LDAPAccountManager/lam/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po

19095 lines
703 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-01-02 13:52:37 +00:00
# $Id$
#
#
# LDAP Account Manager
#
msgid ""
msgstr ""
2017-03-27 16:40:34 +00:00
"Project-Id-Version: LAM 5.7\n"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 17:35+0800\n"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
"Last-Translator: Chris Lin <chris@kulisu.me>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <chris@kulisu.me>\n"
"Language: zh_TW\n"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:99 ../lib/modules/zarafaContact.inc:102
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:105 ../lib/modules/zarafaContact.inc:856
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:110 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:758
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:104 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:107
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:110 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:758
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:163 ../lib/modules/zarafaUser.inc:166
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:169 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1863
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:99 ../lib/modules/kopanoContact.inc:102
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:105 ../lib/modules/kopanoContact.inc:856
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:163 ../lib/modules/kopanoUser.inc:166
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:169 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1863
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "\"Send as\" attribute"
msgstr "做為屬性使用"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaContact.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:165 ../lib/modules/zarafaContact.inc:179
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:241 ../lib/modules/zarafaContact.inc:387
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:636 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:165 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:239
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:397 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:652
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:778 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:100
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:165 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:180
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:196 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:239
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:397 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:652
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:778 ../lib/modules/zarafaUser.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:219 ../lib/modules/zarafaUser.inc:379
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:409 ../lib/modules/zarafaUser.inc:446
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:492 ../lib/modules/zarafaUser.inc:880
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1279 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1511
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1842 ../lib/modules/kopanoContact.inc:83
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:142 ../lib/modules/kopanoContact.inc:165
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:179 ../lib/modules/kopanoContact.inc:241
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:387 ../lib/modules/kopanoContact.inc:636
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:123 ../lib/modules/kopanoUser.inc:219
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:379 ../lib/modules/kopanoUser.inc:409
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:446 ../lib/modules/kopanoUser.inc:492
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:880 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1279
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1511 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1842
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "\"Send as\" privileges"
msgstr "做為權限使用"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:137
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
msgstr "(主機1,使用者1,example.com);(主機2,使用者2,example.com)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:357 ../lib/modules/posixAccount.inc:238
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:473
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "/home/smiller"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgstr "/home/smiller"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:346
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186
2007-07-29 09:20:45 +00:00
msgid "123-123-1234"
msgstr "123-123-1234"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:624 ../lib/modules/windowsUser.inc:632
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:362
2007-07-29 09:20:45 +00:00
msgid "123-123-1235"
msgstr "123-123-1235"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:600 ../lib/modules/windowsUser.inc:608
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:616 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:370
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:378
2007-07-29 09:20:45 +00:00
msgid "123-123-1236"
msgstr "123-123-1236"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:499 ../lib/modules/windowsUser.inc:505
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:354
2007-07-29 09:20:45 +00:00
msgid "123-124-1234"
msgstr "123-124-1234"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:457 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338
2007-07-29 09:20:45 +00:00
msgid "12345"
msgstr "12345"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:555
#: ../templates/selfService/adminMain.php:539 ../help/help.inc:287
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "2-factor authentication"
msgstr "兩步驟驗證"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:537
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "2-factor authentication requires PHP curl extension."
msgstr "必須啟用 PHP curl 才得以使用兩步驟驗證"
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:351
msgid "389ds"
msgstr "389ds"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
msgid ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
"workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
msgstr ""
"<b>B-節點 (0x01): 廣播.</b><br/>客戶機嘗試通過廣播來發現其它的工作站\n"
"(僅工作在同一個衝突域中,就是同一個子網).<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>P-節點 (0x02): 點到點</b><br />\n"
"客戶機通過WINS提供的NBNS服務進行名稱解析.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-節點 (0x04): 混合</b><br />\n"
"節點先嘗試進行廣播,如果失敗則使用WINS.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>H-節點 (0x08): 混雜</b><br />\n"
"節點先嘗試使用WINS,如果失敗則使用廣播.<br/><br/>\n"
"\n"
"預設情況下,小型網路中節點被配置成H-節點模式,大型網路使用點到點模式."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
#, php-format
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
msgstr "<b>最大長度:</b> %s 字元"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
msgid "A CNAME record allows no other records."
msgstr "CNAME紀錄不允許其他的紀錄"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:536
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
msgstr "一條NS記錄中除了 SOA/MX/A 記錄外不允許其他記錄"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
msgstr "SOA紀錄除了NS/MX/A紀錄外不允許其他紀錄"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
msgstr "SOA記錄需要主機名稱前設置\"@\"."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:737
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1829
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
"proceed."
msgstr "確認信件已經發送,請點擊信件中的連結來處理"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:86
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "A description for this device."
msgstr "設備描述"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:77
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "A description for this view."
msgstr "視圖描述"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr "在結果中顯示的屬性清單(以逗號分隔)"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
msgstr "選項清單(比如:!authenticate)"
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:145
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "A required column is missing in your CSV file."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "您的CSV檔中缺少一個必要的列"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:179
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
msgstr "這個服務的伺服器名稱(比如 \"ldap.example.com.\")"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
msgid "A text value for this host."
msgstr "此主機的文本值"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"使用者可以同意由某人來代表自己,在 Kolab smtp 伺服器(Postfix)發送電子信件時會"
"檢查這個屬性"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "必須指定一個正確的deleteoldrnd屬性"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "需要一個正確的dn行"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "必須指定一個正確的newrdn屬性"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
msgstr "必須指定一個正確的newsuperior屬性"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:99 ../lib/modules/bindDLZ.inc:108
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:258 ../lib/modules/bindDLZ.inc:264
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
msgid "A/AAAA record"
msgstr "A/AAAAA紀錄"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1478
msgid "A/AAAA records"
msgstr "A/AAAAA紀錄"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1239
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "AMA flags"
msgstr "AMA標記"
#: ../templates/serverInfo.php:343
msgid "Abandon"
msgstr "中斷"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:781
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Aborted password change."
msgstr "中斷密碼修改"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:301 ../help/help.inc:116
2008-01-20 14:13:14 +00:00
msgid "Access level"
msgstr "存取等級"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:62 ../lib/modules/windowsUser.inc:1169
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Account"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgstr "帳號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:211
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:163 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:167 ../lib/modules/kolabGroup.inc:169
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:294 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/kopanoServer.inc:151
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:153 ../lib/modules/kopanoServer.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:156
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:182
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:184
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:186
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:190 ../lib/modules/ipHost.inc:125
#: ../lib/modules/ipHost.inc:126 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:131
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:198
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:200 ../lib/modules/puppetClient.inc:201
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:203 ../lib/modules/puppetClient.inc:204
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:435 ../lib/modules/qmailUser.inc:437
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:440
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:441 ../lib/modules/qmailUser.inc:443
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:445 ../lib/modules/qmailUser.inc:447
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:453
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455 ../lib/modules/qmailUser.inc:456
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/zarafaContact.inc:178
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:180 ../lib/modules/zarafaContact.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:182 ../lib/modules/zarafaContact.inc:185
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:667 ../lib/modules/posixGroup.inc:671
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:672 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197 ../lib/modules/device.inc:128
#: ../lib/modules/device.inc:129 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:57
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:61
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/quota.inc:65
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:66 ../lib/modules/courierMailAlias.inc:138
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:139
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:141 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:190
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:192 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:193
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:194 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:195
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:197 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:157
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:158 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:170
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:174
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:177
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
2007-11-01 13:32:17 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2008-01-20 14:13:14 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2007-11-01 13:32:17 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
2008-01-20 14:13:14 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:91
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117 ../lib/modules/posixAccount.inc:119
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 ../lib/modules/zarafaUser.inc:438
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:447 ../lib/modules/zarafaUser.inc:448
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:449 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:451 ../lib/modules/zarafaUser.inc:452
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaUser.inc:454
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:102 ../lib/modules/kopanoContact.inc:178
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:180 ../lib/modules/kopanoContact.inc:181
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:182 ../lib/modules/kopanoContact.inc:185
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:186
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:210
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:212
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:214
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:481
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:512
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:535 ../lib/modules/bindDLZ.inc:536
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:953 ../lib/modules/windowsUser.inc:955
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:957 ../lib/modules/windowsUser.inc:959
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:961 ../lib/modules/windowsUser.inc:963
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:965 ../lib/modules/windowsUser.inc:967
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:969 ../lib/modules/windowsUser.inc:971
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:973 ../lib/modules/windowsUser.inc:975
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:977 ../lib/modules/windowsUser.inc:979
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:981 ../lib/modules/windowsUser.inc:983
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:985 ../lib/modules/windowsUser.inc:987
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:990 ../lib/modules/windowsUser.inc:992
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:994 ../lib/modules/windowsUser.inc:996
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:998 ../lib/modules/windowsUser.inc:1000
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1002 ../lib/modules/windowsUser.inc:1003
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2117 ../lib/modules/windowsUser.inc:2126
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2147 ../lib/modules/windowsUser.inc:2158
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2216 ../lib/modules/kolabUser.inc:249
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251 ../lib/modules/kolabUser.inc:253
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:257
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:259 ../lib/modules/kolabUser.inc:261
#: ../lib/modules/ddns.inc:152 ../lib/modules/nisObject.inc:124
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:578
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:579 ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:283 ../lib/modules/pykotaUser.inc:285
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:287 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:290 ../lib/modules/pykotaUser.inc:292
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:294 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:182
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:184
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:186
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:188
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:190 ../lib/modules/automount.inc:115
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:111 ../lib/modules/systemQuotas.inc:113
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:330 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:338 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/freeRadius.inc:342
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kopanoUser.inc:436
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:438 ../lib/modules/kopanoUser.inc:440
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:441 ../lib/modules/kopanoUser.inc:443
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:445 ../lib/modules/kopanoUser.inc:447
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:448 ../lib/modules/kopanoUser.inc:449
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:450 ../lib/modules/kopanoUser.inc:451
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:452 ../lib/modules/kopanoUser.inc:453
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:454 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:156
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:157
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:158 ../lib/modules/zarafaServer.inc:151
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:156 ../lib/modules/nsview.inc:108
#: ../lib/modules/nsview.inc:110 ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:143
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:147
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2690 ../lib/modules/customFields.inc:3307
#: ../lib/modules/customFields.inc:3560 ../lib/modules/customFields.inc:3758
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 ../lib/modules/qmailGroup.inc:434
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:435 ../lib/modules/qmailGroup.inc:436
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:437 ../lib/modules/qmailGroup.inc:438
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:280
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130 ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 ../lib/modules/windowsGroup.inc:298
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:299 ../lib/modules/windowsGroup.inc:301
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
#: ../lib/modules/hostObject.inc:111
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgstr "帳號 %s:"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:97 ../lib/types/asteriskExt.inc:160
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:984
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:100
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:131
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:308
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:815
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:371
msgid "Account context"
msgstr "帳號語境"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:397
msgid "Account creation"
msgstr "帳號建立"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:237
msgid "Account creation confirmation"
msgstr "建立帳號確認"
#: ../templates/upload/masscreate.php:149
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "通過上傳檔案建立帳號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:455
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "帳號已停用"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:287
2008-01-20 14:13:14 +00:00
msgid "Account details"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "帳號詳細資訊"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:295 ../lib/modules/windowsUser.inc:752
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:995
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Account expiration"
msgstr "帳號過期"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:110 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:635
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:795 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1133
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1406
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1697
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930 ../lib/modules/windowsUser.inc:287
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:291 ../lib/modules/windowsUser.inc:537
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:845 ../lib/modules/windowsUser.inc:1198
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1571 ../lib/modules/windowsUser.inc:2457
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2613 ../lib/modules/shadowAccount.inc:128
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:462 ../lib/modules/shadowAccount.inc:567
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:691
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Account expiration date"
msgstr "帳號過期日期"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:927
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Account expiration date (read-only)"
msgstr "帳號過期日期(唯讀)"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "帳號停用"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:463
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1098
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1693 ../lib/modules/windowsUser.inc:215
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:521 ../lib/modules/windowsUser.inc:835
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1190 ../lib/modules/windowsUser.inc:2451
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Account is deactivated"
msgstr "帳號已經停用"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1104 ../lib/modules/windowsUser.inc:218
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1171
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Account is locked"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "帳號鎖定"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:444 ../lib/modules/locking389ds.inc:58
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Account locking"
msgstr "帳號鎖定"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/delete.php:110
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Account name:"
msgstr "帳號名稱"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:815
#: ../lib/types/user.inc:1035 ../lib/modules/qmailUser.inc:209
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:281 ../lib/modules/qmailUser.inc:391
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:606 ../lib/modules/qmailUser.inc:1140
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Account status"
msgstr "帳號狀態"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:176
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986 ../lib/modules/customFields.inc:552
#: ../lib/modules/customFields.inc:596
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "Account type"
msgstr "帳號類型"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:185 ../templates/config/jobList.php:159
#: ../templates/config/jobs.php:162 ../templates/config/confmain.php:237
#: ../templates/config/moduleSettings.php:179
#: ../templates/config/conftypes.php:212
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Account types"
msgstr "帳號類型"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:118
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "Account types and modules"
msgstr "帳號類型和模組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:120
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
msgstr ""
"LDAP紀錄類型中的帳號類型定義必須是可管理的比如user和group),帳號模組定義中的"
"屬性(例如 UNIX 和SAMBA必須是可編輯的。"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1361
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Account was created successfully."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新增帳號成功"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:811
#: ../templates/lists/changePassword.php:922
#: ../templates/lists/changePassword.php:972 ../lib/modules.inc:1364
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "帳號修改成功"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:472 ../help/help.inc:367
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Action"
msgstr "功能"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:168
msgid "Action type"
msgstr "動作類型"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:440 ../lib/types/user.inc:469
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Activate"
msgstr "啟動的"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:367
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "啟動DynDNS"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:280
#: ../templates/selfService/adminMain.php:443
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Activate TLS"
msgstr "啟動TLS"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "啟動這個選項允許使用者使用終端服務"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "啟動這個選項將從客戶機上連接驅動器"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "啟動這個選項將從客戶機上連接印表機"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr "啟動這個選項將從客戶機上繼承初始化程式和工作目錄"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:381
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "啟動這個選項將會設置客戶印表機為預設印表機"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:398
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "啟動這個選項將會刪除使用者的家目錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:80
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95 ../lib/types/user.inc:334
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:79
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:266
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:420 ../lib/modules/qmailUser.inc:42
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/zarafaContact.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:148 ../lib/modules/zarafaContact.inc:269
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:283
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:662 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:96
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:139 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:172
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:283 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:662
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:208
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320 ../lib/modules/zarafaUser.inc:103
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:628
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1850 ../lib/modules/kopanoContact.inc:79
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:148 ../lib/modules/kopanoContact.inc:269
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:83
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:144
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:168
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:266
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:420 ../lib/modules/kopanoUser.inc:103
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:278 ../lib/modules/kopanoUser.inc:628
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1850 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:71
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:120
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:142
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:208
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:320 ../lib/modules/fixed_ip.inc:117
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:441 ../lib/modules/fixed_ip.inc:745
msgid "Active"
msgstr "啟動"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:265
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "Active account types"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "啟動帳號類型"
#: ../templates/serverInfo.php:308 ../templates/serverInfo.php:385
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:153 ../templates/config/profmanage.php:259
#: ../templates/config/conftypes.php:255
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:626
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:636 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:651
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:163
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:202
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:397 ../lib/modules/zarafaContact.inc:423
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:436 ../lib/modules/device.inc:242
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:436 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:136
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:924 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1508
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1539 ../lib/modules/kopanoContact.inc:423
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:678 ../lib/modules/bindDLZ.inc:770
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:850 ../lib/modules/bindDLZ.inc:954
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1070 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1182
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1278 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1392
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:798 ../lib/modules/kolabUser.inc:846
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:467 ../lib/modules/pykotaUser.inc:347
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:358 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:367
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:220 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:285
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1721 ../lib/modules/sudoRole.inc:321
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:348 ../lib/modules/sudoRole.inc:375
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:402 ../lib/modules/sudoRole.inc:429
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:456 ../lib/modules/kopanoUser.inc:924
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1508 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1539
#: ../lib/modules/customFields.inc:1093 ../lib/modules/customFields.inc:2332
#: ../lib/modules/customFields.inc:2349 ../lib/modules/qmailGroup.inc:825
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:327 ../lib/modules/fixed_ip.inc:589
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:692 ../lib/modules/groupOfNames.inc:386
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:542
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Add"
msgstr "新增"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762
msgid "Add Asterisk account"
msgstr "新增 Asterisk 帳號"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
msgstr "新增 Asterisk 語音信件外掛"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
msgid "Add Authorized Service extension"
msgstr "新增 Authorized Service 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:287
msgid "Add Courier mail extension"
msgstr "新增 Courier 信箱外掛"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:360
msgid "Add EDU person extension"
msgstr "新增 EDU person 外掛"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:426
msgid "Add FreeRadius extension"
msgstr "新增 FreeRadius 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:177
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add IP address extension"
msgstr "新增 IP address 外掛"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402
msgid "Add Kerberos extension"
msgstr "新增 Kerberos 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:119 ../lib/modules/kolabGroup.inc:131
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:205 ../lib/modules/kolabUser.inc:397
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add Kolab extension"
msgstr "新增 Kolab 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:126 ../lib/modules/kopanoContact.inc:213
msgid "Add Kopano contact extension"
msgstr "新增 Kopano 連絡簿外掛"
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:214 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:293
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:114 ../lib/modules/kopanoContact.inc:115
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:186 ../lib/modules/kopanoUser.inc:187
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:202 ../lib/modules/kopanoUser.inc:467
msgid "Add Kopano extension"
msgstr "新增 Kopano 外掛"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:238
msgid "Add Puppet extension"
msgstr "新增 Puppet 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218 ../lib/modules/pykotaUser.inc:395
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add PyKota extension"
msgstr "新增 PyKota 外掛"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:162
msgid "Add SSH public key extension"
msgstr "新增 SSH 公開金鑰外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1256
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:404
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add Samba 3 extension"
msgstr "新增 Samba3 外掛"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:381
msgid "Add Shadow account extension"
msgstr "新增 Shadow account 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:277 ../lib/modules/posixAccount.inc:1497
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add Unix extension"
msgstr "新增 Unix 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:126 ../lib/modules/zarafaContact.inc:213
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add Zarafa contact extension"
msgstr "新增 Zarafa contact 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:114 ../lib/modules/zarafaContact.inc:115
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:187 ../lib/modules/zarafaUser.inc:202
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:467 ../lib/modules/zarafaServer.inc:214
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add Zarafa extension"
msgstr "新增 Zarafa 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:788 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3735
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add addressbook (ou=addressbook)"
msgstr "新增通訊錄 (ou=addressbook)"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add all"
msgstr "新增所有"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "給屬性新增一個值"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:352
msgid "Add another rule"
msgstr "新增另外一個規則"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1756
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:332
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:391 ../lib/modules/groupOfNames.inc:547
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add entries"
msgstr "新增紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:468 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482
#: ../lib/modules/device.inc:285 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:482
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:975 ../lib/modules/kopanoContact.inc:468
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:482 ../lib/modules/kopanoUser.inc:975
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:868 ../lib/modules/organizationalRole.inc:344
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:735 ../lib/modules/groupOfNames.inc:403
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:559
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Add entries of this type:"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新增類型紀錄"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:547
msgid "Add existing host"
msgstr "新增已有主機"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:462
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add extension"
msgstr "新增外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:368
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "為DNS新增一個固定的IP地址"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:152
msgid "Add host extension"
msgstr "新增 host 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:678 ../help/help.inc:275
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Add input field"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新增輸入欄位"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:362 ../templates/config/jobs.php:363
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add job"
msgstr "新增工作"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:208
msgid "Add mail routing extension"
msgstr "新增 mail routing 外掛"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:175
msgid "Add more fields"
msgstr "新增更多的欄位"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3381
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add more mapping fields"
msgstr "新增更多的對應欄位"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
msgstr "新增新的 <b>%s</b> 值到 <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Add new attribute"
msgstr "新增屬性"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "給物件新增屬性"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Add new binary attribute"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新增binary屬性"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1092 ../lib/modules/customFields.inc:1093
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add new field"
msgstr "新增新欄位"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:670 ../help/help.inc:273
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Add new group"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新增組"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
msgid "Add new object class"
msgstr "新增一個新的物件類別"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
#, php-format
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
msgstr "新增新的物件類別到<b>%s</b>"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
msgid "Add object class and attributes"
msgstr "新增物件類別和屬性"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:319
msgid "Add password self reset extension"
msgstr "新增密碼自助重定外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:299 ../lib/modules/windowsUser.inc:391
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1269 ../lib/modules/windowsUser.inc:1767
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1597
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1680 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2733
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Add photo"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新增照片"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:230
#: ../templates/config/profmanage.php:260
#: ../templates/selfService/profManage.php:204
#: ../templates/selfService/profManage.php:212 ../help/help.inc:137
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "新增設定檔"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:709 ../lib/modules/qmailGroup.inc:634
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add qmail extension"
msgstr "新增 qmail 外掛"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add selected"
msgstr "新增被選項"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:384
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Add to existing alias"
msgstr "加入到已有別名中"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
msgid "Add value"
msgstr "新增值"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:946
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Added users"
msgstr "新增的使用者"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
msgid "Adding"
msgstr "新增中"
#: ../lib/modules/range.inc:139
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr "因為發生了錯誤致使新增範圍失敗"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:574 ../help/help.inc:279
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Additional CSS links"
msgstr "附加的 CSS 連結"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:314
#: ../templates/selfService/adminMain.php:467 ../help/help.inc:177
#: ../help/help.inc:283
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Additional LDAP filter"
msgstr "附加的 LDAP 過濾運算式"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:81
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:81
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:85 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:72
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:76
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Additional email addresses for this entry."
msgstr "本紀錄額外的郵寄地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:230 ../lib/modules/posixAccount.inc:333
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:385 ../lib/modules/posixAccount.inc:463
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1432 ../lib/modules/posixAccount.inc:1728
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1865
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Additional groups"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "額外的組別"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:129
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Additional notes to describe this entry."
msgstr "描述這個紀錄的額外註解"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:481
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Additional options"
msgstr "額外的選項"
#: ../lib/upload.inc:234
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Additional tasks for module:"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "模組的額外任務:"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1094 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1221
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Address"
msgstr "地址"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:131
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Address list count: %s"
msgstr "地址清單總計: %s"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
msgstr "IMAP伺服器地址 (例如: mail.example.org)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:274
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
msgstr "為自助服務選項清單新增組元素, 利用它以結構化輸入欄位"
#: ../lib/modules/range.inc:117
msgid "Adds a new range pool."
msgstr "新增一個新範圍的地址集區"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:276
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "為選定的組元素新增新的自助服務選項"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:789
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user."
msgstr "給每一個使用者新增\"ou=addressbook\"子紀錄"
#: ../lib/modules/range.inc:113
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "為新IP範圍新增輸入域"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
msgstr "新增使用者帳務的總額, 您也可以輸入一條註解"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:174
msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
msgstr "為所有的使用者帳號新增目標類 \"mailrecipient\" "
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:120
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Adds this Kolab extension."
msgstr "新增 Kolab 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:127 ../lib/modules/zarafaUser.inc:288
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 ../lib/modules/zarafaUser.inc:638
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1307 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1852
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:127 ../lib/modules/kopanoUser.inc:288
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:394 ../lib/modules/kopanoUser.inc:638
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1307 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1852
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:651
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Admin DN"
msgstr "管理DN"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:234 ../lib/modules/bindDLZ.inc:354
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1054 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554
msgid "Admin email"
msgstr "管理員信件"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:209 ../lib/modules/imapAccess.inc:483
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:655
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Admin password"
msgstr "管理密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:705 ../lib/modules/windowsUser.inc:713
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:721 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:298
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428
2007-07-29 09:20:45 +00:00
msgid "Administration"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "管理者"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:76 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:396
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125 ../lib/modules/organizationalRole.inc:129
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:141
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Administrators group"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "管理員組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:318 ../lib/modules/posixAccount.inc:2014
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3285 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3782
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Advanced options"
msgstr "進階選項"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:555
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Affiliations"
msgstr "聯絡"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "RID演算法的基數不是一個數位!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:556
#: ../lib/modules/customFields.inc:599 ../lib/modules/aliasEntry.inc:46
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Alias"
msgstr "別名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:143 ../lib/types/alias.inc:143
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Alias count: %s"
msgstr "別名總計: %s"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:64
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Alias entries"
msgstr "別名紀錄"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
msgid "Alias is empty or invalid!"
msgstr "別名為空或錯誤"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374 ../lib/modules/bindDLZ.inc:138
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:271 ../lib/modules/bindDLZ.inc:422
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:839
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1539 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:468
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "別名"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:837
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
msgstr "別名(\"CNAME\"紀錄)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:121
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Alias name already exists."
msgstr "別名已經存在!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Alias name is invalid."
msgstr "別名不正確"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:111
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:392
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:550
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Alias names"
msgstr "別名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Alias names with email address"
msgstr "帶使用者郵寄地址的別名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Alias names with user name"
msgstr "帶使用者名的別名."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1540
msgid "Alias timeout"
msgstr "別名超時"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:94 ../lib/modules/customScripts.inc:52
#: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:70 ../lib/modules/aliasEntry.inc:78
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:99 ../lib/modules/aliasEntry.inc:108
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:227
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Aliased entry"
msgstr "已有別名紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:227 ../lib/types/alias.inc:55
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:170
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:578
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Aliases for email"
msgstr "信件的別名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:140
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:576
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Aliases for user name"
msgstr "使用者名的別名"
#: ../lib/lists.inc:722
2008-01-20 14:13:14 +00:00
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "所有帳號 %s:"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:445
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:163
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "All changes were successful."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "修改成功"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:721
2008-01-20 14:13:14 +00:00
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "所有已選擇的帳號 (%s)"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:108
msgid "Allow"
msgstr "允許"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:464 ../help/help.inc:314
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allow alternate address"
msgstr "允許另外的地址"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:168
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:299
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:662
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allow custom security questions"
msgstr "允許自訂安全問題"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:620
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Allow machine password changes"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "允許改變主機密碼"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:152 ../lib/modules/customFields.inc:156
#: ../lib/modules/customFields.inc:3601 ../lib/modules/customFields.inc:3804
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allow multiple values"
msgstr "允許多值"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:92 ../lib/modules/ppolicy.inc:132
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:289
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:504
msgid "Allow password change"
msgstr "允許改變密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:411 ../help/help.inc:211
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allow setting specific passwords"
msgstr "允許設置自己的密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1457
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1939
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "允許終端服務登錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:419 ../help/help.inc:213
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allow to display password on screen"
msgstr "允許在螢幕上顯示密碼"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:169
msgid "Allow to enter custom security questions."
msgstr "允許輸入自訂安全問題"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:636
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allow user input for this field."
msgstr "允許使用者在此域輸入。"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1275
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allowed codec"
msgstr "允許的編碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:340 ../lib/types/user.inc:102
#: ../help/help.inc:159
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allowed hosts"
msgstr "允許的主機"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:342
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allowed hosts (self service)"
msgstr "允許主機(自助服務)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:93 ../lib/modules/kolabGroup.inc:97
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:139 ../lib/modules/kolabGroup.inc:152
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:166 ../lib/modules/kolabGroup.inc:190
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:412 ../lib/modules/kolabUser.inc:155
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:159 ../lib/modules/kolabUser.inc:220
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:384 ../lib/modules/kolabUser.inc:729
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:517
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allowed recipients"
msgstr "允許的接收者"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:102 ../lib/modules/kolabGroup.inc:106
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:145 ../lib/modules/kolabGroup.inc:153
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:192
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:413 ../lib/modules/kolabUser.inc:164
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:168 ../lib/modules/kolabUser.inc:226
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:386 ../lib/modules/kolabUser.inc:730
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:518
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allowed senders"
msgstr "允許的發送者"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1301
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1302
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "允許的工作站"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:214
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allows to display a randomly generated password on screen."
msgstr "允許在螢幕上顯示隨機生成的密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:157
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
msgstr "這個屬性允許輸入多值"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:153
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allows to select multiple values from the list."
msgstr "這個列表允許多選"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:212
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Allows to set a specific password via input field."
msgstr "允許在輸入框設置密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:355
#: ../templates/lists/changePassword.php:393 ../lib/modules/qmailUser.inc:201
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:269 ../lib/modules/qmailUser.inc:389
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:436 ../lib/modules/qmailUser.inc:517
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1123 ../lib/modules/qmailGroup.inc:132
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:248
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:423
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:485 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1010
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Alternate address"
msgstr "變更地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1119 ../lib/modules.inc:1218 ../help/help.inc:257
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Alternate recipient"
msgstr "另外的接收者"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Always accept"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "總會接受"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Always reject"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "總是拒絕"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:342 ../lib/modules/pykotaUser.inc:568
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:929 ../lib/modules/pykotaUser.inc:989
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Amount"
msgstr "總額"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
2006-01-15 12:48:08 +00:00
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "下面高亮的屬性(%s)已經被修改."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
msgstr "這個名稱的 sudo 角色已經存在, 請選擇另外一個名稱."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:216
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:230
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:245
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:249
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:253
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:261
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:263
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:265
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:323
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:327
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:330
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:499
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:502
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:505
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:814
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:815
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:816
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1257
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Answer"
msgstr "回答"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:372 ../lib/modules/windowsUser.inc:376
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Any secondary mobile numbers."
msgstr "其他的手機號."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:360 ../lib/modules/windowsUser.inc:364
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Any secondary pager numbers."
msgstr "其他的傳呼號."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:334 ../lib/modules/kolabUser.inc:715
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:821 ../lib/modules/kolabUser.inc:824
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "任何人"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:534
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:167
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:368
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823
msgid "Application"
msgstr "應用"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:96
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:376
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824
msgid "Application data"
msgstr "應用資料"
#: ../templates/multiEdit.php:193
msgid "Apply changes"
msgstr "應用修改"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:178 ../lib/modules/zarafaUser.inc:182
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:340 ../lib/modules/zarafaUser.inc:406
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:588 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1019
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1363
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1854 ../lib/modules/kopanoUser.inc:178
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:182 ../lib/modules/kopanoUser.inc:340
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:406 ../lib/modules/kopanoUser.inc:588
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1019 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1281
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1363 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1854
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Archive servers"
msgstr "歸檔伺服器"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:586 ../lib/modules/kopanoUser.inc:586
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Archiving"
msgstr "正在歸檔中"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
msgstr "確認永久刪除這個物件?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "確認永久刪除這個物件?"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:476
msgid "Ask"
msgstr "問"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:560
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Assurance profiles"
msgstr "斷言配置"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
msgid ""
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
"assertion."
msgstr "斷言配置是一個身份斷言提出的標準的集合"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
msgstr "Asterisk AMA(自動消息帳號)標誌"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:81
msgid "Asterisk extension"
msgstr "Asterisk 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:58
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Asterisk extensions"
msgstr "Asterisk 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:67
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Asterisk extensions entries"
msgstr "Asterisk 外掛紀錄"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1229
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Asterisk realm"
msgstr "Asterisk域"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71
msgid "Asterisk voicemail"
msgstr "Asterisk語音信件"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
msgid "Asterisk voicemail context."
msgstr "Asterisk語音信件的語境."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
msgstr "試圖刪除一個不存在的屬性"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
msgstr "試圖更換一個不存在的屬性"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Attribute"
msgstr "屬性"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
msgid "Attribute doesn't exist"
msgstr "屬性不存在"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:146 ../lib/modules/customFields.inc:96
#: ../lib/modules/customFields.inc:196 ../lib/modules/customFields.inc:1070
#: ../lib/modules/customFields.inc:1809 ../lib/modules/customFields.inc:3823
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Attribute name"
msgstr "屬性名"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
msgid "Attribute not available"
msgstr "屬性不可用"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
msgid "Attribute not valid"
msgstr "屬性不合法"
#: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Attribute types"
msgstr "屬性類型"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:225
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
msgid ""
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
"in sip.conf (option: \"realm\")."
msgstr ""
"Asterisk的認證域(缺少值:asterisk).這個值設置在sip.conf中(選項:\"realm\")."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232
msgid "Authentication user for outbound proxies."
msgstr "邊界代理的認證使用者"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1023
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
msgstr "認證資訊 (\"SOA\" 記錄)"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:225
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Authorized Services"
msgstr "授權的服務"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129
msgid "Authorized services are invalid."
msgstr "授權服務不合法"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:2064
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Auto-completion"
msgstr "自動填充"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:242 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2521
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Automatic PTR changes"
msgstr "自動 PTR 修改"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:167
msgid "Automatical scripts"
msgstr "自動腳本"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:115 ../lib/modules/kolabGroup.inc:125
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:173
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:129 ../lib/modules/qmailUser.inc:261
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/zarafaContact.inc:652
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:427 ../lib/modules/posixGroup.inc:526
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:124 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404 ../lib/modules/posixAccount.inc:347
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1775 ../lib/modules/zarafaUser.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1349 ../lib/modules/kopanoContact.inc:91
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:652
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:132
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:143 ../lib/modules/pykotaUser.inc:164
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:104 ../lib/modules/kopanoUser.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1349
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:875 ../lib/modules/qmailGroup.inc:102
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:180 ../lib/modules/hostObject.inc:83
#: ../lib/modules/hostObject.inc:101
msgid "Automatically add this extension"
msgstr "自動新增這個外掛項"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:243
msgid ""
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created "
"or deleted."
msgstr "在 A/AAAA 記錄被建立或刪除的時候,自動建立或刪除 PTR 記錄。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:50 ../lib/types/automountType.inc:59
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Automount entries"
msgstr "自動掛接紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:89 ../lib/modules/automount.inc:50
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:178
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Automount entry"
msgstr "自動安裝紀錄"
#: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115
msgid ""
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
"allowed."
msgstr "自動掛接紀錄包含不正確字元,只能使用 ASCII 字元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:194
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Automount entry count: %s"
msgstr "自動安裝紀錄總計:%s"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:52
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Autoreply"
msgstr "自動回復"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:114 ../lib/modules/qmailUser.inc:237
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:339 ../lib/modules/qmailUser.inc:410
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:636 ../lib/modules/qmailUser.inc:1130
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Autoreply text"
msgstr "自動回復文本"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:247 ../lib/modules/customScripts.inc:61
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "Available account types"
msgstr "有效的帳號類型"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75
msgid "Available actions"
msgstr "可選動作"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1558 ../lib/modules/posixAccount.inc:1591
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1688 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:389
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:134 ../lib/modules/windowsGroup.inc:527
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Available groups"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "可選組"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Available members"
msgstr "可用的使用者"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:312
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Available modules"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "可選模組"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:119
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Available roles"
msgstr "可選角色"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:321 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:465
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Available users"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "可選使用者"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1304
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Available workstations"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "可選工作站"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "B-節點 (0x01)"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:84 ../lib/passwordExpirationJob.inc:137
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:359
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "BCC address"
msgstr "秘密抄送地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:242
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:286
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:475 ../lib/modules/posixGroup.inc:379
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489 ../lib/modules/device.inc:292
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:489 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1321
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1599 ../lib/modules/posixAccount.inc:1631
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1707 ../lib/modules/zarafaUser.inc:982
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1031 ../lib/modules/kopanoContact.inc:475
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1731 ../lib/modules/windowsUser.inc:1768
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:589
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:646 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:403
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1757
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1847 ../lib/modules/kopanoUser.inc:982
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1031 ../lib/modules/qmailGroup.inc:875
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:400
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:462
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:573 ../lib/modules/windowsGroup.inc:742
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:799 ../lib/modules/groupOfNames.inc:460
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:615 ../lib/modules/groupOfNames.inc:685
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Back"
msgstr "返回"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:49
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to DHCP list"
msgstr "返回到DHCP列表"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:32
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to DNS list"
msgstr "返回DNS列表"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:32
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to NIS object list"
msgstr "返回到 NIS 對象清單"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/baseType.inc:56
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Back to account list"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "返回到帳號列表"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:46
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:31
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to address list"
msgstr "返回到地址清單"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:46 ../lib/types/alias.inc:46
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to alias list"
msgstr "返回到別名列表"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:37
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to automount list"
msgstr "返回到自動掛接列表"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:46
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to billing code list"
msgstr "返回到帳單列表"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:32
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to database list"
msgstr "返回到資料庫清單"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:46
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to domain list"
msgstr "返回到域列表"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:49
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to extensions list"
msgstr "返回到外掛列表"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:65
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:31 ../lib/types/gon.inc:33
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:46 ../lib/types/group.inc:48
#: ../lib/types/netgroup.inc:46
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Back to group list"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "返回到組列表"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:46
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to host list"
msgstr "返回到主機清單"
#: ../templates/delete.php:307
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Back to list"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "返回列表"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/index.php:146 ../templates/config/conflogin.php:208
#: ../templates/config/mainlogin.php:199
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:141
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:198
2006-05-20 15:27:09 +00:00
msgid "Back to login"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "返回到登錄介面"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:32
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to policy list"
msgstr "返回到策略列表"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:46
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to printer list"
msgstr "返回到印表機列表"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:332
#: ../templates/selfService/profManage.php:267
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Back to profile login"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "返回到設定檔登錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:38 ../lib/types/group.inc:53
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to role list"
msgstr "返回到角色列表"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:46
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to shared folder list"
msgstr "返回到共用資料夾列表"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:32
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to sudo role list"
msgstr "返回到sudo角色列表"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:46
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to user list"
msgstr "返回到使用者列表"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:32
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Back to view list"
msgstr "返回視圖列表"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
msgid "Back up"
msgstr "備份"
#: ../templates/serverInfo.php:164
msgid "Backends"
msgstr "後端"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:298
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:238
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:256
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:266
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:306
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:368
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:508
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:839
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Backup email"
msgstr "備份信件"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93
msgid ""
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
"grants access to standard mailbox."
msgstr "用於密碼恢復的備份郵寄地址.在使用者密碼授權存取標準郵箱時使用."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:155
msgid "Backup script"
msgstr "備份腳本"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:95 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:66 ../lib/modules/pykotaUser.inc:136
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:174 ../lib/modules/pykotaUser.inc:219
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:240 ../lib/modules/pykotaUser.inc:291
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:335 ../lib/modules/pykotaUser.inc:922
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:972 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:259
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Balance"
msgstr "帳目"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:250
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Balance (read-only)"
msgstr "帳目(唯讀)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:225
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Balance comment"
msgstr "帳目註解"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:81
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:80
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:216
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:413
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:184
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:314
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:87
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:101
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:152
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:216
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:413
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:75
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:89
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:128
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:184
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:314
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Base"
msgstr "基本DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "Base (只有基本DN)"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Base DN"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "基本DN"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:569
#: ../templates/selfService/adminMain.php:523 ../help/help.inc:289
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Base URL"
msgstr "基本URL"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:232 ../help/help.inc:151
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "基本模組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:257
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Billing code"
msgstr "帳單號"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
msgid "Billing code already exists!"
msgstr "帳單已經存在. "
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
msgid ""
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr "帳單號包含不正確字元,合法字元包括 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Billing code count: %s"
msgstr "帳單總和: %s"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
msgid "Billing code description."
msgstr "帳單號描述"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
msgid ""
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ ."
msgstr "將要建立的帳單號名稱,可用字元為: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ "
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:55
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Billing codes"
msgstr "帳單號"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Binary value"
msgstr "二進位值"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:287 ../templates/serverInfo.php:376
msgid "Bind"
msgstr "綁定"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:41
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Bind DNS"
msgstr "綁定 DNS"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:50
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Bind DNS entries"
msgstr "綁定DNS紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:237 ../templates/config/confmain.php:546
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Bind password"
msgstr "綁定密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:232 ../templates/config/confmain.php:544
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Bind user"
msgstr "綁定使用者"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:135 ../help/help.inc:197
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Bind user and password"
msgstr "綁定使用者名和密碼"
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Block hard quota"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "塊數硬性限額"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr "塊數硬性限額包含不正確字元,只能使用自然數."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Block quota"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "塊數限額"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Block soft quota"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "塊數軟性限額"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr "塊數軟性限額包含不正確字元,只能使用自然數."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/quota.inc:63
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:110 ../lib/modules/systemQuotas.inc:111
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "塊數軟性限額必須小於硬性限額."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:347
#: ../templates/config/confmain.php:424
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Both"
msgstr "兩個都"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:73 ../lib/modules/qmailGroup.inc:144
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:148 ../lib/modules/qmailGroup.inc:264
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:376 ../lib/modules/qmailGroup.inc:432
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:523 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1012
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Bounce admin email"
msgstr "反彈管理信件"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "建立樹的快照用來拷貝"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:252
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Built-in templates"
msgstr "內置範本"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Builtin group"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgstr "內建群組"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "塊編輯以下DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "塊更新以下DN"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:319 ../lib/modules/windowsUser.inc:323
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:703 ../lib/modules/windowsUser.inc:772
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:881 ../lib/modules/windowsUser.inc:1001
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1143 ../lib/modules/windowsUser.inc:2442
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3268 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:537 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1483
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1937
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2031 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2707
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3705 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3750
2007-07-29 09:20:45 +00:00
msgid "Business category"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "商業種類"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:320 ../lib/modules/windowsUser.inc:324
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:700 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:704
2007-07-29 09:20:45 +00:00
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "商業種類(比如:行政部門,IT服務部門,管理部門,...)"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:180
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
"modules."
msgstr "預設地,LAM將顯示與所選帳號模組匹配的所有帳號."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:286
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
"modifications and searches."
msgstr ""
"預設情況下,以在自助服務中認證使用者身份完成所有修改. 如果啟動此項,LAM將使用連"
"接使用者(connection user)來做LDAP修改和搜索."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103
msgid ""
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
"enter an alternative suffix here."
msgstr ""
"預設情況下,在自助服務的LDAP尾碼中建立使用者. 可以在這裡輸入一個其他的尾碼名."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:89
msgid ""
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
"option."
msgstr ""
"預設情況下,LAM顯示運行命令及其輸出.如果您想隱藏命令而僅顯示輸出,請啟動這個選"
"項."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:254 ../templates/serverInfo.php:260
msgid "Bytes sent"
msgstr "位元組已發送"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:83 ../lib/passwordExpirationJob.inc:131
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:355
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "CC address"
msgstr "抄送地址"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:271 ../lib/modules/bindDLZ.inc:277
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500
msgid "CNAME record"
msgstr "CNAME紀錄"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
msgid "CNAME records"
msgstr "CNAME紀錄"
#: ../templates/upload/masscreate.php:279
msgid "CSV file"
msgstr "CSV 檔案"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "緩存超時"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Call groups"
msgstr "呼叫組"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:983
msgid "Caller ID"
msgstr "撥號 ID號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320 ../lib/modules/posixAccount.inc:464
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:62
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:228 ../lib/modules/windowsUser.inc:232
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:160
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:62
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Can be left empty."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "可以置空"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1285
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Can call forward"
msgstr "可能來電轉接"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:361
#: ../templates/lists/changePassword.php:400
#: ../templates/lists/changePassword.php:460
#: ../templates/lists/changePassword.php:496 ../templates/ou_edit.php:135
#: ../templates/config/profmanage.php:261
#: ../templates/config/profmanage.php:273
#: ../templates/config/profmanage.php:282
#: ../templates/config/profmanage.php:300
#: ../templates/config/profmanage.php:311
#: ../templates/config/mainmanage.php:511
#: ../templates/config/confmodules.php:247 ../templates/config/jobList.php:255
#: ../templates/config/jobs.php:363 ../templates/config/jobs.php:407
#: ../templates/config/confmain.php:605
#: ../templates/config/moduleSettings.php:265
#: ../templates/config/conftypes.php:391
#: ../templates/selfService/profManage.php:213
#: ../templates/selfService/profManage.php:230
#: ../templates/selfService/profManage.php:245
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:207
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:795
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:660 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:261
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:268 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:274
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/delete.php:135 ../templates/profedit/profilepage.php:258
#: ../templates/profedit/profilemain.php:245
#: ../templates/profedit/profilemain.php:251
#: ../templates/profedit/profilemain.php:257
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:196 ../templates/login2Factor.php:221
#: ../lib/types/automountType.inc:213 ../lib/types/user.inc:347
#: ../lib/types/bind.inc:154 ../lib/modules/locking389ds.inc:160
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:279 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:693 ../lib/modules/qmailUser.inc:915
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:424 ../lib/modules/windowsHost.inc:226
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:437 ../lib/modules/device.inc:243
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:437 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1393
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1439
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525 ../lib/modules/zarafaUser.inc:925
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:424 ../lib/modules/windowsUser.inc:1603
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1866 ../lib/modules/kolabUser.inc:523
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:468
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:490 ../lib/modules/shadowAccount.inc:543
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:493 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1722
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:566 ../lib/modules/kopanoUser.inc:925
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434
#: ../lib/modules/customFields.inc:1094 ../lib/modules/aliasEntry.inc:148
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:826
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:328 ../lib/modules/fixed_ip.inc:590
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:603 ../lib/modules/windowsGroup.inc:630
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:693 ../lib/modules/groupOfNames.inc:387
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:543 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385
#: ../lib/lists.inc:731 ../lib/lists.inc:812 ../lib/modules.inc:1270
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:607 ../templates/login.php:678
#: ../templates/login.php:683 ../templates/config/jobs.php:522
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:158
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:218
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:224
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:191
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:212
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:805
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "無法連接指定的LDAP伺服器,請再試一次."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:331 ../lib/config.inc:2371
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "無法打開設定檔!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
msgid "Cannot update quota."
msgstr "不能修改配額"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/config.inc:2383 ../lib/config.inc:2391
msgid ""
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
"serverCerts.pem."
msgstr "不能寫入證書檔. 請檢查config/serverCerts.pem的許可權."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 ../lib/modules/zarafaUser.inc:270
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 ../lib/modules/zarafaUser.inc:442
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:579 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1277
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1848 ../lib/modules/kopanoUser.inc:139
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:270 ../lib/modules/kopanoUser.inc:388
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:442 ../lib/modules/kopanoUser.inc:579
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1277 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1848
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:249
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:470
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:530
msgid "Captcha"
msgstr "驗證碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:577
#: ../templates/selfService/adminMain.php:531 ../help/help.inc:295
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Caption"
msgstr "標題"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:575
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Captions and labels"
msgstr "標題和標籤"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:307 ../lib/modules/windowsUser.inc:679
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:872 ../lib/modules/windowsUser.inc:1134
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2439 ../lib/modules/windowsUser.inc:3265
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:458
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:531 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1456 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1459
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1939 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2685
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3701 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3749
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Car license"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "汽車執照"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:593
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:83 ../lib/modules/locking389ds.inc:156
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:689 ../lib/modules/qmailUser.inc:658
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:911 ../lib/modules/zarafaContact.inc:244
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:242 ../lib/modules/device.inc:168
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:242 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1137
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:495
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:591 ../lib/modules/kopanoContact.inc:244
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1163 ../lib/modules/windowsUser.inc:1202
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1599 ../lib/modules/windowsUser.inc:1862
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:355 ../lib/modules/shadowAccount.inc:368
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:486 ../lib/modules/shadowAccount.inc:539
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1543 ../lib/modules/freeRadius.inc:383
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:562 ../lib/modules/kopanoUser.inc:495
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:591 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:238
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:573
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:199
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:361
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:599 ../lib/modules/windowsGroup.inc:372
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:629 ../lib/modules/groupOfNames.inc:247
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:255
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change"
msgstr "修改"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change Asterisk password"
msgstr "修改 Asterisk 密碼"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change Asterisk voicemail password"
msgstr "修改 Asterisk 語音信件密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:237 ../lib/modules/posixGroup.inc:496
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "修改使用者和主機的GID號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:241
#: ../templates/lists/changePassword.php:244
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change Kerberos password"
msgstr "修改 Kerberos 密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change Samba LM password"
msgstr "修改 Samba LM 密碼"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:226
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change Samba NT password"
msgstr "修改 Samba NT 密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change Unix password"
msgstr "修改 Unix 密碼"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:247
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change Windows password"
msgstr "修改Windows 密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:347
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change account status"
msgstr "改變帳號狀態"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:307
#: ../templates/config/profmanage.php:310 ../help/help.inc:145
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change default profile"
msgstr "修改預設的設定檔"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:654
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change field label."
msgstr "修改域標識"
#: ../lib/lists.inc:812
msgid "Change list settings"
msgstr "改變列表設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:495 ../help/help.inc:147
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "修改管理員密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
#: ../templates/lists/changePassword.php:268
#: ../templates/lists/changePassword.php:358
#: ../templates/lists/changePassword.php:360
#: ../templates/lists/changePassword.php:397
#: ../templates/lists/changePassword.php:399 ../lib/types/user.inc:770
#: ../help/help.inc:110
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "修改密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:275
#: ../templates/lists/changePassword.php:276
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change password now?"
msgstr "現在修改密碼?"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:298
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Change passwords"
msgstr "修改密碼 "
#: ../lib/lists.inc:813
msgid "Change settings"
msgstr "修改設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1180
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "值已改變,因為只能使用ASCII字元."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:204
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:218
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:232
msgid "Charlie"
msgstr "Charlie"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1464
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Check home directories"
msgstr "檢查主目錄"
#: ../templates/tests/index.php:55 ../lib/tools/tests.inc:113
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "請檢查是否可能管理限額和主目錄"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:61 ../lib/tools/tests.inc:119
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
msgstr "檢查LDAP的架構是否符合選中的帳號模組需求"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
msgid "Check password"
msgstr "檢查密碼"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:88
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Check quotas"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "檢查限額"
#: ../templates/upload/masscreate.php:273
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr "請仔細檢查輸入,上傳前程式僅做基本檢查."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3086
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Checkbox"
msgstr "核取方塊"
2007-03-14 19:28:29 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
msgid "Children"
msgstr "兒童"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
msgid "Choose entry"
msgstr "選擇的紀錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
msgid ""
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
"required."
msgstr ""
"選擇IMAP管理密碼的輸入方法。可以使用與LAM登錄相同的密碼也可以在需要時再輸"
"入。"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:152 ../lib/modules/puppetClient.inc:168
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:181 ../lib/modules/puppetClient.inc:283
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:286 ../lib/modules/puppetClient.inc:407
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Classes"
msgstr "類"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1257 ../lib/modules/windowsUser.inc:3590
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:896 ../lib/modules/freeRadius.inc:814
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Cleanup expired user accounts"
msgstr "清理過期使用者帳號."
#: ../lib/lists.inc:391
msgid "Clear filter"
msgstr "清除過濾運算式"
#: ../lib/config.inc:325
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "如果沒有自動跳轉到下一頁請點此處."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr "點擊彈出的對話方塊來選擇一個圖形化的日期"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr "點擊彈出的對話方塊來選擇一個圖形化的DN紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:716
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
msgstr "點擊在縮略圖與原來的大小間切換"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1493
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1967
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Client printer is default"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "預設為客戶印表機"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:200
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Collective"
2007-03-14 19:28:29 +00:00
msgstr "集合(Collective)"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155
msgid "Color laser printer"
msgstr "彩色印表機"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:310 ../lib/modules/customFields.inc:136
#: ../lib/modules/customFields.inc:2930
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "列"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr "使用者可以登錄的Samba工作站,用逗號分隔,空值表示所有工作站."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
msgstr "以逗號間隔的服務清單(比如:sshd,imap,ftp)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:82 ../lib/modules/customScripts.inc:169
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:750
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Commands"
msgstr "命令"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:345 ../lib/modules/pykotaUser.inc:570
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:930 ../lib/modules/pykotaUser.inc:990
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "註解"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Comment for initial balance."
msgstr "初使化帳目的註解"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Commit"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "提交"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:353
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
msgstr "普通的例子是 \"@givenname@%sn%\" 或 \"%givenname%.%sn%\"."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:403 ../lib/types/host.inc:94
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:108
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:387 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:477
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:489 ../lib/modules/posixAccount.inc:118
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:174 ../lib/modules/posixAccount.inc:467
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:493 ../lib/modules/posixAccount.inc:1408
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1842 ../lib/modules/posixAccount.inc:1867
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2114 ../lib/modules/posixAccount.inc:2787
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:425
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:742 ../lib/modules/windowsUser.inc:817
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:954 ../lib/modules/windowsUser.inc:1089
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2410 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:203 ../lib/modules/pykotaUser.inc:246
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:910
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1202
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1907 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1934
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1968 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2145
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3759
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:120
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Common name"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "全名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:121
msgid "Common name of the Asterisk extension."
msgstr "Asterisk 外掛的一般命名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:94 ../lib/modules/windowsUser.inc:351
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:638 ../lib/modules/windowsUser.inc:754
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:896 ../lib/modules/windowsUser.inc:1146
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2428 ../lib/modules/windowsUser.inc:3269
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Company"
msgstr "公司"
#: ../lib/env.inc:243
msgid "Company Licence"
msgstr "公司許可"
#: ../templates/serverInfo.php:336 ../templates/serverInfo.php:397
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
msgid "Compare"
msgstr "比較"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
#, php-format
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
msgstr "與<b>%s</b>比較DN"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "與另外一個DN紀錄進行比較"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
msgid "Compare with another entry"
msgstr "與另外一個紀錄進行比較"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "比較如下DN紀錄"
#: ../templates/serverInfo.php:285 ../templates/serverInfo.php:372
msgid "Completed"
msgstr "完成"
#: ../templates/serverInfo.php:115
msgid "Config suffix"
msgstr "配置尾碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/config/index.php:51
msgid "Configuration overview"
msgstr "配置總覽"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:177
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:257 ../lib/modules/qmailUser.inc:381
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:425 ../lib/modules/qmailUser.inc:616
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1162
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Configuration type"
msgstr "配置類型"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:97 ../lib/modules/qmailGroup.inc:229
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:362 ../lib/modules/qmailGroup.inc:412
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:624 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1034
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Confirm sender"
msgstr "確認發送者"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:234
msgid "Confirmation mail settings"
msgstr "確認信件的設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:75 ../lib/modules/qmailGroup.inc:104
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153 ../lib/modules/qmailGroup.inc:272
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:379 ../lib/modules/qmailGroup.inc:592
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1013
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Confirmation text"
msgstr "確認文本"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:154
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
"在確認發送者時使用的確認文本。可以使用 qmail 回復中的通常的%HEADER%等標籤"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:429
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Conflicting module:"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgstr "衝突的模組:"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1489
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1957
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Connect client drives"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "連接客戶驅動器"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1491
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1962
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Connect client printers"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "連接客戶印表機"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:231
msgid "Connection statistics"
msgstr "連接統計"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:80 ../lib/modules/oracleService.inc:65
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:167
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Connection string"
msgstr "連接字串"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1477
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1950
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Connection time limit"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "連線時間限制"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
msgstr "這個域的聯絡郵箱(比如 \"root.example.com.\")."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1102 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1379
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Contact data"
msgstr "聯絡資料"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
msgid "Container"
msgstr "容器"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
msgid "Container and object classes"
msgstr "容器和對象類"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
msgid "Copy"
msgstr "複製"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
#, php-format
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
msgstr "複製 <b>%s</b> 到新的物件"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "複製或移動這個紀錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
#, php-format
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "複製成功。<b>%s</b>已經建立。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
msgid "Copying"
msgstr "複製中"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
msgid "Could not add object"
msgstr "不能新增物件"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "無法在LDAP伺服器中新增物件"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "無法刪除屬性值"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
msgid "Could not delete object"
msgstr "無法刪除物件"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "無法刪除紀錄!"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
#, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "無法從LDAP伺服器中為屬性[%s]獲取二進位資料"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "無法從LDAP伺服器中為屬性[%s]獲取jpeg資料"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
msgid "Could not modify object"
msgstr "無法修改對象"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "無法執行ldap_modify命令"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:89
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
msgid "Could not rename file!"
msgstr "不能修改檔案名"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "不能重命名紀錄."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:139
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
msgstr "無法儲存PDF結構,存取拒絕."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:56
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:72
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:235
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:216
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:195 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:376
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1578 ../lib/modules/posixAccount.inc:1686
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create"
msgstr "建立"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/lists.inc:517 ../lib/lists.inc:706 ../lib/modules.inc:1395
#: ../help/help.inc:243
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "建立PDF檔案"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:290 ../lib/upload.inc:197
msgid "Create PDF files"
msgstr "建立PDF檔案"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
msgid "Create a child entry"
msgstr "新建子紀錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create a new PDF structure"
msgstr "建立新的PDF架構"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Create a new profile"
msgstr "建立新的設定檔"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:48
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another DHCP entry"
msgstr "新建另外一個DHCP紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:31
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another DNS entry"
msgstr "新建另外一個DNS紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:31
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another NIS object"
msgstr "建立另外一個 NIS 物件."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/baseType.inc:55
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Create another account"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "建立另外一個帳號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:45
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:30
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another address list"
msgstr "建立另外一個地址清單"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:45 ../lib/types/alias.inc:45
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another alias"
msgstr "建立另外一個別名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:36
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another automount entry"
msgstr "建立另外自動掛接帳號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:45
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another billing code"
msgstr "建立另外一個帳單號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:31
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another database entry"
msgstr "新建另外一個資料庫紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:45
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another domain"
msgstr "建立另外一個域"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
msgid "Create another entry"
msgstr "新建另外一個紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:48
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another extension"
msgstr "建立另外一個外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:30 ../lib/types/gon.inc:32
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:45 ../lib/types/group.inc:47
#: ../lib/types/netgroup.inc:45
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another group"
msgstr "建立另外一個組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:45
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another host"
msgstr "建立另外一個主機"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:31
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another policy"
msgstr "建立另外一個策略"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:45
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another printer"
msgstr "新建另外一個印表機"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:37 ../lib/types/group.inc:52
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another role"
msgstr "建立另外一個角色"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:45
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another shared folder"
msgstr "建立另外一個共用資料夾"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:31
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another sudo role"
msgstr "建立另外一個sudo角色"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:45
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another user"
msgstr "建立另外一個使用者"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:31
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create another view"
msgstr "建立另外一個視圖"
#: ../lib/lists.inc:711
2008-01-20 14:13:14 +00:00
msgid "Create for"
msgstr "建立"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:243 ../lib/modules/posixAccount.inc:1450
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1751
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Create home directory"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "建立主目錄"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:262
msgid "Create mailbox"
msgstr "建立郵箱"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:360
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create new alias"
msgstr "建立新的別名"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
msgid "Create new entry here"
msgstr "在這兒新建紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:547
#: ../lib/modules/customFields.inc:560
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Create new group"
msgstr "建立新組"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
msgid "Create object"
msgstr "對立對象"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:78
msgid "Created by"
msgstr "創建者:"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:253
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Created new automount map."
msgstr "建立新的自動掛接映射."
#: ../templates/config/profmanage.php:64
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Created new profile."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新增設定檔"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:220
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Created new zone."
msgstr "新增域"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:77
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
"object classes and attributes."
msgstr "為給定的帳號類型建立新組。組建立一個物件類別和屬性的容器。"
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:54
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "上傳一個CSV格式檔批量建立帳號"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
#, php-format
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "成功建立.DN<b>%s</b>已經建立."
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:82
msgid "Creation time"
msgstr "創建時間"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:310 ../help/help.inc:201
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Cron configuration"
msgstr "Cron 配置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Current account balance for the user."
msgstr "為使用者建立帳單"
#: ../templates/serverInfo.php:233 ../templates/serverInfo.php:238
msgid "Current connections"
msgstr "當前連接"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
#, php-format
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
msgstr "當前 <b>%s</b>個屬性 <b>%s</b>值的列表: "
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:317
msgid "Current usage (kB)"
msgstr "當前使用量(kB)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1107 ../lib/modules/customFields.inc:1448
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Custom fields"
msgstr "自訂域"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:180
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Custom icon"
msgstr "自訂圖示"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:305 ../lib/modules/customFields.inc:176
#: ../help/help.inc:187
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Custom label"
msgstr "自訂標籤"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98
#: ../lib/modules/customScripts.inc:108
msgid "Custom scripts"
msgstr "自訂腳本"
#: ../lib/env.inc:159
msgid "Customer number"
msgstr "客戶號"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: ../lib/modules/ddns.inc:63
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:376
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
msgstr "DDNS沒有啟動.可以DHCP設置中啟動(DDNS)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:58
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:67
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "DHCP administration"
msgstr "DHCP管理者"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:172
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "DHCP count: %s"
msgstr "DHCP總計: %s"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "DHCP settings"
msgstr "DHCP 設置"
#: ../templates/delete.php:111
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:433
#: ../lib/modules.inc:2037
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "DN"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgstr "DN"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
msgid "DN does not exist"
msgstr "DN不存在"
#: ../templates/upload/masscreate.php:314
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "DN settings"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "DN 設置"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:343 ../help/help.inc:233
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "DN suffix"
msgstr "DN 尾碼"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:121
msgid "DN where Radius profile templates are stored."
msgstr "存儲Radius配置範本的DN"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS(功能變數名稱解析系統)"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:77
msgid "DNS entry"
msgstr "DNS紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:138
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "DNS entry count: %s"
msgstr "DNS紀錄總數: %s"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:117
msgid "DNs of the extension owners"
msgstr "外掛屬主的DN名"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
msgid "DSML V.1 Export"
msgstr "DSML V.1 匯出"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1243
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "DTFM flags"
msgstr "DTFM標誌"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
msgid "DTMF mode"
msgstr "DTMF模式"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
msgstr "SIP使用者端的DTMF模式配置"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
msgid "Data"
msgstr "數據"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:242
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:509
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Database connection ok."
msgstr "資料庫連接成功."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:165
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Database count: %s"
msgstr "資料庫總計: %s"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:283 ../help/help.inc:203
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Database host"
msgstr "資料庫主機"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:288 ../help/help.inc:209
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Database name"
msgstr "資料庫名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:294
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Database password"
msgstr "資料庫密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:286 ../help/help.inc:205
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Database port"
msgstr "資料庫埠"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:243 ../help/help.inc:199
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Database type"
msgstr "資料庫類型"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:291
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Database user"
msgstr "資料庫使用者"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:207
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Database user and password"
msgstr "資料庫使用者名和密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:566 ../lib/modules/pykotaUser.inc:617
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:928 ../lib/modules/pykotaUser.inc:988
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1012
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Date"
msgstr "日期"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password."
msgstr "多少天后使用者才能修改密碼。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
msgid "Date after the user must change his password."
msgstr "多少天后使用者必須修改密碼"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
"expiration. If set value must be >0."
msgstr "在密碼過期前提醒使用者的天數,若設其值,必大於0."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:484 ../lib/types/user.inc:430
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Deactivate"
msgstr "非啟動的"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:334 ../lib/types/user.inc:1032
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Deactivated"
msgstr "非啟動"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:449
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Debug"
msgstr "調試"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48 ../lib/modules/qmailUser.inc:290
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1029
msgid "Default"
msgstr "預設"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:484
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Default (\\r\\n)"
msgstr "預設 (\\r\\n)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679
msgid "Default gateway"
msgstr "預設閘道"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:338
#: ../templates/selfService/adminMain.php:480 ../help/help.inc:104
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "預設語言"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:216
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Default method to output a random password."
msgstr "輸出隨機密碼的預設方法"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:426 ../help/help.inc:215
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Default password output"
msgstr "預設密碼輸出"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:522
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:552
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Default password policy"
msgstr "預設密碼策略"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1289
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Default user"
msgstr "預設使用者"
#: ../templates/upload/masscreate.php:332
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:406 ../lib/modules/customFields.inc:132
#: ../lib/modules/customFields.inc:3112
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Default value"
msgstr "預設值"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:166
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
"are useful only for developers."
msgstr ""
"設置是否在PHP.INI檔中使用 error reporting ,或LAM的 (\"E_ALL & ~E_NOTICE\")的"
"配置. 如果不再LAM模組開發,請使用預設值. 這會防止顯示一些僅對開發者有用的信息."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "定義工作站是否修改密碼."
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160
msgid ""
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
"peer."
msgstr "為此端檢查消息等待信號(MWI)來定義郵箱"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:464 ../lib/passwordExpirationJob.inc:511
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:363
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delay"
msgstr "延期"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:364
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delay this action by a number of days after account expiry."
msgstr "帳號過期後功能延期的天數"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:119
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 ../lib/modules/kolabUser.inc:139
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:214 ../lib/modules/kolabUser.inc:237
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:362 ../lib/modules/kolabUser.inc:728
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:800 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:520
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Delegates"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "代理(Delegates)"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139
msgid ""
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"在使用共用資料夾時允許使用委託. 在 Kolab smtp 伺服器(Postfix)時會使用這個屬"
"性."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:322 ../templates/serverInfo.php:391
#: ../templates/multiEdit.php:153 ../templates/ou_edit.php:134
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:280
#: ../templates/selfService/profManage.php:243
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:260 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:261
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:294 ../templates/delete.php:134
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:244
#: ../templates/profedit/profilemain.php:245
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:469 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:110
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1571 ../lib/modules/posixAccount.inc:1679
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1480 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1531
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1065 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1386
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:790 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:381
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:353 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:194
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:256 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2938
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1480 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1531
#: ../lib/modules/customFields.inc:2327 ../lib/modules/customFields.inc:4087
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:511
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
msgid "Delete DN"
msgstr "刪除DN"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
msgid "Delete LDAP entries"
msgstr "刪除LDAP紀錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "在拷貝(移動)後刪除:"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "刪除全部 %s 個物件"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:365
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete all CA certificates"
msgstr "刪除全部 CA 證書"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:657
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete group"
msgstr "刪除組"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1511
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Delete home directory"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "刪除主目錄"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:255
msgid "Delete mailbox"
msgstr "刪除郵箱"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:216 ../help/help.inc:320
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete organisational unit"
msgstr "刪除組織單元"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1272 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1600
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Delete photo"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "刪除照片"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:559
msgid "Delete pool"
msgstr "刪除地址集區"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:278
#: ../templates/config/profmanage.php:281
#: ../templates/selfService/profManage.php:237
#: ../templates/selfService/profManage.php:244 ../help/help.inc:141
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "刪除設定檔"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:108 ../lib/modules/range.inc:140
#: ../lib/modules/range.inc:535 ../lib/modules/range.inc:610
msgid "Delete range"
msgstr "刪除範圍"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:318
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:341
msgid "Delete rule"
msgstr "刪除規則"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:176
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected DHCP entries"
msgstr "刪除所選DHCP紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:141
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected DNS entries"
msgstr "刪除所選DHCP紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:160
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected NIS objects"
msgstr "刪除選中的 NIS 對象"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:149
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:134
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected address lists"
msgstr "刪除選中的地址清單"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:146 ../lib/types/alias.inc:146
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected aliases"
msgstr "刪除選中的別名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:197
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected automount entries"
msgstr "刪除選中的自動掛接紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:168
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected billing codes"
msgstr "刪除選中的帳單號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:168
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected database entries"
msgstr "刪除所選資料庫紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:172
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected domains"
msgstr "刪除選中的域"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:148
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected extensions"
msgstr "刪除選中的外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:155 ../lib/types/gon.inc:196
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:170 ../lib/types/group.inc:247
#: ../lib/types/netgroup.inc:174
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected groups"
msgstr "刪除已選擇的組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:199
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected hosts"
msgstr "刪除選中的主機"
#: ../lib/lists.inc:117
msgid "Delete selected objects"
msgstr "刪除選中的對象"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:154
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected policies"
msgstr "刪除選中的策略"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:169
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected printers"
msgstr "刪除選中的印表機"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/group.inc:254
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected roles"
msgstr "刪除選中的角色"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:146
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected shared folders"
msgstr "刪除選中的共用資料夾"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:164
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected sudo roles"
msgstr "刪除選中的sudo角色"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:628
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected users"
msgstr "刪除選中的使用者"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:159
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete selected views"
msgstr "刪除選中的視圖"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:149
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete successful: %s"
msgstr "刪除成功:%s"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:405 ../lib/modules/posixAccount.inc:1519
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete sudo rights"
msgstr "刪除sudo許可權"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "Delete this entry"
msgstr "刪除這個紀錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:386
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete this job"
msgstr "刪除這個工作"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:157
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:196
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
msgstr "刪除所有包括%s接收者的別名紀錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:45
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/delete.php:290
#, php-format
msgid "Deleted DN: %s"
msgstr "刪除的DN: %s"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:111
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Deleted PDF structure."
msgstr "刪除的PDF結構."
#: ../templates/profedit/profilemain.php:127
msgid "Deleted profile."
msgstr "已刪除的設定檔."
#: ../lib/modules/range.inc:109
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "刪除一個IP範圍"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:406
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
msgstr "刪除所有已有sodo許可權的使用者"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
msgid "Deleting"
msgstr "正在刪除"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
msgid "Deleting objects"
msgstr "正在刪除物件"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:253
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:371 ../lib/modules/qmailUser.inc:422
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:655 ../lib/modules/qmailUser.inc:894
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1154
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Deletion date"
msgstr "刪除日期"
#: ../lib/lists.inc:1075
msgid "Deletion was successful."
msgstr "刪除操作成功."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:213 ../lib/modules/qmailUser.inc:288
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:392 ../lib/modules/qmailUser.inc:626
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1147
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delivery mode"
msgstr "分發模式"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:173
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:249 ../lib/modules/qmailUser.inc:363
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:419 ../lib/modules/qmailUser.inc:645
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1133
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Delivery program"
msgstr "分發程式"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:109
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Deny"
msgstr "拒絕"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:66 ../lib/modules/pykotaUser.inc:69
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Deny printing"
msgstr "阻止列印"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:95 ../lib/modules/windowsUser.inc:327
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:711 ../lib/modules/windowsUser.inc:757
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:884 ../lib/modules/windowsUser.inc:928
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1149 ../lib/modules/windowsUser.inc:2443
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2605 ../lib/modules/windowsUser.inc:3270
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:418
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:540 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1949
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2016 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2746
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3751
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Department"
msgstr "部門"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:103 ../lib/modules/kolabGroup.inc:107
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:169
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"描述是否允許SMTP向這個地址發送信件(比如 \"domain.tld\" 或 \"-user@domain.tld"
"\")。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:94 ../lib/modules/kolabGroup.inc:98
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:160
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"描述是否允許SMTP接收這個地址發來的信件(比如: \"domain.tld\" 或 \"-"
"user@domain.tld\")."
#: ../templates/schema/schema.php:90 ../templates/schema/schema.php:144
#: ../templates/schema/schema.php:347
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:90 ../lib/types/nsviewType.inc:81
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:82 ../lib/types/oracleContextType.inc:81
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94 ../lib/types/user.inc:98
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/types/sudo.inc:86
#: ../lib/types/dhcp.inc:98 ../lib/types/netgroup.inc:94
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:581 ../lib/modules/account.inc:79
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/account.inc:99
#: ../lib/modules/account.inc:107 ../lib/modules/account.inc:223
#: ../lib/modules/account.inc:245 ../lib/modules/windowsHost.inc:78
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:285
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:220 ../lib/modules/posixGroup.inc:468
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:613 ../lib/modules/posixGroup.inc:627
#: ../lib/modules/device.inc:85 ../lib/modules/device.inc:110
#: ../lib/modules/device.inc:118 ../lib/modules/device.inc:160
#: ../lib/modules/device.inc:425 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:92
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:101
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:126
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:160
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:112
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:206 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:394
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:478 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:491
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:489 ../lib/modules/windowsUser.inc:139
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:443 ../lib/modules/windowsUser.inc:818
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1092 ../lib/modules/windowsUser.inc:2412
#: ../lib/modules/nisObject.inc:73 ../lib/modules/nisObject.inc:103
#: ../lib/modules/nisObject.inc:114 ../lib/modules/nisObject.inc:155
#: ../lib/modules/nisObject.inc:208 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:519 ../lib/modules/pykotaUser.inc:124
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:383 ../lib/modules/pykotaUser.inc:759
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:899 ../lib/modules/pykotaUser.inc:914
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:179 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:202
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:576 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:477
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:560 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1209
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1919
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1974 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2879
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3667 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3739
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:747 ../lib/modules/nsview.inc:63
#: ../lib/modules/nsview.inc:76 ../lib/modules/nsview.inc:96
#: ../lib/modules/nsview.inc:125 ../lib/modules/nsview.inc:160
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:69 ../lib/modules/oracleService.inc:92
#: ../lib/modules/oracleService.inc:100 ../lib/modules/oracleService.inc:122
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:168
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:127
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:145
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:167
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:504 ../lib/modules/fixed_ip.inc:113
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:436 ../lib/modules/fixed_ip.inc:746
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:258 ../lib/modules/windowsGroup.inc:124
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:193 ../lib/modules/windowsGroup.inc:268
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:312 ../lib/modules/windowsGroup.inc:911
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 ../lib/modules/groupOfNames.inc:139
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:175 ../lib/modules/groupOfNames.inc:205
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:241 ../lib/modules/groupOfNames.inc:748
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Description"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "描述"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid "Destination DN"
msgstr "目標DN"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:49
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Device"
msgstr "設備"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:92
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:150
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:175
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:273
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:434
msgid "Disable IMAP access"
msgstr "停用 IMAP 存取"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1884
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Disable LM hashes"
msgstr "遮罩LM雜湊方法"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:97
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:151
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:182
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:275
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:435
msgid "Disable POP3 access"
msgstr "停用 POP3 存取"
#: ../templates/config/confmain.php:575
#: ../templates/selfService/adminMain.php:529 ../help/help.inc:291
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Disable certificate check"
msgstr "停用憑證檢查功能"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:369
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Disable client updates"
msgstr "禁止使用者端更新"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:522 ../lib/modules/posixGroup.inc:591
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Disable membership management"
msgstr "關閉成員管理功能"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:107
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:153
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:196
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:279
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:437
msgid "Disable shared folder access"
msgstr "停用共用資料夾存取"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:102
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:152
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:189
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:277
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:436
msgid "Disable webmail access"
msgstr "停用 Web Mail 存取"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Disabled"
msgstr "關閉"
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
msgid "Disables the client to update DNS entries."
msgstr "禁止使用者端更新DNS紀錄."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:523
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Disables the group membership management."
msgstr "關閉組成員管理功能"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172
msgid ""
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
"principal from obtaining a session key for another user."
msgstr ""
"關閉這個策略的使用者到使用者的認證功能,防止策略從其他使用者那裡得到工作階段"
"金鑰。"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378
msgid "Disallow TGT-based tickets"
msgstr "不允許基於TGT的票據"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383
msgid "Disallow all tickets"
msgstr "不允許所有的編碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:364 ../help/help.inc:185
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Disallow delete"
msgstr "不允許刪除"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353
msgid "Disallow forwardable tickets"
msgstr "不允許轉發的票據."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368
msgid "Disallow post-dated tickets"
msgstr "不允許過期的票據"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358
msgid "Disallow proxiable tickets"
msgstr "不允許代理的票據"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363
msgid "Disallow renewable tickets"
msgstr "不允許刷新的票據"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373
msgid "Disallow service tickets"
msgstr "不允許服務票據"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447
msgid "Disallow user-to-user authentication"
msgstr "不允許使用者到使用者認證."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1273
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Disallowed codec"
msgstr "不允許的編碼"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Disconnect users outside logon hours"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "切斷連接前使用者登錄小時數"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1481
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1951
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Disconnection time limit"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "斷開連線時間限制"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
2007-07-29 09:20:45 +00:00
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "如果使用者登錄限制時間到則斷開連接."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:123 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:769
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:123 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:769
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:194 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1871
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:194 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1871
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:110
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:157
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:122 ../lib/modules/groupOfNames.inc:193
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Display format"
msgstr "顯示格式"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:184 ../lib/modules/customFields.inc:537
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Display multiple groups as accordion"
msgstr "將多個組顯示成堆疊式"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:309 ../lib/types/group.inc:110
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1089
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1689
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922 ../lib/modules/windowsUser.inc:143
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:431 ../lib/modules/windowsUser.inc:743
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:819 ../lib/modules/windowsUser.inc:958
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1090 ../lib/modules/windowsUser.inc:2413
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:517 ../help/help.inc:195
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Display name"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "顯示名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:337
#: ../templates/config/confmain.php:422
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Display on screen"
msgstr "螢幕顯示"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
msgid "Display the created entry"
msgstr "顯示創建的紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:529
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
msgstr "顯示的帳號數以\"0\"開始,加2才是您的試算表的行數."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:67
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Distribution"
msgstr "分發"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:434 ../lib/modules/posixAccount.inc:2011
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Do not add object class"
msgstr "不要新增物件類別"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:680
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Do not ask security question"
msgstr "不需要安全提問"
#: ../templates/ou_edit.php:126
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "確認刪除這個OU?"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:409
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "確認刪除這個PDF結構?"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:370
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "確認刪除這個設定檔?"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:270 ../lib/modules/kolabUser.inc:518
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "確認將此帳號打上刪除標記?"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:274
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
msgstr "確認發送到這個郵寄清單?"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/delete.php:105
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "確認刪除下列帳號?"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
msgid "Do you want to create this entry?"
msgstr "確認創建這個紀錄?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Do you want to make these changes?"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "確認如下修改?"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1225
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1754
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1928 ../lib/modules/windowsUser.inc:131
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2499 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:362
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:551 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:226
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Domain"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "域"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
msgid "Domain KRBTGT"
msgstr "域KRBTGT"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:594
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Domain SID"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "域SID"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:126 ../lib/modules/windowsGroup.inc:188
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:195 ../lib/modules/windowsGroup.inc:201
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Domain administrators"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "域管理員"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:132
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Domain admins"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "域管理員"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Domain certificate admins"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "域認證管理員"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:758
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Domain computers"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "域內電腦"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Domain controllers"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "網域控制站"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:169
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Domain count: %s"
msgstr "域總計:%s"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Domain enterprise admins"
msgstr "域企業管理員"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:353
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Domain group"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "域內組"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Domain guests"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "域內來賓"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:70
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Domain local"
msgstr "本地域"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:255 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:675 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:103
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:220
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:262 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:99
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:187
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:442
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:484 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:157
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:593
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Domain name"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "功能變數名稱"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:157
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "功能變數名稱不正確!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Domain policy admins"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "域策略管理員"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Domain schema admins"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "域架構管理員"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2280
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Domain suffix"
msgstr "域尾碼"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2187
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Domain users"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "域內使用者"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:3244
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Domains"
msgstr "域"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "發生錯誤時不停止"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:494
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Down"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "向下"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:362
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Download CA certificates"
msgstr "下載 CA 證書"
#: ../templates/upload/masscreate.php:282
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "下載CSV示例檔案"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:189
msgid "Dry run"
msgstr "排練"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:465
msgid "Dry run finished."
msgstr "排練結束."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:125
msgid "Dynamic subtrees"
msgstr "動態子樹"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:72
msgid "EDU person"
msgstr "EDU使用者"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80
msgid ""
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
"description."
msgstr "每一行代表一個LDAP屬性. 請參考語法手冊."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:257
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:241
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1230
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1235 ../lib/modules/windowsGroup.inc:394
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:421 ../lib/lists.inc:505
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1403
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Edit again"
msgstr "再次編輯"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:259 ../templates/config/index.php:102
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Edit general settings"
msgstr "編輯通用設置"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1433 ../lib/modules/windowsUser.inc:1279
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "編輯組"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:243
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Edit members"
msgstr "編輯成員"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/index.php:128
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Edit self service"
msgstr "編輯自動服務功能"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/index.php:114
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Edit server profiles"
msgstr "編輯伺服器設定檔"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:211
msgid "Edit subgroups"
msgstr "編輯分組"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1186
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Edit workstations"
msgstr "編輯工作站"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:79
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94 ../lib/types/user.inc:105
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:228
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:233 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:210
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:217 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:210
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:217 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:228
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:233
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:633 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Email"
msgstr "電子信件"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:523 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Email \"%s\" already in use."
msgstr "信件 \"%s\" 已經被使用"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:295 ../lib/modules/kolabGroup.inc:85
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:89 ../lib/modules/kolabGroup.inc:162
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:164 ../lib/modules/kolabGroup.inc:187
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:339 ../lib/modules/kolabGroup.inc:400
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:411 ../lib/modules/selfRegistration.inc:421
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:515
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:522
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:185
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:197
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:434 ../lib/modules/qmailUser.inc:489
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:981 ../lib/modules/qmailUser.inc:1111
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1122 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:77 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:527 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:639
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:650 ../lib/modules/courierMailAlias.inc:77
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:98
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:106
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:140
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:150
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:195 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:76
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:77 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:527 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:639
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:650 ../lib/modules/windowsUser.inc:159
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:485 ../lib/modules/windowsUser.inc:744
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:823 ../lib/modules/windowsUser.inc:980
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1103 ../lib/modules/windowsUser.inc:2417
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:120 ../lib/modules/pykotaUser.inc:288
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:379 ../lib/modules/pykotaUser.inc:751
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:896 ../lib/modules/pykotaUser.inc:912
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:67
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:68
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:124
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:166
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:185
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:412
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:384
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:522 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:656
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1424
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1427 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1933
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2010 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2520
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3747
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:514
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:124
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:128 ../lib/modules/qmailGroup.inc:241
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:372 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:458 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1009
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:231 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1044
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1235
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132 ../lib/modules/windowsGroup.inc:175
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:229 ../lib/modules/windowsGroup.inc:276
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:314
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:913
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Email address"
msgstr "電子郵寄地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:164 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Email address already exists."
msgstr "郵寄地址已經存在. "
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
msgid "Email address for this voicemail account."
msgstr "此語音信件帳號的電子郵寄地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:222 ../lib/modules/qmailGroup.inc:226
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
msgstr "不能發送到這個清單的電子郵寄地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:206 ../lib/modules/qmailGroup.inc:210
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Email addresses that are member of this list."
msgstr "這個地址清單的郵寄地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:214 ../lib/modules/qmailGroup.inc:218
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr "主持此清單的電子郵寄地址(例如,批准信件)。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:87 ../lib/modules/windowsUser.inc:248
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:491
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:745 ../lib/modules/windowsUser.inc:824
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:982 ../lib/modules/windowsUser.inc:1104
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2418 ../lib/modules/kolabUser.inc:143
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:143 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Email alias"
msgstr "電子信件別名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:88 ../lib/modules/zarafaUser.inc:144
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:88 ../lib/modules/windowsUser.inc:249
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:144
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Email alias for this account."
msgstr "此帳號的電子信件別名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:177 ../lib/modules/zarafaContact.inc:178
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:177 ../lib/modules/kopanoContact.inc:178
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:982 ../lib/modules/windowsUser.inc:983
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:250 ../lib/modules/kopanoUser.inc:444
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:445 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Email alias is invalid!"
msgstr "電子信件別名不正確!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:147 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150
msgid "Email alias list"
msgstr "電子信件別名清單"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
msgid "Email alias list has invalid format!"
msgstr "電子信件別名清單格式不正確!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:84
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:94
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:99
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:415
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:135 ../lib/modules/zarafaContact.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:222 ../lib/modules/zarafaContact.inc:637
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:174
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:228 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:80 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:84
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:147 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:174
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:228 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:651
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:472
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1542
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1860 ../lib/modules/kopanoContact.inc:135
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:168 ../lib/modules/kopanoContact.inc:222
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:637 ../lib/modules/kolabUser.inc:208
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:354
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:727 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:71
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:75
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:130
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:167
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:243
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:415 ../lib/modules/kopanoUser.inc:211
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:397 ../lib/modules/kopanoUser.inc:412
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:472 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1280
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1542 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1860
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:519
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Email aliases"
msgstr "電子信件別名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:487 ../help/help.inc:163
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Email format"
msgstr "信件格式"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/windowsUser.inc:311
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:687 ../lib/modules/windowsUser.inc:875
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1137 ../lib/modules/windowsUser.inc:2440
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3266 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:272
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:552 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:768
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1465 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1468
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1944 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3715
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3753
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:636
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1050
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1239
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Employee number"
msgstr "雇員號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:315 ../lib/modules/windowsUser.inc:695
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:769 ../lib/modules/windowsUser.inc:878
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:999 ../lib/modules/windowsUser.inc:1140
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2441 ../lib/modules/windowsUser.inc:3267
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:280
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1477
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1942 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2028
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3703 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3749
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Employee type"
msgstr "雇員類型"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:581
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "雇員類型: 承包商,雇員,實習生,臨時工,外部員工,..."
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:554
#: ../templates/lists/changePassword.php:561 ../templates/login.php:581
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
msgstr "提交了空密碼,請重試."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:623
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Enable password self reset link"
msgstr "打開密碼自助重定連結"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:194
msgid "Enable self registration link"
msgstr "打開自助註冊連結"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:116 ../lib/modules/freeRadius.inc:162
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:238 ../lib/modules/freeRadius.inc:273
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:320 ../lib/modules/freeRadius.inc:415
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:702
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "開啟"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:161
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
"attribute will be offered as auto-complete values."
msgstr "打開這個域的自動完成功能. 這個屬性已有值會做為自動完成的參考值."
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:411
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Enables password history. Depending on your LDAP server you need to select "
"the right server-side ordering (switch ordering here if old passwords are "
"not removed from history)."
msgstr ""
"使用密碼歷史.取決於LDAP伺服器你需要選擇正確的伺服器端排序如果舊密碼沒有從"
"歷史資料上刪除,此處切換排列順序)"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
msgid ""
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
"profile to change passwords with LAM."
msgstr ""
"打開密碼品質比如密碼長度檢查。如果設置為“強制”則必須在LAM的伺服器配置中"
"關閉密碼雜湊才能用LAM修改密碼。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:340
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "檢索時發生錯誤."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:345 ../help/help.inc:167
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Encrypt session"
msgstr "加密會話"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 ../lib/modules/imapAccess.inc:467
msgid "Encryption protocol"
msgstr "加密協議"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86
msgid ""
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
"connection."
msgstr "連接到IMAP的加密協定。LAM需要加密的連接。"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:168
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
2017-06-07 17:24:01 +00:00
"PHP OpenSSL extension."
msgstr "在您的會話中加密機敏資訊諸如密碼等欄位, 需要安裝 PHP OpenSSL 外掛"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:601
msgid "End"
msgstr "結束"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:537
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Enforce classes"
msgstr "強制類"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:484 ../help/help.inc:108
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Enforce language"
msgstr "強制語言"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:218
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Enforce password change on next login by default."
msgstr "強制下一次登錄時必須修改密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:204
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Enter the host name of your database server."
msgstr "請輸入資料庫伺服器的主機名稱"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:206
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Enter the port number of your database server. The default port will be used "
"if empty."
msgstr "輸入資料庫伺服器埠號,如果為空則使用預設值。"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
msgid "Enter the values you would like to add:"
msgstr "輸入想新增的值:"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:556
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Entitlements"
msgstr "授權"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
msgid "Entries found"
msgstr "個紀錄被發現"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:270
msgid "Entries sent"
msgstr "條已經被發送"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:189
msgid "Entries will be search under this suffix."
msgstr "項目將在這個 suffix 底下搜尋"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Entry"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "紀錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "紀錄 %s 及其子樹刪除成功"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
msgid "Entry created"
msgstr "紀錄建立"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33 ../lib/account.inc:838
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Entry does not exist"
msgstr "紀錄不存在"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:92
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:166
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:174 ../lib/modules/puppetClient.inc:254
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:404
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Environment"
msgstr "環境"
#: ../templates/schema/schema.php:167
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Equality"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "相等"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:563 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1294
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:563 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1294
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Equipment"
msgstr "設備"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:449
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
2006-05-20 15:27:09 +00:00
msgid "Error"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgstr "錯誤"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
msgid "Error number"
msgstr "錯誤號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1174 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1034
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Error while changing Kerberos password."
msgstr "在修改Kerberos密碼時發生錯誤."
#: ../templates/delete.php:298
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "刪除DN: %s時發生錯誤"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:246 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:317
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/env.inc:245
msgid "Evaluation Licence"
msgstr "評估版許可"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:152
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
msgstr "每個帳號類型都需要一個基本模組,這個模組提供一個結構化物件類別"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:106 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:106 ../lib/modules/zarafaUser.inc:165
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:101 ../lib/modules/kopanoUser.inc:165
#: ../help/help.inc:79 ../help/help.inc:85 ../help/help.inc:95
#: ../help/help.inc:100 ../help/help.inc:124
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Example"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "示例"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:328
#: ../templates/upload/masscreate.php:402
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Example value"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "示例值"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:67
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Examples"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "示例"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:382
2007-03-14 19:28:29 +00:00
msgid "Execute"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "運行"
2007-03-14 19:28:29 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Execute lamdaemon"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "運行 lamdaemon"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:253
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Existing server profiles"
msgstr "已有伺服器配置"
#: ../lib/env.inc:162 ../lib/modules/freeRadius.inc:108
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:222 ../lib/modules/freeRadius.inc:267
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:314 ../lib/modules/freeRadius.inc:520
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:695
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Expiration date"
msgstr "過期時間"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:214 ../lib/modules/bindDLZ.inc:317
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1025 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552
msgid "Expiration time"
msgstr "過期時間"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1279
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Expiration timestamp"
msgstr "過期時間戳記"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
msgstr "過期時間戳記(\"regseconds\"選項)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:212 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
msgid "Expire warning"
msgstr "密碼過期告警"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:144
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Expired licence"
msgstr "過期許可"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Export"
msgstr "匯出"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:272 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:273
#: ../help/help.inc:255
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Export PDF structure"
msgstr "匯出PDF結構"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Export format"
msgstr "匯出格式"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:255
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:256 ../help/help.inc:237
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Export profile"
msgstr "匯出設定檔"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Export subtree"
msgstr "匯出子樹"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:489
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:449
msgid "Export successful"
msgstr "匯出成功."
#: ../templates/serverInfo.php:350
msgid "Extended"
msgstr "外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:145
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Extension count: %s"
msgstr "外掛總計:%s"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:96 ../lib/types/asteriskExt.inc:160
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:104
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:147
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:291
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:295
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:816
msgid "Extension name"
msgstr "副檔名"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:116
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:140
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:161
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:235
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:483
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:817
msgid "Extension owners"
msgstr "外掛屬主"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
msgid "Extension with this name already exists."
msgstr "副檔名已經存在!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:231
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:780
msgid "Failed logins"
msgstr "登錄失敗."
#: ../lib/profiles.inc:199 ../lib/profiles.inc:209 ../lib/profiles.inc:222
#: ../lib/profiles.inc:231 ../lib/pdfstruct.inc:215 ../lib/pdfstruct.inc:225
#: ../lib/pdfstruct.inc:238 ../lib/pdfstruct.inc:247
msgid "Failed to copy"
msgstr "複製失敗"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:157
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Failed to create entry!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新增紀錄失敗!"
#: ../lib/modules/range.inc:124 ../lib/modules/range.inc:570
msgid "Failover peer"
msgstr "失效恢復節點"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:87 ../lib/modules/ppolicy.inc:112
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:276 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
msgid "Failure count interval"
msgstr "失敗記錄間隔"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:199 ../lib/modules/windowsUser.inc:598
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:851 ../lib/modules/windowsUser.inc:918
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:966 ../lib/modules/windowsUser.inc:1123
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2427 ../lib/modules/windowsUser.inc:2595
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:368
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:516 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:644 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1408
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1411 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1935
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2007 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2575
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3693 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3746
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Fax number"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "傳真號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:674 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1333
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1373 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1858
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:174 ../lib/modules/kopanoUser.inc:403
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:674 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1333
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1373 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1858
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Features"
msgstr "功能"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:453
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
2006-05-20 15:27:09 +00:00
msgid "File"
msgstr "檔案"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:293
msgid "File does not exist."
msgstr "檔案不存在"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:168 ../lib/modules/customFields.inc:3919
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "File extension"
msgstr "檔案副檔名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1007 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
msgstr "檔太大,最大位元組數不能超過 %s kB."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:232
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon."
msgstr "登錄時自動運行的檔案名和路徑."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"使用者登錄時自動運行的檔案名和網路登入共用相對路徑,$user和$group會被使用者名"
"和組名替換"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:76 ../lib/modules/kopanoServer.inc:112
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:137 ../lib/modules/kopanoServer.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:196 ../lib/modules/kopanoServer.inc:329
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:196 ../lib/modules/zarafaServer.inc:329
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "File path"
msgstr "檔路徑"
#: ../templates/upload/masscreate.php:269 ../lib/tools/fileUpload.inc:45
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:94 ../lib/modules/customFields.inc:3905
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:797
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "File upload"
msgstr "檔案上傳"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:82 ../lib/types/nsviewType.inc:80
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:96
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:81
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:224
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:414
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/posixGroup.inc:359
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:517 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:120
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:192
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315 ../lib/modules/zarafaUser.inc:159
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:95 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:461
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:204
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:91
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:158
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:171
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:224
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:414 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:480 ../lib/modules/kopanoUser.inc:159
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:79
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:134
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:145
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:192
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:315
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:171 ../lib/modules/nsview.inc:62
#: ../lib/modules/nsview.inc:72 ../lib/modules/nsview.inc:90
#: ../lib/modules/nsview.inc:109 ../lib/modules/nsview.inc:123
#: ../lib/modules/nsview.inc:159 ../lib/modules/organizationalRole.inc:105
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:292
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:383
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:661 ../lib/modules/groupOfNames.inc:117
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:351 ../lib/modules/groupOfNames.inc:442
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:507 ../lib/modules/groupOfNames.inc:598
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/lists.inc:386 ../help/help.inc:175
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Filter"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "篩檢程式"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
msgid "Filter performed"
msgstr "進行過濾"
#: ../templates/multiEdit.php:542
msgid "Finished all operations."
msgstr "完成所有操作."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:100 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:147
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:413 ../lib/modules/windowsUser.inc:820
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:960 ../lib/modules/windowsUser.inc:1087
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2414 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:473 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1172 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1175
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1921 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2498
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3740
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "First name"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "名稱"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:960 ../lib/modules/windowsUser.inc:961
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "名稱包含不正確字元"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:148 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:573
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "使用者名稱只允許字母,-和空格"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "固定IP地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:516
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Fixed list"
msgstr "固定列表"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:555 ../lib/modules/posixAccount.inc:1907
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Fixed range"
msgstr "固定的範圍"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:480
msgid "Folding marks"
msgstr "折疊記號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:312
#: ../templates/selfService/adminMain.php:454 ../help/help.inc:90
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Follow referrals"
msgstr "追隨引薦的伺服器"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "For automatic invitation handling."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "自動處理邀請."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
msgid ""
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
msgstr "上傳請使用\"(主機,使用者,域)\"格式來編寫紀錄.多紀錄請用分號隔開."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:250 ../lib/modules/mitKerberos.inc:183
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:417 ../lib/modules/shadowAccount.inc:370
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1102
#: ../help/help.inc:249
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Force password change"
msgstr "強制改變密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:436 ../help/help.inc:217
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Force password change by default"
msgstr "預設強制修改密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:530 ../lib/modules/posixGroup.inc:594
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Force sync with group of names"
msgstr "強制同步組名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:977
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Forgot password?"
msgstr "忘記密碼?"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:307
2008-01-20 14:13:14 +00:00
msgid "Format"
msgstr "格式"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:205 ../lib/modules/qmailUser.inc:275
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:390 ../lib/modules/qmailUser.inc:438
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:543 ../lib/modules/qmailUser.inc:1124
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Forwarding address"
msgstr "轉發地址"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:206
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
msgstr "把這個使用者的所有來信轉發到這個地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:68
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Free printing"
msgstr "自由列印"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:77 ../lib/modules/freeRadius.inc:814
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "FreeRadius"
msgstr "FreeRadius"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Friday"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgstr "星期五"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:445 ../lib/passwordExpirationJob.inc:81
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:119 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:672
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:692 ../help/help.inc:301
#: ../help/help.inc:333
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "From address"
msgstr "收件人地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:682
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "From address for password mails is invalid."
msgstr "密碼信件的寄件者地址不正確"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "From domain"
msgstr "來自域"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148
msgid "From domain setting for this account."
msgstr "此帳號的來自域設置"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "From user"
msgstr "來自使用者"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144
msgid "From user setting for this account."
msgstr "此帳號的來自使用者設置"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1249
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Full contact"
msgstr "連絡人全稱"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:293
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372
2008-01-20 14:13:14 +00:00
msgid "Full name"
msgstr "全名"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
msgstr "Asterisk語音郵箱的全名."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
msgid "Function"
msgstr "功能"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:463 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314
2007-07-29 09:20:45 +00:00
msgid "GB-12345"
msgstr "GB-12345"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:560
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "GID generator"
msgstr "GID生成器"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:98 ../lib/types/group.inc:111 ../lib/types/user.inc:99
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:233
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:330 ../lib/modules/qmailUser.inc:407
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:578 ../lib/modules/qmailUser.inc:1126
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:210 ../lib/modules/posixGroup.inc:432
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:442 ../lib/modules/posixGroup.inc:464
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 ../lib/modules/posixGroup.inc:626
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:660 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 ../lib/modules/posixAccount.inc:1869
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:515
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "GID number"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "GID編號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:660
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr "GID的編號已經修改,請點擊選擇框來改變使用者GID號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
msgstr ""
"GID已經修改,要保持檔案屬性一,你必須以root身份運行以下命令: 'find / -gid %s -"
"uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:667
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "GID號必須使用數位"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:452
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "GID number is already in use."
msgstr "GID號已經被使用"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:274 ../lib/modules/posixAccount.inc:316
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339 ../lib/modules/posixAccount.inc:443
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 ../lib/modules/posixAccount.inc:1419
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1872 ../lib/modules/posixAccount.inc:1995
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Gecos"
msgstr "註解(Gecos)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1060
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "General"
msgstr "通用"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:58
msgid "General information"
msgstr "一般資訊"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:310
#: ../templates/config/confmodules.php:181 ../templates/config/jobList.php:155
#: ../templates/config/jobs.php:158 ../templates/config/confmain.php:233
#: ../templates/config/moduleSettings.php:175
#: ../templates/config/conftypes.php:208
#: ../templates/selfService/adminMain.php:425
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:232
msgid "General settings"
msgstr "通用設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:325 ../help/help.inc:299
2008-01-20 14:13:14 +00:00
msgid "Generate random password"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "生成隨機密碼"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
msgid "Generic Error"
msgstr "一般性錯誤"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:71
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Global"
msgstr "全球"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:379
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:339
msgid "Global templates"
msgstr "全域範本"
#: ../templates/schema/schema.php:129 ../templates/schema/schema.php:266
#: ../templates/schema/schema.php:297 ../templates/schema/schema.php:322
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Go"
msgstr "開始"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
msgid "Go back"
msgstr "回退"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
msgid "Go to"
msgstr "到"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:219 ../lib/modules/ppolicy.inc:474
msgid "Grace authentication limit"
msgstr "緩期認證限制"
#: ../lib/modules/quota.inc:128 ../lib/modules/quota.inc:406
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Grace block period"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "塊限制寬限週期"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:129
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr "塊限制寬限週期,大部分檔案系統都使用最大值7天."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:151
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
"days."
msgstr "節點限制的寬限期,大部分檔案系統都使用最大值7天."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:150 ../lib/modules/quota.inc:410
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Grace inode period"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "節點限制寬限期"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:387
#: ../templates/selfService/adminMain.php:717
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:101
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:218
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:260
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:185
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:440
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:482
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Group"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "組"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:79
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "組帳號(比如unix和samba)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:152 ../lib/types/gon.inc:193
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:244
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Group count: %s"
msgstr "帳號總計:%s"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:109 ../lib/modules/posixGroup.inc:74
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:123
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Group description"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "組說明"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Group description."
msgstr "組描述"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:469
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "組說明,若空則會使用組名來替代."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/types/gon.inc:95 ../lib/types/group.inc:112
#: ../lib/types/group.inc:115
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Group member DNs"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "組成員DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:113 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:603 ../lib/modules/posixGroup.inc:241
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:317 ../lib/modules/posixGroup.inc:435
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixGroup.inc:472
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixGroup.inc:624
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:637 ../lib/modules/windowsGroup.inc:392
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Group members"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "組成員"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:436
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Group members (incl. primary members)"
msgstr "組成員(包括主組)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:78 ../lib/types/gon.inc:93
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93 ../lib/types/group.inc:108
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:411 ../lib/modules/posixGroup.inc:64
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:200 ../lib/modules/posixGroup.inc:492
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:612 ../lib/modules/posixGroup.inc:625
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:668 ../lib/modules/posixGroup.inc:669
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:169
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:171 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:191
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:63
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:116
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:165
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:180
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:181
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:205
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:411 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:115 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:196
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:575 ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:118
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:503
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120 ../lib/modules/windowsGroup.inc:186
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:267 ../lib/modules/windowsGroup.inc:294
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:311 ../lib/modules/windowsGroup.inc:910
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:89 ../lib/modules/groupOfNames.inc:130
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:171 ../lib/modules/groupOfNames.inc:747
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Group name"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "組名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:171 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:172
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Group name already exists!"
msgstr "組名已經存在!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:180
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:180
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Group name already in use."
msgstr "組名已經被使用"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:182 ../lib/modules/posixGroup.inc:670
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:671 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:169
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:170 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:174 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:181
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:182 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr "組名包含不正確字元,可用字元為: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ !"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:161
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Group name for NIS."
msgstr "NIS的組名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:669
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "組名已被使用,請選擇可用的組名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:109
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:64
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr "將要建立的組名,可用字元為: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ "
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"將要建立的組名,可用字元為:a-z,A-Z,0-9,.-_ .如果該組名存在,會在組名末尾新增下"
"一個可以使用的數字。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Group name that is used for PyKota."
msgstr "在PyKota中使用的組名"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:198
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:264 ../lib/modules/freeRadius.inc:312
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:359 ../lib/modules/freeRadius.inc:691
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Group names"
msgstr "組名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39
msgid "Group of members"
msgstr "組成員"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Group of names"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "組名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:64
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Group of names accounts"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "帳號的組名"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Group of unique names"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "組的唯一名"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:448 ../lib/modules/posixGroup.inc:480
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Group password"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "組密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:152 ../lib/modules/windowsGroup.inc:205
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:273 ../lib/modules/windowsGroup.inc:349
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:940
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Group scope"
msgstr "組範圍"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:358 ../lib/modules/windowsGroup.inc:148
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:213 ../lib/modules/windowsGroup.inc:272
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:352 ../lib/modules/windowsGroup.inc:941
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Group type"
msgstr "組類型"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:70 ../lib/modules/posixGroup.inc:553
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:747 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:747
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:238 ../lib/modules/windowsUser.inc:241
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:583 ../lib/modules/windowsUser.inc:841
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1278 ../lib/modules/windowsUser.inc:1685
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2476 ../lib/modules/windowsUser.inc:2506
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:112
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:524
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Groups"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:282
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:1588
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1739 ../lib/modules/posixAccount.inc:1882
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2000 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:55
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:57
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:72
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:334
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:371
msgid "Groups of names"
msgstr "組名"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "H-節點 (0x08)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:458 ../lib/passwordExpirationJob.inc:86
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:241
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:676
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:696 ../help/help.inc:310
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "HTML format"
msgstr "HTML格式"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:550
#: ../templates/selfService/adminMain.php:469 ../help/help.inc:133
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP認證"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:68 ../lib/modules/kopanoServer.inc:100
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:135 ../lib/modules/kopanoServer.inc:150
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:172 ../lib/modules/kopanoServer.inc:327
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172 ../lib/modules/zarafaServer.inc:327
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP埠"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:631 ../lib/modules/systemQuotas.inc:381
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Hard block"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "塊的硬性限制"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:122 ../lib/modules/quota.inc:123
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:405 ../lib/modules/quota.inc:509
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:129
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Hard block limit"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "塊的硬性限制"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:633 ../lib/modules/systemQuotas.inc:383
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Hard inode"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "節點的硬性限制"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:145
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "節點的硬性限制"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:144 ../lib/modules/quota.inc:409
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:511 ../lib/modules/systemQuotas.inc:133
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Hard inode limit"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "節點硬性限制"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:106
msgid "Has subentries"
msgstr "有子紀錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:702
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Header"
msgstr "標題"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:471 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:611
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:618
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Headline"
msgstr "標題"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
msgstr "Heimdal Kerberos密碼修改命令"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/main_header.php:139 ../lib/modules.inc:697
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Help"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "幫助"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1815
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Help text"
msgstr "説明文本"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:54
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "這是你可流覽的LDAP物件類別和屬性."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:393
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "這裡可以改變終端服務存取的設置。"
#: ../lib/selfService.inc:410
msgid "Here you can change your personal settings."
msgstr "這裡您可以修改使用者設置."
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:154
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "您可以上傳CSV檔來建立多個帳號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
msgstr "可以輸入此DHCP紀錄的描述"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91 ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this group."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "在這輸入組的描述."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71
msgid "Here you can enter a description for this role."
msgstr "在這輸入這個角色的描述."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:96
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:518 ../lib/modules/zarafaUser.inc:160
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:96 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:108 ../lib/modules/kopanoUser.inc:160
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
"text will be shown."
msgstr "這裡您可以輸入過濾條件,只顯示符合過濾條件的紀錄."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:386 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:66
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
msgstr "您可以在此輸入附加的組成員,組名以逗號分隔."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:81
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma "
"in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional."
msgstr ""
"您可以在此輸入一系列新組的列表.每一個組可以用逗號分隔,格式為組#主機#域. 主機"
"和域是可選的."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:66
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
msgstr "您可以在此輸入角色列表,以逗號分隔."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:70
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
msgstr "在這輸入這個設備的序號."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:204 ../lib/modules/windowsUser.inc:208
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
msgstr "在這可以為使用者輸入一個附加的web網站."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:258
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
"user's primary email address please leave the field blank."
msgstr ""
"這兒你可以為密碼事宜輸入一個其他的郵箱地址。如果使用使用者的主要郵箱地址,請"
"留空。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:85
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
"classes."
msgstr ""
"在這輸入一個或多個物件類別(以逗號分隔),這將可以新增或刪除這些物件類別的組屬"
"性."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:736
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:740
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Here you can enter the user's department."
msgstr "這裡可以輸入使用者的部門."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:175
msgid "Here you can explicitly enable and disable Kopano features."
msgstr "您可以在這裡啟用或停用 Kopano 功能"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:175
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
msgstr "你可以在這裡打開或關閉Zarafa功能."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:256
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"structure with this name."
msgstr ""
"可以匯出PDF架構到其他伺服器設定檔(覆蓋已有).也可以匯出一個架構到全域範本,將這"
"個架構拷貝到所有還不存在這個名稱的伺服器範本."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:238
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"profile with this name."
msgstr ""
"可以匯出帳號配置到其他伺服器設定檔(覆蓋已有).也可以輸出一個設定檔到全域模板,"
"將這個設定檔拷貝到所有還不存在這個名稱的伺服器範本."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:254
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr "可以導入其他伺服器設定檔的PDF架構(覆蓋已有)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:236
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr "可以導入其他伺服器設定檔的帳號設定檔(覆蓋已有)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:176
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
"filter is case-sensitive."
msgstr "在此輸入簡單的過濾語法(例如'value'或'v*'),系統在過濾時區分大小寫."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:242
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"您可以指定一個帳號設定檔做為預設的設定檔,預設的設定檔會自動做為新帳號的設定"
"檔."
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:54
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Here you can manage your account profiles."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "您可以管理您的帳號設定檔."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:188
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
msgstr "這裡可以設置一個新的這個帳號類型顯示的名稱"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:244
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
msgstr "您可以選擇一個PDF結構,您可以在此選擇一個PDF架構,然後將帳號滙出成PDF檔."
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:158
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"您在此選擇LAM日誌的存入位置,系統日誌記錄可以記錄在UNIX 系統或WINDOWS 日誌系"
"統,您也可以選擇檔"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:119
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
msgstr "在此您可以選擇一些選擇帳號管理的外掛程式"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:177
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
msgstr "設置模組的自訂顯示名稱"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:101
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
msgstr "在這輸入自訂域的描述."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:132
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
"much load."
msgstr ""
"設置LDAP查詢結果紀錄數量的限制。如果伺服器查詢負載較重可以使用這個設置來限"
"制LDAP查詢返回結果的紀錄數量。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:181
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
msgstr "設置這個模組圖示 (32x32圖元)的URL"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:280
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
"enter one link per line."
msgstr ""
"這裡可以指定附加的CSS連結來改變自助服務頁的佈局.這樣做有利於採用公司的統一設"
"計.每行新增一個CSS連接."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:162
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
msgstr "在此指定使用者密碼的最小需求.字元類別包括:小寫,大寫,數字和標點符號."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
msgid ""
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
msgstr ""
"這裡可以指定一個包含在NIS網路組中的分組.此分組中所有使用者都會認同為這個網路"
"組中的成員."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:136
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
"anonymous access."
msgstr ""
"輸入搜索LDAP時所需要的DN和綁定使用者的密碼.如果LDAP不支援匿名存取,這些資訊是"
"必須的."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:80
msgid ""
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
"in front of a host name to deny access to a host."
msgstr ""
"在這兒您可以指定這個帳號有登錄權的主機清單.萬用字元\"*\"代表所有的主機.您可以"
"在主機名稱前加\"!\"來拒絕對主機的存取."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
msgstr "在此指定使用者密碼的最小長度."
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:373
2008-01-20 14:13:14 +00:00
msgid "Here you can specify the new password yourself."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "這裡可以設置自己的新密碼。"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:384
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "這裡可以指定遮蔽(shadow)模型。"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:54
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "測試您安裝的LAM功能是否正確."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:173
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Here you can upload a new file."
msgstr "您可以上傳一個新的檔. "
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:349
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:83
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:97
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:98
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:82
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:425
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:75 ../lib/modules/zarafaContact.inc:156
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:164 ../lib/modules/zarafaContact.inc:262
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:643 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:92
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:131 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:667
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:92 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:131
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:173 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:275
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:667 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:200
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:99
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:315 ../lib/modules/zarafaUser.inc:364
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:611
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1319 ../lib/modules/kopanoContact.inc:75
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:156 ../lib/modules/kopanoContact.inc:164
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:262 ../lib/modules/kopanoContact.inc:643
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:79
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:136
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:258
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:425 ../lib/modules/kopanoUser.inc:99
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:315 ../lib/modules/kopanoUser.inc:364
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:391 ../lib/modules/kopanoUser.inc:611
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1319 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:67
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:112
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:200
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:325 ../help/help.inc:181
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:182
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
msgstr ""
"在LAM中,隱藏的帳戶類型將不會顯示.如果你要只顯示群組,但仍然需要管理他們的成"
"員。這是非常有用的,"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:88 ../lib/modules/kopanoServer.inc:395
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:572
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233 ../lib/modules/qmailUser.inc:100
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:115
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:774 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:115
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:774 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1891 ../lib/modules/posixAccount.inc:356
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1991 ../lib/modules/zarafaUser.inc:151
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1830 ../lib/modules/windowsUser.inc:256
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3248 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3663 ../lib/modules/freeRadius.inc:128
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/kopanoUser.inc:151
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1830 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:395 ../lib/modules/qmailGroup.inc:69
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:302 ../lib/modules/windowsGroup.inc:116
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:171 ../lib/modules/groupOfNames.inc:85
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Hidden options"
msgstr "隱藏的選項"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:477
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Hidden tools"
msgstr "隱藏的工具"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
msgid "Hide command in messages"
msgstr "在消息中隱藏命令."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "隱藏內部屬性"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104
msgid "Hide tab"
msgstr "隱藏標籤"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
msgid "Hide/Unhide the tree"
msgstr "隱藏/顯示目錄樹"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
msgid "Hint"
msgstr "提示"
#: ../templates/upload/masscreate.php:275
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr "提示:將試算表的格式設定為文字,然後關閉自動校正功能"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "提示:要刪除一個屬性,先清空文本區然後儲存."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
"above)"
msgstr "提示:必須選擇精確的結構化物件類別(上述加粗項)"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:464 ../lib/modules/windowsUser.inc:239
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:62
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "按住CTRL鍵可以多選組."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:62
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
msgstr "按住CTRL鍵可以多選角色."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1459
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:92
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:334
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:389 ../lib/modules/posixAccount.inc:393
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:397 ../lib/modules/posixAccount.inc:401
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1438 ../lib/modules/posixAccount.inc:1646
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1746 ../lib/modules/posixAccount.inc:1870
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:136
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:240
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:420
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:432
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:471 ../lib/modules/windowsUser.inc:267
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:577 ../lib/modules/windowsUser.inc:748
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:844 ../lib/modules/windowsUser.inc:991
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1234 ../lib/modules/windowsUser.inc:2470
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "個人目錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
msgstr ""
"使用者目錄已經改變,要操持一致需要在系統以ROOT使用者運行如下命令:'mv %s %s'"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:494
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1148
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1467
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1896
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941 ../lib/modules/windowsUser.inc:264
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:571 ../lib/modules/windowsUser.inc:843
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1232 ../lib/modules/windowsUser.inc:2471
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Home drive"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "個人驅動器"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:502
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1156
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1898
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Home path"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "個人目錄路徑"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Home path is invalid."
msgstr "個人目錄路徑無效"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:148 ../lib/modules/kopanoUser.inc:148
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Home server for the user."
msgstr "使用者的宿主要伺服器."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1392 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1395
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1930 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2553
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3689 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3745
2007-07-29 09:20:45 +00:00
msgid "Home telephone number"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "宅電"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:91
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:213
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:214 ../lib/modules/windowsUser.inc:991
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:992
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "個人目錄包含不正確字元"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:81 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:581 ../lib/modules/fixed_ip.inc:583
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:145
msgid "Host"
msgstr "主機"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:64
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "主機帳號(比如 Samba)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:196
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Host count: %s"
msgstr "主機總計: %s"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:96
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Host description"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "主機描述"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:482
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:490
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "主機描述.如果留空會使用主機名稱."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:198
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Host list"
msgstr "主機清單"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:93 ../lib/types/bind.inc:79
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/account.inc:217
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:284
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:293
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:324 ../lib/modules/posixAccount.inc:477
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1401 ../lib/modules/posixAccount.inc:1854
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:91 ../lib/modules/bindDLZ.inc:150
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:154 ../lib/modules/bindDLZ.inc:250
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:304 ../lib/modules/bindDLZ.inc:420
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:552 ../lib/modules/bindDLZ.inc:556
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:760 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1475
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:98
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:186
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:441
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:483 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:156
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:484
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Host name"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "主機名稱"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Host name already exists!"
msgstr "主機名稱已經存在!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:98 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:156
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr "主機名稱包含不正確字元,合法字元包括 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "主機名稱已被使用, 請選擇其它的主機名稱."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1044
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Host name must end with $!"
msgstr "主機名稱必須使用$結尾!"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:478
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"將要建立的主機名稱.合法字元為:a-z,A-Z,0-9,_$..主機名稱總是以$結尾.如果最後一"
"個字符不是$,會自動填加.如果主機名稱已經存在,會在主機名稱後自動新增下一個可用"
"的數字."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1948 ../lib/modules/sudoRole.inc:78
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:749
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:83 ../lib/modules/hostObject.inc:69
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Hosts"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "主機"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:341
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "I am out of office."
msgstr "我辭職了."
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:184 ../lib/modules/posixGroup.inc:663
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:1129
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:184
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "ID is already in use"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "ID已經被使用"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:661 ../lib/modules/posixGroup.inc:662
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 ../lib/modules/posixGroup.inc:808
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:1120
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1125 ../lib/modules/posixAccount.inc:1129
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "ID號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:678
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1377 ../lib/modules/kopanoUser.inc:324
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:678 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1377
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 ../lib/modules/imapAccess.inc:471
msgid "IMAP admin user"
msgstr "IMAP管理員使用者"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:478
msgid "IMAP password input"
msgstr "輸入IMAP 密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:56
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:138
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:95
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:99 ../lib/modules/bindDLZ.inc:258
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:498 ../lib/modules/bindDLZ.inc:655
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1480 ../lib/modules/freeRadius.inc:88
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:206 ../lib/modules/freeRadius.inc:255
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:306 ../lib/modules/freeRadius.inc:363
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:688 ../lib/modules/fixed_ip.inc:109
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:424 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
#: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:380
#: ../lib/modules/ddns.inc:422
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "DNS伺服器IP地址"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
msgstr "此端的IP地址.只有realtime端才是正確的."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236
msgid "IP address or domain name of the registration server."
msgstr "註冊伺服器的IP地址或功能變數名稱"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:89
#: ../lib/modules/ipHost.inc:111 ../lib/modules/ipHost.inc:298
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "IP addresses"
msgstr "IP地址"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:652
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
msgstr "IP地址 (\"A/AAAA\" 記錄)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:122
msgid "IP list"
msgstr "IP列表"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:82 ../lib/modules/ipHost.inc:225
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "IPs in DHCP"
msgstr "DHCP裡的IP"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:542
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:639
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Identification method"
msgstr "標識方法"
#: ../templates/upload/masscreate.php:324
#: ../templates/upload/masscreate.php:398
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Identifier"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "標識"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1485
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1952
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Idle time limit"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "閒置時間限制"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:112 ../lib/modules/freeRadius.inc:153
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:230 ../lib/modules/freeRadius.inc:270
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:316 ../lib/modules/freeRadius.inc:371
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:692
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Idle timeout"
msgstr "空閒超時"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:254
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
msgstr "如果帳號狀態設置為刪除,以前的信件,包括信件內容都會被從檔案系統刪除."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:185
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
"group per account type."
msgstr "如果啟動此項如果帳號類型有多個組LAM將顯示成堆疊式。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:61
msgid ""
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
"login."
msgstr "如果您選中此項,使用者在下次登錄時必須修改密碼。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
msgstr "如果選中將使用UNIX密碼作為SAMBA密碼."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:456
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
msgstr "在密碼前加\"!\",此帳號會被停用."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
msgstr "如果選中,不需要密碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:222
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "If checked password does not expire."
msgstr "如果選中,密碼不會過期."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "密碼不過期.(設置X標誌)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:298
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If checked then also users who did not setup a second factor are able to "
"login."
msgstr "如果勾選此項目, 當使用者未設定第二組兩步驟驗證時將無法登入"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:219
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not "
"lock them."
msgstr "如果選中,使用者被鎖定。你僅能解鎖但不能鎖定。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:216
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated."
msgstr "如果選中,使用者帳號將被停用."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "密碼停用(設置D標誌)"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
msgstr "帳號被鎖定(設置L標誌).多次登錄失敗後帳號會被鎖定.在此可以解除鎖定."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:184
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
"account type."
msgstr "如果選中,使用者不能建立新的帳戶紀錄。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:186
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
"type."
msgstr "如果選中,使用者不能刪除帳號類型這個紀錄。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:465
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
msgstr "如果為空,視配置而定,GID號自動產生."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:234
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
msgstr "如果為空,GID號會自動生成."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:230 ../lib/modules/zarafaContact.inc:119
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:378 ../lib/modules/kopanoContact.inc:119
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "如果為空,UID號會自動生成."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
msgid ""
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
"specified number of consecutive failed login attempts."
msgstr "此項如果設置,使用者在連續特定數量的登錄失敗後,將不允許再登錄。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:134
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
"server via HTTP authentication."
msgstr "如果打開,LAM將使用通過HTTP認證的web伺服器提供的使用者名和密碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:109
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
"by the user."
msgstr "如果打個這個選項,預設語言是強制性的,使用者不能改變."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
msgid ""
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
"password is set or reset by the administrator."
msgstr ""
"如果此項設置,使用者在設置密碼或管理員重定密碼後第一次登錄時,必須要修改密"
"碼。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
msgid ""
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
"unregisters with Asterisk."
msgstr ""
"如果指定了註冊語境,Asterisk將為一個特定端在註冊或登出時,動態地建立或銷毀NoOP"
"優先順序1外掛."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:129
msgid "If set then only these classes are allowed. One class per line."
msgstr "如果設置,則僅允許這些類。 每行一個類。"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "If set then users need to login to change their password."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "如果設置,使用者需要密碼才能登錄."
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "如果設為\"true\",會用UNIX使用者密碼做為SAMBA密碼."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "如果設為\"true\",帳號會被停用(設置D標誌)."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "如果設為\"true\",則不需要密碼."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "如果設為\"true\",密碼不會過期(設為X標誌)."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:198
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
"list."
msgstr "此處如果設置為真,所有進來的信件都需要來自於清單中的使用者"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:133
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
msgstr "如果LDAP屬性值為空,則此核取方塊被設為此值."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:116 ../lib/modules/kopanoUser.inc:116
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
msgstr "如果郵箱達到軟限額極限,使用者將不能發送信件,除非郵箱佔用空間減小."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153
msgid ""
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
"set. Otherwise, no action is taken."
msgstr ""
"如果使用者有一個Samba 3 外掛模組, 會設置Samba的密碼. 如果沒有,就不會有任何動"
"作."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:164 ../lib/modules/windowsUser.inc:168
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
msgstr "如果使用者有多個電話號碼,可以在這兒輸入."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124
msgid ""
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
"here."
msgstr "如果本紀錄是個印表機組,你可以在這裡設置成員名單."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:113
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If this field is a date value then you can show a calendar. Please enter the "
"date format in this case. Example formats are \"yy-mm-dd\" or \"dd.mm.yy\"."
msgstr ""
"如果這個框是日期值,則可以顯示日曆。請按日期格式輸入。格式的例子是:\"yy-mm-"
"dd\" 或 \"dd.mm.yy\"."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:230
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
"sender."
msgstr "此處如果設置為真,所有進來的信件必須被發送者批准"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:145 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
msgstr ""
"如果你設置一個或多個郵寄地址,信件發送錯誤資訊將會被轉發到這些郵寄地址中,以替"
"代原來信件中的寄件者地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr "如果留空,LAM會用如下演算法:uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:85
msgid ""
"If you run Kopano behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
msgstr ""
"若您的 Kopano 是在反向代理底下執行, 您可額外在此設定伺服器的 URL (例如 "
"\"https://zproxy.example.com:237/z1\")"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
msgid ""
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
msgstr ""
"如果為Zarafa使用了反向代理,則在此指定伺服器的URL.(比如:\"https://zproxy."
"example.com:237/z1\")."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
msgid ""
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
"Please handle with care."
msgstr ""
"如果此項選中,使用者僅通過email地址進行認證.LAM PRO不會詢問安全問題的答案.請謹"
"慎處理."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
msgstr "如果您選中此項使用者不能請求一個基於TGT的票據."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求任何票據."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134
msgid ""
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求可轉發的票據."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求過期的票據."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求可代理的票據."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求可更新的票據."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
msgstr "如果您選中此項,使用者不能請求服務票據."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:236 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128
#: ../help/help.inc:250
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
"login."
msgstr "如果您選中此項,使用者在下次登錄時必須修改密碼。"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181
msgid ""
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
"hardware device."
msgstr "如果您選中此項,使用者必須通過硬體設備預認證."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
msgstr "如果您選中此項,使用者必須預認證."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155
msgid ""
"If you set this option then this account is marked as password change "
"service."
msgstr "如果您選中此項,帳號被標記為密碼修改服務."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87
msgid ""
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
"attribute then LAM will set it to the user name value."
msgstr ""
"如果使用\"inetOrgPerson\" 物件類別,並且沒有提供 \"cn\"屬性,LAM會把它設為使用"
"者名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:111
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr "在此設置當前管理密碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:148
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
msgstr "在此變更管理配置密碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:152
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
msgstr "如果想用知名的RID,需要選擇知名的組。 "
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:123
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
"after the server."
msgstr "如果伺服器運行在其它埠,需要在伺服器後加一個逗號和埠號."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:387 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:784
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Image cropping"
msgstr "圖片裁剪"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
msgid "Image not available"
msgstr "圖像不可用"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
msgid "Import"
msgstr "導入"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:266 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:267
#: ../help/help.inc:253
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Import PDF structures"
msgstr "導入PDF架構"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:385
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Import from server"
msgstr "從伺服器導入"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:249
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:250 ../help/help.inc:235
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Import profiles"
msgstr "匯出設定檔"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:447
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:407
msgid "Import successful"
msgstr "導入成功!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:220
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Imported certificate from server."
msgstr "從伺服器導入證書"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:387
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
msgstr "從LDAP伺服器直接導入證書"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108
msgid ""
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
"quota or account balance."
msgstr ""
"In passthrough 模式, 使用者可以自由列印,不論他們的限額和帳目餘額如何."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:118
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
msgstr "非啟動的主機不會從DHCP伺服器獲取到地址."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Include system attributes"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "包括系統屬性"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:54
msgid "Information about the LDAP server."
msgstr "有關LDAP伺服器的資訊"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1471
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1947
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Inherit client startup configuration"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "繼承客戶初始配置"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:397 ../templates/schema/schema.php:418
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Inherited from"
msgstr "繼承自"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:354
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Inherits from"
msgstr "繼承自"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:120 ../lib/modules/imapAccess.inc:491
msgid "Initial folders"
msgstr "初始設定檔案夾"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:227
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Initial payment"
msgstr "初始化帳單"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1948
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Initial program"
msgstr "初始化程式"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:151 ../lib/modules/windowsUser.inc:437
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:821 ../lib/modules/windowsUser.inc:1091
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2415 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:248 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:555
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:772 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1189
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1192 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1947
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1971 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2757
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3717 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3753
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Initials"
msgstr "初始化"
#: ../templates/serverInfo.php:283 ../templates/serverInfo.php:369
msgid "Initiated"
msgstr "初始化完畢"
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Inode hard quota"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "inode硬配額"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:61
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr "inode硬配額包含不正確字元,只允許使用自然數."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/systemQuotas.inc:112
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Inode quota"
msgstr "inode配額"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Inode soft quota"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "inode軟配額"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/quota.inc:59
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:106 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr "inode軟配額包含不正確字元,只能使用自然數."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/quota.inc:65
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:112 ../lib/modules/systemQuotas.inc:113
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "inode軟配額必須小於硬配額."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:732
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Input fields"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "輸入框"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Insecure"
msgstr "不安全"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Inserted user or group name in home path."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "在主目錄中插入使用者名或組名."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Inserted user or group name in logon script."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "在登入指令檔中插入使用者名或組名."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Inserted user or group name in profile path."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "在配置路徑中插入使用者名或組名."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:478
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "不正確的MAC地址"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:211
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Invalid RDN attribute!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "錯誤的RDN屬性!"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "不正確的RDN值"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:487
msgid "Invalid description."
msgstr "不正確的描述"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
msgid "Invalid entry"
msgstr "無效的紀錄"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
msgstr "不符合附加屬性規範的格式"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:141 ../lib/env.inc:152
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Invalid licence"
msgstr "無效的許可"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3560 ../lib/modules/customFields.inc:3758
msgid "Invalid option"
msgstr "錯誤的選項"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
msgstr "不正確的IMAP管理員密碼或者發生了其它問題。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:651 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3467
#: ../lib/modules/customFields.inc:1434
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Invalid request"
msgstr "無效請求"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:229
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
msgstr "不正確的伺服器名. 請輸入 \"伺服器名\" or \"伺服器名:埠\"."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1111
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1352
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
msgstr "在\"%s\"域有不正確字元."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:120 ../lib/modules/kolabUser.inc:127
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:189 ../lib/modules/kolabUser.inc:233
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:318 ../lib/modules/kolabUser.inc:713
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:848
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Invitation policy"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "邀請原則"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:131
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Invitation policy list"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgstr "邀請原則列表"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:140
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "不能刪除所有範圍"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:661 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
msgstr ""
"UID可能被重用,因為舊的許可權有可能仍然存在,所以會帶來一些問題.要避免本警告消"
"息,請把最大UID設得高一點."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:195 ../templates/config/jobs.php:366
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:357
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1032
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Job history"
msgstr "任務經歷"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:160 ../lib/modules/pykotaUser.inc:258
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:264 ../lib/modules/pykotaUser.inc:296
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Job suffix"
msgstr "任務尾碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:115 ../lib/modules/windowsUser.inc:303
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:671 ../lib/modules/windowsUser.inc:766
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:869 ../lib/modules/windowsUser.inc:997
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1131 ../lib/modules/windowsUser.inc:2438
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3264 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:264
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1448
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1451 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1920
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2025 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2768
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3699 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3748
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Job title"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "頭銜"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:304 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "使用者頭銜:如總裁,部門經理..."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:198 ../templates/config/jobList.php:172
#: ../templates/config/jobs.php:175 ../templates/config/jobs.php:360
#: ../templates/config/confmain.php:250
#: ../templates/config/moduleSettings.php:192
#: ../templates/config/conftypes.php:225
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Jobs"
msgstr "工作"
#: ../lib/lists.inc:299
msgid "Jump 10 pages backward"
msgstr "向後跳轉10頁"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:324
msgid "Jump 10 pages forward"
msgstr "向前跳轉10頁"
#: ../templates/schema/schema.php:256
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Jump to a matching rule"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "選擇一個匹配規則"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:115
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "選擇一個屬性類型"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:309 ../templates/schema/schema.php:359
#: ../templates/schema/schema.php:374
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Jump to an object class"
msgstr "選擇一個物件類別"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:294
msgid "Jump to first page"
msgstr "跳轉到首頁"
#: ../lib/lists.inc:329
msgid "Jump to last page"
msgstr "跳轉到末頁"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:374 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:749
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "K5KEY is only needed if you use Kerberos with smbk5pwd."
msgstr "如果在smbk5pwd中使用Kerberos則需要K5KEY"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:75 ../lib/modules/kolabUser.inc:83
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Kolab"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgstr "Kolab"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82
msgid "Kolab shared folder"
msgstr "Kolab共用資料夾"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:55
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Kolab shared folders"
msgstr "Kolab共用資料夾"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:64
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
msgstr "Kolab共用資料夾(比如郵箱資料夾)"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:56 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:63
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:80
msgid "Kopano"
msgstr "Kopano"
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:51
msgid "Kopano address list"
msgstr "Kopano 地址清單"
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:40
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:49
msgid "Kopano address lists"
msgstr "Kopano 地址清單"
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:60
msgid "Kopano contact"
msgstr "Kopano 聯絡人"
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:51
msgid "Kopano dynamic group"
msgstr "Kopano 動態組別"
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:40
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:49
msgid "Kopano dynamic groups"
msgstr "Kopano 動態組別"
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:92 ../lib/modules/kopanoServer.inc:389
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:119 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:755
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:110 ../lib/modules/kopanoContact.inc:853
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:95
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:493 ../lib/modules/kopanoUser.inc:190
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:421 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1822
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:83
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:379
msgid "Kopano schema"
msgstr "Kopano schema"
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:179 ../lib/modules/kopanoUser.inc:183
msgid "Kopano will store the user's archives on these servers."
msgstr "Kopano 將在這個伺服器上儲存使用者的封存"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
"GIDs."
msgstr ""
"LAM會檢查輸入的組名和GID是否唯一。這裡您可以輸入做重複性搜索的LDAP尾碼。預設"
"會使用帳號類型的尾碼。如果你使用了多個不同OU的伺服器配置而且需要組名或GID唯"
"一,在此處修改。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:410
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
"UIDs."
msgstr ""
"LAM會檢查輸入的使用者名和UID是否唯一。這裡您可以輸入做重複性搜索的LDAP尾碼。"
"缺省會使用帳號類型的尾碼。如果你需要使用多個不同OU的伺服器配置而且需要使用者"
"名或UID唯一在此處修改。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:286
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "LAM configuration"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LAM 配置"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:248
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "您的輸入檢查完畢,即將建立帳號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 ../lib/modules/posixAccount.inc:373
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748 ../lib/modules/customFields.inc:145
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
"plain text passwords."
msgstr ""
"LAM支持CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 和 SMD5 等HASH演算法生成密碼的HASH"
"值.SSHA 和 CRYPT是最常用的,但CRYPT 不支援8個字元以上的密碼.不建議使用明文密"
"碼."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:51
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "LAM tests"
msgstr "LAM 測試"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:475
msgid "LAM user password"
msgstr "LAM使用者密碼"
#: ../lib/upload.inc:150
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LAM無法建立%s帳號,LDAP發生錯誤."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:578
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LAM找不到這個Samba域!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LAM找不到這個域!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 ../lib/modules/windowsUser.inc:2217
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LAM找不到這個組"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2508 ../lib/modules/posixAccount.inc:2569
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2358 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:585
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:449
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LAM無法修改 %s組成員"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:381
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
msgstr "LAM無法修改 %s角色成員"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:418
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or "
"\"msSFU30DomainInfo\"."
msgstr ""
"LAM將自動提供UID/GID數位. 可以在LDAP中指定目標類 \"sambaUnixIdPool\" 或者"
"\"msSFU30DomainInfo\"中指定固定的範圍."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:262
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LAM將在這部分LDAP樹搜索帳號."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:352
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
"tab Personal may be used."
msgstr ""
"LAM將基於姓名建議一個使用者名.您可以指定這個建議值, %sn%被姓來替換 "
"@givenname@被名稱的第一個字元來替換.僅一些Person 的tab屬性可能被使用。"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:264
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
msgstr ""
"LAM將會這個使用 LDAP DN 和密碼搜索帳號.這個帳號需要有讀許可權.如果留空,LAM將"
"匿名登錄LDAP."
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:231
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "LDAP"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgstr "LDAP"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "LDAP + program"
msgstr "LDAP + 程式"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:112 ../templates/config/jobList.php:88
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:87 ../templates/config/confmain.php:153
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/config/moduleSettings.php:106
#: ../templates/config/conftypes.php:139
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP帳號管理配置"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:65
msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry."
msgstr "預設的Ppolicy密碼策略紀錄的LDAP DN"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:226 ../templates/config/conftypes.php:432
#: ../lib/modules/customFields.inc:3840
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LDAP尾碼無效!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:527
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "LDAP connection ok."
msgstr "LDAP連接成功."
#: ../templates/serverInfo.php:183
msgid "LDAP entries"
msgstr "LDAP紀錄"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:174 ../lib/modules/qmailGroup.inc:178
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
msgstr "允許發送到這個列表的LDAP紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:158 ../lib/modules/qmailGroup.inc:162
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "LDAP entries that are member of this list."
msgstr "這個列表中的使用者的LDAP紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:170
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr "主持這個列表(比如批准信件)的LDAP紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:693 ../lib/account.inc:1344
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LDAP錯誤,伺服器錯誤消息:"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:142 ../templates/config/confmain.php:540
#: ../lib/modules/customFields.inc:192 ../lib/modules/customFields.inc:3817
#: ../help/help.inc:326
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP過濾條件"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:190 ../lib/modules/qmailGroup.inc:194
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
msgstr ""
"指定這個列表的發送者的LDAP過濾運算式(比如\"((objectclass=qmailUser)"
"(employeeType=manager))\")."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:182 ../lib/modules/qmailGroup.inc:186
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
"(employeeType=accountant))\")."
msgstr ""
"指定列表使用者的LDAP過濾運算式(比如\"((objectclass=qmailUser)"
"(employeeType=accountant))\")."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1382
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
msgstr "LDAP操作成功."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:459
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP 密碼"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
msgid "LDAP said"
msgstr "LDAP說"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:517 ../help/help.inc:129
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "LDAP search"
msgstr "LDAP搜索"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:451 ../help/help.inc:265
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "LDAP search attribute"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LDAP搜索屬性"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/account.inc:894
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
msgstr "LDAP搜索失敗請檢查配置。"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:290 ../help/help.inc:131
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "LDAP search limit"
msgstr "LDAP搜索限制"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3790
msgid "LDAP search select list"
msgstr "LDAP 搜尋清單"
#: ../templates/login.php:492
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP伺服器"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/account.inc:885
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "超過LDAP限制的大小,無法顯示所有紀錄."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:105 ../templates/config/confmain.php:536
#: ../templates/config/conftypes.php:285
#: ../templates/selfService/adminMain.php:445
#: ../templates/profedit/profilepage.php:219
#: ../lib/modules/customFields.inc:188 ../lib/modules/customFields.inc:3811
#: ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:261 ../help/help.inc:324
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "LDAP suffix"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LDAP尾碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/upload.inc:194
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LDAP上傳中,請稍等..."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:456
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "LDAP user"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LDAP使用者"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:263
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "LDAP user and password"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "LDAP使用者名和密碼"
#: ../templates/serverInfo.php:110
msgid "LDAP version"
msgstr "LDAP版本"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:50
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "LDAP views based on nsview"
msgstr "基於nsview的LDAP視圖"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
msgid "LDIF Export"
msgstr "LDIF匯出"
#: ../templates/multiEdit.php:471
msgid "LDIF file"
msgstr "LDIF檔案"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
msgid "LDIF import"
msgstr "LDIF導入"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
msgid "LDIF import only supports version 1"
msgstr "LDIF導入功能只支援版本1"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:572
#: ../templates/selfService/adminMain.php:526
#: ../lib/modules/customFields.inc:92 ../lib/modules/customFields.inc:541
#: ../lib/modules/customFields.inc:1061 ../lib/modules/customFields.inc:1804
#: ../lib/modules/customFields.inc:3368 ../help/help.inc:293
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Label"
msgstr "標籤"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:202
msgid ""
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
"script?"
msgstr "lamdaemon 路徑沒有以 \".pl\"結尾,你需要輸入這個腳本的全路徑嗎?"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:186
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Lamdaemon 伺服器和路徑"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:397
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Lamdaemon settings"
msgstr "Lamdaemon設置"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:136
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon成功執行."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:53 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:53
#: ../lib/tools/tests.inc:111
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Lamdaemon test"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "Lamdaemon測試"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:290
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Lamdaemon 測試結束."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:275
msgid "Lamdaemon version"
msgstr "Lamdaemon版本"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "Lamdaemon: 配額模組已安裝."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:280
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
msgstr "Lamdaemon: 檢查 NSS LDAP"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:285
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Lamdaemon: read quotas"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "Lamdaemon: 讀取配額"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:427 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:369
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Language"
msgstr "語言"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:732
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Language is not defined!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "尚未定義語言"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:358
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Language settings"
msgstr "語言設定"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:803
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:283 ../lib/modules/windowsUser.inc:866
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1213 ../lib/modules/windowsUser.inc:2487
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3262
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Last login"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "上次登錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:112 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224 ../lib/modules/windowsUser.inc:183
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:419 ../lib/modules/windowsUser.inc:829
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:962 ../lib/modules/windowsUser.inc:1088
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2423 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:576
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1180 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1183
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1922 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2509
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3740
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Last name"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "姓"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:962 ../lib/modules/windowsUser.inc:963
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "姓包含不正確字元或為空!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "使用者姓.只允許字元,-和空格."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:799
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2336 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:92
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:141 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:390
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:279 ../lib/modules/windowsUser.inc:863
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1207 ../lib/modules/windowsUser.inc:2485
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2608 ../lib/modules/windowsUser.inc:3261
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:530
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:566 ../lib/modules/shadowAccount.inc:754
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Last password change"
msgstr "最後密碼變更"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253 ../lib/modules/windowsUser.inc:926
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:239
msgid "Last password change (read-only)"
msgstr "最後密碼變更(唯讀)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1015
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1293
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Last qualify milliseconds"
msgstr "最後的限定毫秒"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:229 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:571 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:676
msgid "Lease time"
msgstr "釋放時間"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:327
#: ../templates/config/mainmanage.php:329 ../help/help.inc:225
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Licence"
msgstr "許可"
#: ../lib/env.inc:147
msgid "Licence data"
msgstr "許可數據"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:120 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:151 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:160
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:497
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:132 ../lib/modules/pykotaUser.inc:170
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:211 ../lib/modules/pykotaUser.inc:239
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:367 ../lib/modules/pykotaUser.inc:920
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Limit type"
msgstr "限制類型"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
msgid "Line"
msgstr "行"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Line ends"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "行結尾"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:202
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:649
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Link text"
msgstr "連結文本"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:383
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Link to self service login page for your users"
msgstr "對使用者自助服務登錄介面的連結."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:296 ../help/help.inc:92
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "List attributes"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "屬性清單"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:440
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "List attributes are invalid!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "屬性清單不正確!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:78
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:313
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:63
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:104
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:141
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:173
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:313
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "List name"
msgstr "列表名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:154
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:154
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "List name already in use."
msgstr "列表名已經被使用"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr "允許使用者登錄的Samba工作站,留空表示所有工作站."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:726
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "管理員清單為空或不正確."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204
msgid "List of allowed codecs."
msgstr "合法編碼清單"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200
msgid "List of disallowed codecs."
msgstr "不合法編碼清單"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "List of entries to be deleted:"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "將被刪除的紀錄列表:"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:532
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "List of valid users"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "合法使用者列表"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:153
msgid "Listeners"
msgstr "監聽"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1282 ../help/help.inc:241
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "調入設定檔"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
msgid "Loading"
msgstr "調用"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
msgid "Loading export"
msgstr "正調用匯出功能"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
msgid "Loading import"
msgstr "正調用導入功能"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
msgid "Loading search"
msgstr "調用搜索"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:83
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:183
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Local address"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "本機信件"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:87
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:118
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:132
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:348
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Local address list"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "本機郵遞列表"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Local group"
msgstr "本機群組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:116
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:532
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Local members"
msgstr "本地成員"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:74
#: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:114
#: ../lib/modules/ipHost.inc:141 ../lib/modules/ipHost.inc:299
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:286 ../lib/modules/device.inc:81
#: ../lib/modules/device.inc:104 ../lib/modules/device.inc:117
#: ../lib/modules/device.inc:165 ../lib/modules/device.inc:423
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:155 ../lib/modules/windowsUser.inc:467
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:822 ../lib/modules/windowsUser.inc:922
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1098 ../lib/modules/windowsUser.inc:2416
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2602 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:442 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:489
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1254 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1257
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1943 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1986
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2663 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3675
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3742
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Location"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "地點"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:94
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Location where new alias is stored."
msgstr "新別名的存放位置."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:399 ../lib/types/user.inc:404
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Lock"
msgstr "鎖"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:469
#: ../templates/lists/changePassword.php:493
#: ../templates/lists/changePassword.php:495 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:155
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Lock account"
msgstr "鎖定帳號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:278
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Lock account?"
msgstr "鎖定帳號?"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:227 ../lib/modules/posixAccount.inc:264
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1478 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1569
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Lock password"
msgstr "鎖定密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:330 ../lib/types/user.inc:857
#: ../lib/types/user.inc:1028
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:452 ../lib/types/user.inc:326
#: ../lib/types/user.inc:477 ../lib/types/user.inc:1024
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:91
msgid "Locked till"
msgstr "已鎖定直到"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:261 ../lib/modules/ppolicy.inc:475
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Lockout duration"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "帳號鎖定期"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Lockout duration must be are natural number."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "帳號鎖定期必須是自然數."
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:147
msgid "Lockout time"
msgstr "鎖定的時間"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:255
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:494
msgid "Lockout users"
msgstr "鎖定的使用者"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "在多次錯誤登錄後鎖定使用者."
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "使用者鎖定前錯誤的登錄次數必須在0999之間。"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:464 ../help/help.inc:157
2006-05-20 15:27:09 +00:00
msgid "Log destination"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "日誌存儲位置"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:450 ../help/help.inc:155
2006-05-20 15:27:09 +00:00
msgid "Log level"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "日誌等級"
#: ../templates/multiEdit.php:476
msgid "Log output"
msgstr "日誌輸出"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/main_header.php:127
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Logged in as: %s"
msgstr "以%s 的身份登錄. "
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:447
2006-05-20 15:27:09 +00:00
msgid "Logging"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "日誌"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:464 ../templates/config/conflogin.php:64
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:76
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:250
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:388
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:65
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:129
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login2Factor.php:128 ../help/help.inc:61
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Login"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "登錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:547 ../help/help.inc:267
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Login attribute label"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "登錄屬性標籤"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:556 ../help/help.inc:269
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Login caption"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "登錄標題"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:519 ../help/help.inc:127
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Login method"
msgstr "登錄方法"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:175
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:250 ../lib/modules/posixAccount.inc:335
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:459 ../lib/modules/posixAccount.inc:1471
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1748 ../lib/modules/posixAccount.inc:1871
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2800
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Login shell"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "登錄shell"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:185 ../lib/modules/posixAccount.inc:413
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1987
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Login shells"
msgstr "登錄shells"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:472
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Logo"
msgstr "標誌"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:312
msgid "Logo file deleted."
msgstr "徽標檔已刪除."
#: ../lib/pdfstruct.inc:304
#, php-format
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
msgstr "標識用於在PDF結構\"%s\"中 ,屬於帳號類型 \"%s\"."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:610
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Logon for password change"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "密碼修改登錄"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1744
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1908
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Logon hours"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "可登錄時間"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1182
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1902
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925 ../lib/modules/windowsUser.inc:231
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:565 ../lib/modules/windowsUser.inc:746
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:839 ../lib/modules/windowsUser.inc:986
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1222 ../lib/modules/windowsUser.inc:2469
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "登入指令檔"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:986
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:987
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "登入指令檔不正確!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:71
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:488
#: ../templates/main_header.php:134
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Logout"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "退出"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "M-節點 (0x04)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:98 ../lib/modules/ieee802device.inc:58
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:105
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:432 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "MAC address"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "MAC地址"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "MAC address list"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "MAC地址清單"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:158
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "MAC addresses"
msgstr "MAC地址"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
msgid "MIT Kerberos password change command"
msgstr "MIT Kerberos 密碼修改命令"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:113 ../lib/modules/bindDLZ.inc:284
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:290 ../lib/modules/bindDLZ.inc:297
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
msgid "MX record"
msgstr "MX記錄"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1516
msgid "MX records"
msgstr "MX記錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:534 ../lib/modules/posixGroup.inc:558
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:587 ../lib/modules/posixAccount.inc:430
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1910 ../lib/modules/posixAccount.inc:1939
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1976
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Magic number"
msgstr "魔法號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:506 ../lib/modules/posixAccount.inc:419
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Magic number will set a fixed value that must match your server "
"configuration."
msgstr "魔法號將設置成與伺服器配置匹配的固定值"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:55 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:71
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69
msgid "Mail aliases"
msgstr "信件別名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:105 ../lib/modules/imapAccess.inc:487
msgid "Mail domains"
msgstr "郵箱域"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Mail routing"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "信件路由"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:721
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:741
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1785
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1800
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1833
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Mail sending failed."
msgstr "信件發送失敗."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:142 ../lib/modules/bindDLZ.inc:146
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:284 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:920 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1518
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:101 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:177
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:349
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Mail server"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "信件伺服器"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
msgstr "信件服務 (\"MX\" 記錄)"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:87
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:100
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:120
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:155
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:197
msgid "Mail source"
msgstr "信件來源"
#: ../lib/account.inc:1152
2008-01-20 14:13:14 +00:00
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "信件已經成功發送到%s."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:112
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:147
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:159
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:430
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:370 ../lib/modules/imapAccess.inc:68
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:111 ../lib/modules/imapAccess.inc:242
msgid "Mailbox"
msgstr "郵箱"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:251
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
msgstr "在IMAP伺服器上這個郵箱已經存在。"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:258
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
msgstr "在IMAP伺服器上不存在這個郵箱。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:243
msgid "Mailbox folder"
msgstr "信箱目錄"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:117
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:148
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:164
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:431 ../lib/modules/kolabUser.inc:151
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:195 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:303
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:702 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:515
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Mailbox home server"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "信件宿主要伺服器"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:254
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Mailbox home server name is empty!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "信件宿主要伺服器為空 !"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:253
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "信件宿主要伺服器不正確!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:245
msgid "Mailbox host"
msgstr "信件主機"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:122
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:127
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:149
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:169
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:253
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:457 ../lib/modules/kolabUser.inc:102
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 ../lib/modules/kolabUser.inc:202
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:260
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:313 ../lib/modules/kolabUser.inc:735
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Mailbox quota"
msgstr "郵箱限額"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:64
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "信件別名(例如:NIS信件別名)"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "信件轉發."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:386 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:702
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Main"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "主要設置"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:562 ../help/help.inc:271
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Main page caption"
msgstr "主頁標題"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr "確認您的上述篩檢程式將選定所有的子記錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1526
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Manage"
msgstr "管理"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:241
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Manage existing PDF structures"
msgstr "管理已有的PDF架構"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:223
msgid "Manage existing profiles"
msgstr "管理已有的設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:283
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Manage logos"
msgstr "管理徽標"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:115 ../lib/modules/kolabUser.inc:173
msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
msgstr "管理目標類\"mailrecipient\""
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1169
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Manage profile directory"
msgstr "管理配置所在的目錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:189
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Manage self service profiles"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "管理自助服務設置"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:199
2006-05-20 15:27:09 +00:00
msgid "Manage server profiles"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "管理伺服器設置"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:291 ../lib/modules/windowsGroup.inc:156
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:177 ../lib/modules/windowsGroup.inc:237
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:279 ../lib/modules/windowsGroup.inc:363
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:946
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Managed by"
msgstr "管理:"
#: ../templates/serverInfo.php:106
msgid "Managed suffixes"
msgstr "管理尾碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:106 ../lib/modules/ipHost.inc:78
#: ../lib/modules/ipHost.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:115
#: ../lib/modules/ipHost.inc:165 ../lib/modules/ipHost.inc:300
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:347 ../lib/modules/windowsUser.inc:735
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:893 ../lib/modules/windowsUser.inc:1158
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2446 ../lib/modules/windowsUser.inc:3273
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:543
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:584 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:588
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1538 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1923
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3709 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3751
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Manager"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "管理員"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:54
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "管理LDAP樹OU物件."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:55
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Manual"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgstr "手動"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:57
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Manual if conflicts"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "如果衝突使用手動"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:172
msgid "Manual scripts"
msgstr "手動腳本"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:80 ../lib/modules/nisObject.inc:65
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:206
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Mapping entry"
msgstr "映射紀錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
msgid ""
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
msgstr "映射紀錄包含不正確字元,只能使用 ASCII 字元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:69
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:207
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Mapping name"
msgstr "映射的名稱"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:198 ../lib/modules/kolabGroup.inc:278
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:391 ../lib/modules/kolabUser.inc:522
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Mark account for deletion"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "將此帳號標記為刪除"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:111 ../lib/modules/kolabUser.inc:181
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Mark for deletion"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "標記為刪除"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
msgid "Mass delete"
msgstr "批量刪除"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:318 ../templates/config/mainlogin.php:170
#: ../templates/selfService/profManage.php:253
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:348 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:391
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:308
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:351 ../help/help.inc:149
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Master password"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "管理員密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:54
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:135 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:150
#: ../templates/profedit/profilemain.php:171
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "系統管理員密碼錯誤!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:107
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Master passwords are different or empty!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "管理員密碼不同或為空!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:269
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Matching rule OID"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "匹配規則OID"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Matching rules"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "匹配規則"
#: ../templates/serverInfo.php:174
msgid "Max. file descriptors"
msgstr "最大的檔案描述符"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:578 ../lib/modules/posixGroup.inc:665
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:666
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Maximum GID number"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最大GID號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:665
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最大的GID不正確或為空!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:666
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最大GID必須大於最小GID!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1936 ../lib/modules/posixAccount.inc:1973
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Maximum UID number"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最大UID號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Maximum UID number is invalid!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最大UID號不正確"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最大UID號必須大於最小UID號!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:268 ../lib/modules/ppolicy.inc:476
msgid "Maximum failure count"
msgstr "最大失敗次數"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:164 ../lib/modules/customFields.inc:3924
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Maximum file size"
msgstr "最大檔案大小"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3283 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2444
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2469 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3780
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Maximum file size (kB)"
msgstr "最大檔案大小(kB)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3956
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
msgstr "檔大小的最大值必須是一個數字. 輸入0表示無限制."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2441
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2466 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3778
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Maximum height (px)"
msgstr "最大高度(px)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:97 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:582
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Maximum job size"
msgstr "最大的任務量"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:267
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:575 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677
msgid "Maximum lease time"
msgstr "最大釋放時間"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:215
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "最大長度"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1017 ../help/help.inc:102
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Maximum list entries"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最大列表紀錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196
msgid ""
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
msgstr "在中斷一個通話之前的非活動秒數最大值"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:571 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:205
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Maximum password age"
msgstr "密碼最長生命"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2439
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2463 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3777
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Maximum width (px)"
msgstr "最大寬度px"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:81 ../lib/modules/qmailGroup.inc:205
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 ../lib/modules/qmailGroup.inc:338
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:403 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:515 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1016
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Member email addresses"
msgstr "使用者信件的地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:157
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:280
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:382 ../lib/modules/qmailGroup.inc:517
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:785 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1015
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Member entries"
msgstr "使用者紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:83 ../lib/modules/qmailGroup.inc:181
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 ../lib/modules/qmailGroup.inc:304
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:391 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1017
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Member filter"
msgstr "使用者過濾運算式"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:140 ../lib/modules/windowsGroup.inc:271
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:420 ../lib/modules/windowsGroup.inc:970
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Member of"
msgstr "成員"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:98
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:289
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:579 ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:134
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:142
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:197
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:352
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:512
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:136 ../lib/modules/windowsGroup.inc:144
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:221 ../lib/modules/windowsGroup.inc:270
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:955 ../lib/modules/groupOfNames.inc:105
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:155
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:163 ../lib/modules/groupOfNames.inc:172
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:253 ../lib/modules/groupOfNames.inc:567
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:771
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Members"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "組成員"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:184
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Members are optional"
msgstr "組員是可選的"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:95 ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:320 ../lib/modules/qmailGroup.inc:397
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:618 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1028
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Members only"
msgstr "僅成員"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:67 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:87
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Memberships"
msgstr "成員"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:141
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:221 ../lib/modules/qmailUser.inc:305
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:398 ../lib/modules/qmailUser.inc:683
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1128
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Message count limit"
msgstr "資訊總和的限制"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:151
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:225 ../lib/modules/qmailUser.inc:313
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:694
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1129
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Message size limit"
msgstr "信件大小限制"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:118 ../lib/modules/qmailUser.inc:169
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:245 ../lib/modules/qmailUser.inc:355
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:416 ../lib/modules/qmailUser.inc:598
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:140
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:255 ../lib/modules/qmailGroup.inc:373
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:509 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1011
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Message store"
msgstr "信件存儲"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:220
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Messages"
msgstr "消息"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:421 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Miller"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "米勒"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:599
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Minimal password length"
msgstr "最短密碼長度"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:575 ../lib/modules/posixGroup.inc:664
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Minimum GID number"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最小GID號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:664
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最小GID錯誤或為空"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1933 ../lib/modules/posixAccount.inc:1970
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Minimum UID number"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最小UID號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Minimum UID number is invalid!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最小UID不正確!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:647
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Minimum answer length"
msgstr "最短答案的長度"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:433
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Minimum character classes"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最少字元類別"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:429
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Minimum lowercase characters"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最少小寫字母字元數"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:431
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Minimum numeric characters"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最少數位字元數"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:570
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:471 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:602
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Minimum password age"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "密碼最短生命"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:427 ../lib/types/ppolicyType.inc:89
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:247
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:479
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Minimum password length"
msgstr "最短密碼長度"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:432
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Minimum symbolic characters"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最少標點符號字元數"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:226 ../lib/modules/bindDLZ.inc:329
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1033 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553
msgid "Minimum time"
msgstr "最小時間"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:430
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Minimum uppercase characters"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "最少的大字字母字元數"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
msgid "Missing attributes for"
msgstr "缺失屬性"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
msgstr "取消了增,刪,改等修改命令"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:367 ../lib/modules/windowsUser.inc:622
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:905 ../lib/modules/windowsUser.inc:974
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1111 ../lib/modules/windowsUser.inc:2431
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3254
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Mobile"
msgstr "手機號碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:221 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:513 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:632
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:636 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1400
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1403 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1931
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3746
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "手機號碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2564
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "手機號碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:213
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:346
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:406 ../lib/modules/qmailGroup.inc:428
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:518 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1019
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Moderator email addresses"
msgstr "主持使用者的郵寄地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:85 ../lib/modules/qmailGroup.inc:165
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 ../lib/modules/qmailGroup.inc:288
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:385 ../lib/modules/qmailGroup.inc:519
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:788 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1018
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Moderator entries"
msgstr "主持紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:77 ../lib/modules/qmailGroup.inc:107
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailGroup.inc:330
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:400 ../lib/modules/qmailGroup.inc:604
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1014
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Moderator text"
msgstr "主持文本"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:202
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
"主持文本用來指定各自清單的批准文本. qmail中通常的%HEADER%標誌可以在這裡使用."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
msgid "Modification not successful!"
msgstr "修改不成功!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
msgid "Modification successful!"
msgstr "修改成功!"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:94
msgid "Modification time"
msgstr "修改時間"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:90
msgid "Modified by"
msgstr "修改者"
#: ../templates/serverInfo.php:315 ../templates/serverInfo.php:388
#: ../templates/multiEdit.php:153
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: ../templates/serverInfo.php:329 ../templates/serverInfo.php:394
msgid "Modify RDN"
msgstr "修改RDN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
msgid "Modify group"
msgstr "修改組"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
msgid "Modify group members"
msgstr "修改組號"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
msgid "Modifying"
msgstr "修改中"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:193 ../templates/config/jobList.php:167
#: ../templates/config/jobs.php:170 ../templates/config/confmain.php:245
#: ../templates/config/moduleSettings.php:187
#: ../templates/config/conftypes.php:220
#: ../templates/selfService/adminMain.php:427
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Module settings"
msgstr "模組設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:189 ../templates/config/jobList.php:163
#: ../templates/config/jobs.php:166 ../templates/config/confmain.php:241
#: ../templates/config/moduleSettings.php:183
#: ../templates/config/conftypes.php:216
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Modules"
msgstr "模組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:108 ../lib/modules/quota.inc:402
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/quota.inc:629
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:125
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:379
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Mountpoint"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "掛接點"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
msgstr "裝配點包含不正確字元"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:109
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "可限制配額設備掛接點"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:470
msgid "Move"
msgstr "移動"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:669
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Move down"
msgstr "向下移動"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:663
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Move up"
msgstr "向上移動"
#: ../templates/multiEdit.php:101 ../lib/tools/multiEdit.inc:45
msgid "Multi edit"
msgstr "多次編輯"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2057 ../lib/modules/customFields.inc:3929
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Multi value"
msgstr "多值"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3623
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
msgstr "多選域不能包含空值."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:85
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:183 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:76
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:183
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Multiple values are separated by comma."
msgstr "用逗號分隔多值."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:90 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:108 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:82
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:90 ../lib/modules/puppetClient.inc:93
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:105 ../lib/modules/puppetClient.inc:113
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:78 ../lib/modules/bindDLZ.inc:101
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:147 ../lib/modules/bindDLZ.inc:155
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:163 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:187
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:195 ../lib/modules/bindDLZ.inc:203
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:168
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:208 ../lib/modules/windowsUser.inc:242
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:253 ../lib/modules/windowsUser.inc:324
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:336 ../lib/modules/windowsUser.inc:344
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:364 ../lib/modules/windowsUser.inc:376
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:384 ../lib/modules/kolabUser.inc:161
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:170 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:672
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:692 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:704
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:720
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:732 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:740
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773 ../lib/modules/systemQuotas.inc:73
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:105 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:129
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:137 ../lib/modules/qmailGroup.inc:150
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:162 ../lib/modules/qmailGroup.inc:170
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:178 ../lib/modules/qmailGroup.inc:186
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:194 ../lib/modules/qmailGroup.inc:210
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:218 ../lib/modules/qmailGroup.inc:226
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
msgstr "用逗號分隔多值."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Music on hold"
msgstr "彩鈴"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208
msgid "Music to play on hold."
msgstr "彩鈴"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:100 ../lib/modules/windowsHost.inc:108
#: ../lib/modules/device.inc:106 ../lib/modules/windowsUser.inc:469
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "MyCity"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "城市"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/database.inc:238
msgid "MySQL"
msgstr "MYSQL"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:451 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:306
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "街道42號"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1255
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164
msgid "NAT setting for this account."
msgstr "此帳號的NAT設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1238 ../lib/modules/windowsGroup.inc:381
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:275 ../lib/modules/windowsUser.inc:663
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:750 ../lib/modules/windowsUser.inc:860
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1243 ../lib/modules/windowsUser.inc:2437
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3260 ../lib/modules/windowsGroup.inc:164
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:179 ../lib/modules/windowsGroup.inc:253
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:261 ../lib/modules/windowsGroup.inc:285
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:386 ../lib/modules/windowsGroup.inc:915
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "NIS domain"
msgstr "NIS域"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:276 ../lib/modules/windowsGroup.inc:165
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "NIS domain name."
msgstr "NIS 功能變數名稱"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:271 ../lib/modules/windowsUser.inc:655
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:857 ../lib/modules/windowsUser.inc:993
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1240 ../lib/modules/windowsUser.inc:2436
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3259 ../lib/modules/windowsGroup.inc:160
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:178 ../lib/modules/windowsGroup.inc:245
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:282 ../lib/modules/windowsGroup.inc:300
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:383 ../lib/modules/windowsGroup.inc:914
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "NIS name"
msgstr "NIS名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:993 ../lib/modules/windowsUser.inc:994
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:300 ../lib/modules/windowsGroup.inc:301
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr "NIS名包含不正確字元,合法字元包括 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_!"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:70
msgid "NIS net group"
msgstr "NIS網路組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:74 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:76
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:80
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "NIS net groups"
msgstr "NIS網路組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:64
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "NIS netgroup entries"
msgstr "NIS網路組紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:55
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "NIS netgroups"
msgstr "NIS網路組"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
msgid "NIS object"
msgstr "NIS 對象"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:157
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "NIS object count: %s"
msgstr "NIS 對象總計:%s"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:50
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "NIS object entries"
msgstr "NIS 對象紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:41
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "NIS objects"
msgstr "NIS 對象"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:123 ../lib/modules/bindDLZ.inc:367
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:373 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
msgid "NS record"
msgstr "NS紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:148 ../templates/config/jobList.php:217
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:269 ../templates/upload/masscreate.php:320
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:394 ../lib/types/automountType.inc:88
#: ../lib/types/automountType.inc:228 ../lib/types/nsviewType.inc:79
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:79 ../lib/types/ppolicyType.inc:79
#: ../lib/types/bind.inc:169 ../lib/modules/device.inc:65
#: ../lib/modules/device.inc:157 ../lib/modules/device.inc:331
#: ../lib/modules/device.inc:411 ../lib/modules/device.inc:422
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:120 ../lib/modules/range.inc:141
#: ../lib/modules/range.inc:556 ../lib/modules/nisObject.inc:61
#: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:205
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:470 ../lib/modules/automount.inc:64
#: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:177
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:513
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822 ../lib/modules/nsview.inc:61
#: ../lib/modules/nsview.inc:68 ../lib/modules/nsview.inc:84
#: ../lib/modules/nsview.inc:107 ../lib/modules/nsview.inc:121
#: ../lib/modules/nsview.inc:158 ../lib/modules/oracleService.inc:61
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:77 ../lib/modules/oracleService.inc:98
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:121 ../lib/modules/oracleService.inc:166
#: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:1051
#: ../lib/modules/customFields.inc:1787
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:190
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:238
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Name"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:98
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Name of new alias entry."
msgstr "新別名紀錄的名稱"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:64
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Name of the address list which should be created."
msgstr "將要建立的地址清單名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:119
msgid "Name of the host that stores the user's email. Must be a FQDN."
msgstr "用於儲存使用者信箱的主機名稱, 務必使用 FQDN"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:158 ../lib/modules/bindDLZ.inc:162
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:367 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1172
msgid "Name server"
msgstr "DNS伺服器"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:434 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1570
msgid "Name servers"
msgstr "功能變數名稱伺服器"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1170
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
msgstr "DNS伺服器 (\"NS\" 記錄)"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:232
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
msgstr "將來儲存的配置名,如果配置名存在,會被覆蓋."
#: ../lib/modules/namedObject.inc:45
msgid "Named object"
msgstr "已命名對象"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:612 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:92 ../lib/modules/freeRadius.inc:134
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:214 ../lib/modules/freeRadius.inc:258
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:367
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:689
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Net mask"
msgstr "子網路遮罩"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680
msgid "Netbios name servers"
msgstr "Netbios命名伺服器"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:593 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681
msgid "Netbios node type"
msgstr "Netbios 節點類型"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:120 ../lib/types/dhcp.inc:174
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New DHCP"
msgstr "新DHCP"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:102 ../lib/types/bind.inc:140
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New DNS entry"
msgstr "新DNS紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:104 ../lib/types/nisObjectType.inc:159
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New NIS object"
msgstr "新 NIS 對象"
#: ../templates/ou_edit.php:91
msgid "New OU created successfully."
msgstr "新OU建立成功."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "New York"
msgstr "紐約"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:119
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:148
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:104
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:133
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New address list"
msgstr "新地址清單"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:116 ../lib/types/mailAlias.inc:145
#: ../lib/types/alias.inc:116 ../lib/types/alias.inc:145
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "New alias"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新別名"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:112 ../lib/types/automountType.inc:196
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New automount entry"
msgstr "新自動安裝紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:212 ../lib/types/automountType.inc:213
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New automount map"
msgstr "新自動裝配圖"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:118
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:167
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New billing code"
msgstr "新帳單號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:103
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:167
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New database entry"
msgstr "新資料庫紀錄"
#: ../templates/config/profmanage.php:139
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新預設配置設置成功."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:116 ../lib/types/smbDomain.inc:171
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "New domain"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新域"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:119 ../lib/types/asteriskExt.inc:147
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New extension"
msgstr "新外掛"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:641
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "New field"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新欄位"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:106
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:154 ../lib/types/gon.inc:131
#: ../lib/types/gon.inc:195 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:121
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:169 ../lib/types/group.inc:167
#: ../lib/types/group.inc:246 ../lib/types/netgroup.inc:118
#: ../lib/types/netgroup.inc:173
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "New group"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新組"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:131 ../lib/types/host.inc:198
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "New host"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新主機"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:196
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "New local address"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新本地郵寄地址"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:497
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "New master password"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新管理員密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:104
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "New master password set successfully."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新管理員密碼設置成功."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:116
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "New object"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新對象"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:202 ../help/help.inc:318
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New organisational unit"
msgstr "新組織單元"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:585 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2317
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2767 ../lib/modules/windowsUser.inc:2579
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1272
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:126
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "New password set successfully."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新密碼設置成功."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:124 ../lib/types/ppolicyType.inc:153
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New policy"
msgstr "新策略"
#: ../lib/modules/range.inc:116 ../lib/modules/range.inc:630
msgid "New pool"
msgstr "新地址集區"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:119
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:168
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New printer"
msgstr "新印表機"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:268
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New profile name"
msgstr "新設定檔名"
#: ../lib/modules/range.inc:112 ../lib/modules/range.inc:139
#: ../lib/modules/range.inc:545 ../lib/modules/range.inc:619
msgid "New range"
msgstr "新範圍"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "New recipient"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新收信者"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
msgid "New required attributes"
msgstr "新必要屬性"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/group.inc:253
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New role"
msgstr "新角色"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:608
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "New section"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新節"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:116
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:145
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New shared folder"
msgstr "新共用資料夾"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:108 ../lib/types/sudo.inc:163
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New sudo role"
msgstr "新sudo角色"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:186 ../lib/types/user.inc:627
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "New user"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新使用者"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1838
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New user certificate"
msgstr "新使用者認證"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "New value"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "新值"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:103 ../lib/types/nsviewType.inc:158
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New view"
msgstr "新視圖"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:153 ../lib/types/bind.inc:154
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "New zone"
msgstr "新域"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:595
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Next RID"
msgstr "下一個RID"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "下一個RID不是一個數字!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "建立帳號時使用的下一下RID(Winbind)."
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "建立組帳號時使用的下一下RID(Winbind)."
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "建立使用者帳號使用的下一個RID(Winbind)."
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:597
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "Next group RID"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "下一個組的RID"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "下一個組的RID不是數字!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:596
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "Next user RID"
msgstr "下一個使用者的RID"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "下一個使用者的RID不是數字!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:554
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Nick names"
msgstr "昵稱"
#: ../templates/schema/schema.php:154 ../templates/schema/schema.php:196
#: ../templates/schema/schema.php:201 ../templates/schema/schema.php:206
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:440 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:700
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:323
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:324 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:365 ../lib/modules/qmailGroup.inc:366
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:982 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1024
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 ../lib/modules/imapAccess.inc:468
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No"
msgstr "否"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No Asterisk extensions found."
msgstr "沒有發現Asterisk 外掛."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:173
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "沒有發現DHCP主機!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:139
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No DNS entries found!"
msgstr "未發現DNS紀錄!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No NIS objects found!"
msgstr "未發現 NIS 物件!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
msgid "No RDN attribute was selected."
msgstr "沒有選中RDN屬性"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1054
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:317
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "在LDAP中沒有發現Samba域,請先建立一個."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:518 ../lib/modules/posixAccount.inc:1341
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "在LDAP中沒有發現Unix組,請先建立一個."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No access"
msgstr "不能存取"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
#: ../lib/types/kopanoAddressListType.inc:132
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No address list found!"
msgstr "沒有發現地址清單!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "No aliases found!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有發現別名!"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:195
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No automount entries found!"
msgstr "未發現自動掛接紀錄!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No billing codes found!"
msgstr "沒有發現帳單號!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
msgid "No binary data available"
msgstr "沒有可用的二進位資料"
#: ../templates/initsuff.php:169
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No changes were made."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "未做任何修改."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
#, php-format
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
msgstr "屬性<b>%s</b>沒有當前值."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:166
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No database entries found!"
msgstr "未發現資料庫紀錄!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:130
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
msgstr "沒有指定預設的設定檔. 請在伺服器配置中指定."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:145
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No description"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有描述"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "No domains found!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有發現域!"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1785
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No email address found."
msgstr "沒有發現郵寄地址. "
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
msgid "No entry was selected to delete"
msgstr "沒有選中要刪除的紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:578 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3401
#: ../lib/modules/customFields.inc:4270
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No file received."
msgstr "沒有收到檔."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:192 ../lib/modules/windowsUser.inc:1004
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:131 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
#: ../lib/modules/customFields.inc:4205
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No file selected."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有選擇檔!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No forwarding"
msgstr "不能轉發"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:662 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有可用的ID號!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kopanoDynamicGroupType.inc:153 ../lib/types/gon.inc:194
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168 ../lib/types/group.inc:245
#: ../lib/types/netgroup.inc:172
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No groups found!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有發現組!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:197
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No hosts found!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有發現主機!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
msgid "No image available"
msgstr "沒有可用的圖像"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
msgid "No import input"
msgstr "沒有導入的來源"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No internal attributes"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有內部屬性"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:196
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有設定lamdaemon路徑設置,請修改LAM配置."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:98
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:191
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有設置lamdaemon伺服器,請先設置LAM配置."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No local delivery"
msgstr "沒有本地發送"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:453
2006-05-20 15:27:09 +00:00
msgid "No logging"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "無日誌"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:448
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No logo"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "無標誌"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
msgid "No new attributes available for this entry"
msgstr "本紀錄沒有新的可用屬性"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:357 ../help/help.inc:183
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No new entries"
msgstr "沒有新紀錄"
#: ../templates/multiEdit.php:343 ../lib/lists.inc:115
2006-01-15 12:48:08 +00:00
msgid "No objects found!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "未發現物件!"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:441
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "未選擇基本模組或選擇多於一個!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:55 ../templates/config/confmain.php:76
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1398
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No password was entered!"
msgstr "沒有輸入密碼!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No policies found!"
msgstr "沒有發現策略!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No printers found!"
msgstr "未發現印表機!"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:73
2008-01-20 14:13:14 +00:00
msgid "No problems found."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "未發現問題!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:154
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No profile found."
msgstr "未發現設定檔"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No program delivery"
msgstr "沒有程式發送"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:67
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No quota"
msgstr "無限額"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:201 ../lib/types/group.inc:252
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No roles found!"
msgstr "未發現角色!"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:213
msgid "No scripts to run."
msgstr "沒有運行的腳本"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:159
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No section text specified"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有指定段文本"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1435
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No security answer found."
msgstr "沒有發現安全問題."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:144
2006-05-20 15:27:09 +00:00
msgid "No server profiles found. Please create one."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有伺服器設置,請先建立一個."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No shared folders found!"
msgstr "未發現共用資料夾!"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:147
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No static text specified"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有指定靜態文本"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323
msgid "No subnet entered."
msgstr "沒有輸入子網路遮罩!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
msgid "No such entry"
msgstr "沒有這個紀錄"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
msgid "No such entry."
msgstr "沒有這個紀錄."
#: ../templates/schema/schema.php:439
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "沒有這個schema項:\"%s\""
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:162
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No sudo roles found!"
msgstr "未發現sudo角色!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:626
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "No users found!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "未發現使用者!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:157
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "No views found!"
msgstr "沒有發現視圖"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:485
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Non-standard (\\n)"
msgstr "非標準 (\\n)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:557
#: ../templates/selfService/adminMain.php:511 ../lib/modules/qmailUser.inc:59
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "None"
msgstr "無"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:764
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Not after"
msgstr "有效中斷日期"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:759
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Not before"
msgstr "在此之前"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:73
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Note"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "註解"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
"require"
msgstr "注意:您必須輸入這些物件類別所需的新屬性"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128 ../lib/modules/windowsGroup.inc:199
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:269 ../lib/modules/windowsGroup.inc:360
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:912
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "註解"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
msgid "Nothing to export"
msgstr "匯出結果為空"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:449
2006-05-20 15:27:09 +00:00
msgid "Notice"
msgstr "注意"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:88 ../lib/passwordExpirationJob.inc:141
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:351
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Notification period"
msgstr "提示週期"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:351 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:511
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3441 ../lib/modules/shadowAccount.inc:793
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Notify users about password expiration"
msgstr "提示使用者密碼過期"
#: ../templates/delete.php:116
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Number of child entries"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "子紀錄的數量"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:137
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Number of columns in text area."
msgstr "文本區中列的數量."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
msgstr "使用者密碼過期後允許登錄的天數,-1為不限制."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
msgstr "允許使用者修改密碼的最短間隔天數,如果設置一定要大於0."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
msgid ""
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
"must be >0."
msgstr "使用者必須再次修改密碼的天數.如果設置一定要大於0."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:296
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Number of days after which the account will expire."
msgstr "距離帳號過期還剩的天數"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129
msgid "Number of failed logins."
msgstr "登錄失敗的次數"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "重置錯誤登錄次數的分鐘數."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90
msgid "Number of pages printed with this billing code."
msgstr "這個帳單號的頁碼數"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
msgid "Number of questions"
msgstr "問題的數量"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:141
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Number of rows in text area."
msgstr "文本區中行的數量"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:436 ../help/help.inc:169
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Number of rules that must match"
msgstr "必須匹配的規則數量"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr "允許使用者再次修改密碼的秒數."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "多後之後使用者必須修改密碼.(密碼到期),以秒為單位"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:345
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "OID"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgstr "OID"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:97
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "OU already exists!"
msgstr "OU已經存在!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:108
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU刪除成功."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:167 ../lib/tools/ouEditor.inc:45
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "OU editor"
msgstr "OU編輯器"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:101
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "OU is invalid!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "OU無效!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:146
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "OU不為空或不正確!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:318 ../help/help.inc:320
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU編輯器"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:66 ../templates/schema/schema.php:67
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/customFields.inc:84
#: ../lib/modules/customFields.inc:604
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Object classes"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "對象類"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:114
#, php-format
msgid "Object count: %s"
msgstr "對象總計: %s"
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:284
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Obsolete"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "已過時的"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:608
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:613 ../lib/modules/sambaDomain.inc:618
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Off"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "關閉"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:171 ../lib/modules/windowsUser.inc:479
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:826 ../lib/modules/windowsUser.inc:916
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1100 ../lib/modules/windowsUser.inc:2420
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2593 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:466 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:501
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1360 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1363
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1941 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2696 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3683
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3744
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Office name"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "辦公室名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:361
#: ../templates/lists/changePassword.php:400
#: ../templates/lists/changePassword.php:460
#: ../templates/lists/changePassword.php:496
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:93 ../templates/ou_edit.php:210
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:224 ../templates/config/profmanage.php:261
#: ../templates/config/profmanage.php:273
#: ../templates/config/profmanage.php:282
#: ../templates/config/profmanage.php:300
#: ../templates/config/profmanage.php:309
#: ../templates/config/profmanage.php:311
#: ../templates/config/mainmanage.php:510 ../templates/config/jobList.php:231
#: ../templates/config/conflogin.php:183 ../templates/config/mainlogin.php:183
#: ../templates/selfService/profManage.php:213
#: ../templates/selfService/profManage.php:230
#: ../templates/selfService/profManage.php:245
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:173
#: ../templates/selfService/adminMain.php:673
#: ../templates/selfService/adminMain.php:726
#: ../templates/upload/masscreate.php:235 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:261
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:268 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:274
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:245
#: ../templates/profedit/profilemain.php:251
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:257 ../lib/types/automountType.inc:213
#: ../lib/types/user.inc:347 ../lib/types/bind.inc:154
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:477 ../lib/modules/zarafaContact.inc:472
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486 ../lib/modules/device.inc:289
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:486 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1392
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524 ../lib/modules/zarafaUser.inc:979
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1030 ../lib/modules/kopanoContact.inc:472
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:486 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:492 ../lib/modules/kopanoUser.inc:979
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1030 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:486
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:147 ../lib/modules/aliasEntry.inc:169
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:872 ../lib/modules/imapAccess.inc:295
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:348
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1068
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1305
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:739 ../lib/modules/groupOfNames.inc:407
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:563 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:730
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/lists.inc:812 ../lib/modules.inc:1269
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "確定"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2763
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Old password"
msgstr "舊密碼"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Old value"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "舊值"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:614 ../lib/modules/sambaDomain.inc:619
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "On"
msgstr "On"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1986
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "On broken or timed out connection"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "中斷或超時連接"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "One (one level beneath base)"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "One (基類下第一層)"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:138 ../lib/modules/fixed_ip.inc:130
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
msgstr "發生了錯誤,不正確域已經被標記."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:158
#, php-format
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
msgstr "操作不成功,DN <b>%s</b>沒有建立"
#: ../templates/serverInfo.php:278 ../templates/serverInfo.php:368
msgid "Operation statistics"
msgstr "操作統計"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:156
#, php-format
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "操作成功. DN <b>%s</b> 已經建立"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:144 ../help/help.inc:328
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Operations"
msgstr "操作者"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:574
#: ../templates/selfService/adminMain.php:528 ../help/help.inc:297
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Optional"
msgstr "可選項"
#: ../templates/schema/schema.php:385
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
msgid "Optional attributes"
msgstr "可選屬性"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:114
msgid "Optional description for the PC."
msgstr "PC的描述(可選)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:85 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:252
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:256 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:259
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:259 ../lib/modules/posixAccount.inc:1984
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:605 ../lib/modules/kopanoContact.inc:256
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:382 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:252
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:189 ../lib/modules/sudoRole.inc:221
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:451
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:753 ../lib/modules/kopanoUser.inc:605
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376 ../lib/modules/qmailGroup.inc:612
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339
2008-01-20 14:13:14 +00:00
msgid "Options"
msgstr "選項"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
msgstr "Asterisk語音信件帳號的選項(比如:sendvoicemail=yes)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "或者在這兒粘貼您的LDIF檔"
#: ../lib/modules/oracleService.inc:47
msgid "Oracle database"
msgstr "Oracle資料庫"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:50
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Oracle database entries"
msgstr "Oracle資料庫紀錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:41
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Oracle databases"
msgstr "Oracle資料庫"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:754
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Order"
msgstr "排序"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
msgid "Order by"
msgstr "排序列"
#: ../templates/schema/schema.php:172
msgid "Ordering"
msgstr "排序"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:107 ../lib/modules/eduPerson.inc:126
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:227
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:245 ../lib/modules/eduPerson.inc:346
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:557 ../lib/modules/windowsUser.inc:339
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:343 ../lib/modules/windowsUser.inc:727
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:763 ../lib/modules/windowsUser.inc:890
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1155 ../lib/modules/windowsUser.inc:2445
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3272 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:434 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:546
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:760 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:764
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1512
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1946 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2022
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2831 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3713
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3752
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Organisation"
msgstr "組織"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:331
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:335 ../lib/modules/windowsUser.inc:719
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:760 ../lib/modules/windowsUser.inc:887
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1152 ../lib/modules/windowsUser.inc:2444
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:426 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:756
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1503
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1945 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2019
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2867 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3711
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3752
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Organisational unit"
msgstr "組織單元"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:559
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Organisational units"
msgstr "組織單元"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
msgstr "組織單元中有一個不正確紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:125 ../templates/config/confmain.php:391
2007-03-14 19:28:29 +00:00
msgid "Other"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "其它"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:371 ../lib/modules/windowsUser.inc:375
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:630 ../lib/modules/windowsUser.inc:908
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:976 ../lib/modules/windowsUser.inc:1114
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2432 ../lib/modules/windowsUser.inc:3255
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Other mobiles"
msgstr "其他手機號碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:359 ../lib/modules/windowsUser.inc:363
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:614 ../lib/modules/windowsUser.inc:902
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:972 ../lib/modules/windowsUser.inc:1120
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2430 ../lib/modules/windowsUser.inc:3257
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Other pagers"
msgstr "其他頁"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:163 ../lib/modules/windowsUser.inc:167
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:503 ../lib/modules/windowsUser.inc:825
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:968 ../lib/modules/windowsUser.inc:1109
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2419
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Other telephone numbers"
msgstr "其它的電話號碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:203 ../lib/modules/windowsUser.inc:207
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:515 ../lib/modules/windowsUser.inc:833
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1126 ../lib/modules/windowsUser.inc:2434
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Other web sites"
msgstr "其他web網站"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
msgid "Output may contain HTML"
msgstr "輸出可以包含HTML語句"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:283 ../lib/modules/customScripts.inc:562
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
msgstr "\"%s\"命令的輸出和返回值%s"
2007-03-14 19:28:29 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148 ../lib/modules/pykotaUser.inc:175
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:231 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:293 ../lib/modules/pykotaUser.inc:372
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:921
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Overcharge factor"
msgstr "超載因數"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
"The number of pages is not changed."
msgstr "超載因數用於記錄列印機工作的耗材. 頁數不變."
#: ../templates/serverInfo.php:169
msgid "Overlays"
msgstr "覆蓋物"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108 ../lib/modules/kopanoUser.inc:108
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Override default quota settings."
msgstr "覆蓋缺少的限制設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:383 ../lib/types/asteriskExt.inc:98
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:160
2007-01-20 11:31:11 +00:00
msgid "Owner"
2007-03-14 19:28:29 +00:00
msgstr "擁有者"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:97 ../lib/modules/device.inc:73
#: ../lib/modules/device.inc:77 ../lib/modules/device.inc:98
#: ../lib/modules/device.inc:116 ../lib/modules/device.inc:167
#: ../lib/modules/device.inc:428 ../lib/modules/groupOfNames.inc:97
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:178 ../lib/modules/groupOfNames.inc:203
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:246 ../lib/modules/groupOfNames.inc:411
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:756
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Owners"
msgstr "擁有者"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "P-節點 (0x02)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:101 ../lib/modules/fixed_ip.inc:428
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:742
msgid "PC name"
msgstr "PC機器名"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:96
msgid "PC01"
msgstr "PC01"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:105
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:45
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "PDF editor"
msgstr "PDF編輯器"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:301 ../lib/lists.inc:708
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:247
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "PDF structure"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "PDF架構"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:130
msgid "PDF structure name not valid"
msgstr "PDF架構名無效"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "PDF structure was successfully saved."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "PDF架構成功儲存."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:335
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "PDF structures"
msgstr "PDF架構"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:265
msgid "PDUs sent"
msgstr "個PDU被發送"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:473 ../help/help.inc:165
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "PHP error reporting"
msgstr "PHP錯誤報告"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:469
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "PHP system setting"
msgstr "PHP系統設置"
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:61
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login2Factor.php:70
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "PIN+Token"
msgstr "PIN+Token"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:331 ../lib/modules/zarafaUser.inc:681
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1380 ../lib/modules/kopanoUser.inc:331
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:681 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1380
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:436
#: ../templates/lists/changePassword.php:480 ../lib/types/user.inc:426
#: ../lib/types/user.inc:465 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:511
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "PPolicy"
msgstr "P策略"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:118 ../lib/modules/bindDLZ.inc:304
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:310 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488
msgid "PTR record"
msgstr "PTR記錄"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:444
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1497
msgid "PTR records"
msgstr "PTR記錄"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171
msgid ""
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
msgstr ""
"如果資料包的接收者不在同一個網路,資料包將會發往預設閘道.預設閘道將資料包轉向"
"目標網路."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:96
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:260
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Page count"
msgstr "頁數總和"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:568 ../help/help.inc:277
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Page header"
msgstr "頁首"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:426
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Page layout"
msgstr "頁佈局"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:315 ../help/help.inc:191
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Paged results"
msgstr "分頁結果"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:355 ../lib/modules/windowsUser.inc:606
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:899 ../lib/modules/windowsUser.inc:970
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1117 ../lib/modules/windowsUser.inc:2429
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3256 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:376
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:519 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:648
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:652 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1416
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1419 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1932
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2586 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3695
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3747
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374
msgid "Pager"
msgstr "呼號"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
msgstr "Asterisk語音信件的呼號"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
msgid "Parent DN"
msgstr "父DN"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:146
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:167 ../lib/modules/puppetClient.inc:280
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:405 ../lib/modules/puppetClient.inc:436
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Parent node"
msgstr "父節點"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:204
msgid "Parent node not found."
msgstr "沒有發現父節點."
#: ../templates/schema/schema.php:367
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Parent to"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "繼承於"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
msgid "Parse error"
msgstr "解析錯誤"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:856
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Partially locked"
msgstr "部分鎖定"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:591
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Passthrough"
msgstr "Passthrough"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:379 ../templates/login.php:409
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:349 ../lib/selfService.inc:416
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:156 ../lib/modules/mitKerberos.inc:242
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:257 ../lib/modules/mitKerberos.inc:807
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:810 ../lib/modules/selfRegistration.inc:428
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:582
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:585
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:588
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:224
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:433 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:173
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:258 ../lib/modules/posixAccount.inc:336
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:451 ../lib/modules/posixAccount.inc:1475
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1885 ../lib/modules/posixAccount.inc:1888
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:244 ../lib/modules/windowsUser.inc:407
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:842 ../lib/modules/windowsUser.inc:925
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:988 ../lib/modules/windowsUser.inc:989
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2479 ../lib/modules/windowsUser.inc:2482
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1566
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1908 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1951
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1954 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3754
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2736 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:707
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:710 ../lib/modules.inc:1083
#: ../help/help.inc:245
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Password"
msgstr "密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1106 ../lib/modules/windowsUser.inc:235
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:551 ../lib/modules/windowsUser.inc:840
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2467
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password change at next login"
msgstr "下次登錄時修改密碼"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227
msgid "Password change command"
msgstr "密碼修改命令"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:311
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password change options"
msgstr "密碼修改選項"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:79
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:137 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:261
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password change required"
msgstr "需要修改密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:93 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:295
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:509
msgid "Password change requires old password"
msgstr "修改密碼時需要舊密碼"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393
msgid "Password change service"
msgstr "密碼修改服務"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:190 ../lib/modules/posixAccount.inc:471
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password change with old password"
msgstr "修改密碼時需要舊密碼"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
msgid "Password check"
msgstr "密碼檢查"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:585
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/windowsUser.inc:989
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
msgstr "密碼名包含不正確字元,只能使用:"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:455
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1695 ../lib/modules/windowsUser.inc:221
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:529 ../lib/modules/windowsUser.inc:836
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1193 ../lib/modules/windowsUser.inc:2456
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Password does not expire"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "密碼永不過期"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:111 ../lib/modules/locking389ds.inc:76
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:115 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:215 ../lib/modules/shadowAccount.inc:324
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:569
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Password expiration"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "密碼超期"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "密碼超期必須是自然數或-1."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:552 ../help/help.inc:281
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password field label"
msgstr "密碼文字方塊標籤"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
msgid "Password for voicemail mailbox."
msgstr "語音郵箱的密碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixGroup.inc:598
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 ../lib/modules/posixAccount.inc:372
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1986 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3658 ../lib/modules/customFields.inc:144
#: ../lib/modules/customFields.inc:2750
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "密碼雜湊類型"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1877
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2289
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password history"
msgstr "密碼歷史"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:227 ../lib/modules/ppolicy.inc:473
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
2006-08-13 11:56:28 +00:00
msgid "Password history length"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "歷史密碼長度"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:469
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password mail settings"
msgstr "密碼信件設置"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Password maximum age must be are natural number."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "密碼最長生命期必須是自然數."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "密碼最長生命期必須小於最短生命期."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
msgstr "密碼最長生命期必須大於最短生命期."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "密碼最短生命期必須是自然數."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:442 ../help/help.inc:173
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
msgstr "密碼不允許包含姓名或姓名的一部分"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:440 ../help/help.inc:171
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password must not contain user name"
msgstr "密碼不允許包含使用者名"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:99 ../lib/modules/imapAccess.inc:289
msgid "Password of IMAP admin user"
msgstr "IMAP管理員使用者的密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:41
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password policies"
msgstr "密碼策略"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:50
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password policies (ppolicy)"
msgstr "密碼策略"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:423 ../lib/types/user.inc:315
#: ../lib/types/user.inc:1013 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:72
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:88 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:128
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:256 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:288
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:161
2008-04-19 10:28:12 +00:00
msgid "Password policy"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "密碼策略"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:239
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:489
msgid "Password quality check"
msgstr "密碼品質檢查"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:674
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "密碼重置確認"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:694
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password reset notification"
msgstr "密碼重置提示"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:438
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password reset page settings"
msgstr "密碼重置頁面設置"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1022
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1205
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password self reset"
msgstr "密碼重定"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1846
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password successfully reset."
msgstr "密碼被成功重定."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:224
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Password to unlock SSH key file."
msgstr "用來解鎖SSH金鑰檔的密碼"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:568
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Password warning"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "密碼提醒日期"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Password warning must be are natural number."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "密碼提醒日期必須是自然數."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:785
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1403 ../lib/modules.inc:1173
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "密碼不同!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
msgid "Passwords match."
msgstr "密碼匹配"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Path"
msgstr "路徑"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:228
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user)."
msgstr "使用者設定檔的路徑(使用UNC-path,比如\\\\server\\share\\user)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
2007-11-01 13:32:17 +00:00
msgid "Path of the user profile."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "使用者設定檔所在路徑。"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"使用者設定檔路徑. 可以是本地絕對路徑或UNC路徑(\\\\server\\share).$user和"
"$group會被使用者名和組名代替."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:117 ../lib/modules/imapAccess.inc:494
msgid "Path separator"
msgstr "路徑分隔符號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:222
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Path to SSH key file to connect to lamdaemon server. If empty then password "
"authentication with the person's password who is logged into LAM will be "
"used."
msgstr ""
"連接到lamdaemon伺服器的SSH金鑰檔存放路徑。如果設置為空將使用登錄到LAM的用戶"
"密碼來認證。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:367
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Path to external script"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "外部腳本路徑"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:370
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "DNS更新的KEY檔所有路徑"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:141
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
"moderation."
msgstr "信件系統中用於發信人確認和主持的maildir/mbox的路徑."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:246
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
msgstr "信件系統的maildir/mbox的路徑."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:114
msgid "Path to the user's mailbox. Usually relative to the user's home folder."
msgstr "指定使用者信箱的路徑, 通常會設定為使用者的家目錄"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:295
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:339
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Payment"
msgstr "付款"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Payment and job history"
msgstr "付款和任務記錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Payment and job history for this user."
msgstr "本使用者的付費和任務列表."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:243 ../lib/modules/pykotaUser.inc:252
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:354 ../lib/modules/pykotaUser.inc:562
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1004
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Payment history"
msgstr "付費列表"
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:54
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
msgstr "修改多條LDAP紀錄時."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "也要永久刪除所有子集?"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Permit"
msgstr "允許"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:131
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "個人資訊"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:412
msgid "Personal data"
msgstr "個人資料"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/types/user.inc:717
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3263 ../lib/modules/windowsUser.inc:3276
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2435
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2729 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2735
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3723 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3754
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3773
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Photo"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "照片"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1763 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1676
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Photo file"
msgstr "照片檔"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1761 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1674
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "照片檔(JPG格式)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1261
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Pickup group"
msgstr "接聽組"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:91
2006-01-02 13:52:37 +00:00
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgstr "您的公開金鑰列表,以逗號分隔."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:132
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
msgstr "請為這個伺服器配置啟動信件別名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85
msgid ""
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
"Otherwise, the output is treated as plain text."
msgstr "如果你的腳本中會生成HTML輸出,請啟動這個選項.如果不啟動,輸出為文字檔."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:195
msgid "Please add at least one extension owner."
msgstr "至少需要新增一個外掛屬主."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:202
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please add this line to your webserver's crontab."
msgstr "請在WEB伺服器的crontab檔中新增如下一行:"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:164
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
msgstr "如果從LAM中接收信件時發生了問題請修改這個選項。 這定義了信件的末尾。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:332
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please check if this email should be sent."
msgstr "如果這封信件必須要發送請檢查"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1044
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
msgstr "請在UNIX中檢查設置"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:109
msgid ""
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
"\" but you can also use \"uid\" or \"userPrincipalName\"."
msgstr ""
"請選擇獲取IMAP使用者名的屬性。預設值為\"mail\",也可以使用\"uid\" 或者"
"\"userPrincipalName\"."
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:678
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
msgstr "請點擊這兒繼續: @@resetLink@@"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:342
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please click to lock/unlock this account."
msgstr "點擊以鎖定/解鎖此帳號."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:154
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please create a profile by clicking on the link below."
msgstr "請點擊如下連結來建立設定檔。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1084
msgid ""
"Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs."
msgstr "請不要在多個流覽器標籤頁上並行編輯多個帳號."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
msgstr "請輸入 \"Yes\" 或 \"No\"."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:246
msgid "Please enter a 2-factor base URL."
msgstr "請輸入兩步驟驗證基本 URL"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
msgstr "請輸入RID或特殊帳號名!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
msgid "Please enter a caller ID."
msgstr "請輸入一個撥號ID."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:106
msgid ""
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
msgstr ""
"請輸入功能變數名稱列表,用逗號分隔(比如:\"company.com,example.com\").LAM只為"
"這些功能變數名稱管理郵箱。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
msgstr "請輸入以逗號分隔的主機名稱!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
msgid "Please enter a common name."
msgstr "請輸入一個一般命名!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:152
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
msgstr "請輸入正確有效的郵箱域列表"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
msgstr "請輸入日期,格式為 \"DD.MM.YYYY HH:MM\" 或 \"DD.MM.YYYY\"."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:93
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
msgstr "輸入此域的描述標籤."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
msgstr "輸入此紀錄的描述"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:125
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
msgstr "輸入此組的描述資訊"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
msgstr "輸入此主機的描述資訊"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:140
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
msgstr "輸入此使用者的描述資訊."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:177
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:215
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "請輸入組名!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:261
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
"accounts."
msgstr ""
"請輸入所有使用者帳號可選的windows 功能變數名稱為新帳號輸入一個物件類別清單."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:124
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
msgstr "請為新帳號輸入一個物件類別清單."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
msgid "Please enter a mailbox."
msgstr "請輸入一個郵箱."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:66
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a name for this device."
msgstr "請輸入裝置名"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
msgid "Please enter a name for this folder."
msgstr "請輸入資料夾名"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
msgid "Please enter a name for this policy."
msgstr "請為這個密碼策略輸入一個名稱."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:69
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a name for your view."
msgstr "請輸入視圖的名稱"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
msgid "Please enter a name."
msgstr "請輸入一個名稱"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2955
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a natural number for column count."
msgstr "請為列的數量輸入一個自然數。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2965
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a natural number for row count."
msgstr "請為行的數量輸入一個自然數."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:453
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a number for GID number."
msgstr "請為GID輸入一個數字"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a number for UID number."
msgstr "請為UID輸入一個數字"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:444 ../lib/modules/qmailUser.inc:445
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a number for message count limit."
msgstr "請輸入信件的數量限制"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:446 ../lib/modules/qmailUser.inc:447
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a number for message size limit."
msgstr "請輸入信件大小的限制"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:442 ../lib/modules/qmailUser.inc:443
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a number for quota size."
msgstr "請輸入磁片限額"
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:54
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:58
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:141 ../lib/passwordExpirationJob.inc:511
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/zarafaUser.inc:435
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:442
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 ../lib/modules/courierMailAccount.inc:212
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/windowsUser.inc:995
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:260 ../lib/modules/kolabUser.inc:261
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2463 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2466
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2469 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kopanoUser.inc:435
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:436 ../lib/modules/kopanoUser.inc:437
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:438 ../lib/modules/kopanoUser.inc:439
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:440 ../lib/modules/kopanoUser.inc:442
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:443
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a number."
msgstr "請輸入一個數字"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
msgstr "請為過期告警輸入一個數值。"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
msgstr "請失敗記錄間隔輸入一個數值。"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
msgstr "請為緩期認證限制次數提供一個數值"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:339 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
msgstr "請為空閒超時長輸入一個數值。"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
msgstr "請為鎖定週期輸入一個數值。"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
msgstr "請為最大失敗次數記錄輸入一個數值"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
msgstr "請為密碼最小長度輸入一個數值"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
msgstr "請為密碼歷史長度輸入一個數值"
#: ../lib/modules/range.inc:141
msgid "Please enter a pool name."
msgstr "請輸入地址集區名."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
msgid "Please enter a role name."
msgstr "請輸入角色名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1439
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a security answer."
msgstr "請輸入安全問題."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
msgstr "請為確認信件輸入一個標題."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
msgid "Please enter a target folder."
msgstr "請輸入一個目的資料夾"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:123
msgid ""
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
"link."
msgstr "請為含建立連結的確認信件輸入文本."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:89
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a unique name for this field."
msgstr "請這個域輸入一個唯一的名稱."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
msgstr "請為這個密碼策略輸入一個唯一的名稱"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:277 ../lib/modules/kolabUser.inc:283
msgid "Please enter a user password."
msgstr "請輸入使用者密碼."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:155
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:155
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
msgstr "請輸入有效的DN!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:185
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid DNS name."
msgstr "請輸入有效的DNS名稱!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1201 ../lib/modules/customFields.inc:1845
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
"and -."
msgstr "請輸入正確的LDAP屬性名,只能使用 a-z,0-9,_和-."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:236
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
msgstr "請輸入有效的LDAP尾碼."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:240
msgid ""
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
msgstr "請為所有的操作輸入一個正確的LDAP帳號."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:440
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid account status."
msgstr "請輸入有效的使用者狀態."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
msgid "Please enter a valid admin email address."
msgstr "請輸入有效的管理員郵寄地址!"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:716
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid bind user."
msgstr "請輸入有效的綁定帳號."
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1001 ../lib/modules/windowsUser.inc:1002
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "請輸入有效的商業種類!"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:119
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:954 ../lib/modules/windowsUser.inc:955
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
msgstr "請輸入有效的全名!"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:457
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid configuration type."
msgstr "請輸入有效的配置類型!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:442
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid database host name."
msgstr "請輸入有效的資料庫主機名稱"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:445
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid database name."
msgstr "請輸入有效的資料庫名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:451
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid database password."
msgstr "請輸入有效的資料庫密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:448
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid database user."
msgstr "請輸入有效的資料庫使用者名."
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:996 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "請輸入日期,格式為(DD-MM-YYYY)."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
msgid "Please enter a valid default user."
msgstr "請輸入有效的預設使用者."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:441
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid delivery mode."
msgstr "請輸入有效的發送模式."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:958
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:959
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "請輸入有效的顯示名!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:990
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "請輸入有效的盤符."
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:119 ../lib/passwordExpirationJob.inc:125
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:131 ../lib/passwordExpirationJob.inc:137
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:162 ../lib/modules/kolabGroup.inc:163
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:515
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:185
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:186 ../lib/modules/qmailUser.inc:434
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:435 ../lib/modules/qmailUser.inc:436
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:437 ../lib/modules/qmailUser.inc:438
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:474
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:137
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:138
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:140
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:141 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:190 ../lib/modules/windowsUser.inc:980
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:981 ../lib/modules/pykotaUser.inc:288
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:289 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:185
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:186
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 ../lib/modules/qmailGroup.inc:423
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 ../lib/modules/qmailGroup.inc:428
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:431 ../lib/modules/qmailGroup.inc:432
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:279
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:280
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1097
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1338
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:297
#: ../lib/modules.inc:1218
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "請輸入有效的郵寄地址!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:187
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:191
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:192 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:187
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:188
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid email alias."
msgstr "請輸入有效的郵寄地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1104
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1345
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid employee number."
msgstr "請輸入有效的員工號."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:999 ../lib/modules/windowsUser.inc:1000
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "請輸入有效的雇員類別!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:966 ../lib/modules/windowsUser.inc:967
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "請輸入有效的傳真號!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:207
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
"are allowed."
msgstr "請輸入正確的功能變數名稱.只允許字母,數位和底線."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:231
msgid ""
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
"allowed."
msgstr "請輸入正確的篩檢程式.只允許字母,數位和\" _*$.@-\" ."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:223
msgid "Please enter a valid first name."
msgstr "請輸入有效的名稱!"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
msgid "Please enter a valid from domain."
msgstr "請輸入有效的來自域."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
msgid "Please enter a valid from user."
msgstr "請輸入有效的來自帳號!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "請輸入有效的組名!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:298
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid group scope."
msgstr "請輸入有效的組範圍."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:299
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid group type."
msgstr "請輸入有效的組類型."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:296
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid job suffix."
msgstr "請輸入有效的任務尾碼!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:997 ../lib/modules/windowsUser.inc:998
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "請輸入有效的頭銜!"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224
msgid "Please enter a valid last name."
msgstr "請輸入有效的姓!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:177 ../lib/modules/pykotaUser.inc:290
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid limit type."
msgstr "請輸入有效的限制類型."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:253
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
msgstr "請輸入有效的聯絡列表."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:335 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
msgid "Please enter a valid list of group names."
msgstr "請輸入有效的組列表名."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:111
msgid "Please enter a valid list of host names."
msgstr "請輸入有效的主機清單."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
msgid "Please enter a valid list of service names."
msgstr "請輸入有效的服務清單名."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:139
msgid "Please enter a valid mail source."
msgstr "請輸入一個正確的信件來源"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "請輸入有效的手機號!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:291 ../lib/modules/pykotaUser.inc:292
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:293 ../lib/modules/pykotaUser.inc:294
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
msgstr "請輸入有效的數字 (比如 \"1.5\")."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "請輸入有效的數位"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:210
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid object class."
msgstr "請輸入有效的目標類."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
msgid "Please enter a valid option."
msgstr "請輸入有效的選項."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:154 ../lib/modules/kopanoServer.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "請輸入有效的路徑."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:150 ../lib/modules/kopanoServer.inc:151
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:152 ../lib/modules/kopanoServer.inc:153
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:151 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "請輸入有效的埠號!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "請輸入有效的郵政地址."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:978 ../lib/modules/windowsUser.inc:979
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "請輸入有效的郵遞區號!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
msgstr "請輸入有效的主要聯絡."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:334
msgid "Please enter a valid realm."
msgstr "請輸入有效的域."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:166 ../lib/modules/kolabGroup.inc:167
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:256 ../lib/modules/kolabUser.inc:257
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
msgid "Please enter a valid recipient expression."
msgstr "請輸入有效的接收者運算式。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid registered address."
msgstr "請輸入有效的註冊地址!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
msgstr "請輸入有效的有限聯絡."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:169
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/kolabUser.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
msgid "Please enter a valid sender expression."
msgstr "請輸入有效的發送者運算式."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:455
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:151
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
msgstr "輸入正確的即將建立郵箱的信件伺服器."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "請輸入有效的街道名!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:964 ../lib/modules/windowsUser.inc:965
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:968 ../lib/modules/windowsUser.inc:969
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:970 ../lib/modules/windowsUser.inc:971
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:972 ../lib/modules/windowsUser.inc:973
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:974 ../lib/modules/windowsUser.inc:975
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:976 ../lib/modules/windowsUser.inc:977
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "請輸入有效的電話號碼!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1118
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1359
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a valid user name or email address."
msgstr "請輸入有效的使用者名或郵寄地址."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:808 ../lib/modules/posixAccount.inc:1120
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1125
2007-07-29 09:20:45 +00:00
#, php-format
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
msgstr "請輸入有效值(介於%s和%s之間)!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3131
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
msgstr "請為狀態\"選中\"輸入一個值."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3138
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
msgstr "請為狀態\"未選中\"輸入一個值."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:167
msgid "Please enter a value to add."
msgstr "請輸入一個值加上去."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:170
msgid "Please enter a value to modify."
msgstr "請輸入修改後的值."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:81
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter an alias for this group."
msgstr "請為這個帳號輸入一個別名."
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:209
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter an alias name."
msgstr "請輸入有效的別名!"
2007-03-14 19:28:29 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:289 ../lib/modules/imapAccess.inc:204
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "請在本頁面輸入郵寄地址:%s"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
msgstr "請在本頁面輸入使用者名:%s"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:142
#, php-format
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
msgstr "請為 \"%s\".地址集區至少輸入一個地址範圍."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2117 ../lib/modules/windowsUser.inc:2126
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2147 ../lib/modules/windowsUser.inc:2158
#: ../lib/modules/customFields.inc:3307
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter either yes or no."
msgstr "請輸入yes或no."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
msgstr "輸入命令列只能使用ASCII字元."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
msgstr "輸入主機名稱只能使用ASCII字元"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
msgstr "這個選項只能使用ASCII字元."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
msgstr "輸入運行的組只能使用ASCII字元."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
msgstr "輸入運行使用者只能使用ASCII字元."
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:127 ../lib/modules/device.inc:128
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
msgstr "輸入序列名只能使用ASCII字元."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
msgstr "輸入使用者名只能使用ASCII字元."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
"account."
msgstr "請輸入DN和管理員級密碼自助重定的帳號的密碼."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
"account."
msgstr "請輸入管理員級密碼自助重定的帳號和密碼."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:198
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs."
msgstr "請輸入所有工作使用的DN和密碼."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:514 ../lib/modules/posixAccount.inc:427
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"msSFU30DomainInfo"
"\"."
msgstr "請輸入目標類\"sambaUnixIdPool\"的 LDAP 紀錄的DN"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:510 ../lib/modules/posixAccount.inc:423
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
msgstr "請輸入目標類為\"sambaUnixIdPool\"的 LDAP 紀錄的DN"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:100
msgid "Please enter the IP address for this entry."
msgstr "請為這個紀錄輸入IP地址"
2007-03-14 19:28:29 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:99
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "請輸入DNS伺服器IP地址"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
msgstr "請輸入用於建立新使用者的LDAP DN."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
msgstr "請輸入用於重定密碼的LDAP DN."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:97
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
msgstr "請為此域輸入LDAP屬性."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:130
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
msgstr ""
"請輸入LAM開始搜索使用者的LDAP尾碼.所給使用者名經LDAP篩檢程式後需要精確匹配到"
"一個DN.\"%USER%\"將在登錄頁替換為使用者名."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
"(configuration option \"jobbase\")."
msgstr "請輸入PyKota儲存任務的LDAP尾碼. (配置選項 \"jobbase\")."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:408
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where your Samba domain entries are stored."
msgstr "請輸入儲存Samba功能變數名稱錄的LDAP尾碼)."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
msgid "Please enter the account context."
msgstr "請輸入帳號的語境. "
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:962
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "請先在另一個頁面輸入帳號資訊."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
msgid "Please enter the account type."
msgstr "請輸入帳號的類型. "
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
msgstr "請輸入帳號的類型(比如\"friend\"). "
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:129
msgid "Please enter the amount in MB, e.g. 1000 means 1000MB of quota."
msgstr "請以 MB 為單位設定容量, 例如 1000 即代表 1000MB 的容量"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
msgid "Please enter the application data."
msgstr "請輸入應用資料."
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
msgid "Please enter the application."
msgstr "請輸入應用名."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:69
msgid ""
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
msgstr "請輸入自動掛接紀錄(比如:\"-fstype=nfs,rw server:/home\")"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:352
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the company name."
msgstr "請輸入公司名."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:313
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
msgstr "請輸入配置名稱並新建一個伺服器配置"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:62
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
msgstr ""
"請輸入設定檔的密碼,不是LDAP中的密碼,這個密碼存放在設定檔中,第一次登錄的話,請"
"輸入\"lam\"."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:66
msgid ""
"Please enter the connection string (e.g. "
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))"
"(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
msgstr ""
"請輸入連接字串(比如:\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)"
"(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:93
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
msgstr "請為本節點輸入環境名(比如:production)."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
msgid "Please enter the extension context."
msgstr "請輸入外掛的語境."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
msgid "Please enter the extension name."
msgstr "請輸入外掛的名稱."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:121
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the group name."
msgstr "請輸入組名."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75
msgid "Please enter the host name."
msgstr "請輸入主機名稱."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"請輸入運行的腳本列表。每一行遵循如下格式:[帳號類型] [動作] [腳本和參數]"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:74
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [action] [script and arguments]"
msgstr "請輸入運行的腳本列表。每一行遵循如下格式:[動作] [腳本和參數]"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:535 ../lib/modules/posixAccount.inc:431
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the magic number you configured on server side."
msgstr "請輸入伺服器端配置的魔法號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
msgid ""
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
msgstr "請輸入映射紀錄(比如:\"-fstype=nfs,rw server:/projects\")"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
msgstr "請輸入本紀錄的映射名(比如:auto.home)."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:150
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
"請輸入本系統管理配置密碼,不是LDAP密碼,存在在config.cfg檔中,如果第一次登錄,請"
"輸入\"lam\"."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:158
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
msgstr "修改一般配置,請輸入管理密碼:"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the message store."
msgstr "請輸入消息的存儲空間"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:138
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
msgstr "請輸入新設定檔名和密碼.設定檔名可以包含字元和-/_ ."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:140
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
msgstr "請輸入新的設定檔名稱.可以包含字母,數字和 -/_ ."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:352
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the number of days before password expiration to send out the "
"email."
msgstr "請輸入密碼過期前發送提醒信件的天數"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
msgid ""
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
"as clear-text in the self service profile."
msgstr "請輸入管理DN的密碼.請注意密碼將在自助服務配置中以明文存放."
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:452
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "請輸入這個帳號的密碼."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:246
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
"your screen."
msgstr "請輸入本帳號的密碼.可以生成一個12個字元長的隨機密碼,顯示在螢幕上."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390 ../lib/modules/posixAccount.inc:394
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "請輸入使用者主目錄路徑."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
msgstr "請輸入非加密的HTTP連接埠號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
msgstr "請輸入加密連接的埠號"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
msgid ""
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
msgstr "請為密碼重定設置安全提問."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
msgid "Please enter the priority."
msgstr "請輸入優先順序."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:115
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
msgstr "請輸入郵箱的限額(kB)"
#: ../lib/modules/quota.inc:157
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
"請輸入本掛接點的配額設置.語法為:(軟塊限制},{硬塊限制},{軟體節點限制},{硬節點"
"限制}."
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:72
msgid ""
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
msgstr ""
"請輸入本使用者的配額設置.語法為:{裝配點},{軟塊限制},{硬塊限制},{軟體節點限"
"制},{硬節點限制}."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
msgid "Please enter the recipients for this alias."
msgstr "請為這個別名輸入收件人."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:117
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"請輸入規則運算式 (比如:\"/^[0-9a-zA-Z]+$/\")來校驗這個域 .語法的描述 <a href="
"\"%s\">看這裡</a>."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:566
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:582
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:988 ../lib/modules/customFields.inc:2837
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "在兩個密碼輸入框請輸入相同的密碼."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
msgstr "請為密碼自重定輸入安全提問."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:111
msgid "Please enter the site and secret key you got from Google reCAPTCHA."
msgstr "請輸入從 Google reCAPTCHA 獲得的網站和金鑰."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "請輸入時間限制分鐘。0代表不限制。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:208
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the user name and password to connect to the database."
msgstr "請輸入連接資料庫使用的使用者名和密碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:128 ../lib/modules/windowsUser.inc:136
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter the user's name."
msgstr "請輸入使用者名."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:109 ../lib/modules/puppetClient.inc:113
msgid ""
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
msgstr "請為本節點輸入您的Puppet變數(比如:config_exim=true)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:226
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter your licence key."
msgstr "請輸入您的許可金鑰."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:151
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr "請輸入主配置密碼來修改使用者自助服務設定檔."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:136
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
msgstr "改變伺服器配置,請輸入密碼:"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:87
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "請輸入您的SSH公開金鑰."
#: ../lib/modules/range.inc:492 ../lib/modules/fixed_ip.inc:407
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "請先填寫DHCP設置"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "Please go back and try again."
msgstr "請返回重試."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:218
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please install and activate a supported PDO extension."
msgstr "請安裝並啟動被支持的PDO外掛."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:204
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP."
msgstr "請安裝並啟動PHP中的PDO外掛模組."
#: ../templates/upload/masscreate.php:272
msgid ""
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
msgstr "請提供帳號數據CSV格式檔.第一行必須為欄目標識,以下每行表示一個帳號."
#: ../lib/config.inc:2508
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
msgstr "請提供 DER 或 PEM 格式的檔。"
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:265
msgid "Please provide a file to upload."
msgstr "請提供上傳的檔。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:300 ../lib/modules/windowsUser.inc:392
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:684
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
msgstr "請選擇影像檔上傳,必須是JPG格式(.jpg/.jpeg)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:105
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
msgstr "請輸入域的類型(比如:文字方塊). "
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:325
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
msgstr "請選擇修改的尾碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:194
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please select the template for the new server profile. You can either select "
"an existing server profile or use one of the built-in templates."
msgstr ""
"請為新伺服器配置選擇範本. 也可以選擇一個已存在的伺服器配置,或者使用一個內置模"
"板."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:200
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please select the type of database to use for job data."
msgstr "請選擇工作資料所用的資料庫類型."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:113
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please select your local time zone."
msgstr "請選擇當地時區."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:156
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr "請選擇日誌等級,在此等級以下的日誌不會被記錄."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
msgstr "在儲存前請設置語音信件的密碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:911
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "請在頁面%s上輸入必須的屬性."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:211
#: ../templates/selfService/profManage.php:158
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
msgstr "請先主設定檔(config/config.cfg)!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:553 ../lib/modules/ddns.inc:363
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService"
"\" or \"dhcpServer\"."
msgstr ""
"請設置LDAP尾碼為一個目標類為\"dhcpService\" 或者 \"dhcpServer\"的 LDAP 紀錄."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:141 ../templates/config/mainlogin.php:144
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please setup your licence data."
msgstr "請設置您的許可數據."
#: ../templates/multiEdit.php:241
msgid "Please specify at least one operation."
msgstr "請至少指定一個操作"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
msgstr "請指定你的使用者需要怎樣標識自己."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:153
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please specify the group scope."
msgstr "請指定組的範圍"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:149
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
"descriptive label that is displayed to the user."
msgstr "請指定這個域的可能的值.每個值有一個顯示給使用者的描述標籤."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:329
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values "
"of an attribute please leave the value field empty."
msgstr ""
"請指定要改變的屬性. 當屬性不存在的時候,這個修改操作也會新增新的屬性. 要刪除一"
"個屬性,請保留空白."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1005 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
msgstr "請上傳 .jpg/.jpeg檔案. "
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
msgid "Please wait"
msgstr "請稍等"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:151
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Policy count: %s"
msgstr "策略總計: %s"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:249
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "策略列表含有不正確格式!"
#: ../lib/modules/range.inc:553
msgid "Pools"
msgstr "地址集區"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1263 ../lib/modules/bindDLZ.inc:198
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:202 ../lib/modules/bindDLZ.inc:402
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1368
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1605
msgid "Port"
msgstr "埠"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180
msgid "Port number."
msgstr "埠號"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:622
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:632 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:648
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: ../templates/upload/masscreate.php:336
#: ../templates/upload/masscreate.php:410 ../lib/modules/customScripts.inc:125
#: ../lib/modules/customScripts.inc:127 ../lib/modules/customScripts.inc:129
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:579
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Possible values"
msgstr "可能的值"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:519
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
"line end"
msgstr ""
"可能的萬用字元是: \"*\" = 任意字元, \"^\" = 行的開頭, \"$\" = 行的末尾."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:179 ../lib/modules/windowsUser.inc:455
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:828 ../lib/modules/windowsUser.inc:923
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1096 ../lib/modules/windowsUser.inc:2422
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2603 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:483
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1236 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1239
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1925 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2641 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3671
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3741
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "郵政信箱"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:495
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1280
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1927 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1992
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2608 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3679
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3743
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Postal address"
msgstr "郵政地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:617
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Postal address, city"
msgstr "郵政地址,城市"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:175 ../lib/modules/windowsUser.inc:461
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:827 ../lib/modules/windowsUser.inc:924
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:978 ../lib/modules/windowsUser.inc:1097
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2421 ../lib/modules/windowsUser.inc:2604
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:608 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:612
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1248
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1926 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2630 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3673
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3741
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Postal code"
msgstr "郵遞區號"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:120
msgid "Predefined classes"
msgstr "預定義類"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:124 ../lib/modules/puppetClient.inc:536
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Predefined environments"
msgstr "預定義環境"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99
msgid "Predefined services"
msgstr "預定義服務"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:96
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Predefined values"
msgstr "預訂值"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:206 ../lib/modules/bindDLZ.inc:210
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:290 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:926 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519
msgid "Preference"
msgstr "優先"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:102 ../lib/modules/imapAccess.inc:490
msgid "Prefix for mailboxes"
msgstr "郵箱首碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:673 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:266
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "President"
msgstr "總裁"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:621 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1014
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Price"
msgstr "價格"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:96 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:583
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Price per job"
msgstr "每任務價格"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:584
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Price per page"
msgstr "每頁價格"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:551
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Primary affiliation"
msgstr "主要聯絡"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:223 ../lib/modules/posixAccount.inc:307
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:332 ../lib/modules/posixAccount.inc:381
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:447 ../lib/modules/posixAccount.inc:485
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1425 ../lib/modules/posixAccount.inc:1726
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1772 ../lib/modules/posixAccount.inc:1864
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "主要組"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
msgstr "這個域的主DNS伺服器(比如 \"ns1.example.com.\")."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:238 ../lib/modules/bindDLZ.inc:348
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:534
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1050 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555
msgid "Primary name server"
msgstr "主DNS伺服器"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:558
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Primary organisational unit"
msgstr "主要組織單元"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:553
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Principal name"
msgstr "主要的名稱"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
msgid "Principal name is invalid!"
msgstr "主要的名稱不正確!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:619 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1013
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "印表機"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Printer count: %s"
msgstr "印表機總計: %s"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100
msgid "Printer description."
msgstr "印表機描述"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:617
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Printer groups"
msgstr "印表機組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:580
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101
msgid "Printer name"
msgstr "印表機名"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
msgid "Printer name already exists!"
msgstr "印表機名已經存在!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
msgid ""
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr "印表機名包含不正確字元,只能使用a-z,A-Z,0-9,和 .-_!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96
msgid ""
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr "將要建立這台印表機的印表機名,可用字元為: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ "
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:55
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Printers"
msgstr "印表機"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:182 ../lib/modules/bindDLZ.inc:186
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:392 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1358 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1603
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:108
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825
msgid "Priority"
msgstr "優先順序"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
msgid "Proceed"
msgstr "處理完畢"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:124 ../lib/modules/freeRadius.inc:172
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:276
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/freeRadius.inc:400
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:693
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "配置"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:297
msgid "Profile DN"
msgstr "配置DN"
#: ../templates/config/profmanage.php:103
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
msgid "Profile deleted."
msgstr "設定檔被刪除."
#: ../templates/profedit/profilepage.php:200
#: ../templates/profedit/profilemain.php:117 ../lib/tools/profileEditor.inc:45
msgid "Profile editor"
msgstr "設定檔編輯器"
#: ../templates/config/profmanage.php:152
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:227
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:201 ../help/help.inc:137
#: ../help/help.inc:139 ../help/help.inc:141 ../help/help.inc:143
#: ../help/help.inc:145
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Profile management"
msgstr "設定檔管理"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:231
#: ../templates/config/profmanage.php:267
#: ../templates/config/profmanage.php:279
#: ../templates/config/profmanage.php:288
#: ../templates/config/profmanage.php:308
#: ../templates/selfService/profManage.php:205
#: ../templates/selfService/profManage.php:220
#: ../templates/selfService/profManage.php:238
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:204
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:372 ../help/help.inc:231
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Profile name"
msgstr "設定檔名"
#: ../templates/config/profmanage.php:98 ../templates/config/profmanage.php:130
#: ../templates/config/profmanage.php:141
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
#: ../templates/selfService/profManage.php:76 ../lib/config.inc:181
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "設定檔名不正確!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:234
#: ../templates/config/profmanage.php:289 ../templates/config/confmain.php:584
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Profile password"
msgstr "設定檔密碼"
#: ../templates/config/profmanage.php:73 ../templates/config/profmanage.php:128
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "設定檔密碼不同或為空!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:510
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1163
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1900
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1942 ../lib/modules/windowsUser.inc:227
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:559 ../lib/modules/windowsUser.inc:747
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:838 ../lib/modules/windowsUser.inc:984
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1220 ../lib/modules/windowsUser.inc:2468
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Profile path"
msgstr "設定檔路徑"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:984 ../lib/modules/windowsUser.inc:985
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "設定檔路徑不正確!"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:197
msgid "Profile was saved."
msgstr "設定檔已儲存."
#: ../templates/profedit/profilemain.php:295
msgid "Profiles"
msgstr "設定檔"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:250
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Program to execute for all incoming mails."
msgstr "所有收件要運行的程式."
#: ../templates/multiEdit.php:259
msgid "Progress"
msgstr "處理"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:560
#: ../templates/selfService/adminMain.php:514
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Provider"
msgstr "提供者"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:84 ../lib/modules/kopanoServer.inc:128
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:141 ../lib/modules/kopanoServer.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:330 ../lib/modules/kopanoServer.inc:399
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:330 ../lib/modules/zarafaServer.inc:399
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Proxy URL"
msgstr "代理URL"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:109 ../lib/modules/windowsUser.inc:379
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:383 ../lib/modules/windowsUser.inc:590
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:848 ../lib/modules/windowsUser.inc:1106
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2433 ../lib/modules/windowsUser.inc:3252
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Proxy-Addresses"
msgstr "代理地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:80 ../lib/modules/kopanoServer.inc:118
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:138 ../lib/modules/kopanoServer.inc:202
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:335 ../lib/modules/zarafaServer.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:118 ../lib/modules/zarafaServer.inc:138
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:202 ../lib/modules/zarafaServer.inc:335
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Public store"
msgstr "公用存儲"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:78
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:94
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:97 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "PyKota"
msgstr "PyKota"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:64
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "PyKota billing codes"
msgstr "PyKota 帳單號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:116 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:143
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:490
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "PyKota group name"
msgstr "PyKota 組名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:64
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "PyKota printers"
msgstr "PyKota印表機"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:194
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:284
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:286 ../lib/modules/pykotaUser.inc:913
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "PyKota user name"
msgstr "PyKota 使用者名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:194
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Pykota group name"
msgstr "PyKota 組名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:329
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Pykota user name"
msgstr "PyKota 使用者名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:88 ../lib/modules/qmailUser.inc:1257
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:57
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Qualify"
msgstr "合格"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:185
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:188
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:196
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:210
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:244
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:252
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:260
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:262
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:264
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:323
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:327
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:330
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:494
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:495
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:496
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:783
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:784
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:785
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1255
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Question"
msgstr "提問"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:665 ../lib/modules/quota.inc:90
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:103 ../lib/modules/quota.inc:156
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:153
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:154 ../lib/modules/zarafaUser.inc:515
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:213
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:214 ../lib/modules/systemQuotas.inc:61
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:71 ../lib/modules/systemQuotas.inc:78
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:84 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:515 ../lib/modules/imapAccess.inc:114
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:138
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Quota"
msgstr "配額"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:689
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "%s 在 %s 的硬碟配額:"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:253
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:376 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:550 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1360 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1840
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:119 ../lib/modules/kopanoUser.inc:253
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:376 ../lib/modules/kopanoUser.inc:439
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:550 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1276
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1360 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1840
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Quota hard limit"
msgstr "硬限額."
#: ../lib/modules/quota.inc:66
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "磁片配額格式錯誤!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:319 ../lib/modules/imapAccess.inc:328
msgid "Quota limit (kB)"
msgstr "限額(kB)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:107 ../lib/modules/zarafaUser.inc:227
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:367 ../lib/modules/zarafaUser.inc:522
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1287 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1351
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1834 ../lib/modules/kopanoUser.inc:107
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:227 ../lib/modules/kopanoUser.inc:367
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:522 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1287
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1351 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1834
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Quota override"
msgstr "限制覆蓋"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:104 ../lib/modules/qmailUser.inc:131
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:217 ../lib/modules/qmailUser.inc:297
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:395 ../lib/modules/qmailUser.inc:672
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1127
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Quota size"
msgstr "限制大小"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:115 ../lib/modules/zarafaUser.inc:245
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:373 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:540 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1275
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1357 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1838
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:115 ../lib/modules/kopanoUser.inc:245
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:373 ../lib/modules/kopanoUser.inc:437
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:540 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1275
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1357 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1838
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Quota soft limit"
msgstr "軟限額"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:111 ../lib/modules/zarafaUser.inc:237
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:370 ../lib/modules/zarafaUser.inc:435
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:530 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1354 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1836
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:111 ../lib/modules/kopanoUser.inc:237
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:370 ../lib/modules/kopanoUser.inc:435
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:530 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1274
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1354 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1836
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Quota warning limit"
msgstr "限制告警點."
#: ../templates/upload/masscreate.php:360
#: ../templates/profedit/profilepage.php:230
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:215 ../lib/modules.inc:1038
#: ../help/help.inc:229
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "RDN identifier"
msgstr "RDN標誌"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:95
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "RID (Windows UID)"
msgstr "RID (Windows UID)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:598
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "RID base"
msgstr "RID 基類"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352
msgid "RID settings"
msgstr "RID設置"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "RTP hold timeout"
msgstr "RTP保持超時"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1269
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "RTP timeout"
msgstr "RTP超時"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3336
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Radio buttons"
msgstr "選項按鈕"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:125
msgid "Radius profile for this user."
msgstr "該使用者的Radius配置"
#: ../lib/modules/range.inc:100 ../lib/modules/range.inc:517
#: ../lib/modules/range.inc:577
msgid "Range from"
msgstr "範圍起始自"
#: ../lib/modules/range.inc:104 ../lib/modules/range.inc:530
#: ../lib/modules/range.inc:579
msgid "Range to"
msgstr "範圍到"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:97 ../lib/modules/range.inc:82
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:130 ../lib/modules/range.inc:773
msgid "Ranges"
msgstr "範圍"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:380
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Read"
msgstr "讀"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:299 ../templates/config/conftypes.php:339
#: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1821
#: ../help/help.inc:189
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Read-only"
msgstr "唯讀"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3737
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Read-only fields"
msgstr "唯讀域"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:109
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
"an attribute just for information."
msgstr "使用者不能修改的唯讀域.用此來顯示不能修改的選項."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
msgid "Really delete value from this attribute?"
msgstr "確定刪除這些屬性的值?"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:96
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:142 ../lib/modules/freeRadius.inc:190
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:261 ../lib/modules/freeRadius.inc:310
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:355 ../lib/modules/freeRadius.inc:690
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
msgid "Realm"
msgstr "域"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:356 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "收件人"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:82
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:99
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:113
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:137
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:154
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:196
msgid "Recipient address"
msgstr "收件人地址"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
msgid "Recipient is invalid!"
msgstr "接收者不正確!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:94 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:469
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "收件人列表"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202
msgid "Recipients"
msgstr "收件人"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1518
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1994
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "如果中斷重新連接"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
msgid "Recursive copy"
msgstr "遞迴拷貝"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "遞迴拷貝過程"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "遞迴刪除過程"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "此物件的所有子集遞迴拷貝完畢"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:238
#: ../templates/config/profmanage.php:293
#: ../templates/config/mainmanage.php:500 ../templates/config/confmain.php:587
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:436
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2320 ../lib/modules/posixAccount.inc:2770
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2583
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Reenter password"
msgstr "再次輸入密碼"
#: ../templates/serverInfo.php:188
msgid "Referrals"
msgstr "轉交"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:456 ../lib/lists.inc:808
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
msgid "Refresh this entry"
msgstr "刷新本紀錄"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:218 ../lib/modules/bindDLZ.inc:323
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1029 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1550
msgid "Refresh time"
msgstr "刷新時間"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
msgid "Refreshing tree"
msgstr "樹刷新中"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:356
msgid "Register new account"
msgstr "註冊新帳號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:498
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:620 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1324
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1928 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1995
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3681
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3743
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Registered address"
msgstr "註冊地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Registered address, city"
msgstr "註冊地址,城市"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1281
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Registration context"
msgstr "註冊語境"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1283
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Registration extension"
msgstr "註冊外掛"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1291
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Registration server"
msgstr "註冊伺服器"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:56
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "如果衝突會被拒絕"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
msgid "Reloading"
msgstr "重新載入"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:458
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remember user name"
msgstr "記住使用者的名稱"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:496 ../lib/modules/locking389ds.inc:158
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:691 ../lib/modules/qmailUser.inc:913
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:158 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1601 ../lib/modules/windowsUser.inc:1864
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:834 ../lib/modules/shadowAccount.inc:488
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:541 ../lib/modules/freeRadius.inc:564
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:318 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:372 ../lib/modules/sudoRole.inc:399
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:426 ../lib/modules/sudoRole.inc:453
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:601 ../lib/modules/windowsGroup.inc:375
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "刪除"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
msgstr "刪除Asterisk語音信件外掛"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170
msgid "Remove Authorized Service extension"
msgstr "刪除授權服務外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:282
msgid "Remove Courier mail extension"
msgstr "移除 Courier 信箱外掛"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:355
msgid "Remove EDU person extension"
msgstr "刪除EDU使用者外掛"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:421
msgid "Remove FreeRadius extension"
msgstr "刪除FreeRadius外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:172
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove IP address extension"
msgstr "刪除 IP 地址外掛"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397
msgid "Remove Kerberos extension"
msgstr "刪除Kerberos外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:209 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:288
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:273 ../lib/modules/kopanoUser.inc:691
msgid "Remove Kopano extension"
msgstr "移除 Kopano 外掛"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:292
msgid "Remove Puppet extension"
msgstr "刪除Puppet外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:211 ../lib/modules/pykotaUser.inc:388
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove PyKota extension"
msgstr "刪除PyKota外掛"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:157
msgid "Remove SSH public key extension"
msgstr "刪除SSH公開金鑰外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1251
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:399
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove Samba 3 extension"
msgstr "刪除 Samba 3 外掛"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:376
msgid "Remove Shadow account extension"
msgstr "刪除 Shadow 帳號外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:270 ../lib/modules/posixAccount.inc:1490
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove Unix extension"
msgstr "刪除 Unix 外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:273 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:288
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:691 ../lib/modules/zarafaServer.inc:209
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove Zarafa extension"
msgstr "刪除Zarafa外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:480
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove extension"
msgstr "刪除外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:438
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove from all Unix groups"
msgstr "從所有的Unix組中刪除"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:442
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove from all group of (unique) names"
msgstr "從所有的(唯一)名稱組中刪除."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:147
msgid "Remove host extension"
msgstr "刪除主機外掛"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:203
msgid "Remove mail routing extension"
msgstr "刪除信件路由外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:1483
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1574
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove password"
msgstr "刪除密碼"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:373
msgid "Remove password self reset extension"
msgstr "刪除密碼自助重定外掛"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:703 ../lib/modules/qmailGroup.inc:628
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove qmail extension"
msgstr "刪除Qmail外掛"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:451 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:464
#: ../lib/modules/device.inc:270 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:464
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:957 ../lib/modules/kopanoContact.inc:451
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1749 ../lib/modules/kopanoUser.inc:957
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:853 ../lib/modules/organizationalRole.inc:394
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:720 ../lib/modules/groupOfNames.inc:453
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:609
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove selected entries"
msgstr "刪除所選紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:281
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove this account type"
msgstr "刪除這個帳號類型"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:154
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:193
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove user from alias entry."
msgstr "從別名紀錄刪除使用者。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2726
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "刪除/修改照片"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:950
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Removed users"
msgstr "已刪除的使用者"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:271
#: ../templates/selfService/profManage.php:228
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
#, php-format
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
msgstr "將<b>%s</b> 重新命名到新的物件"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:266
#: ../templates/config/profmanage.php:272
#: ../templates/selfService/profManage.php:219
#: ../templates/selfService/profManage.php:229 ../help/help.inc:139
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "設定檔重命名"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
msgid "Rename successful!"
msgstr "重命名操作成功!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
msgid "Rename this entry"
msgstr "重命名這個紀錄"
#: ../templates/config/profmanage.php:87
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
msgid "Renamed profile."
msgstr "已更名的設定檔."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
msgid "Renaming"
msgstr "重命名中"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:783
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:703
msgid "Renewable lifetime"
msgstr "可重建生命週期"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
msgid "Renewable lifetime must be a number."
msgstr "可重建壽命必須是數位!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:382
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1280 ../lib/modules.inc:1088
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "確認密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
msgstr "在homedir中已修改$user和$group. "
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:448 ../lib/passwordExpirationJob.inc:82
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:125 ../help/help.inc:312
#: ../help/help.inc:337
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Reply-to address"
msgstr "回復地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:685
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
msgstr "密碼信件的回復地址不正確"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:283
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:499
msgid "Require password change on first login"
msgstr "第一次登錄時需要修改密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:224 ../lib/modules/windowsUser.inc:543
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:837 ../lib/modules/windowsUser.inc:1196
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2462
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Require smartcard"
msgstr "需要智慧卡"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
msgid "Required attribute for object classes"
msgstr "物件類別的所需屬性"
#: ../templates/schema/schema.php:384
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
msgid "Required attributes"
msgstr "必選屬性"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462
msgid "Requires hardware authentication"
msgstr "需要硬體認證"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388
msgid "Requires preauthentication"
msgstr "需要預認證"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1245
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163
msgid "Reset"
msgstr "復位"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1260
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Reset changes"
msgstr "復位設定"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1244
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "重定密碼"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "在鎖定後復位時間"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "鎖定帳號後復位時間必須是自然數."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
msgstr "重置帳單餘額和列印數量為0"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:557 ../lib/modules/kopanoUser.inc:557
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Resource settings"
msgstr "資源設置"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1267
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Restrict caller ID"
msgstr "受限撥號ID."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:219
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Result"
msgstr "結果"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
msgid "Retrieving DN"
msgstr "獲取DN"
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:88
msgid "Retry count"
msgstr "重試次數"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:222 ../lib/modules/bindDLZ.inc:335
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1040 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551
msgid "Retry time"
msgstr "重試時間"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:758
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
msgstr "反DNS紀錄Reverse DNS entries (\"PTR\" 記錄)"
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:396
#: ../lib/modules/ddns.inc:424
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Reverse zone name"
msgstr "反向區域名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:376 ../help/help.inc:125
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "個人目錄的許可權"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:69
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Role"
msgstr "角色"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:200 ../lib/types/group.inc:251
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Role count: %s"
msgstr "角色總計: %s"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:96 ../lib/types/group.inc:114
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Role member DNs"
msgstr "角色成員DN"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:102 ../lib/types/group.inc:120 ../lib/types/sudo.inc:79
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:66 ../lib/modules/sudoRole.inc:146
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:214 ../lib/modules/sudoRole.inc:299
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:746
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Role name"
msgstr "角色名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:52 ../lib/types/group.inc:67
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:55
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:57
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:72
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:306
msgid "Roles"
msgstr "角色"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:562 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1291
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:562 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1291
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Room"
msgstr "房間"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:410
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1368 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1371
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1936 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2652 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3685
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3744
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Room number"
msgstr "房間號"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:79
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:175
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:347
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Routing address"
msgstr "郵寄地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:140 ../lib/modules/customFields.inc:2936
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:141
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:313
msgid "Rules"
msgstr "規則"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:219
msgid "Run"
msgstr "運行"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:84
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Run group"
msgstr "運行組"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:752
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Run groups"
msgstr "運行組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:83
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Run user"
msgstr "運行使用者"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:751
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Run users"
msgstr "運行使用者"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:439
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "S.M."
msgstr "S.M."
#: ../templates/serverInfo.php:130
msgid "SASL mechanisms"
msgstr "SASL機制"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152
msgid "SIP URI for a realtime peer."
msgstr "即時端的SIP URI"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128
msgid "SIP user agent identification."
msgstr "SIP使用者代理標識"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:317 ../lib/modules/bindDLZ.inc:323
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:329 ../lib/modules/bindDLZ.inc:335
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:341 ../lib/modules/bindDLZ.inc:348
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:354 ../lib/modules/bindDLZ.inc:360
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:427
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:429
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 ../lib/modules/bindDLZ.inc:431
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:433
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
msgid "SOA record"
msgstr "SOA記錄"
#: ../lib/database.inc:134
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:133 ../lib/modules/bindDLZ.inc:392
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:397 ../lib/modules/bindDLZ.inc:402
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:407 ../lib/modules/bindDLZ.inc:412
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
msgid "SRV record"
msgstr "SRV 紀錄"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:436 ../lib/modules/bindDLZ.inc:446
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1601
msgid "SRV records"
msgstr "SRV 記錄"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:250
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH連接"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:258
msgid "SSH connection established."
msgstr "SSH連接已經建立."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:370 ../help/help.inc:221
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "SSH key file"
msgstr "SSH金鑰檔案"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:371 ../help/help.inc:223
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "SSH key password"
msgstr "SSH金鑰密碼"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:86
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:110
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:143
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH公開金鑰"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:117 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:121
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:286 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:328
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "SSH public keys"
msgstr "SSH公開金鑰"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:88
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "SSL certificate"
msgstr "SSL 數位憑證"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:349
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "SSL certificates"
msgstr "SSL 數位憑證"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:72 ../lib/modules/kopanoServer.inc:106
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:136 ../lib/modules/kopanoServer.inc:152
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:180 ../lib/modules/kopanoServer.inc:328
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:180 ../lib/modules/zarafaServer.inc:328
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "SSL port"
msgstr "SSL埠"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:432
#: ../templates/lists/changePassword.php:476
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:307 ../lib/types/user.inc:422
#: ../lib/types/user.inc:461 ../lib/types/user.inc:1005
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:102
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Samba 3"
msgstr "Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Samba 3 域SID不正確!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:64
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Samba 3 域紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:556 ../lib/modules/posixAccount.inc:1908
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Samba ID pool"
msgstr "Samba ID 池"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509 ../lib/modules/posixGroup.inc:581
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:674 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:422 ../lib/modules/posixAccount.inc:1927
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1964
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Samba ID pool DN"
msgstr "Samba ID 池的DN"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba RID"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:130
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Samba RID number"
msgstr "Samba RID號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:124
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Samba display name"
msgstr "Samba 顯示名"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58
msgid "Samba domain"
msgstr "Samba 域"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:226
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Samba domain name"
msgstr "Samba 功能變數名稱"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:55
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Samba domains"
msgstr "Samba 域"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:136
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:518
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Samba group type"
msgstr "Samba 組類型"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Samba密碼"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:526
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1185
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1927
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Samba工作站"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:244 ../templates/config/jobList.php:252
#: ../templates/config/jobs.php:404 ../templates/config/confmain.php:602
#: ../templates/config/moduleSettings.php:262
#: ../templates/config/conftypes.php:388
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:485
#: ../templates/selfService/adminMain.php:792
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:658
#: ../templates/profedit/profilepage.php:255
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2934 ../lib/modules/customFields.inc:4081
#: ../lib/modules.inc:1254
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "儲存這個物件的轉儲"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "儲存這個物件及其所有子集的轉儲"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
msgid "Save as file"
msgstr "儲存為檔"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
msgid "Save changes"
msgstr "儲存修改"
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:45
msgid "Schema browser"
msgstr "Schema流覽器"
#: ../templates/serverInfo.php:120
msgid "Schema suffix"
msgstr "Schema 尾碼"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:56 ../templates/tests/index.php:59
#: ../lib/tools/tests.inc:117
msgid "Schema test"
msgstr "Schema測試"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:552
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Scoped affiliations"
msgstr "作用域關係"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:106
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Script path"
msgstr "腳本路徑"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:736
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "腳本路徑不正確!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:755
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "腳本許可權不正確!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:739
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "腳本伺服器不正確!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:121
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Script servers"
msgstr "腳本伺服器"
#: ../templates/serverInfo.php:301 ../templates/serverInfo.php:381
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
msgid "Search Results"
msgstr "搜索結果"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
msgid "Search filter"
msgstr "搜索篩檢程式"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
msgid "Search returned no results"
msgstr "搜索無結果"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
msgid "Search scope"
msgstr "搜索範圍"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:459
msgid "Search tree suffix for users"
msgstr "查詢使用者的樹尾碼"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:628
msgid "Section"
msgstr "節"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr "安全錯誤:正在上傳的檔可能有錯誤."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:88 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:177 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:266
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:657 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:88
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:155 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:177
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:266 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:657
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Security group"
msgstr "安全性群組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:149
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
"as email lists."
msgstr "安全性群組用於許可權管理,分發組用於email使用者列表."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:295
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:660
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Security questions"
msgstr "安全提問"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:336 ../templates/config/confmain.php:592
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Security settings"
msgstr "安全設定"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/help.php:93
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "See also"
msgstr "同時參考"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/account.inc:888
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
msgstr "參考手冊來解決本問題."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "為新建處理選擇範本"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr "為編輯這個紀錄選擇範本"
#: ../lib/lists.inc:361 ../lib/lists.inc:488
msgid "Select all"
msgstr "全選"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "選擇LDIF檔"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:243 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:272
msgid "Select host"
msgstr "選擇主機"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3587
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Select list"
msgstr "選項清單"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215
msgid "Select mail"
msgstr "選擇信件"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:102
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
msgstr "從列表中選擇一個或多個別名紀錄加入到接收列表中."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:249 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:278
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216
msgid "Select user"
msgstr "選擇使用者"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1556 ../lib/modules/posixAccount.inc:1589
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1686 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:387
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:132 ../lib/modules/windowsGroup.inc:525
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "已選擇的組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:310
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:183
msgid "Selected modules"
msgstr "已選擇的模組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:117
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Selected roles"
msgstr "已選中的角色"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:319 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Selected users"
msgstr "已選擇的使用者"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:324
msgid "Self service configuration"
msgstr "自助服務配置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:378
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "自助服務配置編輯器"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:384
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Self service login"
msgstr "自助服務登錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:637
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Self service login attribute"
msgstr "自助服務登錄屬性"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:370
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Self service profile"
msgstr "自助服務配置"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Send confirmation mail"
msgstr "發送確認信件"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:686
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Send notification mail"
msgstr "發送提示信件"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:391 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:664
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Send password via mail"
msgstr "通過信件發送密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:341
#: ../templates/lists/changePassword.php:387
#: ../templates/config/confmain.php:423 ../lib/modules.inc:1106
#: ../help/help.inc:251
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Send via mail"
msgstr "通過信件發送"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:91 ../lib/modules/qmailGroup.inc:221
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:225 ../lib/modules/qmailGroup.inc:354
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:409 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:520 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1021
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sender email addresses"
msgstr "發信人的郵寄地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:89 ../lib/modules/qmailGroup.inc:173
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:296
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:388 ../lib/modules/qmailGroup.inc:522
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:792 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1020
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sender entries"
msgstr "發送者紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:93 ../lib/modules/qmailGroup.inc:189
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:312
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:394 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1022
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sender filter"
msgstr "發送者過濾運算式"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
msgstr "發一封信件來通知使用者有關密碼修改事宜."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
msgid ""
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
"change."
msgstr "在密碼修改前,給使用者發一封信件來確認郵寄地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:472
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Sends the old password together with the new password when the user sets a "
"new password."
msgstr "當使用者設置新密碼時同時發送舊密碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665 ../help/help.inc:252
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
"to setup the mail settings."
msgstr "把密碼通過信件發送給使用者。請編輯LAM伺服器設定檔來設定信件的配置."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:399
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:193
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login2Factor.php:207 ../lib/types/host.inc:100
#: ../lib/env.inc:157 ../lib/modules/device.inc:69 ../lib/modules/device.inc:92
#: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:162
#: ../lib/modules/device.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:230
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:530 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1058
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1549
msgid "Serial number"
msgstr "序號"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:174
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:178 ../lib/modules/bindDLZ.inc:407
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1376
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:275
#: ../templates/selfService/adminMain.php:438 ../lib/modules/qmailUser.inc:116
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:161 ../lib/modules/qmailUser.inc:241
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:347 ../lib/modules/qmailUser.inc:413
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:589 ../lib/modules/qmailUser.inc:1131
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:464
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:63
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Server address"
msgstr "伺服器地址"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:637
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:232
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "伺服器地址不正確!"
#: ../templates/serverInfo.php:104 ../lib/tools/serverInfo.inc:45
msgid "Server information"
msgstr "伺服器資訊"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:366
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Server list"
msgstr "伺服器列表"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:500 ../templates/config/confmodules.php:153
#: ../templates/config/jobList.php:131 ../templates/config/jobs.php:130
#: ../templates/config/confmain.php:194
#: ../templates/config/moduleSettings.php:147
#: ../templates/config/conftypes.php:180 ../lib/modules/imapAccess.inc:477
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Server profile"
msgstr "伺服器設置檔"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:322
#: ../templates/selfService/adminMain.php:501
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Server settings"
msgstr "伺服器設置"
#: ../templates/serverInfo.php:181
msgid "Server statistics"
msgstr "伺服器統計"
#: ../templates/serverInfo.php:206 ../templates/serverInfo.php:212
msgid "Server time"
msgstr "伺服器時間"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:380 ../lib/modules/zarafaServer.inc:380
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Servers"
msgstr "伺服器"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
msgstr "服務名(比如:sshd,imap,ftp).每個紀錄輸入一個服務."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1350
msgid "Services (\"SRV\" records)"
msgstr "服務 (\"SRV\" 記錄)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:339 ../help/help.inc:153
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Session timeout"
msgstr "會話超時"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:109
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Set"
msgstr "設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1425
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1428
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1431 ../lib/modules/windowsUser.inc:1589
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1592 ../lib/modules/windowsUser.inc:1595
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:476 ../lib/modules/shadowAccount.inc:479
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:482
msgid "Set also for Kerberos"
msgstr "同時也為Kerberos設置"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:470
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592
msgid "Set also for Samba 3"
msgstr "同時也為Samba 3設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1586 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Set also for Shadow"
msgstr "同時也為Shadow設置"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:685 ../lib/modules/shadowAccount.inc:473
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:595
msgid "Set also for Windows"
msgstr "同時也為Windows設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1267 ../lib/modules.inc:1269
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Set password"
msgstr "設置密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:360 ../lib/modules/posixAccount.inc:2008
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "為主組設置memberUid"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:287
#: ../templates/config/profmanage.php:298
#: ../templates/config/profmanage.php:299 ../help/help.inc:143
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Set profile password"
msgstr "設置檔密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1270
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Set random password"
msgstr "設置隨機密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:370
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Set specific password"
msgstr "設置特定的密碼"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
msgstr "設置搜索條件為0,來獲取所有的記錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:640
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Set this field read-only."
msgstr "將此域設為唯讀。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
msgstr "僅在LDAP範本允許組不含組員時再設置(比如使用OpenDJ)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:78
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:82
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
msgstr "設置連接到當前使用者的別名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:86
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:90
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
msgstr "設置連接到使用者郵寄地址的別名。"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:227
msgid ""
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
"value."
msgstr "如果在沒有明確的超時值時,預設的超時(秒數)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:214
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
msgstr "設置發送模式(比如 關閉信件轉發)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sets the group password."
msgstr "設置組密碼"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:207 ../lib/modules/bindDLZ.inc:211
msgid ""
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
msgstr "設置信件伺服器的優先順序,越小的值具備更高的優先順序."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:190
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sets this account type to read-only."
msgstr "將此帳號類型設為唯讀。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:94
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using IMAP."
msgstr "設定此一項目將禁止使用者以 IMAP 登入"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:99
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using POP3."
msgstr "設定此一項目將禁止使用者以 POP3 登入"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:104
msgid "Setting this will disallow the user from logging in using webmail."
msgstr "設定此一項目將禁止使用者以 web mail 登入"
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:109
msgid "Setting this will make shared folders invisible to this user."
msgstr "設定此一項目將使共享的資料夾無法被使用者瀏覽"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91 ../lib/modules/shadowAccount.inc:793
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:896
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Shadow"
msgstr "Shadow"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1978
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Shadowing"
msgstr "遮蔽化(shadow)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Shared folder count: %s"
msgstr "共用資料夾總計:%s"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57
msgid "Shared mail folder"
msgstr "共用信件資料夾"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131 ../lib/modules/zarafaUser.inc:298
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:619
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1313 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1844
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:131 ../lib/modules/kopanoUser.inc:298
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:382 ../lib/modules/kopanoUser.inc:619
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1313 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1844
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Shared store only"
msgstr "僅共用存儲"
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "DDNS(動態DNS)是否已經啟動?"
#: ../lib/modules/ddns.inc:86
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "新增一個固定IP地址到DNS伺服器嗎?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:252
msgid "Show LDIF file"
msgstr "顯示LDIF檔"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:784
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Show account status"
msgstr "顯示帳號狀態"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
msgid "Show attributes"
msgstr "顯示屬性"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:2040
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Show calendar"
msgstr "顯示日曆"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:202
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:397 ../lib/modules/groupOfNames.inc:258
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Show effective members"
msgstr "顯示受影響的使用者"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
msgid "Show internal attributes"
msgstr "顯示內部屬性"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:455
msgid "Show only Asterisk accounts"
msgstr "只顯示 Asterisk 帳號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:427
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "主組使用者顯示為普通組使用者"
#: ../lib/env.inc:241
msgid "Single Machine Licence"
msgstr "單機許可"
#: ../templates/schema/schema.php:195
msgid "Single valued"
msgstr "單值"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:623 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1015
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Size"
msgstr "大小"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:226
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
msgstr "單封信件的大小限額(位元組數).更大的信件會被退回."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Skip"
msgstr "跳過"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:630 ../lib/modules/systemQuotas.inc:380
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Soft block"
msgstr "軟塊"
#: ../lib/modules/quota.inc:116 ../lib/modules/quota.inc:404
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:508 ../lib/modules/systemQuotas.inc:127
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Soft block limit"
msgstr "軟塊限制"
#: ../lib/modules/quota.inc:117
msgid "Soft block limit."
msgstr "軟塊限制."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:632 ../lib/modules/systemQuotas.inc:382
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Soft inode"
msgstr "軟節點"
#: ../lib/modules/quota.inc:139
msgid "Soft inode (files) limit."
msgstr "軟節點限制."
#: ../lib/modules/quota.inc:138 ../lib/modules/quota.inc:408
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:131
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Soft inode limit"
msgstr "軟節點限制."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103
msgid ""
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
"which results in \"user.username\")."
msgstr ""
"有些IMAP伺服器在存儲信件時使用首碼(比如:在Cyrus中\"user\"的郵箱是\"user."
"username\")."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "下面被選中的屬性(%s)已經被修改."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:910
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "缺少一些必要的資訊"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/help.php:122
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
msgstr ""
"對不起,本模組({bold}%s{endbold}) 尚無幫助說明 (help id {bold}%s{endbold})."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/help.php:135
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
msgstr "對不起,本幫助號({bold}%s{endbold})並不存在."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1222
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Special user"
msgstr "特殊使用者"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:92
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:80
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@kopano.nl)\")."
msgstr "指定用於比對使用者的過濾條件 (例如 \"(mail=*@zarafa.nl)\")"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
msgstr "指定使用者匹配的過濾規則.(比如:\"(mail=*@zarafa.nl)\")."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:124 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:124
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:195 ../lib/modules/kopanoUser.inc:195
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Specifies how \"Send as\" privileges are displayed."
msgstr "指定如何顯示\"Send as\"許可權"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:123
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
msgstr "設置顯示使用者和屬主的數量"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:111
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Specifies how members are displayed."
msgstr "設置成員顯示方法"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:91
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
"referrals in your LDAP directory."
msgstr ""
"指定LAM是否自動追隨引薦的LDAP伺服器.如果在LDAP目錄中使用了引薦功能請打開此項."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:315
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
"user's LDAP mail address."
msgstr "指定密碼信件是否發送到郵箱地址而不是使用者LDAP中的郵箱地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:311
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
msgstr "指定發送信件用文本方式還是HTML方式"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:174
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/"
"first/last name."
msgstr "指定是否密碼不允許包含姓名中3個或更多的字元。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:172
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
msgstr "指定密碼不允許包含使用者姓名"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224
msgid "Specifies if the user can call forward."
msgstr "指定使用者是否可以來電轉接"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:117
msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius."
msgstr "指定使用者是否可以通過FreeRadius認證."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:89
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
msgstr "指定本組是否具備安全可能性."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:81 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
"for new entries."
msgstr "指定本伺服器是否公用存儲.僅在新紀錄可修改."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
msgstr "指定是否允許未知的使用者端"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:133
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
msgstr "指定使用者是否允許修改自己的密碼。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:88
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:76
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=kopano,"
"dc=company,dc=com\")."
msgstr ""
"指定 LDAP 基礎 DN 用於搜尋使用者 (例如 \"ou=kopano,dc=company,dc=com\")"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
"dc=company,dc=com\")."
msgstr "指定LDAP搜索使用者的基礎DN(比如: \"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:169
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
msgstr "指定允許的檔副檔名. 會在上傳的時候檢查."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:100 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:105 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:100 ../lib/modules/kopanoUser.inc:164
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
msgstr "指定引用紀錄時使用的屬性.如果你引用組,這裡必須為\"dn\"."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:140 ../lib/modules/kopanoUser.inc:140
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Specifies the capacity of this resource."
msgstr "指定資源容量"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
msgstr "指定資料夾類型(比如 共用信件資料夾)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:165
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
msgstr "指定允許的檔最大位元組數."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
msgstr "指定票證的最大生命週期天數."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
"that expiration warning messages will be returned to a user."
msgstr "在密碼過期前,對使用者提示密碼過期警告的最長時間(秒數)。"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:113
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
"the session is terminated."
msgstr "指定在會話中斷前,一條連接空閒的最長時間-秒數."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
msgstr "指定票證的最大重建生命期天數."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
msgid ""
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
"password."
msgstr "指定在密碼中的字元的最少個數"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:170
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
msgstr "指定上述密碼規則必須滿足的數量"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
msgid ""
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
"password may not be used to login."
msgstr "指定鎖定帳號前連續登錄失敗的次數。"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
msgid ""
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
"password history."
msgstr "指定使用者舊密碼的歷史記錄個數。新密碼不能與歷史記錄中的舊密碼相同。"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
msgid ""
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
"authentication has occurred."
msgstr "指定從失敗記錄器中清除原來的連續登錄失敗記錄的最長時間(秒數)。"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
msgid ""
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
msgstr "指定在連續登錄失敗後,使用者不能登錄的最長時間(秒數)。"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
msgid ""
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"指定一個使用者的聯絡,要求是公開目錄中明確的安全域,比如學生,教職員工,校友等等."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
msgid ""
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr "指定使用者的主要關係,要求是公開目錄的慣例,比如學生,教職員工,校友等等"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
msgid ""
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr "指定使用者的關係,要求是公開目錄中的慣例,比如學生,教職員工,校友等等."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:183 ../lib/modules/bindDLZ.inc:187
msgid ""
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
msgstr "指定這個紀錄的優先順序(值越低,優先權越高)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaUser.inc:133
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
msgstr "指定印表機限制類型. 請注意 \"Free printing\"和 \"No quota\" 的區別"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:203
msgid "Specifies the used port for this entry."
msgstr "指定這個紀錄的使用的埠"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176
msgid "Specifies the user's pickup group."
msgstr "指定使用者的接聽組."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:191 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
msgstr "指定這個紀錄的權重(相對值)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:128 ../lib/modules/kopanoUser.inc:128
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
"additionally create, modify and delete companies."
msgstr "指定使用者是否是管理員.系統管理員可以建立,修改,刪除附加的夥伴."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
msgid ""
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
"password changes which require the old password."
msgstr ""
"在使用者修改密碼時是否需要輸入舊密碼。注意LAM不支援修改密碼時需要舊密碼。"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "指定屬性和屬性值"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
msgstr "標準的LDAP搜索運算式,比如 (&(sn=Smith)(givenName=David))"
#: ../templates/serverInfo.php:194 ../templates/serverInfo.php:200
msgid "Start time"
msgstr "開始時間"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:187 ../lib/modules/windowsUser.inc:473
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:830 ../lib/modules/windowsUser.inc:921
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1099 ../lib/modules/windowsUser.inc:2424
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:450 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1266
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1940 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1989
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3677
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3742
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "State"
msgstr "地點"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:557 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:559
msgid "Static text"
msgstr "靜態文本"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr "第 %s步,共 %s步"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:415 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Steve"
msgstr "Steve"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429 ../lib/modules/posixAccount.inc:2116
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:427 ../lib/modules/windowsUser.inc:433
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:205 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2147
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174
msgid "Steve Miller"
msgstr "Steve Miller"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:276
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
msgstr "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:190
msgid "Steve, Stevo"
msgstr "Steve,Stevo"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:96
msgid ""
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
"recommended."
msgstr "可以將密碼存放在伺服器設定檔中,但不推薦這麼做."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:113 ../lib/modules/windowsUser.inc:191
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:449 ../lib/modules/windowsUser.inc:831
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:920 ../lib/modules/windowsUser.inc:1095
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2425 ../lib/modules/windowsUser.inc:2600
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1227 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1230
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1924 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1977
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2597 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3669
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3739
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Street"
msgstr "街道"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:411
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Structure name"
msgstr "結構名"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Sub (紀錄的子樹)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:129 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:212 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Subgroups"
msgstr "分組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:451 ../lib/passwordExpirationJob.inc:85
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:237
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:674
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:694 ../help/help.inc:303
#: ../help/help.inc:341
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Subject"
msgstr "標題"
#: ../templates/selfService/selfService2Factor.php:203
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login2Factor.php:217
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "送出"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:247 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:563
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685
msgid "Subnet"
msgstr "子網"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682
msgid "Subnet mask"
msgstr "子網路遮罩"
#: ../templates/schema/schema.php:177
msgid "Substring Rule"
msgstr "子字串規則"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
#, php-format
msgid "Successfully deleted DN %s"
msgstr "成功刪除DN %s"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:48
msgid "Sudo role"
msgstr "Sudo角色"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:161
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Sudo role count: %s"
msgstr "Sudo角色總計:%s"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:50
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sudo role management"
msgstr "Sudo角色管理"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:41
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sudo roles"
msgstr "Sudo角色"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:139
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
msgstr "如果多角色匹配就使用更高排序的Sudo角色"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:369 ../lib/modules.inc:1022
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "尾碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500 ../lib/modules/posixGroup.inc:590
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Suffix for GID/group name check"
msgstr "GID/組名的尾碼檢查"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409 ../lib/modules/posixAccount.inc:1942
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1979
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Suffix for UID/user name check"
msgstr "UID/使用者名的尾碼檢查"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:217
msgid "Suffix for new users"
msgstr "新使用者的尾碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:649
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Switch back to default label."
msgstr "換回到預設值."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
msgid "Switch entries"
msgstr "切換紀錄"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
msgstr "同步Asterisk和Unix的密碼"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
msgstr "用Unix的密碼同步Heimdal Kerberos密碼"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
msgstr "MIT Kerberos 密碼與Unix的密碼同步"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:664
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sync Samba 3 password"
msgstr "同步 Samba 3 密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "同步 Samba LM 密碼和Unix的密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "同步Samba NT的密碼和 Unix的密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:176
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sync Unix password with Windows password"
msgstr "用windows密碼同步Unix密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1121
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Sync fields with page layout"
msgstr "頁面配置的同步域"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:371
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Sync from %s"
msgstr "從%s同步"
#: ../templates/schema/schema.php:182
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
msgid "Syntax"
msgstr "語法"
#: ../templates/schema/schema.php:90
msgid "Syntax OID"
msgstr "OID語法"
#: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75
msgid "Syntaxes"
msgstr "語法"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:637 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1304
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:637 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1304
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "System administrator"
msgstr "系統管理員"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:453
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "System logging"
msgstr "系統日誌"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:65
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
msgstr "TLS不能與ldaps://結合"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:128 ../lib/modules/bindDLZ.inc:380
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:385 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
msgid "TXT record"
msgstr "TXT記錄"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:435 ../lib/modules/bindDLZ.inc:445
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1575
msgid "TXT records"
msgstr "TXT記錄"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:482 ../lib/passwordExpirationJob.inc:516
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:371
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Target DN"
msgstr "目標DN"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:516
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Target IMAP folder"
msgstr "目標IMAP資料夾"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "邀請策略的目標不正確 !"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:368
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:328
msgid "Target server profile"
msgstr "目標伺服器設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/help.php:89 ../lib/modules.inc:690
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Technical name"
msgstr "技術名稱"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:301 ../lib/types/user.inc:114
#: ../lib/types/user.inc:217 ../lib/modules/windowsUser.inc:195
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:832
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:917 ../lib/modules/windowsUser.inc:964
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1108 ../lib/modules/windowsUser.inc:2426
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2594 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:507 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:624
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1384
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1387 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1929
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2004 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2542
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3687 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3745
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Telephone number"
msgstr "電話號碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:282
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "臨時"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:445 ../lib/modules/pykotaUser.inc:761
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:258
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Temp, contract till December"
msgstr "臨時, 合同到12月份"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:255
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 ../help/help.inc:193
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Template"
msgstr "範本"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
msgid "Templates"
msgstr "範本"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1234
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Terminal server options"
msgstr "終端服務選項"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobs.php:301
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Test settings"
msgstr "測試設置"
#: ../lib/tools/tests.inc:45
msgid "Tests"
msgstr "測試"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:466 ../lib/passwordExpirationJob.inc:87
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:244 ../lib/modules/bindDLZ.inc:166
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:170 ../lib/modules/bindDLZ.inc:380
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1248 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1577
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:128
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:138
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:678
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:698 ../help/help.inc:305
#: ../help/help.inc:345
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245
msgid "Text (\"TXT\" records)"
msgstr "文本(\"TXT\" 記錄)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2916
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Text area"
msgstr "文本區"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:637 ../lib/modules/customFields.inc:2025
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Text field"
msgstr "輸入框"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115
msgid ""
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
"scope defines a local security domain."
msgstr ""
"使用者用來進行機構間認證的\"NetID\".格式是\"user@scope\",其中scope是本地安全"
"域."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr "為適應新子網的變化,DHCP範圍已經修改."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
"person is associated."
msgstr "代表使用者的機構的目錄紀錄的DN."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:131
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
"organisational unit."
msgstr "代表使用者主要組織單元的目錄紀錄的DN."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
msgid ""
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
"units."
msgstr "代表使用者組織單元的目錄紀錄的DN."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
"to the new group ID."
msgstr "組ID已經改變.你可以更新所有的使用者和主機紀錄到新的組ID."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
msgid "The IMAP admin password is empty."
msgstr "IMAP管理密碼為空"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:131
#: ../templates/config/mainmanage.php:153 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "IP地址 %s不正確 !"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "IP地址與子網不匹配."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:504
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "IP地址已被使用: "
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:124 ../lib/modules/ipHost.inc:125
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101
#: ../lib/modules/range.inc:508 ../lib/modules/range.inc:525
#: ../lib/modules/range.inc:585 ../lib/modules/range.inc:602
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:329 ../lib/modules/freeRadius.inc:330
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:496
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "IP地址不正確 !"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:110
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "PC機的IP地址."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
msgid ""
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
msgstr "DNS伺服器IP地址,多地址用\",\"隔離. 例如: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175
msgid ""
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
msgstr "Netbios命名伺服器的IP地址(比如: \"123.123.123.123, 123.123.123.124\")."
#: ../lib/modules/range.inc:512 ../lib/modules/range.inc:527
#: ../lib/modules/range.inc:591 ../lib/modules/range.inc:605
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "IP與子網路遮罩不匹配."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158
msgid "The Kerberos realm for this account."
msgstr "此帳號的Kerberos域"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
msgid "The Kerberos realm of this user."
msgstr "此帳號的Kerberos域"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "PC機的 MAC 地址.比如: 11:22:33:44:55:aa"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "Netbios伺服器不正確."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
msgstr "PC機器名的長度不能超過20個字元."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:468
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "PC機的機器名只能包含 A-Z, a-z 和 0-9."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "PC機器名的長度最短需要兩個字元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:248
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
"editor (under \"Tools\")."
msgstr ""
"PDF結構定義了輸出到PDF檔的資訊和頁面的結構.可以在PDF編輯器中管理PDF結構(在"
"\"工具\"中)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:620
msgid "The RDN field is empty."
msgstr "RDN域是空的."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97
msgid "The Radius realm of this account."
msgstr "此帳號的Radius域"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "您的Samba伺服器的SID,可以通過使用\"net getlocalsid\"命令獲取."
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:158
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:191
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The TLS encryption could not be started."
msgstr "TLS加密失敗."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
msgstr ""
"使用者UID範圍與主機帳號重疊,因為LAM使用者使用最高UID+1做為新帳號的UID.請將最"
"小的UID設為相等或使用獨立的範圍."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:77 ../lib/modules/zarafaServer.inc:77
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
msgstr "到伺服器的Unix socket(Unix通訊端)或具名管道"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
msgid "The account context is invalid."
msgstr "帳號語境不正確."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:101
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92
msgid "The account context stores information about the dial plan."
msgstr "帳號的語境存儲有關撥號範本的資訊"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
msgid "The account type is invalid."
msgstr "帳號類型不正確."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:109
msgid "The account will be locked after this date."
msgstr "帳號將在這一天之後鎖定."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:234
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "帳號將會儲存在此尾碼下."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#, php-format
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
msgstr "別名 \"%s\"不正確."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139
msgid "The alias name for this entry."
msgstr "此紀錄的別名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:124
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:129
msgid "The amount of storage available to the user."
msgstr "使用者可用的儲存空間"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:277
#, php-format
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
msgstr "答案的最短長度為%s個字元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1447
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The answer to the security question is wrong."
msgstr "安全問題的答案是錯誤的."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:132
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
"server."
msgstr "在你的LDAP伺服器中%s屬性(屬於%s物件類別)不被支援。"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
#, php-format
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
msgstr "修改的屬性與%s指定的屬性不匹配"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
msgid "The attribute value does not exist"
msgstr "屬性值不存在"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
msgid "The caller ID format is invalid."
msgstr "撥號ID格式不合法."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:530
msgid "The captcha was wrong."
msgstr "驗證碼錯誤."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:201
msgid "The class names contain invalid values."
msgstr "類的名稱包含不正確值."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:199 ../lib/modules/puppetClient.inc:200
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
msgstr "類名僅包含ASCII字元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:203
#: ../templates/selfService/adminMain.php:393
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The config file is not writable."
msgstr "設定檔不可寫."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "您指定的容器%s不存在,請重試."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "預設閘道不正確."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:258
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The default interpretation of .qmail files."
msgstr ".qmail檔的預設解釋."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "目標紀錄(%s)已經存在."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr "功能變數名稱包含不正確字元,只能使用A-Z, a-z, 0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "功能變數名稱的子網路遮罩."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
msgid "The email address is invalid."
msgstr "郵寄地址不正確 !"
#: ../lib/modules/range.inc:105
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "範圍的最高IP地址."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "輸入的Netbios節點類型不存在."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "紀錄(%s)不存在."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
msgstr "紀錄不存在,被忽略"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:197 ../lib/modules/puppetClient.inc:198
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
msgstr "環境名僅包含ASCII字元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:348
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"The expiration date can be added with @@EXPIRE_DATE_DDMMYYYY@@ or "
"@@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@."
msgstr ""
"可以利用@@EXPIRE_DATE_DDMMYYYY@@或者@@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@新增最後期限的日"
"期。"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "過期日期不正確."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:337 ../lib/modules/freeRadius.inc:338
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
msgstr "過期日期的格式為 DD.MM.YYYY HH:MM."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:522 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
#, php-format
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
msgstr "過期時間 \"%s\" 必須是數位!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:372
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The expired accounts will be moved to this DN."
msgstr "過期帳號將移動到這個DN."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
msgid "The extension context is invalid."
msgstr "外掛的語境不正確."
#: ../lib/pdfstruct.inc:273
msgid "The file must not exeed 2000x300px."
msgstr "檔不能超過 2000x300圖元."
#: ../lib/pdfstruct.inc:260
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
msgstr "檔必須以\".png\" 或 \".jpg\"結尾."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
msgstr "您選擇的檔案為空或不存在."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr "您選擇的檔僅有部分上傳,可能發生了網路錯誤"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr "您上傳的檔太大,請檢查PHP.INI檔中upload_max_size的設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:73 ../lib/modules/customFields.inc:193
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The filter can be any valid LDAP filter."
msgstr "這個篩檢程式可以是任何有效的LDAP篩檢程式。"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159
msgid ""
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/"
"myfolder@example.com)."
msgstr "伺服器上共用資料夾所在位置(比如 user/myfolder@example.com)."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
msgid "The folder's email address."
msgstr "資料夾的郵寄地址."
#: ../templates/initsuff.php:185
msgid ""
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "LDAP中沒有下列尾碼,LAM會自動建立."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "登錄時間列的格式不正確!"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:123
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
msgstr "自訂腳本設置的格式不正確!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
msgid "The format to show the query results"
msgstr "顯示查詢結果的格式"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr "在拷貝源紀錄時建立的新紀錄的全DN"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
msgid "The full name is invalid."
msgstr "全名不正確."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:621
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
msgstr "給定的使用者名匹配了多條LDAP紀錄."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
msgid ""
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
"password may be used to login."
msgstr "緩期認證限量指定了密碼過期後還能認證的次數。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:157
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The group is managed by this contact person."
msgstr "本組的管理者是這位連絡人."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
msgid "The group names for this account."
msgstr "此帳號的組名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:242
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
msgstr "本帳號的所屬組,您可以輸入一個組名或DN名."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:159
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
msgstr "新段的標題最少要有一個字元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305 ../lib/modules/windowsUser.inc:265
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "將會從這個磁碟機代號上連接使用者目錄。"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:87
msgid "The host is managed by this contact person."
msgstr "這台主機的管理者是這位連絡人."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:534 ../lib/modules/bindDLZ.inc:535
#, php-format
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
msgstr "主機名稱 \"%s\" 不正確"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:92 ../lib/modules/bindDLZ.inc:151
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155
msgid "The host name for this entry."
msgstr "此紀錄的主機名稱"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481
msgid "The host name is invalid."
msgstr "主機名稱不正確"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:152 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The initials of the user's first names."
msgstr "使用者名稱的初始化值"
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
"with \"genDDNSkey\"."
msgstr "使DHCP伺服器能夠進行DNS更新的KEY. 產生KEY的命令是 \"genDDNSkey\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "釋放時間不正確."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
msgstr "指定使用者端必須重新申請新IP地址的釋放時間(秒數)."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
msgid "The list of commands which may be run."
msgstr "可以運行的命令列表"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
msgstr "這個節點的配置好的Puppet類清單(比如ntp)."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
msgstr "使用者可以運行命令的主機清單."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3421
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The list of labels contains duplicates."
msgstr "這個標籤列表包含重複值."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
msgstr "具備sudo角色並可以運行命令的使用者列表."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3418
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The list of values contains duplicates."
msgstr "這個值列表包含重複值."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:133 ../lib/modules/qmailGroup.inc:137
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The list's alternate email address."
msgstr "使用者列表的另一個地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:86 ../lib/modules/kolabGroup.inc:90
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:125 ../lib/modules/qmailGroup.inc:129
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:133
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The list's email address."
msgstr "使用者列表的郵寄地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:83
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The listed IPs were found in DHCP by matching the host's MAC address."
msgstr "列出的IP列表是DHCP中發現的與主機MAC地址匹配的清單。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:178
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr "日誌檔為空或包含不正確字元.合法字元為a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _和-."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
msgid ""
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
msgstr "有許可權來建立或刪除郵箱的IMAP登錄名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:209
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:210
msgid "The mail host is not valid."
msgstr "錯誤的信件主機"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:143 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147
msgid "The mail server for this entry."
msgstr "此紀錄的信件伺服器."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:242
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The mail server that contains the message store."
msgstr "信件存儲所在的信件伺服器."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:89
msgid "The mail source can be 'local' or 'estmp'."
msgstr "信件的來源可以為本地端或是 ESMTP"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:281
msgid ""
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
msgstr "確認信的文本必須包含萬用字元 @@resetLink@@."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:346
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The mail text of all mails."
msgstr "所有信件的文本"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:306
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The mail text of all password mails."
msgstr "密碼郵寄時的信件文本"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
msgid "The mail text of the confirmation mail."
msgstr "確認信件的文本"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139
msgid "The mail text of the mails."
msgstr "信件文本"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
msgid "The mailbox format is invalid."
msgstr "郵箱格式不合法."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "最長釋放時間不正確."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
msgstr "指定使用者端必須重新申請新IP地址的最長釋放時間."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:178
msgid "The maximum mailbox size in MB."
msgstr "最大郵箱空間(MB)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:222
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
msgstr "使用者郵箱可存儲的最多信件數量"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104
msgid ""
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
"unlimited."
msgstr "此印表機每項任務最大的用紙頁數, 0意味著不限制."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
#, php-format
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
msgstr "最短時間 \"%s\" 必須是數位!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:961
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "%s模組未準備好."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:130
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
msgstr ""
"您提供的PDF架構名不正確,一個正確的命令由下列字元組成: 'a-z','A-"
"Z','0-9','_','-'."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113
msgid ""
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
msgstr ""
"將要運行的命令的名稱.在Asterisk 命令列運行\"core show applications\"將列出所"
"有有效的命令"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:102
msgid "The name of the PC."
msgstr "PC機器名."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:105
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
msgstr "外掛的名稱(比如:voicemail 或 sip)."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "郵箱所在伺服器名."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "子網名稱.比如: 192.168.10.0"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "WINDOWS功能變數名稱或工作組名."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
#, php-format
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
msgstr "DNS伺服器 \"%s\"不正確."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:159 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163
msgid "The name server for this zone."
msgstr "此域的功能變數名稱伺服器"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:93
msgid "The net mask for the IP address."
msgstr "IP地址的網路遮罩."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199
msgid ""
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
"automatically."
msgstr "網路遮罩與子網路遮罩密切相關,LAM將會計算得出."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:331 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
msgid "The net mask is invalid."
msgstr "子網路遮罩不正確."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1225
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
msgstr "儲存帳號後新密碼同時儲存到目錄伺服器."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
msgstr "上一次合格的微秒數"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
msgstr "優先順序,權重,埠號等數位跟伺服器的配置必須一致."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:173
msgid "The number of questions that can be set for a user."
msgstr "使用者可以設置的問題數."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:128
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
"given user name."
msgstr ""
"可以登錄LAM的使用者數量受限,或是DN的固定列表數量受限,還可能是LAM在LDAP中搜索"
"給定使用者名的DN數量受限."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:118
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "在你的LDAP伺服器中物件類別%s不被支援。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:172 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:728
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:732
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
msgstr "使用者的辦公室名(比如:某某公司,人力資源部)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:408 ../lib/modules.inc:1868
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
msgstr "由於發生了以上錯誤,操作中止."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
msgid "The options have bad format."
msgstr "選項的格式不正確."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/device.inc:78
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The owners of this device."
msgstr "設備所有者"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The owners of this group."
msgstr "此組的擁有者."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
msgid "The pager number has bad format."
msgstr "呼號的格式不正確."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
msgstr "參數 @@password@@ 將會被新密碼代替"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
msgstr "參數 @@principal@@ 會被主要的名稱代替."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:73 ../templates/config/confmain.php:94
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:65
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:55
msgid "The password is invalid! Please try again."
msgstr "密碼無效,請重試!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/security.inc:350
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "密碼太短,至少需要%s個字元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/security.inc:438
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
"rules."
msgstr "弱密碼,最少需要符合%s個密碼複雜性規則。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/security.inc:428
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
msgstr "密碼弱度不夠.最少需要輸入%s個字元類別(大/小寫,數位和符號)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/security.inc:375
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
"characters."
msgstr "密碼強度不夠,最少需要%s個小寫字母."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/security.inc:395
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
msgstr "密碼強度不夠,最少需要%s個數位字元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/security.inc:405
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
msgstr "密碼強度不夠.最少需要%s個標點符號字元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/security.inc:385
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
"characters."
msgstr "密碼強度不夠.最少需要%s個大寫字母字元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/security.inc:457
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
"password."
msgstr "弱密碼,不能在密碼裡使用使用者名的一部分。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/security.inc:467
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
"password."
msgstr "弱密碼,不能在密碼中使用使用者屬性的一部分。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/security.inc:445
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
"password."
msgstr "弱密碼,密碼中不能使用使用者名的一部分。"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100
msgid ""
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
"is stored in the LAM server profile."
msgstr "IMAP管理員使用者的密碼.IMAP管理員使用者登錄名儲存在LAM伺服器的配置中."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:676 ../lib/modules.inc:1168
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The password was set to:"
msgstr "密碼被設置為:"
#: ../lib/modules/range.inc:125
msgid "The pool's failover peer."
msgstr "地址集區的失效恢復節點"
#: ../lib/modules/range.inc:121
msgid "The pool's name."
msgstr "地址集區名"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
#, php-format
msgid "The port \"%s\" is invalid."
msgstr "埠 \"%s\" 不正確"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:180 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The post office box of the user's address."
msgstr "使用者地址的郵箱."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:176 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The postal code of the user's address."
msgstr "使用者地址的郵遞區號"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
#, php-format
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
msgstr "此項 \"%s\" 必須是數位!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116
msgid "The price for each page of a print job."
msgstr "列印任務每頁價格"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112
msgid "The price for each print job."
msgstr "每次列印價格"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:382
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
msgstr "本帳號的主組名,您可以輸入一個GID號或組名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:486
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "該主機所屬的主組名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:448
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "該使用者所屬的主組名."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:512
#, php-format
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
msgstr "優先順序 \"%s\" 不正確"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:109
msgid ""
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
msgstr ""
"優先順序是一個序號,用來表示運行命令的順序.最小的序號代表的命令會最先運行."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:211
msgid "The quota must be entered as a floating point number."
msgstr "空間限制必須設定成數字"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:514 ../lib/modules/range.inc:594
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "此範圍與其它範圍衝突."
#: ../lib/modules/range.inc:510 ../lib/modules/range.inc:588
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr "範圍的中斷地址需要大於起始地址."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525
#, php-format
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
msgstr "刷新時間 \"%s\" 必須是數位!"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:526 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
#, php-format
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
msgstr "重試時間 \"%s\"必須是數位!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:696
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "雇員辦公室房間號碼"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
msgid "The scope in which to search"
msgstr "搜索範圍"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
msgid ""
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
"server (e.g. apache/www-data)."
msgstr "在web伺服器中運行的與使用者語境相關的腳本(比如:apache/www-data)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:89 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:194
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:116 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:116
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:357
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:152 ../lib/modules/windowsUser.inc:257
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:744 ../lib/modules/freeRadius.inc:129
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:152 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:121 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165 ../lib/modules/windowsGroup.inc:117
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
"reduce the number of displayed input fields."
msgstr "選中項將不被LAM所管理,可以用此來減少所顯示的輸入框個數."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:530 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531
#, php-format
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
msgstr "序號 \"%s\"必須是數位!"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
msgstr "在每次修改後,序號應該更新"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
#, php-format
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
msgstr "伺服器名 \"%s\"不正確"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "源DN與目標DN相同"
#: ../lib/modules/range.inc:101
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "範圍的起始IP地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:716
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:720
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "使用者居住或工作地點."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:147
msgid "The static text must contain at least one character."
msgstr "靜態文本至少包含一個字元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:192 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The street name of the user's address."
msgstr "使用者地址的街道名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:342
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The subject of all mails."
msgstr "所有信件的主題."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:304
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The subject of all password mails."
msgstr "密碼信件的主題."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125
msgid "The subject of the mails."
msgstr "信件主題."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "子網路遮罩已經被佔用."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "子網不正確"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "子網路遮罩不正確"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "網路的子網路遮罩."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134
msgid "The sudo command is not valid after this date."
msgstr "在這一天之後不能使用sudo命令。"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129
msgid "The sudo command is not valid before this date."
msgstr "在這一天之前不能使用sudo命令。"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
msgstr "sudo命令以這些組員的身份運行."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
msgstr "sudo命令以這個使用者的身份運行(比如:root)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:138
msgid ""
"The system home directory of the user. In a virtual user setup this is "
"typically '/' for all users."
msgstr "用於設定使用者的系統家目錄, 在虛擬使用者的設定中通常會設定成 /"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223
msgid ""
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
"refresh."
msgstr "次要伺服器在重試區域更新前要等待的時間(秒)"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219
msgid ""
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
"for zone updates."
msgstr "次要伺服器在檢查域更新前等待的時間(秒)"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215
msgid ""
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
"receiving a zone refresh."
msgstr "如果更新消息,域資料在次要伺服器中保留的時間(秒)"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:482 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:494 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
#, php-format
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
msgstr "超時時間 \"%s\"必須是數位!"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:105 ../lib/modules/bindDLZ.inc:109
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:114 ../lib/modules/bindDLZ.inc:119
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:124 ../lib/modules/bindDLZ.inc:129
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:134
msgid ""
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
"caching DNS servers."
msgstr "在緩衝伺服器中指定一條緩衝記錄可以保留的時間(秒)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4190 ../lib/modules/customFields.inc:4277
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
msgstr "上傳檔沒有正確的副檔名 (%s)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:4186 ../lib/modules/customFields.inc:4273
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
msgstr "上傳的檔案太大了 (> %s 位元組)."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:132
msgid "The uploaded file seems to be no valid public key."
msgstr "上傳的檔似乎沒有有效的公開金鑰."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
msgid "The url attribute value should begin with file://."
msgstr "URL屬性值必須以file://開始"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:132 ../lib/modules/kopanoUser.inc:132
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
msgstr "使用者帳號被鎖定,不能登錄."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:225
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user must log on using a smart card."
msgstr "使用者必須使用智慧卡登錄."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112 ../lib/modules/kopanoUser.inc:112
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
msgstr "當郵箱到達這個許可權值時,使用者會收到告警."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:202
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user's alternate email address."
msgstr "使用者另外的郵寄地址."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136
msgid "The user's call groups."
msgstr "使用者呼叫組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:198 ../lib/modules/windowsUser.inc:160
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user's email address."
msgstr "使用者信件的地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:200 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user's fax number."
msgstr "使用者的傳真號."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:368 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user's mobile number."
msgstr "使用者的手機號."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:340 ../lib/modules/windowsUser.inc:344
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user's organisation name."
msgstr "使用者的組織名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:332 ../lib/modules/windowsUser.inc:336
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user's organisational unit."
msgstr "使用者的組織單元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user's pager number."
msgstr "使用者的傳呼號."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:688 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:692
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user's private telephone number."
msgstr "使用者的個人電話號碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user's telephone number."
msgstr "使用者的電話"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user's unique employee number."
msgstr "使用者的唯一雇員號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:668
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:672
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
msgstr "使用者的web網站(比如,http://www.company.com)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
msgid ""
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
"be a number."
msgstr "Samba 3 的 \"使用者可以/必須修改密碼\" 的取值必須是一個數字."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:202 ../lib/modules/puppetClient.inc:203
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
msgstr "變數僅能包含ASCII字元."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
msgid "The voicemail context name is invalid."
msgstr "語音信件的語境名不正確."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 ../lib/modules/bindDLZ.inc:514
#, php-format
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
msgstr "權重 \"%s\" 不正確"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
msgstr "沒有被標記為RDN的屬性"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
msgstr "帳號建立連接的萬用字元 @@resetLink@@."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131 ../help/help.inc:309
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
msgstr "新密碼的萬用字元為@@newPassword@@."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
msgstr "復位連接的萬用字元 @@resetLink@@."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
#, php-format
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
msgstr "共有<b>%s</b>個使用者中在組<b>%s</b>中:"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:673 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:580
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "仍有使用者的主組為本組."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "只能有一種本類型組."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
msgid "There is already another user with this caller ID."
msgstr "已經有其他的帳號使用這個撥號ID."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
msgid "There is already another user with this mailbox name."
msgstr "已經有其他的帳號使用這個郵箱名."
#: ../lib/upload.inc:196
msgid "There were errors while uploading:"
msgstr "上傳時發生錯誤."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
msgstr "在這次批量更新中將有%s個更新"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
msgstr "新建立新組帳號時,最大和最小的GID號.新組號自動在已用最大號加1."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:369
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"這是為主機新建帳號時機器ID號的最小值和最大值.這個範圍不同於使用者數量.新主機"
"帳號的ID總是得到當前最高值加1."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:365
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"建立新使用者帳號時所使用的最大和最小UID號,UID範圍不能與機器ID號一致.新帳號使"
"用已用最大號加1."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:781
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "These are the user's certificates."
msgstr "這是使用者的證書."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:121
msgid ""
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
"classes."
msgstr "在新增類時,這些類是自動完成的提示選項。"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:103
msgid ""
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
msgstr ""
"這些紀錄指定了網路組的成員.您可以指定一個主機名稱集,或一個使用者名集,或一個功"
"能變數名稱集,或上述的任意組合."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:125
msgid ""
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
"the environment."
msgstr "在設置變數時,這些變數是自動完成的提示選項。"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:125
msgid ""
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
msgstr ""
"這個選項改變以下其它的外掛屬主列表。你可以選擇來顯示 Asterisk 帳號或所有用"
"戶。在標準使用者尾碼樹以外的尾碼樹中,查詢使用者也是可以的。"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
msgstr "在輸入新服務時,這個清單會被提示。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
msgstr "GID號不正確!請提供新號或組名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:278
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
msgstr ""
"這些HTML代碼將顯示在自助服務主頁的上端,比如可以在此放在貴公司標誌,可以輸入任"
"何HTML代碼."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:128
msgid "This MAC address is already in use."
msgstr "MAC地址已被使用: "
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465
msgid "This PC name already exists."
msgstr "PC機器名已經存在!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:182 ../lib/modules/kolabUser.inc:295
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "本帳號標記為刪除."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
msgstr "您可以指定本帳號為特殊帳號,比如管理員或來賓."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
msgstr "在LDAP架構中沒有定義此屬性"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
msgid "This attribute is required"
msgstr "必要的屬性"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "RDN的必要的屬性."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:308 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:724
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
msgstr "用來指定使用者是否擁有汽車執照."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
msgid "This change requires to add new attributes."
msgstr "這次修改需要新增新的屬性."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:144
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "改變設置檔的密碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:146
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "改變預設登錄使用的設定檔."
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:187
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgstr "本列不能有重複的紀錄,但發現了下列重複紀錄:"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
msgstr ""
"修改Kerberos密碼的命令,很有可能是\"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache."
"keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
"-p realm/changepwd\"."
msgstr ""
"修改Kerberos密碼的命令,一般來說看起來像 \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-"
"data/apache.keytab -p realm/changepwd\"."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:124
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
msgstr "自訂腳本設置中包含一個不正確的帳號類型."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
msgstr "自訂腳本設置中包含一個不正確的動作類型"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:105
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr "設置登錄語言和預設語言.使用者可以在登錄時修改."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:126
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
msgstr "設置lamdaemon建立的使用者目錄的許可權."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:97
msgid ""
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
"user1)."
msgstr "定義為這個使用者啟動的Asterisk 應用(比如:SIP/user1)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
#, php-format
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
msgstr "這次刪除請求包括了%s個子紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:82
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This describes the location of the device."
msgstr "描述設備所在地點."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:75
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This describes the location of the host."
msgstr "描述主機所在地點."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:708
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This describes the location of the user."
msgstr "描述使用者所在地點."
#: ../lib/lamPDF.inc:126
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
msgstr "本檔由本系統自動產生."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:360
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This email address will be set as BCC address of all mails."
msgstr "這個郵寄地址會被設定為所有信件的秘密抄送地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:356
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This email address will be set as CC address of all mails."
msgstr "這個郵寄地址會被設定為所有信件的抄送地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:338
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails."
msgstr "這個郵寄地址會被設定為所有信件的回復地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:313
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
msgstr "這個郵寄地址會被設定為密碼信件的寄件者地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:334
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"這個郵寄地址會被設定為所有信件的寄件者地址.如果為空,則使用phi.ini指定的預設"
"值."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:302
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
"empty the system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"這個郵寄地址會被設定為密碼信件的寄件者地址.如果為空,則使用phi.ini指定的預設"
"值."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121
msgid ""
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"這個郵寄地址會被設定為信件的寄件者地址.如果為空,則使用phi.ini指定的預設值."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101
msgid "This enables the password self reset function."
msgstr "打開密碼自助重定功能."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54
msgid "This enables the self registration function."
msgstr "打開自註冊功能."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "本紀錄沒有任何屬性."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "本紀錄是一個包含%s 子紀錄的子樹的根."
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:50
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:561 ../lib/modules/nsview.inc:107
#: ../lib/modules/nsview.inc:108 ../lib/modules/nsview.inc:109
#: ../lib/modules/nsview.inc:110
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This field is required."
msgstr "必要的屬性"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:208
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
msgstr "這個域的名稱的已經存在, 請選擇另外一個名稱."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This gecos value is invalid!"
msgstr "註解值不正確!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
msgstr "這是以逗號分隔的IP地址清單."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:73
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "這是以逗號分隔的MAC地址清單."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "這是以逗號分隔的代表列表."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "這是以逗號分隔的電子信件別名清單."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "這是逗號分隔的約會策略列表."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "這是以逗號分隔的收件人列表."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:88
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
msgstr "這是逗號分隔的使用者公開郵寄地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:160
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"這是可以存取LAM的IP地址清單,你可以使用\"*\" 代表多台主機,(例如192.168.0.*)."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
msgid ""
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
"be specified."
msgstr ""
"這是一個使用者可以輸入的附加屬性清單.請注意使用者名,密碼和郵箱地址是強制性的."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:141
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is a list of groups this group is member of."
msgstr "這是該組屬於哪些組的列表."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98 ../lib/modules/windowsGroup.inc:137
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:106
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "這是該組使用者列表."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:145 ../lib/modules/groupOfNames.inc:110
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
msgstr "這是以分號分隔的本組使用者列表."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
msgid "This is a list of nick names for this user."
msgstr "這是該使用者的昵稱列表."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
msgid ""
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
"accounts. Please enter one object class in each line."
msgstr "這是用來建立新帳號的物件類別清單.每行輸入一個物件類別."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:122
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
"這是lamdaemon指令所在的伺服器清單.本系統將使用者登錄時提供的使用者名和密碼,通"
"過SSH連接這台伺服器.伺服器列表以分號分隔.可以在冒號號新增一些說明."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:98
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
msgstr "這是允許登錄本系統的DN清單,每行輸入一個DN."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "這是一個不能被刪除的結構化物件類別"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:192
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages "
"about size limit exceeded."
msgstr "這是活動目錄的替代方案。如果你得到大小超限的消息,請打開它。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:94 ../lib/modules/nisObject.inc:74
#: ../lib/modules/automount.inc:73 ../lib/modules/oracleService.inc:70
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is an optional description for this entry."
msgstr "可以輸入此紀錄的描述(可選)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:266
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
msgstr ""
"用於搜索使用者帳號的LDAP DN.比如您輸入\"uid\" 而使用者輸入\"miller\" ,LAM會使"
"用uid=miller這個條件來搜索帳號."
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:516
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:184 ../lib/modules/ipHost.inc:126
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:674 ../lib/modules/posixGroup.inc:675
#: ../lib/modules/device.inc:129 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:248 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:120 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:552 ../lib/modules/windowsUser.inc:1003
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:184
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/freeRadius.inc:342
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:156 ../lib/modules/aliasEntry.inc:87
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "不是一個有效的DN!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "不是一個有效的RID號!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:579
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
msgstr "不是一個有效的Samba 3 組類型!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
msgid "This is not a valid list of DNs!"
msgstr "這不是一個有效的DN列表!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:437 ../lib/modules/qmailGroup.inc:438
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is not a valid option."
msgstr "不是一個有效的選項."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:84
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "使用者公開郵寄地址之一."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:89
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
"system certificates."
msgstr ""
"僅TLS/SSL連接時需要. 預設情況是, LAM將使用安裝在你系統的證書認證. 如果在公司"
"裡你有私用的CA認證中心, 你在這裡可以上傳CA證書, 覆蓋系統中的證書. "
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104
msgid ""
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
msgstr ""
"這是在Asterisk資料庫中的使用者ID,可以包含數位或字母(比如:user1 或 200134)."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
msgstr "使用者的IP地址(比如:123.123.123.123)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
"123.123.123.123)."
msgstr "設備的網卡的IP地址(比如:123.123.123.123)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:79
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
msgstr "主機管理員的LDAP DB"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
msgstr "使用者管理員的LDAP DN.顯示您在公司的階層."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:125
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr "這個令核取方塊處於啟動狀態的LDAP的屬性值.這個值是大小寫敏感的."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:129
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr "這個令核取方塊處於非啟動狀態的LDAP的屬性值.這個值是大小寫敏感的."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:69
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
msgstr "網卡的MAC地址(比如:00:01:02:DE:EF:18)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "使用者Windows主組的SID."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:107
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
msgstr "這是設置硬碟配額和建立主目錄的外部腳本所在的絕對路徑."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125
msgid "This is the account's Kerberos password."
msgstr "帳號在Kerberos中的密碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "帳號在Windows中的密碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261 ../lib/modules/windowsUser.inc:144
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "使用者在Windows系統中的全名."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:57
msgid "This is the active password policy for this account."
msgstr "本帳號正在使用的帳號策略。"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
msgid ""
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
"password."
msgstr "使用者的安全提問,用於使用者重定密碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:210
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the database name on the server."
msgstr "這是伺服器上的資料名."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
msgid "This is the date of the user's last login."
msgstr "這是使用者上次登錄日期."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/windowsUser.inc:288
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
msgid "This is the date when the account will expire."
msgstr "這是帳號過期日期"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348 ../lib/modules/windowsUser.inc:292
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "帳號過期日期: DD-MM-YYYY"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the date when the user changed his password."
msgstr "後使用者必須修改密碼的日期"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
msgid ""
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
"maximum password age then you can force a password change here."
msgstr ""
"這是使用者修改密碼的日期.如果指定了密碼最長有效期,這兒可以強制密碼修改."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:79
msgid "This is the email address of the alias."
msgstr "這是一個信件地址的別名"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:148
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
msgstr "顯示在Windows系統中的組名."
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:83
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
msgstr "這是主機的放置地點(比如慕尼克,伺服器室3號)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:230
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
msgstr ""
"RDN值的標誌.必須是您LDAP屬性中的一個值(比如,使用者帳號經常使用\"uid\",而組名"
"經常使用\"cn\"))"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
"default."
msgstr "這是關係DN值的標識, 預設中LAM使用\"uid\" ."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105
msgid ""
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
"password?\" will be used."
msgstr "連接到密碼自助重定的標誌.留空使用\"密碼遺忘?\"."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
msgid ""
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
"new account\" will be used."
msgstr "連接到自註冊服務的標籤.留空使用\"註冊新帳號\"."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:93
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
"description\". Several entries are separated by semicolons."
msgstr ""
"帳號清單所顯示的屬性清單.可以是預定義值\"#attribute\",或者獨立的值,"
"\"attribute:description\".用分號隔離多個紀錄."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:414
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the list of valid login shells."
msgstr "這是有效的登錄shell的列表"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108
msgid ""
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
"can call/receive calls."
msgstr "這是使用者可以撥打或接聽的機器ID(比如:IP地址或主機名稱)"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:92
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "使用者的信件伺服器."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:218
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
msgstr "使用者的郵箱限額的大小(位元組數)."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
msgstr "安全問題的答案的最小長度."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the name of this group."
msgstr "組名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:494
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr "主機帳號的自然名(natural name).留空使用主機名稱."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the natural name of the user."
msgstr "使用者原名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:676
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
msgstr "使用者自然名,留空會使用姓名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:468 ../lib/modules/windowsUser.inc:124
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
msgstr "使用者的自然名.留空會使用姓名."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
msgid ""
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr "在帳號被鎖定前失敗的登錄次數(0-999)0代表不限制。"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
msgstr "為防止使用者使用舊的密碼而儲存的歷史密碼數量."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:103
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
msgstr "顯示帳號中的行數,如果搜索到更多的行數會分頁顯示."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "這是使用者的主目錄路徑."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:84
msgid ""
"This is the recipient address of the mail alias. There can be more than one."
msgstr "用於收件者的地址設定, 可以設定一組或是多個"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:156
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
"Windows帳號的關聯ID(有點象Unix中的UID).留空LAM會從UID計算RID.可以是一個數字或"
"一個特殊組名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
"enter a number or one of these special accounts: "
msgstr "Windows帳號的關聯ID.可以輸入一個數字或以下特殊帳號:"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr "主機帳號的關聯ID號.留空LAM使用:uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:118
msgid ""
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
msgstr ""
"郵箱路徑的分隔符號.一般來說,是\".\"但Cyrus系統的 \"unixhierarchysep\" UNIX路"
"徑分隔需要使用\"/\"."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:64
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
msgstr ""
"LDAP伺服器地址,使用ldap://的格式用於非加密LDAP連接或TLS加密連接,LDAP"
"+SSL(LDAPS)加密連接使用特殊的ldap://格式.埠號可選."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:83
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "LDAP樹狀顯示的尾碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:77
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
msgstr ""
"搜索LDAP時的LDAP樹尾碼.只有在這個子樹下的紀錄被顯示.當建立一個新帳號時,這是新"
"帳號存在的DN位置."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "使用者信件的最終地址."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:63
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the target of this alias entry."
msgstr "此別名條件的實際名."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
msgstr "使用者帳號被鎖定後使用者不能登錄的時間(分鐘),-1表示永久."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:154
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr "在自動退出前,使用者不活動時間(分鐘)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:115
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
msgstr ""
"LAM緩存有效時間(分鐘),較短的時間會新增LDAP壓力,但減少了資料不一致的可能."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr "這是Samba伺服器的時區.LAM用此資訊顯示正確的登錄時間."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "使用者的Windows主要組."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:97
msgid ""
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
"this node."
msgstr "這是該節點的父節點,所有的類和變數都是從此節點繼承。"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156
msgid ""
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
"a type=friend entry defined with username and password."
msgstr "當使用帳號和密碼定義type=friend時,此項設置用來允許呼入."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:136 ../lib/modules/kopanoUser.inc:136
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This is used to mark this account as resource."
msgstr "用來標識此帳號是一個資源"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1266 ../lib/modules/windowsUser.inc:3599
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:905 ../lib/modules/freeRadius.inc:823
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This job deletes or moves user accounts when they expire."
msgstr "這項工作會刪除或移動過期帳號"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:60
msgid ""
"This job sends out emails to inform your users that their passwords will "
"expire soon."
msgstr "這項任務會發信件給你的使用者,提示他們的密碼很快會過期."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This login shell is invalid!"
msgstr "登錄shell不正確!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:286
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "郵寄地址已被使用: "
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112
msgid "This mailbox will be created/deleted."
msgstr "這個郵箱將會被建立或刪除."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1286
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
msgstr "將覆蓋已有值,繼續?"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:121
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This message is shown when the field value does not match the validation "
"expression."
msgstr "域值與檢驗運算式不匹配時顯示這條消息."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:196
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This name is shown on the login page as server name. Defaults to server "
"address if empty."
msgstr "顯示的名稱是登錄頁面上的伺服器名稱。如果為空則為伺服器地址。"
#: ../templates/schema/schema.php:351
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "這個物件類別是陳舊的."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89
msgid ""
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
msgstr ""
"這個選項允許你關閉IMAP伺服器數位憑證檢查功能.不建議關閉數位憑證檢查功能."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "允許帳號登錄的時間."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"帳號可以登錄的時間.格式與LDAP屬性一致.使用168位元代理24*7,168位以21個16進制位"
"元組表示.第一位代表GMT時間星期天0:00-0.59."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
msgstr "副檔名和優先順序的配對已經存在!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This program is run after the login."
msgstr "登錄後運行的程式。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "這裡指定斷開連接的策略。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:93 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:120
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:111
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:96 ../lib/modules/kopanoUser.inc:191
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:84
msgid ""
"This specifies the used Kopano LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
"run Kopano against Samba 4 or Active Directory please select Active "
"Directory."
msgstr ""
"Kopano LDAP schema, 若您是 OpenLDAP, Apache Directory, OpenDJ 或是其他非 "
"Windows 類的 LDAP 伺服器請選擇 LDAP, 若您的 Kopano 是執行在 Samba4 或是 "
"Active Directory 主機請選擇 Active Directory"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:111 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:191
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
msgid ""
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
"Directory."
msgstr ""
"使用Zarafa LDAP 架構的特殊之處。請選擇如OpenLDAP, Apache Directory,OpenDJ 或"
"其它非基於Windows的LDAP伺服器。 如果在Zarafa上使用Samba4 或活動目錄,請選擇"
"Active Directory."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr "這裡指定客戶連接中斷的動作。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:296
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the 2-factor page. You can also input HTML "
"code here."
msgstr "這個文字將顯示在兩步驟驗證的頁面中, 此處也可輸入 HTML 語法"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:270
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr "這些文本顯示在自助服務登錄面的上端.你可以在此輸入HTML代碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:272
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr "這些文本顯示在自助服務主頁的上端,可以在此輸入HTML代碼."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:282
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
msgstr "在登錄介面將做為密碼輸入框的標記. 如果沒有輸入,LAM使用\"Password\""
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:268
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
msgstr "這些文本簡短描述了您所選的LDAP搜索屬性(比如信件或使用者名)."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161
msgid "This text will be printed on top of the page."
msgstr "這些文本會列印在紙的上端。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:238
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
"is set to autoreply."
msgstr "如果發送模式設置了自動回復,將為所有來信發送如下回復."
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:54
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
msgstr "本工具可以讓使用者自訂PDF頁面."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:58
#: ../templates/lists/changePassword.php:255
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This user is not supported or was not found."
msgstr "使用者不支援或未找到."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:136
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
msgstr "這個使用者名僅在老Windows版本比如NT4,W98)中使用."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:63
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This user was not found!"
msgstr "使用者未找到!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/kopanoUser.inc:441
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
msgstr "此值只能設為 \"Room\" 或 \"Equipment\"."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoServer.inc:156
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:181 ../lib/modules/zarafaContact.inc:182
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:193
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:194 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:195
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:157
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:158
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:448 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:451 ../lib/modules/zarafaUser.inc:452
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaUser.inc:454
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:102 ../lib/modules/kopanoContact.inc:181
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:182
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:215
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:189
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:190
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/freeRadius.inc:341
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:448 ../lib/modules/kopanoUser.inc:450
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:451 ../lib/modules/kopanoUser.inc:452
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:453 ../lib/modules/kopanoUser.inc:454
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:157
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:158 ../lib/modules/zarafaServer.inc:156
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
msgstr "此值只能設為 \"true\" 或 \"false\"."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:449 ../lib/modules/kopanoUser.inc:449
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
msgstr "此值只能設為\"true\", \"false\" or \"system\"."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:672
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
msgstr "此值必須是用分號分開的使用者名列表."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:319
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
msgstr "在所選的節點下建立新的組織單元."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:402
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr "將在指定的伺服器上建立使用者的主目錄."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:321
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
msgstr "將刪除所選的組織單元.組織單元必須為空."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:142
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "將刪除所選的設定檔."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:292
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This will disable the check of the SSL certificates for the 2-factor "
"authentication service. Not recommended for production usage."
msgstr ""
"這將停止兩步驟驗證服務的 SSL 憑證檢查功能, 在生產環境中並不建議您這樣使用"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:117
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:262 ../lib/modules/zarafaContact.inc:92
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:527 ../lib/modules/eduPerson.inc:151
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:405
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:156
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:92
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:133 ../lib/modules/pykotaUser.inc:165
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:198 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:156 ../lib/modules/qmailGroup.inc:234
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157 ../lib/modules/hostObject.inc:84
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
msgstr "在設定檔調入時,將自動打開外掛項。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:531
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This will force syncing with group of names members of the same group."
msgstr "將強制同步同一組中組成員名稱."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:93
msgid ""
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
"actions are not possible when the tab is not visible."
msgstr "在修改帳號的時候隱藏自訂腳本標籤. 這個標籤被隱藏後不能做任何手工修改."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:435
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This will not add the posixAccount object class to the account."
msgstr "這不會為此帳號新增posixAccount物件類別."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "將主機密碼重定到預設值."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:328
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail."
msgstr "將會生成一個隨機的密碼並在螢幕上顯示或通過信件發送給使用者."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:300
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
"settings."
msgstr ""
"將會生成一個隨機的密碼並在螢幕上顯示或通過信件發送給使用者。請編輯LAM伺服器配"
"置檔來設定信件的配置."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:182
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167
msgid ""
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
msgstr ""
"將為使用者設定特殊的標記,以通知Kolabd刪除帳號.用來完全刪除Kolab帳號(比如刪除"
"郵箱)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:210
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
"here."
msgstr "設置使用者帳號狀態.可以在這裡關閉郵箱."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:787
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:699
msgid "Ticket lifetime"
msgstr "票證壽命"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
msgid "Ticket lifetime must be a number."
msgstr "票證壽命必須是數位!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:218 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1358
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Time"
msgstr "時間"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Time limit"
msgstr "時間限制"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:284
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Time of user's last login."
msgstr "使用者上次登錄時間."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:280
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Time of user's last password change."
msgstr "使用者上次修改密碼時間."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:357
#: ../templates/selfService/adminMain.php:499
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 ../help/help.inc:112
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "時區"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:104 ../lib/modules/bindDLZ.inc:108
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:113 ../lib/modules/bindDLZ.inc:118
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:123 ../lib/modules/bindDLZ.inc:128
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:133 ../lib/modules/bindDLZ.inc:264
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:277 ../lib/modules/bindDLZ.inc:297
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:310 ../lib/modules/bindDLZ.inc:341
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:373 ../lib/modules/bindDLZ.inc:385
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:412 ../lib/modules/bindDLZ.inc:433
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:661
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:764 ../lib/modules/bindDLZ.inc:843
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:932 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1044
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1254
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1380 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1481
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1520
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1556 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1578
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1607
msgid "Timeout"
msgstr "超時"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:440
msgid "Timeouts"
msgstr "超時"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:625 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1016
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
msgstr "到"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:460
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "To disable login use /bin/false."
msgstr "使用/bin/false來禁止登錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:508
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Tool settings"
msgstr "工具設置"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/tools.php:64 ../templates/main_header.php:146
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: ../templates/serverInfo.php:358
msgid "Total"
msgstr "共"
#: ../templates/serverInfo.php:243 ../templates/serverInfo.php:248
msgid "Total connections"
msgstr "所有連接數"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
msgid "Total entries"
msgstr "所有紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Total money paid by the user."
msgstr "使用者付款總額."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:242
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:557 ../lib/modules/pykotaUser.inc:923
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:980
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Total paid"
msgstr "總額"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:251
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Total paid (read-only)"
msgstr "支付總額(唯讀)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:783
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
msgstr "將GID號改為組名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:284 ../help/help.inc:82
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "樹狀結構尾碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:119 ../templates/main_header.php:177
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Tree view"
msgstr "樹狀結構"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:729
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "樹狀結構尾碼不正確!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:145 ../templates/selfService/profManage.php:208
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:349 ../lib/env.inc:155
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135 ../lib/modules/zarafaUser.inc:261
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:385 ../lib/modules/zarafaUser.inc:569
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1846
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:135 ../lib/modules/kopanoUser.inc:261
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:385 ../lib/modules/kopanoUser.inc:569
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1296 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1846
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:527 ../lib/modules/customFields.inc:104
#: ../lib/modules/customFields.inc:1080 ../lib/modules/customFields.inc:1801
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Type"
msgstr "類型"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "UID"
msgstr "UID"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 ../lib/modules/posixAccount.inc:1912
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1949
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "UID generator"
msgstr "UID生成器"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
msgstr "UID已經改變,想改變主目錄嗎?"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:183 ../lib/modules/zarafaContact.inc:185
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:183 ../lib/modules/kopanoContact.inc:185
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "UID must be a number."
msgstr "UID必須是數位"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
msgstr "UID必須是一個數字,必須在設定檔中所定的UID範圍內."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/types/user.inc:117
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:229
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:321 ../lib/modules/qmailUser.inc:404
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:567 ../lib/modules/qmailUser.inc:1125
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:118 ../lib/modules/zarafaContact.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:184 ../lib/modules/zarafaContact.inc:218
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:514 ../lib/modules/zarafaContact.inc:624
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:635 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:217 ../lib/modules/posixAccount.inc:301
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:330 ../lib/modules/posixAccount.inc:364
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:377
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1412 ../lib/modules/posixAccount.inc:1868
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:118 ../lib/modules/kopanoContact.inc:183
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:184 ../lib/modules/kopanoContact.inc:218
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:514 ../lib/modules/kopanoContact.inc:624
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:635
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID編號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid ""
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
msgstr ""
"UID號已經改變.為保持檔屬主,必須用root身份運行如下命令: 'find / -uid %s -exec "
"chown %s {} \\;'"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "UID number is already in use."
msgstr "UID已經被使用"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "UID ranges for Unix accounts"
msgstr "Unix帳號的UID範圍"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
"with user and group name."
msgstr "使用者主目錄(\\\\server\\share).$user和$group會使用使用者和組名來替代."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:268
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
msgstr ""
"宿主目錄的UNC路徑. 如果沒有指定宿主驅動器,請以驅動器字母開頭 (比如 \"c:\\dir"
"\\user\")."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123
msgid ""
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
msgstr "表示指定資源的許可權集的URI(或是URN,或是URL)"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
msgid "URL"
msgstr "URL"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:290
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "URL of external 2-factor authentication service."
msgstr "外部兩步驟驗證的網址"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1704 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1713
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1746 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2322
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to add DNS record."
msgstr "無法加入DNS紀錄:"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
msgstr "在郵箱刪除時無法改變IMAP伺服器的ACL."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1156 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1160
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1020
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to change Kerberos password."
msgstr "無法修改kerberos密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2724 ../lib/modules/windowsUser.inc:2773
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2799
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to change password."
msgstr "無法修改密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:415
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
msgstr "無法改變您的帳號,可以沒有足夠的許可權改變設置."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:412
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
"policy."
msgstr "無法修改您的帳號,可能是您違反了密碼策略."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/jobList.php:205 ../templates/config/jobs.php:514
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "無法連接到資料庫."
#: ../lib/lamdaemon.inc:79
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "無法連接遠端伺服器 !"
#: ../lib/upload.inc:270
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
msgstr "無法為PDF匯出工作建立ZIP檔案."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:645
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:805
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:809
msgid "Unable to create account."
msgstr "無法建立新帳號."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
msgstr "無法在IMAP伺服器上建立郵箱."
#: ../templates/ou_edit.php:94
msgid "Unable to create new OU!"
msgstr "無法建立新OU!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:250
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to create new automount map."
msgstr "無法建立新的自動映射"
#: ../templates/selfService/profManage.php:59 ../lib/config.inc:200
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "無法建立新的設定檔!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:195
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to create new zone."
msgstr "無法建立新域!"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1683
#, php-format
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
msgstr "無法刪除DNS記錄: \"%s\"."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1692 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1742
msgid "Unable to delete DNS record."
msgstr "無法刪除DNS記錄."
#: ../templates/ou_edit.php:111
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "無法刪除OU!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:116
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "無法刪除PDF結構!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
msgstr "刪除紀錄失敗,它不存在!"
#: ../lib/pdfstruct.inc:303 ../lib/pdfstruct.inc:315
msgid "Unable to delete logo file."
msgstr "無法刪除徽標檔!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
msgstr "無法在IMAP伺服器上刪除郵箱."
#: ../templates/config/profmanage.php:116
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
#: ../templates/profedit/profilemain.php:132 ../lib/config.inc:213
#: ../lib/config.inc:225 ../lib/config.inc:232 ../lib/config.inc:240
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "無法刪除設定檔!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
#, php-format
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
msgstr "找不到印表機: \"%s\""
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2242 ../lib/modules/posixAccount.inc:2251
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2525 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:517
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:541 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:394
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
msgstr "LDAP中找不到組."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1159
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to find password security answer for this account."
msgstr "找不到這個帳號的密碼安全提問."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1143
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1390
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to find password security question for this account."
msgstr "找不到這個帳號的密碼安全提問."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:329
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to find role in LDAP."
msgstr "LDAP中找不到角色."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:629 ../templates/login.php:635
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
msgstr "LDAP中找不到使用者名."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1130
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1479
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to find user account."
msgstr "找不到使用者帳號."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:225
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
msgstr "不能導入伺服器憑證. 請使用上傳功能."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1579 ../lib/modules.inc:1583
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "無法調入LDAP紀錄:"
#: ../lib/lamdaemon.inc:119
#, php-format
msgid "Unable to load key %s."
msgstr "無法讀入金鑰%s"
#: ../lib/profiles.inc:104 ../lib/profiles.inc:108 ../lib/selfService.inc:199
#: ../lib/selfService.inc:203
msgid "Unable to load profile!"
msgstr "無法調入設定檔!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
msgstr "無法在IMAP伺服器上找到郵箱."
#: ../lib/lamdaemon.inc:125
msgid "Unable to login to remote server!"
msgstr "無法連接到遠端伺服器 !"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1006 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to process this file."
msgstr "無法處理檔案"
#: ../lib/lamdaemon.inc:110
#, php-format
msgid "Unable to read %s."
msgstr "無法讀入%s."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
msgid "Unable to read file."
msgstr "無法讀入檔案"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:798
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
msgstr "無法註冊新帳號, 請重試."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1679
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1688
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1694
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1703
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to reset password."
msgstr "不能重定密碼"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
msgid "Unable to retrieve image"
msgstr "無法獲取圖像"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:62 ../templates/schema/schema.php:94
#: ../templates/schema/schema.php:112 ../templates/schema/schema.php:273
#: ../templates/schema/schema.php:307
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "無法獲取schema!"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:271
#: ../templates/profedit/profilepage.php:144
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "無法存儲設定檔!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/account.inc:1120 ../lib/account.inc:1158
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "無法發送信件!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:344 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:129
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to start 2-factor authentication because no tokens were found."
msgstr "無法啟用兩步驟驗證功能, 因為找不到對應的 Tokens"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:340 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:126
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to start 2-factor authentication."
msgstr "無法開啟兩步驟的驗證功能"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1733
#, php-format
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
msgstr "無法更新DNS記錄: \"%s\""
#: ../lib/pdfstruct.inc:260 ../lib/pdfstruct.inc:270 ../lib/pdfstruct.inc:273
msgid "Unable to upload logo file."
msgstr "無法上傳徽標檔案!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1214
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1491
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
msgstr "無法確認您的密碼重定請求,請重試."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:835
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
msgstr "無法確認您的使用者建立請求,請重試."
#: ../templates/serverInfo.php:294
msgid "Unbind"
msgstr "解除綁定"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:72
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Universal"
msgstr "通用的"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:428
#: ../templates/lists/changePassword.php:472 ../lib/types/user.inc:299
#: ../lib/types/user.inc:418 ../lib/types/user.inc:457
#: ../lib/types/user.inc:997 ../lib/modules/posixGroup.inc:410
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:158
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unix"
msgstr "unix"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:218
msgid "Unix account"
msgstr "Unix帳號"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1548 ../lib/modules/posixAccount.inc:2002
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unix groups"
msgstr "Unix組"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:604
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:683
msgid "Unknown clients"
msgstr "未知的使用者端"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
#, php-format
msgid "Unknown delegate address: %s"
msgstr "不明的代表地址:%s"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
msgid "Unkown change type"
msgstr "未知的改變類型"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:399 ../lib/types/user.inc:404
#: ../lib/types/user.inc:481 ../lib/modules/windowsUser.inc:1178
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unlock"
msgstr "解鎖"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:217
#: ../templates/lists/changePassword.php:425
#: ../templates/lists/changePassword.php:457
#: ../templates/lists/changePassword.php:459 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:151
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unlock account"
msgstr "解鎖帳號."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:277
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unlock account?"
msgstr "解鎖帳號?"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:230 ../lib/modules/posixAccount.inc:1481
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1572
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unlock password"
msgstr "解除密碼鎖定"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:855
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Unlocked"
msgstr "解鎖"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:421
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/upload/masscreate.php:131
msgid "Unsolved dependency:"
msgstr "未解決的依賴性問題:"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:492
msgid "Up"
msgstr "向上"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:232
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Update Samba password timestamp"
msgstr "修改 Samba 密碼時間戳記。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
msgstr "在密碼修改時修改 \"sambaPwdLastSet\"屬性"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
msgid "Update object"
msgstr "修改對象"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:322 ../lib/modules/imapAccess.inc:331
msgid "Update quota"
msgstr "修改配額"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
msgid "Update values"
msgstr "修改值"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
msgid "Updating object"
msgstr "對象升級中"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:375 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:298
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1842
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:377
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
msgstr "上傳DEF/PEM格式的CA證書"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
msgstr "上傳包含一個或多個金鑰的檔. 一行一個金鑰."
#: ../templates/upload/massBuildAccounts.php:251
msgid "Upload accounts to LDAP"
msgstr "上傳帳號到LDAP"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:146 ../lib/modules/customFields.inc:172
#: ../lib/modules/customFields.inc:4053
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Upload file"
msgstr "上傳檔案"
#: ../templates/upload/masscreate.php:303
msgid "Upload file and create accounts"
msgstr "開始上傳,建立帳號"
#: ../lib/upload.inc:195 ../lib/lists.inc:1078
msgid "Upload has finished"
msgstr "上傳完畢"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules.inc:530
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
msgstr "因為在%s模組中有錯,上傳停止."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:388 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:785
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values."
msgstr "上傳的圖片將被裁剪到這些最大值"
#: ../lib/pdfstruct.inc:267
msgid "Uploaded logo file."
msgstr "上傳徽標檔案"
#: ../templates/serverInfo.php:223
msgid "Uptime"
msgstr "執行時間"
#: ../templates/schema/schema.php:210
msgid "Usage"
msgstr "用法"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
msgid "Use * for all services."
msgstr "為所有的服務使用*."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "使用unix的密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:464 ../help/help.inc:285
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Use for all operations"
msgstr "用於所有操作"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1094
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Use no password"
msgstr "無需密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:380 ../lib/modules/windowsUser.inc:384
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Use this to enter additional email addresses in format \"smtp:user@domain.com"
"\"."
msgstr "使用\"smtp:user@domain.com\"格式來輸入附加的郵寄地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:327
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of entries to modify."
msgstr ""
"在這兒輸入一個附加的LDAP過濾運算式比如 \"(cn!=admin)\") 來減少被修改紀錄的"
"數量."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:178
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of visible elements for this account type."
msgstr ""
"在這兒輸入一個附加的LDAP過濾運算式 \"(cn!=admin)\") 來減少這個帳號類型的可"
"顯示元素數量."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:284
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
"may use self service."
msgstr ""
"在這兒輸入一個附加的LDAP過濾運算式比如 "
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\" ) 來減少使用自助服務的帳號數量."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188
msgid "Use this to hide the caller ID."
msgstr "使用此項來隱藏呼叫者ID."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80 ../lib/modules/zarafaContact.inc:76
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:100
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:76 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:80
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:100 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:68
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
msgstr "使用此項來隱藏地址簿的紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:294
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Use this to overwrite the default label for the 2-factor input field. "
"Default is \"PIN+Token\"."
msgstr "輸入此欄位以改寫預設的兩步驟驗證標籤, 預設的值為 PIN+Token"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:121
msgid ""
"Use this to provide a list of folders (e.g. Trash) to add for new accounts."
msgstr "為新帳號提供一個用來新增的資料夾清單(比如垃圾箱)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:168
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
"members."
msgstr "用此來指定從其他域來的組或帳號的組成員."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
msgid ""
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
msgstr "使用$uid$ 這樣的萬用字元,表示當前LAM管理使用者的LDAP屬性."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
msgid "Used balance for the billing code."
msgstr "帳單號的使用額度"
#: ../lib/modules/quota.inc:112 ../lib/modules/quota.inc:403
msgid "Used blocks"
msgstr "已使用的塊數"
#: ../lib/modules/quota.inc:113
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "已經使用的塊數,1000塊約等於1MB"
#: ../templates/schema/schema.php:269
msgid "Used by attributes"
msgstr "被屬性使用"
#: ../templates/schema/schema.php:238
msgid "Used by object classes"
msgstr "被物件類別使用"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
msgstr "用來從UID/GID計算RID,不確定的話請不用修改."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220
msgid "Used for registration context."
msgstr "在註冊語境中使用"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:134 ../lib/modules/quota.inc:407
msgid "Used inodes"
msgstr "已經使用的節點"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:135
msgid "Used inodes (files)"
msgstr "已經使用的節點(檔)"
2007-03-14 19:28:29 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
msgstr "如果沒有收到RTP信號,此項設置用來自動掛斷呼叫"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
msgid ""
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
msgstr "用來限制SIP通訊的主叫或被叫只能來自於某個IP地址或網段"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
msgstr "用來定期檢查一個設備是否線上"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User"
msgstr "使用者"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:64
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "使用者帳號(例如 Unix, Samba和Kolab)"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1237
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User agent"
msgstr "使用者代理"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1120
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "使用者可以修改密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:780
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1517 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2795
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3721
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User certificates"
msgstr "使用者數位憑證"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:625
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "User count: %s"
msgstr "帳號總計: %s"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User description."
msgstr "使用者描述"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:444
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr "使用者描述,如果留空將會使用使用者姓名."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:561
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
msgstr "使用者描述,如果留空將會使用使用者姓名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:100
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr "使用者的描述,如果留空將會使用使用者名."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:205
msgid "User modification"
msgstr "使用者修改"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:640
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:791 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126 ../lib/modules/windowsUser.inc:1187
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:695
msgid "User must change password"
msgstr "使用者必須修改密碼"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:288 ../templates/login.php:364
#: ../templates/config/confmain.php:369 ../lib/types/alias.inc:93
#: ../lib/types/user.inc:116 ../lib/types/user.inc:118
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:408 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:778
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:414
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:501
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:508 ../lib/modules/account.inc:95
#: ../lib/modules/account.inc:130 ../lib/modules/account.inc:132
#: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/account.inc:215
#: ../lib/modules/account.inc:234 ../lib/modules/account.inc:246
#: ../lib/modules/account.inc:259 ../lib/modules/uidObject.inc:45
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/uidObject.inc:157 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:79
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:102
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:219
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:261 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:209 ../lib/modules/posixAccount.inc:327
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:439 ../lib/modules/posixAccount.inc:1399
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1852 ../lib/modules/windowsUser.inc:127
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:399 ../lib/modules/windowsUser.inc:816
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:952 ../lib/modules/windowsUser.inc:1076
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:116
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:280 ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:741
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:893 ../lib/modules/pykotaUser.inc:911
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:155 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:485
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1905
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1938 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2153
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2891 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3729
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3758
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:632
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1038
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1231
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:688 ../help/help.inc:219
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User name"
msgstr "使用者名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:135 ../lib/modules/windowsUser.inc:646
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:854 ../lib/modules/windowsUser.inc:956
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1085 ../lib/modules/windowsUser.inc:2411
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3258
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User name (pre W2K)"
msgstr "使用者名(W2K以前)"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:508 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:286 ../lib/modules/pykotaUser.inc:287
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "使用者名已經存在!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:634
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User name and email address"
msgstr "使用者名和使用者的電子郵寄地址"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108 ../lib/modules/imapAccess.inc:492
msgid "User name attribute"
msgstr "使用者名屬性"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:501 ../lib/modules/account.inc:130
#: ../lib/modules/account.inc:131 ../lib/modules/account.inc:133
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:179 ../lib/modules/zarafaContact.inc:180
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:196
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:197 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:79
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:108
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaUser.inc:447
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:179 ../lib/modules/kopanoContact.inc:180
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:952 ../lib/modules/windowsUser.inc:953
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:956 ../lib/modules/windowsUser.inc:957
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:280 ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:285
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/kopanoUser.inc:446
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:447 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1090
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1331
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr "使用者名包含不正確字元,只能使用a-z,A-Z,0-9,和 .-_!"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:272
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User name for NIS."
msgstr "NIS中的使用者名"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:220
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"User name for SSH connection to lamdaemon server. If empty the user name of "
"the person who is logged into LAM will be used."
msgstr ""
"連接到lamdaemon伺服器的SSH使用者名。如果為空則使用登錄到LAM的使用者名。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr "使用者名存在,請選擇其他的使用者名."
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:96
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:680
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_."
msgstr "將要建立的使用者名,可用字元為: a-z,A-Z,0-9, @.-_."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:440
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
"number. The next free number will be used."
msgstr ""
"將要建立的使用者名,可用字元為:a-z,A-Z,0-9, @.-_..如果該組名存在,會在組名末尾"
"增加下一個可以使用的數字。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:635
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1062
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1247
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User name or email address"
msgstr "使用者名或使用者郵寄地址."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:351 ../lib/modules/posixAccount.inc:2013
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User name suggestion"
msgstr "使用者名建議"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:129
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User name that is used for PyKota."
msgstr "在PyKota中使用的使用者名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1218
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User profile"
msgstr "使用者設定檔"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
msgid "User self registration"
msgstr "使用者自註冊"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:308
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:650
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1856 ../lib/modules/kopanoUser.inc:147
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:308 ../lib/modules/kopanoUser.inc:400
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:650 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1278
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1368 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1856
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "User server"
msgstr "使用者伺服器"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1905 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1828
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:748 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1828
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Users"
msgstr "使用者"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:101
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:101 ../lib/modules/zarafaUser.inc:124
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:84 ../lib/modules/kopanoUser.inc:124
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
msgstr "可以用這個使用者直接發送信件的使用者或組."
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr "當前組成員,這裡不會顯示將此組設為主要組的使用者"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr "屬於當前組的使用者,以分號隔開."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:208
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "使用%s做為lamdeamon的遠端伺服器."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:232
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "使用%s連接遠端伺服器."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:361
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
"select this option to override this behaviour."
msgstr ""
"通常,使用者不作為memberUid加入主組.如果你的應用程式不支援主組,你可以選擇此項"
"修改原來的選項."
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
msgid "VCARD 2.1 Export"
msgstr "VCARD 2.1 匯出"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:401
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Valid to"
msgstr "下列是有效的"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:97
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "合法使用者"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 ../lib/modules/imapAccess.inc:468
msgid "Validate server certificate"
msgstr "校驗伺服器數位憑證."
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:2046
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Validation expression"
msgstr "合法性檢查運算式"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2051
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Validation message"
msgstr "合法性檢查消息"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:147 ../lib/modules/customFields.inc:3367
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Value"
msgstr "值"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:3100
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Value for \"checked\""
msgstr "\"選定\"時的值"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:128 ../lib/modules/customFields.inc:3106
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Value for \"unchecked\""
msgstr "\"未選定\"時的值"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:148 ../lib/modules/customFields.inc:3363
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Value mapping"
msgstr "值映射"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
msgid "Value to delete does not exist in DN"
msgstr "DN中被刪除值不存在"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:197
msgid "Values of this attribute will be shown in the select list."
msgstr "此組屬性的數值會在選擇清單中顯示"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:112
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:159 ../lib/modules/puppetClient.inc:169
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:182 ../lib/modules/puppetClient.inc:289
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:416
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Variables"
msgstr "變數"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:135
msgid "Vendor name"
msgstr "生產商"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:141
msgid "Vendor version"
msgstr "生產商版本"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nsview.inc:46
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "View"
msgstr "視圖"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "View %s children"
msgstr "查看%s子集"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
msgid "View 1 child"
msgstr "查看1個子集"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:156
2007-07-29 09:20:45 +00:00
#, php-format
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "View count: %s"
msgstr "視圖總計: %s"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
msgid "View the children of this object"
msgstr "查看對象的子集"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "以唯讀方式顯示紀錄"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/nsviewType.inc:41
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Views"
msgstr "視圖"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373
msgid "Voicemail context"
msgstr "語音信件的語境."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
msgid "Voicemail mailbox for this account."
msgstr "此帳號的語音郵箱."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:529
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "需要更多的功能嗎? 參見LAM專業版! "
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:449
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
msgid "Warning"
msgstr "警告"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/delete.php:251 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:515
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:863
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:202
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:219
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1914 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:228
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:278 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1061
#: ../lib/modules.inc:1965
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
msgstr "無法為DN: %s新增屬性."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:504 ../lib/modules/range.inc:668
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:932 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2401
#: ../lib/modules.inc:1928
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "無法創建DN: %s."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/account.inc:853 ../lib/account.inc:863
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:481 ../lib/modules/range.inc:735
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "無法刪除DN: %s."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:816
#: ../templates/lists/changePassword.php:913
#: ../templates/lists/changePassword.php:963 ../templates/delete.php:242
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
msgstr "無法修改DN: %s的屬性"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:847 ../lib/modules/windowsUser.inc:1940
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2381 ../lib/modules/range.inc:712
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:358
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:375
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:412
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:424
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:571
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:263 ../lib/modules.inc:1947
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
msgstr "不能修改DN: %s的屬性"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/delete.php:260 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:492
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:880
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:207
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:230
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1927 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:233
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:1074
#: ../lib/modules.inc:1978
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
msgstr "無法刪除DN: %s的屬性."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:901 ../lib/modules.inc:1908
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "無法重命名DN: %s."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:509
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:834 ../lib/modules/windowsUser.inc:919
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1125 ../lib/modules/windowsUser.inc:2435
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2596 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:402 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:525
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1432 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1948 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2013
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2531 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3719
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3748
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Web site"
msgstr "網站"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:190 ../lib/modules/bindDLZ.inc:194
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:397 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1363 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1604
msgid "Weight"
msgstr "權重"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:407
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
msgstr "歡迎來到LAM自助服務.請輸入使用者名和密碼."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:198
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:212
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:226
msgid "What is the name of your favourite pet?"
msgstr "你最喜歡的寵物名稱?"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter."
msgstr "當進行遞迴拷貝時,只拷貝匹配這些篩檢程式的紀錄."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:120 ../lib/modules/kopanoUser.inc:120
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
"user anymore."
msgstr "如果達到硬限額,使用者再也收不到信件."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:75
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
"in your certificate!"
msgstr "當使用ldaps://或TLS協定時確認在證書中使用相同的ip/domain!"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:448
#: ../templates/lists/changePassword.php:488 ../lib/types/user.inc:323
#: ../lib/types/user.inc:434 ../lib/types/user.inc:473
#: ../lib/types/user.inc:1021 ../lib/modules/windowsHost.inc:64
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:106 ../lib/modules/windowsUser.inc:3441
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3590 ../lib/modules/windowsGroup.inc:105
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:557 ../lib/modules/posixAccount.inc:1909
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Windows domain info"
msgstr "Windows域信息"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:513 ../lib/modules/posixGroup.inc:584
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:675 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:1930
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1967
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Windows domain info DN"
msgstr "Windows域信息DN"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339 ../lib/modules/windowsUser.inc:132
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "帳號所屬的windows域"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1206
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1739
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1929
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:350
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:516
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Windows group"
msgstr "Windows組"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Windows組名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:164
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Windows group type."
msgstr "Windows組類型"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
"them unless you really need them."
msgstr ""
"windows密碼的雜湊方法缺少設置為NT和LM方法.LM雜湊方法是不安全的,只用於舊版本的"
"Windows系統.除非必要,一般需要遮罩之."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Windows primary group"
msgstr "Windows主組"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "Windows主組的SID"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:160
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
msgstr "組的windows功能變數名稱."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Work details"
msgstr "工作詳細資訊"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146
msgid "Workgroup"
msgstr "工作組"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1475
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1949
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Working directory"
msgstr "工作目錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "初始化程式的工作目錄。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:381
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Write"
msgstr "寫入"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:297
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Write access"
msgstr "寫許可權"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:617 ../templates/login.php:688
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:178
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:213
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "錯誤的密碼和使用者組合,請重試!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
msgstr "錯誤的配額類型.配額必須為數位."
#: ../templates/schema/schema.php:154 ../templates/schema/schema.php:196
#: ../templates/schema/schema.php:201 ../templates/schema/schema.php:206
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170
#: ../lib/modules/courierMailAccount.inc:442 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:698
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:323 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:982 ../lib/modules/qmailGroup.inc:983
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1026 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1032
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:468
msgid "Yes"
msgstr "是"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2487
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "You are not yet allowed to change your password."
msgstr "不允許修改密碼."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:572
#: ../templates/lists/changePassword.php:582
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2450
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2544 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:339
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:419
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
msgstr "重複使用了舊密碼. 請輸入與原來密碼不同的新密碼. "
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:132 ../lib/modules/posixGroup.inc:668
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
"not case-sensitive."
msgstr "您正在使用大寫字元,這會造成一些問題,因為windows大小寫不敏感."
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:368
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "You can delete or move expired accounts."
msgstr "您可以刪除和移走過期的帳號"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1080
#, php-format
msgid ""
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
"{endlink}."
msgstr "你可以下載你的PDF檔 {link=%s}{color=#d2131a}這裡{endcolor}{endlink}."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:288
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "You can enable 2-factor authentication here (e.g. via mobile device)."
msgstr "您已啟用兩步驟驗證功能 (經由手機)"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:186
msgid ""
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
"profile on tab \"Account types\"."
msgstr ""
"可以為在LAM伺服器配備檔中的\" 帳號類型 \"中為所有的帳號類型設置LDAP尾碼."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:117
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
"read access."
msgstr "您可以指定LAM是否允許全部許可權,只能修改密碼,或是唯讀."
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:179
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
"of the user who is currently logged in to LAM."
msgstr "你可以使用遮罩@@LOGIN_DN@@來替代登錄到LAM的使用者的DN"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:97 ../lib/modules/kopanoContact.inc:80
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:84 ../lib/modules/kopanoUser.inc:104
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:72
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Kopano extension."
msgstr "您可以使用它來暫時停用 Kopano 外掛"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84 ../lib/modules/zarafaContact.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:97 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:104
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
msgstr "可以使用它來臨時解除Zarafa外掛項"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140 ../help/help.inc:308
#: ../help/help.inc:347
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr ""
"您可以用@@attribute@@的萬用字元形式代表LDAP屬性比如@@uid@@代表使用者名)。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78
msgid ""
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
"will be separated by commas."
msgstr ""
"可以按照$wildcard$的格式來利用萬用字元,該內容將會被相同內容的LDAP屬性所替代."
"多值的屬性值用逗號隔離."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:186
msgid ""
"You cannot add the Kopano and Kopano contact extension at the same time."
msgstr "您無法同時新增 Kopano 以及 Kopano 連絡外掛"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
msgstr "你可以同時新增 Zarafa 和 Zarafa 連絡人外掛."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr "在伺服器唯讀方式下不能更新"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
msgstr "不能為一個有子紀錄的紀錄重新命名"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:642
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
"\"ldaps://\" or TLS."
msgstr "不能同時使用SSL和TLS加密.請使用\"ldaps://\" 或 TLS."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "您沒有對RDN做任何修改."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:62
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr "您無權存取或LDAP架構未發佈到LDAP伺服器。"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "您輸入了一個或多個非常的DNS伺服器."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:275
msgid "You entered two identical security questions."
msgstr "您輸入了兩個相同的安全問題."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr "屬性值有空白,請返回重試."
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
2008-01-20 14:13:14 +00:00
#, php-format
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "%s是必填屬性,您留下了空白."
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
msgid "You made no changes"
msgstr "您沒有做任何修改."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:203
#: ../templates/config/mainmanage.php:209
#: ../templates/config/mainmanage.php:221
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
msgstr "必須要重啟WEB伺服器,以使修改生效."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "You might want to use %s instead of %s."
msgstr "你可能想用 %s來代替%s."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
msgstr "在文字方塊中必須上傳一個檔或提供一種導入方式."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:216 ../lib/modules/groupOfNames.inc:217
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "您至少需要為這個組新增一個成員."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:276
msgid "You specified an answer but no security question."
msgstr "您指定了一個沒有安全問題的答案."
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "您將會提示來確認這個操作"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
msgstr "您的IMAP功能變數名稱與郵箱功能變數名稱不匹配. "
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:237 ../lib/lamdaemon.inc:102
#, php-format
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr "LAM管理者(%s)必須有一個正確的UNIX帳號才能運行lamdaemon !"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
msgstr "你的LAM登錄密碼不被IMAP伺服器接受"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr "PHP設置已經關閉了檔上傳,請檢查PHP.INI ."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr "您的PHP.INI沒有file_uploads = on,在PHP中打開檔上傳."
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:203
#: ../templates/selfService/adminMain.php:393
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
"webserver user."
msgstr "你的修改只能在web伺服器有權寫檔的條件下儲存."
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:533
2006-01-02 13:52:37 +00:00
#, php-format
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Your licence expires on %s."
msgstr "您的許可證將在%s過期."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:829
msgid ""
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
"local administrator."
msgstr "您的新帳號已經建立, 但後續處理工作失敗. 請聯絡本地管理員."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:826
msgid ""
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
"your user data."
msgstr "你的新帳號已經成功建立.請返回後登錄並修改使用者資料."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/account.inc:1342 ../lib/modules/windowsUser.inc:2721
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2796
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
"retry with another one."
msgstr "密碼達不到強度要求,請重試。"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:698
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
msgstr "新密碼為@@newPassword@@."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/security.inc:201
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr "超時,請點此外返回到登錄介面."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:317 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:122
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "超時,請重新登錄."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/login.php:322 ../templates/login.php:327
#: ../templates/login.php:336
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "設置儲存成功."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:481 ../lib/modules/windowsUser.inc:729
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:468
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "YourCompany"
msgstr "您的公司"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaUser.inc:80
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51
msgid "Zarafa address list"
msgstr "Zarafa地址清單"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:55
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:64
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Zarafa address lists"
msgstr "Zarafa地址清單"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:60
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Zarafa contact"
msgstr "Zarafa連絡人"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51
msgid "Zarafa dynamic group"
msgstr "Zarafa動態組"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:55
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:64
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Zarafa dynamic groups"
msgstr "Zarafa動態組"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:493
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:853
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:119 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:755
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:379 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:421 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1822
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:389
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Zarafa schema"
msgstr "Zarafa架構"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:179 ../lib/modules/zarafaUser.inc:183
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
msgstr "將在這些伺服器上建立使用者的歸檔."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:80 ../lib/modules/ddns.inc:102
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:393 ../lib/modules/ddns.inc:423
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "Zone name"
msgstr "區域名"
#: ../lib/modules/ddns.inc:103
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "DNS伺服器的區域名(比如: company.local)."
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:579
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\smiller"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:561
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "add value"
msgstr "新增值"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:66
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:145
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:389 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:118
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:117 ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:106
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:120
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:247 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "adminstrators"
msgstr "管理員"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:435
#: ../templates/config/mainmanage.php:471
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "all"
msgstr "所有"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
msgid "attribute deleted"
msgstr "屬性已經刪除"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:148
msgid "backupRootFileSystem"
msgstr "備份根檔案系統"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103
msgid "billingCode01"
msgstr "billingCode01"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
msgid "browse"
msgstr "流覽"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "bytes"
msgstr "子節"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:221
msgid "character"
msgstr "字元"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:220
msgid "characters"
msgstr "字元"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:192
msgid "company.com"
msgstr "company.com"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
msgid "confirm"
msgstr "確認"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:87
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=yourcompany,dc=com"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:470 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:127
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "default"
msgstr "預設"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
msgid "delete"
msgstr "刪除"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
msgid "delete attribute"
msgstr "刪除屬性"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1969 ../lib/modules/zarafaUser.inc:655
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1372
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:655 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1330
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1372
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "關閉"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1507
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1980
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "disconnect"
msgstr "中斷連接"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:665 ../lib/modules/windowsGroup.inc:255
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "domain"
msgstr "域"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
msgid "download value"
msgstr "下載值"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
msgid "edit"
msgstr "編輯"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:655 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1325
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1372 ../lib/modules/kopanoUser.inc:655
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1325 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1372
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "enabled"
msgstr "使能"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
msgid "export"
msgstr "匯出"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
msgid "false"
msgstr "失敗"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
msgid "force"
msgstr "強制"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1988
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "from any client"
msgstr "從任何使用者端"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1989
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "from previous client only"
msgstr "僅從以前的使用者端"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:284
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:131 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:74
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "group01,group02"
msgstr "group01,group02"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:200
msgid "group01;group02"
msgstr "group01;group02"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:149
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:115 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:149
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:132
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
msgstr "group1@company.com,group2@company.com"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:529
#: ../lib/modules/courierMailAlias.inc:108 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:529
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:126
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:231
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "group@company.com"
msgstr "groupr@company.com"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
msgid "hint"
msgstr "提示"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:201 ../lib/modules/quota.inc:203
msgid "hours"
msgstr "小時"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:511 ../lib/modules/windowsUser.inc:517
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "http://www.company.com"
msgstr "http://www.company.com"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
msgid "import"
msgstr "導入"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1500
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1973
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "input off, notify off"
msgstr "輸入關,提醒關"
2007-03-14 19:28:29 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1499
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1972
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "input off, notify on"
msgstr "輸入關,提醒開"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1971
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "input on, notify off"
msgstr "輸入開,提醒關"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1497
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1970
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "input on, notify on"
msgstr "輸入開,提醒開"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:69
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
msgstr "ldap://localhost:389 表示使用標準的LDAP連接埠389連接到localhost."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:71
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
"connection."
msgstr "連接到ldap.domain.com的ldaps://ldap.domain.com連接使用加密的LDAP連接."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
msgid "list"
msgstr "列表"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
msgid "login"
msgstr "登錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:309
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "machines"
msgstr "機器"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.yourdomain.org"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:423
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "我的域"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:480
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "mygroup"
msgstr "我的組"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
msgid "new"
msgstr "新"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:279 ../lib/modules/kopanoServer.inc:331
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:418
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:421
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:639 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:653
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:660 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:663
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:653 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:660
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:663 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:318
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:321
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1875
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1883
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1937
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1945
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1955
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1960
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1965
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2287 ../lib/modules/zarafaUser.inc:637
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1283 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1298
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1315
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:639 ../lib/modules/windowsUser.inc:523
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:525
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:531 ../lib/modules/windowsUser.inc:532
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:533 ../lib/modules/windowsUser.inc:545
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:546 ../lib/modules/windowsUser.inc:547
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:553 ../lib/modules/windowsUser.inc:554
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:555 ../lib/modules/windowsUser.inc:1958
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2447 ../lib/modules/windowsUser.inc:2452
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2458 ../lib/modules/windowsUser.inc:2463
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:490 ../lib/modules/ppolicy.inc:495
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:502 ../lib/modules/ppolicy.inc:505
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:418
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:421 ../lib/modules/kopanoUser.inc:637
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1283 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1298
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1309 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1315
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:102
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:318
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:321 ../lib/modules/zarafaServer.inc:331
#: ../lib/modules/customFields.inc:3258 ../lib/modules/fixed_ip.inc:754
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "no"
msgstr "否"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
msgid "no description available"
msgstr "沒有可用的描述"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
msgid "no entries"
msgstr "沒有紀錄"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "本紀錄沒有新的可用屬性"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "本紀錄沒有新的可用二進位屬性"
#: ../templates/schema/schema.php:161 ../templates/schema/schema.php:230
#: ../templates/schema/schema.php:241 ../templates/schema/schema.php:290
#: ../templates/schema/schema.php:356 ../templates/schema/schema.php:371
#: ../templates/schema/schema.php:405 ../templates/schema/schema.php:427
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
msgid "none"
msgstr "空"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
msgid "none, remove value"
msgstr "空,刪除值"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:217
msgid "not applicable"
msgstr "不可用"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:168 ../templates/schema/schema.php:173
#: ../templates/schema/schema.php:178 ../templates/schema/schema.php:211
msgid "not specified"
msgstr "未指定"
2007-03-14 19:28:29 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../help/help.inc:81
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr "ou=People,dc=yourcompany,dc=com 表示將會在此子樹下讀取和儲存所有帳號"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:214
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:295
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "pc01$"
msgstr "pc01$"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:318
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
msgstr "pc01,Room 2.34"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:93
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
msgid "pixels"
msgstr "圖元"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148
msgid "printer01"
msgstr "printer01"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188
msgid "printergroup1"
msgstr "printergroup1"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:252
msgid "reCAPTCHA secret key"
msgstr "reCAPTCHA金鑰"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:250
msgid "reCAPTCHA site key"
msgstr "reCAPTCHA網站"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
msgid "read only"
msgstr "唯讀"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
msgid "refresh"
msgstr "刷新"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
msgid "rename"
msgstr "重命名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:828
#: ../lib/html.inc:1748 ../lib/html.inc:2325 ../lib/html.inc:3636
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "required"
msgstr "必選項"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1981
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "reset"
msgstr "復位"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:74
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "role01,role02"
msgstr "role01,role02"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
msgid "search"
msgstr "搜索"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:450 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:409
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2164
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213
msgid "secret"
msgstr "secret"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "選擇RDN屬性"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:401
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:648 ../lib/modules/windowsUser.inc:657
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:196 ../lib/modules/pykotaUser.inc:743
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2155 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110
msgid "smiller"
msgstr "smiller"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "smiller@otherdomain.org"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "smiller@yourdomain.org"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:592
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "smtp:user@example.com"
msgstr "smtp:user@domain.com"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:112
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
msgid "structural"
msgstr "結構"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
msgid "table"
msgstr "表格"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:156
msgid "test"
msgstr "測試"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:176
msgid "test-start"
msgstr "測試-開始"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
msgid "true"
msgstr "true"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/windowsUser.inc:737
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:290 ../lib/modules/aliasEntry.inc:72
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:282 ../lib/modules/qmailGroup.inc:290
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:298
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:353
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "use custom CA certificates"
msgstr "使用自訂 CA 數位憑證"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:350
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "use system certificates"
msgstr "使用系統的數位憑證"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:458
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
msgstr "user01,user02,user03"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:277
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:983 ../lib/modules/eduPerson.inc:163
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:487 ../lib/modules/windowsUser.inc:493
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:386
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:340
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:348 ../lib/modules/qmailGroup.inc:356
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "user@company.com"
msgstr "user@company.com"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:225
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "users"
msgstr "使用者"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
msgid "view entries"
msgstr "查看紀錄"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
msgid "with "
msgstr "和"
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:279 ../lib/modules/kopanoServer.inc:333
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:416
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:423
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:641 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:655
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:658 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:665
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:655 ../lib/modules/kopanoGroup.inc:658
#: ../lib/modules/kopanoGroup.inc:665 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:316
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:323
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1883
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1935
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1943
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1953
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1958
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1963 ../lib/modules/zarafaUser.inc:637
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1301
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1317
#: ../lib/modules/kopanoContact.inc:641 ../lib/modules/windowsUser.inc:525
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:533 ../lib/modules/windowsUser.inc:547
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:555 ../lib/modules/windowsUser.inc:681
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1958 ../lib/modules/windowsUser.inc:2335
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2449 ../lib/modules/windowsUser.inc:2454
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2460 ../lib/modules/windowsUser.inc:2465
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:492
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:500
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:507 ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:416
#: ../lib/modules/kopanoDynamicGroup.inc:423
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/kopanoUser.inc:637
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1285 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1301
#: ../lib/modules/kopanoUser.inc:1311 ../lib/modules/kopanoUser.inc:1317
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:104
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:316
#: ../lib/modules/kopanoAddressList.inc:323 ../lib/modules/zarafaServer.inc:333
#: ../lib/modules/customFields.inc:3258 ../lib/modules/fixed_ip.inc:752
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "yes"
msgstr "是"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1873
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2285
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "yes - ordered ascending"
msgstr "是-昇冪"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1874
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2286
2017-03-27 16:40:34 +00:00
msgid "yes - ordered descending"
msgstr "是-降冪"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-06-07 17:24:01 +00:00
#~ msgid "privacyIDEA"
#~ msgstr "privacyIDEA"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Beginning"
#~ msgstr "開始"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Failed to import!"
#~ msgstr "導入失敗!"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
#~ msgstr "$usert和$group會被使用者名或主要組名替代 "
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for "
#~ "user name, first and last name."
#~ msgstr ""
#~ "提及使用者名、姓氏、名稱時可以使用 \"$user\", \"$firstname\" 和 "
#~ "\"$lastname\" 做為萬用字元."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Edit member of"
#~ msgstr "編輯成員"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Locking status"
#~ msgstr "鎖定狀態"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
#~ msgstr "LAM管理者必須有一個正確的UNIX帳號才能運行lamdaemon !"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
#~ msgstr "阿布達比, 馬斯凱特, 巴庫"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Alaska"
#~ msgstr "阿拉斯加"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
#~ msgstr "阿爾邁迪,達卡,可倫坡"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
#~ msgstr "大西洋時間(加拿大),卡拉卡斯"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
#~ msgstr "奧克蘭,斐濟,堪察加"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Azores, Cape Verde Islands"
#~ msgstr "亞速爾,維德角島"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
#~ msgstr "巴格達,利雅德,莫斯科"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
#~ msgstr "曼谷,河內,安卡拉"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Beijing, Perth, Singapore"
#~ msgstr "北京,佩斯,新加坡"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Brazil, Buenos Aires"
#~ msgstr "巴西,布宜諾賽勒斯"
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
#~ msgstr "歐洲中央時間,巴黎,柏林"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
#~ msgstr "中央時間(美國和加拿大),墨西哥市 "
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "East Australian Standard, Guam"
#~ msgstr "澳東標準時間,關島"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
#~ msgstr "東歐時間,南非"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
#~ msgstr "美國東部時間(美國和加拿大),波哥大"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Eniwetok, Kwajalein"
#~ msgstr "埃尼威托克,瓜加林"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Hawaii"
#~ msgstr "夏威夷"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Islamabad, Karachi"
#~ msgstr "伊斯蘭馬巴德,卡拉奇"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Magadan, Solomon Islands"
#~ msgstr "馬加丹,所羅門群島"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Mid-Atlantic"
#~ msgstr "大西洋地區中部"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Midway Island, Samoa"
#~ msgstr "中途島,薩摩亞"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Mountain Time (US & Canada)"
#~ msgstr "時區(美國和加拿大)"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Pacific Time (US & Canada)"
#~ msgstr "太平洋時間(美國和加拿大)"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
#~ msgstr "東京,首爾,大孤,亞庫次克"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
#~ msgstr "西歐時間,倫敦,里斯本"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Mycity"
#~ msgstr "城市"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "The IP address \"%s\" is invalid."
#~ msgstr "IP地址 %s不正確 !"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You cannot add the Kolab group and shared folder extension at the same "
#~ "time."
#~ msgstr "你可以同時新增 Kolab組和共用資料夾外掛"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::"
#~ "\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have "
#~ "the values \"optional\" and \"required\"."
#~ msgstr ""
#~ "每一行代表一個LDAP屬性.選擇用 \"::\"來分隔,第一個選項指定這是否是一個強制"
#~ "選項,它的值是\"可選\"或\"必選\"."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "New Authorized Service"
#~ msgstr "新授權服務"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "New IP address"
#~ msgstr "新IP地址"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "New MAC address"
#~ msgstr "新MAC地址"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "New SSH public key"
#~ msgstr "新SSH公開金鑰"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Options four and five are used for input validation."
#~ msgstr "第四和第五選項用來檢查輸入的合法性."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an "
#~ "error message if the value does not match it. For a syntax description "
#~ "see <a href=\"%s\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "請輸入規則運算式 (比如:\"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") ,如果值不匹配,則會顯示錯誤信"
#~ "息.語法的描述 <a href=\"%s\">看這裡</a>."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The second option is the LDAP attribute name and the third one is a "
#~ "descriptive label for it."
#~ msgstr "第二個選項是LDAP屬性名,第三個選項是描述標籤."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "使用者ID"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Deleted account"
#~ msgstr "已刪除的帳號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Invalid account"
#~ msgstr "無效的帳號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
#~ "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
#~ msgstr ""
#~ "密碼包括無效字元,合法字元為a-z, A-Z, 0-9 和 #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
#~ msgstr "同步Asterisk語音信件和Unix的密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Sync Kerberos password with Unix password"
#~ msgstr "同步Asterisk和Unix的密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
#~ msgstr "功能變數名稱最少需要3個字元."
2006-08-13 11:56:28 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/"
#~ "config/shells"
#~ msgstr "使用/bin/false來禁止使用者登錄.shells列表來自/lam/config/shells."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Unable to read sambaSID attribute."
#~ msgstr "讀取sambaSID屬性失敗."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Unable to sync the time when the user can/must change his password "
#~ "because no domain was found."
#~ msgstr "使用者可以/必須修改密碼時,因功能變數名稱未發現而不能同步時間."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
#~ "isn't case-sensitive."
#~ msgstr "您使用了大寫字元,這會造成一些問題,因為windows大小寫不敏感."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
#~ "isn't case-sensitive."
#~ msgstr "您使用了大寫字元,這會造成一些問題,因為windows大小寫不敏感."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "國家"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Country name is invalid!"
#~ msgstr "國家名稱不正確!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Free/Busy interval"
#~ msgstr "空閒/忙碌 間隔"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Free/Busy interval must be a number!"
#~ msgstr "空閒/忙碌間隔必須是一個數字!"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "德國"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
#~ msgstr "使用者Cyrus信件限制(MB),留空意味著不限制."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
#~ "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
#~ msgstr "其它使用者檢查未來約會的天數.如果留空,預設值為60天."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "YourCompany, Human Resources"
#~ msgstr "某某公司,人力資源部"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "%s DHCP(s) found"
#~ msgstr "發現 %s DHCP"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "%s NIS object(s) found"
#~ msgstr "找到 %s 個 NIS 對象"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "%s address list(s) found"
#~ msgstr "找到 %s 個地址清單"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "%s alias(es) found"
#~ msgstr "找到 %s 個別名"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "%s automount entry(ies) found"
#~ msgstr "找到 %s 個自動掛接紀錄"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "%s domain(s) found"
#~ msgstr "找到 %s 個域"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "%s extension(s) found"
#~ msgstr "找到 %s 個外掛"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "%s group(s) found"
#~ msgstr "找到 %s 個組"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "%s host(s) found"
#~ msgstr "找到 %s 個主機"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "%s object(s) found"
#~ msgstr "找到 %s 個對象"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "%s policy(ies) found"
#~ msgstr "找到 %s 個策略"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "%s sudo role(s) found"
#~ msgstr "找到 %s 個sudo角色"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "%s user(s) found"
#~ msgstr "找到 %s 個使用者"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Add phpGroupWare extension"
#~ msgstr "新增 phpGroupWare 外掛"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Delete DHCP(s)"
#~ msgstr "刪除DHCP"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Delete host(s)"
#~ msgstr "刪除主機"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Delete object"
#~ msgstr "刪除對象"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Delete user(s)"
#~ msgstr "刪除使用者"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
#~ msgstr "這裡可以指定使用者的啟動狀態."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Host(s)"
#~ msgstr "主機"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
#~ msgstr "如果設為\"true\",則會新增 phpGroupWare 外掛."
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify <b>"
#~ "%s</b> new attributes that this object class requires."
#~ msgstr ""
#~ "為把這些物件類別加入到紀錄中,您必須指定<b>%s</b> 物件類別需要的新屬性"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Last login from"
#~ msgstr "上一次登錄地"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "No extension(s) found!"
#~ msgstr "沒有發現外掛!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
#~ msgstr "請輸入 \"active\" 或 \"inactive\"."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Reenter new master password"
#~ msgstr "請重新輸入管理密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Reenter profile password"
#~ msgstr "再次輸入設定檔密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Remove phpGroupWare extension"
#~ msgstr "刪除 phpGroupWare 外掛"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Run group(s)"
#~ msgstr "運行組"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "SSH public key(s)"
#~ msgstr "SSH 公開金鑰"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "The password(s) were set to:"
#~ msgstr "密碼被設置為:"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Unlock Samba account"
#~ msgstr "解鎖Samba帳號."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
#~ "Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with "
#~ "a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
#~ "problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to "
#~ "Windows if user name is longer than 16 characters."
#~ msgstr ""
#~ "將要建立的使用者名,合法字元為:a-z,A-Z,,0-9.-_. 如果使用者名已經存在,系統會"
#~ "在用戶名後面新增一個數字.警告:超過8個字元的帳號在舊的系統中會產生問題,如果"
#~ "超過16個字元,無法登錄Windows。"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "User(s)"
#~ msgstr "使用者"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "inactive"
#~ msgstr "停用"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
#~ msgstr "(例如:cn=MyNewPerson)"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
#~ msgstr "(提示:不要包含 \"ou=\")"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Container DN"
#~ msgstr "容器的DN"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Data field for RDN is empty!"
#~ msgstr "RDN資料檔案是空的"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "下一步"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Optional binary attributes"
#~ msgstr "可選二進位屬性"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Organizational unit"
#~ msgstr "組織單元"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "RDN"
#~ msgstr "RDN"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Really create this new OU?"
#~ msgstr "確認新增新的OU?"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Relative distinguished name"
#~ msgstr "相對區別名稱(RDN)"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Search Scope"
#~ msgstr "搜索範圍"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Specifies whether the user is an admin."
#~ msgstr "指定使用者是否是一名管理員"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
#~ msgstr "步驟1/2:名稱和對象類"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
#~ msgstr "步驟2/2:指定的屬性和屬性值"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and "
#~ "do so."
#~ msgstr "您沒有為此物件選擇物件類別,請返回重新選擇."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Adding attribute failed!"
#~ msgstr "新增屬性失敗!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "All following lines form the mail body."
#~ msgstr "信件主體的所有行"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Choose a server for the home directory!"
#~ msgstr "請選擇主目錄所在伺服器!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Delete %s"
#~ msgstr "刪除 %s"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
#~ msgstr "紀錄%s刪除成功"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "File upload failed!"
#~ msgstr "檔上傳失敗!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Home directory server"
#~ msgstr "主目錄伺服器"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "I am sure"
#~ msgstr "確認"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If you decide to send the password via mail then the mail template "
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used."
#~ msgstr ""
#~ "如果您決定通過信件發送密碼,將會使用\"config/passwordMailTemplate.txt\"郵"
#~ "件範本。"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below "
#~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want "
#~ "to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "LAM會遞迴刪除本紀錄及所有子紀錄,下面清單中所有紀錄都會被刪除,確定嗎?"
2007-03-14 19:28:29 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not "
#~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
#~ msgstr ""
#~ "注意:如果在LDAP中沒有為這個發生設置EQUALITY規則,會產生\"inappropriate "
#~ "matching\"錯誤."
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "The first line is the subject."
#~ msgstr "第一行是對象。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The mail text of all password mails. If empty the content of \"config/"
#~ "passwordMailTemplate.txt\" starting at the second line will be used."
#~ msgstr ""
#~ "密碼信件的文本.如果為空,將使用\"config/passwordMailTemplate.txt\"(從第二行"
#~ "開始)。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The subject of all password mails. If empty the first line of \"config/"
#~ "passwordMailTemplate.txt\" will be used."
#~ msgstr ""
#~ "密碼信件標題,如果如空,將會使用\"config/passwordMailTemplate.txt\"的第一行."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "There are new required attributes which need to be set."
#~ msgstr "必須設置的新屬性"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
#~ msgstr "無法修改DN: %s的屬性"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
#~ msgstr "您必須啟動\"我確認\"選項。"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "jpegPhoto contains errors"
#~ msgstr "jpeg照片有誤"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "This module requires the PHP ssh2 extension."
#~ msgstr "本模組需要PHP ssh2 外掛支援"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
#~ msgstr "運行lamdaemon命令逾時!"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Cache timeout is invalid!"
#~ msgstr "緩存超時不正確"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Deleting. Please stand by ..."
#~ msgstr "正在刪除,請稍等..."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in "
#~ "the CSV file and filled with data for all accounts."
#~ msgstr "這是可能的列的列表,紅色的列必須包含在CSV檔中,在帳號中屬於必填專案."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Text for user PDF"
#~ msgstr "使用者PDF的文本"
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
#~ "For further instructions please contact the Admin of this site."
#~ msgstr ""
#~ "無法調入語言設定檔,將使用英語做為預設語言,請聯絡網路系統管理員獲取進一步的"
#~ "信息."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS."
#~ msgstr "注意:如果DDNS發生改變,DHCP服務需要重啟."
2007-01-20 11:31:11 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Back to Login"
#~ msgstr "返回到登錄介面"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Delegates has invalid format!"
#~ msgstr "代理(Delegates)格式錯誤"
2006-01-15 12:48:08 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Delete Kolab account"
#~ msgstr "刪除Kolab帳號"
2006-05-20 15:27:09 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Fixed IP"
#~ msgstr "固定IP"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
#~ msgstr "請輸入使用者名和密碼登錄."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters."
#~ msgstr "功能變數名稱的長度不能超過15個字元."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is an example how it would look in your spreadsheet program before "
#~ "you convert to CSV:"
#~ msgstr "試算表未存成CSV格式的樣例:"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
#~ msgstr "此值只能設為 \\\"true\\\" 或 \\\"false\\\"!"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Back to OU-Editor"
#~ msgstr "返回到OU編輯器"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Back to PDF Editor"
#~ msgstr "返回到PDF編輯器"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Back to profile editor"
#~ msgstr "返回到設定檔編輯器"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Delete operation canceled."
#~ msgstr "取消刪除動作"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Link to login page for this self service profile"
#~ msgstr "自助服務登錄介面."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "模式"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is "
#~ "allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then "
#~ "\"*\" means every host and an empty field means no host."
#~ msgstr ""
#~ "請輸入允許使用者登錄的主機名稱(以逗號分隔).如果已經啟用主機限制,\"*\"號代"
#~ "表所有主機,留空意味沒有主機."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
#~ msgstr "請在PHP中安裝SSH2模組並在php.ini中啟用!"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "SSH2 module"
#~ msgstr "SSH2模組"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "SSH2 module is installed."
#~ msgstr "SSH2模組已安裝."
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "範圍"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Sudo is not setup correctly!"
#~ msgstr "Sudo的設置不正確 !"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Unix workstations"
#~ msgstr "unix工作站"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Unix workstations are invalid!"
#~ msgstr "unix工作站無效!"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
#~ msgstr "您已經從系統退出"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Add Samba 3 account"
#~ msgstr "新增Samba3帳號"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Change suffix"
#~ msgstr "修改尾碼"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Delete PDF structure"
#~ msgstr "刪除PDF結構"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "捐贈"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Please enter the same password in both password-fields."
#~ msgstr "請在兩個密碼輸入框輸入相同的密碼."
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdCanChange\" on password change"
#~ msgstr "在密碼修改時修改 \"sambaPwdCanChange\"屬性"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdMustChange\" on password change"
#~ msgstr "在密碼修改時修改 \"sambaPwdMustChange\"屬性"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "User can/must change password"
#~ msgstr "使用者可以/必須修改密碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "The net mask was invalid and was corrected."
#~ msgstr "網路遮罩不正確,已經進行修正."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "The netmask was set."
#~ msgstr "網路遮罩已經設置."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
#~ msgstr "Windows分配給使用者個人目錄的網路磁碟號."
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be "
#~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
#~ msgstr ""
#~ "使用者登錄時自行運行的檔案名和網路登入共用相對路徑,$user和$group會被使用者"
#~ "名和組名替換."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
#~ msgstr "如果選中,帳號會停用(設定D標誌)"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If you want to create domain administrators or other special users use "
#~ "this option."
#~ msgstr "使用這個選項,建立域管理員或其它特殊帳號."
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Please enter a valid special user name."
#~ msgstr "請輸入有效的特殊使用者名."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Samba 2"
#~ msgstr "Samba 2"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
#~ msgstr "使用者主Windows組的RID號."
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Windows group RID"
#~ msgstr "Windows組的RID"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Account type selection"
#~ msgstr "帳號類型選擇"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Adding of a fixed IP failed because of errors."
#~ msgstr "因為發生了錯誤致使新增固定IP失敗"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Adds input fields for a new fixed IP address."
#~ msgstr "為新IP地址新增新輸入域"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Delete IP"
#~ msgstr "刪除IP"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Edit account types"
#~ msgstr "編輯帳號類型"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Edit modules"
#~ msgstr "編輯模組"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Account lists - Filters"
#~ msgstr "帳號清單 篩檢程式"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Configuration wizard"
#~ msgstr "配置嚮導"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
#~ "0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !"
#~ msgstr ""
#~ "主機名稱包含無效字元,可用字元為 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_ ! 主機名稱必須以$結"
#~ "束!"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Account suffix"
#~ msgstr "帳號尾碼"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "LDAP DN (e.g. dc=company,dc=com) of accounts. This is used to find "
#~ "possible delegation candidates."
#~ msgstr "帳號的LDAP DN(比如: dc=complay,dc=com).用來查找可能的委託候選人."
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Create PDF for all aliases"
#~ msgstr "為所有別名建立PDF"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Create PDF for all domains"
#~ msgstr "為所有域建立PDF"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Create PDF for all hosts"
#~ msgstr "為所有主機建立PDF"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Create PDF for all objects"
#~ msgstr "為所有物件建立PDF"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Create PDF for selected alias(es)"
#~ msgstr "為所選的別名建立PDF"
2007-07-29 09:20:45 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Create PDF for selected domain(s)"
#~ msgstr "為所選的域建立PDF"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Create PDF for selected group(s)"
#~ msgstr "為所選的組建立PDF"
2006-01-02 13:52:37 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Create PDF for selected object(s)"
#~ msgstr "為所選的物件建立PDF"
2007-03-14 19:28:29 +00:00
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgid "Create PDF for selected user(s)"
#~ msgstr "為所選的使用者建立PDF"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "Add Neofonie attributes"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "新增Neofonie屬性"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "Add section or static text"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "新增節或靜態文本"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "Available PDF fields"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "有效的PDF欄目"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "Birth date"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "生日"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "ComBots IDs"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "ComBots ID號"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "Date when the employee was initially employed."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "雇員被雇用日期"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "Employee skills"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "雇員技能"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "Employment date"
#~ msgstr "雇用日期"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "Group 1, Group 2"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "組1,組2"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "IT"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "IT"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "使用者崗位(比如:開發人員,臨時工,...)"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "List of ComBots IDs."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "ComBots ID號列表"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "List of Jabber IDs."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "Jabber ID號列表."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "List of project groups of this user."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "使用者工程組清單"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "List of projects the user is working on."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "使用者當前工程清單"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "List of special skills that the user has."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "使用者技能列表"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "請輸入正確的日期,格式為(DD-MM-YYYY)."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "Project 1, Project 2"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "工程1,工程2"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "Project groups"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "工程組"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "Quake ID"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "Quake ID號"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "The department where the employee is employed."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "雇員所在部門"
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "This is the user's Quake ID."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "這是用的Quake ID."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "This is the user's login name for the wiki."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "這是wiki系統中使用者的登錄名."
2008-04-19 10:28:12 +00:00
#~ msgid "required for Samba 3 accounts"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "Samba3帳號的必選項"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
#~ msgid "Apply"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "應用"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
#~ msgid "Create account"
#~ msgstr "建立帳號"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
2008-01-20 14:13:14 +00:00
#~ msgid "Max list entries is invalid!"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "紀錄最大數不正確!"
2008-01-20 14:13:14 +00:00
#~ msgid "Save account"
#~ msgstr "儲存帳號"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
2008-01-20 14:13:14 +00:00
#~ msgid "This saves your account to the LDAP database."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "把您的帳號儲存到LDAP資料庫中."
2007-11-01 13:32:17 +00:00
#~ msgid "Edit logon hours"
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "編輯可登錄時間"
2007-11-01 13:32:17 +00:00
#~ msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts."
2017-03-27 16:40:34 +00:00
#~ msgstr "您可以設定多少次錯誤登錄後鎖定該帳號."
2007-11-01 13:32:17 +00:00
#~ msgid "Please select page:"
#~ msgstr "請選擇頁面:"