LDAPAccountManager/lam/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po

6560 lines
223 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-04-23 16:23:55 +00:00
#
# LDAP Account Manager
# Ludek Finstrle <ludek.finstrle@pzkagis.cz>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 13:47+0200\n"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Last-Translator: Luděk Finstrle <ludek.finstrle@pzkagis.cz>\n"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
"Language-Team: Czech <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:373
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
msgstr "$user a $group nahradí uživatelské jméno nebo název přimární skupiny."
#: ../lib/types/mailAlias.inc:108
#, php-format
msgid "%s alias(es) found"
msgstr "Nalezen(o) %s alias(ů)"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:108
#, php-format
msgid "%s domain(s) found"
msgstr "Nalezeno(a) %s domén(a)"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:121
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "%s group(s) found"
msgstr "Nalezeno(a) %s skupin(a)"
#: ../lib/types/host.inc:112
#, php-format
msgid "%s host(s) found"
msgstr "Nalezen(o) %s stroj(ů)"
#: ../lib/lists.inc:94
#, php-format
msgid "%s object(s) found"
msgstr "Nalezen(o) %s objekt(ů)"
#: ../lib/types/user.inc:123
#, php-format
msgid "%s user(s) found"
msgstr "Nalezen(o) %s uživatel(ů)"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
msgstr "(příklad: cn=MojeNovaOsoba)"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
msgstr "(rada: nevkládejte \"ou=\")"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:136
msgid "(no new attributes available for this entry)"
msgstr "(další atribut není k dispozici pro tuto položku)"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:174
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
msgstr "(další binární atribut není k dispozici pro tuto položku)"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:224
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/jnovak"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:219
msgid "123-123-1234"
msgstr "123 456 789"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231
msgid "123-123-1235"
msgstr "602 123 456"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237
msgid "123-123-1236"
msgstr "123 456 790"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225
msgid "123-124-1234"
msgstr "123 123 123"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:213
msgid "12345"
msgstr "12345"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:114
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "Ve vašem CSV souboru chybí požadovaný sloupec."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"Uživatel může zadat kdo je oprávněn jednat v jeho zastoupení. Tato vlastnost "
"je ověřováná při posílání ě-mailů Kolab smtp démonem (Postfixem)."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:76
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:124
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:178
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:227
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:600
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:724
msgid "AIM account"
msgstr "AIM účet"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:489
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
msgstr "Abú Dhabí, Maskat, Baku"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:54
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:167 ../lib/modules/account.inc:132
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:461
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:466
#: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:32
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:33
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 ../lib/modules/sambaAccount.inc:76
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 ../lib/modules/sambaAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaAccount.inc:83
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 ../lib/modules/sambaAccount.inc:85
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:83
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 ../lib/modules/kolabUser.inc:227
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:381
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 ../lib/modules/shadowAccount.inc:56
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:102 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Účet %s:"
#: ../templates/masscreate.php:83
msgid "Account creation via file upload"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr "Vytvoření účtu(ů) nahráním souboru"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Deaktivovaný účet"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1051
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1283
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:105 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202 ../lib/modules/shadowAccount.inc:290
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:335
msgid "Account expiration date"
msgstr "Datum vypršení platnosti účtu"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:363
msgid "Account inactive"
msgstr "Neaktivní účet"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 ../lib/modules/sambaAccount.inc:255
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:370
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:746 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:994
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Účet je deaktivován"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1002
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Account is locked"
msgstr "Účet je zablokován"
#: ../help/help.inc:137
msgid "Account lists - Filters"
msgstr "Seznam účtů - Filtry"
#: ../templates/delete.php:89
msgid "Account name:"
msgstr "Název účtu:"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 ../lib/modules/groupOfNames.inc:219
msgid "Account type"
msgstr "Typ účtu"
#: ../templates/config/conftypes.php:168
msgid "Account type selection"
msgstr "Výběr typu účtu"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:198 ../help/help.inc:105
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Account types and modules"
msgstr "Typy a moduly účtu"
#: ../help/help.inc:107
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
msgstr ""
"Typy účtu definují, které druhy položek LDAPu (např. uživatelé a skupiny) "
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"budete spravovat. Moduly účtu definují, které vlastnosti (např. Unix a "
"Samba) můžete editovat."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1043
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1046
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Účet byl úspěšně změněn."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr ""
"Jestliže zatrhnete toto pole, povolí se uživateli používání terminálové "
"služby."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Jestliže zatrhnete toto pole, připojí se disky z klientského stroje"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr "Jestliže zatrhnete toto pole, připojí se tiskárny z klientského stroje."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr ""
"Jestliže zatrhnete toto pole, zdědí se výchozí program a pracovní adresář "
"z klientského stroje"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr ""
"Jestliže zatrhnete toto pole, nastaví se klientská tiskárna jako výchozí."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:352
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr "Jestliže zatrhnete toto pole, bude smazán domovský adresář uživatele."
#: ../templates/config/conftypes.php:189
msgid "Active account types"
msgstr "Aktivní typy účtu"
#: ../templates/tree/add_value_form.php:157
#: ../templates/tree/add_value_form.php:182
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:141
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:130
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:162
#: ../templates/config/conftypes.php:178 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:432
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:347 ../lib/modules/kolabUser.inc:364
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:390 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:161
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:304
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:148
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:344
msgid "Add Neofonie attributes"
msgstr "Přidat atributy Neofonie"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1161
msgid "Add Samba 3 account"
msgstr "Přidat Samba 3 účet"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:336
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Přidat položky tohoto typu:"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:480 ../help/help.inc:173
msgid "Add input field"
msgstr "Přidat vstupní pole"
#: ../templates/tree/edit.php:127 ../templates/tree/add_value_form.php:95
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:109
#, php-format
msgid "Add new attribute"
msgstr "Přidat nový atribut"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:142
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Přidat nový binární atribut"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:463 ../help/help.inc:171
msgid "Add new group"
msgstr "Přidat novou skupinu"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:386 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:879 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1289
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Add photo"
msgstr "Přidat fotku"
#: ../templates/config/profmanage.php:162
#: ../templates/selfService/profManage.php:137 ../help/help.inc:113
msgid "Add profile"
msgstr "Přidat profil"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:654
msgid "Add section or static text"
msgstr "Přidat sekci nebo stálý text"
#: ../templates/tree/add_value.php:94
msgid "Adding attribute failed!"
msgstr "Selhalo přidání atributu!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:216 ../lib/modules/posixAccount.inc:343
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:388 ../lib/modules/posixAccount.inc:957
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1045 ../lib/modules/posixAccount.inc:1108
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1168
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Doplňkové skupiny"
#: ../templates/massDoUpload.php:103
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Další úkoly modulu:"
#: ../help/help.inc:172
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
msgstr ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Přidává novou skupinu prvků do seznamu samoobslužných voleb. Použijte to kë "
"strukturování vstupních polí."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../help/help.inc:174
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Přidává novou samoobslužnou volbu do vybrané skupiny prvků."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:189
msgid "Administration"
msgstr "Administrativa"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:348 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
msgid "Administrators group"
msgstr "Skupina správců"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:476
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Alaska"
msgstr "Aljaška"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
msgstr "Základ algoritmického RID není číslo!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:133
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:270
msgid "Alias name"
msgstr "Název aliasu"
#: ../templates/schema/schema.php:231
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:145
#: ../templates/initsuff.php:156
msgid "All changes were successful."
msgstr "Všechny změny proběhly úspěšně."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:293
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:663
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "Povolit změny hesel strojů"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1326
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Povolit přihlášení k terminálovému serveru"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:180 ../lib/types/user.inc:86
#: ../help/help.inc:135
msgid "Allowed hosts"
msgstr "Povolené stroje"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:850 ../lib/modules/sambaAccount.inc:851
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1183
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1184
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Povolené stanice"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:491
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
msgstr "Alma-ata, Dháka, Kolombo"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:48
msgid "Always accept"
msgstr "Přijmout vždy"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:49
msgid "Always reject"
msgstr "Odmítnout vždy"
#: ../templates/tree/edit.php:139
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Atribut (%s) byl změněn a je zvýrazněn níže."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:329 ../lib/modules/kolabUser.inc:774
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Kdokoli"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:167 ../lib/types/user.inc:239
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: ../templates/tree/delete_form.php:149
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento objekt natrvalo?"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:481
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
msgstr "Atlantický čas (Kanada), Karakas"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:149
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75
msgid "Attribute types"
msgstr "Typ atributu"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
msgstr "Auckland, Fidži, Kamčatka"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:603
msgid "Available PDF fields"
msgstr "Dostupná PDF pole"
#: ../templates/config/conftypes.php:172
msgid "Available account types"
msgstr "Dostupné typy účtů"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1057
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Dostupné skupiny"
#: ../templates/config/confmodules.php:209
msgid "Available modules"
msgstr "Dostupné moduly"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:232
msgid "Available users"
msgstr "Dostupní uživatelé"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:856 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Available workstations"
msgstr "Dostupné stanice"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:484
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
msgstr "Azory, Kapverdské ostrovy"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:252 ../lib/modules/posixGroup.inc:238
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:261 ../lib/modules/sambaAccount.inc:861
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1193
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1063 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:880
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:346
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/index.php:113 ../templates/config/confmain.php:583
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:152 ../templates/config/mainlogin.php:137
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:149
#: ../templates/selfService/adminMain.php:113 ../templates/logout.php:78
msgid "Back to Login"
msgstr "Zpět k přihlášení"
#: ../templates/ou_edit.php:128 ../templates/ou_edit.php:132
msgid "Back to OU-Editor"
msgstr "Zpět do editoru OU"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:70
msgid "Back to PDF Editor"
msgstr "Zpět do editoru PDF"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1055
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Back to account list"
msgstr "Zpět k seznamu účtů"
#: ../templates/lists/userlink.php:66
msgid "Back to group list"
msgstr "Zpět k seznamu skupin"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/delete.php:236
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Back to list"
msgstr "Zpět k seznamu"
#: ../templates/config/mainmanage.php:133
#: ../templates/config/mainmanage.php:335
msgid "Back to login"
msgstr "Zpět k přihlášení"
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:64
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:72
#: ../templates/profedit/profilepage.php:123
msgid "Back to profile editor"
msgstr "Zpět do editoru profilu"
#: ../templates/config/profmanage.php:367
#: ../templates/selfService/profManage.php:267
msgid "Back to profile login"
msgstr "Zpět k přihlášení do profilu"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:488
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
msgstr "Bagdád, Rijád, Moskva"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:492
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr "Bangkok, Hanoj, Jakarta"
#: ../templates/tree/export_form.php:74
msgid "Base (base DN only)"
msgstr "Základní (pouze základní DN)"
#: ../templates/tree/export_form.php:99
msgid "Base DN"
msgstr "Základní DN"
#: ../templates/config/confmodules.php:119 ../help/help.inc:127
msgid "Base module"
msgstr "Základní modul"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455
msgid "Beginning"
msgstr "Začátek"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
msgstr "Peking, Pert, Singapur"
#: ../templates/tree/edit.php:172 ../templates/tree/edit.php:301
msgid "Binary value"
msgstr "Binární hodnota"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:106
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:174
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:329
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:510
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:598
msgid "Birth date"
msgstr "Datum narození"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:47
msgid "Block hard quota"
msgstr "Pevná kvóta bloků"
#: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Pevná kvóta bloků obsahuje nepřípustné znaky. Jsou povoleny pouze přirozená "
"čísla."
#: ../lib/modules/quota.inc:53
msgid "Block quota"
msgstr "Kvóta bloků"
#: ../lib/modules/quota.inc:45
msgid "Block soft quota"
msgstr "Mekká kvóta bloků"
#: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Měkká kvóta bloků obsahuje nepřípustné znaky. Jsou povoleny pouze přirozená "
"čísla."
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Měkká kvóta bloků musí být menší než pevná."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:482
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Brazil, Buenos Aires"
msgstr "Brazílie, Buenos Aires"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
msgid "Builtin group"
msgstr "Vestavěná skupina"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:910
msgid "Business category"
msgstr "Obchodní kategorie"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:399
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr "Obchodní kategorie (např. Administrativa, IT služby, management, ...)"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:134
msgid "CSV file:"
msgstr "CSV soubor:"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:177 ../help/help.inc:101
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Časový limit pro cache"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:480
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Cache timeout is invalid!"
msgstr "Neplatný časový limit pro cache!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaAccount.inc:385
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:389
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:310
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 ../lib/modules/shadowAccount.inc:159
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 ../lib/modules/shadowAccount.inc:167
msgid "Can be left empty."
msgstr "Můžete ponechat prázdné."
#: ../templates/tree/update_confirm.php:238
#: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168
#: ../templates/ou_edit.php:107 ../templates/config/confmodules.php:115
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:439 ../templates/config/conftypes.php:236
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:544
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:92 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:773
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153 ../templates/delete.php:112
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:83
#: ../templates/profedit/profilepage.php:253
#: ../templates/profedit/profilemain.php:166 ../templates/initsuff.php:189
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:540
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1258
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1306
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1429
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1086 ../lib/modules/kolabUser.inc:566
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:225 ../lib/modules/groupOfNames.inc:252
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:305
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:416 ../templates/login.php:421
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
msgstr "Nelze se připojit k zadanému LDAP serveru. Prosím, zkuste to znovu."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/config.inc:389 ../lib/config.inc:951
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor!"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:345
msgid "Captions and labels"
msgstr "Nadpisy a popisky"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:486
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
msgstr "Středoevropský čas, Paříž, Berlín, Praha"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
msgstr "Centrální čas (USA a Kanada), México"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:406
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:499 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:248
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:260
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:288
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:300
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:312
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:322
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:332
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:536
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1020
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1037
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1054
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1302
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:293 ../lib/modules/shadowAccount.inc:344
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:151 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:190
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Změnit GID čísla uživatelů a strojů"
#: ../templates/config/profmanage.php:326 ../help/help.inc:121
msgid "Change default profile"
msgstr "Změnit výchozí profil"
#: ../templates/config/mainmanage.php:289 ../help/help.inc:123
msgid "Change master password"
msgstr "Změnit hlavní heslo"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:180 ../lib/modules/posixAccount.inc:996
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 ../help/help.inc:99
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:341
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Change profile"
msgstr "Změnit profil"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/lists.inc:534
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Change suffix"
msgstr "Změnit sufix"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:835
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Změnte hodnotu, protože jsou povoleny pouze ASCII znaky."
#: ../templates/tests/index.php:56
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Kontrola, zda mohou být spravovány kvóty a domovské adresáře."
#: ../templates/masscreate.php:125
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Pečlivě zkontrolujte vstupní data, neboť LAM provede pouze základní kontrolu "
"nahrávaných dat."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
msgid "Choose a server for the home directory!"
msgstr "Vyberte server pro domovský adresář"
#: ../templates/tree/create_form.php:76
msgid "Choose a template"
msgstr "Vybrat šablonu"
#: ../templates/tree/create.php:166 ../lib/config.inc:152
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Klikněte sem, pokud jste nebyli přesměrováni na další stránku."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1392
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718
msgid "Client printer is default"
msgstr "Klientská tiskárna je výchozí"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:204
msgid "Collective"
msgstr "Společný"
#: ../templates/masscreate.php:144
msgid "Columns:"
msgstr "Sloupce:"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:134
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:179
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:245
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:386
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:623
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:740
msgid "ComBots IDs"
msgstr "ComBots IDy"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Čárkou oddělený seznam pracovních stanic Samby, ke kterým se uživatel může "
"přihlásit. Prázdný seznam znamená každou stanici."
#: ../templates/tree/update_confirm.php:231
msgid "Commit"
msgstr "Potvrdit"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:197
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:392 ../lib/modules/posixAccount.inc:414
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:930 ../lib/modules/posixAccount.inc:1163
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:258
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:370 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:908
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Common name"
msgstr "Běžné jméno"
#: ../templates/config/index.php:48
msgid "Configuration overview"
msgstr "Přehled nastavení"
#: ../help/help.inc:57 ../help/help.inc:59 ../help/help.inc:71
#: ../help/help.inc:77 ../help/help.inc:83 ../help/help.inc:88
#: ../help/help.inc:93 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:97
#: ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:103
#: ../help/help.inc:105 ../help/help.inc:108 ../help/help.inc:111
#: ../help/help.inc:127
msgid "Configuration wizard"
msgstr "Průvodce nastavením"
#: ../templates/config/confmodules.php:250
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Kolidující moduly:"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1382
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708
msgid "Connect client drives"
msgstr "Připojit klientské disky"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1387
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1713
msgid "Connect client printers"
msgstr "Připojit klientské tiskárny"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1367
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
msgid "Connection time limit"
msgstr "Časový limit spojení"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
msgid "Container DN"
msgstr "Kontejner DN"
#: ../templates/tree/delete_attr.php:79
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "ldap_modify operace nemůže být provedena."
#: ../templates/config/profmanage.php:99
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
msgid "Could not rename file!"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor!"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
msgid "Could not save PDF profile, access denied."
msgstr "Nelze uložit PDF profil, přístup odmítnut."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:85 ../lib/modules/kolabUser.inc:148
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 ../lib/modules/kolabUser.inc:289
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:750
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Country"
msgstr "Země"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
msgid "Country name is invalid!"
msgstr "Neplatný název země!"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
#: ../templates/initsuff.php:188
msgid "Create"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr "Vytvořit"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
#: ../templates/tree/create_form.php:75
msgid "Create Object"
msgstr "Vytvořit objekt"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1062 ../help/help.inc:154
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "Vytvořit PDF soubor"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:113
msgid "Create PDF for all aliases"
msgstr "Vytvořit PDF pro všechny aliasy"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:113
msgid "Create PDF for all domains"
msgstr "Vytvořit PDF pro všechny domény"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:126
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Create PDF for all groups"
msgstr "Vytvořit PDF pro všechny skupiny"
#: ../lib/types/host.inc:117
msgid "Create PDF for all hosts"
msgstr "Vytvořit PDF pro všechny stroje"
#: ../lib/lists.inc:99
msgid "Create PDF for all objects"
msgstr "Vytvořit PDF pro všechny objekty"
#: ../lib/types/user.inc:128
msgid "Create PDF for all users"
msgstr "Vytvořit PDF pro všechny uživatele"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:112
msgid "Create PDF for selected alias(es)"
msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané aliasy"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:112
msgid "Create PDF for selected domain(s)"
msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané domény"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:125
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Create PDF for selected group(s)"
msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané skupiny"
#: ../lib/types/host.inc:116
msgid "Create PDF for selected host(s)"
msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané stroje"
#: ../lib/lists.inc:98
msgid "Create PDF for selected object(s)"
msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané objekty"
#: ../lib/types/user.inc:127
msgid "Create PDF for selected user(s)"
msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané uživatele"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:120
msgid "Create a new PDF structure for scope: "
msgstr "Vytvořit novou PDF strukturu pro:"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:128
msgid "Create a new profile"
msgstr "Vytvořit nový profil"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1110
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Create account"
msgstr "Vytvořit účet"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1054
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Create another account"
msgstr "Vytvořit další účet"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 ../lib/modules/posixAccount.inc:973
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Create home directory"
msgstr "Vytvořit domovský adresář"
#: ../templates/tree/edit.php:125 ../templates/tree/tree.php:186
#: ../templates/tree/tree.php:188 ../templates/tree/tree.php:189
#: ../lib/tree.inc:90 ../lib/tree.inc:91 ../lib/tree.inc:153
#: ../lib/tree.inc:155 ../lib/tree.inc:156
msgid "Create new entry"
msgstr "Vytvořit novou položku"
#: ../templates/config/profmanage.php:84
#: ../templates/selfService/profManage.php:68
msgid "Created new profile."
msgstr "Vytvořit nový profil."
#: ../templates/tools.php:63
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
msgstr "Vytvořit účty nahráním formátovaného CSV souboru."
#: ../templates/tree/add_value_form.php:101
msgid "Current list of values for attribute:"
msgstr "Současný seznam hodnot atributu:"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:94
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:154
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:285
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:398
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:605
msgid "Current projects"
msgstr "Současné projekty"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
msgid "Custom"
msgstr "Uživatelský"
#: ../templates/tree/edit.php:92 ../templates/tree/add_value_form.php:99
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121
#: ../templates/tree/update_confirm.php:76
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/delete_form.php:77
#: ../templates/tree/delete_form.php:151 ../templates/delete.php:90
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1035 ../lib/modules.inc:1523
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../templates/masscreate.php:147
msgid "DN settings"
msgstr "Nastavení DN"
#: ../templates/masscreate.php:151 ../help/help.inc:146
msgid "DN suffix"
msgstr "Sufix DN"
#: ../lib/export.inc:511
#, php-format
msgid "DSML Export for: %s"
msgstr "DSML export pro: %s"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
msgid "Data field for RDN is empty!"
msgstr "Datové pole RDN je prázdné!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Datum, po kterém si uživatel může změnit si heslo. Formát: DD-MM-YYYY"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Datum, po kterém si uživatel musí změnit heslo. Formát: DD-MM-YYYY"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:104
msgid "Date when the employee was initially employed."
msgstr "Datum vzniku zaměstnaneckého poměru."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
2007-10-30 13:49:05 +00:00
"expiration. If set value must be >0."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgstr ""
"Počet dní před vypršením hesla, během kterých bude uživatel upozorňován. "
"Pokud hodnotu vyplníte, musí být větší než 0."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:280 ../help/help.inc:95
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"
#: ../templates/masscreate.php:160 ../templates/masscreate.php:318
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
msgstr "Zadejte, zda si stanice mohou měnit svá hesla."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:196 ../lib/modules/kolabUser.inc:393
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:788
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Delegates"
msgstr "Zástupci"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233
msgid "Delegates has invalid format!"
msgstr "Zástupcí nemají přípustný formát!"
#: ../templates/tree/edit.php:114 ../templates/tree/delete_form.php:159
#: ../templates/ou_edit.php:106 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/delete.php:111 ../lib/tree.inc:1173 ../lib/lists.inc:424
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: ../templates/tree/delete_form.php:76
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Smazat %s"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:402
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Delete Kolab account"
msgstr "Smazat účet Kolabu"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:49 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
msgid "Delete PDF structure"
msgstr "Smazat PDF strukturu"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:111
msgid "Delete alias(es)"
msgstr "Smazat alias(y)"
#: ../templates/tree/delete_form.php:111
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Smazat všechny %s objekty"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:111
msgid "Delete domain(s)"
msgstr "Smazat doménu(y)"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:124
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Delete group(s)"
msgstr "Smazat skupinu(y)"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1017
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Delete home directory"
msgstr "Smazat domovský adresář"
#: ../lib/types/host.inc:115
msgid "Delete host(s)"
msgstr "Smazat stroj(e)"
#: ../lib/lists.inc:97
msgid "Delete object"
msgstr "Smazat objekt"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
msgid "Delete operation canceled."
msgstr "Mazání bylo přerušeno."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:180 ../help/help.inc:180
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Delete organizational unit"
msgstr "Smazat organizační jednotku (OU)"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Smazat fotku"
#: ../templates/config/profmanage.php:248
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:53
#: ../templates/profedit/profilemain.php:154 ../help/help.inc:117
msgid "Delete profile"
msgstr "Smazat profil"
#: ../lib/types/user.inc:126
msgid "Delete user(s)"
msgstr "Smazat uživatele"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/delete.php:224
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Deleted DN: %s"
msgstr "Smazané DN: %s"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60
msgid "Deleted PDF structure:"
msgstr "Smazáné PDF struktury:"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
msgid "Deleted account"
msgstr "Smazaný účet"
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
msgid "Deleted profile:"
msgstr "Smazaný profil:"
#: ../templates/tree/rdelete.php:71 ../templates/tree/rdelete.php:133
#: ../templates/tree/rdelete.php:145
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Probíha mazání %s"
#: ../templates/delete.php:133
msgid "Deleting. Please stand by ..."
msgstr "Probíhá mazání, prosím vyčkejte ..."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:88
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:110
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:144
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:267
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:608
msgid "Department"
msgstr "Oddělení"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tree/add_value_form.php:186 ../templates/schema/schema.php:94
#: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:351
#: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/account.inc:84
#: ../lib/modules/account.inc:94 ../lib/modules/account.inc:118
#: ../lib/modules/account.inc:218 ../lib/modules/account.inc:232
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:156 ../lib/modules/posixGroup.inc:374
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:436 ../lib/modules/sambaAccount.inc:881
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:302 ../lib/modules/posixAccount.inc:410
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:332
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:892
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 ../lib/modules/groupOfNames.inc:87
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137 ../lib/modules/groupOfNames.inc:437
msgid "Description"
msgstr "Popis"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:282
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:658
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Odpojit uživatele mimo přihlašovací hodiny"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1372
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1702
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Časový limit odpojení"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
msgstr "Odpojit uživatele, pokud jsou přihlášeni mimo přihlašovací hodiny."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:219
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 ../lib/modules/sambaAccount.inc:712
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:874 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:966
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1659
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:190
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:330
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Display name"
msgstr "Zobrazované jméno"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:449
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
msgstr ""
"Zobrazená čísla účtů začínají od \"0\". Přičtětě 2, abyste získali čísla "
"řádků ve vašem tabulkovém kalkulátoru."
#: ../templates/ou_edit.php:99
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Opravdu chcete smazat toto OU?"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto PDF strukturu?"
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:78
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:561
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Opravdu chcete označit tento účet ke smazání?"
#: ../templates/delete.php:84
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat následující účty?"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:143
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Chcete provést tyto změny?"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:177 ../lib/modules/sambaAccount.inc:321
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:331 ../lib/modules/sambaAccount.inc:405
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:823 ../lib/modules/sambaAccount.inc:880
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:453
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1135
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1521
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1551
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1677
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:225
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:309
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:352
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:70
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:231 ../lib/modules/sambaDomain.inc:630
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Domain SID"
msgstr "SID domény"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:276
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Doménoví administrátoři"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:316
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:282
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Domain admins"
msgstr "Doménoví administrátoři"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
msgid "Domain certificate admins"
msgstr "Doménoví administrátoři certifikátů"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:555
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:672
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
msgid "Domain computers"
msgstr "Doménové počítače"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
msgid "Domain controllers"
msgstr "Doménové řadiče"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
msgid "Domain enterprise admins"
msgstr "Doménoví podnikoví administrátoři"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Domain group"
msgstr "Doménová skupina"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
msgid "Domain guests"
msgstr "Doménoví hosté"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:66 ../lib/modules/sambaDomain.inc:133
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Název domény"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
msgid ""
"Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and -."
msgstr ""
"Název domény obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 i "
"-."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Neplatný název domény!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Doménoví administrátoři politik"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Doménoví administrátoči schémat"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2003
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
msgid "Domain users"
msgstr "Doménoví uživatelé"
#: ../templates/main_header.php:60
msgid "Donate"
msgstr "Podpořit vývoj"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:469
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: ../templates/masscreate.php:272
msgid "Download sample CSV file"
msgstr "Stáhnout ukázkový CSV soubor"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
msgstr "Písmeno disku mapované ve Windows jako domovský adresář."
#: ../lib/types/user.inc:91
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140
msgid "EMail alias"
msgstr "E-mailový alias"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141
msgid "EMail alias for this account."
msgstr "E-mailový alias tohoto účtu"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:226
msgid "EMail alias is invalid!"
msgstr "Neplatný e-mailový alias!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
msgid "EMail alias list"
msgstr "Seznam e-mailových aliasů"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:227
msgid "EMail alias list has invalid format!"
msgstr "Seznam e-mailových aliasů nemá správný formát!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:190 ../lib/modules/kolabUser.inc:367
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:784
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "EMail aliases"
msgstr "E-mailové aliasy"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "East Australian Standard, Guam"
msgstr "Východoaustralský standardní čas, Guam"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
msgstr "Východoevropský čas, Jižní Afrika"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:480
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
msgstr "Východní čas (USA a Kanada), Bogota"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1142
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1146 ../lib/lists.inc:420
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:131
msgid "Edit PDF structure"
msgstr "Editovat PDF strukturu"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:208
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Edit account types"
msgstr "Editovat typy účtů"
#: ../templates/config/mainmanage.php:58 ../templates/config/index.php:76
msgid "Edit general settings"
msgstr "Editovat obecné nastavení"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:958
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Editovat skupiny"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:161
msgid "Edit members"
msgstr "Editovat členy"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:210
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Edit modules"
msgstr "Editovat moduly"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:141
msgid "Edit profile"
msgstr "Editovat profil"
#: ../templates/config/index.php:102
msgid "Edit self service"
msgstr "Editovat samoobslužnou část"
#: ../templates/config/index.php:88
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Editovat profily serverů"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:782 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1094
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Edit workstations"
msgstr "Editovat stanice"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:100
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:309
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:410
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:615
msgid "Employee skills"
msgstr "Kvalifikace zaměstnance"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:740 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:897
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Employee type"
msgstr "Druh pracovního poměru"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr ""
"Druh pracovního poměru: dodavatel, zaměstnanec, interní, dočasný, "
"externí, ..."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:103
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:169
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:319
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:505
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:620
msgid "Employment date"
msgstr "Datum zaměstnání"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:383
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
2007-05-27 10:13:46 +00:00
msgstr "Zadali jste prázdné heslo. Prosím zadejte znovu jiné."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Došlo k chybě během hledani."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
#: ../templates/tree/add_value_form.php:137
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "Vložte hodnotu, kterou chcete přidat:"
#: ../lib/export.inc:407
msgid "Entry"
msgstr "Položka"
#: ../templates/tree/rdelete.php:115
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Položka %s a její podstrom byly úspěšně smazány"
#: ../templates/tree/delete.php:104
#, php-format
msgid "Entry %s deleted successfully."
msgstr "Položka %s byla úspěšně smazána."
#: ../templates/schema/schema.php:171
msgid "Equality"
msgstr "Shoda"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:103
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:138
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:142
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:172
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:189
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/delete.php:229
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
msgstr "Došlo k chybě běhwm mazání DN: %s"
#: ../help/help.inc:128
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
msgstr ""
"Každý typ účtu vyžaduje právě jeden základní modul. Tento modul zajišťuje "
"strukturální třídu objektu."
#: ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80 ../help/help.inc:86
#: ../help/help.inc:91 ../help/help.inc:110
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/masscreate.php:314
msgid "Example value"
msgstr "Ukázková hodnota"
#: ../help/help.inc:62
msgid "Examples"
msgstr "Příklady"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:368
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "Spuštění"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:223
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Spustit lamdaemona"
#: ../templates/tree/edit.php:117 ../templates/tree/export_form.php:88
#: ../templates/tree/export_form.php:96
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../templates/tree/export_form.php:135
msgid "Export format"
msgstr "Formát exportu"
#: ../templates/tree/add_attr.php:129
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "Selhalo přidání atributu!"
#: ../templates/initsuff.php:150
msgid "Failed to create entry!"
msgstr "Selhalo vytvoření položky!"
#: ../templates/tree/rdelete.php:118 ../templates/tree/rdelete.php:139
#: ../templates/tree/rdelete.php:151
#, php-format
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "Selhalo smazání položky %s"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:362
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:363 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:716
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:906 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1218
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Číslo faxu"
#: ../templates/config/mainmanage.php:280
msgid "File"
msgstr "Soubor"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Název souboru (včetně relativní cesty ke sdílení netlogon), který může být "
"spouštěn během přihlašování. $user a $group budou nahrazeny za uživatelské "
"jméno nebo název skupiny."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388
msgid ""
"File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
"on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Název souboru (včetně relativní cesty ke sdílení netlogon), který může být "
"spouštěn během přihlašování. $user a $group budou nahrazeny za uživatelské "
"jméno nebo název skupiny."
#: ../templates/tools.php:62 ../templates/masscreate.php:121
msgid "File upload"
msgstr "Nahrání souboru"
#: ../templates/tree/add_attr.php:92
msgid "File upload failed!"
msgstr "Selhalo nahrání souboru!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/lists.inc:348
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:116 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:895 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1170
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "First name"
msgstr "Křestní jméno"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Křestní jméno obsahuje neplatné znaky!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Křestní jméno uživatele. Přípustné jsou pouze písmena, - a mezera."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Pro obsluhu automatických pozvánek"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:89 ../lib/modules/kolabUser.inc:156
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:202 ../lib/modules/kolabUser.inc:312
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:762
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Free/Busy interval"
msgstr "Interval volno/obsazeno"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
msgstr "Interval volno/obsazeno musí být číslo!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:201
msgid "GB-12345"
msgstr "123 45"
#: ../lib/types/host.inc:87 ../lib/types/group.inc:84 ../lib/types/user.inc:84
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:152 ../lib/modules/posixGroup.inc:340
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:434 ../lib/modules/posixGroup.inc:454
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:1165
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:328
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "GID number"
msgstr "GID"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:454
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
"GID se změnil. Prosim zaškrtněte pole pro změnu čísel GID uživatelů a strojů."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
#, php-format
msgid ""
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
msgstr ""
"GID se změnil. Kvůli zachování vlastnictví souborů musíte spustit "
"následující příkaz jako root: \"find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:461
msgid "GID number has to be a numeric value!"
msgstr "GID musí být číslo!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:258 ../lib/modules/posixAccount.inc:290
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:402
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:942 ../lib/modules/posixAccount.inc:1166
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Gecos"
msgstr "Gecos"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:179
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
#: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:270
#: ../templates/schema/schema.php:301 ../templates/schema/schema.php:326
msgid "Go"
msgstr "Spustit"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:108 ../lib/modules/quota.inc:357
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Grace block period"
msgstr "Odklad pro uvolnění bloků"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:109
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Odklad pro uvolnění bloků. Většina souborových systému má odklad natvrdo "
"nastaven na maximální hodnotu 7 dní."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:131
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
"days."
msgstr ""
"Odklad pro uvolnění inodů (souborů). Většina souborových systému má odklad "
"natvrdo nastaven na maximální hodnotu 7 dní."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:130 ../lib/modules/quota.inc:361
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Grace inode period"
msgstr "Odklad pro uvolnění inodů"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:373
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:495
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:161
msgid "Group 1, Group 2"
msgstr "Skupina 1, Skupina 2"
#: ../lib/types/group.inc:54
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Účty skupin (např. Unix a Samba)"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:87 ../lib/modules/posixGroup.inc:346
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Group description"
msgstr "Popis skupiny"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:375
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
msgstr ""
"Pokud necháte popis skupiny prázdný, pak se do něj vloží název skupiny."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:86
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Group member DNs"
msgstr "DN členů skupiny"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:160
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:220 ../lib/modules/posixGroup.inc:352
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/posixGroup.inc:382
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:435
msgid "Group members"
msgstr "Členové skupiny"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:83 ../lib/modules/posixGroup.inc:148
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:332 ../lib/modules/posixGroup.inc:366
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixGroup.inc:462
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixGroup.inc:464
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:56 ../lib/modules/groupOfNames.inc:80
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:433
msgid "Group name"
msgstr "Název skupiny"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixGroup.inc:465
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Název skupiny obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 "
"a .-_ !"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr "Název skupiny je již používán. Byl vybrán další volný název."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:367
msgid ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ . LAM does not allow a number as first character because "
2007-07-24 15:40:43 +00:00
"groupadd also does not allow it. If group name is already used group name "
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgstr ""
2007-10-30 13:49:05 +00:00
"Název vytvářené skupiny. Přípustné znaky jsou: a-z,A-Z,0-9,.-_ a mezeru. LAM "
"nepovoluje použití číslice jako prvního znaku, neboť groupadd to také "
2007-07-24 15:40:43 +00:00
"nepovoluje. Pokud je již název skupiny použitý, přidá se k němu následující "
"volné číslo, aby se získal dosud nepoužitý název skupiny."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:40
msgid "Group of names"
msgstr "Skupina názvů"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:40
msgid "Group of unique names"
msgstr "Skupina jedinečných názvů"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:358 ../lib/modules/posixGroup.inc:386
msgid "Group password"
msgstr "Heslo skupiny"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:220
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Group type"
msgstr "Typ skupiny"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:45 ../lib/modules/posixGroup.inc:296
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:550
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Hard block"
msgstr "Pevné bloky"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:103
#: ../lib/modules/quota.inc:356 ../lib/modules/quota.inc:441
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Hard block limit"
msgstr "Limit pevných bloků"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:552
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Hard inode"
msgstr "Pevné inody"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:125
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
msgstr "Limit pevných inodů (souborů)"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:124 ../lib/modules/quota.inc:360
#: ../lib/modules/quota.inc:443
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Hard inode limit"
msgstr "Limit pevných inodů"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:475
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaj"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:415
msgid "Headline"
msgstr "Titulek"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:174 ../templates/ou_edit.php:189
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:154 ../templates/masscreate.php:167
#: ../templates/masscreate.php:301 ../templates/config/profmanage.php:173
#: ../templates/config/profmanage.php:225
#: ../templates/config/profmanage.php:255
#: ../templates/config/profmanage.php:289
#: ../templates/config/profmanage.php:334
#: ../templates/config/profmanage.php:358
#: ../templates/config/mainmanage.php:172
#: ../templates/config/mainmanage.php:189
#: ../templates/config/mainmanage.php:224
#: ../templates/config/mainmanage.php:240
#: ../templates/config/mainmanage.php:304
#: ../templates/config/confmodules.php:122
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:153 ../templates/config/confmain.php:167
#: ../templates/config/confmain.php:189 ../templates/config/confmain.php:212
#: ../templates/config/confmain.php:267 ../templates/config/confmain.php:312
#: ../templates/config/confmain.php:331 ../templates/config/confmain.php:340
#: ../templates/config/confmain.php:385 ../templates/config/confmain.php:404
#: ../templates/config/confmain.php:418 ../templates/config/conftypes.php:201
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:217 ../templates/config/conflogin.php:128
#: ../templates/config/mainlogin.php:119
#: ../templates/selfService/profManage.php:159
#: ../templates/selfService/profManage.php:199
#: ../templates/selfService/profManage.php:234
#: ../templates/selfService/profManage.php:258
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:125
#: ../templates/selfService/adminMain.php:270
#: ../templates/selfService/adminMain.php:284
#: ../templates/selfService/adminMain.php:298
#: ../templates/selfService/adminMain.php:312
#: ../templates/selfService/adminMain.php:335
#: ../templates/selfService/adminMain.php:355
#: ../templates/selfService/adminMain.php:370
#: ../templates/selfService/adminMain.php:385
#: ../templates/selfService/adminMain.php:469
#: ../templates/selfService/adminMain.php:503
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:750
#: ../templates/profedit/profilepage.php:195
#: ../templates/profedit/profilepage.php:215
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:246 ../lib/lists.inc:344
#: ../lib/modules.inc:693
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: ../templates/masscreate.php:142
msgid ""
"Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the "
"CSV file and filled with data for all accounts."
msgstr ""
"Zde je seznam použitelných sloupců. Červené sloupce musí být v CSV souboru a "
"musí být vyplněný pro každý účet."
#: ../templates/tools.php:84
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Zde můžete procházet třídy LDAP objektů a atributů."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Zde můžete změnit nastavní pro přístup k terminálovému serveru."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:88
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
msgstr "Zde můžete vytvořít více účtů pomocí CSV souboru."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Zde můžete vložit popis skupiny."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:344
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
msgstr ""
"Zde můžete zadat seznam doplňkových skupin. Názvy skupin jsou odděleny "
"čárkami."
#: ../help/help.inc:138
msgid ""
"Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
"filter case-insensitive."
msgstr ""
"Zde můžete zadat filtr (např. 'hodnota' nebo 'h*'). LAM filtruje bez ohledu "
"na velikost písmen."
#: ../help/help.inc:151
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Zde můžete načíst některý profil účtu k nastavení předvyplněných hodnot. "
"\"Výchozí\" profil je pro nový účet načten automaticky."
#: ../templates/tools.php:56
msgid "Here you can manage your account profiles."
msgstr "Zde můžete spravovat profil účtu."
#: ../help/help.inc:155
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
msgstr "Zde můžete vybrat PDF strukturu a exportovat účet do PDF souboru."
#: ../help/help.inc:134
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Zde můžete vybrat kam má LAM ukládat žurnál zpráv. Systémový žurnál je "
"posílán Syslogu na Unixu či do Prohlížeče událostí ve Windows. Můžete také "
"vybrat samostatný soubor."
#: ../help/help.inc:106
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
msgstr "Zde můžete vybrat, které pluginy chcete používat pro spravování účtů."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr "Zde můžete zadat minimální počet znaků v uživatelském hesle."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Zde můžete zadat mód stínování."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tools.php:91
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
msgstr "Zde můžete otestovat některé vlastnosti LAMu ve vaší instalaci."
#: ../templates/tree/edit.php:104
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Skrýt interní atributy"
#: ../templates/masscreate.php:127
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Rada: Pro všechny buňky ve vašem tabulkovém kalkulátoru zvolte textový "
"formát a vypněte všechny automatické korekce."
#: ../templates/tree/edit.php:121
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr ""
"Rada: Ke smazání atributu nastavte jeho hodnotu na prázdnou a klikněte na "
"Uložit."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:389
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Držte klávasu CTRL pro označení/odznační více skupin."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1331
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691 ../lib/modules/posixAccount.inc:63
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:222
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:347 ../lib/modules/posixAccount.inc:351
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:355 ../lib/modules/posixAccount.inc:372
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:760 ../lib/modules/posixAccount.inc:961
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1114 ../lib/modules/posixAccount.inc:1169
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Domovský adresář"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:66
#, php-format
msgid ""
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
msgstr ""
"Domovský adresář byl změněn. Pro jeho zachování musíte spustit následující "
"příkaz jako root: ' mv %s %s'"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:146 ../lib/modules/sambaAccount.inc:277
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 ../lib/modules/sambaAccount.inc:769
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:876 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1065
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1342
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1665
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Home drive"
msgstr "Domovský disk"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:152 ../lib/modules/sambaAccount.inc:283
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381 ../lib/modules/sambaAccount.inc:772
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:875 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:405
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1073
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1662
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Home path"
msgstr "Domovská cesta"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Neplatná domovská cesta."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:904
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1202
msgid "Home telephone number"
msgstr "Telefonní číslo domů"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Domovský adresář obsahuje neplatné znaky."
#: ../lib/types/host.inc:53
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Účty strojů (např. Samba)"
#: ../lib/types/host.inc:85
msgid "Host description"
msgstr "Popis stroje"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:403
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:411
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
msgstr ""
"Pokud ponecháte popis stroje prázdný, pak se do něj vloží název stroje."
#: ../lib/modules/account.inc:104
msgid "Host list"
msgstr "Seznam strojů"
#: ../lib/types/host.inc:82 ../lib/types/host.inc:83
#: ../lib/modules/account.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:269 ../lib/modules/posixAccount.inc:398
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Název stroje"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Název stroje již existuje!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Název stroje obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 "
"a .-_ !"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ ! Host name must end with $ !"
msgstr ""
"Název stroje obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 "
"a .-_ ! Název stroje můsí končit znakem $ !"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
msgstr "Název stroje se již používá. Byl vybrán následující volný."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:399
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd "
2007-07-24 15:40:43 +00:00
"also does not allow it. Host names are always ending with $. If last "
2007-04-23 16:23:55 +00:00
"character is not $ it will be added. If host name is already used host name "
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
2007-07-24 15:40:43 +00:00
"Název vytvářeného stroje. Přípustné znaky jsou: a-z,A-Z,0-9, .-_$. LAM "
2007-04-23 16:23:55 +00:00
"nepovoluje použití číslice jako prvního znaku, neboť useradd to také "
2007-07-24 15:40:43 +00:00
"nopovoluje. Názvy strojů musí vždy končit znakem $. Jestliže posledním "
"znakem není $, pak bude přidán. Pokud je již název stroje použitý, přidá se "
"k němu následující volné číslo, aby se získal dosud nepoužitý název stroje."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:165
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Hosts"
msgstr "Stroje"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:565
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:742
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID je již používáno"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixGroup.inc:456
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:557
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:565 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:738 ../lib/modules/posixAccount.inc:742
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "Číslo ID"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:146
msgid "IT"
msgstr "IT"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:171
#: ../templates/masscreate.php:306
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1377
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1703
msgid "Idle time limit"
msgstr "Limit doby nečinnosti"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se Unixové heslo použije i pro Sambu."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:381
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
msgstr ""
2007-10-30 13:49:05 +00:00
"Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet deaktivuje vložením \"!\" před "
"zašifrované heslo."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet deaktivuje použitím příznaku D."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:356 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se nepoužije heslo."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:362 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Jestliže je zaškrtnuto, pak heslu nikdy nevyprší platnost použitím příznaku "
"X."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet deaktivuje použitím příznaku D."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
msgstr ""
"Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet zablokuje použitím příznaku L. Obyčejně "
"je toto využíváno k odblokování uživatelského účtu, který byl zablokován "
"kvůli neplatným pokusům o přihlášení."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:371
msgid ""
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
msgstr ""
"Jestliže se GID ponechá prazdný, pak se automatický vygeneruje na základě "
"vašeho nastavení."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
msgstr "Jestliže se UID ponechá prázdný, pak se automaticky vygeneruje."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
msgid "If set then users need to login to change their password."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr ""
"Jestliže je nastaveno, pak si uživatel musí změnit heslo při přihlášení."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Jestliže je nastaveno na \"true\", pak se Unixové heslo použije i pro Sambu."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
2007-10-30 13:49:05 +00:00
"Jestliže je nastaveno na \"true\", pak se účet deaktivuje použitím příznaku D."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Jestliže je nastaveno na \"true\", pak se nepoužije heslo."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Jestliže je nastaveno na \"true\", pak heslu nikdy nevyprší platnost "
"použitím příznaku X."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Jestliže toto ponecháte prázdné, pak LAM použije: uidNumber*2 + "
"sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../help/help.inc:100
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
"Jestliže chcete změnit stávající heslo pro předvolby, pak jej sem zadejte."
#: ../help/help.inc:124
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
msgstr "Jesliže chcete změnit hlavní heslo nastavení, pak jej sem zadejte."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:403
msgid ""
"If you want to create domain administrators or other special users use this "
"option."
msgstr ""
"Jestliže chcete vytvořit doménové administrátory či jiné speciální "
"uživatele, pak použijte tuto volbu."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:397
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:302
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
msgstr ""
"Jestliže chcete použít dobře známé RIT, pak můžete vybrat skupinu z dobře "
"známých."
#: ../templates/tree/export_form.php:120
msgid "Include system attributes"
msgstr "Vložte systémové atributy"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1352
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Zdědit nastavení spouštění z klienta"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:401 ../templates/schema/schema.php:422
msgid "Inherited from"
msgstr "Zděděno od"
#: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:358
msgid "Inherits from"
msgstr "Zdědit po"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1357
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1699
msgid "Initial program"
msgstr "Výchozí program"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51
msgid "Inode hard quota"
msgstr "Pevná kvóta inodů"
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Pevná kvóta inodů obsahuje neplatné znaky. Přípustná jsou pouze přirozená "
"čísla."
#: ../lib/modules/quota.inc:55
msgid "Inode quota"
msgstr "Kvóta inodů"
#: ../lib/modules/quota.inc:49
msgid "Inode soft quota"
msgstr "Měkká kvóta inodů"
#: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Měkká kvóta inodů obsahuje neplatné znaky. Přípustná jsou pouze přírozená "
"čísla."
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Měkká kvóta inodů musí být menší než pevná."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:397
msgid "Input fields"
msgstr "Vstupní pole"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Název uživatele či skupiny byl vložen do domovské cesty."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr ""
"Do přihlašovacího skriptu bylo vloženo uživatelské jméno či název skupiny."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Do cesty k profilu bylo vloženo uživatelské jméno či název skupiny."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:167
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Neplatný RDN atribut!"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
msgid "Invalid account"
msgstr "Neplatný účet"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 ../lib/modules/kolabUser.inc:171
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:350 ../lib/modules/kolabUser.inc:774
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Invitation policy"
msgstr "Politika pozvánek"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Seznam politik pozvánek"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:490
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Islamabad, Karachi"
msgstr "Islamábád, Karáčí"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
msgstr ""
"Je možné, že toto ID je znovu použito. Toto může způsobit některé problémy, "
"neboť stále mohou existovat soubory se starými oprávněními. Stačí zvýšit "
"maxUID a toto varování neuvidíte."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:85
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:139
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:179
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:257
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:392
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:627
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:748
msgid "Jabber IDs"
msgstr "Jabber IDy"
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:91
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:149
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:275
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:618
msgid "Job position"
msgstr "Pracovní pozice"
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:92
msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)."
msgstr "Pracovní pozice tohoto uživatele (např. dodavatel, dočasný, ..."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:169 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:733 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:894
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Pracovní zařazení"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Pracovní zařazení uživatele: ředitel, vedoucí oddělení, ..."
#: ../templates/schema/schema.php:260
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Přeskočit k vyhovujícímu pravidlu"
#: ../templates/schema/schema.php:119
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Přeskočit k typu atributu"
#: ../templates/schema/schema.php:313 ../templates/schema/schema.php:363
#: ../templates/schema/schema.php:378
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Přeskočit k třídě objektu"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:68
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../templates/tree/delete_form.php:100
#, php-format
msgid ""
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
"this?"
msgstr ""
"LAM může rekurzivně smazat tuto položku a všechny položky pod ní. Níže je "
"uveden seznam všech položek, které budou smazány. Chcete je opravdu smazat?"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:197 ../templates/config/index.php:60
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "LAM configuration"
msgstr "Nastavení LAMu"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:191
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
msgstr "LAM zkontroloval váš vstup a je připraven vytvořit účty."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 ../lib/modules/posixAccount.inc:332
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
"passwords."
msgstr ""
"LAM podporuje pro generování hešů hesel CRYPT, SHA, SSHA, MD5 a SMD5. SSHA a "
"CRYPT jsou nejčastějí používané, ale CRYPT nepodporuje hesla delší než 8 "
"znaků. Nedoporučujeme používat hesla v nezašifrované podobě."
#: ../templates/tests/index.php:51
msgid "LAM tests"
msgstr "Testy LAMu"
#: ../templates/tree/create.php:181 ../templates/massDoUpload.php:87
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
msgstr "LAM nemůže vytvořit účet %s!. Nastala chyba LDAPu."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:381
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
msgstr "LAM nemůže najít doménu Samby 3 s tímto názvem!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM nemůže najít doménu s tímto názvem!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
msgstr "LAM nemůže najít skupinu s tímto názvem!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1545
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
msgstr "LAM nemůže změnit členství ve skupině: %s"
#: ../help/help.inc:160
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM bude hledat účty v této části LDAP stromu."
#: ../help/help.inc:162
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
msgstr ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"LAM použije toto LDAP DN a heslo k vyhledání účtů. Je dostatečné zadat účet "
"s právy pro čtení. Jestliže nic nezadáte, pak se LAM pokusí připojit "
2007-04-23 16:23:55 +00:00
"anonymně."
#: ../templates/profedit/profilepage.php:176
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../templates/config/confmodules.php:76 ../templates/config/confmain.php:121
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:576 ../templates/config/conftypes.php:154
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:107
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "Nastavení LDAP Account Manageru"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/lists.inc:724
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences."
msgstr "Selhalo hledání v LDAPu! Prosím zkontrolujte předvolby."
#: ../templates/config/conftypes.php:79
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "Neplatný sufix LDAPu!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:431
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "Chyba LDAPu, server oznámil:"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1049
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
msgstr "Operace LDAPu proběhla úspěšně."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
msgid "LDAP password"
msgstr "Heslo LDAPu"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:321 ../help/help.inc:163
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "Hledaný atribut LDAPu"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:315
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP server"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:272 ../lib/lists.inc:707
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
msgstr ""
"Bylo dosaženo limitu velikosti odpovědi LDAPu, nebudou zobrazeny všechny "
"položky."
#: ../templates/config/conftypes.php:197
#: ../templates/selfService/adminMain.php:280
#: ../templates/profedit/profilepage.php:180 ../help/help.inc:71
#: ../help/help.inc:159
msgid "LDAP suffix"
msgstr "Sufix LDAPu"
#: ../templates/massDoUpload.php:123
msgid "LDAP upload has finished"
msgstr "Nahrávání do LDAPu skončilo."
#: ../templates/massDoUpload.php:71
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
msgstr "Právě probíhá nahrávání do LDAPu. Vyčkejte prosim."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:294
msgid "LDAP user"
msgstr "Uživatel LDAPu"
#: ../help/help.inc:161
msgid "LDAP user and password"
msgstr "Uživatel a heslo LDAPu"
#: ../lib/export.inc:441
#, php-format
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "LDIF export pro: %s"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:136
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Server a cesta lamdaemona"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:100
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Úspěšně proběhl lamdaemon."
#: ../templates/tests/index.php:55 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Test lamdaemona"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:232
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Test lamdaemona skončil."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:224
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: Quota modul je nainstalován"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:225
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: čte kvóty"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:264
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:499
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Language is not defined!"
msgstr "Jazyk není definován!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:275
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Language settings"
msgstr "Nastavení jazyku"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:116 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:896 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1178
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Příjmení obsahuje naplatné znaky nebo je prázdné!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:327
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Příjmení uživatele. Jsou povoleny pouze písmena, - a mezery."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:361
msgid "Last password change"
msgstr "Poslední změna hesla"
#: ../templates/tree/export_form.php:148
msgid "Line ends"
msgstr "Konce řádků"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:252
msgid "Link to login page for this self service profile"
msgstr "Odkaz na přihlašovací stránku pro tento samoobslužný profil"
#: ../templates/config/conftypes.php:213 ../help/help.inc:83
msgid "List attributes"
msgstr "Seznam atributů"
#: ../templates/config/conftypes.php:86
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Neplatný seznam atributů!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:83
msgid "List of ComBots IDs."
msgstr "Seznam ComBots ID"
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:86
msgid "List of Jabber IDs."
msgstr "Seznam Jabber ID"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Seznam stanic Samby, ke kterým se uživatel může přihlásit. Prázdný seznam "
"znamená každou stanici."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:490
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Seznam administrátorů je prázdný nebo neplatný!"
#: ../templates/tree/delete_form.php:130
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Seznam položek určených k vymazání:"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:98
msgid "List of project groups of this user."
msgstr "Seznam skupin projektů tohoto uživatele."
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:95
msgid "List of projects the user is working on."
msgstr "Seznam projektů, na kterých uživatel pracuje."
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:101
msgid "List of special skills that the user has."
msgstr "Seznam speciálních schopností uživatele."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:400
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Seznam platných uživatelů"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:250
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "List settings"
msgstr "Nastavení seznamů"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1100 ../lib/modules.inc:1103 ../help/help.inc:150
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Načíst profil"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:152
msgid "Local address"
msgstr "Lokální adresa"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:310
msgid "Local address list"
msgstr "Seznam lokálních adres"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
msgid "Local group"
msgstr "Lokální skupina"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:250
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:987
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Lock password"
msgstr "Uzamknout heslo"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:331 ../lib/modules/sambaDomain.inc:675
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Lockout duration"
msgstr "Doba uzamčení"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Doba k odblokování účtu musí být přirozené číslo."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:304 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Odblokování uživatelů po neúspěšných pokusech o přihlášení"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr "Odblokování uživatelů po neúspěšných pokusech o přihlášení musí být mezi 0 a 999."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:233 ../help/help.inc:133
msgid "Log destination"
msgstr "Cíl žurnálu"
#: ../templates/config/mainmanage.php:204 ../help/help.inc:131
msgid "Log level"
msgstr "Úroveň žurnálu"
#: ../templates/config/mainmanage.php:198
msgid "Logging"
msgstr "Přihlašování"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:290 ../templates/config/conflogin.php:59
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:67
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:130
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:61
#: ../templates/selfService/adminMain.php:253 ../help/help.inc:57
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:349 ../help/help.inc:165
msgid "Login attribute label"
msgstr "Atribut k přihlášení!"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:364 ../help/help.inc:167
msgid "Login caption"
msgstr "Přihlašovací nadpis"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:236
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:384 ../lib/modules/posixAccount.inc:1006
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1119 ../lib/modules/posixAccount.inc:1170
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Login shell"
msgstr "Přihlašovací shell"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:426
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:271
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Logon for password change"
msgstr "Přihlášení pro změnu hesla"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Logon hours"
msgstr "Přihlašovací hodiny"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:164 ../lib/modules/sambaAccount.inc:295
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:387 ../lib/modules/sambaAccount.inc:778
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:877 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:417
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1089
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1668
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Přihlašovací skript"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Neplatný přihlašovací skript!"
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:233
#: ../templates/main_header.php:69 ../templates/logout.php:67
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:47 ../lib/modules/ieee802device.inc:57
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:97
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresa"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61
msgid "MAC address list"
msgstr "Seznam MAC adres"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:192
msgid "MAC address(es)"
msgstr "MAC adresa(y)"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:496
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Magadan, Solomon Islands"
msgstr "Magadan, Šalamounovy ostrovy"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:51
msgid "Mail aliases"
msgstr "E-mailové aliasy"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:160
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:208 ../lib/modules/kolabUser.inc:307
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:758
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Mail quota"
msgstr "Kvóta e-mailů"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:237
msgid "Mail quota must be a number!"
msgstr "Kvóta e-mailů musí být číslo!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:47
msgid "Mail routing"
msgstr "Směrování pošty"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:81
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:75
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:144
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:313
msgid "Mail server"
msgstr "Poštovní server"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 ../lib/modules/kolabUser.inc:183
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:295 ../lib/modules/kolabUser.inc:301
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:754
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Domovský server poštovní schránky"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Název domovského serveru poštovní schránky je prázdné!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Neplatný název domovského serveru poštovní schránky!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "E-mailové aliasy (např. NIS)"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "E-maily pro toto jméno jsou přeposílány příjemcům."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules.inc:978
#: ../lib/modules.inc:992
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Základní"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:379 ../help/help.inc:169
msgid "Main page caption"
msgstr "Nadpis základní stránky"
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:136
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "Správa samoobslužných profilů"
#: ../templates/config/conflogin.php:139
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Správa serverových profilů"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:898
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Manager"
msgstr "Správce"
#: ../templates/tools.php:70
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
msgstr "Správa OU objektů ve vašem LDAP stromu."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Při konfliktu ručně"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:399 ../lib/modules/kolabUser.inc:565
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Označit účty ke smazání"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Označit ke smazání"
#: ../templates/config/profmanage.php:348
#: ../templates/selfService/profManage.php:248 ../help/help.inc:125
msgid "Master password"
msgstr "Hlavní heslo"
#: ../templates/config/profmanage.php:68
#: ../templates/selfService/profManage.php:56
msgid "Master password is wrong!"
msgstr "Špatné hlavní heslo!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:88
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Hlavní hesla jsou různá či prázdná!"
#: ../templates/schema/schema.php:273
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Shodná pravidla OID"
#: ../templates/schema/schema.php:82 ../templates/schema/schema.php:83
msgid "Matching rules"
msgstr "Shodná pravidla"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:496
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Max list entries is invalid!"
msgstr "Neplatný největší počet položek seznamu!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:299 ../lib/modules/posixGroup.inc:459
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:460
msgid "Maximum GID number"
msgstr "Největší GID"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:459
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Největší GID je neplatný či prázdný!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:460
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
msgstr "Největší GID musí být větší než nejměnší GID!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:159 ../lib/modules/posixAccount.inc:168
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Maximum UID number"
msgstr "Největší UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Neplatné největší UID!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
msgstr "Největší UID musí být větší než nejmenší UID!"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:167
#, php-format
msgid "Maximum file size: %s"
msgstr "Největší velikost souboru: %s"
#: ../templates/tree/add_value_form.php:194 ../templates/schema/schema.php:219
msgid "Maximum length"
msgstr "Největší délka"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:255 ../help/help.inc:93
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Největší počet položek seznamu"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:100 ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:196 ../lib/modules/shadowAccount.inc:279
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:196
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 ../lib/modules/sambaDomain.inc:322
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:672
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Maximum password age"
msgstr "Nejdelší doba platnosti hesla"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 ../lib/modules/groupOfNames.inc:72
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:167
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:445
msgid "Members"
msgstr "Členové"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:483
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Mid-Atlantic"
msgstr "Středoatlantský čas"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:474
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Midway Island, Samoa"
msgstr "ostrov Midway, Samoa"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Miller"
msgstr "Novák"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:249
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:645
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Minimal password length"
msgstr "Nejkratší délka hesla"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:296 ../lib/modules/posixGroup.inc:458
msgid "Minimum GID number"
msgstr "Nejmenší GID"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:458
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Nejmeněí GID je neplatný nebo prázdný!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:156 ../lib/modules/posixAccount.inc:165
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Minimum UID number"
msgstr "Nejmenší UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Neplatný nejmenší UID!"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:95
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:274 ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:313
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Minimum password age"
msgstr "Nejkratší doba platnosti hesla"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:359 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:905
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Číslo mobilu"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1210
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Číslo mobilního telefonu"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1109
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Modify account"
msgstr "Změnit účet"
#: ../templates/config/confmodules.php:87
msgid "Module selection"
msgstr "Výběr modulů"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1210
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "Horský čas (USA a Kanada)"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:88 ../lib/modules/quota.inc:353
#: ../lib/modules/quota.inc:439 ../lib/modules/quota.inc:548
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Mountpoint"
msgstr "Místo přípojení"
#: ../lib/modules/quota.inc:89
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Místo připojení zařízení se zapnutou kvótou"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Mycity"
msgstr "Mojeměsto"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:195
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
msgstr "Mojeulice 42"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
#: ../templates/schema/schema.php:273 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:669 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: ../help/help.inc:145
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
msgstr ""
"Název, pod kterým bude profil uložen. Profil se stejným jménem bude přepsán."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104
msgid "New MAC address"
msgstr "Nová MAC adresa"
#: ../templates/ou_edit.php:64
msgid "New OU created successfully."
msgstr "Nový OU byl úspěšně vytvořen."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:97
msgid "New SSH public key"
msgstr "Nový veřejný SSH klíč"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:110
msgid "New alias"
msgstr "Nový alias:"
#: ../templates/config/profmanage.php:125
msgid "New default profile set successfully."
msgstr "Nový výchozí profil byl úspěšně nastaven."
#: ../lib/types/smbDomain.inc:110
msgid "New domain"
msgstr "Nová doména"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:123
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "New group"
msgstr "Nová skupina"
#: ../lib/types/host.inc:114
msgid "New host"
msgstr "Nový stroj"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:159
msgid "New local address"
msgstr "Nová místní adresa"
#: ../templates/config/mainmanage.php:296
msgid "New master password"
msgstr "Nové hlavní heslo"
#: ../templates/config/mainmanage.php:85
msgid "New master password set successfully."
msgstr "Nové hlavní heslo bylo úspěšně nastaveno."
#: ../lib/lists.inc:96
msgid "New object"
msgstr "Nový objekt"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
#: ../templates/ou_edit.php:165 ../help/help.inc:178
msgid "New organizational unit"
msgstr "Nová organizační jednotka (OU)"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:246
msgid "New owner"
msgstr "Nový vlastník"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:413 ../lib/modules/posixAccount.inc:1672
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: ../templates/config/profmanage.php:116
msgid "New password set successfully."
msgstr "Nové heslo bylo úspěšně nastaveno."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:146
msgid "New recipient"
msgstr "Nový příjemce"
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:131
msgid "New required attributes:"
msgstr "Nový povinný atribut:"
#: ../lib/types/user.inc:125
msgid "New user"
msgstr "Nový uživatel"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:151
msgid "New value"
msgstr "Nová hodnota:"
#: ../templates/tree/create_form.php:138
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 ../lib/modules/sambaDomain.inc:154
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:353 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Next RID"
msgstr "Následující RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Následující RID není číslo!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr ""
"Následující RID bude použit při vytváření účtů (používáno pouze Winbindem)."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr ""
"Následující RID bude použit při vytváření účtů skupin (používáno pouze "
"Winbindem)."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr ""
"Následující RID bude použit při vytváření uživatelských účtů (používáno "
"pouze Winbindem)."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:166
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:363 ../lib/modules/sambaDomain.inc:639
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Next group RID"
msgstr "Následující RID skupiny"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Následující RID skupiny není číslo!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:160
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:358 ../lib/modules/sambaDomain.inc:636
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Next user RID"
msgstr "Následující RID uživatele"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Následující RID uživatele není číslo!"
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
msgid "No"
msgstr "Ne"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:520
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:621
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:941
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Nenalezena doména Samby 3 v LDAPu! Prosím nejdříve nějakou vytvořte."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:432 ../lib/modules/posixAccount.inc:626
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:916
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Nenalezena Unixová skupina v LDAPu! Prosím nejdříve nějakou vytvořte."
#: ../lib/types/mailAlias.inc:109
msgid "No aliases found!"
msgstr "Alias nenalezen!"
#: ../templates/initsuff.php:162
msgid "No changes were made."
msgstr "Nebyla provedena žádná změna."
#: ../templates/schema/schema.php:149
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:109
msgid "No domains found!"
msgstr "Doména(y) nenalezena(y)!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "No file selected."
msgstr "Nebyl vybrán soubor."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
msgid "No free ID-Number!"
msgstr "Není volné ID!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:122
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Skupina(y) nenalezena(y)!"
#: ../lib/types/host.inc:113
msgid "No hosts found!"
msgstr "Stroj(e) nenalezen(y)!"
#: ../templates/tree/edit.php:189
msgid "No internal attributes"
msgstr "Bez interních atributů"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:143
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr ""
"Nebyla nastavena cesta k lamdaemonovi, prosím upravte vaše nastavení LAMu."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:139
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr "Nebyla nastaven server lamdaemona, prosím upravte vaše nastavení LAMu."
#: ../templates/config/mainmanage.php:252
msgid "No logging"
msgstr "Bez žurnálu"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:390
msgid "No logo"
msgstr "Bez loga"
#: ../lib/lists.inc:95
msgid "No objects found!"
msgstr "Objekt(y) nenalezen(y)!"
#: ../templates/config/confmodules.php:266
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Nebyl vybrán žádný základní modul, či jich bylo vybráno více!"
#: ../templates/config/confmain.php:53
msgid "No password was entered!"
msgstr "Nebylo zadáno heslo!"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122
msgid "No section text specified"
msgstr "Nebyl zadán text sekce"
#: ../templates/config/conflogin.php:94
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Nenalezen profil serveru. Prosím vytvořte jej."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
msgid "No static text specified"
msgstr "Nebyl zadán stálý text"
#: ../templates/tree/edit.php:81
msgid "No such entry!"
msgstr "Položka neexistuje!"
#: ../templates/schema/schema.php:442
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Neexistuje položka schématu: \"%s\""
#: ../lib/types/user.inc:124
msgid "No users found!"
msgstr "Uživatel nenalezen!"
#: ../help/help.inc:68
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: ../templates/tree/add_value_form.php:115
msgid ""
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
msgstr ""
"Poznámka: Dostaneté chybu \"nevhodné porovnání\" pokud nemáte nastaveno "
"pravidlo EQUALITY ve svém LDAP serveru pro tento atribut."
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/delete.php:93
msgid "Number of child entries"
msgstr "Počet podpoložek"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
msgstr ""
"Počet dní, během kterých se uživatel příhlásí, přestože platnost jeho hesla "
"vypršela (-1 = pořád)."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
msgid ""
2007-10-30 13:49:05 +00:00
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgstr ""
"Počet dní, během kterých si uživatel nesmí znovu změnit heslo. Pokud je "
"nastaveno, musí být větší než 0."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167
msgid ""
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
2007-10-30 13:49:05 +00:00
"must be >0."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgstr ""
"Počet dní, po kterých si uživatel musí změnit heslo. Pokud je nastaveno, "
"musí být větší než 0."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr ""
"Počet minut, po kterých je vynulováno počítadlo neúspěšných pokusů o "
"přihlášení."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr "Počet sekund, po kterých si uživatel může opět změnit heslo."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Počet sekund, po kterých si uživatel musí změnit heslo."
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:349
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../templates/ou_edit.php:70
msgid "OU already exists!"
msgstr "OU již existuje!"
#: ../templates/ou_edit.php:81
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU bylo úspěšně smazáno"
#: ../templates/ou_edit.php:152 ../templates/tools.php:69
msgid "OU editor"
msgstr "OU editor"
#: ../templates/ou_edit.php:74
msgid "OU is invalid!"
msgstr "Neplatné OU!"
#: ../templates/ou_edit.php:111
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU není prázdné či platné!"
#: ../help/help.inc:178 ../help/help.inc:180
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU editor"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
#: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71
msgid "Object classes"
msgstr "Třídy objektu"
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:288
msgid "Obsolete"
msgstr "Zastaralé"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:273 ../lib/modules/sambaDomain.inc:284
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:295 ../lib/modules/sambaDomain.inc:651
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:656 ../lib/modules/sambaDomain.inc:661
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Vypnout"
#: ../templates/tree/export_form.php:165
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:99
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:147
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:168
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:210 ../templates/ou_edit.php:197
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:107 ../templates/config/profmanage.php:353
#: ../templates/config/mainmanage.php:325
#: ../templates/config/confmodules.php:109
#: ../templates/config/confmodules.php:112
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:436 ../templates/config/conftypes.php:235
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:124 ../templates/config/conflogin.php:125
#: ../templates/config/mainlogin.php:117
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:204
#: ../templates/selfService/profManage.php:253
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:121
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:122
#: ../templates/selfService/adminMain.php:467
#: ../templates/selfService/adminMain.php:501
#: ../templates/selfService/adminMain.php:541
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:82
#: ../templates/profedit/profilemain.php:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:260
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:448
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1257
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1428
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1085 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:224 ../lib/modules/groupOfNames.inc:251
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:338
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:150
msgid "Old value"
msgstr "Stará hodnota"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:273 ../lib/modules/sambaDomain.inc:284
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:295 ../lib/modules/sambaDomain.inc:652
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:657 ../lib/modules/sambaDomain.inc:662
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "On"
msgstr "Zapnout"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1413
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "Při přerušení či vypršení spojení"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tree/export_form.php:75
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Jeden (jedna úroveň pod základem)"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
#: ../templates/schema/schema.php:389
msgid "Optional attributes"
msgstr "Volitelné atributy"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
msgid "Optional binary attributes"
msgstr "Volitelné binární atributy"
#: ../templates/schema/schema.php:176
msgid "Ordering"
msgstr "Třídění"
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
msgid "Organizational unit"
msgstr "Organizační jednotka (OU)"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:377
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:369 ../lib/modules/groupOfNames.inc:64
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:161 ../lib/modules/groupOfNames.inc:441
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: ../templates/tools.php:76
msgid "PDF editor"
msgstr "PDF editor"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:451 ../lib/lists.inc:565
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "PDF structure"
msgstr "PDF struktura"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF struktura byla úspěšně uložena."
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:112
msgid "PDF structures"
msgstr "PDF struktury"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104
msgid "PDF-structure name not valid"
msgstr "Neplatný název PDF struktury"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "Pacifický čas (USA a Kanada)"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:410
msgid "Page settings"
msgstr "Strana nastavení"
#: ../templates/schema/schema.php:371
msgid "Parent to"
msgstr "Nadřazený k"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:254
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:177
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:452
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:225
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:244 ../lib/modules/posixAccount.inc:376
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:982 ../lib/modules/posixAccount.inc:993
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1076 ../lib/modules/posixAccount.inc:1173
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:833
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgstr ""
"Heslo obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 a #*,.;:_-"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"+!%&/|?{[()]}=@$ !"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:132 ../lib/modules/sambaAccount.inc:247
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaAccount.inc:364
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:743 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:990
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1467
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Password does not expire"
msgstr "Heslu nevyprší platnost"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:90
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:269 ../lib/modules/shadowAccount.inc:364
msgid "Password expiration"
msgstr "Doba platnosti hesla"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:51
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Doba platnosti hesla musí být přirozené číslo nebo -1."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 ../lib/modules/posixGroup.inc:413
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:136 ../lib/modules/posixAccount.inc:174
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Typ heše hesla"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:260
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:648
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Password history length"
msgstr "Délka historie hesel"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Nejdelší doba platnosti hesla musí být přirozené číslo."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr ""
"Nejdelší doba platnosti hesla musí být větší než nejkratší doba platnosti."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:47
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Nejkratší doba platnosti hesla musí být přirozené číslo."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 ../lib/modules/shadowAccount.inc:85
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:264 ../lib/modules/shadowAccount.inc:362
msgid "Password warning"
msgstr "Varování před koncem platnosti hesla"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Varování před koncem platnosti hesla musí být přirozené číslo."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:526
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Hesla se liší!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Cesta k uživatelskému profilu."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Cesta k uživatelskému profilu muže být lokální cesta nebo UNC cesta (\\"
"\\server\\sdílení). $user a $group budou nahrazeny za uživatelské jméno nebo "
"název skupiny."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:335
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Path to external script"
msgstr "Cesta k externímu skriptu"
#: ../templates/tree/delete_form.php:81
msgid "Permanently delete all children, too?"
msgstr "Také trvale smazat všechny zanořené položky?"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/types/user.inc:219
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:792
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1270 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1273
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1287
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Fotka"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:873
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Soubor s fotkou (ve formátu JPG)"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
msgstr "Prosím zadejte čárkou oddělený seznam vašich veřejných SSH klíčů!"
#: ../templates/delete.php:81
msgid "Please confirm:"
msgstr "Prosím potvrďte:"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
msgstr "Prosím zadejte RID nebo název speciálního účtu!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:379
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
"to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means "
"every host and an empty field means no host."
msgstr ""
"Prosím zadejte čárkou oddělený seznam názvů strojů, ke kterým se uživatel "
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"může prihlásit. Jestliže zapnete omezení dle strojů pro vaše servery, pak \"*"
"\" znamená jakýkoli stroj a prázdné pole znamená žádný stroj."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
msgstr "Prosím zadejte čárkou oddělený seznam názvů strojů!"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:116
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Prosím zadejte název skupiny!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:268 ../lib/modules/kolabUser.inc:273
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a user password on this page: %s"
msgstr "Prosím zadejte na této straně uživatelské heslo: %s"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Prosím zadejte platnou obchodní kategorii!"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
msgstr "Prosím zadejte platné běžné jméno!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:32
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:33
msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!"
msgstr "Prosím zadejte platné datum (formát DD.MM.YYYY)!"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Prosím zadejte platné datum ve formátu DD-MM-YYYY."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Prosím zadejte platné zobrazované jmeno!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Prosím zadejte platné písmeno disku."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid eMail address!"
msgstr "Prosím zadejte platnou e-mailovou adresu!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Prosím zadejte platný druh pracovního poměru!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Prosím zadejte platné číslo faxu!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
msgid "Please enter a valid group RID."
msgstr "Prosím zadejte platné RID skupiny."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Prosím zadejte platný název skupiny!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Prosím zadejte platné pracovní zařazení!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Prosím zadejte platné číslo mobilu!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Prosím zadejte platnou poštovní adresu!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Prosím zadejte platné PSČ!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
msgid "Please enter a valid special user name."
msgstr "Prosím zadejte platný speciální název uživatele."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Prosím zadejte platnou ulici!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Prosím zadejte platné telefonní číslo!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:557 ../lib/modules/posixAccount.inc:738
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi %s a %s!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:278
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Prosím zadejte na této straně e-mailovou adresu: %s"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:931
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Prosím nejdříve zadejte informace o účtu na ostatní stránky."
#: ../help/help.inc:58
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
msgstr ""
"Prosím zadejte heslo pro nastavení. Toto NENÍ vaše heslo do LDAPu. Toto "
"heslo je uloženo ve vašem .conf souboru. Zadejte \"lam\", pokud se "
"přihašujete poprvé."
#: ../help/help.inc:126
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Prosím zadejte hlavní heslo nastavení. Toto NENÍ vaše heslo do LDAPu. Toto "
"heslo je uloženo ve vašem .conf souboru. Zadejte \"lam\", pokud se "
2007-04-23 16:23:55 +00:00
"přihašujete poprvé."
#: ../templates/config/mainlogin.php:97
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
msgstr "Prosím zadejte hlavní heslo pro změnu obecných předvoleb:"
#: ../help/help.inc:114
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
msgstr ""
"Prosím zadejte název nového profilu a heslo pro umožnení jeho editace. Název "
"profilu může obsahovat písmena, číslice a -/_."
#: ../help/help.inc:116
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
msgstr ""
"Prosím zadejte nový název profilu. Název profilu může obsahovat písmena, "
"číslice a -/_."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:383
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Prosím zadejte heslo, které chcete nastavit pro tento účet."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Prosím zadejte cestu k domovskému adresáři uživatele."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:137
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
"Prosím zadejte nastavení kvóty pro tento svazek. Syntaxe je: {mekký limit "
"bloků},{pevný limit bloků},{měkký limit inodů},{pevný limit inodů}"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Prosím zadejte stejná hesla v obou polích."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:452 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password-fields."
msgstr "Prosím zadejte stejná hesla v obou polích."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Prosím zadejte časový limit v minutách. 0 znamená bez omezení."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:96
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr ""
"Prosím zadejte vaše hlavní heslo nastavení pro změnu samoobslužného profilu:"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:89
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
msgstr "Prosím zadejte heslo pro změnu předvoleb serveru:"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Prosím zadejte váš veřejný SSH klíč"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr ""
"Prosím nainstalujte SSH2 modul pro PHP a aktivujte jej ve vašem php.ini!"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:123
msgid ""
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
msgstr ""
"Prosim zadejte CSV soubor s daty vašich účtů. Buňky v prvním řádku musí být "
"vyplněny názvy sloupců. Následující řádky reprezentují účty (jeden řádek - "
"jeden účet)."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:387
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
msgstr ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Prosím vyberte soubor obrázku k načtení. Musí být ve formátu JPG (.jpg/."
"jpeg)."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:94
msgid "Please select your account type:"
msgstr "Prosím vyberte typ vašeho účtu:"
#: ../help/help.inc:132
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Prosím vyberte vámi preferovanou úrověň žurnálu. Zpravy s nižší úrovní "
"nebudou posílány do žurnálu."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:227
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
msgstr "Prosím vyberte vaše uživatelské jméno a zadejte heslo pro přihlášení"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:969
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Prosím zadejte všechny požadované atributy na straně: %s"
#: ../templates/config/profmanage.php:138
#: ../templates/selfService/profManage.php:113
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
msgstr ""
"Prosím nejdříve projděte a nastavte hlavní soubor nastavení (config/config."
"cfg)!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Seznam politik nemá platný formát!"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:712
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
#: ../templates/masscreate.php:172 ../templates/masscreate.php:310
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Possible values"
msgstr "Přípustné hodnoty"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:343
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:900
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1250
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "P.O. box"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:902
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1234
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Postal address"
msgstr "Poštovní adresa"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:351
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Postal address, city"
msgstr "Poštovní adresa, město"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:346
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:347 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:901 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1242
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"
#: ../help/help.inc:87
msgid "Predefined values"
msgstr "Předdefinované hodnoty"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "President"
msgstr "Ředitel"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 ../lib/modules/posixAccount.inc:209
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:283 ../lib/modules/posixAccount.inc:339
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:406
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:951 ../lib/modules/posixAccount.inc:1103
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1126 ../lib/modules/posixAccount.inc:1167
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Primární skupina"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:391
msgid "Private telephone number"
msgstr "Soukromé telefonní číslo"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:106
#: ../templates/selfService/profManage.php:96
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil byl smazán."
#: ../templates/tools.php:55
msgid "Profile editor"
msgstr "Editor profilu"
#: ../templates/config/profmanage.php:50
#: ../templates/config/profmanage.php:151
#: ../templates/selfService/profManage.php:36
#: ../templates/selfService/profManage.php:126 ../help/help.inc:113
#: ../help/help.inc:115 ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119
#: ../help/help.inc:121
msgid "Profile management"
msgstr "Správa profilu"
#: ../templates/config/profmanage.php:166
#: ../templates/config/profmanage.php:218
#: ../templates/selfService/profManage.php:141
#: ../templates/selfService/profManage.php:192
#: ../templates/profedit/profilepage.php:241 ../help/help.inc:144
msgid "Profile name"
msgstr "Název profilu"
#: ../templates/config/profmanage.php:90
#: ../templates/config/profmanage.php:101
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Neplatný název profilu!"
#: ../templates/config/profmanage.php:182
#: ../templates/config/profmanage.php:282
msgid "Profile password"
msgstr "Heslo k profilu"
#: ../templates/config/profmanage.php:88
#: ../templates/config/profmanage.php:118
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Hesla k profilu jsou různá nebo prázdná!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:158 ../lib/modules/sambaAccount.inc:289
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 ../lib/modules/sambaAccount.inc:775
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:878 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:411
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1081
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1347
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1671
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1693
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Profile path"
msgstr "Cesta k profilu"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Neplatná cesta k profilu!"
#: ../templates/profedit/profilepage.php:122
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil byl uložen."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:156
msgid "Project 1, Project 2"
msgstr "Project 1, Project 2"
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:97
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:159
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:297
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:404
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:611
msgid "Project groups"
msgstr "Skupiny projektů"
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:79
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:129
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:178
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:235
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:602
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:732
msgid "Quake ID"
msgstr "Quake ID"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:70 ../lib/modules/quota.inc:136
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Quota"
msgstr "Kvóta"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:605
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Kvóta pro %s na %s"
#: ../lib/modules/quota.inc:57
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Neplatný formát kvóty!"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "RDN"
msgstr "RDN"
#: ../templates/masscreate.php:164 ../templates/profedit/profilepage.php:200
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1092 ../help/help.inc:142
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "RDN identifier"
msgstr "Identifikátor RDN"
#: ../lib/types/host.inc:84
msgid "RID (Windows UID)"
msgstr "RID (Windows UID)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:370 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:642
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "RID base"
msgstr "Základ RID"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:366
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Read"
msgstr "Čtení"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
msgid "Really create this new OU?"
msgstr "Opravdu chcete vytvořit nové OU?"
#: ../templates/tree/edit.php:521
msgid "Really delete attribute?"
msgstr "Opravdu chcete smazat atribut?"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:139
msgid "Recipient"
msgstr "Příjemce"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:83 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:273
msgid "Recipient list"
msgstr "Seznam příjemců"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1745
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Při odpojení znovu připojit"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tree/rdelete.php:72
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Průběh rekurzivního mazání"
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
msgid "Reenter new master password"
msgstr "Potvrzení nového hlavního hesla"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:423 ../lib/modules/posixAccount.inc:1674
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Reenter password"
msgstr "Potvrzení hesla"
#: ../templates/config/profmanage.php:191
#: ../templates/config/profmanage.php:298
msgid "Reenter profile password"
msgstr "Potvrzení hesla k profilu"
#: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/tree.inc:88 ../lib/tree.inc:89
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/lists.inc:288
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Při konfliktu odmítnout"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "Relative distinguished name"
msgstr "Relativní významný název"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475 ../lib/modules/ieee802device.inc:99
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:439
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:538
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1304 ../lib/modules/kolabUser.inc:339
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:358 ../lib/modules/kolabUser.inc:384
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:346 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:152 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:141
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:1000
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Remove password"
msgstr "Odstranit heslo"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:322
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Odstranit vybrané položky"
#: ../templates/config/conftypes.php:224
msgid "Remove this account type"
msgstr "Odstranit tento typ účtu"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1278
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "Odstanit/vyměnit fotku"
#: ../templates/config/profmanage.php:214
#: ../templates/selfService/profManage.php:188 ../help/help.inc:115
msgid "Rename profile"
msgstr "Přejmenovat profil"
#: ../templates/config/profmanage.php:97
#: ../templates/selfService/profManage.php:83
msgid "Renamed profile."
msgstr "Profil byl přejmenován."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/sambaAccount.inc:732
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:977 ../lib/modules/posixAccount.inc:1080
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:837
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Potvrzení hesla"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:760
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
msgstr "$user nebo $group byl nahrazen v domovském adresáři."
#: ../templates/tree/edit.php:242
#, php-format
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
msgstr "Povinné atributy pro třídu(y) objektů %s"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
#: ../templates/schema/schema.php:388
msgid "Required attributes"
msgstr "Povinné atributy"
#: ../templates/profedit/profilepage.php:251
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:829 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1154
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1026
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Reset changes"
msgstr "Vrátit změny"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 ../lib/modules/sambaAccount.inc:828
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Reset hesla"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:340 ../lib/modules/sambaDomain.inc:678
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Doba pro reset po zablokování"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Doba pro reset po zablokování musí být přirozené číslo."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:343 ../help/help.inc:111
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Přístupová práva domovského adresáře"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:394 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:688
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:909 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1258
msgid "Room number"
msgstr "Číslo místnosti"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:92
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:137
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:307
msgid "Routing address"
msgstr "Směrovací adresa"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:200
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH spojení"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:211
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "SSH connection could be established."
msgstr "SSH spojení může být navázáno."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:70
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
msgid "SSH public key"
msgstr "Veřejný SSH klíč"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:161
msgid "SSH public key(s)"
msgstr "Veřený(é) SSH klíč(e)"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:183
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "SSH2 module"
msgstr "SSH2 modul"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:186
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "SSH2 module is installed."
msgstr "SSH2 modul je nainstalován"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105
msgid "Samba 2"
msgstr "Samba 2"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:126
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:242
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Samba 3"
msgstr "Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Neplatný SID domény Samby 3!"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Domény Samby 3"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:436
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:460
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "RID Samby"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:280
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Samba RID number"
msgstr "RID Samby"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:274
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Samba display name"
msgstr "Zobrazovací jméno Samby"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47
msgid "Samba domain"
msgstr "Doména Samby"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:266
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Samba domain name"
msgstr "Název domény Samby"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
msgid "Samba domains"
msgstr "Domény Samby"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:313
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:331
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Samba group type"
msgstr "Typ skupiny Samby"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaAccount.inc:729
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:973
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Heslo Samby"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:170
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:301 ../lib/modules/sambaAccount.inc:390
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393 ../lib/modules/sambaAccount.inc:781
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:879 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:423
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1093
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1674
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Stanice Samby"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../templates/tree/edit.php:508
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:230
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:736 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:770
#: ../templates/profedit/profilepage.php:249
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: ../help/help.inc:152
msgid "Save account"
msgstr "Uložit účet"
#: ../templates/tree/export_form.php:124
msgid "Save as file"
msgstr "Uložit jako soubor"
#: ../templates/tools.php:83
msgid "Schema browser"
msgstr "Prohlížeč schématu"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60
msgid "Scope"
msgstr "Rozsah"
#: ../help/help.inc:97
msgid "Script path"
msgstr "Cesta ke skriptu"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:502
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Neplatná cesta ke skriptu!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:521
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Neplatná přístupová práva skriptu!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:505
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Neplatný server skriptu!"
#: ../help/help.inc:108
msgid "Script servers"
msgstr "Servery skriptu"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:322
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Script settings"
msgstr "Nastavení skriptu"
#: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443
#: ../lib/export.inc:513
msgid "Search filter"
msgstr "Filtr pro hledání"
#: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442
#: ../lib/export.inc:512
msgid "Search scope"
msgstr "Rozsah hledání"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:661
msgid "Section"
msgstr "Sekce"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:145 ../templates/config/confmain.php:395
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Security settings"
msgstr "Nastavení bezpečnosti"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:272 ../lib/lists.inc:707
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
msgstr "Řešení tohoto problému naleznete v README.openldap.txt."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/help.php:107
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Další informace"
#: ../templates/tree/create_form.php:77
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Vyber šablonu pro vytvoření"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/lists.inc:407
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1047
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "Vybrané skupiny"
#: ../templates/config/confmodules.php:181
msgid "Selected modules"
msgstr "Vybrané moduly"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:222
msgid "Selected users"
msgstr "Vybraní uživatelé"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:224
msgid "Self service configuration"
msgstr "Nastavení samoobslužné části"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:236
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "Editor samoobslužné části"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:147
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:264 ../help/help.inc:59
msgid "Server address"
msgstr "Adresa serveru"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:477
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:60
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Neplatná adresa serveru!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:326
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Server list"
msgstr "Seznam serverů"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:323
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Server profile"
msgstr "Profil serveru"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:144
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:261
msgid "Server settings"
msgstr "Nastavení serveru"
#: ../templates/config/mainmanage.php:151 ../help/help.inc:129
msgid "Session timeout"
msgstr "Časový limit pro sezení"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:166 ../lib/modules/posixAccount.inc:983
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Set password"
msgstr "Nastavit heslo"
#: ../templates/config/profmanage.php:278 ../help/help.inc:119
msgid "Set profile password"
msgstr "Nastavit heslo k profilu"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
msgid "Sets the group password."
msgstr "Nastavit heslo skupiny."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:69
msgid "Shadow"
msgstr "Stínová hesla"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
msgid "Shadowing"
msgstr "Stínováni"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
msgid "Show LDIF file"
msgstr "Zobrazit LDIF soubor"
#: ../templates/tree/edit.php:107
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Zobrazit interní atributy"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:162
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Zobrazit primární členy skupiny mezi normálními členy"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:199
msgid "Single valued"
msgstr "Jednoduchá hodnota"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:549
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Soft block"
msgstr "Měkký blok"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:96 ../lib/modules/quota.inc:355
#: ../lib/modules/quota.inc:440
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Soft block limit"
msgstr "Měkký limit bloků"
#: ../lib/modules/quota.inc:97
msgid "Soft block limit."
msgstr "Měkký limit bloků."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:551
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Soft inode"
msgstr "Měkký inode"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:119
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Soft inode (files) limit."
msgstr "Měkký limit inodů (souborů)."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:359
#: ../lib/modules/quota.inc:442
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Soft inode limit"
msgstr "Měkký limit inodů."
#: ../templates/tree/edit.php:137
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Některé atributy (%s) byly změněny a jsou zvýrazněny níže."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:968
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Chybí některé povinné informace."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/help.php:138
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
msgstr ""
"Bohužel nápověda pod id ({bold}%s{endbold}) není dostupná pro tento modul "
"({bold}%s{endbold})."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/help.php:152
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
msgstr "Bohužel nápověda číslo ({bold}%d{endbold}) není dostupná."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:314 ../lib/modules/sambaAccount.inc:402
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:819 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1130
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Special user"
msgstr "Speciální uživatel"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:695
msgid "Static text"
msgstr "Stálý text"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
msgstr "Krok 1 ze 2: Název a třída(y) objektu"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
msgstr "Krok 2 ze 2: Uveďte atributy a hodnoty"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Steve"
msgstr "Jan"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:221 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:260
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Steve Miller"
msgstr "Jan Novák"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:260
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
msgstr "Jan Novák, místnost 2.14, 123 123 123,123 123 123"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:899 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1226
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:744
msgid "Structure name"
msgstr "Název struktury"
#: ../templates/tree/export_form.php:76
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Zanoření (celý podstrom)"
#: ../templates/schema/schema.php:181
msgid "Substring Rule"
msgstr "Pravidlo podřetězce"
#: ../templates/tree/rdelete.php:136 ../templates/tree/rdelete.php:148
msgid "Success"
msgstr "Úspešně"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90
msgid "Sudo is not setup correctly!"
msgstr "Sudo není korektně nastaveno!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/lists.inc:525 ../lib/modules.inc:1079
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:183
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Synchronizovat LM heslo Samby s Unixovým heslem"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Synchronizovat NT heslo Samby s Unixovým heslem"
#: ../templates/tree/add_value_form.php:190 ../templates/schema/schema.php:186
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
#: ../templates/schema/schema.php:94
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntaxe OID"
#: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79
msgid "Syntaxes"
msgstr "Syntaxe"
#: ../templates/config/mainmanage.php:265
msgid "System logging"
msgstr "Systémový žurnál"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:224
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Neplatný cíl pozvánkové politiky!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:354
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:355 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:903 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1194
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefonní číslo"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:151
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Dočasný"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Temp, contract until december"
msgstr "Dočasný, dohoda do prosince"
#: ../templates/tree/create_form.php:83
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1145
msgid "Terminal server options"
msgstr "Možnosti terminálového serveru"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tools.php:90
msgid "Tests"
msgstr "Testy"
#: ../help/help.inc:103
msgid "Text for user PDF"
msgstr "Text pro uživatele PDF"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:161
msgid ""
"The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
msgstr ""
"Cyrus kvóta uživatele (v MB), ponechte pole prázdné pro neomezené místo."
#: ../templates/config/mainmanage.php:106
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "Neplatná IP adresa %s!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "SID vašeho Samba serveru. Získáte jej pomocí \"net getlocalsid\"."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:62
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
msgstr ""
"Rozsah UID pro uživatele a stroje koliduje! Toto je problem, neboť LAM "
"používá nejvyšší použité UIDˇ+ 1 pro nové účty. Prosím nastavte nejmenší UID "
"na stejné hodnoty či použijte nekolidující rozsahy."
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "Vámi uvedený kontejner (%s) neexistuje. Zkuste to prosím znovu."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149
msgid "The country name of the user."
msgstr "Název země uživatele."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:89
msgid "The department where the employee is employed."
msgstr "Oddělení, kde je zaměstnanec zaměstnán."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Neplatné datum vypršení platnosti hesla."
#: ../templates/initsuff.php:179
msgid ""
"The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Nasledující sufix(y) chybí v LDAPu. LAM je může vytvořit."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Neplatný formát hodin přihlášení!"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
msgstr "Titulek nové sekce musí obsahovat alespoň jeden znak."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Domovský adresář bude připojen pod tímto písmenem."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:122
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
"Název soubor žurnálu je prázdný nebo obsahuje neplatné znaky! Přípustné "
"znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ a -."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:930
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Mòdul %s ještě není připraven."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
"9','_','-','.'."
msgstr ""
"Název PDF struktury, který jste zadali, není platný. Přípustné názvy se musí "
"skládat alespoň z jednoho z následujících znaků: 'a-z','A-Z','0-"
"9','_','-','.'."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Název serveru, na kterém je umístěna poštovní schránka."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Název vaší Windows domény či pracovní skupiny."
#: ../help/help.inc:147
msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Nový účet bude uložen pod tímto sufixem LDAPu."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
msgid "The owner of this group."
msgstr "Vlastník této skupiny."
#: ../templates/config/confmain.php:71 ../templates/config/mainlogin.php:56
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:51
msgid "The password is invalid! Please try again."
msgstr "Neplatné heslo! Prosim zadejte jej znovu."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:340
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
msgstr "Primární skupina tohoto účtu. Můžete zadat GID či název skupiny."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:407
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Primární skupina, jejímž členem by stroj měl být."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:369
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Primární skupina, jejímž členem by uživatel měl být."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:395
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Číslo místnosti, ve které má zaměstnanec kancelář"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
msgid "The static text must contain at least one character."
msgstr "Stálý text musí obsahovat alespoň jeden znak."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:107
msgid "The user's birth date."
msgstr "Datum uživatelových narozenin."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:122
msgid "There are new required attributes which need to be set."
msgstr "Přibyl povinný atribut, který musí být nastaven."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:467
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Stále existují uživatelé, kteří mají tuto skupinu jako svojí primární."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:380
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Může být pouze jedna skupina tohoto typu."
#: ../templates/massDoUpload.php:125
msgid "There were errors while uploading:"
msgstr "Během nahrávání nastaly tyto chyby:"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
msgstr ""
"Je zadáno nejmenší a největší číslo, které může být použito jako ID skupiny "
"při jejím vytváření. Nová skupina vždy dostane nejvyšší použité číslo plus "
"jedna."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:328
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
"creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from "
"that of users. New host accounts will always get the highest number in use "
"plus one."
msgstr ""
"Je zadáno nejmenší a největší číslo, které může být použito jako ID stroje "
"při jeho vytváření. Rozsah by měl být odlišný od rozsahu ID uživatelů. Nový "
"stroj vždy dostane nejvyšší použité číslo plus jedna."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:324
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Je zadáno nejmenší a největší číslo, které může být použito jako ID "
"uživatele při jeho vytváření. Rozsah by měl být odlišný od rozsahu ID "
"strojů. Nový uživatel vždy dostane nejvyšší použité číslo plus jedna."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
msgstr "Neplatné GID!. Prosím použijte číslo nebo název skupiny."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:284
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Tento účet je označen ke smazání."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
msgstr ""
"Toto vás opravňuje nastavit tento účet na nějaký speciální (např. "
"administrátor či host)."
#: ../help/help.inc:120
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Toto změní heslo vybraného profilu."
#: ../help/help.inc:122
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Toto změní výchozí profil při přihlašování."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:149
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgstr "Byly nalezeny duplicity ve sloupci, který je definován jako jedinečný:"
#: ../help/help.inc:96
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Zde se definuje výchozí jazyk LAMu (včetně přihlašovací stránky, kde si "
"uživatel může změnit jazyk pro jedno sezení)."
#: ../help/help.inc:112
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
msgstr ""
"Definice přístupových práv domovského adresáře vytvořeného lamdaemonem."
#: ../lib/pdf.inc:426
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
msgstr "Tento dokument byl automaticky vytvořen LDAP Account Managerem"
#: ../templates/tree/edit.php:206
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Tato položka nemá žádné atributy"
#: ../templates/tree/delete_form.php:96
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Tato položka je kořenem pro podstrom obsahující %s položek."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
msgid "This gecos value is invalid!"
msgstr "Neplatná hodnota Gecos!"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Čárkou oddělený seznam MAC adres."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Čárkou oddělený seznam zástupců."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Čárkou oddělený seznam e-mailových aliasů."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Čárkou oddělený seznam pozvánkových politik."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Čárkou oddělený seznam příjemců."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
msgstr "Čárkou oddělený seznam veřejných e-mailových adres uživatele."
#: ../help/help.inc:136
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Seznam IP adres strojů, které mají povolený přístup k LAMu. Můžete použít \"*"
"\" jako zástupný znak (např. 192.168.0.*)."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Toto je seznam členů této skupiny."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
msgstr ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Toto je seznam členů této skupiny. Jednotliví členové jsou oddělení "
"středníky."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../help/help.inc:109
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
2007-04-23 16:23:55 +00:00
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Seznam serverů, na kterých je nastaven skript lamdaemona. LDAP Account "
2007-07-24 15:40:43 +00:00
"Manager se pokusí s nimi spojit pomocí SSH za použití uživatelského jména a "
"hesla zadaného při přihlášení. Jednotlivé servery jsou odděleny středníky. "
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Popisný název můžete přidat za dvojtečku."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../help/help.inc:89
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
msgstr ""
"Seznam platných DN položek uživatelů, kteří jsou oprávnění se přihlásit do "
"LDAP Account Manageru. Prosím uvádějte vždy jedno DN na řádek."
#: ../templates/masscreate.php:219
msgid ""
"This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
"convert to CSV:"
msgstr ""
"Toto je ukázka, jak to může vypadat ve vašem tabulkovém kalkulátoru před "
"exportem do CSV:"
#: ../help/help.inc:164
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
msgstr ""
"Toto je potřebné pro hledaní vašich uživatelských účtů v LDAPu. Např. "
"jestliže použijete \"uid\" a váš uživatel vloží \"novak\", pak LAM bude "
"hledat účet s uid=novak."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Neplatné DN!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Neplatný RID!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
msgstr "Neplatný typ skupiny Samby 3!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Toto je jedna z veřejných e-mail adres uživatele."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
msgid "This is one recipient for this alias."
msgstr "Toto je jeden z příjemců tohoto aliasu."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
msgstr ""
"Toto je LDAP DN správce uživatele. Použijte tuto vlastnost k zaznamenání "
"struktury vaší organizace."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:58
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
msgstr "MAC adresa síťové karty zařízení (např.: 00:01:02:DE:EF:18)"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:400
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
msgstr "RID uživatelovy primární skupiny ve Windows."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "SID uživatelovy primární skupiny ve Windows."
#: ../help/help.inc:98
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
msgstr ""
"Absolutní cesta k externímu skriptu pro nastavování kvót a vytváření "
"domovských adresářů."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Heslo do Windows tohoto účtu."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Plné jméno účtu používané ve Windows."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Datum vypršení platnosti účtu. Formát: DD-MM-YYYY"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:298
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
msgstr "Název skupiny zobrazovaný ve Windows."
#: ../help/help.inc:143
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
msgstr ""
"Identifikátor pro relativní hodnotu DN. Musí to být jeden z dostupných "
"atributů v LDAPu (např. uživatelské účty používají \"uid\" zatímco skupiny "
"používají \"cn\")."
#: ../help/help.inc:84
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
"description\". Several entries are separated by semicolons."
msgstr ""
"Seznam atributů, které se zobraují v seznamu účtů. Položky mohou použít "
"předdefinované hodnoty \"#atribut\" nebo vlastní \"atribut:popis\". "
"Jednotlivé položky jsou oddělovány středníkem."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Poštovní server uživatele."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:57
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Název této skupiny."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:415
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr ""
"Přirozený název stroje. Pokud je ponechán prázdný, použije se název stroje."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:371
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
msgstr ""
"Přirozené jméno uživatele. Pokud je ponecháno prázdné, použije se křestní "
"jméno a příjmení."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:393
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
msgstr ""
"Přirozené jméno uživatele. Pokud je ponecháno prázdné, použije se křestní "
"jméno a příjmení nebo uživatelské jméno."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
msgid ""
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the accounts is "
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Toto je počet špatných pokusů o přihlášení (0 - 999) před deaktivováním "
"účtu. 0 znamená neomezený počet pokusů."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
msgstr ""
"Počet hesel, která si systém pamatuje, aby nepovolil uživateli použití "
"starého hesla."
#: ../help/help.inc:94
msgid ""
"This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more "
"entries are found the list will be split into several pages."
msgstr ""
"Počet řádků zobrazujících se v seznamu uživatelů/skupin/strojů. Jestliže "
"počet položek přesáhne počet řádků, je seznam rozdělen na jednotlivé stránky."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Toto je cesta k domovskému adresáři uživatele."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:306
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
2007-07-24 15:40:43 +00:00
"Relativní ID (podobné UID na Unixu) pro Windows účty. LAM vypočítá RID z "
"UID, pokud toto pole necháte prázdné. Můžete sem zadat buď číslo nebo název "
"speciální skupiny:"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
"enter a number or one of these special accounts: "
msgstr ""
2007-07-24 15:40:43 +00:00
"Relativní ID pro Windows účty. Můžete sem zadat buď číslo nebo název jednoho "
"z těchto speciálních účtů: "
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
2007-07-24 15:40:43 +00:00
"Relativní ID pro Windows účty strojů. Pokud toto pole necháte prázdné, LAM "
"jej vypočítá: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../help/help.inc:60
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
"LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
"connections. The port value is optional."
msgstr ""
"URI adresa vašeho LDAP serveru. Použijte ldap:// pro standardní připojení a "
"ldaps:// pro šifrované (vyžaduje serverový certifikát). Port je volitelný."
#: ../help/help.inc:78
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Sufix pro prohlížeč LDAP stromu."
#: ../help/help.inc:72
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
msgstr ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Sufix LDAP stromu, odkud se hledají položky LDAPu. V seznamu účtů se zobrazí "
"pouze položky z tohoto podstromu. Nově vytvářené účty jsou ukládány taktéž "
"do tohoto podstromu."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Toto je cílová e-mailová adresa pro uživatelovy e-maily."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
msgstr ""
"Doba (v minutách) po zablokování účtu, běhěm které se uživatel nesmí "
"přihlásit. -1 znamená navždy."
#: ../help/help.inc:130
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Doba (v minutách) neaktivity, po které je uživatel automaticky odhlášen z "
"LAMu."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../help/help.inc:102
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
msgstr ""
"Doba v minutách, po kterou si LAM pamatuje LDAP vyhledávání. Kratší čas "
"zatěžuje LDAP server zatímco snižuje možnost neodhalených změn."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:157
msgid ""
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
msgstr ""
"Časový limit (ve dnech) pro uživatele, kteří chtějí kontrolovat budoucí "
"setkání. Dosadí se výchozí hodnota (60 dni), pokud necháte pole prázdné."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Časová zóna Samba serveru. LAM potřebuje tuto informaci pro správné "
"zobrazování přihlašovacích hodin."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:77
msgid "This is the user's AIM account name"
msgstr "Názav uživatelova AIM účtu"
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:80
msgid "This is the user's Quake ID."
msgstr "Quake ID uživatele."
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:74
msgid "This is the user's login name for the wiki."
msgstr "Přihlašovací jméno uživatele do wiki."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Primární uživatelova skupina ve Windows."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
msgid "This login shell is invalid!"
msgstr "Neplatný přihlašovací shell!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:227
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Tato e-mailová adresa je již používána"
#: ../templates/schema/schema.php:355
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Zastaralá třída objektu."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Nastavení povolených hodin k přihlášení do Windows pro tento účet."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Nastavení povolených hodin k přihlášení do Windows pro tento účet. Formát je "
"stejný jako pro atribut LDAPu. Týdenní rozvrh (24*7 hodin) je reprezentován "
"jako 168 bitů, které jsou uloženy jako 21 oktálových (21*8) hodnot. První "
"bit uvádí čas Neděle 0:00 - 0:59 (v GMT)."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Tento program se spustí po přihlášení."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../help/help.inc:153
msgid "This saves your account to the LDAP database."
msgstr "Tímto uložíte váš účet do LDAPu."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Toto určuje politiku znovu připojení."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr "Toto určuje, co se stane, když se přeruší spojení s klientem."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../help/help.inc:168
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Text, který se zobrazí na začátku samoobslužné přihlašovací stránky. Můžete "
"zde také zadat HTML kód."
#: ../help/help.inc:170
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Text, který se zobrazí na začátku hlavní samoobslužné stránky. Můžete zde "
"také zadat HTML kód."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../help/help.inc:166
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
msgstr ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Krátký popis vámi vybraného vyhledávacího atributu v LDAPu (např. e-mail či "
"uživatelské jméno)."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../help/help.inc:104
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
msgstr "Tento text bude uveden na začátku každého PDF souboru."
#: ../templates/tools.php:77
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
msgstr "Nástroj umožňující uživatelské změny PDF výstupů."
#: ../templates/lists/userlink.php:64
msgid "This user was not found!"
msgstr "Uživatel nebyl nalezen!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
msgstr "Hodnota může být buď \\\"true\\\" nebo \\\"false\\\"!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
msgstr "Hodnota může být buď \\\"true\\\" nebo \\\"false\\\"."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:466
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
msgstr "Zde může být pouze seznam uživatelů oddělený středníkem."
#: ../help/help.inc:179
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
msgstr "Vytvoření nové organizační jednotky (OU) pod vybranou OU."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr "Vytvoření domovského adresáře uživatele na zadaném serveru."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../help/help.inc:181
msgid ""
"This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Smaže vybranou organizační jednotku (OU), která musí být prázdná."
#: ../help/help.inc:118
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Smaže vybraný profil."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Nastaví heslo stroje na výchozí hodnotu."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165
msgid ""
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
msgstr ""
"Nastavení speciálních příznaků účtu, které řeknou Kolabd, aby účet smazal. "
"Toto je používané k čistému mazání Kolab účtů (např. včetně smazání "
"poštovních schránek)."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1210
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1251
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Čas"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
msgid "Time limit"
msgstr "Časový limit"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:470
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "Časová zóna"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:78 ../lib/lamdaemon.inc:121
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
msgstr "Došlo k překročení časového limitu při provádění lamdaemonu!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:385
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
"shells"
msgstr ""
"Použijte /bin/false pro znemožnění příhlášení. Seznam shellů se bere z "
"config/shells¨."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:494
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
msgstr "Tokio, Soul, Osaka, Jakutsk"
#: ../templates/main_header.php:64
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514
msgid "Total entries"
msgstr "Celkový počet položek"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:234
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
msgstr "Přeložit GID na názvy skupin"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:163 ../help/help.inc:77
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "Sufix stromu"
#: ../templates/main_header.php:76
msgid "Tree view"
msgstr "Prohlížení stromu"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:493
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "Neplatný TreeSuffix!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1210
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
#: ../templates/schema/schema.php:353
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
msgstr "UID se změnilo. Chcete změnit domovský adresář?"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
msgstr "UID musí být číslo z rozsahu specifikového ve vašem profilu."
#: ../lib/types/host.inc:86 ../lib/types/user.inc:83
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:203
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 ../lib/modules/posixAccount.inc:323
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:327 ../lib/modules/posixAccount.inc:335
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:936 ../lib/modules/posixAccount.inc:1164
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71
#, php-format
msgid ""
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
msgstr ""
"UID se změnilo. Pro zachování vlastnictví souborů musíte spustit následující "
"příkaz jako root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:62
msgid "UID ranges for Unix accounts"
msgstr "Rozsah UID pro Unixové účty."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
"with user and group name."
msgstr ""
"UNC cesta (\\\\server\\sdílení) domovského adresáře. $user a $group nahradí "
"uživatelské jméno nebo název skupiny."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:135
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr "Nelze změnit váš účet. Možná k tomu nemáte dostatečná oprávnění."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:215 ../lib/lamdaemon.inc:134
#: ../lib/lamdaemon.inc:139
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Nelze se připojit k vzdálenému serveru!"
#: ../templates/ou_edit.php:67
msgid "Unable to create new OU!"
msgstr "Nelze vytvořit nové OU!"
#: ../templates/config/profmanage.php:86
#: ../templates/selfService/profManage.php:70
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Nelze vytvořit nový profil!"
#: ../templates/ou_edit.php:84
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Nelze smazat OU!"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Nelze smazat PDF struktura!"
#: ../templates/config/profmanage.php:108
#: ../templates/selfService/profManage.php:98
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:61
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Nelze smazat profil!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1343 ../lib/modules/posixAccount.inc:1562
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
msgstr "Nelze najít skupinu v LDAPu."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1220 ../lib/modules.inc:1224
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Nelze načít položku LDAPu:"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:307
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
"further instructions please contact the Admin of this site."
msgstr ""
"Nelze načíst dostupné jazyky. Nastavuji proto Angličtinu jako výchozí. Pro "
"další informace prosím kontaktujte administrátora těchto stránek."
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:174
#: ../lib/selfService.inc:178
msgid "Unable to load profile!"
msgstr "Nelze načít profil!"
#: ../templates/schema/schema.php:98 ../templates/schema/schema.php:116
#: ../templates/schema/schema.php:277 ../templates/schema/schema.php:311
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Nelze získat schéma!"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:123
#: ../templates/profedit/profilepage.php:127
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Nelze uložit profil!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:282 ../lib/modules/posixAccount.inc:118
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:156
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Unix account"
msgstr "Unixový účet"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:277
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:378 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:893
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Unix workstations"
msgstr "Unixová stanice"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Unix workstations are invalid!"
msgstr "Neplatná Unixová stanice!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:93
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 ../lib/modules/posixAccount.inc:990
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Unlock password"
msgstr "Odemknout heslo"
#: ../templates/config/confmodules.php:238
msgid "Unsolved dependency:"
msgstr "Nevyřešené závislosti:"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:463
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:196
msgid "Upload accounts to LDAP"
msgstr "Načíst účty do LDAPu"
#: ../templates/masscreate.php:135
msgid "Upload file and create accounts"
msgstr "Načíst soubor a vytvořit účty"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:450
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
msgstr "Načítání bylo zastaveno po chybách v modulu %s!"
#: ../templates/schema/schema.php:214
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:120 ../lib/modules/sambaAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 ../lib/modules/sambaAccount.inc:352
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:736 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:981
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1449
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Použít Unixové heslo"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:421 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
msgid "Use default"
msgstr "Použít výchozí"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:126 ../lib/modules/sambaAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaAccount.inc:358
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:740 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:986
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Use no password"
msgstr "Použít prázdné heslo"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:92 ../lib/modules/quota.inc:354
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Used blocks"
msgstr "Použité bloky"
#: ../lib/modules/quota.inc:93
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Použité bloky. 1000 bloků je obvykle 1MB."
#: ../templates/schema/schema.php:273
msgid "Used by attributes"
msgstr "Využito atributy"
#: ../templates/schema/schema.php:242
msgid "Used by object classes"
msgstr "Využito třídami objektů"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
msgstr "Používáno pro výpočet RIDů z UID/GID. Neměňte, pokud si nejste jistí."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:114 ../lib/modules/quota.inc:358
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Used inodes"
msgstr "Použité inody"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:115
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
msgstr "Použité inody (soubory)"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: ../lib/types/user.inc:82
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
#: ../lib/types/user.inc:53
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Uživatelské účty (např. Unix, Samba a Kolab)"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:263 ../lib/modules/sambaAccount.inc:373
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:752 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1017
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1273
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "Uživatel může změnit heslo"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:365
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr ""
"Popis uživatele. Bude použito křestní jméno a příjmení, pokud toto pole "
"necháte prázdné."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
msgstr ""
"Popis uživatele. Bude použito křestní jméno a příjmení, pokud toto pole "
"necháte prázdné."
#: ../lib/modules/account.inc:95
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"Popis uživatele. Bude použito uživatelské jméno, pokud toto pole necháte "
"prázdné."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:209
msgid "User modification"
msgstr "Změny uživatele"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:760 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1034
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1278
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "User must change password"
msgstr "Uživatel si musí změnit heslo"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:233 ../lib/types/user.inc:85
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:90 ../lib/modules/account.inc:111
#: ../lib/modules/account.inc:131 ../lib/modules/account.inc:133
#: ../lib/modules/account.inc:134 ../lib/modules/account.inc:212
#: ../lib/modules/account.inc:233 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:189 ../lib/modules/posixAccount.inc:360
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:924 ../lib/modules/posixAccount.inc:1162
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:911
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "Dané uživatelské jméno již existuje!"
#: ../lib/modules/account.inc:131 ../lib/modules/account.inc:132
#: ../lib/modules/account.inc:134 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Uživatelské jméno obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-"
"9 a .-_!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr "Uživatelské jméno se již použí¨ívá. Bylo vybráno další volné."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:361
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:375
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-Z,0-"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
2007-07-24 15:40:43 +00:00
"does not allow it. If user name is already used user name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems "
"have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in "
"to Windows if user name is longer than 16 characters."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgstr ""
"Uživatelské jméno vytvářeného uživatele. Přípustné znaky jsou: a-z,0-9, .-_. "
"LAM nepovoluje použití číslice jako prvního znaku, neboť useradd to také "
2007-07-24 15:40:43 +00:00
"nepovoluje. Pokud je již uživatelské jméno použito, přidá se k němu "
2007-04-23 16:23:55 +00:00
"následující volné číslo, aby se získalo dosud nepoužité uživatelské jméno. "
"Varování: starší systémy mají problémy s uživatelskými jmény delšími jak 8 "
"znaků. S uživatelským jménem delším jak 16 znaků se nepřihlásíte do Windows."
#: ../lib/types/user.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:56
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:60
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:156
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:379
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Uživatelé, kteří jsou členy této skupiny. Uživatelé, kteří mají tuto "
"skupinou jako svou primární, nejsou zobrazeni."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:383
msgid ""
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Uživatelé, kteří se stanou členy této skupiny. Uživatelská jména jsou "
"oddělena středníky."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:148
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Použit %s jako vydálený server lamdaemona."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:169
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Použit %s pro připojení ke vzdálenému serveru."
#: ../templates/tree/creation_template.php:86
msgid "Using template:"
msgstr "Použitá šablona:"
#: ../help/help.inc:88
msgid "Valid users"
msgstr "Oprávnění uživatelé"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:192
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Chcete více funkcí? Zvolte LAM Pro!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/delete.php:198 ../lib/modules.inc:1480
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr "Nešlo přidat atribut do DN: %s."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1451
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to create DN: %s."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr "Nešlo vytvořit DN: %s."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/tree/delete.php:110 ../templates/delete.php:278
#: ../templates/delete.php:286
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr "Nešlo smazat DN: %s."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tree/update.php:106 ../templates/tree/add_oclass.php:90
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:159 ../templates/delete.php:190
#: ../lib/modules.inc:1468
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr "Nešlo změnit atributy DN: %s."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/delete.php:206 ../lib/modules.inc:1492
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
msgstr "Nešlo odebrat atributy DN: %s."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1438
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Nešlo přejmenovat DN: %s."
2007-04-23 16:23:55 +00:00
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1210
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
msgstr "Západoevropský čas, Londýn, Lisabon"
#: ../help/help.inc:70
msgid ""
"When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
"your certificate!"
msgstr ""
"Pokud používáte ldaps://, ujistěte se, že používáte stejné IP/DNS jméno jako "
"je uvedeno ve vašem certifikátu!"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:119
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:219
#: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:596
msgid "Wiki name"
msgstr "Název wiki"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Jméno Windows domény účtu."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:307 ../lib/modules/sambaAccount.inc:804
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1111
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1680
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:210
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:329
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Windows group"
msgstr "Skupina ve Windows"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:399
msgid "Windows group RID"
msgstr "RID skupiny ve Windows"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:396
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Název skupiny ve Windows"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:314
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Windows group type."
msgstr "Typ skupiny ve Windows."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Windows primary group"
msgstr "Primární skupina ve Windows"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "SID primární skupiny ve Windows"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:310
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
msgstr "Název doménové skupiny ve Windows"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:135
msgid "Workgroup"
msgstr "Pracovní skupina"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1362
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700
msgid "Working directory"
msgstr "Pracovní adresář"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Pracovní adresář výchozího programu."
#: ../templates/config/confmain.php:367
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Write"
msgstr "Zápis"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:426 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:101
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Chybně zadané uživatelské jméno či heslo. Zkuste to prosím znovu."
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:462
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"Používáte velká písmena. To může způsobit problémy, neboť Windows "
"nerozlišují velikost písmen."
#: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"Používáte velká písmena. To může způsobit problémy, neboť Windows "
"nerozlišují velikost písmen."
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
msgid ""
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
"so."
msgstr ""
"Nevybrali jste žádnou třídu objeku. Prosím vraťte se a vyberte nějakou."
#: ../templates/logout.php:77
msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
msgstr "Byli jste odhlášeni z LDAP Account Manageru."
#: ../templates/tree/add_attr.php:76
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr "Nevyplnili jste hodnotu atributu. Prosím vraťte se a vyplňte ji."
#: ../templates/tree/create.php:82
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
msgstr "Nevyplnili jste hodnotu povinného atributu: %s."
#: ../templates/tree/update_confirm.php:251
msgid "You made no changes."
msgstr "Nic jste nezměnili."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 ../lib/modules/groupOfNames.inc:118
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Musíte přidat alespon jednoho člena do skupiny."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:173
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
2007-10-30 13:49:05 +00:00
"Váš LAM administrátor (%s) musí mít platný Unixový účet, aby mohl pracovat "
2007-04-23 16:23:55 +00:00
"s lamdaemonem!"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/lamdaemon.inc:105 ../lib/lamdaemon.inc:111
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid ""
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
2007-10-30 13:49:05 +00:00
"Váš LAM administrátor musí mít platný Unixový účet, aby mohl pracovat s "
2007-07-23 15:26:49 +00:00
"lamdaemonem!"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:165
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr ""
"Nastavení PHP neumožňuje načítání souboru. Prosím zkontrolujte php.ini."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/security.inc:134
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr "Vaše sezení vypršelo, klikněte sem pro návrat na přihlašovací stránku."
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/login.php:213
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu."
#: ../templates/config/mainmanage.php:131
#: ../templates/selfService/adminMain.php:112 ../lib/config.inc:386
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Vaše nastavení bylo úspěšně uloženo."
#: ../templates/tree/update_confirm.php:189
#: ../templates/tree/update_confirm.php:201
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[atribut smazán]"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:285 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\jnovak"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:291 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profily\\jnovak"
#: ../templates/tree/edit.php:490
msgid "add value"
msgstr "přidat hodnotu"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
msgid "adminstrators"
msgstr "administrátoři"
#: ../templates/schema/schema.php:225
msgid "character"
msgstr "znak"
#: ../templates/schema/schema.php:224
msgid "characters"
msgstr "znaky"
#: ../help/help.inc:82
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=spolecnost,dc=cz"
#: ../templates/tree/edit.php:310
msgid "delete attribute"
msgstr "smazat atribut"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1397
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720
msgid "disabled"
msgstr "zakázané"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1409
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1731
msgid "disconnect"
msgstr "odpojit"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:175 ../templates/tree/edit.php:177
#: ../templates/tree/edit.php:304 ../templates/tree/edit.php:306
#: ../templates/tree/add_value_form.php:107
#: ../templates/tree/add_value_form.php:110
msgid "download value"
msgstr "stáhnout hodnotu"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:367 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:907 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1186
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "eMail address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: ../templates/tree/edit.php:387
msgid "false"
msgstr "false"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1418
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1739
msgid "from any client"
msgstr "z libovolného klienta"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1419
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1740
msgid "from previous client only"
msgstr "pouze z předchozího klienta"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "group01,group02"
msgstr "skupina01,skupina02"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:176 ../lib/modules/quota.inc:178
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1401
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724
msgid "input off, notify off"
msgstr "vstup vypnut, oznámení vypnuto"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1400
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1723
msgid "input off, notify on"
msgstr "vstup vypnut, oznámení zapnuto"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1399
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722
msgid "input on, notify off"
msgstr "vstup zapnut, oznámení vypnuto"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1398
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721
msgid "input on, notify on"
msgstr "vstup zapnut, oznámení zapnuto"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/tree.inc:1172
msgid "jpegPhoto contains errors"
msgstr "jpegPhoto obsahuje chyby"
#: ../help/help.inc:64
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
msgstr "ldap://locahost:389 se standardně připojuje k lokálu na portu 389."
#: ../help/help.inc:66
msgid ""
"ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
"connection."
msgstr ""
"ldaps://141.40.146.133 se šifrovaně připojuje k LDAP serveru 141.40.146.133."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:285
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "machines"
msgstr "stroje"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.tvojedomena.org"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaAccount.inc:333
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "mojedomena"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:431
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "mygroup"
msgstr "mojeskupina"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1696
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1711
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
msgid "no"
msgstr "ne"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:234
#: ../templates/schema/schema.php:245 ../templates/schema/schema.php:294
#: ../templates/schema/schema.php:360 ../templates/schema/schema.php:375
#: ../templates/schema/schema.php:409 ../templates/schema/schema.php:431
msgid "none"
msgstr "nic"
#: ../templates/tree/edit.php:388
msgid "none, remove value"
msgstr "nic, odstranit hodnotu"
#: ../templates/schema/schema.php:221
msgid "not applicable"
msgstr "nepoužitelné"
#: ../templates/schema/schema.php:172 ../templates/schema/schema.php:177
#: ../templates/schema/schema.php:182 ../templates/schema/schema.php:215
msgid "not specified"
msgstr "nezadáno"
#: ../help/help.inc:76
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
"ou=lide,dc=vasespolecnost,dc=cz načítá a ukládá všechny účty do tohoto "
"podstromu."
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:159
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=ucty,dc=spolecnost,dc=cz"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:271
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "pc01$"
msgstr "pc01$"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:292
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
msgstr "pc01, místnost 2.34"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:242 ../templates/config/confmain.php:448
#: ../templates/selfService/adminMain.php:553 ../lib/modules.inc:1121
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "required"
msgstr "povinné"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:449
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "required for Samba 3 accounts"
msgstr "povinné pro účty Samby 3"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1410
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732
msgid "reset"
msgstr "reset"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:360 ../lib/modules/sambaAccount.inc:227
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:246
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "secret"
msgstr "tajné"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:87
msgid "smiller"
msgstr "jnovak"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:94
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "jnovak@jinadomena.org"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "jnovak@tvojedomena.org"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 uzivatel@stroj"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../templates/tree/edit.php:433
msgid "structural"
msgstr "strukturální"
#: ../templates/tree/edit.php:385
msgid "true"
msgstr "true"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=jnovak,ou=lide,dc=spolecnost,dc=cz"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:354
msgid "user01,user02,user03"
msgstr "uzivatel01,uzivatel02,uzivatel03"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "user@company.com"
msgstr "uzivatel@spolecnost.cz"
2007-07-23 15:26:49 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:211
2007-04-23 16:23:55 +00:00
msgid "users"
msgstr "uživatelé"
2007-10-30 13:49:05 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1686
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1704
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1709
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714
msgid "yes"
msgstr "ano"
#~ msgid "Edit logon hours"
#~ msgstr "Editovat hodiny přihlášení"
#~ msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Zde můžete zadat deaktivování účtů po neuspěšných pokusech o přihlášení."
#~ msgid "Please select page:"
#~ msgstr "Prosím vyberte stranu:"
2007-04-23 16:23:55 +00:00
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Přerušit"
#~ msgid "Algorithmic RID Base"
#~ msgstr "Základ algoritmického RID"
#~ msgid "Attributes in Group List"
#~ msgstr "Atributy v seznamu skupin"
#~ msgid "Attributes in Host List"
#~ msgstr "Atributy v seznamu strojů"
#~ msgid "Attributes in User List"
#~ msgstr "Atributy v seznamu uživatelů"
#~ msgid "Back to domain list"
#~ msgstr "Zpět k seznamu domén"
#~ msgid "Back to preferences..."
#~ msgstr "Zpět do předvoleb"
#~ msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed."
#~ msgstr "Změnte hodnotu %s, protože jsou povoleny pouze číslice."
#~ msgid "Create group accounts"
#~ msgstr "Vytvořit skupiny"
#~ msgid "Create host accounts"
#~ msgstr "Vytvořit účty strojů"
#~ msgid "Create new Account"
#~ msgstr "Vytvořit nový účet"
#~ msgid "Create user accounts"
#~ msgstr "Vytvořit účet úživatelů"
#~ msgid "Do you really want to delete domain(s):"
#~ msgstr "Opravdu chcete smazat doménu(y):"
#~ msgid "Domain Settings"
#~ msgstr "Nastavení domény"
#~ msgid "Domain deleted successfully."
#~ msgstr "Doména byla úspěšně smazána."
#~ msgid "Domain has been modified."
#~ msgstr "Doména byla změněna."
#~ msgid "DomainSuffix"
#~ msgstr "DomainSuffix"
#~ msgid "Domains"
#~ msgstr "Domény"
#~ msgid "Failed to add domain!"
#~ msgstr "Selhalo přidání domény!"
#~ msgid "Failed to modify domain!"
#~ msgstr "Selhala úprava domény!"
#~ msgid "GID ranges for Unix groups"
#~ msgstr "Rozsah GIDů pro Unix-ové skupiny"
#~ msgid "Generate password"
#~ msgstr "Vygenerovat heslo"
#~ msgid "Group information page"
#~ msgstr "Strana informací o skupině"
#~ msgid "Group list attributes are invalid!"
#~ msgstr "Neplatný seznam atributů skupiny!"
#~ msgid "Group modules"
#~ msgstr "Moduly pro skupiny"
#~ msgid "Group profiles"
#~ msgstr "Profil skupiny"
#~ msgid "GroupSuffix"
#~ msgstr "GroupSuffix"
#~ msgid "GroupSuffix is invalid!"
#~ msgstr "Neplatný GroupSuffix!"
#~ msgid "Host information page"
#~ msgstr "Strana informací o stroji"
#~ msgid "Host profiles"
#~ msgstr "Profil stroje"
#~ msgid "HostSuffix"
#~ msgstr "HostSuffix"
#~ msgid "HostSuffix is invalid!"
#~ msgstr "Neplatný HostSuffix!"
#~ msgid "Invalid password"
#~ msgstr "Neplatné heslo"
#~ msgid "Invalid/Missing Message type"
#~ msgstr "Neplatný/Chybějící typ zprávy"
#~ msgid "LAM Internal Error"
#~ msgstr "Vnitřní chyba LAM"
#~ msgid "Manages Samba 3 domain accounts."
#~ msgstr "Správa doménových účtů Samby 3."
#~ msgid "Master Password:"
#~ msgstr "Hlavní heslo:"
#~ msgid "Maximum GID number for Unix groups"
#~ msgstr "Největší GID pro Unixové skupiny"
#~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)"
#~ msgstr "Největší UID pro Unixové účty (stroje)"
#~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)"
#~ msgstr "Největší UID pro Unixové účty (uživatelé)"
#~ msgid "Minimum GID number for Unix groups"
#~ msgstr "Nejmenší GID pro Unixové skupiny"
#~ msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)"
#~ msgstr "Nejmenší UID pro Unixové účty (stroje)"
#~ msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)"
#~ msgstr "Nejmenší UID pro Unixové účty (uživatelé)"
#~ msgid "Module settings"
#~ msgstr "Nastavení modulů"
#~ msgid "Next RID to use when creating groups."
#~ msgstr "Následující RID bude použit pri vytváření skupin."
#~ msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP."
#~ msgstr "Třída objektu %s je povinná, ale není definována v LDAPu."
#~ msgid "Password changed!"
#~ msgstr "Heslo změněno!"
#~ msgid "Password hash type for Unix accounts"
#~ msgstr "Typ heše hesel Unixových účtů"
#~ msgid "Password hash type for Unix groups"
#~ msgstr "Typ heše hesel Unixových skupin"
#~ msgid "Password maxage"
#~ msgstr "Nejdelší doba platnosti hesla"
#~ msgid "Password minage"
#~ msgstr "Nejkratší doba platnosti hesla"
#~ msgid ""
#~ "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sf.net}"
#~ "LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}"
#~ "0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím oznamte tuto chybu do Bug-Trackeru na {link=http://lam.sf.net}LDAP "
#~ "Account Manager Development Team{endlink}. Číslo chyby je {bold}0001:"
#~ "Invalid/Missing Message type.{endbold}. Děkujeme vám."
#~ msgid "Samba Hosts"
#~ msgstr "Stroje Samby"
#~ msgid "Saving group modules failed!"
#~ msgstr "Selhalo uložení modulů pro skupiny!"
#~ msgid "Saving host modules failed!"
#~ msgstr "Selhalo uložení modulů pro stroje!"
#~ msgid "Saving user modules failed!"
#~ msgstr "Selhalo uložení modulů pro uživatele!"
#~ msgid "Server of external script"
#~ msgstr "Server s externím skriptem"
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Potvrdit"
#~ msgid "The following settings were saved to profile:"
#~ msgstr "Následující nastavení bylo uloženo do profilu:"
#~ msgid "There can be only one administrator per domain."
#~ msgstr "V doméně může být pouze jeden administrátor."
#~ msgid "There can be only one guest per domain."
#~ msgstr "V doméně může být pouze jeden host."
#~ msgid "This Samba 3 domain is already present!"
#~ msgstr "Tato doména Samby 3 je již zavedena!"
#~ msgid ""
#~ "This will set an invalid password which prevents logins with this account."
#~ msgstr "Nastavení neplatného hesla, které znemožní přihlášení k účtu."
#~ msgid "Time zones:"
#~ msgstr "Časové zóny:"
#~ msgid "TreeSuffix"
#~ msgstr "Sufix stromu"
#~ msgid "Unable to delete domain!"
#~ msgstr "Nelze smazat doménu!"
#~ msgid ""
#~ "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before "
#~ "you use it!"
#~ msgstr ""
#~ "Použití jen na vlastní nebezpečí. Před použitím si přečtěte dokumentaci k "
#~ "lamdaemonu!"
#~ msgid "Use unix password"
#~ msgstr "Použít Unixové heslo"
#~ msgid "User information page"
#~ msgstr "Strana informací o uživateli"
#~ msgid "User list attributes are invalid!"
#~ msgstr "Neplatný seznam atributů uživatele!"
#~ msgid "User modules"
#~ msgstr "Uživatelské moduly"
#~ msgid "User/Group/Host suffix"
#~ msgstr "Sufix uživatele/skupiny/stroje"
#~ msgid "UserSuffix"
#~ msgstr "UserSuffix"
#~ msgid "UserSuffix is invalid!"
#~ msgstr "Neplatný UserSuffix!"
#~ msgid "Users who are member of the current group."
#~ msgstr "Uživatelé, kteří jsou členy této skupiny."
#~ msgid "Wrong or missing type!"
#~ msgstr "Chybný nebo chybějící typ!"
#~ msgid "You cannot use these password options at the same time."
#~ msgstr "Nemůžete použít tuto kombinaci nastavení hesla."
#~ msgid "You cannot use this password options at the same time."
#~ msgstr "Nemůžete použít tuto kombinaci nastavení hesla."