LDAPAccountManager/lam/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po

17015 lines
711 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-12-17 20:21:32 +00:00
#
# LDAP Account Manager
#
2014-03-10 21:40:25 +00:00
# Maksym Mokriiev <mcree@ukr.net>, 2013, 2014.
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LAM\n"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 21:05+0200\n"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"Last-Translator: Maksym Mokriiev <mcree@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Language: uk\n"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:88 ../lib/modules/zarafaContact.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:94 ../lib/modules/zarafaContact.inc:119
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:137 ../lib/modules/zarafaUser.inc:140
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:143 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1839
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "\"Send as\" attribute"
msgstr "Атрибут \"Надіслати як\""
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:72 ../lib/modules/zarafaContact.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:166 ../lib/modules/zarafaContact.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:219 ../lib/modules/zarafaContact.inc:348
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:558 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:131 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:256 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651 ../lib/modules/zarafaUser.inc:97
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:348
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:456 ../lib/modules/zarafaUser.inc:832
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1261 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1492
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1820
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "\"Send as\" privileges"
msgstr "Привілеї \"Надіслати як\""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:512
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
msgstr ""
"$user та $group буде замінено ім'ям користувача та назвою основної групи."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:127
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
msgstr "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:361 ../lib/modules/posixAccount.inc:305
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/smiller"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:408
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:179
msgid "123-123-1234"
msgstr "123-123-1234"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:424
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "123-123-1235"
msgstr "123-123-1235"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:432
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "123-123-1236"
msgstr "123-123-1236"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:357 ../lib/modules/windowsUser.inc:363
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:416
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "123-124-1234"
msgstr "123-124-1234"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:400
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "12345"
msgstr "12345"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
msgid ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
"workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
msgstr ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>Клієнт намагається знайти інші "
"комп'ютери розсилаючи широковіщальні запити\n"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"(працює тільки в середині домену, тобто невелика підмережа).<br/><br/>\n"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Клієнт запитує Netbios ім'я сервера (NBNS) з Сервісу Імені Microsoft "
"Windows (WINS).<br/><br/>\n"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Клієнт спочатку пробує широковіщальний запит. Якщо не вдається, запитує WINS."
"<br/><br/>\n"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"Клієнт спочатку пробує WINS. Якщо не вдається, надсилає широковіщальний "
"запит.<br/><br/>\n"
"\n"
"Типово використовується H-Nodes для невеликих мереж. Для великих мереж "
"потрібно використовувати Point-to-Point (0x02)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
#, php-format
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
msgstr "<b>Максимальна довжина:</b> %s символів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "A CNAME record allows no other records."
msgstr "Запис CNAME не допускає інші записи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
msgstr "Запис NS не допускає інші записи крім SOA/MX/A записів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
msgstr "Запис SOA не допускає інші записи крім NS/MX/A записів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
msgstr "Запис SOA вимагає встановлення назви хоста в \"@\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:604
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1564
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
"proceed."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Надіслано лист підтвердження. Будь ласка, перейдіть за посиланням в листі "
"для продовження."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:75
msgid "A description for this device."
msgstr "Опис для цього пристрою"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr "Список атрибутів для показу в результатах (розділення комами)"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
msgstr "Список опцій (наприклад, !authenticate)"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:135
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "Не знайдено потрібну колонку в CSV файлі"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:158 ../lib/modules/bindDLZ.inc:162
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
msgstr "Назва сервера для цього сервісу (наприклад, \"ldap.example.com.\")."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:150 ../lib/modules/bindDLZ.inc:154
msgid "A text value for this host."
msgstr "Текстове для цього хоста."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:126
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Користувач може визначати, кому дозволено діяти від його імені. Ця "
"властивість перевіряється при використанні Kolab smtp демона (Postfix) для "
"відправки пошти."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут deleteoldrdn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "Потрібен коректний рядок dn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут newrdn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут newsuperior"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:82 ../lib/modules/bindDLZ.inc:91
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:237 ../lib/modules/bindDLZ.inc:243
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:461
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "A/AAAA record"
msgstr "A/AAAA запис"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:400 ../lib/modules/bindDLZ.inc:420
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1418
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "A/AAAA records"
msgstr "A/AAAA записи"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:264
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:603
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:980
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1366
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "AMA flags"
msgstr "Прапорці AMA"
#: ../templates/serverInfo.php:342
msgid "Abandon"
msgstr "Відмовитися"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:704
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Aborted password change."
msgstr "Скасована зміна пароля"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:264 ../help/help.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Access level"
msgstr "Рівень доступу"
#: ../lib/modules/account.inc:58
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201 ../lib/modules/kolabGroup.inc:171
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:173 ../lib/modules/kolabGroup.inc:175
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:203
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:205 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:207
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:283 ../lib/modules/mitKerberos.inc:284
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:285 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:192
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/ipHost.inc:109
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:551
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:554
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570 ../lib/modules/account.inc:118
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:178
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:180 ../lib/modules/puppetClient.inc:182
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:183 ../lib/modules/qmailUser.inc:442
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:444 ../lib/modules/qmailUser.inc:446
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:447 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:462
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:179 ../lib/modules/zarafaContact.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:182 ../lib/modules/zarafaContact.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:184 ../lib/modules/windowsHost.inc:125
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:585 ../lib/modules/posixGroup.inc:589
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:590 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:209
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:211 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:212
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:213 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:214
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:216 ../lib/modules/device.inc:134
#: ../lib/modules/device.inc:135 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:314
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:316 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:318
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:320 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/eduPerson.inc:237
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:239 ../lib/modules/eduPerson.inc:241
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:245 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:163
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:165 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:191
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:193 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:195
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402 ../lib/modules/zarafaUser.inc:404
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:406 ../lib/modules/zarafaUser.inc:407
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:409 ../lib/modules/zarafaUser.inc:411
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:415 ../lib/modules/zarafaUser.inc:416
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:417 ../lib/modules/zarafaUser.inc:418
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:419 ../lib/modules/zarafaUser.inc:420
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:90 ../lib/modules/bindDLZ.inc:460
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:462 ../lib/modules/bindDLZ.inc:464
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:466 ../lib/modules/bindDLZ.inc:468
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:470 ../lib/modules/bindDLZ.inc:472
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:474 ../lib/modules/bindDLZ.inc:476
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:512
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:583 ../lib/modules/windowsUser.inc:585
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:587 ../lib/modules/windowsUser.inc:589
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:591 ../lib/modules/windowsUser.inc:593
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:595 ../lib/modules/windowsUser.inc:597
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:601
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:605
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:607 ../lib/modules/windowsUser.inc:610
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:612 ../lib/modules/windowsUser.inc:614
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1377 ../lib/modules/windowsUser.inc:1386
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1395 ../lib/modules/windowsUser.inc:1406
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1473 ../lib/modules/kolabUser.inc:239
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 ../lib/modules/kolabUser.inc:243
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245 ../lib/modules/kolabUser.inc:247
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:251
#: ../lib/modules/ddns.inc:145 ../lib/modules/nisObject.inc:117
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:596
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:597 ../lib/modules/pykotaUser.inc:305
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:307 ../lib/modules/pykotaUser.inc:309
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:108
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:206 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:91 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:95 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/freeRadius.inc:243
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:245 ../lib/modules/freeRadius.inc:247
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:251
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:253 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:226 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:234 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:244
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:246
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:248
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:249
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:167 ../lib/modules/zarafaServer.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:171 ../lib/modules/zarafaServer.inc:172
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:414
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:416 ../lib/modules/qmailGroup.inc:419
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:423
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 ../lib/modules/qmailGroup.inc:428
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:222
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:247
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:248
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:249
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:251
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:121
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:123
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:277 ../lib/modules/windowsGroup.inc:279
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:280 ../lib/modules/windowsGroup.inc:281
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:283 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:119
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:121 ../lib/modules/hostObject.inc:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Акаунт %s:"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:248
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:260
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:586
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:976
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:299
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:805
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:144
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:359
msgid "Account context"
msgstr "Контекст акаунта"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:433
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account creation"
msgstr "Створення акаунта"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account creation confirmation"
msgstr "Підтвердження створення акаунта"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:125
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
msgstr "Створення акаунта за допомогою завантаження файлу"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:519
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Акаунт відключено"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:275
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account details"
msgstr "Деталі акаунта"
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:117
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:244
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:378 ../lib/modules/mitKerberos.inc:627
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:776 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1182
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1440
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:226 ../lib/modules/shadowAccount.inc:345
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:446 ../lib/modules/shadowAccount.inc:492
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:212
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:314
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:537
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:672
msgid "Account expiration date"
msgstr "Час закінчення дії акаунта"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
msgid "Account inactive"
msgstr "Акаунт неактивний"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1140
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1728 ../lib/modules/windowsUser.inc:185
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:379 ../lib/modules/windowsUser.inc:510
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:737 ../lib/modules/windowsUser.inc:1646
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Акаунт відключено"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1146 ../lib/modules/windowsUser.inc:188
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:718
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account is locked"
msgstr "Акаунт заблоковано"
#: ../templates/delete.php:99
msgid "Account name:"
msgstr "Ім'я акаунта:"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:305 ../lib/types/user.inc:714
#: ../lib/types/user.inc:848 ../lib/modules/qmailUser.inc:204
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:276 ../lib/modules/qmailUser.inc:395
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:602 ../lib/modules/qmailUser.inc:1204
msgid "Account status"
msgstr "Статус акаунта"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:152 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:262
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:324
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:588
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:978 ../lib/modules/customFields.inc:521
#: ../lib/modules/customFields.inc:563
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account type"
msgstr "Тип акаунта"
#: ../templates/config/confmodules.php:168
#: ../templates/config/confmain.php:209
#: ../templates/config/moduleSettings.php:167
#: ../templates/config/conftypes.php:186
msgid "Account types"
msgstr "Типи акаунта"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:111
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account types and modules"
msgstr "Типи та модулі акаунта"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
msgstr ""
"Типи акаунтів визначають, якими типами записів LDAP (наприклад, користувачі "
"та групи) можна управляти. Модулі визначають, які властивості (наприклад, "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Unix та Samba) можна редагувати."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1306
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Акаунт успішно створено"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:734
#: ../templates/lists/changePassword.php:786
#: ../templates/lists/changePassword.php:832 ../lib/modules.inc:1309
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Акаунт успішно змінено"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:161
msgid "Action type"
msgstr "Тип дії"
#: ../lib/modules/ddns.inc:74 ../lib/modules/ddns.inc:361
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "Увімкнути DynDNS"
#: ../templates/config/confmain.php:243
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:452
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Activate TLS"
msgstr "Увімкнути TLS"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr "Включити використання сервера терміналів для цього користувача"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Підключити диски з комп'ютера клієнта"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr "Включити підключення принтерів з комп'ютера клієнта"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr "Ініціювати початкову програму та робочий каталог з комп'ютера клієнта"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr "Включити використання принтера клієнта по замовчуванню."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:471
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr "Встановіть прапорець для видалення домашнього каталогу користувача."
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:137
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:161
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:274
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:473 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:278 ../lib/modules/zarafaContact.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:149 ../lib/modules/zarafaContact.inc:247
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:295
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:661 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:113
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:135
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341 ../lib/modules/zarafaUser.inc:77
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:248 ../lib/modules/zarafaUser.inc:587
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1828 ../lib/modules/fixed_ip.inc:107
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:431 ../lib/modules/fixed_ip.inc:736
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: ../templates/config/conftypes.php:232
msgid "Active account types"
msgstr "Активні типи акаунтів"
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
#: ../templates/multiEdit.php:126 ../templates/config/profmanage.php:251
#: ../templates/config/confmodules.php:305
#: ../templates/config/conftypes.php:223
#: ../templates/selfService/profManage.php:209
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:630
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:262 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:423
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:155
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:194
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:380
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:383 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:443
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:246 ../lib/modules/zarafaUser.inc:867
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1489 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1521
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:640 ../lib/modules/bindDLZ.inc:733
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:814 ../lib/modules/bindDLZ.inc:899
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1020 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1133
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1216 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1331
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:836 ../lib/modules/kolabUser.inc:884
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:385
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:482 ../lib/modules/pykotaUser.inc:370
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:260 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:270
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1705
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:296
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:323 ../lib/modules/sudoRole.inc:350
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:377 ../lib/modules/sudoRole.inc:404
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1080 ../lib/modules/customFields.inc:2088
#: ../lib/modules/customFields.inc:2098 ../lib/modules/qmailGroup.inc:815
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:310 ../lib/modules/fixed_ip.inc:579
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:549 ../lib/modules/groupOfNames.inc:367
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:522
msgid "Add"
msgstr "Додати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:755
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Asterisk account"
msgstr "Додати акаунт Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
msgstr "Додати розширення голосової пошти Asterisk"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168
msgid "Add Authorized Service extension"
msgstr "Додати розширення Authorized Service"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:353
msgid "Add EDU person extension"
msgstr "Додати розширення EDU person"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:305
msgid "Add FreeRadius extension"
msgstr "Додати розширення FreeRadius"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:155
msgid "Add IP address extension"
msgstr "Додати розширення ІР-адреси"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:471 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:395
msgid "Add Kerberos extension"
msgstr "Додати розширення Kerberos"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabGroup.inc:126
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabUser.inc:387
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Kolab extension"
msgstr "Додати розширення Kolab"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:217
msgid "Add Puppet extension"
msgstr "Додати розширення Puppet"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418
msgid "Add PyKota extension"
msgstr "Додати розширення PyKota"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1304
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:421
msgid "Add Samba 3 extension"
msgstr "Додати розширення Samba 3"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:373
msgid "Add Shadow account extension"
msgstr "Додати розширення акаунта Shadow"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixAccount.inc:1485
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Unix extension"
msgstr "Додати розширення Unix"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:127 ../lib/modules/zarafaContact.inc:195
msgid "Add Zarafa contact extension"
msgstr "Додати розширення контактів Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:103 ../lib/modules/zarafaContact.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:305 ../lib/modules/zarafaUser.inc:160
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:161 ../lib/modules/zarafaUser.inc:172
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaServer.inc:230
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add Zarafa extension"
msgstr "Додати розширення Zarafa"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add all"
msgstr "Додати все"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "Додати додаткове значення атрибуту"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:343
msgid "Add another rule"
msgstr "Додати інше правило"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1740
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:315
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:372 ../lib/modules/groupOfNames.inc:527
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add entries"
msgstr "Додати записи"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:422 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:289 ../lib/modules/zarafaUser.inc:906
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:497 ../lib/modules/qmailGroup.inc:851
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:326
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:592 ../lib/modules/groupOfNames.inc:383
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:538
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Додати записи цього типу:"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:537
msgid "Add existing host"
msgstr "Додати існуючий хост"
#: ../lib/modules/customFields.inc:440
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add extension"
msgstr "Додати розширення"
#: ../lib/modules/ddns.inc:362
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "Додати статичні ІР-адреси в DNS"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:145
msgid "Add host extension"
msgstr "Додати розширення хоста"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:632 ../help/help.inc:226
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add input field"
msgstr "Додати поле вводу"
#: ../templates/multiEdit.php:148
msgid "Add more fields"
msgstr "Додати ще полів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2969
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add more mapping fields"
msgstr "Додати ще поля відповідності"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
#, php-format
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
msgstr "Додати нове <b>%s</b>значення до <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
msgid "Add new attribute"
msgstr "Додати новий атрибут"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "Додати новий атрибут до цього об'єкту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Додати новий бінарний атрибут"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1079 ../lib/modules/customFields.inc:1080
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add new field"
msgstr "Додати нове поле"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:624 ../help/help.inc:224
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add new group"
msgstr "Додати нову групу"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
msgid "Add new object class"
msgstr "Додати новий клас об'єкту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
#, php-format
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
msgstr "Додати новий клас об'єкту до <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
msgid "Add object class and attributes"
msgstr "Додати клас об'єкту та атрибути"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:234
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add password self reset extension"
msgstr "Додати розширення самоскидання пароля"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:737 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1581
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1664 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2684
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add photo"
msgstr "Додати фото"
#: ../templates/config/profmanage.php:239
#: ../templates/config/profmanage.php:252
#: ../templates/selfService/profManage.php:202
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:210 ../help/help.inc:130
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Додати профіль"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:705 ../lib/modules/qmailGroup.inc:626
msgid "Add qmail extension"
msgstr "Додати розширення qmail"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add selected"
msgstr "Додати вибране"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:367
msgid "Add to existing alias"
msgstr "Додати існуючий псевдонім"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
msgid "Add value"
msgstr "Додати значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
msgid "Adding"
msgstr "Додавання"
#: ../lib/modules/range.inc:108
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr "Не вдається додати діапазон через помилки."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:528 ../help/help.inc:230
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Additional CSS links"
msgstr "Додаткові CSS посилання"
#: ../templates/config/conftypes.php:274
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:473 ../help/help.inc:164
#: ../help/help.inc:234
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Additional LDAP filter"
msgstr "Додатковий LDAP фільтр"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:65
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71
msgid "Additional email addresses for this entry."
msgstr "Додаткові адреси електронної пошти цього запису."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:297 ../lib/modules/posixAccount.inc:408
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:462 ../lib/modules/posixAccount.inc:527
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1420 ../lib/modules/posixAccount.inc:1701
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1812
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Додаткові групи"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:116
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Additional notes to describe this entry."
msgstr "Додаткові примітки для опису цього запису."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:426
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Additional options"
msgstr "Додаткові опції"
#: ../templates/massDoUpload.php:160
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Додаткові задачі для модуля:"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:700 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1215
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
#, php-format
msgid "Address list count: %s"
msgstr "Кількість списків адрес: %s"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:71
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
msgstr "Адреса сервера IMAP (наприклад, mail.example.org)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:225
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
msgstr ""
"Додавання нового елементу групування в список опцій самообслуговування. "
"Це використовується для структурування полів вводу."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:227
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Додає нові опції самообслуговування для вибраного елемента групи."
#: ../lib/modules/range.inc:95
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "Додає поля вводу для нового діапазону ІР-адрес."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:146
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
msgstr ""
"Додає кількість на баланс користувача. Ви також можете вказати коментар."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
msgstr "Додає об’єктний клас \"mailrecipient\" до всіх акаунтів користувачів."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:115
msgid "Adds this Kolab extension."
msgstr "Додає це розширення Kolab."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101 ../lib/modules/zarafaUser.inc:275
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:333 ../lib/modules/zarafaUser.inc:596
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1289
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:188
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:509
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Admin DN"
msgstr "DN Адміністратора"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:217 ../lib/modules/bindDLZ.inc:333
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:410 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1004 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1495
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Admin email"
msgstr "Ел.пошта адміністратора"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:193 ../lib/modules/imapAccess.inc:129
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:513
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Admin password"
msgstr "Пароль Адміністратора"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:474
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:482
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрація"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:161
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:115
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:118
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:130
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Administrators group"
msgstr "Група адміністраторів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:276 ../templates/config/conftypes.php:320
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:264 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3550
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Додаткові опції"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:102
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:174 ../lib/modules/eduPerson.inc:218
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:321 ../lib/modules/eduPerson.inc:594
msgid "Affiliations"
msgstr "Приєднання"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
msgstr "Алгоритм RID бази не число!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:69 ../lib/modules/customFields.inc:525
#: ../lib/modules/customFields.inc:566 ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
#, php-format
msgid "Alias count: %s"
msgstr "Кількість псевдонімів: %s"
#: ../lib/types/alias.inc:62
msgid "Alias entries"
msgstr "Записи псевдонімів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:118 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:119
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alias is empty or invalid!"
msgstr "Псевдонім порожній або неправильний!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:357 ../lib/modules/bindDLZ.inc:121
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:250 ../lib/modules/bindDLZ.inc:401
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:802
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1480 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:74
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:156 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:474
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "Ім'я псевдоніма"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:800
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
msgstr "Назва псевдоніма (\"CNAME\" запис)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:113
msgid "Alias name already exists."
msgstr "Така псевдонім вже існує."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:112
msgid "Alias name is invalid."
msgstr "Назва псевдоніма неправильна."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:103
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:375
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:534
msgid "Alias names"
msgstr "Назви псевдонімів"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
msgid "Alias names with email address"
msgstr "Назви псевдонімів з адресами ел.пошти"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:69
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:73
msgid "Alias names with user name"
msgstr "Назви псевдонімів з ім’ям користувача."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:402 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1481
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alias timeout"
msgstr "Тайм-аут псевдоніма"
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:91 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:221
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Aliased entry"
msgstr "Запис псевдоніма"
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
msgid "Aliases"
msgstr "Псевдоніми"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:562
msgid "Aliases for email"
msgstr "Псевдоніми для ел.пошти"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:132
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:560
msgid "Aliases for user name"
msgstr "Псевдоніми для імені користувача"
#: ../lib/lists.inc:702
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Всі акаунти (%s)"
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:361
#: ../templates/initsuff.php:158
msgid "All changes were successful."
msgstr "Всі зміни пройшли успішно."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:701
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Всі вибрані акаунти (%s)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:362 ../help/help.inc:253
msgid "Allow alternate address"
msgstr "Дозволити альтернативну адресу"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:665
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "Дозволити зміну пароля комп'ютера"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:137 ../lib/modules/customFields.inc:141
#: ../lib/modules/customFields.inc:3136
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Дозволити багато значень"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:125
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:287
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:498
msgid "Allow password change"
msgstr "Дозволити зміну пароля"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1908
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Дозволити доступ до сервера терміналів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:590
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allow user input for this field."
msgstr "Дозволити користувачу заповнювати це поле"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:706
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1402
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allowed codec"
msgstr "Дозволений кодек"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:296 ../lib/types/user.inc:95
#: ../help/help.inc:152
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allowed hosts"
msgstr "Дозволені хости"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:298
msgid "Allowed hosts (self service)"
msgstr "Дозволені хости (сервіс самообслуговування)"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:134 ../lib/modules/kolabGroup.inc:157
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:174 ../lib/modules/kolabGroup.inc:198
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:417 ../lib/modules/kolabUser.inc:145
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 ../lib/modules/kolabUser.inc:210
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:246
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:374 ../lib/modules/kolabUser.inc:767
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:227
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:243
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:300
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:568
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allowed recipients"
msgstr "Дозволені одержувачі"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:97 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:140 ../lib/modules/kolabGroup.inc:158
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:176 ../lib/modules/kolabGroup.inc:200
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:418 ../lib/modules/kolabUser.inc:154
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:158 ../lib/modules/kolabUser.inc:216
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 ../lib/modules/kolabUser.inc:248
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:376 ../lib/modules/kolabUser.inc:768
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:122
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:207
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:228
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:245
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:569
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allowed senders"
msgstr "Дозволені відправники"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1330
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1331
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Дозволені робочі станції"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:142
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
msgstr "Дозволяє вказувати багато значень для цього атрибута."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:138
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Allows to select multiple values from the list."
msgstr "Дозволяє вибирати багато значень з цього списку."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:334
#: ../templates/lists/changePassword.php:369 ../lib/modules/qmailUser.inc:196
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/qmailUser.inc:393
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:443 ../lib/modules/qmailUser.inc:513
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1187 ../lib/modules/qmailGroup.inc:124
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:128 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:363 ../lib/modules/qmailGroup.inc:415
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:477 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1054
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alternate address"
msgstr "Альтернативна адреса"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1070 ../lib/modules.inc:1169 ../help/help.inc:208
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Alternate recipient"
msgstr "Альтернативний отримувач"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
msgid "Always accept"
msgstr "Завжди приймати"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
msgid "Always reject"
msgstr "Завжди відхиляти"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:590
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:907 ../lib/modules/pykotaUser.inc:966
msgid "Amount"
msgstr "Обсяг"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Атрибут (%s) було змінено та підсвічено."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
msgstr "Роль sudo з таким ім'ям вже існує. Будь ласка, виберіть інше ім'я."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:187
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:208
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:254
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:375
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:650
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1031
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Answer"
msgstr "Відповідь"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:324 ../lib/modules/kolabUser.inc:757
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:859 ../lib/modules/kolabUser.inc:862
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Будь-що"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:507
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Поява"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:359
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:816
msgid "Application"
msgstr "Застосунок"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:367
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:817
msgid "Application data"
msgstr "Дані застосунку"
#: ../templates/multiEdit.php:166
msgid "Apply changes"
msgstr "Застосувати зміни"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:152 ../lib/modules/zarafaUser.inc:156
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:308 ../lib/modules/zarafaUser.inc:372
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:547 ../lib/modules/zarafaUser.inc:950
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1263 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1344
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1830
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Archive servers"
msgstr "Архівні сервери"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:545
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Archiving"
msgstr "Архівація"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
msgstr "Ви впевнені, що ви хочете повністю видалити ці об'єкти?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Ви впевнені, що ви хочете повністю видалити цей об'єкт?"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:122
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Ask"
msgstr "Спитати"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:211 ../lib/modules/eduPerson.inc:227
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:345 ../lib/modules/eduPerson.inc:599
msgid "Assurance profiles"
msgstr "Завірені профілі"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:136 ../lib/modules/eduPerson.inc:140
msgid ""
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
"assertion."
msgstr ""
"Завірені профілі це набір стандартів, яким задовольняють "
"підтвердження справжності."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:125
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
msgstr "Позначки Asterisk AMA (Automated Message Accounting."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:72
msgid "Asterisk extension"
msgstr "Розширення Asterisk"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
msgid "Asterisk extensions"
msgstr "Розширення Asterisk"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
msgid "Asterisk extensions entries"
msgstr "Записи розширень Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:242
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1356
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Asterisk realm"
msgstr "Область астерікс"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64
msgid "Asterisk voicemail"
msgstr "Голосова пошта Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:113
msgid "Asterisk voicemail context."
msgstr "Контекст голосової пошти Asterisk"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
msgstr "Atlantic time (Canada), Caracas"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
msgstr "Спроба видалити неіснуючий атрибут"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
msgstr "Спроба замінити неіснуючий атрибут"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
msgid "Attribute doesn't exist"
msgstr "Атрибут не існує"
#: ../templates/multiEdit.php:119 ../lib/modules/customFields.inc:85
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1057 ../lib/modules/customFields.inc:1707
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Attribute name"
msgstr "Назва атрибута"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
msgid "Attribute not available"
msgstr "Атрибут недоступний"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
msgid "Attribute not valid"
msgstr "Неправильний атрибут"
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
msgid "Attribute types"
msgstr "Типи атрибутів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:209
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:117
msgid ""
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
"in sip.conf (option: \"realm\")."
msgstr ""
"Область аутентифікації для сервера Asterisk (типово: asterisk). "
"Це значення налаштовується в sip.conf (опція: \"realm\")."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:225
msgid "Authentication user for outbound proxies."
msgstr "Аутентифікація користувача на зовнішніх проксі."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:968
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
msgstr "Достовірна інформація (\"SOA\" запис)"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:64
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:98
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:109
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:161
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:236
msgid "Authorized Services"
msgstr "Authorized Services"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:122
msgid "Authorized services are invalid."
msgstr "Неправильні Authorized services."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:145 ../lib/modules/customFields.inc:1914
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Auto-completion"
msgstr "Авто-завершення"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:160
msgid "Automatical scripts"
msgstr "Автоматичні скрипти"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/kolabGroup.inc:120
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:153
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:256
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:80 ../lib/modules/zarafaContact.inc:576
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:384 ../lib/modules/posixGroup.inc:516
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:148
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:133
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:158
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395 ../lib/modules/posixAccount.inc:425
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1748 ../lib/modules/zarafaUser.inc:129
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1330 ../lib/modules/pykotaUser.inc:153
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:166 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 ../lib/modules/customFields.inc:853
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:110
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156 ../lib/modules/hostObject.inc:76
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:94
msgid "Automatically add this extension"
msgstr "Автоматично додати це розширення"
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
msgid "Automount entries"
msgstr "Записи автомонтування"
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:43
#: ../lib/modules/automount.inc:61 ../lib/modules/automount.inc:81
#: ../lib/modules/automount.inc:97 ../lib/modules/automount.inc:107
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:124 ../lib/modules/automount.inc:175
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Automount entry"
msgstr "Запис автомонтування"
#: ../lib/modules/automount.inc:107 ../lib/modules/automount.inc:108
msgid ""
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
"allowed."
msgstr ""
"Запис автомонтування має неправильні символи. Дозволено тільки ASCII символи."
#: ../lib/types/automountType.inc:215
#, php-format
msgid "Automount entry count: %s"
msgstr "Кількість записів автомонтування: %s"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
msgid "Autoreply"
msgstr "Автоматична відповідь"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:109 ../lib/modules/qmailUser.inc:232
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:343 ../lib/modules/qmailUser.inc:417
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:632 ../lib/modules/qmailUser.inc:1194
msgid "Autoreply text"
msgstr "Текст автоматичної відповіді"
#: ../templates/config/conftypes.php:215 ../lib/modules/customScripts.inc:54
msgid "Available account types"
msgstr "Доступні типи акаунтів"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:68
msgid "Available actions"
msgstr "Доступні дії"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1533 ../lib/modules/posixAccount.inc:1566
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1025 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:379
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:126
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Доступні групи"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Available members"
msgstr "Доступні учасники"
#: ../templates/config/confmodules.php:314
msgid "Available modules"
msgstr "Доступні модулі"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:111
msgid "Available roles"
msgstr "Доступні ролі"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:295 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:456
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Available users"
msgstr "Доступні користувачі"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1333
msgid "Available workstations"
msgstr "Доступні робочі станції"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:556
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
msgstr "Azores, Cape Verde Islands"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "B-Node (0x01)"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:276 ../lib/modules/zarafaContact.inc:429
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:340 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1634
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1606 ../lib/modules/posixAccount.inc:1680
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:913 ../lib/modules/zarafaUser.inc:962
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1069
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/pykotaUser.inc:611
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:668 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:393
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1665 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1741
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1831 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:382
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:599 ../lib/modules/groupOfNames.inc:440
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:594
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
msgid "Back to DHCP list"
msgstr "Повернутися до списку DHCP"
#: ../lib/types/bind.inc:30
msgid "Back to DNS list"
msgstr "ПОвернутися до списку DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
msgid "Back to NIS object list"
msgstr "Повернутися до списку NIS об'єктів"
#: ../lib/baseType.inc:48
msgid "Back to account list"
msgstr "Повернутися до списку акаунтів"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
msgid "Back to address list"
msgstr "Повернутися до списку адрес"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
msgid "Back to alias list"
msgstr "Повернутися до списку псевдонімів"
#: ../lib/types/automountType.inc:35
msgid "Back to automount list"
msgstr "Повернутися до списку автомонтування"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
msgid "Back to billing code list"
msgstr "Повернутися до списку коду білінгу"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:30
msgid "Back to database list"
msgstr "Повернутися до списку баз даних"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
msgid "Back to domain list"
msgstr "Повернутися до списку доменів"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
msgid "Back to extensions list"
msgstr "Повернутися до списку розширень"
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
msgid "Back to group list"
msgstr "Повернутися до списку груп"
#: ../lib/types/host.inc:44
msgid "Back to host list"
msgstr "Повернутися до списку хостів"
#: ../templates/delete.php:289
msgid "Back to list"
msgstr "Повернутися до списку"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:254 ../templates/config/index.php:79
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/index.php:133 ../templates/config/conflogin.php:117
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:201 ../templates/config/mainlogin.php:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:178
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:139
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:114
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:191
msgid "Back to login"
msgstr "Повернутися на початок"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
msgid "Back to policy list"
msgstr "Повернутися до списку політик"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
msgid "Back to printer list"
msgstr "Повернутися до списку принтерів"
#: ../templates/config/profmanage.php:188
#: ../templates/config/profmanage.php:324
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
#: ../templates/selfService/profManage.php:262
msgid "Back to profile login"
msgstr "Повернутися назад"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50
msgid "Back to role list"
msgstr "Повернутися до списку ролей"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
msgid "Back to shared folder list"
msgstr "Повернутися до списку відкритих каталогів"
#: ../lib/types/sudo.inc:30
msgid "Back to sudo role list"
msgstr "Повернутися до списку ролей sudo"
#: ../lib/types/user.inc:44
msgid "Back to user list"
msgstr "Повернутися до списку користувачів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
msgid "Back up"
msgstr "Резервне копіювання"
#: ../templates/serverInfo.php:163
msgid "Backends"
msgstr "Бекенди"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:180
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:190
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:265
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:378
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:662
msgid "Backup email"
msgstr "Резервне копіювання ел.пошти"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:82
msgid ""
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
"grants access to standard mailbox."
msgstr ""
"Резервне копіювання адреси ел.пошти для адрес по скиданню паролів. Корисно, "
"якщо пароль користувача надає доступ до стандартної поштової скриньки."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130
msgid "Backup script"
msgstr "Скрипт резервного копіювання"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:560
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moscow"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:125
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:163 ../lib/modules/pykotaUser.inc:234
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:255 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:358 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:948 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:110
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:136
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:258
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274
msgid "Balance (read-only)"
msgstr "Баланс (тільки читання)"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:129 ../lib/modules/pykotaUser.inc:240
msgid "Balance comment"
msgstr "Баланс коментар"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:94
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:145
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:163
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:191
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:224
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:466
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:82
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:121
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:137
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:191
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335
msgid "Base"
msgstr "База"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "База (тільки базовий dn)"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
msgid "Base DN"
msgstr "Базовий DN"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:212 ../help/help.inc:144
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Базовий модуль"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:441
msgid "Beginning"
msgstr "Початок"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:565
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
msgstr "Beijing, Perth, Singapore"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:70
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:108
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:120
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:122
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:134
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:256
msgid "Billing code"
msgstr "Код оплати"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:122
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:123
msgid "Billing code already exists!"
msgstr "Такий код оплати вже існує!"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:120
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:121
msgid ""
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Код оплати містить неприпустимі символи. Дозволяється: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ !"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163
#, php-format
msgid "Billing code count: %s"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Кількість кодів оплати: %s"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:75
msgid "Billing code description."
msgstr "Опис коду оплати."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:71
msgid ""
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Назва коду оплати, яка має бути створена. Дозволяються символи: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ ."
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53
msgid "Billing codes"
msgstr "Коди оплат"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
msgid "Binary value"
msgstr "Бінарне значення"
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
msgid "Bind"
msgstr "Зв'язати"
#: ../lib/types/bind.inc:39
msgid "Bind DNS"
msgstr "Зв’язаний DNS"
#: ../lib/types/bind.inc:48
msgid "Bind DNS entries"
msgstr "Записи зв’язаного DNS"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:444
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Bind password"
msgstr "Пароль для зв'язку"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:442
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Bind user"
msgstr "Користувач для зв'язку"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:128
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Bind user and password"
msgstr "Користувач та пароль зв'язку"
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:94
msgid "Block hard quota"
msgstr "Жорстка квота на використання місця"
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Жорстка квота на використання місця має неприпустимі символи. "
"Модна використовувати тільки цілі числа."
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
msgid "Block quota"
msgstr "Квота на використання місця"
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:92
msgid "Block soft quota"
msgstr "М'яка квота на використання місця"
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"М'яка квота на використання місця має неприпустимі символи. "
"Модна використовувати тільки натуральні числа."
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "М'яка квота на використання місця повинна бути менше жорсткої квоти."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:65 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140 ../lib/modules/qmailGroup.inc:256
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:368 ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:515 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1056
msgid "Bounce admin email"
msgstr "Не приймати пошту адміністратора"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
msgid "Brazil, Buenos Aires"
msgstr "Brazil, Buenos Aires"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "Побудова знімку дерева для копіювання"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
msgid "Builtin group"
msgstr "Вбудована група"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "Групове редагування наступних DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "Групове оновлення наступних DN"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:221 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:588 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1469
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1472 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1903
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2660 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3479
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3520
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Business category"
msgstr "Бізнес-категорія"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr ""
"Бізнес-категорія (наприклад, Адміністратори, IT-підтримка, Менеджери, ...)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:167
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
"modules."
msgstr ""
"Типово LAM буде показувати всі акаунти, які відповідають "
"вибраним модулям акаунта."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:237
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
"modifications and searches."
msgstr ""
"Типово всі модифікації застосовуються, коли користувач аутентифікувався "
"в сервісі самообслуговування. Якщо активно, то LAM буде викорситовувати "
"з’єднання користувача для всіх LDAP модифікацій та результатів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:96
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
"enter an alternative suffix here."
msgstr ""
"Типово всі користувачі, які створюватимуться через сервіс самообслуговування, "
"будуть з цим суфіксом LDAP. ТУт ви можете вказати альтернативний суфікс."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:82
msgid ""
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
"option."
msgstr ""
"Типово, LAM покаже виконувану команду разом з її виводом. Якщо ви "
"хочете приховати команду та показувати тільки її вивід, то активуйте цю опцію."
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
msgid "Bytes sent"
msgstr "Байт надіслано"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:250 ../lib/modules/bindDLZ.inc:256
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:463 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "CNAME record"
msgstr "Запис CNAME"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "CNAME records"
msgstr "Записи CNAME"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:253
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "CSV file"
msgstr "CSV файл"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:107
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Тайм-аут кешу"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:608
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:981
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1368
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Call groups"
msgstr "Групи викликів"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:582
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:975
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Caller ID"
msgstr "Caller ID"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311 ../lib/modules/posixAccount.inc:528
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:198 ../lib/modules/windowsUser.inc:203
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:152
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:171 ../lib/modules/shadowAccount.inc:175
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:179 ../lib/modules/shadowAccount.inc:183
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
msgid "Can be left empty."
msgstr "Можна залишити порожнім"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:734
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1412
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Can call forward"
msgstr "Може переадресувати дзвінок"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:340
#: ../templates/lists/changePassword.php:376
#: ../templates/lists/changePassword.php:417
#: ../templates/lists/changePassword.php:448 ../templates/ou_edit.php:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:253
#: ../templates/config/profmanage.php:265
#: ../templates/config/profmanage.php:274
#: ../templates/config/profmanage.php:291
#: ../templates/config/profmanage.php:302
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:455
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:227
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:470
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/moduleSettings.php:241
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:341
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:749
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:638 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:217 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:223
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/delete.php:121 ../templates/profedit/profilepage.php:241
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:199
#: ../templates/profedit/profilemain.php:205
#: ../templates/profedit/profilemain.php:211
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
#: ../templates/initsuff.php:191 ../lib/types/automountType.inc:234
#: ../lib/types/user.inc:303 ../lib/types/bind.inc:175
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:287 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:424
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:683 ../lib/modules/qmailUser.inc:914
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:384 ../lib/modules/windowsHost.inc:219
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:444 ../lib/modules/device.inc:247
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1425
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:868
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:513 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:471 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:483
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1706 ../lib/modules/freeRadius.inc:424
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:427
#: ../lib/modules/customFields.inc:1081 ../lib/modules/aliasEntry.inc:140
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:816
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:311 ../lib/modules/fixed_ip.inc:580
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:593 ../lib/modules/windowsGroup.inc:498
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:550 ../lib/modules/groupOfNames.inc:368
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:523 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:378
#: ../lib/lists.inc:711 ../lib/lists.inc:792 ../lib/modules.inc:1221
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:570 ../templates/login.php:628
#: ../templates/login.php:633
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:141
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:168
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:189
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:672
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
msgstr ""
"Не вдається підключитися до вибраного LDAP серверу. Будь ласка, спробуйте же "
"раз."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:310 ../lib/config.inc:1626
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Не вдається відкрити конфігураційний файл!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:180
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Cannot update quota."
msgstr "Не вдається оновити квоту."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/config.inc:1638 ../lib/config.inc:1646
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
"serverCerts.pem."
msgstr ""
"Не вдається записати файл сертифікату. Будь ласка, перевірте права доступу до "
"config/serverCerts.pem."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113 ../lib/modules/zarafaUser.inc:240
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:357 ../lib/modules/zarafaUser.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:538 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1259
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1826
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Capacity"
msgstr "Ємність"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:529
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Captions and labels"
msgstr "Заголовки та підписи"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:582 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1442 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1445
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1905 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2638
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3519
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Car license"
msgstr "Водійське посвідчення"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
msgstr "Central Europe Time, Paris, Berlin"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
msgstr "Central Time (US & Canada), Mexico City"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:547
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:370 ../lib/modules/mitKerberos.inc:381
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/qmailUser.inc:654
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:910 ../lib/modules/zarafaContact.inc:222
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:148 ../lib/modules/windowsHost.inc:218
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:259 ../lib/modules/device.inc:174
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1185
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1470 ../lib/modules/zarafaUser.inc:459
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:550 ../lib/modules/shadowAccount.inc:348
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1529
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:294 ../lib/modules/freeRadius.inc:420
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229 ../lib/modules/aliasEntry.inc:93
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:565 ../lib/modules/organizationalRole.inc:187
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:260
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:317
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:328
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589 ../lib/modules/windowsGroup.inc:354
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:497 ../lib/modules/groupOfNames.inc:234
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:241
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Asterisk password"
msgstr "Змінити пароль Asterisk"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Asterisk voicemail password"
msgstr "Змінити пароль скриньки голосової пошти Asterisk"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:218 ../lib/modules/posixGroup.inc:495
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Змінити номер GID користувачів та комп'ютерів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:226
#: ../templates/lists/changePassword.php:229
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Kerberos password"
msgstr "Змінити пароль Kerberos"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Samba LM password"
msgstr "Змінити пароль Samba LM"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:214
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Samba NT password"
msgstr "Змінити пароль Samba NT"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:208
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Unix password"
msgstr "Змінити пароль Unix"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:232
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change Windows password"
msgstr "Змінити пароль Windows"
#: ../lib/types/user.inc:303
msgid "Change account status"
msgstr "Змінити статус акаунта"
#: ../templates/config/profmanage.php:298
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:301 ../help/help.inc:138
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change default profile"
msgstr "Змінити типовий профіль"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:608
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change field label."
msgstr "Змінити мітку поля."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:792
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change list settings"
msgstr "Змінити список налаштувань"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:440 ../help/help.inc:140
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "Змінити майстер пароль"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:211
#: ../templates/lists/changePassword.php:256
#: ../templates/lists/changePassword.php:337
#: ../templates/lists/changePassword.php:339
#: ../templates/lists/changePassword.php:373
#: ../templates/lists/changePassword.php:375 ../lib/types/user.inc:669
#: ../help/help.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:263
#: ../templates/lists/changePassword.php:264
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change password now?"
msgstr "Змінити пароль зараз?"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:261
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change passwords"
msgstr "Змінення паролів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:793
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Change settings"
msgstr "Зміна налаштувань"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1190
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Змінювати значення дозволяється тільки ASCII символами."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:174
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Charlie"
msgstr "Charlie"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1452
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Check home directories"
msgstr "Перевірити домашні директорії"
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Перевірити, чи можна управляти домашніми каталогами та квотами."
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
msgstr "Перевірити, чи відповідає схема LDAP вимогам вибраних модулів акаунта."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
msgid "Check password"
msgstr "Перевірити пароль"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
msgid "Check quotas"
msgstr "Перевірити квоти"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:247
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Ретельно перевірте введені дані. LAM робить тільки основні перевірки "
"завантажених даних."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2731
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Checkbox"
msgstr "Чекбокс"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
msgid "Children"
msgstr "Діти"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
msgid "Choose entry"
msgstr "Виберіть запис"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83
msgid ""
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
"required."
msgstr ""
"Виберіть спосіб, як надати пароль адміністратора IMAP. Ви можете "
"використати той же пароль, як для входу в LAM, або LAM спитає про "
"пароль, коли він буде потрібен."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:85 ../lib/modules/puppetClient.inc:89
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:133 ../lib/modules/puppetClient.inc:148
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:264
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:426
msgid "Classes"
msgstr "Класи"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:384
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Clear filter"
msgstr "Очистити фільтр"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/config.inc:224
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Натисніть тут, якщо вас було переміщено на наступну сторінку."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr "Клацніть для з'явлення діалогу з графічним вибором дати"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr "Клацніть для з'явлення діалогу з графічним вибором запису (DN)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:619
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
msgstr ""
"Клацніть для переключення між зменшеним та "
"оригінальним розміром зображення"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1528
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1936
msgid "Client printer is default"
msgstr "Принтер клієнта є принтером по замовчуванню"
#: ../templates/schema/schema.php:199
msgid "Collective"
msgstr "Колективний"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148
msgid "Color laser printer"
msgstr "Кольоровий лазерний принтер"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:284 ../lib/modules/customFields.inc:121
#: ../lib/modules/customFields.inc:2597
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Список комп'ютерів з Samba (розділених комами) на які користувачам "
"дозволено входити. Порожньо - будь-який комп'ютер."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
msgstr "Список сервісів, розділений комами (наприклад, sshd, imap, ftp)."
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:162
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:686
msgid "Commands"
msgstr "Команди"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:368 ../lib/modules/pykotaUser.inc:592
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:908 ../lib/modules/pykotaUser.inc:968
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:130
msgid "Comment for initial balance."
msgstr "Коментар для початкового балансу."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
msgid "Commit"
msgstr "Підтвердити"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:431
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
msgstr "Типові приклади: \"@givenname@%sn%\" або \"%givenname%.%sn%\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:359 ../lib/types/user.inc:94
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:178 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:461
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:178
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:341 ../lib/modules/posixAccount.inc:414
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:531 ../lib/modules/posixAccount.inc:553
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1396 ../lib/modules/posixAccount.inc:1815
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2515 ../lib/modules/windowsUser.inc:95
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:283 ../lib/modules/windowsUser.inc:466
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:492 ../lib/modules/windowsUser.inc:584
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:695 ../lib/modules/windowsUser.inc:1621
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:101 ../lib/modules/pykotaUser.inc:192
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:264 ../lib/modules/pykotaUser.inc:398
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:889 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:729
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1196
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1900 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2031
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3529
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
msgid "Common name"
msgstr "Загальне ім'я"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
msgid "Common name of the Asterisk extension."
msgstr "CN розширення Asterisk"
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
msgid "Compare"
msgstr "Порівняти"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
#, php-format
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
msgstr "Порівняти інший DN з <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Порівняти цей DN з іншим"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Порівняти з іншим записом"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "Порівнюючи з іншим DN"
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
msgid "Completed"
msgstr "Закінчено"
#: ../templates/serverInfo.php:114
msgid "Config suffix"
msgstr "Суфікс конфігурації"
#: ../templates/config/index.php:50
msgid "Configuration overview"
msgstr "Огляд конфігурації"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:119 ../lib/modules/qmailUser.inc:172
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:252 ../lib/modules/qmailUser.inc:385
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:432 ../lib/modules/qmailUser.inc:612
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1225
msgid "Configuration type"
msgstr "Тип конфігурації"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:89 ../lib/modules/qmailGroup.inc:221
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:354 ../lib/modules/qmailGroup.inc:404
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:616 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1078
msgid "Confirm sender"
msgstr "Підтвердіть відправника"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:213
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Confirmation mail settings"
msgstr "Налаштування електронної пошти для листів з підтвердженням"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:67 ../lib/modules/qmailGroup.inc:96
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:145 ../lib/modules/qmailGroup.inc:264
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:584
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1057
msgid "Confirmation text"
msgstr "Текст підтвердження"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:146
msgid ""
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
"Текст підтвердження, якщо використовується підтвердження відправника. Тут "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"може бути використано звичайний %HEADER% макрос qmail-reply та ін."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:394
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Конфліктний модуль:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926
msgid "Connect client drives"
msgstr "Підключення дисків клієнта"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1526
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1931
msgid "Connect client printers"
msgstr "Підключення принтерів клієнта"
#: ../templates/serverInfo.php:230
msgid "Connection statistics"
msgstr "Статистика з'єднання"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:58
#: ../lib/modules/oracleService.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:92
#: ../lib/modules/oracleService.inc:116 ../lib/modules/oracleService.inc:166
msgid "Connection string"
msgstr "Рядок з'єднання"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1512
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919
msgid "Connection time limit"
msgstr "Час скидання підключення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:218
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
msgstr "Контактна адреса для цієї зони (наприклад, \"root.example.com.\")"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:708 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1373
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Contact data"
msgstr "Контактні дані"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
msgid "Container and object classes"
msgstr "Класи контейнера та об'єкта"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
#, php-format
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Копіювати <b>%s</b> до нового об'єкту."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Копіювати або перемістити цей запис"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
#, php-format
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Копіювання завершено. DN <b>%s</b> створено."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
msgid "Copying"
msgstr "Копіювання"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
msgid "Could not add object"
msgstr "Не вдається додати об'єкт"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "Не вдається додати об'єкт до LDAP сервера."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "Не вдається видалити значення атрибута."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
msgid "Could not delete object"
msgstr "Не вдається видалити об'єкт"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "Не вдається видалити запис."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
#, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Не вдається отримати двійкові дані з LDAP сервера для атрибуту [%s]."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Не вдається отримати дані jpeg від LDAP сервера для атрибуту [%s]."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
msgid "Could not modify object"
msgstr "Не вдається змінити об'єкт"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Не вдається виконати операцію ldap_modify."
#: ../templates/config/profmanage.php:100
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
msgid "Could not rename file!"
msgstr "Не вдається перейменувати файл!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "Не вдається перейменувати запис."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:117
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
msgstr "Не вдається зберегти PDF структуру, доступ заборонено."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:182
#: ../templates/profedit/profilemain.php:168
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:190 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1613
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1659
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Створити"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:500 ../lib/lists.inc:686 ../lib/modules.inc:1340
#: ../help/help.inc:194
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "Створити PDF файл"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:264
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create PDF files"
msgstr "Створити PDF файли"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
msgid "Create a child entry"
msgstr "Створити дочірній запис"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:175
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create a new PDF structure"
msgstr "Створити нову PDF структуру"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:156
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create a new profile"
msgstr "Створити новий профіль"
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
msgid "Create another DHCP entry"
msgstr "Створити ще один DHCP запис"
#: ../lib/types/bind.inc:29
msgid "Create another DNS entry"
msgstr "Створити новий запис DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
msgid "Create another NIS object"
msgstr "Створити ще один NIS об'єкт"
#: ../lib/baseType.inc:47
msgid "Create another account"
msgstr "Створити ще один акаунт"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
msgid "Create another address list"
msgstr "Створити ще один список адрес"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
msgid "Create another alias"
msgstr "Створити ще один псевдонім"
#: ../lib/types/automountType.inc:34
msgid "Create another automount entry"
msgstr "Створити ще один запис автомонтування"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43
msgid "Create another billing code"
msgstr "Створити ще один код оплати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:29
msgid "Create another database entry"
msgstr "Створити ще один запис"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
msgid "Create another domain"
msgstr "Створити ще один домен"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
msgid "Create another entry"
msgstr "Створити ще один запис"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
msgid "Create another extension"
msgstr "Створити ще одне розширення"
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
msgid "Create another group"
msgstr "Створити ще одну групу"
#: ../lib/types/host.inc:43
msgid "Create another host"
msgstr "Створити ще один хост"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
msgid "Create another policy"
msgstr "Створити ще одну політику"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43
msgid "Create another printer"
msgstr "Створити ще один принтер"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49
msgid "Create another role"
msgstr "Створити ще одну роль"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43
msgid "Create another shared folder"
msgstr "Створити ще один відкритий каталог"
#: ../lib/types/sudo.inc:29
msgid "Create another sudo role"
msgstr "Створити ще одну роль sudo"
#: ../lib/types/user.inc:43
msgid "Create another user"
msgstr "Створити ще одного користувача"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:691
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create for"
msgstr "Створити для"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:310 ../lib/modules/posixAccount.inc:1438
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1724
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create home directory"
msgstr "Створити домашню директорію"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:256
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create mailbox"
msgstr "Створити поштову скриньку"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:352
msgid "Create new alias"
msgstr "Створити новий псевдонім"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
msgid "Create new entry here"
msgstr "Створити новий запис тут"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:65 ../lib/modules/customFields.inc:516
#: ../lib/modules/customFields.inc:529
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Create new group"
msgstr "Створити нову групу"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
msgid "Create object"
msgstr "Створити об'єкт"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:69
msgid "Created by"
msgstr "Створено"
#: ../lib/types/automountType.inc:273
msgid "Created new automount map."
msgstr "Створено нову карту автомонтування."
#: ../templates/config/profmanage.php:77
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
msgid "Created new profile."
msgstr "Створено новий профіль."
#: ../lib/types/bind.inc:240
msgid "Created new zone."
msgstr "Створено нову зону."
#: ../lib/modules/customFields.inc:66
msgid ""
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
"object classes and attributes."
msgstr ""
"Створює нову групу для цього типу акаунта. З груп складається "
"контейнер для класів об'єктів та атрибутів."
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
msgstr "Створення акаунтів із завантаженого CSV файлу."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
#, php-format
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Успішно створено. Було створено DN <b>%s</b>. "
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:73
msgid "Creation time"
msgstr "Час створення"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:126
msgid "Current account balance for the user."
msgstr "Поточний баланс акаунта користувача."
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
msgid "Current connections"
msgstr "Поточні з'єднання"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
#, php-format
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
msgstr "Поточний список значень <b>%s</b> для атрибуту <b>%s</b>:"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:310
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Current usage (kB)"
msgstr "Поточне використання (кБ)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1094 ../lib/modules/customFields.inc:1417
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Custom fields"
msgstr "Користувацькі поля"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:165
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Custom icon"
msgstr "Користувацький значок"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:300 ../lib/modules/customFields.inc:161
#: ../help/help.inc:174
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Custom label"
msgstr "Користувацька мітка"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52
#: ../lib/modules/customScripts.inc:66 ../lib/modules/customScripts.inc:91
#: ../lib/modules/customScripts.inc:101
msgid "Custom scripts"
msgstr "Користувацькі скрипти"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: ../lib/modules/ddns.inc:56
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
#: ../lib/modules/ddns.inc:370
msgid ""
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
msgstr ""
"DDNS не активовано. Ви можете активувати це в налаштуваннях DHCP (DDNS)."
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
msgid "DHCP administration"
msgstr "Керування DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
#, php-format
msgid "DHCP count: %s"
msgstr "Кількість DHCP: %s"
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:120
msgid "DHCP settings"
msgstr "Налаштування DHCP"
#: ../templates/delete.php:100
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:410
#: ../lib/modules.inc:1940
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
msgid "DN does not exist"
msgstr "DN не існує"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:288
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DN settings"
msgstr "DN налаштування"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:317 ../help/help.inc:184
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DN suffix"
msgstr "DN суфікс"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:204 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:570
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:670
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS (Domain Name System)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:60
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DNS entry"
msgstr "Запис DNS"
#: ../lib/types/bind.inc:159
#, php-format
msgid "DNS entry count: %s"
msgstr "Кількість DNS записів: %s"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:108
msgid "DNs of the extension owners"
msgstr "DN власників розширень"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
msgid "DSML V.1 Export"
msgstr "Експорт DSML V.1"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1370
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DTFM flags"
msgstr "Відмітки DTFM"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:982
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "DTMF mode"
msgstr "режим DTMF"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:133
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
msgstr "Конфігурація режиму DTMF для клієнтів SIP"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
msgid "Data"
msgstr "Дані"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:186
#, php-format
msgid "Database count: %s"
msgstr "Кількість баз даних: %s"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:588 ../lib/modules/pykotaUser.inc:639
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:906 ../lib/modules/pykotaUser.inc:964
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:996
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
msgid "Date after the user is able to change his password."
msgstr "Дата, після якої користувач може змінити свій пароль"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:100
msgid "Date after the user must change his password."
msgstr "Дата, після якої користувач повинен змінити свій пароль"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
"expiration. If set value must be >0."
msgstr ""
"К-сть днів до застарівання пароля, коли користувача буде попереджено. "
"Якщо встановлено, то повинно бути > 0."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:395
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:285
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1069
msgid "Default"
msgstr "Типово"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:429
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Default (\\r\\n)"
msgstr "Типово (\\r\\n)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:205
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:267
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:572 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:671
msgid "Default gateway"
msgstr "Типовий шлюз"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:297
#: ../templates/selfService/adminMain.php:486 ../help/help.inc:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Типова мова"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:523
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:743
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1416
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Default user"
msgstr "Типовий користувач"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:306 ../templates/masscreate.php:380
#: ../lib/modules/customFields.inc:117 ../lib/modules/customFields.inc:2757
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Default value"
msgstr "Типове значення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:159
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
"are useful only for developers."
msgstr ""
"Визначає чи використовувати систему сповіщення помилок визначену в php.ini "
"чи визначені в LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). Якщо ви е є розробником LAM "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"модулів, будь ласка, використовуйте типове значення. Це дозволить запобігти "
"показу помилок, які насправді важливі тільки розробникам."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
msgstr "Визначає, чи можуть робочі станції змінювати свої паролі."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:153
msgid ""
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
"peer."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Визначає, яка поштова скринька буде перевіряти для message waiting "
"indication (MWI) для цього вузла."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:109
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125 ../lib/modules/kolabUser.inc:129
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:204 ../lib/modules/kolabUser.inc:227
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:352 ../lib/modules/kolabUser.inc:766
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:838 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:131
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:219
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:230
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:313
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:571
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delegates"
msgstr "Делегування"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:132
msgid ""
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"Делегатам дозволяється діяти від імені спільнокаталогу. Ця властивість"
"перевіряється при використанні Kolab smtp daemon (Postfix) при "
"відправленні електронної пошти."
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
#: ../templates/multiEdit.php:126 ../templates/ou_edit.php:120
#: ../templates/config/profmanage.php:272
#: ../templates/selfService/profManage.php:238
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:209 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:243 ../templates/delete.php:120
#: ../templates/profedit/profilemain.php:198
#: ../templates/profedit/profilemain.php:199
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:274
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1606
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1652 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1461
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1513 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1015
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1325 ../lib/modules/kolabUser.inc:828
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:398
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:255 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2778 ../lib/modules/customFields.inc:2083
#: ../lib/modules/customFields.inc:3458 ../lib/lists.inc:494
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
msgid "Delete DN"
msgstr "Вилучити DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
msgid "Delete LDAP entries"
msgstr "Вилучити LDAP записи"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "Вилучити після копіювання (переміщення):"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Вилучити всі %s об'єкти"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:321
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete all CA certificates"
msgstr "Вилучити всі CA сертифікати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:621
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete group"
msgstr "Вилучити групу"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1499
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete home directory"
msgstr "Вилучити домашню директорію"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:249
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete mailbox"
msgstr "Вилучити поштову скриньку"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:199 ../help/help.inc:259
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete organisational unit"
msgstr "Вилучити підрозділ"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1584
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Вилучити фото"
#: ../templates/config/profmanage.php:270
#: ../templates/config/profmanage.php:273
#: ../templates/selfService/profManage.php:232
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:239 ../help/help.inc:134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "Вилучити профіль"
#: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:438
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete range"
msgstr "Вилучити діапазон"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:309
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:332
msgid "Delete rule"
msgstr "Вилучити правило"
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
msgid "Delete selected DHCP entries"
msgstr "Вилучити вибрані DHCP записи"
#: ../lib/types/bind.inc:162
msgid "Delete selected DNS entries"
msgstr "Вилучити вибрані записи DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
msgid "Delete selected NIS objects"
msgstr "Вилучити вибрані NIS об'єкти"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
msgid "Delete selected address lists"
msgstr "Вилучити вибрані списки адрес"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
msgid "Delete selected aliases"
msgstr "Вилучити вибрані псевдоніми"
#: ../lib/types/automountType.inc:218
msgid "Delete selected automount entries"
msgstr "Вилучити вибрані записи автомонтування"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166
msgid "Delete selected billing codes"
msgstr "Вилучити вибрані коди оплати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:189
msgid "Delete selected database entries"
msgstr "Вилучити вибрані записи бази даних"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
msgid "Delete selected domains"
msgstr "Вилучити вибрані домени"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
msgid "Delete selected extensions"
msgstr "Вилучити вибрані розширення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
#: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:172
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Delete selected groups"
msgstr "Вилучити вибрані групи"
#: ../lib/types/host.inc:196
msgid "Delete selected hosts"
msgstr "Вилучити вибрані хости"
#: ../lib/lists.inc:115
msgid "Delete selected objects"
msgstr "Вилучити вибрані об'єкти"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
msgid "Delete selected policies"
msgstr "Вилучити вибрані політики"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167
msgid "Delete selected printers"
msgstr "Вилучити вибрані принтери"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:250
msgid "Delete selected roles"
msgstr "Вилучити вибрані ролі"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
msgid "Delete selected shared folders"
msgstr "Вилучити вибрані загльні каталоги"
#: ../lib/types/sudo.inc:162
msgid "Delete selected sudo roles"
msgstr "Вилучити вибрані правила sudo"
#: ../lib/types/user.inc:532
msgid "Delete selected users"
msgstr "Вилучити вибраних користувачів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
#, php-format
msgid "Delete successful: %s"
msgstr "Вилучення успішне: %s"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:478 ../lib/modules/posixAccount.inc:1502
msgid "Delete sudo rights"
msgstr "Вилучити правила sudo"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "Delete this entry"
msgstr "Вилучити цей запис"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:149
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:188
#, php-format
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
msgstr "Вилучити всі записи псевдоніма, які включають %s отримувачів."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
msgid "Deleted"
msgstr "Вилучено"
#: ../templates/delete.php:272
#, php-format
msgid "Deleted DN: %s"
msgstr "Вилучено DN: %s"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89
msgid "Deleted PDF structure."
msgstr "Вилучено PDF структуру."
#: ../templates/profedit/profilemain.php:103
msgid "Deleted profile."
msgstr "Вилучений профіль"
#: ../lib/modules/range.inc:92
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "Вилучає діапазон ІР-адрес"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:479
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
msgstr "Вилучити користувача зі всіх існуючих правил sudo."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
msgid "Deleting"
msgstr "Вилучення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
msgid "Deleting objects"
msgstr "Вилучення об'єктів"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:117 ../lib/modules/qmailUser.inc:248
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:375 ../lib/modules/qmailUser.inc:429
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:651 ../lib/modules/qmailUser.inc:892
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1217
msgid "Deletion date"
msgstr "Дата вилучення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1068
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Deletion was successful."
msgstr "Вилучення успішне"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:208 ../lib/modules/qmailUser.inc:283
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:396 ../lib/modules/qmailUser.inc:622
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1211
msgid "Delivery mode"
msgstr "Режим відправки"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:115 ../lib/modules/qmailUser.inc:168
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:367
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:426 ../lib/modules/qmailUser.inc:641
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1197
msgid "Delivery program"
msgstr "Програма відправки"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:407
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:667
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1384
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104
msgid "Deny"
msgstr "Заборона"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65
msgid "Deny printing"
msgstr "Заборонити друк"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:206
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:472 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:591
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:789 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:793
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1477 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1480
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1915 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2698
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3481 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3521
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Department"
msgstr "Відділ"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:98 ../lib/modules/kolabGroup.inc:102
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 ../lib/modules/kolabUser.inc:159
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:123
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:127
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"Описує дозволи або заборони адрес SMTP для листів на цей акаунта "
"(наприклад, \"domain.tld\" або \"-user@domain.tld\")."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:89 ../lib/modules/kolabGroup.inc:93
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:146 ../lib/modules/kolabUser.inc:150
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:114
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:118
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"Описує дозволи або заборони адрес SMTP для отримувачів листів "
"з цього акаунта (наприклад, \"domain.tld\" або \"-user@domain.tld\")."
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
#: ../templates/schema/schema.php:346
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:79
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:101
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:92 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:187 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:241
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:591 ../lib/modules/account.inc:75
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
#: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:211
#: ../lib/modules/account.inc:222 ../lib/modules/windowsHost.inc:71
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:94 ../lib/modules/windowsHost.inc:113
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:136 ../lib/modules/windowsHost.inc:288
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:201 ../lib/modules/posixGroup.inc:415
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 ../lib/modules/posixGroup.inc:556
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/device.inc:108
#: ../lib/modules/device.inc:123 ../lib/modules/device.inc:166
#: ../lib/modules/device.inc:426 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:613 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:110 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:226
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:463 ../lib/modules/posixAccount.inc:549
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:112 ../lib/modules/windowsUser.inc:301
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:493 ../lib/modules/windowsUser.inc:698
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1623 ../lib/modules/nisObject.inc:66
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:107
#: ../lib/modules/nisObject.inc:148 ../lib/modules/nisObject.inc:213
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:107
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:535 ../lib/modules/pykotaUser.inc:113
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:219 ../lib/modules/pykotaUser.inc:270
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:406 ../lib/modules/pykotaUser.inc:893
#: ../lib/modules/automount.inc:65 ../lib/modules/automount.inc:88
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:98 ../lib/modules/automount.inc:125
#: ../lib/modules/automount.inc:176 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:80
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:133 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:192
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:575 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:531
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1203
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1206 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1886
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3510
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:59 ../lib/modules/sudoRole.inc:128
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:172 ../lib/modules/sudoRole.inc:253
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:683 ../lib/modules/oracleService.inc:62
#: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:93
#: ../lib/modules/oracleService.inc:115 ../lib/modules/oracleService.inc:167
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:82
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:116
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:134
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:156
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:182
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:448 ../lib/modules/fixed_ip.inc:103
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:426 ../lib/modules/fixed_ip.inc:737
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:74
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:102
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:152
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:257
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:111 ../lib/modules/windowsGroup.inc:176
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:251 ../lib/modules/windowsGroup.inc:294
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:759 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:128 ../lib/modules/groupOfNames.inc:164
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:192 ../lib/modules/groupOfNames.inc:228
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:691
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid "Destination DN"
msgstr "DN призначення"
#: ../lib/modules/device.inc:38
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577
msgid "Disable LM hashes"
msgstr "Не використовувати LM-хеш"
#: ../lib/modules/ddns.inc:82 ../lib/modules/ddns.inc:363
msgid "Disable client updates"
msgstr "Відключити оновлення клієнта"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
msgid "Disabled"
msgstr "Відключено"
#: ../lib/modules/ddns.inc:83
msgid "Disables the client to update DNS entries."
msgstr "Відключає клієнта для оновлення DNS записів."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165
msgid ""
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
"principal from obtaining a session key for another user."
msgstr ""
"Відключає аутентифікацію користувач-користувач для цього principal, "
"забороняючи цьому principal отримувати ключ сесії для іншого користувача."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:123
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:371
msgid "Disallow TGT-based tickets"
msgstr "Заборонити TGT-based квитки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:167 ../lib/modules/mitKerberos.inc:445
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:141
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:376
msgid "Disallow all tickets"
msgstr "Відхиляти всі квитки"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:317 ../help/help.inc:172
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disallow delete"
msgstr "Заборонити вилучення"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:155 ../lib/modules/mitKerberos.inc:415
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:126
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:346
msgid "Disallow forwardable tickets"
msgstr "Заборонити квитки пересилання"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:152 ../lib/modules/mitKerberos.inc:430
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:135
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:361
msgid "Disallow post-dated tickets"
msgstr "Заборонити post-dated квитки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:161 ../lib/modules/mitKerberos.inc:420
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:129
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:351
msgid "Disallow proxiable tickets"
msgstr "Заборонити проксовані квитки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:425
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:132
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:356
msgid "Disallow renewable tickets"
msgstr "Заборонити оновлювані квитки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:179 ../lib/modules/mitKerberos.inc:435
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:138
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:366
msgid "Disallow service tickets"
msgstr "Відхиляти сервісні квитки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:164 ../lib/modules/mitKerberos.inc:440
msgid "Disallow user-to-user authentication"
msgstr "Заборонити аутентифікацію користувач-користувач"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:702
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1400
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Disallowed codec"
msgstr "Заборонити кодек"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:660
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Відключення користувачів в недозволений час для входу"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1920
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Час очікування відключення"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
msgstr "Відключення користувачів у недозволений час для входу"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:99
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:146
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:111 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
msgid "Display format"
msgstr "Формат відображення"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:412
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1892 ../lib/modules/windowsUser.inc:116
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:289 ../lib/modules/windowsUser.inc:467
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:494 ../lib/modules/windowsUser.inc:588
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:696 ../lib/modules/windowsUser.inc:1624
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:105
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:139
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:352
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:533
msgid "Display name"
msgstr "Показувати ім'я"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:317
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Display on screen"
msgstr "Показувати на екрані"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
msgid "Display the created entry"
msgstr "Показувати створений запис"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:503
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Номера облікових записів починаються з \"0\". Додайте 2, щоб отримати рядок "
"в таблиці."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:61
msgid "Distribution"
msgstr "Розподілення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:133
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:536
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Do not ask security question"
msgstr "Не питати секретне питання"
#: ../templates/ou_edit.php:112
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю OU?"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:351
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю PDF структуру?"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:319
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей профіль?"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:278 ../lib/modules/kolabUser.inc:508
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:418
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Ви дійсно хочете відмітити цей акаунт для видалення?"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:266
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
msgstr "Ви дійсно хочете це відправити до списку розсилання?"
#: ../templates/delete.php:94
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити наступні акаунти?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
msgid "Do you want to create this entry?"
msgstr "Ви хочете створити цей запис?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Ви дійсно хочете провести ці зміни?"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:405
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:529
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1273
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1767
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1789
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1898 ../lib/modules/windowsUser.inc:104
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1691
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:379
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:569 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:216
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
msgid "Domain KRBTGT"
msgstr "KRBTGT домену"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:639
msgid "Domain SID"
msgstr "SID домену"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:118
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:171 ../lib/modules/windowsGroup.inc:178
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:184
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Адміністратори домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:124
msgid "Domain admins"
msgstr "Адміністратори домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
msgid "Domain certificate admins"
msgstr "Адміністратори сертифікатів домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:799
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
msgid "Domain computers"
msgstr "Комп'ютери домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
msgid "Domain controllers"
msgstr "Контролери домену"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
#, php-format
msgid "Domain count: %s"
msgstr "Кількість доменів: %s"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
msgid "Domain enterprise admins"
msgstr "Адміністратори домену рівня підприємства"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:370
msgid "Domain group"
msgstr "Група домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
msgid "Domain guests"
msgstr "Гості домену"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:64
msgid "Domain local"
msgstr "Локальний домен"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:138
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:201 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:243 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:560
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:667 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:638
msgid "Domain name"
msgstr "Назва домену"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Назва домену неправильна!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Адміністратори політик домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Адміністратори схем домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2201
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
msgid "Domain users"
msgstr "Користувачі домену"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:233 ../lib/modules/windowsUser.inc:550
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Domains"
msgstr "Домени"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "Не зупинятися на помилках"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475
msgid "Down"
msgstr "Донизу"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:318
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Download CA certificates"
msgstr "Завантажити CA сертифікати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:256
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
msgstr "Завантажити приклад CSV файлу"
#: ../templates/multiEdit.php:162
msgid "Dry run"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Спробувати без застосування"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:437
msgid "DryRun finished."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Спробу закінчено."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:124
msgid "Dynamic subtrees"
msgstr "Динамічні піддерева"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:65
msgid "EDU person"
msgstr "EDU person"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:73
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
"description."
msgstr ""
"Кожен рядок представляє один LDAP атрибут. Будь ласка, перегляньте допомогу "
"для використання правильного синтаксису."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:567
msgid "East Australian Standard, Guam"
msgstr "East Australian Standard, Guam"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
msgstr "Eastern Europe Time, South Africa"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:552
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
msgstr "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:206
#: ../templates/profedit/profilemain.php:195
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1278
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1283 ../lib/lists.inc:488
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1348
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Edit again"
msgstr "Редагувати знову"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:225 ../templates/config/index.php:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Edit general settings"
msgstr "Редагувати основні налаштування"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1421 ../lib/modules/windowsUser.inc:779
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Редагувати групи"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:222 ../lib/modules/windowsGroup.inc:375
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Edit members"
msgstr "Редагувати учасників"
#: ../templates/config/index.php:125
msgid "Edit self service"
msgstr "Редагувати сервіси самообслуговування"
#: ../templates/config/index.php:111
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Редагувати профілі сервера"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:201
msgid "Edit subgroups"
msgstr "Редагувати підгрупи"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1234
msgid "Edit workstations"
msgstr "Редагувати комп'ютери"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:236
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:241
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:227 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:234
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:491
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:337
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email"
msgstr "Ел. пошта"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
#, php-format
msgid "Email \"%s\" already in use."
msgstr "Ел.адреса \"%s\" вже використовується."
#: ../templates/lists/changePassword.php:283 ../lib/modules/kolabGroup.inc:80
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:84 ../lib/modules/kolabGroup.inc:148
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:161 ../lib/modules/kolabGroup.inc:170
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:172 ../lib/modules/kolabGroup.inc:195
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:416 ../lib/modules/selfRegistration.inc:385
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:463
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:60
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:61
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:117
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:159
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:193
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:192
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:292 ../lib/modules/qmailUser.inc:399
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:441 ../lib/modules/qmailUser.inc:485
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1186 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:62
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:163
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:208
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:649 ../lib/modules/windowsUser.inc:133
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:343 ../lib/modules/windowsUser.inc:468
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:498 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:709 ../lib/modules/windowsUser.inc:1628
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:109 ../lib/modules/pykotaUser.inc:211
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:267 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:402 ../lib/modules/pykotaUser.inc:891
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:200
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:573
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1410 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1413
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1899 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2484
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3471 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3518
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:109
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:232
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:565
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:243
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:363 ../lib/modules/qmailGroup.inc:116
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:413
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:450 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1053
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:225 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:836
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1005
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:119 ../lib/modules/windowsGroup.inc:158
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:212 ../lib/modules/windowsGroup.inc:258
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:278 ../lib/modules/windowsGroup.inc:296
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:761
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email address"
msgstr "Адреса ел. пошти"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:172 ../lib/modules/kolabGroup.inc:173
msgid "Email address already exists."
msgstr "Ця поштова адреса вже існує"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:101
msgid "Email address for this voicemail account."
msgstr "Адреса ел.пошти для акаунта цієї голосової пошти"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:214 ../lib/modules/qmailGroup.inc:218
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
msgstr "Адреси ел. пошти, з яких можна надсилати в цей список."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:198 ../lib/modules/qmailGroup.inc:202
msgid "Email addresses that are member of this list."
msgstr "Адреси ел. пошти, що є учасниками списку."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:206 ../lib/modules/qmailGroup.inc:210
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Адреси ел. пошти, які модерують цей список (наприклад, підтверджують листи)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:76 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:224
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:349 ../lib/modules/windowsUser.inc:469
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:499 ../lib/modules/windowsUser.inc:602
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:710 ../lib/modules/windowsUser.inc:1629
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email alias"
msgstr "Поштовий псевдонім"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:77 ../lib/modules/zarafaUser.inc:118
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:221 ../lib/modules/windowsUser.inc:225
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:134 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:140
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email alias for this account."
msgstr "Поштовий псевдонім для цього акаунта."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:178 ../lib/modules/zarafaContact.inc:179
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:410 ../lib/modules/zarafaUser.inc:411
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:602 ../lib/modules/windowsUser.inc:603
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:247
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email alias is invalid!"
msgstr "Поштовий псевдонім неправильний!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email alias list"
msgstr "Список поштових псевдонімів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:248
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email alias list has invalid format!"
msgstr "Список поштових псевдонімів має неправильний формат!"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:160
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:251
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:468
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:136 ../lib/modules/zarafaContact.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:200 ../lib/modules/zarafaContact.inc:559
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:66 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:70
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:245 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:650
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:181 ../lib/modules/zarafaUser.inc:363
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:378 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1262 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1524
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1836 ../lib/modules/kolabUser.inc:198
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 ../lib/modules/kolabUser.inc:344
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:765 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:213
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:229
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:305
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:570
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email aliases"
msgstr "Поштові псевдоніми"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:432 ../help/help.inc:156
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Email format"
msgstr "Формат ел.пошти"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:821 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1451
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1454 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1910
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3489 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3523
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:494
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:842
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1010
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Employee number"
msgstr "Номер працівника"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1460
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1463 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1908
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3477 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3520
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Employee type"
msgstr "Тип працівника"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Тип працівника: По контракту, Штатний, Тимчасовий, Зовнішній..."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:504
#: ../templates/lists/changePassword.php:511 ../templates/login.php:544
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
msgstr "Було відправлено порожній пароль. Будь ласка, спробуйте ще раз."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:481
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Enable password self reset link"
msgstr "Включити посилання на самостійне скидання пароля"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:46
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:179
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Enable self registration link"
msgstr "Включити посилання самореєстрації"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:146
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
"attribute will be offered as auto-complete values."
msgstr ""
"Включає авто-завершення для всіх полів. Всі існуючі записи цього "
"атрибута будуть пропонуватися як варіанти авто-завершення."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:90
msgid ""
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
"profile to change passwords with LAM."
msgstr ""
"Включає перевірку якості (наприклад, довжину) для паролів. Якщо встановлено в "
"\"примусово\", тоді вам потрібно відключити хешування паролів в профілі "
"вашого сервера LAM для зміни паролів за допомогою LAM."
#: ../templates/multiEdit.php:312
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Під час пошуку трапилася помилка."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:301 ../help/help.inc:160
msgid "Encrypt session"
msgstr "Шифрування сесії"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:73 ../lib/modules/imapAccess.inc:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Encryption protocol"
msgstr "Протокол шифрування"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:74
msgid ""
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
"connection."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Протокол шифрування для з'єднання з сервером IMAP. LAM потрібно шифроване "
"з'єднання."
#: ../help/help.inc:161
msgid ""
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
"PHP MCrypt extension."
msgstr ""
"Шифрування конфіденційних даних, таких як паролі, у вашій сесії. Це вимагає "
"розширення PHP MCrypt."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:490 ../help/help.inc:103
msgid "Enforce language"
msgstr "Примусова мова"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
msgid "Enter the values you would like to add:"
msgstr "Введіть значення, яке ви б хотіли додати:"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:111 ../lib/modules/eduPerson.inc:115
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:187 ../lib/modules/eduPerson.inc:224
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:337 ../lib/modules/eduPerson.inc:595
msgid "Entitlements"
msgstr "Посібники"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
msgid "Entries found"
msgstr "Знайдено записів"
#: ../templates/serverInfo.php:269
msgid "Entries sent"
msgstr "Записів надіслано"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
msgid "Entry"
msgstr "Запис"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Запис %s та піддерево успішно видалені."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
msgid "Entry created"
msgstr "Запис створено"
#: ../templates/delete.php:330
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
msgid "Entry does not exist"
msgstr "Запису не існує"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:73 ../lib/modules/puppetClient.inc:77
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:121 ../lib/modules/puppetClient.inc:146
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:232
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:423
msgid "Environment"
msgstr "Оточення"
#: ../templates/schema/schema.php:166
msgid "Equality"
msgstr "Рівність"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:522 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Equipment"
msgstr "Обладнання"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:395
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
msgid "Error number"
msgstr "Номер помилки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1172 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1037
msgid "Error while changing Kerberos password."
msgstr "Помилка при зміні пароля Kerberos."
#: ../templates/delete.php:280
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
msgstr "Помилка при видаленні DN: %s"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:145
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
msgstr ""
"Для кожного типу акаунта потрібен один основний модуль. "
"Цей модуль надає структурний клас об’єкту."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:73
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75 ../lib/modules/zarafaContact.inc:90
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:557
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:302 ../templates/masscreate.php:376
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Example value"
msgstr "Можливе значення"
#: ../help/help.inc:62
msgid "Examples"
msgstr "Приклади"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:319
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "Запустіть"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Запустіть lamdaemon"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 ../lib/modules/freeRadius.inc:123
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:202 ../lib/modules/freeRadius.inc:230
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:378 ../lib/modules/freeRadius.inc:568
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата закінчення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:197 ../lib/modules/bindDLZ.inc:296
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:408 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:970 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1493
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Expiration time"
msgstr "Час закінчення"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:487
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:714
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1406
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Expiration timestamp"
msgstr "Час закінчення"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:205
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
msgstr "Час закінчення (опція \"regseconds\")."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:109
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:207 ../lib/modules/ppolicy.inc:472
msgid "Expire warning"
msgstr "Попередження про застарівання"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222
#: ../help/help.inc:206
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Export PDF structure"
msgstr "Експорт PDF структури"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
msgid "Export format"
msgstr "Формат експорту"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210 ../help/help.inc:188
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Export profile"
msgstr "Експорт профіля"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Export subtree"
msgstr "Експорт піддерева"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:117
#: ../templates/profedit/profilemain.php:132
msgid "Export successful"
msgstr "Експорт успішний"
#: ../templates/serverInfo.php:349
msgid "Extended"
msgstr "Розширений"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
#, php-format
msgid "Extension count: %s"
msgstr "Кількість розширень: %s"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:130
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:282
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:286
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:806
msgid "Extension name"
msgstr "Назва розширення"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:131
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:226
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:474
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:807
msgid "Extension owners"
msgstr "Власники розширення"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:183
msgid "Extension with this name already exists."
msgstr "Розширення з такою назвою вже існує."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
msgid "Failed"
msgstr "Не вдалося"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/mitKerberos.inc:245
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:338
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:761
msgid "Failed logins"
msgstr "Невдалих спроб входу"
#: ../templates/initsuff.php:152
msgid "Failed to create entry!"
msgstr "Не вдалося створити запис!"
#: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224
msgid "Failed to export!"
msgstr "Не вдалося експортувати!"
#: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231
msgid "Failed to import!"
msgstr "Не вдалося імпортувати!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:105
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:273 ../lib/modules/ppolicy.inc:471
msgid "Failure count interval"
msgstr "Інтервал підрахунку помилок"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:197 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1402
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1405 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1901
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2539 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3469
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3517
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Номер факсу"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:148 ../lib/modules/zarafaUser.inc:369
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:631 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1315
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1354 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1834
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Features"
msgstr "Особливості"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:399
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: ../lib/pdfstruct.inc:282
msgid "File does not exist."
msgstr "Файл не створено."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:153 ../lib/modules/customFields.inc:3290
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "File extension"
msgstr "Розширення файлу"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
#, php-format
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
msgstr "Файл завеликий. Максимально дозволений розмір %s Кб."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Ім’я файлу та шлях відносно каталогу netlogon, який повинен виконатися "
"при вході в систему. Замість $user буде використано ім’я користувача та групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:203
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user is replaced with user name."
msgstr ""
"Ім’я файлу та шлях відносно каталогу netlogon, який повинен виконатися "
"при вході в систему. Замість $user буде використано ім’я користувача."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:105
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:130 ../lib/modules/zarafaServer.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:375
msgid "File path"
msgstr "Шлях до файлу"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:243 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73 ../lib/modules/customFields.inc:3276
#: ../lib/lists.inc:777
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "File upload"
msgstr "Завантаження файлу"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:121 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:418
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:151
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:467
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/posixGroup.inc:333
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:511 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:127
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:138
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:199
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336 ../lib/modules/zarafaUser.inc:133
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:476 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:97
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:470 ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:275
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:365
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:106 ../lib/modules/groupOfNames.inc:332
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:422 ../lib/modules/groupOfNames.inc:487
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:577 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:366 ../lib/lists.inc:379
#: ../help/help.inc:162
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
msgid "Filter performed"
msgstr "Застосовано фільтр"
#: ../templates/multiEdit.php:514
msgid "Finished all operations."
msgstr "Закінчено всі операції."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:76
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:207 ../lib/modules/windowsUser.inc:121
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:271 ../lib/modules/windowsUser.inc:495
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:693
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1625 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:146 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:527 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1169
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1888 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2462
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3511
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "First name"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Ім’я"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:591
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Ім’я має неправильні символи!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Ім’я користувача. Дозволяється тільки літери, - та пробіли."
#: ../lib/modules/ddns.inc:78
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "Зафіксувати IP-адресу"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:414
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Fixed list"
msgstr "Фіксований список"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:390 ../lib/modules/posixAccount.inc:203
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:221
msgid "Fixed range"
msgstr "Фіксований діапазон"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461
msgid "Folding marks"
msgstr "Знаки закладок"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:273 ../help/help.inc:85
msgid "Follow referrals"
msgstr "Дотримуватися рефералів"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:118
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Для автоматичної обробки запрошення"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94
msgid ""
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
msgstr ""
"Для завантаження вкажіть значення у форматі \"(HOST,USER,"
"DOMAIN)\". Кілька значень розділяються крапкою з комою."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:176 ../lib/modules/mitKerberos.inc:410
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:362 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:341 ../lib/modules.inc:1061
#: ../help/help.inc:200
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Force password change"
msgstr "Примусити змінити пароль"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:774
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забули пароль?"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:246
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/qmailUser.inc:270
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:394 ../lib/modules/qmailUser.inc:445
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:539 ../lib/modules/qmailUser.inc:1188
msgid "Forwarding address"
msgstr "Адреса пересилання"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:201
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
msgstr "Пересилає всі вхідні повідомлення для цього користувача на цю адресу."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64
msgid "Free printing"
msgstr "Вільний друк"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:67
msgid "FreeRadius"
msgstr "FreeRadius"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1369
msgid "Friday"
msgstr "П’ятниця"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:343 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:214
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:528
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:548 ../help/help.inc:240
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "From address"
msgstr "З адреси"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:519
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "From address for password mails is invalid."
msgstr "Неправильна адреса відправника для листів з паролем."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:984
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1374
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "From domain"
msgstr "З домену"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:141
msgid "From domain setting for this account."
msgstr "Налаштування \"з домену\" для цього акаунта."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:363
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:983
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1372
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "From user"
msgstr "Від користувача"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:137
msgid "From user setting for this account."
msgstr "Налаштування \"від користувача\" для цього акаунта."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1376
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Full contact"
msgstr "Повні контактні дані"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:281
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:241
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:360
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім’я"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:97
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
msgstr "Повне ім’я для скриньки голосової пошти Asterisk"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
msgid "Function"
msgstr "Функція"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:321 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:376
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "GB-12345"
msgstr "GB-12345"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:390 ../lib/modules/posixGroup.inc:503
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "GID generator"
msgstr "Генератор GID"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:106
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/qmailUser.inc:107
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:228 ../lib/modules/qmailUser.inc:334
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:414 ../lib/modules/qmailUser.inc:574
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1190 ../lib/modules/posixGroup.inc:191
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 ../lib/modules/posixGroup.inc:421
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixGroup.inc:483
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:555 ../lib/modules/posixGroup.inc:578
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 ../lib/modules/posixAccount.inc:406
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1817
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:103
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:531
msgid "GID number"
msgstr "GID"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:578
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
"GID змінено. Будь ласка, позначте для зміни GID користувачів та хостів."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125
#, php-format
msgid ""
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
msgstr ""
"GID змінено. Для збереження власника файлу ви повинні виконати таку команду "
"(як root): 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:585
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
msgstr "GID повинно бути числом!"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:459
msgid "GID number is already in use."
msgstr "GID вже використовується!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:249 ../lib/modules/posixAccount.inc:349
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391 ../lib/modules/posixAccount.inc:417
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:503 ../lib/modules/posixAccount.inc:541
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1407 ../lib/modules/posixAccount.inc:1820
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Gecos"
msgstr "Опис (Gecos)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:666
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:51
msgid "General information"
msgstr "Загальна інформація"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:462
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:164
#: ../templates/config/confmain.php:205
#: ../templates/config/moduleSettings.php:163
#: ../templates/config/conftypes.php:182
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:434
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:215
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:308 ../help/help.inc:238
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Generate random password"
msgstr "Згенерувати випадковий пароль"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
msgid "Generic Error"
msgstr "Загальна помилка"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:65
msgid "Global"
msgstr "Глобальне"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:322
#: ../templates/profedit/profilemain.php:289
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Global templates"
msgstr "Глобальні шаблони"
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
msgid "Go"
msgstr "Вперед"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
msgid "Go to"
msgstr "Перейти до"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:93
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:163
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:215 ../lib/modules/ppolicy.inc:468
msgid "Grace authentication limit"
msgstr "Межа відтермінування для аутентифікації"
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:396
msgid "Grace block period"
msgstr "Період відтермінування на використовуване місце"
#: ../lib/modules/quota.inc:119
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Період відтермінування на використовуване місце. Більшість файлових систем "
"використовують фіксоване максимальне значення в 7 днів."
#: ../lib/modules/quota.inc:141
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
"days."
msgstr ""
"Період відтермінування на inode (файли). Більшість файлових систем "
"використовують фіксоване максимальне значення в 7 днів."
#: ../lib/modules/quota.inc:140 ../lib/modules/quota.inc:400
msgid "Grace inode period"
msgstr "Період відтермінування на inode."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:324
#: ../templates/selfService/adminMain.php:671
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group"
msgstr "Група"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:76
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Акаунти груп (наприклад, Unix та Samba)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
#: ../lib/types/group.inc:240 ../lib/types/netgroup.inc:169
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Group count: %s"
msgstr "Кількість груп: %s"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:454
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:113
msgid "Group description"
msgstr "Опис групи"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:111
msgid "Group description."
msgstr "Опис групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:468
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
msgstr "Опис групи. Якщо не задано, то буде використано назва групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106
#: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group member DNs"
msgstr "DN учасників групи"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:179
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:192 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:613 ../lib/modules/posixGroup.inc:221
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:291 ../lib/modules/posixGroup.inc:409
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:427 ../lib/modules/posixGroup.inc:471
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/posixGroup.inc:552
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:374
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group members"
msgstr "Учасники групи"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
#: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:56
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:109
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:213
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464 ../lib/modules/posixGroup.inc:181
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 ../lib/modules/posixGroup.inc:442
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:491 ../lib/modules/posixGroup.inc:554
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:586 ../lib/modules/posixGroup.inc:587
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:588 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:190
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:192 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:211
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:76 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:186 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:574
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:78
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:130
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:447
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:107 ../lib/modules/windowsGroup.inc:169
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:250 ../lib/modules/windowsGroup.inc:276
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:293 ../lib/modules/windowsGroup.inc:758
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:78 ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:160 ../lib/modules/groupOfNames.inc:690
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:192 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:193
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:196 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
msgid "Group name already exists!"
msgstr "Така назва групи вже існує!"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:188
msgid "Group name already in use."
msgstr "Назва групи вже використовується."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:189
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:190 ../lib/modules/posixGroup.inc:588
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:589 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:190
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:191 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:194
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:195 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:276 ../lib/modules/windowsGroup.inc:277
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Назва групи має недопустимі символи. Можливі сисмволи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ !"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:144
msgid "Group name for NIS."
msgstr "Назва групи для NIS."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:587
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr "Назва групи вже використовується. Вибрано наступну вільну назву групи."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:57 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:107
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Назва групи для створюваної групи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ ."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:492
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Назва групи для створюваної групи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ . "
"Якщо назва групи вже використовується, то до назви буде додано число. "
"Використовуватиметься наступне вільне число."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:115
msgid "Group name that is used for PyKota."
msgstr "Назва групи, яка використовується для PyKota."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 ../lib/modules/freeRadius.inc:93
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:121 ../lib/modules/freeRadius.inc:147
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:178 ../lib/modules/freeRadius.inc:227
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:270 ../lib/modules/freeRadius.inc:565
msgid "Group names"
msgstr "Назви груп"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:58
msgid "Group of names"
msgstr "Група імен"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:75
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group of names accounts"
msgstr "Група імен акаунтів"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
msgid "Group of unique names"
msgstr "Група унікальних імен"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixGroup.inc:479
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group password"
msgstr "Пароль групи"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:135 ../lib/modules/windowsGroup.inc:188
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:255 ../lib/modules/windowsGroup.inc:331
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:788
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group scope"
msgstr "Видимість групи"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:375
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:131 ../lib/modules/windowsGroup.inc:196
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:254 ../lib/modules/windowsGroup.inc:334
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:789
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Group type"
msgstr "Тип групи"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:389
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:112 ../lib/modules/windowsUser.inc:210
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:213 ../lib/modules/windowsUser.inc:435
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:516 ../lib/modules/windowsUser.inc:778
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1670 ../lib/modules/windowsUser.inc:1698
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:103
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:254
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:357 ../lib/modules/posixAccount.inc:420
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1563 ../lib/modules/posixAccount.inc:1712
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1829 ../lib/modules/windowsUser.inc:1022
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:47
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:49
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:53
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:57
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:317
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:353
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Groups of names"
msgstr "Групи імен"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:99
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "H-Node (0x08)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:356
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:220
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:532
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:552 ../help/help.inc:249
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "HTML format"
msgstr "HTML формат"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:448
#: ../templates/selfService/adminMain.php:475 ../help/help.inc:126
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP аутентифікація"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:128 ../lib/modules/zarafaServer.inc:166
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:188 ../lib/modules/zarafaServer.inc:373
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP порт"
#: ../lib/modules/quota.inc:628 ../lib/modules/systemQuotas.inc:377
msgid "Hard block"
msgstr "Hard block"
#: ../lib/modules/quota.inc:112 ../lib/modules/quota.inc:113
#: ../lib/modules/quota.inc:395 ../lib/modules/quota.inc:501
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119
msgid "Hard block limit"
msgstr "Жорсткий ліміт місця"
#: ../lib/modules/quota.inc:630 ../lib/modules/systemQuotas.inc:379
msgid "Hard inode"
msgstr "Hard inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:135
msgid "Hard inode (files) limit"
msgstr "Жорсткий ліміт к-сті файлів (inode)"
#: ../lib/modules/quota.inc:134 ../lib/modules/quota.inc:399
#: ../lib/modules/quota.inc:503 ../lib/modules/systemQuotas.inc:123
msgid "Hard inode limit"
msgstr "Жорсткий ліміт inode"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:97
msgid "Has subentries"
msgstr "Має підзаписи"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:452 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:591
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:598
msgid "Headline"
msgstr "Заголовок"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:228
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
msgstr "Команда для зміни пароля Heimdal Kerberos"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/main_header.php:138 ../lib/modules.inc:667
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:89 ../lib/modules/customFields.inc:1713
msgid "Help text"
msgstr "Допомога"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Тут можна переглянути LDAP об’єкти та атрибути."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:384
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Тут можна змінити налаштування для доступу до сервера терміналів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:387
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can change your personal settings."
msgstr "Тут ви можете змінити свої персональні налаштування."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:130
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
msgstr "Тут можна створити кілька акаунтів за допомогою CSV файлу."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
msgstr "Тут ви можете вказати опис для цього запису DHCP."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81 ../lib/modules/organizationalRole.inc:83
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:83
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Тут ви можете вказати опис для цієї групи."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:60
msgid "Here you can enter a description for this role."
msgstr "Тут ви можете вказати опис для цієї ролі."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:122 ../lib/modules/zarafaContact.inc:85
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:512 ../lib/modules/zarafaUser.inc:134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:164 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:98
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:95
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:107 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:87
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
"text will be shown."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати значення фільтра. Будуть показуватися тільки записи, "
"які містять текст фільтра."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:463 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:58
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Тут ви можете вказати інші групи для членства в них. Назви груп розділяються "
"комами."
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:58
msgid ""
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
msgstr "Тут ви можете вказати список ролей. Назви ролей розділяються комами."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:59
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
msgstr "Тут ви можете вказати серійний номер цього пристрою."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:174 ../lib/modules/windowsUser.inc:178
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
msgstr "Тут ви можете вказати додаткові веб-сайти для цього користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:209
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
"user's primary email address please leave the field blank."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Тут ви можете вказати іншу адресу електронної пошти для пароля. Будь ласка, "
"залиште це поле порожнім, якщо хочете використовувати свою основну адресу."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:74
msgid ""
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
"classes."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати один або кілька класів об’єктів (розділені комами). "
"Це дозволить вам додавати / видаляти атрибути групи, включно з їх "
"класами об’єктів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can enter the user's department."
msgstr "Тут ви можете вказати підрозділ користувача."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:149
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
msgstr "Тут ви можете явно включати та виключати можливості Zarafa."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:207
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"structure with this name."
msgstr ""
"Тут ви можете експортувати структури PDF в інші профілі сервера "
"(перезаписуючи існуюючі). Ви також можете експортувати структуру "
"в глобальні шаблони. В цьому випадку вона буде зкопійована у всі "
"профілі сервера, які ще не мають структуру з такою назвою."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:189
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"profile with this name."
msgstr ""
"Тут ви можете експортувати профілі акаунта в інші профілі сервера "
"(перезаписуючи існуючі). Ви також можете експортувати профіль в "
"глобальні шаблони. В цьому випадку його буде скопійовано у всі "
"профілі сервера, які ще не мають профіль з такою назвою."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:205
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Тут ви можете імпортувати PDF структури з інших профілів сервера "
"(перезаписуючи існуючі)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:187
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Тут ви можете імпортувати профілі акаунтів з інших профілів сервера "
"(перезаписуючи існуючі)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:163
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
"filter is case-sensitive."
msgstr ""
"Тут ви можете додати прості фільтри (наприклад, 'value' або 'v*'). "
"Фільтр регістронезалежний."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:193
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Тут ви можете завантажити профіль акаунта для встановлення "
"типових значень. \"Типовий\" профіль автоматично завантажується "
"для нових акаунтів."
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
msgid "Here you can manage your account profiles."
msgstr "Тут ви можете управляти профілями вашого акаунта."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:175
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
msgstr "Тут ви можете переписати показуване ім’я для цього типу акаунта."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:195
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
msgstr "Тут ви можете вибрати PDF структуру та експортувати акаунт в PDF файл."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:151
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Тут можна вибрати, куди LAM буде зберігати логи. Системний лог - це "
"Syslog на Unix та журнал подій на Windows системах. Ткож ви можете "
"вибрати запис в окремий файл."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:112
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
msgstr ""
"Тут можна вибрати, які модулі використовувати для управління акаунтами."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:162
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
msgstr "Тут ви можете встановити користувацьку назву для цього модуля."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:90
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
msgstr "Тут ви можете встановити описовий текст для створюваного поля."
#: ../help/help.inc:125
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
"much load."
msgstr ""
"Тут ви можете обмежити пошук в LDAP. Це обмежить кількість результатів, "
"які повертає пошук. Будь ласка, використовуйте це, якщо виникає завелике "
"навантаження на сервер LDAP від запитів LAM."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:166
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
msgstr ""
"Тут ви можете встановити URL для користувацького значка (32x32px) цього "
"модуля."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:231
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
"enter one link per line."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати додаткові посилання CSS для зміни зовнішнього "
"виду сторінок самообслуговування. Це можна використати для вашого "
"корпоративного стиля. Одне посилання на один рядок."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:155
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати мінімальні вимоги до паролей. Класи символів: "
"маленькі літери, великі літери, цифри та символи."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
msgid ""
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати підгрупи, які включено в цю мережеву групу NIS. "
"Всі члени підгрупи будуть розглядатися, як члени цієї групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:129
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
"anonymous access."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати DN та пароль користувача для зв’язку, який буде "
"використано для пошуку в LDAP. Якщо ваш сервер не дозволяє анонімний "
"доступ, то це необхідно заповнити."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:73
msgid ""
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
"in front of a host name to deny access to a host."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати список хостів, де цей акаунт може входити в систему. "
"Маска \"*\" означає всі хости. Ви також можете використовувати \"!\" перед "
"назвою хоста, якщо хочете заборонити доступ до цього хоста."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
msgstr "Тут задається мінімальна кількість символів для пароля користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:350
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can specify the new password yourself."
msgstr "Тут ви можете вказати новий пароль самостійно."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Тут ви можете вказати режим shadowing."
#: ../lib/tools/tests.inc:53
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
msgstr "Тут можна протестувати, чи будуть працювати визначені функції LAM."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:158
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Here you can upload a new file."
msgstr "Тут ви можете завантажити новий файл."
#: ../templates/config/conftypes.php:283
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:129
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:162
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:266
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:478
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:64 ../lib/modules/zarafaContact.inc:157
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:165 ../lib/modules/zarafaContact.inc:240
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:565 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:287 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:666
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:60
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:105
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:136
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:207
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:73
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:283 ../lib/modules/zarafaUser.inc:332
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:360 ../lib/modules/zarafaUser.inc:570
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1301 ../help/help.inc:168
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hidden"
msgstr "Сховано"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:169
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
msgstr ""
"Сховані типи акаунта не будуть показуватися в LAM. Це зручно, якщо ви хочете "
"показувати, наприклад, тільки групи, але при цьому мати можливість "
"редагувати їх учасників."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:556
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1360 ../lib/modules/qmailUser.inc:95
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:582 ../lib/modules/posixAccount.inc:245
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:125
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1808 ../lib/modules/windowsUser.inc:229
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3439 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:61
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:112 ../lib/modules/organizationalRole.inc:74
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:152
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:198
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:103 ../lib/modules/windowsGroup.inc:154
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:74 ../lib/modules/groupOfNames.inc:186
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hidden options"
msgstr "Сховані опції"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:375
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Hidden tools"
msgstr "Сховані інструменти"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:81 ../lib/modules/customScripts.inc:95
#: ../lib/modules/customScripts.inc:105
msgid "Hide command in messages"
msgstr "Сховати команди у повідомленнях"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Сховати внутрішні атрибути"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85 ../lib/modules/customScripts.inc:97
msgid "Hide tab"
msgstr "Приховати вкладку"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
msgid "Hide/Unhide the tree"
msgstr "Сховати / Показати дерево"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
msgid "Hint"
msgstr "Підказка"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:249
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Підказка: Відформатуйте всі клітинки як текст та вимкніть автокорекцію."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr ""
"Підказка: для вилучення атрибута, очистіть рядок та натисніть зберегти."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
"above)"
msgstr ""
"Підказка: Ви повинні вибрати тільки один структурний клас об’єкта "
"(показано жирним шрифтом вище)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:528 ../lib/modules/windowsUser.inc:211
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Утримуйте CTRL для вибору кількох груп."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
msgstr "Утримуйте CTRL для вибору кількох ролей."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../lib/modules/posixAccount.inc:409
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:466 ../lib/modules/posixAccount.inc:470
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:474 ../lib/modules/posixAccount.inc:511
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1164 ../lib/modules/posixAccount.inc:1426
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1619 ../lib/modules/posixAccount.inc:1719
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1818 ../lib/modules/windowsUser.inc:240
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:429 ../lib/modules/windowsUser.inc:472
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:611
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:761 ../lib/modules/windowsUser.inc:1664
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Домашній каталог"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
#, php-format
msgid ""
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
msgstr ""
"Домашній каталог змінено. Щоб не втратити домашній каталог виконайте (як "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"root): 'mv %s %s'"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:587
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1743
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1894
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910 ../lib/modules/windowsUser.inc:237
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:423 ../lib/modules/windowsUser.inc:518
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:759 ../lib/modules/windowsUser.inc:1665
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Home drive"
msgstr "Мережевий диск"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:589
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1204
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1747
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1893
msgid "Home path"
msgstr "Шлях до домашнього каталогу"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Неправильний шлях до домашнього каталогу."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122
msgid "Home server for the user."
msgstr "Домашній сервер для цього користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:741 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1386 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1389
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1897 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2517
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3465 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3516
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Home telephone number"
msgstr "Домашній телефон"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:612
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Домашній каталог містить неприпустимі символи."
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:100
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:247
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:584
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:977 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/fixed_ip.inc:573
#: ../lib/modules/hostObject.inc:138
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: ../lib/types/host.inc:62
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Акаути хоста (наприклад, Samba)"
#: ../lib/types/host.inc:193
#, php-format
msgid "Host count: %s"
msgstr "Кількість хостів: %s"
#: ../lib/types/host.inc:94
msgid "Host description"
msgstr "Опис хоста"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:542
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:550
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
msgstr "Опис хоста. Якщо не задано, то використовуватиметься назва хоста."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91
#: ../lib/modules/hostObject.inc:210
msgid "Host list"
msgstr "Список хостів"
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 ../lib/types/bind.inc:77
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:205
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:67 ../lib/modules/windowsHost.inc:87
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:112 ../lib/modules/windowsHost.inc:124
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:135 ../lib/modules/windowsHost.inc:287
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:368
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:399 ../lib/modules/posixAccount.inc:537
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1387 ../lib/modules/posixAccount.inc:1808
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:74 ../lib/modules/bindDLZ.inc:133
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:137 ../lib/modules/bindDLZ.inc:229
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:283 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:459 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:722 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1413
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1441 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:474
msgid "Host name"
msgstr "Назва хоста"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:122
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Назва хоста вже існує!"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:124 ../lib/modules/windowsHost.inc:125
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Назва хоста містить неприпустимі сисмволи. Можливі символи: "
"a-z, A-Z, 0-9 та .-_ !"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
msgstr "Назва хоста вже використовується. Виберіть іншу назву."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086
msgid "Host name must end with $!"
msgstr "Назва хоста повинна завершуватися на $!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:538
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Назва хоста для хоста, який буде створено. Можливі символи: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. Назва хоста завжди закінчується на $. Якщо останній смвол не $, "
"то $ буде додано. Якщо назва вже існує, то до назви буде додано число. "
"Буде використовуватися наступне вільне число."
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/sudoRole.inc:67
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:685
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:73 ../lib/modules/hostObject.inc:62
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:72
msgid "Hosts"
msgstr "Хости"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:345
msgid "I am out of office."
msgstr "Я поза офісом."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:581 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID вже зайнято"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:579 ../lib/modules/posixGroup.inc:580
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:581 ../lib/modules/posixGroup.inc:703
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1125
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1130 ../lib/modules/posixAccount.inc:1134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-Number"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:292 ../lib/modules/zarafaUser.inc:635
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1358
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:79 ../lib/modules/imapAccess.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IMAP admin user"
msgstr "Адміністратор IMAP"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IMAP password input"
msgstr "Введення пароля IMAP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48
#: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:121
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:739
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1414 ../lib/modules/bindDLZ.inc:78
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:82 ../lib/modules/bindDLZ.inc:237
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:629
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1421 ../lib/modules/freeRadius.inc:77
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:115 ../lib/modules/freeRadius.inc:186
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:218 ../lib/modules/freeRadius.inc:274
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:562 ../lib/modules/fixed_ip.inc:99
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:414 ../lib/modules/fixed_ip.inc:734
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IP address"
msgstr "ІР-адреса"
#: ../lib/modules/ddns.inc:91 ../lib/modules/ddns.inc:105
#: ../lib/modules/ddns.inc:114 ../lib/modules/ddns.inc:374
#: ../lib/modules/ddns.inc:417
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "ІР-адреса DNS сервера"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:221
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
msgstr "ІР-адреса учасника. Дійсно тільки для учасників реального часу."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:229
msgid "IP address or domain name of the registration server."
msgstr "ІР-адреса або доменна назва сервера реєстрації."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:251
msgid "IP addresses"
msgstr "ІР-адреси"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:627
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
msgstr "IP адреси (\"A/AAAA\" записи)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:112
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "IP list"
msgstr "Список ІР"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:511
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:497
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Identification method"
msgstr "Метод ідентифікації"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:298 ../templates/masscreate.php:372
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1520
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1921
msgid "Idle time limit"
msgstr "Максимальний час неактивності"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:125
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:210
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:233 ../lib/modules/freeRadius.inc:282
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:566
msgid "Idle timeout"
msgstr "Час неактивності"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:249
msgid ""
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
msgstr ""
"Дат, після якої сховище електронних листів може бути вилучено, "
"якщо акаунт має статус \"видалено\"."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53
msgid ""
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Якщо активовано, то користувач повинен змінити свій пароль "
"під час наступного входу в систему."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
msgstr "Якщо відмічено, то пароль Unix буде використано і для Samba."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:520
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
msgstr ""
"Якщо відмічено, то акаунт буде деактивовано (встановлено \"!\" "
"перед паролем)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
msgid "If checked no password will be used."
msgstr "Якщо відмічено, то пароль не буде перевірятися."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:192
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If checked password does not expire."
msgstr "Якщо відмічено, то пароль ніколи не застаріває."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Якщо відмічено, то пароль ніколи не застаріває. (Встановлено X-Flag)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:189
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not "
"lock them."
msgstr ""
"Якщо відмічено, то акаунт заблоковано. Ви можете тільки розблокувати "
"акаунти, але не блокувати."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:186
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated."
msgstr "Якщо відмічено, то акаунт буде відключено."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Якщо відмічено, то акаунт буде відключено. (Встановлено D-Flag)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
msgstr ""
"Якщо відмічено, то акаунт буде заблоковано (встановлено L-Flag). Вам "
"зазвичай потрібно буде використовувати це налаштування для розблокування "
"акаунтів, які були заблоковані через невдалі спроби входу."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:171
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
"account type."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Якщо відмічено, то користувач не зможе створювати нові акаунти такого типу."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:173
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
"type."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Якщо відмічено, то користувач не зможе вилучати акаунти такого типу."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:464
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
msgstr ""
"Якщо порожньо, то GID буде згенеровано автоматично, "
"в залежності від конфігурації."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:229
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
msgstr "Якщо порожньо, то GID буде згенеровано автоматично."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:455
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
msgstr "Якщо порожньо, то UID буде згенеровано автоматично."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:118
msgid ""
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
"specified number of consecutive failed login attempts."
msgstr ""
"Якщо включено, то користувач не зможе увійти в систему після "
"вказаної кількості невдалих спроб входу."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:127
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
"server via HTTP authentication."
msgstr ""
"Якщо включено, то LAM буде використовувати ім’я та пароль отримані від веб- "
"серверачерез HTTP-аутентифікацію."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:104
msgid ""
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
"by the user."
msgstr ""
"Якщо включено, то типова мова буде встановлена примусово без можливості зміни "
"користувачем."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:122
msgid ""
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
"password is set or reset by the administrator."
msgstr ""
"Якщо включено, то при зміні або скиданні їх паролей адміністратором, "
"користувачі повинні будуть змінити свої паролі після першого входу в систему."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:209
msgid ""
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
"unregisters with Asterisk."
msgstr ""
"Якщо вказано контекст реєстрації, то Asterisk буде динамічно створювати "
"та вилучати розширення NoOp з пріорітетом 1 для даного учасника, "
"який реєструється або розреєструється в Asterisk."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
msgid "If set then users need to login to change their password."
msgstr ""
"Якщо встановлено, то користувач зобов’язаний увійти "
"в систему для зміни пароля."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Якщо встановлено \"true\", то пароль Unix буде використано і для Samba."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Якщо встановлено \"true\", то акаунт буде деактивовано (Встановлено D-Flag)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Якщо встановлено \"true\", то пароль не буде перевірятися."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Якщо встановлено \"true\", то пароль ніколи не затаріє. (Встановлено X-Flag)"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:190
msgid ""
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
"list."
msgstr ""
"Якщо встановлено, то всі вхідні повідомленняповинні бути від учасника в "
"списку."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:118
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
msgstr ""
"Якщо у атрибута LDAP відсутнє значення, тоді чекбокс приймає це значення."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:90
msgid ""
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
msgstr ""
"Якщо розмір поштової скриньки досягає розміру м’якої квоти, то користувач "
"не зможе надсилати листи, поки розмір скриньки не зменшиться."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:142
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
"set. Otherwise, no action is taken."
msgstr ""
"Якщо користувач використовує розширення Samba 3, тоді пароль Samba "
"також буде встановлено. Інакше нічого не відбудеться."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:138 ../lib/modules/windowsUser.inc:142
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
msgstr "Якщо користувач має кілька телефонних номерів, то вкажіть їх тут."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:113 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:117
msgid ""
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
"here."
msgstr ""
"Якщо цей запис повинен бути групою принтерів, то ви можете вписати імена "
"принтерів тут."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:222
msgid ""
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
"sender."
msgstr ""
"Якщо встановлено, то вся вхідна пошта повинна бути підтверджена "
"відправником."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:137 ../lib/modules/qmailGroup.inc:141
msgid ""
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
msgstr ""
"Якщо ви вкажете один або кілька адрес ел.пошти, то помилки "
"доставки будуть відправлятися на ці адреси, а не відправнику "
"оригінального повідомлення."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Якщо не задано, то LAM використовує: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:78
msgid ""
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
msgstr ""
"Якщо Zarafa працює за оберненим проксі, то ви можете вказати тут "
"URL сервера (наприклад, \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
"Please handle with care."
msgstr ""
"Якщо ви виберете цю опцію, то користувача буде аутентифіковано тільки "
"за власною адресою ел.пошти. LAM Pro не буде питати відповіді на "
"секретн питання. Користуватися обережно."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати "
"TGT-based квитки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати "
"будь-які квитки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:156 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
msgid ""
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати "
"квитки, які пересилаються."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати "
"post-dated квитки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати "
"проксовані квитки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати "
"оновлювані квитки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати "
"сервісні квитки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:208 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121
#: ../help/help.inc:201
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач змушений буде змінити "
"свій пароль при наступному вході в систему."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174
msgid ""
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
"hardware device."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач повинен попередньо "
"аутентифікуватися використовуючи апаратний пристрій."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач повинен попередньо "
"аутентифікуватися."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
msgid ""
"If you set this option then this account is marked as password change "
"service."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то цей акаунт буде помічено, як сервіс "
"зміни пароля."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
"attribute then LAM will set it to the user name value."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте клас об’єкту \"inetOrgPerson\" та не вкажете "
"атрибут \"cn\", то LAM запише в нього ім’я користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
"Якщо ви хочете змінити пароль для входу до майстра налаштувань, "
"наберіть новий пароль тут."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:141
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
msgstr "Якщо ви хочете змінити майстер-пароль, наберіть новий пароль тут."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:144
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
msgstr ""
"Ви можете вибрати загальновідому групу, якщо ви хочете використовувати "
"загальновідомий RID."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:116
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
"after the server."
msgstr ""
"Якщо сервер запущено на іншому порту, додайте кому та номер порта "
"після назви сервера."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
msgid "Image not available"
msgstr "Зображення недоступно"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:216
#: ../help/help.inc:204
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Import PDF structures"
msgstr "Імпорт структур PDF"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:341
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Import from server"
msgstr "Імпорт з сервера"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204 ../help/help.inc:186
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Import profiles"
msgstr "Імпорт профілів"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109
#: ../templates/profedit/profilemain.php:124
msgid "Import successful"
msgstr "Імпорт успішний"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:186
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Imported certificate from server."
msgstr "Імпортований сертифікат з сервера."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:343
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
msgstr "Імпортує сертифікат безпосередньо з вашого LDAP сервера."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:101
msgid ""
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
"quota or account balance."
msgstr ""
"В режимі passthrough, користувачі можуть друкувати без врахування "
"їх квоти або балансу рахунку."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
msgstr "Неактивні хости не будуть здатні отримати адресу з сервера DHCP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
msgid "Include system attributes"
msgstr "Включати системні атрибути"
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
msgid "Information about the LDAP server."
msgstr "Інформація про LDAP сервер."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1916
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Успадковувати стартову конфігурацію клієнта"
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
msgid "Inherited from"
msgstr "Успадковано від"
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
msgid "Inherits from"
msgstr "Успадковує від"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:242
msgid "Initial payment"
msgstr "Початковий платіж"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917
msgid "Initial program"
msgstr "Початкова програма"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:125 ../lib/modules/windowsUser.inc:295
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:496 ../lib/modules/windowsUser.inc:697
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:310
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1183 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1186
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1913 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2709
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3491 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3523
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Initials"
msgstr "Ініціали"
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
msgid "Initiated"
msgstr "Ініційовано"
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
msgid "Inode hard quota"
msgstr "Жорстка квота на inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Жорстка квота на inode містить неприпустимі символи. "
"Допускається тільки цілі числа."
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
msgid "Inode quota"
msgstr "Квота на inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:96
msgid "Inode soft quota"
msgstr "М’яка квота на inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"М’яка квота на inode містить неприпустимі символи. "
"Допускається тільки цілі числа."
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "М’яка квота на inode повинна бути менше жорсткої квоти на inode."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:686
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Input fields"
msgstr "Поля для вводу"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:645
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1378
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Insecure"
msgstr "Небезпечно"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Ім’я користувача або групи включено в шлях домашнього каталогу."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Ім’я користувача або групи включено в logon script."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Ім’я користувача або групи включено в шлях профіля."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:468
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "Неправильна MAC адреса."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Неправильний атрибут RDN!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "Неправильне значення RDN"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:477
msgid "Invalid description."
msgstr "Неправильний опис."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
msgid "Invalid entry"
msgstr "Неправильний запис"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
msgstr "Неправильний формат для специфікації додаткових атрибутів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:178
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
msgstr "Неправильний пароль для адміністратора IMAP або виникла інша помилка."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:539 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3235
#: ../lib/modules/customFields.inc:1400
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Неправильний запит"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:195
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
msgstr ""
"Неправильна назва сервера. Будь ласка, вкажіть \"сервер\" або \"сервер:порт\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:899
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1118
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
msgstr "Неправильне значення в полі \"%s\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:110 ../lib/modules/kolabUser.inc:117
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:179 ../lib/modules/kolabUser.inc:223
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:308 ../lib/modules/kolabUser.inc:757
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:886
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invitation policy"
msgstr "Політика запрошення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Список політик запрошення"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:562
msgid "Islamabad, Karachi"
msgstr "Islamabad, Karachi"
#: ../lib/modules/range.inc:109
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "Не вдається вилучити всі діапазони."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:579 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
msgstr ""
"Можливо цей ID вже використовується. Це може викликати проблеми, "
"тому що файли зі старими розширеннями можуть ще існувати, Щоб "
"запобігти цьому попередженню встановіть maxUID більшим."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:277 ../lib/modules/pykotaUser.inc:380
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1022
msgid "Job history"
msgstr "Історія роботи"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149 ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:288 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
msgid "Job suffix"
msgstr "Суфікс роботи"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:215 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1434
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1437 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1887
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2720 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3473
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3519
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Посада"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Посада користувача: Президент, керівник підрозділу,..."
#: ../lib/lists.inc:297
msgid "Jump 10 pages backward"
msgstr "Перейти на 10 сторінок назад"
#: ../lib/lists.inc:317
msgid "Jump 10 pages forward"
msgstr "Перейти на 10 сторінок уперед"
#: ../templates/schema/schema.php:255
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Перейти до відповідного правила"
#: ../templates/schema/schema.php:114
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Перейти до типу атрибуту"
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
#: ../templates/schema/schema.php:373
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Перейти до класу об’єкта"
#: ../lib/lists.inc:292
msgid "Jump to first page"
msgstr "Перейти до першої сторінки"
#: ../lib/lists.inc:322
msgid "Jump to last page"
msgstr "Перейти до останньої сторінки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:87 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:74
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:67 ../lib/modules/kolabUser.inc:73
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:75
msgid "Kolab shared folder"
msgstr "Загальний каталог Kolab"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53
msgid "Kolab shared folders"
msgstr "Загальні каталоги Kolab"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
msgstr "Загальні каталоги Kolab (наприклад, поштові каталоги)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
"GIDs."
msgstr ""
"LAM перевіряє, чи унікальна вказана назва групи та GID. Тут ви зможете "
"вказати суфікс LDAP, який використовуватиметься для пошуку дублікатів. "
"Типово використовується суфікс типу акаунта. Вам потрібно змінювати це "
"лише в тому випадку, якщо ви використовуєте кілька профілів серверів "
"з різними OU, але при цьому потрібно зберігати унікальність назв груп "
"або GID."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:483
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
"UIDs."
msgstr ""
"LAM перевіряє, чи унікальне вказане ім’я користувача та UID. Тут ви зможете "
"вказати суфікс LDAP, який використовуватиметься для пошуку дублікатів. "
"Типово використовується суфікс типу акаунта. Вам потрібно змінювати це "
"лише в тому випадку, якщо ви використовуєте кілька профілів серверів "
"з різними OU, але при цьому потрібно зберігати унікальність імен користувачів "
"або UID."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:265 ../templates/config/index.php:85
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LAM configuration"
msgstr "Конфігурація LAM"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:239
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
msgstr "LAM перевірив введені дані та готовий створити акаунти."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixAccount.inc:451
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802 ../lib/modules/customFields.inc:130
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
"plain text passwords."
msgstr ""
"LAM підтримує CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 та SMD5 для створення "
"хеша пароля. SSHA та CRYPT підійдуть у більшості випадків, але CRYPT не "
"підтримує паролі понад 8 символів. Не рокомендується зберігати паролі у "
"відкритому виді."
#: ../templates/tests/index.php:50
msgid "LAM tests"
msgstr "LAM тести"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LAM user password"
msgstr "Пароль користуавча LAM"
#: ../templates/massDoUpload.php:132
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
msgstr "LAM не вдалося створити акаунт %s! Виникла помилка LDAP."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:596
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
msgstr "LAM не вдалося знайти Samba 3 домен з такою назвою!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM не вдалося знайти домен з такою назвою!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:1474
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
msgstr "LAM не вдалося знайти групу з такою назвою!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2294 ../lib/modules/posixAccount.inc:2355
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1570 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:447
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
msgstr "LAM не вдалося змінити членів для групи: %s"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:390
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
msgstr "LAM не зміг змінити членство для ролі: %s"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixAccount.inc:491
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
msgstr ""
"LAM буде автоматично пропонувати номера UID/GID. Ви можете вказати як "
"фіксований діапазон номерів, та к і запис LDAP з класом об’єкта "
"\"sambaUnixIdPool\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:213
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM буде шукати акаунти в цій частині дерева LDAP."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:430
msgid ""
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
"tab Personal may be used."
msgstr ""
"LAM буде пропонувати ім’я користувача використовуючи, наприклад, ім’я та "
"прізвище. "
"Тут ви можете вказати шаблон: %sn% буде змінено на прізвище, @givenname@ "
"буде змінено на першу букву імені. Можна використовувати атрибути тільки з "
"вкладки \"Особиста інформація\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:215
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
msgstr ""
"LAM буде використовувати цей запис DN та пароль для пошуку акаунтів. "
"Достатньо вказати акаунт з правами на читання. Якщо нічого не вказано, "
"LAM буде підключатися як гість (anonymous)."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
msgid "LDAP + program"
msgstr "LDAP + програма"
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:127
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
#: ../templates/config/conftypes.php:115
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP Account Manager конфігурація"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:198 ../templates/config/conftypes.php:386
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "Суфікс LDAP неправильний!"
#: ../templates/serverInfo.php:182
msgid "LDAP entries"
msgstr "Записи LDAP"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:170
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
msgstr "Записи LDAP, які можуть надсилати в цей список."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:150 ../lib/modules/qmailGroup.inc:154
msgid "LDAP entries that are member of this list."
msgstr "Записи LDAP, які є учасниками цього списку."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:158 ../lib/modules/qmailGroup.inc:162
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr ""
"Записи LDAP, які управляють цим списком (наприклад, затверджують пошту)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:643 ../lib/account.inc:1204
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "Помилка LDAP, сервер відповів:"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:115 ../templates/config/confmain.php:438
#: ../help/help.inc:265
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP фільтр"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:182 ../lib/modules/qmailGroup.inc:186
msgid ""
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
msgstr ""
"Фільтр LDAP для визначення дозволених відправників цього списку "
"(наприклад, \"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:174 ../lib/modules/qmailGroup.inc:178
msgid ""
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
"(employeeType=accountant))\")."
msgstr ""
"Фільтр LDAP для визначення учасників цього списку (наприклад, "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1327
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
msgstr "LDAP операція закінчена успішно."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:465
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP пароль"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
msgid "LDAP said"
msgstr "LDAP сказав"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:415 ../help/help.inc:122
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP search"
msgstr "LDAP пошук"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:460 ../help/help.inc:216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "LDAP атрибут пошуку"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/account.inc:796
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
msgstr "Пошук в LDAP не вийшов! Перевірте ваші налаштування."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:253 ../help/help.inc:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP search limit"
msgstr "Ліміт пошуку LDAP"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:461
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP сервер"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/account.inc:787
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
msgstr "Перевищено ліміт розміру LDAP, показано не всі записи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:82 ../templates/config/confmain.php:434
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:252
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:454
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:202 ../help/help.inc:71
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:212 ../help/help.inc:263
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP suffix"
msgstr "LDAP суфікс"
#: ../templates/massDoUpload.php:86
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
msgstr "LDAP завантаження в процесі. Будь ласка, зачекайте."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:462
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP user"
msgstr "LDAP користувач"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:214
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "LDAP user and password"
msgstr "LDAP користувач та пароль"
#: ../templates/serverInfo.php:109
msgid "LDAP version"
msgstr "LDAP версія"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
msgid "LDIF Export"
msgstr "LDIF експорт"
#: ../templates/multiEdit.php:443
msgid "LDIF file"
msgstr "Файл LDIF"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
msgid "LDIF import"
msgstr "LDIF імпорт"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
msgid "LDIF import only supports version 1"
msgstr "Імпорт LDIF підтримує лише версію 1"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:81 ../lib/modules/customFields.inc:510
#: ../lib/modules/customFields.inc:1048 ../lib/modules/customFields.inc:1702
#: ../lib/modules/customFields.inc:2956
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
msgid ""
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
"script?"
msgstr ""
"Шлях до lamdaemon не закінчується на \".pl\". Ви вказали повний шлях до "
"скрпта?"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Сервер та шлях до lamdaemon"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:334
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lamdaemon settings"
msgstr "Налаштування lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon успішно запушено."
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
#: ../lib/tools/tests.inc:110
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Перевірка Lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Перевірку Lamdaemon закінчено."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
msgid "Lamdaemon version"
msgstr "Версія Lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: модуль квот встановлено"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
msgstr "Lamdaemon: перевірте NSS LDAP"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: читання квот"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:398
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:344
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Мова"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:569
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Language is not defined!"
msgstr "Мову не знайдено!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:304
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Language settings"
msgstr "Мовні налаштування"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:397 ../lib/modules/mitKerberos.inc:784
msgid "Last login"
msgstr "Останній вхід"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:77
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:208 ../lib/modules/windowsUser.inc:157
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:277 ../lib/modules/windowsUser.inc:504
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:592 ../lib/modules/windowsUser.inc:694
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1634 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:146 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1174 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1177
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1889 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2473
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3511
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:592 ../lib/modules/windowsUser.inc:593
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Прізвище містить неправильні символи або порожнє!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Прізвище користувача. Допускаються тільки літери, - та пробіли."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/mitKerberos.inc:248
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:389 ../lib/modules/mitKerberos.inc:780
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:595
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1155
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2324 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:80
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:129 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:388
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:160 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:358 ../lib/modules/shadowAccount.inc:491
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:693
msgid "Last password change"
msgstr "Остання зміна пароля"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 ../lib/modules/shadowAccount.inc:232
msgid "Last password change (read-only)"
msgstr "Список змін пароля (тільки читання)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:751
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1420
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Last qualify milliseconds"
msgstr "Останнє доступний в мілісекундах"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:249
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:562 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:668
msgid "Lease time"
msgstr "Час оренди"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:128
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:220 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:469
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121 ../lib/modules/pykotaUser.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:254
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:390 ../lib/modules/pykotaUser.inc:899
msgid "Limit type"
msgstr "Тип ліміту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
msgid "Line ends"
msgstr "Кінець лінії"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:50
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:186
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:507
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Link text"
msgstr "Текст посилання"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:395
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Link to self service login page for your users"
msgstr ""
"Посилання для ваших користувачів на сторінку входу в сервіс самообслуговування"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:263 ../help/help.inc:87
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "List attributes"
msgstr "Список атрибутів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:394
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Список атрибутів неправильний!"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:56
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:97
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:161
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334
msgid "List name"
msgstr "Назва списку"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:161
msgid "List name already in use."
msgstr "Назва списку вже використовується!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Список Samba комп’ютерів, на які користувачу дозволено заходити. "
"Якщо не вказано, то будь-який комп’ютер."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:563
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Список адміністраторів порожній або неправильний!"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:197
msgid "List of allowed codecs."
msgstr "Список дозволених кодеків."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:193
msgid "List of disallowed codecs."
msgstr "Список заборонених кодеків."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Список записів, які буде видалено:"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:430
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Список існуючих користувачів"
#: ../templates/serverInfo.php:152
msgid "Listeners"
msgstr "Слухачі"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1232 ../help/help.inc:192
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Завантажити профіль"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
msgid "Loading export"
msgstr "Завантаження екпорту"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
msgid "Loading import"
msgstr "Завантаження імпорту"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
msgid "Loading search"
msgstr "Завантаження пошуку"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:147
msgid "Local address"
msgstr "Локальна адреса"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:304
msgid "Local address list"
msgstr "Список локальних адрес"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
msgid "Local group"
msgstr "Локальна група"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:108
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:381
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:548
msgid "Local members"
msgstr "Локальні учасники"
#: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:66
#: ../lib/modules/ipHost.inc:84 ../lib/modules/ipHost.inc:98
#: ../lib/modules/ipHost.inc:123 ../lib/modules/ipHost.inc:252
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:75 ../lib/modules/windowsHost.inc:99
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:114 ../lib/modules/windowsHost.inc:137
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:289 ../lib/modules/device.inc:70
#: ../lib/modules/device.inc:102 ../lib/modules/device.inc:122
#: ../lib/modules/device.inc:171 ../lib/modules/device.inc:424
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:129 ../lib/modules/windowsUser.inc:325
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:539
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:704 ../lib/modules/windowsUser.inc:1627
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1768 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:176 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:543 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1248
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1909
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2616 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3451
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3513
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Місцезнаходження"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:86
msgid "Location where new alias is stored."
msgstr "Місце, де новий псевдонім зберігається."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
msgid "Lock"
msgstr "Блокувати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:425
#: ../templates/lists/changePassword.php:445
#: ../templates/lists/changePassword.php:447
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:143
msgid "Lock account"
msgstr "Блокувати акаунт"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:266
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lock account?"
msgstr "Блокувати акаунт?"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:331
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1466 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1555
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Lock password"
msgstr "Блокувати пароль"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:97
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:257 ../lib/modules/ppolicy.inc:469
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:649
msgid "Lockout duration"
msgstr "Термін блокування"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Термін блокування повинен бути цілим числом."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135
msgid "Lockout time"
msgstr "Час блокування"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:117
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:251
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:488
msgid "Lockout users"
msgstr "Блокування користувачів"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:646
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Блокування користувачів після невдалих спроб входу"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr ""
"Блокування користувачів після невдалих спроб входу повинна бути між 0 та 999."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:410 ../help/help.inc:150
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Log destination"
msgstr "Де зберігати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:396 ../help/help.inc:148
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Log level"
msgstr "Рівень виводу"
#: ../templates/multiEdit.php:448
msgid "Log output"
msgstr "Журнал виходу"
#: ../templates/main_header.php:126
#, php-format
msgid "Logged in as: %s"
msgstr "Увійшов до системи як: %s"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:393
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Лог-файл"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:434 ../templates/config/conflogin.php:62
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:72
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:227
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:366
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:501 ../help/help.inc:218
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Login attribute label"
msgstr "Мітка атрибута входу"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:510 ../help/help.inc:220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Login caption"
msgstr "Заголовок входу"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:417 ../help/help.inc:120
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Login method"
msgstr "Метод входу"
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:178
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 ../lib/modules/posixAccount.inc:410
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:523 ../lib/modules/posixAccount.inc:1459
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1721 ../lib/modules/posixAccount.inc:1819
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2527
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Login shell"
msgstr "Оболонка"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:186 ../lib/modules/posixAccount.inc:241
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:486
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Login shells"
msgstr "Оболонки"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#: ../lib/pdfstruct.inc:300
msgid "Logo file deleted."
msgstr "Файл логотипу вилучено."
#: ../lib/pdfstruct.inc:292
#, php-format
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
msgstr ""
"Логотип все ще використовується PDF структурою \"%s\" в типі акаунта \"%s\"."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:655
msgid "Logon for password change"
msgstr "Вхід в систему для зміни пароля"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:599
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1277
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1779
msgid "Logon hours"
msgstr "Години для входу"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:593
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1230
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1755
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1895 ../lib/modules/windowsUser.inc:202
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:417 ../lib/modules/windowsUser.inc:470
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:606
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:749 ../lib/modules/windowsUser.inc:1663
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Стартовий скрипт"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:606
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:607
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Стартовий скрипт неправильний!"
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:63
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:412
#: ../templates/main_header.php:133
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:98
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "M-Node (0x04)"
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:99 ../lib/modules/fixed_ip.inc:95
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:422 ../lib/modules/fixed_ip.inc:735
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC адреса"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
msgid "MAC address list"
msgstr "Список MAC адрес"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:155
msgid "MAC addresses"
msgstr "MAC адреси"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
msgid "MIT Kerberos password change command"
msgstr "Команда зміни пароля MIT Kerberos"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:263
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:269 ../lib/modules/bindDLZ.inc:276
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:465 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "MX record"
msgstr "Запис MX"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:403 ../lib/modules/bindDLZ.inc:422
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1458
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "MX records"
msgstr "Записи MX"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568
msgid "Magadan, Solomon Islands"
msgstr "Magadan, Solomon Islands"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:63
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:62
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mail aliases"
msgstr "Поштові псевдоніми"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:93 ../lib/modules/imapAccess.inc:133
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mail domains"
msgstr "Поштові домени"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
msgid "Mail routing"
msgstr "Роутінг пошти"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:588
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:608
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1520
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1535
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1568
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mail sending failed."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Не вдалося відправити лист."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:129
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:263 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:883 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1461
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:91 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:91
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:305
msgid "Mail server"
msgstr "Поштовий сервер"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:881
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
msgstr "Поштові сервери (\"MX\" записи)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/account.inc:1031
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
msgstr "Пошта успішно відправлена до %s."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:392
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:650
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1380
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:88
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:234
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:358 ../lib/modules/imapAccess.inc:56
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:99 ../lib/modules/imapAccess.inc:236
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mailbox"
msgstr "Поштова скринька"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:245
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
msgstr "Поштова скринька вже існує на сервері IMAP."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:252
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
msgstr "Поштова скринька не існує на сервері IMAP."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabUser.inc:185
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:224 ../lib/modules/kolabUser.inc:290
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:293 ../lib/modules/kolabUser.inc:746
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:231
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:277
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:280
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:566
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Домашній поштовий сервер"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:244
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Назва домашнього поштового сервера порожня!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:242 ../lib/modules/kolabUser.inc:243
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Назва домашнього поштового сервера неправильнв!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:92 ../lib/modules/kolabUser.inc:167
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:192 ../lib/modules/kolabUser.inc:225
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:250 ../lib/modules/kolabUser.inc:303
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:773
msgid "Mailbox quota"
msgstr "Квота поштової скриньки"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Поштові псевдоніми (тобто, NIS mail aliases)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Пошта для цього імені буде перенаправлена для отримувачів."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:367 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:678
msgid "Main"
msgstr "Головна"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:516 ../help/help.inc:222
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Main page caption"
msgstr "Заголовок головної сторінки"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr ""
"Переконайтеся, що всі записи-нащадки потраплять у вибірку вашого фільтра "
"(вище)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1512
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:190
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manage existing PDF structures"
msgstr "Керування існуючими PDF структурами"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:175
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manage existing profiles"
msgstr "Керування існуючими профілями"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:232
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manage logos"
msgstr "Керування логотипами"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:105 ../lib/modules/kolabUser.inc:163
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
msgstr "Керування об’єктним класом \"mailrecipient\""
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1217
msgid "Manage profile directory"
msgstr "Керування каталогом профіля"
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:182
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "Керування профілями самообслуговування"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:192
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Керування профілями серверів"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79 ../lib/modules/windowsHost.inc:105
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:115 ../lib/modules/windowsHost.inc:139
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:294 ../lib/modules/windowsGroup.inc:139
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:160 ../lib/modules/windowsGroup.inc:220
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:261 ../lib/modules/windowsGroup.inc:345
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:794
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Managed by"
msgstr "Керує"
#: ../templates/serverInfo.php:105
msgid "Managed suffixes"
msgstr "Керовані суфікси"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:144
#: ../lib/modules/ipHost.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1524
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1890 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3483
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3521
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
msgstr "Керування OU об’єктами в LDAP дереві"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Вручну, якщо конфлікти"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:165
msgid "Manual scripts"
msgstr "Ручні сценарії"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142
#: ../lib/modules/nisObject.inc:211
msgid "Mapping entry"
msgstr " Запис відповідності"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117
msgid ""
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
msgstr ""
"Запис відповідності містть неприпустимі символи. Дозволяється тільки ASCII "
"символи."
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62
#: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106
#: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212
msgid "Mapping name"
msgstr "Назва відповідності"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:206 ../lib/modules/kolabGroup.inc:286
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:512
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:338
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:426
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Відмітити акаунт для вилучення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:106 ../lib/modules/kolabUser.inc:171
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Відмітити для вилучення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
msgid "Mass delete"
msgstr "Гуртове видалення"
#: ../templates/config/profmanage.php:309
#: ../templates/config/mainlogin.php:158
#: ../templates/selfService/profManage.php:247
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:290 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:337
#: ../templates/profedit/profilemain.php:257
#: ../templates/profedit/profilemain.php:305 ../help/help.inc:142
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Master password"
msgstr "Майстер-пароль"
#: ../templates/config/profmanage.php:54
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:106 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:114
#: ../templates/profedit/profilemain.php:121
#: ../templates/profedit/profilemain.php:129
msgid "Master password is wrong!"
msgstr "Майстер-пароль неправильний!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:82
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Майстер-паролі не співпадають або порожні!"
#: ../templates/schema/schema.php:268
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Співпадаюче правило OID"
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
msgid "Matching rules"
msgstr "Співпадаючі правила"
#: ../templates/serverInfo.php:173
msgid "Max. file descriptors"
msgstr "Макс. дескрипторів файлів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:398 ../lib/modules/posixGroup.inc:583
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:584
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum GID number"
msgstr "Максимальний GID"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:583
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Максимальний GID неправильний або порожній!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:584
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
msgstr "Максимальний GID повинен бути більше мінімального GID!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:232
msgid "Maximum UID number"
msgstr "Максимальний UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Максимальний UID непривильний!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
msgstr "Максимальний UID повинен бути більше мінімального UID!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:101
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:265 ../lib/modules/ppolicy.inc:470
msgid "Maximum failure count"
msgstr "Максимальна кількість відмов"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:149 ../lib/modules/customFields.inc:3295
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum file size"
msgstr "Максимальний розмір файлу"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3548
msgid "Maximum file size (kB)"
msgstr "Максимальний розмір файлу (Кб)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3327
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
msgstr ""
"Максимальний розмір файлу повинен бути числом. Будь ласка, вкажіть 0 у "
"випадку відсутності ліміту."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3547
msgid "Maximum height (px)"
msgstr "Максимальна довжина (px)"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:152
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:206
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:226 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:592
msgid "Maximum job size"
msgstr "Максимальний об’єм роботи"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:255
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:669
msgid "Maximum lease time"
msgstr "Максимальний час аренди"
#: ../templates/schema/schema.php:214
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальна довжина"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1011 ../help/help.inc:97
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Максимальна кількість записів у списку"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:189
msgid ""
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
msgstr ""
"Максимальна кількість секунд бездіяльності перед закінченням дзвінка на "
"утриманні."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:165 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:220 ../lib/modules/shadowAccount.inc:333
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:81
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:161 ../lib/modules/ppolicy.inc:199
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:466 ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 ../lib/modules/sambaDomain.inc:325
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:648
msgid "Maximum password age"
msgstr "Максимальний строк дії пароля"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3546
msgid "Maximum width (px)"
msgstr "Максимальна довжина (px)"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:73 ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailGroup.inc:330
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:395 ../lib/modules/qmailGroup.inc:418
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:507 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1060
msgid "Member email addresses"
msgstr "Ел. пошти учасника"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:71 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153 ../lib/modules/qmailGroup.inc:272
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:374 ../lib/modules/qmailGroup.inc:509
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:776 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1059
msgid "Member entries"
msgstr "Записи учасників"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:75 ../lib/modules/qmailGroup.inc:173
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:296
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:383 ../lib/modules/qmailGroup.inc:508
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1061
msgid "Member filter"
msgstr "Фільтр учасника"
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:279
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:578 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:123
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:131
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:186
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:334
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:456
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:123 ../lib/modules/windowsGroup.inc:127
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:204 ../lib/modules/windowsGroup.inc:253
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:803 ../lib/modules/groupOfNames.inc:94
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98 ../lib/modules/groupOfNames.inc:144
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:152 ../lib/modules/groupOfNames.inc:161
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:240 ../lib/modules/groupOfNames.inc:546
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:711
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Members"
msgstr "Учасники"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:102 ../lib/modules/groupOfNames.inc:172
msgid "Members are optional"
msgstr "Учасники опціональні"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:189
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:312 ../lib/modules/qmailGroup.inc:389
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:610 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1072
msgid "Members only"
msgstr "Тільки для учасників"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:101 ../lib/modules/qmailUser.inc:136
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:216 ../lib/modules/qmailUser.inc:309
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:405 ../lib/modules/qmailUser.inc:679
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1192
msgid "Message count limit"
msgstr "Обмеження на кількість повідомлень"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:103 ../lib/modules/qmailUser.inc:146
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:220 ../lib/modules/qmailUser.inc:317
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:408 ../lib/modules/qmailUser.inc:690
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1193
msgid "Message size limit"
msgstr "Максимальний розмір повідомлення"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:113 ../lib/modules/qmailUser.inc:164
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:240 ../lib/modules/qmailUser.inc:359
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:423 ../lib/modules/qmailUser.inc:594
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1196 ../lib/modules/qmailGroup.inc:132
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:247 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:501 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1055
msgid "Message store"
msgstr "Сховище повідомлень"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
msgid "Mid-Atlantic"
msgstr "Mid-Atlantic"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546
msgid "Midway Island, Samoa"
msgstr "Midway Island, Samoa"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:279 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:303
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Miller"
msgstr "Miller"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:644
msgid "Minimal password length"
msgstr "Мінімальна довжина пароля"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 ../lib/modules/posixGroup.inc:582
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum GID number"
msgstr "Мінімальний GID"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:582
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Мінімальний GID неправильний або порожній!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:211 ../lib/modules/posixAccount.inc:229
msgid "Minimum UID number"
msgstr "Мінімальний UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Мінімальний UID неправильний!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:505
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum answer length"
msgstr "Мінімальна довжина відповіді"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:388
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum character classes"
msgstr "Мінімум символів класів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:384
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum lowercase characters"
msgstr "Мінімальна к-сть малих літер"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:386
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum numeric characters"
msgstr "Мінімальна к-сть цифрових символів"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:164
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:214
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:496
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:77 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/ppolicy.inc:191
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:465 ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:317 ../lib/modules/sambaDomain.inc:647
msgid "Minimum password age"
msgstr "Мінімальний час дії пароля"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:383 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 ../lib/modules/ppolicy.inc:140
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:243
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:473
msgid "Minimum password length"
msgstr "Мінімальна довжина пароля"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:387
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum symbolic characters"
msgstr "Мінмальна к-сть символьних знаків"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:209 ../lib/modules/bindDLZ.inc:308
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:980 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1494
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum time"
msgstr "Мінімальний час"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:385
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Minimum uppercase characters"
msgstr "Мінімальна к-сть великих літер"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
msgid "Missing attributes for"
msgstr "Відсутні атрибути для"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
msgstr "Відсутня команда модифікаціх додавання, вилучення або заміни"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:567 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1394
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1397 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1898
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3517
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Мобільний телефон"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2528
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Мобільний телфон"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:205
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 ../lib/modules/qmailGroup.inc:338
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:398 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:510 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1063
msgid "Moderator email addresses"
msgstr "Ел.пошта модератора"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:77 ../lib/modules/qmailGroup.inc:157
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:280
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:377 ../lib/modules/qmailGroup.inc:511
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:779 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1062
msgid "Moderator entries"
msgstr "Записи модераторів"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:69 ../lib/modules/qmailGroup.inc:99
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:392 ../lib/modules/qmailGroup.inc:596
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1058
msgid "Moderator text"
msgstr "Текст модератора"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:194
msgid ""
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
"Текст модератора, який використовужться для власного тексту підтверження, "
"що застосовується у випадках модерування списку. Тут можна використовувати "
"макрос "
"%HEADER% з qmail-reply , тощо."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
msgid "Modification not successful!"
msgstr "Зміни не відбулися!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
msgid "Modification successful!"
msgstr "Зміни пройшли успішно!"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:85
msgid "Modification time"
msgstr "Час зміни"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:81
msgid "Modified by"
msgstr "Змінено"
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
#: ../templates/multiEdit.php:126
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
msgid "Modify RDN"
msgstr "Змінити RDN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
msgid "Modify group"
msgstr "Змінити групу"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
msgid "Modify group members"
msgstr "Змінити учасників групи"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
msgid "Modifying"
msgstr "Проводяться зміни"
#: ../templates/config/confmodules.php:176
#: ../templates/config/confmain.php:217
#: ../templates/config/moduleSettings.php:175
#: ../templates/config/conftypes.php:194
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:436
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Module settings"
msgstr "Налаштування модуля"
#: ../templates/config/confmodules.php:172
#: ../templates/config/confmain.php:213
#: ../templates/config/moduleSettings.php:171
#: ../templates/config/conftypes.php:190
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1368
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "Mountain Time (US & Canada)"
#: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:392
#: ../lib/modules/quota.inc:499 ../lib/modules/quota.inc:626
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:115
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:375
msgid "Mountpoint"
msgstr "Точка підключення"
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
msgstr "Точка підключення містить неприпустимі символи."
#: ../lib/modules/quota.inc:99
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Точка підключення пристрою з увімкнутими квотами."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:633
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Move down"
msgstr "Меремістити вниз"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:627
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вгору"
#: ../templates/multiEdit.php:78 ../lib/tools/multiEdit.inc:44
msgid "Multi edit"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Масове редагування"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1907 ../lib/modules/customFields.inc:3300
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Multi value"
msgstr "Кілька значень"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3158
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
msgstr "Поля з мультивобором не повинні містити порожні значення."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:118
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:91 ../lib/modules/eduPerson.inc:104
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:116 ../lib/modules/eduPerson.inc:132
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:140 ../lib/modules/zarafaUser.inc:157
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:89 ../lib/modules/sudoRole.inc:94
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:99 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:109 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
msgid "Multiple values are separated by comma."
msgstr "Кілька значень розділяються комами."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:85 ../lib/modules/kolabGroup.inc:94
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:103 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:74
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:82 ../lib/modules/puppetClient.inc:78
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:90 ../lib/modules/puppetClient.inc:98
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:67 ../lib/modules/bindDLZ.inc:84
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:103 ../lib/modules/bindDLZ.inc:108
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:113 ../lib/modules/bindDLZ.inc:118
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:138
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:146 ../lib/modules/bindDLZ.inc:154
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:162 ../lib/modules/bindDLZ.inc:170
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:178 ../lib/modules/bindDLZ.inc:186
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:194 ../lib/modules/windowsUser.inc:142
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:178 ../lib/modules/windowsUser.inc:214
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:225 ../lib/modules/kolabUser.inc:151
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:63 ../lib/modules/freeRadius.inc:94
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:119
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:128 ../lib/modules/qmailGroup.inc:121
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:129 ../lib/modules/qmailGroup.inc:142
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:154 ../lib/modules/qmailGroup.inc:162
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:178
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:186 ../lib/modules/qmailGroup.inc:202
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:210 ../lib/modules/qmailGroup.inc:218
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:91
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
msgstr "Кілька значень розділяються крапкою з комою."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:710
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1404
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Music on hold"
msgstr "Музика на утриманні"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:201
msgid "Music to play on hold."
msgstr "Музика для програвання на утриманні."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:101
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:104 ../lib/modules/windowsUser.inc:327
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:384 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:392
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:498
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "MyCity"
msgstr "Місто"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:309 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:368
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
msgstr "Mystreetname 42"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:662
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1382
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:157
msgid "NAT setting for this account."
msgstr "Налаштування NAT для цього акаунта."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:765 ../lib/modules/windowsGroup.inc:363
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:249 ../lib/modules/windowsUser.inc:459
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:474 ../lib/modules/windowsUser.inc:528
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:560 ../lib/modules/windowsUser.inc:770
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1641 ../lib/modules/windowsGroup.inc:147
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:162 ../lib/modules/windowsGroup.inc:236
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:244 ../lib/modules/windowsGroup.inc:267
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:368 ../lib/modules/windowsGroup.inc:763
msgid "NIS domain"
msgstr "NIS домен"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:250 ../lib/modules/windowsGroup.inc:148
msgid "NIS domain name."
msgstr "Назва домену NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:245 ../lib/modules/windowsUser.inc:451
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:525 ../lib/modules/windowsUser.inc:559
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:613 ../lib/modules/windowsUser.inc:767
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1640 ../lib/modules/windowsGroup.inc:143
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:161 ../lib/modules/windowsGroup.inc:228
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:264 ../lib/modules/windowsGroup.inc:282
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:365 ../lib/modules/windowsGroup.inc:762
msgid "NIS name"
msgstr "NIS назва"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:613 ../lib/modules/windowsUser.inc:614
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:282 ../lib/modules/windowsGroup.inc:283
msgid ""
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"NIS назва хоста містить неприпустимі сисмволи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 "
"та .-_ !"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:60
msgid "NIS net group"
msgstr "Мережева група NIS"
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
msgid "NIS netgroup entries"
msgstr "Записи мережевих груп NIS."
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
msgid "NIS netgroups"
msgstr "Мережеві групи NIS"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:40
msgid "NIS object"
msgstr "Об’єкт NIS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
#, php-format
msgid "NIS object count: %s"
msgstr "Кількість об’єктів NIS: %s"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
msgid "NIS object entries"
msgstr "Записи об’єктів NIS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
msgid "NIS objects"
msgstr "Об’єкти NIS"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:106 ../lib/modules/bindDLZ.inc:346
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:352 ../lib/modules/bindDLZ.inc:471
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "NS record"
msgstr "Запис NS"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:294
#: ../templates/masscreate.php:368 ../templates/schema/schema.php:268
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
#: ../lib/types/bind.inc:190 ../lib/modules/device.inc:54
#: ../lib/modules/device.inc:82 ../lib/modules/device.inc:113
#: ../lib/modules/device.inc:163 ../lib/modules/device.inc:423
#: ../lib/modules/nisObject.inc:54 ../lib/modules/nisObject.inc:74
#: ../lib/modules/nisObject.inc:104 ../lib/modules/nisObject.inc:130
#: ../lib/modules/nisObject.inc:210 ../lib/modules/ppolicy.inc:73
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:183 ../lib/modules/ppolicy.inc:464
#: ../lib/modules/automount.inc:57 ../lib/modules/automount.inc:73
#: ../lib/modules/automount.inc:96 ../lib/modules/automount.inc:121
#: ../lib/modules/automount.inc:174 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:272
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:564
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:815
#: ../lib/modules/oracleService.inc:54 ../lib/modules/oracleService.inc:70
#: ../lib/modules/oracleService.inc:91 ../lib/modules/oracleService.inc:114
#: ../lib/modules/oracleService.inc:165 ../lib/modules/customFields.inc:77
#: ../lib/modules/customFields.inc:1038 ../lib/modules/customFields.inc:1685
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:179
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:225
msgid "Name"
msgstr "Назва"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:90
msgid "Name of new alias entry."
msgstr "Назва нового запису псевдоніма."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:57
msgid "Name of the address list which should be created."
msgstr "Назва списку адрес, який потрібно створити."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:141 ../lib/modules/bindDLZ.inc:145
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:346 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1122
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Name server"
msgstr "Сервер імен"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:413 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1511
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Name servers"
msgstr "Сервери імен"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1120
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
msgstr "Сервери імен (\"NS\" записи)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:183
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Назва, під якою буде збережено профіль. Якщо профіль з такою назвою вже "
"існує, то буде перезаписаним."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/namedObject.inc:38
msgid "Named object"
msgstr "Іменований об’єкт"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:603 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:81 ../lib/modules/freeRadius.inc:117
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:131 ../lib/modules/freeRadius.inc:194
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:221 ../lib/modules/freeRadius.inc:278
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:563
msgid "Net mask"
msgstr "Маска підмережі"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:574 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:672
msgid "Netbios name servers"
msgstr "Сервер імен Netbios"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:584 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:673
msgid "Netbios node type"
msgstr "Тип вузла Netbios"
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
msgid "New DHCP"
msgstr "Новий DHCP"
#: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161
msgid "New DNS entry"
msgstr "Новий запис DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
msgid "New NIS object"
msgstr "Новий NIS об’єкт"
#: ../templates/ou_edit.php:77
msgid "New OU created successfully."
msgstr "Новий OU успішно створено."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:333 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:506
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
msgid "New address list"
msgstr "Новий список адрес"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
msgid "New alias"
msgstr "Новий псевдонім"
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217
msgid "New automount entry"
msgstr "Новий запис автомонтування"
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234
msgid "New automount map"
msgstr "Нова відповідність автомонтування"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165
msgid "New billing code"
msgstr "Новий код оплати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:101
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:188
msgid "New database entry"
msgstr "Новий запис бази даних"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:146
msgid "New default profile set successfully."
msgstr "Новий типовий профіль визначено успішно."
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
msgid "New domain"
msgstr "Новий домен"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
msgid "New extension"
msgstr "Нове розширення"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620
msgid "New field"
msgstr "Нове поле"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:163
#: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:116
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
msgid "New group"
msgstr "Нова група"
#: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195
msgid "New host"
msgstr "Новий хост"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:160
msgid "New local address"
msgstr "Нова локальна адреса"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:442
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New master password"
msgstr "Новий майстер-пароль"
#: ../templates/config/mainmanage.php:79
msgid "New master password set successfully."
msgstr "Новий майстер-пароль успішно встановлено."
#: ../lib/lists.inc:114
msgid "New object"
msgstr "Новий об’єкт"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:185 ../help/help.inc:257
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New organisational unit"
msgstr "Нова організаційна одиниця"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:451
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2308
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2494 ../lib/modules/windowsUser.inc:1746
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1044
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#: ../templates/config/profmanage.php:133
msgid "New password set successfully."
msgstr "Новий пароль успішно встановлено"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
msgid "New policy"
msgstr "Нова політика"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166
msgid "New printer"
msgstr "Новий принтер"
#: ../templates/config/profmanage.php:260
#: ../templates/selfService/profManage.php:222
msgid "New profile name"
msgstr "Нова назва профіля"
#: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:447
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New range"
msgstr "Новий діапазон"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:201
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New recipient"
msgstr "Новий отримувач"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
msgid "New required attributes"
msgstr "Нові необхідні атрибути"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:249
msgid "New role"
msgstr "Нова роль"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:588
msgid "New section"
msgstr "Нова секція"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143
msgid "New shared folder"
msgstr "Новий загальний каталог"
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
msgid "New sudo role"
msgstr "Нова роль sudo"
#: ../lib/types/user.inc:172 ../lib/types/user.inc:531
msgid "New user"
msgstr "Новий користувач"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1822
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "New user certificate"
msgstr "Новий сертифікат користувача"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "New value"
msgstr "Нове значення"
#: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175
msgid "New zone"
msgstr "Нова зона"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:354
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:640
msgid "Next RID"
msgstr "Наступний RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Наступний RID не число!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Наступний RID для використання при створенні акаунтів "
"(використовується тільки для Winbind)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Наступний RID для використання при створенні акаунтів групове "
"(використовується тільки для Winbind)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Наступний RID для використання при створенні акаунтів користувачів "
"(використовується тільки для Winbind)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:370
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:642
msgid "Next group RID"
msgstr "Наступний RID групи"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Наступний RID групи не число!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:362
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:641
msgid "Next user RID"
msgstr "Наступний RID користувача"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Наступний RID користувача не число!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:94 ../lib/modules/eduPerson.inc:181
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 ../lib/modules/eduPerson.inc:335
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:593
msgid "Nick names"
msgstr "Зменшені імена"
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:161 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:162
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:163 ../lib/modules/qmailGroup.inc:314
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:315 ../lib/modules/qmailGroup.inc:316
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:356 ../lib/modules/qmailGroup.inc:357
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:358 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1027
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1068 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1074
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
msgid "No Asterisk extensions found."
msgstr "Не знайдено розширень Asterisk."
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "Не знайдено DHCP!"
#: ../lib/types/bind.inc:160
msgid "No DNS entries found!"
msgstr "Не знайдено DNS записів!"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
msgid "No NIS objects found!"
msgstr "Не знайдено NIS об’єкти!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
msgid "No RDN attribute was selected."
msgstr "Не вибрано RDN атрибут."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:334
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Не знайдено Samba 3 домени в LDAP! Будь ласка, створіть їх спочатку."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:574 ../lib/modules/posixAccount.inc:1332
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Не знайдено Unix групи в LDAP! Будь ласка, створіть їх спочатку."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
msgid "No access"
msgstr "Немає доступу"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
msgid "No address list found!"
msgstr "Не знайдено списку адрес!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
msgid "No aliases found!"
msgstr "Не знайдено псевдонімів!"
#: ../lib/types/automountType.inc:216
msgid "No automount entries found!"
msgstr "Не знайдено записів автомонтування!"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164
msgid "No billing codes found!"
msgstr "Не знайдено кодів оплати!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
msgid "No binary data available"
msgstr "Немає двійкових даних"
#: ../templates/initsuff.php:164
msgid "No changes were made."
msgstr "Зміни не було зроблено."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
#, php-format
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
msgstr "Немає поточного значення для атрибута <b>%s</b>."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:187
msgid "No database entries found!"
msgstr "Не знайдено записів бази даних!"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/login.php:104
msgid ""
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
msgstr ""
"Не вказано типовий профіль. Будь ласка, вкажіть його в "
"конфігурації профіля сервера."
#: ../templates/schema/schema.php:144
msgid "No description"
msgstr "Немає опису"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
msgid "No domains found!"
msgstr "Не знайдено домени!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1520
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No email address found."
msgstr "Не знайдено адрес ел.пошти."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
msgid "No entry was selected to delete"
msgstr "Не вибрано записи для вилучення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:476 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3169
#: ../lib/modules/customFields.inc:3638
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No file received."
msgstr "Файл не отримано"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:158 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:102
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/customFields.inc:3573
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No file selected."
msgstr "Файл не вибрано"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
msgid "No forwarding"
msgstr "Немає пересилання"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:580 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
msgstr "Немає вільного ID!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
#: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:170
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Не знайдено груп!"
#: ../lib/types/host.inc:194
msgid "No hosts found!"
msgstr "Не знайдено хостів!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
msgid "No image available"
msgstr "Немає зображення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
msgid "No import input"
msgstr "Нічого імпортувати"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
msgid "No internal attributes"
msgstr "Немає внутрішніх атрибутів"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr "Не встановлено шлях до скрипта lamdaemon, перевірте конфігурацію LAM."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Не визначено назву сервера, встановлено lamdaemon, перевірте конфігурацію LAM."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
msgid "No local delivery"
msgstr "Немає локальної доставки"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:399
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No logging"
msgstr "Логи не ведуться"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429
msgid "No logo"
msgstr "Немає логотипа"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
msgid "No new attributes available for this entry"
msgstr "Немає нових атрибутів для цього запису"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:310 ../help/help.inc:170
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No new entries"
msgstr "Немає нових записів"
#: ../templates/multiEdit.php:315 ../lib/lists.inc:113
msgid "No objects found!"
msgstr "Не знайдено об’єкти!"
#: ../templates/config/confmodules.php:406
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Немає або вибрано більше одного основного модуля!"
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1151
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No password was entered!"
msgstr "Не введено пароль!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
msgid "No policies found!"
msgstr "Не знайдено політики!"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165
msgid "No printers found!"
msgstr "Не знайдено принтерів!"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
msgid "No problems found."
msgstr "Проблем не виявлено."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
msgid "No program delivery"
msgstr "Немає програмної доставки"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63
msgid "No quota"
msgstr "Без обмежень"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:248
msgid "No roles found!"
msgstr "Не знайдено ролей!"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:208
msgid "No scripts to run."
msgstr "Немає скриптів для запуска"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:137
msgid "No section text specified"
msgstr "Не визначено текст секції"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1173
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "No security answer found."
msgstr "Не знайдено секретної відповіді."
#: ../templates/config/conflogin.php:137
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Не знайдено профіля сервера. Будь ласка, створіть його."
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142
msgid "No shared folders found!"
msgstr "Не знайдено загальних каталогів!"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
msgid "No static text specified"
msgstr "Не визначено статичний текст"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:311
msgid "No subnet entered."
msgstr "Не задано підмережу"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
msgid "No such entry"
msgstr "Немає такого запису"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
msgid "No such entry."
msgstr "Немає такого запису"
#: ../templates/schema/schema.php:438
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Немає такого елемента схеми: \"%s\""
#: ../lib/types/sudo.inc:160
msgid "No sudo roles found!"
msgstr "Не знайдено ролей sudo!"
#: ../lib/types/user.inc:530
msgid "No users found!"
msgstr "Не знайдено користувачів!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:430
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Non-standard (\\n)"
msgstr "Не стандартно (\\n)"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
msgid "None"
msgstr "Відсутнє"
#: ../help/help.inc:68
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
"require"
msgstr ""
"Примітка: Можливо, вам знадобиться додати нові атрибути, необхідні "
"для цього класу об’єкту"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:115 ../lib/modules/windowsGroup.inc:182
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:252 ../lib/modules/windowsGroup.inc:342
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:760
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
msgid "Nothing to export"
msgstr "Нічого експортувати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:395
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Notice"
msgstr "Нагадування"
#: ../templates/delete.php:103
msgid "Number of child entries"
msgstr "Кількість дочірніх записів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:122
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Number of columns in text area."
msgstr "Кількість колонок в текстовій області."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:175
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
msgstr ""
"Скільки днів користувач може входити, після того, як його пароль застарів. "
"-1=завжди."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:179
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
msgstr ""
"Кількість днів до того, як користувач зможе змінити свій пароль. "
"Якщо встановлено, то повинно бути > 0."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:183
msgid ""
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
"must be >0."
msgstr ""
"Кількість днів, після яких корстувач змушений буде змінити свій пароль. "
"Якщо встановлено, то повинно бути > 0."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:122
msgid "Number of failed logins."
msgstr "Кількість невдалих спроб входу."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
msgstr "Час (в хвилинах), коли скидається лічильник невдалих спроб."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:83
msgid "Number of pages printed with this billing code."
msgstr "Кількість сторінок надрукованих за цим кодом оплати."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:126
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Number of rows in text area."
msgstr "Кількість рядків у текстовій області."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr ""
"Кількість секунд, після яких користувачу дозволяється знову змінити пароль."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Кількість секунд, після яких користувач змушений буде змінити пароль."
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../templates/ou_edit.php:83
msgid "OU already exists!"
msgstr "OU вже створено!"
#: ../templates/ou_edit.php:94
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU успішно вилучено."
#: ../templates/ou_edit.php:152 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
msgid "OU editor"
msgstr "OU редактор"
#: ../templates/ou_edit.php:87
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU неправильний!"
#: ../templates/ou_edit.php:131
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU не порожній або неправильний!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:257 ../help/help.inc:259
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-редактор"
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:67
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:203 ../lib/modules/customFields.inc:73
#: ../lib/modules/customFields.inc:571
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Object classes"
msgstr "Класи об’єктів"
#: ../lib/lists.inc:112
#, php-format
msgid "Object count: %s"
msgstr "Кількість об’єктів: %s"
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
msgid "Obsolete"
msgstr "Застарілий"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:658 ../lib/modules/sambaDomain.inc:663
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:145 ../lib/modules/windowsUser.inc:337
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:501 ../lib/modules/windowsUser.inc:534
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:706 ../lib/modules/windowsUser.inc:1631
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1759 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:555 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:781
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:785 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1354
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1357 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1907
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2649 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3459
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3515
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Office name"
msgstr "Назва офіса"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:340
#: ../templates/lists/changePassword.php:376
#: ../templates/lists/changePassword.php:417
#: ../templates/lists/changePassword.php:448
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:193
#: ../templates/ou_edit.php:207 ../templates/masscreate.php:211
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:253
#: ../templates/config/profmanage.php:265
#: ../templates/config/profmanage.php:274
#: ../templates/config/profmanage.php:291
#: ../templates/config/profmanage.php:300
#: ../templates/config/profmanage.php:302
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:454
#: ../templates/config/conflogin.php:177 ../templates/config/mainlogin.php:165
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:165
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:627
#: ../templates/selfService/adminMain.php:680
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:217
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:223
#: ../templates/profedit/profilemain.php:199
#: ../templates/profedit/profilemain.php:205
#: ../templates/profedit/profilemain.php:211
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:303
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:430
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:426 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486
#: ../lib/modules/device.inc:293 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1424
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1559 ../lib/modules/zarafaUser.inc:910
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:961 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:501
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:477 ../lib/modules/aliasEntry.inc:139
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:855
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:288 ../lib/modules/organizationalRole.inc:330
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:859
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1078
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:596 ../lib/modules/groupOfNames.inc:387
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:542 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:368
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:377 ../lib/lists.inc:710
#: ../lib/lists.inc:792 ../lib/modules.inc:1220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
msgid "Old value"
msgstr "Старе значення"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:654
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:659 ../lib/modules/sambaDomain.inc:664
msgid "On"
msgstr "Увімкнуто"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1545
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1955
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "У випадку розрива або тайм-аута з’єднання"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Один (один рівень нижче)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:120
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
msgstr "Одна або кілька помилок. Неправильні поля виділено."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
#, php-format
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
msgstr "Операція не успішна. DN <b>%s</b> не було створено."
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
msgid "Operation statistics"
msgstr "Статистика операцій"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
#, php-format
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Операція успішна. DN <b>%s</b> створено."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:117 ../help/help.inc:267
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
#: ../templates/schema/schema.php:384
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
msgid "Optional attributes"
msgstr "Додаткові атрибути"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:104
msgid "Optional description for the PC."
msgstr "Додатковий опис для цього ПК."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:401
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:260
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:234 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:271
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:238 ../lib/modules/zarafaUser.inc:564
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:716 ../lib/modules/kolabUser.inc:372
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:112
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:164 ../lib/modules/sudoRole.inc:178
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:187 ../lib/modules/sudoRole.inc:399
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:689 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:135
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:604
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332
msgid "Options"
msgstr "Опції"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:109
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
msgstr ""
"Опції для акаунта голосової пошти Asterisk (наприклад, sendvoicemail=yes)"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "Або вставте ваш LDIF тут"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:40
msgid "Oracle database"
msgstr "База даних Oracle"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:48
msgid "Oracle database entries"
msgstr "Записи БД Oracle"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:39
msgid "Oracle databases"
msgstr "Бази даних Oracle"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
msgid "Order by"
msgstr "Замовлено"
#: ../templates/schema/schema.php:171
msgid "Ordering"
msgstr "Замовлення"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:193
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/eduPerson.inc:238
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:339 ../lib/modules/eduPerson.inc:596
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:488
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:813
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:817 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1495
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1498 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1912
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3487 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3522
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Organisation"
msgstr "Організація"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:805
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:809 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1486
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1489 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1911
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3485 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3522
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Organisational unit"
msgstr "Організаційна одиниця"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 ../lib/modules/eduPerson.inc:131
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:205 ../lib/modules/eduPerson.inc:221
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:343 ../lib/modules/eduPerson.inc:598
msgid "Organisational units"
msgstr "Організаційні одиниці"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:242
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
msgstr "Організаційні одиниці містять неправильний запис."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:98 ../templates/config/confmain.php:328
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Інші"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:137 ../lib/modules/windowsUser.inc:141
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:361 ../lib/modules/windowsUser.inc:500
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:596 ../lib/modules/windowsUser.inc:712
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1630
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Other telephone numbers"
msgstr "Інші телефонні номери"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/windowsUser.inc:177
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:373 ../lib/modules/windowsUser.inc:508
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:714 ../lib/modules/windowsUser.inc:1638
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Other web sites"
msgstr "Інші веб-сайти"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:77 ../lib/modules/customScripts.inc:93
#: ../lib/modules/customScripts.inc:103
msgid "Output may contain HTML"
msgstr "Вивід може містити HTML"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:257 ../lib/modules/customScripts.inc:547
#, php-format
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
msgstr "Вивід команди \"%s\" з кодом виходу %s"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137 ../lib/modules/pykotaUser.inc:164
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:246 ../lib/modules/pykotaUser.inc:256
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:395
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:900
msgid "Overcharge factor"
msgstr "Фактор перевантаження"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:138
msgid ""
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
"The number of pages is not changed."
msgstr ""
"Фактор перевантаження, який застосовується при підрахунку вартості "
"роботи друку. Кількість сторінок не змінюється."
#: ../templates/serverInfo.php:168
msgid "Overlays"
msgstr "Оверлеї"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:82
msgid "Override default quota settings."
msgstr "Перевизначити типову квоту."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:320 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:62
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:66 ../lib/modules/device.inc:96
#: ../lib/modules/device.inc:121 ../lib/modules/device.inc:173
#: ../lib/modules/device.inc:429 ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:190
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:233 ../lib/modules/groupOfNames.inc:391
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:699
msgid "Owners"
msgstr "Власники"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "P-Node (0x02)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:91 ../lib/modules/fixed_ip.inc:418
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:733
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PC name"
msgstr "назва ПК"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:89
msgid "PC01"
msgstr "PC01"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
msgid "PDF editor"
msgstr "PDF редактор"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:275 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:310
#: ../lib/lists.inc:688 ../help/help.inc:198
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PDF structure"
msgstr "PDF структура"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
msgid "PDF structure name not valid"
msgstr "Назва PDF структури неправильна"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:168
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF структура успішно збережена."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:277
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PDF structures"
msgstr "PDF структури"
#: ../templates/serverInfo.php:264
msgid "PDUs sent"
msgstr "передано PDU"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:418 ../help/help.inc:158
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PHP error reporting"
msgstr "Звіт РНР помилок"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:415
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PHP system setting"
msgstr "Системні налаштування РНР"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:299 ../lib/modules/zarafaUser.inc:638
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1361
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:405
#: ../templates/lists/changePassword.php:436 ../lib/types/user.inc:376
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:408
msgid "PPolicy"
msgstr "PPolicy"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:283
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:467
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PTR record"
msgstr "Запис PTR"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 ../lib/modules/bindDLZ.inc:423
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1438
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "PTR records"
msgstr "Записи PTR"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "Pacific Time (US & Canada)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159
msgid ""
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
msgstr ""
"Пакети типово надсилаються в шлюз, якщо оримувач не в цій мережі. "
"Шлюз перенаправляє їх в потрібну мережу."
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:111
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:144
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:259
msgid "Page count"
msgstr "Кількість сторінок"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:522 ../help/help.inc:228
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Page header"
msgstr "Заголовок сторінки"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:435
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Page layout"
msgstr "Макет сторінки"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:362
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:105
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
msgstr "Номер пейджера для голосової пошти Asterisk."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
msgid "Parent DN"
msgstr "Батьківський DN"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:127
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:147 ../lib/modules/puppetClient.inc:258
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:424 ../lib/modules/puppetClient.inc:459
msgid "Parent node"
msgstr "Батьківський вузол"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:183
msgid "Parent node not found."
msgstr "Батьківський вузол не знайдено."
#: ../templates/schema/schema.php:366
msgid "Parent to"
msgstr "Головний до"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
msgid "Parse error"
msgstr "Помилка парсингу"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:189 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:236
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:601
msgid "Passthrough"
msgstr "Passthrough"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:356 ../templates/login.php:380
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:323
#: ../lib/selfService.inc:393 ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:235 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:788 ../lib/modules/mitKerberos.inc:791
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:392
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:467
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:470
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:473
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318 ../lib/modules/posixGroup.inc:205
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:577 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:418 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:178
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:325 ../lib/modules/posixAccount.inc:411
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:515 ../lib/modules/posixAccount.inc:1463
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1832 ../lib/modules/posixAccount.inc:1835
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:216 ../lib/modules/windowsUser.inc:265
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:517 ../lib/modules/windowsUser.inc:542
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:608 ../lib/modules/windowsUser.inc:609
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1673 ../lib/modules/windowsUser.inc:1676
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:829 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1552
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2048 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3524
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2441 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:204
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:216
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:688
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:691 ../lib/modules.inc:1043
#: ../help/help.inc:196
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1148 ../lib/modules/windowsUser.inc:207
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:403 ../lib/modules/windowsUser.inc:515
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1661
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password change at next login"
msgstr "Зміна пароля при наступному вході"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
msgid "Password change command"
msgstr "Команда для зміни пароля"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:295
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password change options"
msgstr "Опції зміни пароля"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:258
msgid "Password change required"
msgstr "Потрібна зміна пароля"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:129
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:293
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:503
msgid "Password change requires old password"
msgstr "Потрібен старий пароль для зміни пароля"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:182 ../lib/modules/mitKerberos.inc:460
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:147
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:386
msgid "Password change service"
msgstr "Сервіс зміни пароля"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
msgid "Password check"
msgstr "Перевірка пароля"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/selfRegistration.inc:470
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:577 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:609
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
msgstr "Пароль містить неприпустимі символи. Допускається:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1138
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1730 ../lib/modules/windowsUser.inc:191
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:387 ../lib/modules/windowsUser.inc:511
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:740 ../lib/modules/windowsUser.inc:1651
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password does not expire"
msgstr "Пароль не застаріває"
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:174 ../lib/modules/shadowAccount.inc:208
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:317 ../lib/modules/shadowAccount.inc:495
msgid "Password expiration"
msgstr "Застарівання пароля"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Термін застарівання пароля повинен бути цілим числом або -1."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:506 ../help/help.inc:232
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password field label"
msgstr "Мітка поля пароля"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:93
msgid "Password for voicemail mailbox."
msgstr "Пароль для скриньки голосової пошти."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 ../lib/modules/posixGroup.inc:536
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:240
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:450 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:801
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3434 ../lib/modules/customFields.inc:129
#: ../lib/modules/customFields.inc:2455
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Тип хеша пароля"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:85
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:162
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:223 ../lib/modules/ppolicy.inc:467
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:645
msgid "Password history length"
msgstr "Довжина історії пароля"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:367
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password mail settings"
msgstr "Налаштування листів з паролями"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Максимальний термін життя пароля повинен бути цілим числом."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr ""
"Максимальний термін життя пароля повинен бути більше мінімального терміну."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
msgstr ""
"Максимальний термін життя пароля повинен бути більше мінімального терміну."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Мінімальний термін життя пароля повинен бути цілим числом."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 ../lib/modules/imapAccess.inc:283
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password of IMAP admin user"
msgstr "Пароль адміністратора IMAP"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
msgid "Password policies"
msgstr "Політика паролей"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
msgid "Password policies (ppolicy)"
msgstr "Політика паролей (ppolicy)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:379 ../lib/types/user.inc:284
#: ../lib/types/user.inc:837 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:116
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:253 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:286
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:55 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:154
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password policy"
msgstr "Політика паролей"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:89
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:139 ../lib/modules/ppolicy.inc:235
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:483
msgid "Password quality check"
msgstr "Перевірка якості пароля"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:530
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Підтвердження скидання пароля"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:550
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password reset notification"
msgstr "Повідомлення про скидання пароля"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:59
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:862
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1081
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password self reset"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Самостійне скидання пароля"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1578
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Пароль успішно скинуто."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202 ../lib/modules/shadowAccount.inc:309
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:494
msgid "Password warning"
msgstr "Попередження про застарівання пароля"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Попередження про застарівання пароля повинно бути цілим числом."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:609
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1156 ../lib/modules.inc:1124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Паролі не співпадають!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
msgid "Passwords match."
msgstr "Паролі співпадають."
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:198
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user). $user is "
"replaced with user name."
msgstr ""
"Шлях до профіля користувача (UNC-шлях, наприклад, \\\\server\\share\\user). "
"Замість $user буде вставлено ім’я користувача."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Шлях до профіля користуача."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
msgid ""
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Шлях до профіля користуача. Повинен бути заданим локально - "
"абсолютний шлях або UNC-шлях (\\\\server\\share). Замість $user "
"та $group буде підставлено ім’я користувача та групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:105 ../lib/modules/imapAccess.inc:139
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Path separator"
msgstr "Розділювач шляху"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:311
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Path to external script"
msgstr "Шлях до зовнішнього скрипта"
#: ../lib/modules/ddns.inc:86 ../lib/modules/ddns.inc:364
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "Шлях до ключа для DNS оновлень"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:133
msgid ""
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
"moderation."
msgstr ""
"Шлях до maildir/mbox на поштовій системі для підтвердження модерації "
"відправника."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:241
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
msgstr "Шлях до maildir/mbox на поштовій системі."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:362
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141
msgid "Payment and job history"
msgstr "Історія оплат та роботи"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:142
msgid "Payment and job history for this user."
msgstr "Історія оплат та роботи для цього користувача."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:258 ../lib/modules/pykotaUser.inc:276
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:377 ../lib/modules/pykotaUser.inc:584
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:984
msgid "Payment history"
msgstr "Історія оплат"
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:53
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
msgstr "ВИконує модифікації для багатьох записів LDAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "Також повністю вилучити всі дочірні?"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:415
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:671
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1386
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Permit"
msgstr "Дозволити"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:389
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Personal data"
msgstr "Персональні дані"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:620
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2678
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2685 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3497
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3524 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3543
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1660
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Photo file"
msgstr "Фото файл"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1658
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Фото файл (JPG формат)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:675
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1388
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Pickup group"
msgstr "Група перехвату виклику"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:70
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
msgstr "Список ваших публічних ключів SSH (розділений комами)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:124
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
msgstr ""
"Будь ласка, активуйте тип псевдоніму ел.пошти для цього профілю сервера."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:78
msgid ""
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
"Otherwise, the output is treated as plain text."
msgstr ""
"Будь ласка, активуйте цю опцію, якщо ваші скрипти можуть віддавати "
"HTML на виході. Інакше, вивід буде сприйматися як текстовий."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
msgid "Please add at least one extension owner."
msgstr "Будь ласка, додайте хоча б одного власника розширень."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:157
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Будь ласка, змінюйте це налаштування тільки, якщо у вас виникли проблеми при "
"отриманні листів від LAM. Це визначає закінчення рядків листа."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:324
msgid "Please check if this email should be sent."
msgstr "Перевірте, чи повинен бути відправленим цей лист."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
msgstr "Перевірте свої налаштування на Unix сторінці!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
"\" but you can also use \"uid\"."
msgstr ""
"Виберіть атрибут для отримання імені користувача IMAP. Типово "
"використовується \"mail\", але ви також можете використовувати \"uid\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:534
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
msgstr "Клацніть тут для продовження: @@resetLink@@"
#: ../lib/types/user.inc:298
msgid "Please click to lock/unlock this account."
msgstr "Клацніть для блокування / розблокування цього акаунта."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
msgstr "Будь ласка, вкажіть \"Так\" або \"Ні\"."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
msgstr "Введіть RID або ім’я спеціального облікового запису!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:548
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a caller ID."
msgstr "Будь ласка, вкажіть гостювий ID."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть список доменів, розділений комами (наприклад, "
" \"company.com,example.com\"). LAM буде керувати поштовими скриньками "
"лише з цих доменів."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
msgstr "Вкажіть список хостів (розділений комами)!"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:178
msgid "Please enter a common name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть CN."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:171
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний списокреальних поштових доменів."
#: ../lib/modules/customFields.inc:82
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього поля."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/automount.inc:58
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:56 ../lib/modules/oracleService.inc:55
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
msgstr "Будь ласка, вкажіть описову назву для цього запису."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:112
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цієї групи."
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:72
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього хоста."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:166
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:202
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Будь ласка, введіть назву групи!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:234
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
"accounts."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть список Windows доменів, які можуть бути вибраними "
"для ваших акаунтів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
msgstr "Будь ласка, вкажіть список класів об’єктів для нових акаунтів."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202
msgid "Please enter a mailbox."
msgstr "Будь ласка, вкажіть поштову скриньку."
#: ../lib/modules/device.inc:55
msgid "Please enter a name for this device."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для цього пристрою."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:106
msgid "Please enter a name for this folder."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву цього каталогу."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158
msgid "Please enter a name for this policy."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для цієї політики."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2622
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a natural number for column count."
msgstr "Будь ласка, вкажіть натуральне число для кількості колонок."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2632
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a natural number for row count."
msgstr "Будь ласка, вкажіть натуральне число для кількості рядків."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:460
msgid "Please enter a number for GID number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для GID."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
msgid "Please enter a number for UID number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для UID."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
msgid "Please enter a number for message count limit."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для ліміта кількості повідомлень."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/qmailUser.inc:454
msgid "Please enter a number for message size limit."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для максимального розміру повідомлень."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
msgid "Please enter a number for quota size."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для квоти."
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:51
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:55
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:406 ../lib/modules/zarafaUser.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:458
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:250 ../lib/modules/kolabUser.inc:251
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для попередження про застарівання."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
msgstr "Будь ласка, вкажіть числове значення для інтервалу підрахунку помилок."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:163
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть числове значення для межі відстрочки аутентифікації."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:252 ../lib/modules/freeRadius.inc:253
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для тайм-аута по бездіяльності."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для терміну блокування."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для максимальної кількості відмов."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для мінімальної довжини пароля."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:162
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для глибиниісторії паролей."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221
msgid "Please enter a role name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву ролі."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1177
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a security answer."
msgstr "Будь ласка, вкажіть відповідь на секретне питання."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тему листа для листів з підтвердженням."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a target folder."
msgstr "Будь ласка, вкажіть цільовий каталог."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
"link."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть текст для листів з підтвердженням, який буде включати "
"посилання на створення. "
#: ../lib/modules/customFields.inc:78
msgid "Please enter a unique name for this field."
msgstr "Будь ласка, вкажіть унікальну назву для цього поля."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:74
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
msgstr "Будь ласка, вкажіть унікальну назву для цієї політики паролів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:267 ../lib/modules/kolabUser.inc:273
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a user password."
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль користувача."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:191 ../lib/modules/eduPerson.inc:238
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:240 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний DN в рядку:"
#: ../lib/types/bind.inc:205
msgid "Please enter a valid DNS name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне DNS ім’я."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1186 ../lib/modules/customFields.inc:1743
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
"and -."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть коректну назву атрибута LDAP. Допустимі символи: "
"a-z, 0-9, _ та -."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:221
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний LDAP суфікс."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:225
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть правильного LDAP користувача, якого ви хочете "
"використовувати для всіх операцій."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:447
msgid "Please enter a valid account status."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний статус акаунта."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:512
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid admin email address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну ел.пошту адміністратора."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:553
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid bind user."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть коректного користувача для зв’язку з LDAP сервером."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну бізнес категорію!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:584 ../lib/modules/windowsUser.inc:585
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне CN!"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:464
msgid "Please enter a valid configuration type."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний тип конфігурації."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:284 ../lib/modules/mitKerberos.inc:285
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:248
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:249
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну дату у форматі DD-MM-YYYY."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid default user."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректного типового користувача."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448
msgid "Please enter a valid delivery mode."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний режим доставки."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:588
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:589
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне ім’я для відображення!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:610
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну букву диска."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:170 ../lib/modules/kolabGroup.inc:171
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:111
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:463
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:193
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194 ../lib/modules/qmailUser.inc:441
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:442 ../lib/modules/qmailUser.inc:443
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:444 ../lib/modules/qmailUser.inc:445
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:208
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:209 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253 ../lib/modules/qmailGroup.inc:413
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:414 ../lib/modules/qmailGroup.inc:415
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:416 ../lib/modules/qmailGroup.inc:418
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:419 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:221
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:222
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:885
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1104
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:278 ../lib/modules/windowsGroup.inc:279
#: ../lib/modules.inc:1169
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну адресу ел.пошти!"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:210 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:211
msgid "Please enter a valid email alias."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний поштовий псевдонім."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:892
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1111
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid employee number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний номер працівника."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну посаду!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер факсу!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:176
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
"are allowed."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть коректну назву поля. Допускається лише літери, "
"цифри, дефіз та підкреслення."
#: ../lib/lists.inc:229
msgid ""
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
"allowed."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть коректний фільтр. Допускаються лише літери, "
"числа, та \" _*$.@-\" ."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:76
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:207
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid first name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректне ім’я."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid from domain."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний домен \"від\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid from user."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректного користувача \"від\"."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву групи!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:280
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid group scope."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну область видимості групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:281
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid group type."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний тип групи."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
msgid "Please enter a valid job suffix."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний суфікс роботи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву посади!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:77
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:208
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid last name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректне прізвище."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314
msgid "Please enter a valid limit type."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний тип ліміту."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний список приналежності."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:248 ../lib/modules/freeRadius.inc:249
msgid "Please enter a valid list of group names."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список назв груп."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
msgid "Please enter a valid list of host names."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список наз хостів."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123
msgid "Please enter a valid list of service names."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список наз серверів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер мобільного телефону!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:208 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:315 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне число (наприклад, \"1.5\")."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:206 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:207
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне число."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:179
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid object class."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний клас об’єкту."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
msgid "Please enter a valid option."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну опцію."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:170 ../lib/modules/zarafaServer.inc:171
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний шлях."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566 ../lib/modules/zarafaServer.inc:166
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:167 ../lib/modules/zarafaServer.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:169
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний номер порту."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну поштову адресу!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:598 ../lib/modules/windowsUser.inc:599
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний поштовий індекс!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:244
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну основну приналежність."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:246 ../lib/modules/freeRadius.inc:247
msgid "Please enter a valid realm."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну область."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:174 ../lib/modules/kolabGroup.inc:175
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246 ../lib/modules/kolabUser.inc:247
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:243
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:244
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgid "Please enter a valid recipient expression."
msgstr "Будь ласка, введіть припустимий вираз отримувача."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid registered address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну зареєстровану адресу."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:245
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну область приналежності."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:176 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabUser.inc:249
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:245
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:246
msgid "Please enter a valid sender expression."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний вираз для відравника."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:462
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:170
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть коректну назву сервера, де знаходяться поштові скриньки."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву вулиці!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:596 ../lib/modules/windowsUser.inc:597
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер телефона!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:906
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1125
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a valid user name or email address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне ім’я користувача та адресу ел.пошти."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:703 ../lib/modules/posixAccount.inc:1125
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1130
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення між %s та %s!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2776
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для статуса \"відмічено\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2783
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для статуса \"не відмічено\"."
#: ../templates/multiEdit.php:140
msgid "Please enter a value to add."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для додавання."
#: ../templates/multiEdit.php:143
msgid "Please enter a value to modify."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для модифікації."
#: ../lib/modules/customFields.inc:70
msgid "Please enter an alias for this group."
msgstr "Будь ласка, вкажіть псевдонім для цієї групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:178
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter an alias name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву псевдоніма."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:279 ../lib/modules/imapAccess.inc:201
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Будь ласка, вкажіть ел.поштову адресу на цій сторінці: %s"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:346
#, php-format
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім’я користувача на цій сторінці: %s"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1377 ../lib/modules/windowsUser.inc:1386
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1395 ../lib/modules/windowsUser.inc:1406
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter either yes or no."
msgstr "Будь ласка, вкажіть \"так\" або \"ні\"."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для команд."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для імен хостів."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для опцій."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для груп запуску."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
msgstr ""
"Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для користувачів запуску."
#: ../lib/modules/device.inc:133 ../lib/modules/device.inc:134
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для серійного номера."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для імен користувачів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
"account."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть DN та пароль адміністративного акаунта для "
"самостійного скидання пароля."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
"account."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть DN та пароль адміністративного акаунта для "
"самостійної реєстрації."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/posixAccount.inc:495
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть DN запису LDAP з класом об’єкта \"sambaUnixIdPool\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:79 ../lib/modules/bindDLZ.inc:83
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the IP address for this entry."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ІР адресу для цього запису."
#: ../lib/modules/ddns.inc:92
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ІР-адресу вашого DNS."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:55
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть LDAP DN, який потрібно використовувати для створення "
"нових користувачів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть LDAP DN, яке повинно використовуватися для скидання "
"паролей."
#: ../lib/modules/customFields.inc:86
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву атрибута LDAP для цього поля."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:123
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть LDAP суфікс, де LAM повинен шукати користувачів. В "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"результатів застосування фільтра LDAP цьому імені користувача повинно "
"відповідати точно одне DN. Значення \"%USER%\" буде замінено іменем "
"користувача зі сторінки входу в систему."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:150
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
"(configuration option \"jobbase\")."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть LDAP суфікс, де зберігаються записи роботи "
"PyKota (опція конфігурації \"jobbase\")."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:181
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
msgid "Please enter the account context."
msgstr "Будь ласка, вкажіть контекст акаунта."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:928
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Будь ласка, вкажіть інформацію про акаунт спочатку на інших сторінках."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the account type."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тип акаунта."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:113
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тип акаунта (наприклад, \"друг\")."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:180
msgid "Please enter the application data."
msgstr "Будь ласка, вкажіть дані застосунку."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:179
msgid "Please enter the application."
msgstr "Будь ласка, вкажіть застосунок."
#: ../lib/modules/automount.inc:62
msgid ""
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть запис автомонтування "
"(наприклад, \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:292
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
msgstr "Будь ласка, вкажіть конфігурацію та створіть профіль сервера."
#: ../help/help.inc:57
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть пароль конфігурації. Це не LDAP пароль! Цей пароль "
"зберігається у вашому .conf файлі. Якщо ви входите вперше, наберіть \"lam\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:59
msgid ""
"Please enter the connection string (e.g. \"(DESCRIPTION=(ADDRESS="
"(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db."
"example.com)))\")."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть рядок з’єднання (наприклад, \"(DESCRIPTION=(ADDRESS="
"(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db."
"example.com)))\")."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:74 ../lib/modules/puppetClient.inc:78
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть ім’я оточення для цього вузла (наприклад, production). "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:552
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the extension context."
msgstr "Будь ласка, вкажіть контекст розширення."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:182
msgid "Please enter the extension name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву розширення."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the group name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555 ../lib/modules/windowsHost.inc:68
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the host name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім’я хоста."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть список скриптів, які ви хочете запустити. Кожен "
"рядок має такий формат: [тип акаунта] [дія] [скрипт та аргументи]"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть список скриптів, які повинні бути запущеними. "
"Кожен рядок має такий формат: [дія] [скрипт та аргументи]"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:59
msgid ""
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть запис відповідності (наприклад, \"-fstype=nfs,rw "
"server:/projects\")."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:63
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть назву відповідності для цього запису (наприклад, "
"auto.home)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:143
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть майстер-пароль. Це не LDAP пароль! Цей пароль "
"зберігаєтьсяв config.cfg файлі. Якщо ви входите вперше, наберіть \"lam\"."
#: ../templates/config/mainlogin.php:145
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть майстер-пароль для зміни основних налаштувань:"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:417
msgid "Please enter the message store."
msgstr "Будь ласка, вкажіть сховище повідомлень."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:131
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть назву нового профіля та пароль. Назва нового профіля "
"може містити літери, цифри та -/_."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:133
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть нову назву профіля.Назва профіля може "
"містити літери, цифри та -/_."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:59
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:102
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
"as clear-text in the self service profile."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть пароль для DN адміністратора. Зверніть увагу, "
"що він зберігається в текстовому виді в профілі самообслуговування."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:109 ../lib/modules/posixAccount.inc:516
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для цього акаунта."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:197
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
"your screen."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть пароль для цього акаунта. Ви також можете "
"згенерувати випадковий пароль (12 символів), який буде показано на екрані."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:467
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Будь ласка, вкажіть шлях до домашнього каталогу користувача."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
msgstr "Будь ласка, вкажіть номер порта для (нешифрованих) HTTP з’єднань."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
msgstr "Будь ласка, вкажіть номер порта для шифрованих з’єднань."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:74
msgid ""
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть можливі секретні питання для самостійного скидання пароля."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:184
msgid "Please enter the priority."
msgstr "Будь ласка, вкажіть пріоритет."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
msgstr "Будь ласка, вкажіть квоту в кілобайтахдля цієї поштової скриньки."
#: ../lib/modules/quota.inc:147
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть квоту для цієї точки монтування. Синтаксис "
"{м’яке обмеження на використовуване місце}{жорстке обмеження на "
"використовуване місце}{М’яке обмеження на кількість inode}{Жорстке обмеження "
"на кількість inode}"
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62
msgid ""
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Будь ласка, вкажіть квоту для цього користувача. Синтаксис: {точка "
"монтування}{м’яке обмеження на використовуване місце} {жорстке обмеження на "
"використовуване місце} {М’яке обмеження на кількість inode} {Жорстке "
"обмеження на кількість inode}"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:79
msgid "Please enter the recipients for this alias."
msgstr "Будь ласка, вкажіть отримувача для цього псевдоніма."
#: ../lib/modules/customFields.inc:102
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть регулярний вираз (наприклад, \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") "
"для перевірки цього поля. Для опису синтаксису див.<a href=\"%s\">тут</a>."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:516
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:467
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:608 ../lib/modules/customFields.inc:2529
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Будь ласка, вкажіть однаковий пароль в обох полях."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:70
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
msgstr "Будь ласка, вкажіть секретне питання для самостійного скидання пароля."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ліміт часу в хвилинах. 0 - без обмежень."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:101 ../lib/modules/windowsUser.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please enter the user's name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім’я користувача."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:94 ../lib/modules/puppetClient.inc:98
msgid ""
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть ваші змінні Puppet для цього вузла (наприклад, "
"config_exim=true)."
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:133
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть ваш майстер-пароль для зміни профіля сервіса "
"самообслуговування:"
#: ../templates/config/conflogin.php:132
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для змін налаштувань сервера:"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш публічний SSH ключ."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:395 ../lib/modules/fixed_ip.inc:397
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "Будь ласка, вкажіть спочатку DHCP налаштування."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "Please go back and try again."
msgstr "Будь ласка, поверніться та спробуйте ще раз."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:246
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
msgstr ""
"Будь ласка, підготуйте CSV файл з даними акаунтів. Значення першого "
"рядка повинні містити назви колонок. Наступні рядки містять дані: "
"один акаунт - один рядок."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/config.inc:1753
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
msgstr "Будь ласка, надайте файл в DER або PEM форматі."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:256
msgid "Please provide a file to upload."
msgstr "Будь ласка, надайте файл для завантаження."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть файл зображення для завантаження. Повинен бути "
"JPEG формат (.jpg/.jpeg)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:94
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
msgstr "Будь ласка, виберіть тип поля (наприклад, текстове)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:264
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть суфікс, для якого будуть застосовуватися всі зміни."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:149
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть рівень виведення інформації в журнал подій. "
"Повідомлення з нижчим рівнем не буде реєструватися."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:217
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
msgstr ""
"Будь ласка, перед збереженням встановіть парольна скриньку "
"голосової пошти за допомогою \"Установити пароль\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:877
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Будь ласка, налаштуйте всі необхідні атрибути на сторінці: %s"
#: ../templates/config/profmanage.php:220
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
msgstr ""
"Будь ласка, налаштуйте основний конфігураційний файл (config/config.cfg)!"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:544 ../lib/modules/ddns.inc:355
msgid ""
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService"
"\" or \"dhcpServer\"."
msgstr ""
"Будь ласка, налаштуйте LDAP суфіксна запис LDAP з класом об’єкту "
" \"dhcpService\" або \"dhcpServer\"."
#: ../templates/multiEdit.php:213
msgid "Please specify at least one operation."
msgstr "Будь ласка, сформулюйте принаймні, одну операцію."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:138
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
msgstr "Будь ласка, вкажіть, як ваші користувачі повинні себе ідентифікувати."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:136
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please specify the group scope."
msgstr "Будь ласка, вкажіть область видимості групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:134
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
"descriptive label that is displayed to the user."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть можливі значення для цього поля. Кожне значення може "
"мати мітку-опис, яка буде показана користувачу."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:268
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values "
"of an attribute please leave the value field empty."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть, які атрибути потрібно змінити. При операції модифікації "
"буде також додано значення, якщо атрибут ще не існує. Для вилучення всіх "
"значень атрибута, залиште його порожнім."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
msgstr "Будь ласка, завантажте .jpg/.jpeg файл."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
msgid "Please wait"
msgstr "Будь ласка, зачекайте"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
#, php-format
msgid "Policy count: %s"
msgstr "Кількість політик: %s"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:239
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Список політик має неправильний формат!"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:679
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1390 ../lib/modules/bindDLZ.inc:181
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:185 ../lib/modules/bindDLZ.inc:381
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:494 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1306
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1550
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:173
msgid "Port number."
msgstr "Номер порта"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:627
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:310 ../templates/masscreate.php:384
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:118 ../lib/modules/customScripts.inc:120
#: ../lib/modules/customScripts.inc:122
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:597
msgid "Possible values"
msgstr "Можливі значення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/posixGroup.inc:513
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:165
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:96
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:108
msgid ""
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
"line end"
msgstr ""
"Можливі маски: \"*\" = будь-який символ, \"^\" = початок рядка, \"$\" = "
"кінець рядка"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:153 ../lib/modules/windowsUser.inc:313
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:503 ../lib/modules/windowsUser.inc:540
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:702 ../lib/modules/windowsUser.inc:1633
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1769 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:170 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:537 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1230
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1233 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1892
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2594 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3447
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3512
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "Поштова скринька"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:182 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1274 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1894
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2561 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3455
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3514
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Postal address"
msgstr "Поштова адреса"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Postal address, city"
msgstr "Поштова адреса, місто"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:149 ../lib/modules/windowsUser.inc:319
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:502 ../lib/modules/windowsUser.inc:541
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:598 ../lib/modules/windowsUser.inc:703
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1632 ../lib/modules/windowsUser.inc:1770
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:540 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1239
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1242 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1893
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3449
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3512
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Postal code"
msgstr "Поштовий індекс"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:105
msgid "Predefined classes"
msgstr "Стандартні класи"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:109 ../lib/modules/puppetClient.inc:115
msgid "Predefined environments"
msgstr "Стандартне оточення"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:92
msgid "Predefined services"
msgstr "Стандартні сервіси"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:91
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Predefined values"
msgstr "Стандартні значення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:189 ../lib/modules/bindDLZ.inc:193
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:269 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:887 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1462
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Preference"
msgstr "Уподобання"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 ../lib/modules/imapAccess.inc:136
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Prefix for mailboxes"
msgstr "Префікси для поштових скриньок"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "President"
msgstr "Президент"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:643 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1000
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:167 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:190
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:208 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:228
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:593
msgid "Price per job"
msgstr "Вартість роботи"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:173 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:191
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:230
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:594
msgid "Price per page"
msgstr "Вартість сторінки"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:81 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 ../lib/modules/eduPerson.inc:276
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:590
msgid "Primary affiliation"
msgstr "Основна приналежність"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:290 ../lib/modules/posixAccount.inc:382
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:407 ../lib/modules/posixAccount.inc:458
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:507 ../lib/modules/posixAccount.inc:545
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1413 ../lib/modules/posixAccount.inc:1699
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1745 ../lib/modules/posixAccount.inc:1811
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Основна група"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:222
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
msgstr ""
"Основний майстер сервер DNS для цієї зони (наприклад, \"ns1.example.com.\")."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:221 ../lib/modules/bindDLZ.inc:327
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:411 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1000 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1496
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Primary name server"
msgstr "Первинний сервер імен"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:199
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 ../lib/modules/eduPerson.inc:240
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:341 ../lib/modules/eduPerson.inc:597
msgid "Primary organisational unit"
msgstr "Основна організаційна одиниця"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:107 ../lib/modules/eduPerson.inc:154
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223 ../lib/modules/eduPerson.inc:270
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:592
msgid "Principal name"
msgstr "Головне ім’я"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:236 ../lib/modules/eduPerson.inc:237
msgid "Principal name is invalid!"
msgstr "Головне ім’я неправильне!"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:641 ../lib/modules/pykotaUser.inc:998
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164
#, php-format
msgid "Printer count: %s"
msgstr "Кількість принтерів: %s"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:93
msgid "Printer description."
msgstr "Опис принтера."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:251
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:627
msgid "Printer groups"
msgstr "Групи принтерів"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:88
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:139 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:202 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:204
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:224 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:590
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
msgid "Printer name"
msgstr "Назва принтера"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:204 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:205
msgid "Printer name already exists!"
msgstr "Така назва принтера вже існує!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:202 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:203
msgid ""
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Назва принтера містить неприпустимі символи. Допускається: a-z, A-Z, 0-9 "
"та .-_ !"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:89
msgid ""
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Назва принтера для принтера, який створюєте. Можливі символи: "
"a-z, A-Z, 0-9 та .-_ ."
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53
msgid "Printers"
msgstr "Принтери"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:165 ../lib/modules/bindDLZ.inc:169
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:371 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1296 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1548
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:818
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"
#: ../templates/config/profmanage.php:112
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
msgid "Profile deleted."
msgstr "Профіль вилучено."
#: ../templates/profedit/profilepage.php:182
#: ../templates/profedit/profilemain.php:94 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
msgid "Profile editor"
msgstr "Редактор профілів"
#: ../templates/config/profmanage.php:159
#: ../templates/config/profmanage.php:236
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:199 ../help/help.inc:130
#: ../help/help.inc:132 ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136
#: ../help/help.inc:138
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profile management"
msgstr "Керування профілями"
#: ../templates/config/profmanage.php:240
#: ../templates/config/profmanage.php:259
#: ../templates/config/profmanage.php:271
#: ../templates/config/profmanage.php:280
#: ../templates/config/profmanage.php:299
#: ../templates/selfService/profManage.php:203
#: ../templates/selfService/profManage.php:217
#: ../templates/selfService/profManage.php:233
#: ../templates/profedit/profilepage.php:186
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:277
#: ../templates/profedit/profilemain.php:321 ../help/help.inc:182
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profile name"
msgstr "Назва профіля"
#: ../templates/config/profmanage.php:88
#: ../templates/config/profmanage.php:107
#: ../templates/config/profmanage.php:137
#: ../templates/config/profmanage.php:148
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
#: ../templates/selfService/profManage.php:76
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Назва профіля неправильна!"
#: ../templates/config/profmanage.php:243
#: ../templates/config/profmanage.php:281
msgid "Profile password"
msgstr "Пароль профіля"
#: ../templates/config/profmanage.php:86
#: ../templates/config/profmanage.php:135
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Паролі профіля не співпадають або порожні!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:591
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1573
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1751
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1896
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1911 ../lib/modules/windowsUser.inc:197
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:411 ../lib/modules/windowsUser.inc:471
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:513 ../lib/modules/windowsUser.inc:604
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:747 ../lib/modules/windowsUser.inc:1662
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profile path"
msgstr "Шлях до профіля"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:604 ../lib/modules/windowsUser.inc:605
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Шлях до профіля неправильний!"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:149
msgid "Profile was saved."
msgstr "Профіль збережено."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:244
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:245
msgid "Program to execute for all incoming mails."
msgstr "Програма, яка виконуватиметься для всіх вхідних листів."
#: ../templates/multiEdit.php:231
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77 ../lib/modules/zarafaServer.inc:121
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:134 ../lib/modules/zarafaServer.inc:156
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:205 ../lib/modules/zarafaServer.inc:376
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL проксі"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:111
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:131 ../lib/modules/zarafaServer.inc:218
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:381
msgid "Public store"
msgstr "Публічне сховище"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:63
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:72 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:86
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:86 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:54
msgid "PyKota"
msgstr "PyKota"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62
msgid "PyKota billing codes"
msgstr "Коди оплати PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:141
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:174 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:194
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:196 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:462
msgid "PyKota group name"
msgstr "Назва групи PyKota"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62
msgid "PyKota printers"
msgstr "Принтери PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/pykotaUser.inc:183
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:308
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892
msgid "PyKota user name"
msgstr "Ім’я користувача PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:214
msgid "Pykota group name"
msgstr "Назва групи Pykota"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:352
msgid "Pykota user name"
msgstr "Ім’я користувача PyKota"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:49
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:684
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1392
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Qualify"
msgstr "Кваліфікувати"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:69
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:159
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:166
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:186
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:247
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:372
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:645
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1028
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Question"
msgstr "Питання"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:661 ../lib/modules/quota.inc:80
#: ../lib/modules/quota.inc:93 ../lib/modules/quota.inc:146
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:169 ../lib/modules/zarafaUser.inc:474
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:229 ../lib/modules/systemQuotas.inc:51
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:68
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:74 ../lib/modules/systemQuotas.inc:81
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:102 ../lib/modules/imapAccess.inc:157
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Quota"
msgstr "Квота"
#: ../lib/modules/quota.inc:691
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Квота для %s на %s"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93 ../lib/modules/zarafaUser.inc:223
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:345 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:509 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1258
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1341 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1818
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Quota hard limit"
msgstr "Жорсткий ліміт квоти"
#: ../lib/modules/quota.inc:63
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Квота має неправильний формат!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:312 ../lib/modules/imapAccess.inc:321
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Quota limit (kB)"
msgstr "Ліміт квоти (кБт)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81 ../lib/modules/zarafaUser.inc:197
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:336 ../lib/modules/zarafaUser.inc:481
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1269 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1332
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1812
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Quota override"
msgstr "Скасування квоти"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:99 ../lib/modules/qmailUser.inc:126
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:212 ../lib/modules/qmailUser.inc:301
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:402 ../lib/modules/qmailUser.inc:668
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1191
msgid "Quota size"
msgstr "Розмір квоти"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89 ../lib/modules/zarafaUser.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:342 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:499 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1257
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1338 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1816
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Quota soft limit"
msgstr "М’який ліміт квоти"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85 ../lib/modules/zarafaUser.inc:207
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:339 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:489 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1256
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1335 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1814
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Quota warning limit"
msgstr "Ліміт попереджень про перевищення квоти"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:334 ../templates/profedit/profilepage.php:213
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:199 ../lib/modules.inc:1004
#: ../help/help.inc:180
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "RDN identifier"
msgstr "Ідентифікатор RDN"
#: ../lib/types/host.inc:93
msgid "RID (Windows UID)"
msgstr "RID (Windows UID)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 ../lib/modules/sambaDomain.inc:643
msgid "RID base"
msgstr "RID base"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345
msgid "RID settings"
msgstr "Налаштування RID"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:697
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1398
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "RTP hold timeout"
msgstr "Тайм-аут утримання RTP"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:451
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:692
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1396
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "RTP timeout"
msgstr "Тайм-аут RTP"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2924
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Radio buttons"
msgstr "Радіокнопки"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:420
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Range from"
msgstr "Діапазон від"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:433
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Range to"
msgstr "Діапазон до"
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:488
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Ranges"
msgstr "Діапазони"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:317
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Read"
msgstr "Читати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:262 ../templates/config/conftypes.php:290
#: ../lib/modules/customFields.inc:97 ../lib/modules/customFields.inc:1719
#: ../help/help.inc:176
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Read-only"
msgstr "Тільки читання"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3508
msgid "Read-only fields"
msgstr "Поля тільки читання"
#: ../lib/modules/customFields.inc:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
"an attribute just for information."
msgstr ""
"Поля тільки для читання не можуть змінюватися користувачами. "
"Використовуйте це, якщо ви хочете показати атрибут тільки для інформації."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
msgid "Really delete value from this attribute?"
msgstr "Дійсно вилучити значення цього атрибуту?"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:113 ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/freeRadius.inc:85
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:119 ../lib/modules/freeRadius.inc:139
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:224
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:266 ../lib/modules/freeRadius.inc:564
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:91
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:150
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:156
msgid "Realm"
msgstr "Область"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:348 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:174
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "Отримувач"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:120 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Recipient is invalid!"
msgstr "Отримувач неправильний!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:475
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "Список отримувачів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:177
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195
msgid "Recipients"
msgstr "Отримувачі"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1963
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Перепідключатися при роз’єднання"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
msgid "Recursive copy"
msgstr "Рекурсивна копія"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "Прогрес рекурсивного копіювання"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Прогрес рекурсивного видалення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "Також рекурсивно скопіювати всіх нащадків цього об’єкту."
#: ../templates/config/profmanage.php:247
#: ../templates/config/profmanage.php:285
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:445 ../templates/config/confmain.php:453
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:400
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2311
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2497 ../lib/modules/windowsUser.inc:1749
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reenter password"
msgstr "Повторити пароль"
#: ../templates/serverInfo.php:187
msgid "Referrals"
msgstr "Реферали"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:447 ../lib/lists.inc:788
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
msgid "Refresh this entry"
msgstr "Оновити цей запис"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:201 ../lib/modules/bindDLZ.inc:302
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:406 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:975 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1491
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Refresh time"
msgstr "Час оновлення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
msgid "Refreshing tree"
msgstr "Оновлення дерева"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:325
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Register new account"
msgstr "Реєструвати новий акаунт"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:185 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:552 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1318 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1895
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2572 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3457
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3514
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Registered address"
msgstr "Зареєстрована адреса"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Registered address, city"
msgstr "Зареєстрована адреса, місто"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:718
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1408
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Registration context"
msgstr "Контекст реєстрації"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:722
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1410
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Registration extension"
msgstr "Розширення реєстрації"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:747
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1418
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Registration server"
msgstr "Сервер реєстрації"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Відхилити, якщо конфлікти"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
msgid "Reloading"
msgstr "Перезавантаження"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:428
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remember user name"
msgstr "Запам’ятати ім’я користувача"
#: ../templates/config/confmodules.php:310
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477 ../lib/modules/mitKerberos.inc:681
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:912 ../lib/modules/windowsHost.inc:151
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1472 ../lib/modules/kolabUser.inc:872
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:469 ../lib/modules/freeRadius.inc:422
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:266 ../lib/modules/sudoRole.inc:293
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:320 ../lib/modules/sudoRole.inc:347
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:374 ../lib/modules/sudoRole.inc:401
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:591 ../lib/modules/windowsGroup.inc:357
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
msgstr "Вилучити розширення голосової пошти Asterisk"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:163
msgid "Remove Authorized Service extension"
msgstr "Вилучити розширення Authorized Service"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348
msgid "Remove EDU person extension"
msgstr "Вилучити розширення EDU person"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:300
msgid "Remove FreeRadius extension"
msgstr "Вилучити розширення FreeRadius"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:150
msgid "Remove IP address extension"
msgstr "Вилучити розширення ІР-адреси"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:465 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:390
msgid "Remove Kerberos extension"
msgstr "Вилучити розширення Kerberos"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:273
msgid "Remove Puppet extension"
msgstr "Вилучити розширення Puppet"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:231 ../lib/modules/pykotaUser.inc:411
msgid "Remove PyKota extension"
msgstr "Вилучити розширення PyKota"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1299
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:416
msgid "Remove Samba 3 extension"
msgstr "Вилучити розширення Samba 3"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:368
msgid "Remove Shadow account extension"
msgstr "Вилучити розширення Shadow account"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:244 ../lib/modules/posixAccount.inc:1478
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove Unix extension"
msgstr "Вилучити розширення Unix"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:251 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:300
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:648 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove Zarafa extension"
msgstr "Вилучити розширення Zarafa"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:458
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove extension"
msgstr "Вилучити розширення"
#: ../lib/types/user.inc:384
msgid "Remove from all Unix groups"
msgstr "Вилучити зі всіх Unix груп"
#: ../lib/types/user.inc:388
msgid "Remove from all group of (unique) names"
msgstr "Вилучити зі всіх груп (унікальних) імен"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:140
msgid "Remove host extension"
msgstr "Вилучити розширення host"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:213 ../lib/modules/posixAccount.inc:1471
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1560
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove password"
msgstr "Вилучити пароль"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:270
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove password self reset extension"
msgstr "Вилучити розширення самостійного скидання пароля"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:699 ../lib/modules/qmailGroup.inc:620
msgid "Remove qmail extension"
msgstr "Вилучити розширення qmail"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:411 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:471
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:274 ../lib/modules/zarafaUser.inc:895
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1733 ../lib/modules/qmailGroup.inc:843
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:376
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:577 ../lib/modules/groupOfNames.inc:433
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:588
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Вилучити вибрані записи"
#: ../templates/config/conftypes.php:248
msgid "Remove this account type"
msgstr "Вилучити цей тип акаунта"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:146
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:185
msgid "Remove user from alias entry."
msgstr "Вилучити користувача із запису псевдоніма."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2674
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "Вилучити / перемістити фото"
#: ../templates/config/profmanage.php:263
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
#, php-format
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Перейменувати <b>%s</b> в новий об’єкт"
#: ../templates/config/profmanage.php:258
#: ../templates/config/profmanage.php:264
#: ../templates/selfService/profManage.php:216
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:132
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "Перейменувати профіль"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
msgid "Rename successful!"
msgstr "Успішно перейменовано!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
msgid "Rename this entry"
msgstr "Перейменувати цей запис"
#: ../templates/config/profmanage.php:98
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
msgid "Renamed profile."
msgstr "Перейменований профіль."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
msgid "Renaming"
msgstr "Перейменування"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/mitKerberos.inc:189
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:229 ../lib/modules/mitKerberos.inc:246
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:359 ../lib/modules/mitKerberos.inc:764
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:198
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:215
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:306
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:684
msgid "Renewable lifetime"
msgstr "Оновлюваний час життя"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:288 ../lib/modules/mitKerberos.inc:289
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:252
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
msgid "Renewable lifetime must be a number."
msgstr "Онвлюваний час життя повинен бути числом."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:359
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1051 ../lib/modules.inc:1048
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Повторіть пароль"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:1164
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
msgstr "Замінено $user або $group в домашньому каталозі."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:346 ../help/help.inc:251
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reply-to address"
msgstr "Адреса Reply-to"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:522
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
msgstr "Неправильна адреса Reply-to для листів з паролями."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:121
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:281
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:493
msgid "Require password change on first login"
msgstr " Потрібна зміна пароля при першому вході в систему"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:194 ../lib/modules/windowsUser.inc:395
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:743
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1656
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Require smartcard"
msgstr "Потрібна смарткартка"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
msgid "Required attribute for object classes"
msgstr "Потрібний атрибут для класів об’єктів"
#: ../templates/schema/schema.php:383
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
msgid "Required attributes"
msgstr "Потрібні атрибути"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:173 ../lib/modules/mitKerberos.inc:455
msgid "Requires hardware authentication"
msgstr "Потрібна апаратна аутентифікація"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:170 ../lib/modules/mitKerberos.inc:450
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:144
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:381
msgid "Requires preauthentication"
msgstr "Потрібна попередня аутентифікація"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1293
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:156
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1211
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reset changes"
msgstr "Скинути зміни"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1292
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:341
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:650
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Час скидання після блокування"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Час скидання після блокування повинно бути натуральним числом."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:87
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
msgstr "Скинути баланс коду оплати та лічильник сторінок в 0."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:516
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Resource settings"
msgstr "Налаштування ресурса"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:688
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1394
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Restrict caller ID"
msgstr "Обмежити caller ID"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
msgid "Retrieving DN"
msgstr "Отримуємо DN"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:205 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:407 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:988 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1492
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Retry time"
msgstr "Час повтору"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:720
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
msgstr "Зворотні записи DNS (\"PTR\" записи)"
#: ../lib/modules/ddns.inc:99 ../lib/modules/ddns.inc:107
#: ../lib/modules/ddns.inc:128 ../lib/modules/ddns.inc:390
#: ../lib/modules/ddns.inc:419
msgid "Reverse zone name"
msgstr "Назва оберненої зони"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:313 ../help/help.inc:118
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Права для домашнього каталогу"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:58
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:247
#, php-format
msgid "Role count: %s"
msgstr "Кількість ролей: %s"
#: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:110
msgid "Role member DNs"
msgstr "DN членів ролі"
#: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:116
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682
msgid "Role name"
msgstr "Назва ролі"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:47
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:49
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:53
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:57
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:263
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:299
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1273
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Room"
msgstr "Кімната"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:191
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:464 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:558
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:749 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1362
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1365 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1902
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3461
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3515
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Room number"
msgstr "Номер офісу"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:139
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303
msgid "Routing address"
msgstr "Адреса перенаправлення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:125 ../lib/modules/customFields.inc:2603
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:132
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:180
msgid "Run"
msgstr "Запуск"
#: ../lib/types/sudo.inc:82
msgid "Run group"
msgstr "Група запуску"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:688
msgid "Run groups"
msgstr "Групи запуску"
#: ../lib/types/sudo.inc:81
msgid "Run user"
msgstr "Користувач запуску"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:687
msgid "Run users"
msgstr "Користувачі запуску"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:297
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "S.M."
msgstr "S.M."
#: ../templates/serverInfo.php:129
msgid "SASL mechanisms"
msgstr "Механізми SASL"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:145
msgid "SIP URI for a realtime peer."
msgstr "SIP URI для пира реального часу"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:121
msgid "SIP user agent identification."
msgstr "Ідентифікація агенту користувача SIP."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:296 ../lib/modules/bindDLZ.inc:302
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:308 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:320 ../lib/modules/bindDLZ.inc:327
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:333 ../lib/modules/bindDLZ.inc:339
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:405 ../lib/modules/bindDLZ.inc:406
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:407 ../lib/modules/bindDLZ.inc:408
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:410
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:411 ../lib/modules/bindDLZ.inc:412
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:469 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "SOA record"
msgstr "Запис SOA"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:116 ../lib/modules/bindDLZ.inc:371
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:376 ../lib/modules/bindDLZ.inc:381
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:386 ../lib/modules/bindDLZ.inc:391
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:475
msgid "SRV record"
msgstr "Запис SRV"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:415 ../lib/modules/bindDLZ.inc:425
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1545
msgid "SRV records"
msgstr "Записи SRV"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH підключення"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256
msgid "SSH connection could be established."
msgstr "SSH з’єднання не може бути встановлено."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:55 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:65
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:69 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:112
msgid "SSH public key"
msgstr "Публічний ключ SSH"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:190 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:230
msgid "SSH public keys"
msgstr "Публічні ключі SSH"
#: ../help/help.inc:83
msgid "SSL certificate"
msgstr "SSL сертифікат"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:305
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "SSL certificates"
msgstr "SSL сертифікати"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:99
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:129 ../lib/modules/zarafaServer.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:196 ../lib/modules/zarafaServer.inc:374
msgid "SSL port"
msgstr "SSL порт"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:401
#: ../templates/lists/changePassword.php:432
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: ../lib/types/user.inc:276 ../lib/types/user.inc:372
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:404 ../lib/types/user.inc:829
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:139
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:94
msgid "Samba 3"
msgstr "Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Неправильний SID домену Samba 3"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Записи домену Samba 3"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:390 ../lib/modules/posixAccount.inc:203
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:221
msgid "Samba ID pool"
msgstr "Пул Samba ID"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 ../lib/modules/posixGroup.inc:507
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:592 ../lib/modules/posixAccount.inc:131
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:226
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:494
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Samba ID pool DN"
msgstr "DN пула Samba ID"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:470
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba RID"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:122
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
msgid "Samba RID number"
msgstr "Номер Samba RID"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:116
msgid "Samba display name"
msgstr "Відображувана назва в Samba"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
msgid "Samba domain"
msgstr "Домен Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:238
msgid "Samba domain name"
msgstr "Назва домену Samba"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
msgid "Samba domains"
msgstr "Домени Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:106
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:128
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:534
msgid "Samba group type"
msgstr "Тип групи Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
msgid "Samba password"
msgstr "Пароль Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:597
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1233
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1759
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1897
msgid "Samba workstations"
msgstr "Робочі станції Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1369
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
#: ../templates/config/confmodules.php:224
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:467
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/moduleSettings.php:238
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:338
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:409
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:746
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:636
#: ../templates/profedit/profilepage.php:238
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2774 ../lib/modules/customFields.inc:3452
#: ../lib/modules.inc:1205
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "Зберегти дамп цього об’єкта"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "Зберегти дамп цього об’єкта та всіх його нащадків"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
msgid "Save as file"
msgstr "Зберегти як файл"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
msgid "Schema browser"
msgstr "Оглядач схеми"
#: ../templates/serverInfo.php:119
msgid "Schema suffix"
msgstr "Суфікс схеми"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
#: ../lib/tools/tests.inc:116
msgid "Schema test"
msgstr "Перевірка схеми"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:85 ../lib/modules/eduPerson.inc:89
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:168 ../lib/modules/eduPerson.inc:226
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:278 ../lib/modules/eduPerson.inc:591
msgid "Scoped affiliations"
msgstr "Сфера приналежності"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Script path"
msgstr "Шлях до скрипта"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:572
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Шлях до скрипта неправильний!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:591
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Некоректні права на скрипт!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:575
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Сервер скрипта неправильний!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Script servers"
msgstr "Сервера скрипта"
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
msgid "Search returned no results"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
msgid "Search scope"
msgstr "Область пошуку"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:450
msgid "Search tree suffix for users"
msgstr "Суфікс користуачів для пошуку в дереві"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:608
msgid "Section"
msgstr "Секція"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:60
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr "Помилка безпеки. Завантажуваний файл може бути небезпечним."
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:278
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:656
msgid "Security group"
msgstr "Група безпеки"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
"as email lists."
msgstr ""
"Групи безпеки використовуються для керування та розподілення дозволів "
"груп як списків розсилання."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:73
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:194
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:518
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Security questions"
msgstr "Секретні питання"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:292 ../templates/config/confmain.php:457
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Security settings"
msgstr "Налаштування безпеки"
#: ../templates/help.php:94
msgid "See also"
msgstr "Див. також"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/account.inc:790
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
msgstr "Дивіться інструкцію користувача для вирішення цієї проблеми."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Виберіть шаблон для створення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr "Виберіть шаблон для редагування цього запису"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:354 ../lib/lists.inc:471
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "Виберіть LDIF файл"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:233 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:262
msgid "Select host"
msgstr "Виберіть хост"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3122
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Select list"
msgstr "Виберіть список"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:187 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Select mail"
msgstr "Виберіть пошту"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:94
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
msgstr ""
"Виберіть один або кілька записів псевдонімів зі списку, щоб додати одержувача."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:239 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:268
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:188 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:209
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Select user"
msgstr "Виберіть користувача"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1531 ../lib/modules/posixAccount.inc:1564
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1023 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:377
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "Виберіть групи"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/config/confmodules.php:299
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Selected modules"
msgstr "Вибрані модулі"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:109
msgid "Selected roles"
msgstr "Вибрані ролі"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:293 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Selected users"
msgstr "Вибрані користувачі"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:336
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Self service configuration"
msgstr "Конфігурація сервісу самообслуговування"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:390
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "Редактор конфігурації сервісу самообслуговування."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:396
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Self service login"
msgstr "Вхід до сервісу самообслуговування"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:495
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Self service login attribute"
msgstr "Атрибут, що використовується для входу в сервіс самообслуговування"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:382
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Self service profile"
msgstr "Профіль сервісу самообслуговування"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:123
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:522
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Send confirmation mail"
msgstr "Надіслати листа з підтвердженням"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:542
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Send notification mail"
msgstr "Надіслати листа з повідомленням"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:445 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Send password via mail"
msgstr "Надіслати пароль поштою"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:319
#: ../templates/lists/changePassword.php:363 ../lib/modules.inc:1065
#: ../help/help.inc:202
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Send via mail"
msgstr "Надіслати поштою"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:83 ../lib/modules/qmailGroup.inc:213
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:346
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:401 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:512 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1065
msgid "Sender email addresses"
msgstr "Адреса ел.пошти відправника"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:81 ../lib/modules/qmailGroup.inc:165
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 ../lib/modules/qmailGroup.inc:288
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:380 ../lib/modules/qmailGroup.inc:514
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1064
msgid "Sender entries"
msgstr "Записи відправника"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:85 ../lib/modules/qmailGroup.inc:181
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 ../lib/modules/qmailGroup.inc:304
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:386 ../lib/modules/qmailGroup.inc:513
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1066
msgid "Sender filter"
msgstr "Фільтр відправника"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
msgstr "Надсилає листа користувачу для повідомлення його про зміну пароля."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
"change."
msgstr ""
"Надсилає листа користувачу для перевірки його адреси ел.пошти перед зміною "
"пароля."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719 ../help/help.inc:203
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
"to setup the mail settings."
msgstr ""
"Надсилає пароль поштою. Будь ласка, зміність профіль вашого LAM сервера "
" та вкажіть налаштування пошти. "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:355 ../lib/modules/device.inc:58
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:90 ../lib/modules/device.inc:120
#: ../lib/modules/device.inc:168 ../lib/modules/device.inc:425
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:213 ../lib/modules/bindDLZ.inc:339
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:405 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1008 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1490
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:282 ../lib/modules/bindDLZ.inc:157
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:161 ../lib/modules/bindDLZ.inc:386
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:422
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: ../templates/config/confmain.php:238
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:447 ../lib/modules/qmailUser.inc:111
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:156 ../lib/modules/qmailUser.inc:236
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:351 ../lib/modules/qmailUser.inc:420
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:585 ../lib/modules/qmailUser.inc:1195
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:70 ../lib/modules/imapAccess.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../help/help.inc:58
msgid "Server address"
msgstr "Адреса сервера"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:500
#: ../templates/selfService/adminMain.php:217
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Неправильна адреса сервера!"
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
msgid "Server information"
msgstr "Інформація про сервер"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:310
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Server list"
msgstr "Список серверів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:469 ../templates/config/confmodules.php:137
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:167
#: ../templates/config/moduleSettings.php:136
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:155 ../lib/modules/imapAccess.inc:123
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Server profile"
msgstr "Профіль сервера"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:280
#: ../templates/selfService/adminMain.php:492
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Server settings"
msgstr "Налаштування сервера"
#: ../templates/serverInfo.php:180
msgid "Server statistics"
msgstr "Статистика сервера"
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
msgid "Server time"
msgstr "Час сервера"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
msgstr "Назва сервісу (наприклад, sshd, imap, ftp). Один сервіс на запис."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1288
msgid "Services (\"SRV\" records)"
msgstr "Сервіси (\"SRV\" записи)"
#: ../templates/config/mainmanage.php:295 ../help/help.inc:146
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Session timeout"
msgstr "Тайм-аут сесії"
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1460
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1463
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1466
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:457 ../lib/modules/shadowAccount.inc:460
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:463
msgid "Set also for Kerberos"
msgstr "Також вставновити для Kerberos"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:675 ../lib/modules/shadowAccount.inc:454
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:585
msgid "Set also for Samba 3"
msgstr "Також вставновити для Samba 3"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:672 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1457
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:582
msgid "Set also for Shadow"
msgstr "Також вставновити для Shadow"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1218 ../lib/modules.inc:1220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set password"
msgstr "Встановити пароль"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:262 ../lib/modules/posixAccount.inc:438
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "Встановити основну групу як memberUid"
#: ../templates/config/profmanage.php:279
#: ../templates/config/profmanage.php:289
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:290 ../help/help.inc:136
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set profile password"
msgstr "Встановити пароль профіля"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1221
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set random password"
msgstr "Встановити випадковий пароль"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:347
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set specific password"
msgstr "Встановити вибраний пароль"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
msgstr "Вкажіть 0 в результатах пошуку, щоб отримати всі можливі записи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:594
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Set this field read-only."
msgstr "Зробити це поле тільки для читання"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:103
msgid ""
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Включайте це тільки, якщо ваша схема LDAP дозволяє мати групи без учасників "
"(наприклад, якщо ви використовуєте OpenDJ)"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:74
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
msgstr "Встановлює псевдоніми, пов'язані з поточним іменем користувача."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:78
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:82
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
msgstr "Встановлює псевдоніми, пов'язані з поточною ел.поштою користувача."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:210
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
"value."
msgstr ""
"Встановлює типовий тайм-аут (в секундах) для записів без явного значення "
"тайм-ауту."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:209
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
msgstr "Встановлює режим відправки (наприклад, заборонити пересилання пошти)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sets the group password."
msgstr "Встановлення пароля групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:190 ../lib/modules/bindDLZ.inc:194
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
msgstr ""
"Встановлює уподобання для поштового серверу. Більш низькі значення мають "
"вищий пріоритет."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:177
msgid "Sets this account type to read-only."
msgstr "Зробити цей тип акаунта тільки для читання."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
msgid "Shadow"
msgstr "Shadow"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1537
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1947
msgid "Shadowing"
msgstr "Shadowing"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141
#, php-format
msgid "Shared folder count: %s"
msgstr "Кількість загальних каталогів: %s"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57
msgid "Shared mail folder"
msgstr "Загальний поштовий каталог"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105 ../lib/modules/zarafaUser.inc:258
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:351 ../lib/modules/zarafaUser.inc:578
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1295 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1822
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Shared store only"
msgstr "Тільки відкриті сховища"
#: ../lib/modules/ddns.inc:75
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "Потрібно активувати DDNS (Dynamic DNS)?"
#: ../lib/modules/ddns.inc:79
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "Потрібно додати фіксовані IP адреси в DNS?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:243
msgid "Show LDIF file"
msgstr "Показати LDIF файл"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:683
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Show account status"
msgstr "Показати статус акаунта"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
msgid "Show attributes"
msgstr "Показати атрибути"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Показати службові акаунти"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:446
msgid "Show only Asterisk accounts"
msgstr "Показати тільки акаунти Asterisk"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:423
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Показати головних членів групи, як звичайних учасників"
#: ../templates/schema/schema.php:194
msgid "Single valued"
msgstr "Одне значення"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:645 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1002
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:221
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
msgstr "Максимальний розмір листа. Листи більшого розміру будуть відхилятися."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
#: ../lib/modules/quota.inc:627 ../lib/modules/systemQuotas.inc:376
msgid "Soft block"
msgstr "Soft block"
#: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:394
#: ../lib/modules/quota.inc:500 ../lib/modules/systemQuotas.inc:117
msgid "Soft block limit"
msgstr "М’який ліміт на використання місця"
#: ../lib/modules/quota.inc:107
msgid "Soft block limit."
msgstr "М’який ліміт на використання місця."
#: ../lib/modules/quota.inc:629 ../lib/modules/systemQuotas.inc:378
msgid "Soft inode"
msgstr "Soft inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:129
msgid "Soft inode (files) limit."
msgstr "М’який ліміт на кількість файлів (inode)/"
#: ../lib/modules/quota.inc:128 ../lib/modules/quota.inc:398
#: ../lib/modules/quota.inc:502 ../lib/modules/systemQuotas.inc:121
msgid "Soft inode limit"
msgstr "М’який ліміт кількості inodes"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
"which results in \"user.username\")."
msgstr ""
"Деякі IMAP сервера зберігають поштові скриньки з префіксами (наприклад, "
"\"user\" для Cyrus - виходить \"user.username\")."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Деякі атрибути (%s) було змінено та виділено далі."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:876
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Відсутня частина необхідної інформації"
#: ../templates/help.php:123
#, php-format
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
msgstr ""
"Перепрошуємо, але цей код допомоги ({bold}%s{endbold}) не доступний для цього "
"модуля ({bold}%s{endbold})."
#: ../templates/help.php:136
#, php-format
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
msgstr "Перепрошуємо, але цей номер допомоги ({bold}%s{endbold}) не доступний."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1270
msgid "Special user"
msgstr "Спеціальний користувач"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:85
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:73
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
msgstr ""
"Задає фільтр, якому повинні відповідати учасники (наприклад, "
"(mail=*@zarafa.nl))."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:112
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
msgstr "Визначає як члени та власники показуються."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:100
msgid "Specifies how members are displayed."
msgstr "Визначає як учасники показуються."
#: ../help/help.inc:86
msgid ""
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
"referrals in your LDAP directory."
msgstr ""
"Визначає, чи повинен LAM автоматично переходити за посиланнями. Активуйте у "
"разі, якщо ви використовуєте перенаправлення у вашому LDAP каталозі."
#: ../help/help.inc:254
msgid ""
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
"user's LDAP mail address."
msgstr ""
"Визначає електронні адреси, на які може бути надісланий пароль, які можуть "
"бути інакшими ніж адреси LDAP користувача."
#: ../help/help.inc:250
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
msgstr "Вказує, чи повинна пошта надсилатися як текст чи як HTML."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:217
msgid "Specifies if the user can call forward."
msgstr "Вказує, чи може користувач робити переадресацію дзвінка."
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
msgstr "Вказує, чи має ця група можливість безпеки."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74
msgid ""
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
"for new entries."
msgstr ""
"Вказує, чи містить цей сервіс публічне сховище. Це може бути змінено тільки "
"для нових записів."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
msgstr "Вказує, чи дозволені невідомі клієнти."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:126
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
msgstr "Визначає, чи дозволено користувачам змінювати свої паролі чи ні."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:81
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:69
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
"dc=company,dc=com\")."
msgstr ""
"Вказує базу LDAP для пошуку учасників (наприклад, \"ou=zarafa,"
"dc=company,dc=com\")."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:154
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
msgstr ""
"Вказує допустиме розширення файлу. Це перевіряється під час завантаження "
"файлу."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:89 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:138
msgid ""
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
msgstr ""
"Визначає атрибут, який потрібно використати для посилання на посилань на "
"записи. "
"Якщо ви також хочете посилатися на групи, тоді тут повинно бути \"dn\"."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114
msgid "Specifies the capacity of this resource."
msgstr "Задає ємність цього ресурсу."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:156
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
msgstr "Визначає тип каталогу (наприклад, загальний поштовий каталог)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:150
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
msgstr "Вказує максимально можливий розмір файлу в байтах."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:130 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:104
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
msgstr "Вказує максимальний час життя квитка в днях."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:110
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
"that expiration warning messages will be returned to a user."
msgstr ""
"Визначає, за яку максимальну кількість секунд до закінчення терміну дії "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"паролю користувачу почнуть показуватися попередження."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:102
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
"the session is terminated."
msgstr "Вказує максимальну кількість секунд тайм-ауту сесії перед розривом."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:126 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:108
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
msgstr "Вказує максимально оновлюваний час життя квитка в днях. "
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:114
msgid ""
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
"password."
msgstr "Вказує мінімальну кількість символів для пароля користувача."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:102
msgid ""
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
"password may not be used to login."
msgstr ""
"Вказує максимальну кількість послідовних невдалих спроб вводу "
"пароля, після якого пароль стає недійсним для входу в систему."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:86
msgid ""
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
"password history."
msgstr ""
"Вказує кількість паролів, які використовувалися раніше, і які потрібно "
"зберігати "
"в історії паролів. Новий пароль може бути використано тільки, якщо його не "
"має "
"в історії паролів."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:106
msgid ""
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
"authentication has occurred."
msgstr ""
"Вказує кількість секун, після яких скидається лічильник невдалих "
"послідовних спроб входу в систему, навіть якщо не вдалося "
"аутентифікуватися."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:98
msgid ""
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
msgstr ""
"Визначає кількість секунд, протягом яких пароль не може використовуватися "
"для входу через велику кількість невдалих послідовних спроб зв’язку."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:86 ../lib/modules/eduPerson.inc:90
msgid ""
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Визначає приналежність персони в межах конкретного security domain "
"до таких категорій як student, faculty, staff, alum, тощо."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:82
msgid ""
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Визначає основну приналежність персони в межах закладу до "
"таких категорій як student, faculty, staff, alum, тощо."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:99 ../lib/modules/eduPerson.inc:103
msgid ""
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Визначає відношення персони до закладу в широкому сенсі: наприклад, student, "
"faculty, staff, alum, тощо."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:166 ../lib/modules/bindDLZ.inc:170
msgid ""
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
msgstr ""
"Визначає пріоритет цього запису (менше значення означає більший пріоритет)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:119 ../lib/modules/pykotaUser.inc:122
msgid ""
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Визначає тип обмеження для друку, якшо такий є. Зверніть увагу, що на "
"відміну від \"Вільного друку\" варіант \"Без обмеження\" не включає облік."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:182 ../lib/modules/bindDLZ.inc:186
msgid "Specifies the used port for this entry."
msgstr "Визначає використаний порт для цього запису."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:169
msgid "Specifies the user's pickup group."
msgstr "Визначає групу перехвату виклику користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:174 ../lib/modules/bindDLZ.inc:178
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
msgstr "Визначає вагу цього запису (відносна величина)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102
msgid ""
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
"additionally create, modify and delete companies."
msgstr ""
"Вказує, чи є користувач адміністратором. Системні адміністратори "
"також можуть створювати, змінювати та видаляти компанії."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:130
msgid ""
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
"password changes which require the old password."
msgstr ""
"Визначає чи повинен при зміні пароля існуючий пароль користувача "
"надсилатися разом з новим паролем. Увага, LAM не підтримує зміну пароля, "
"яка потребує старий пароль."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "Визначає атрибути та значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
msgstr ""
"Стандартний пошуковий фільтр LDAP. Наприклад, (&(sn=Smith)(givenName=David))"
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
msgid "Start time"
msgstr "Час початку"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:161 ../lib/modules/windowsUser.inc:331
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:538
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:705 ../lib/modules/windowsUser.inc:1635
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1767 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:179 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:546 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1257
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1260 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1906
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3453
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3513
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "State"
msgstr "Область"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:540
msgid "Static text"
msgstr "Текст"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr "Крок %s з %s"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:297
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Steve"
msgstr "Steve"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414 ../lib/modules/posixAccount.inc:343
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:285 ../lib/modules/windowsUser.inc:291
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2033
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
msgid "Steve Miller"
msgstr "Steve Miller"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:351
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
msgstr "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:183
msgid "Steve, Stevo"
msgstr "Steve, Stevo"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84
msgid ""
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
"recommended."
msgstr ""
"Зберігання пароль у вашому профілі сервера також можливо, але не"
"рекомендується."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:165 ../lib/modules/windowsUser.inc:307
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:506 ../lib/modules/windowsUser.inc:537
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:701 ../lib/modules/windowsUser.inc:1636
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1766 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1221 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1224
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1891 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2550
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3445 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3510
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:353
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Structure name"
msgstr "Назва структури"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Підлеглі (все піддерево)"
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:119 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:576
msgid "Subgroups"
msgstr "Підгрупи"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:349 ../lib/modules/selfRegistration.inc:87
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:216
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:530
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:550 ../help/help.inc:242
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:200 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:554
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678
msgid "Subnet"
msgstr "Підмережа"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:182 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:226 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:599 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:674
msgid "Subnet mask"
msgstr "Маска підмережі"
#: ../templates/schema/schema.php:176
msgid "Substring Rule"
msgstr "Підправило"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
msgid "Success"
msgstr "Вдало"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
#, php-format
msgid "Successfully deleted DN %s"
msgstr "Успішно видалено DN %s"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:38
msgid "Sudo role"
msgstr "Роль sudo"
#: ../lib/types/sudo.inc:159
#, php-format
msgid "Sudo role count: %s"
msgstr "Кількість ролей sudo: %s"
#: ../lib/types/sudo.inc:48
msgid "Sudo role management"
msgstr "Керування ролями sudo"
#: ../lib/types/sudo.inc:39
msgid "Sudo roles"
msgstr "Ролі sudo"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules.inc:988
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 ../lib/modules/posixGroup.inc:499
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Suffix for GID/group name check"
msgstr "Суфікс для перевірки GID/назви групи"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:217 ../lib/modules/posixAccount.inc:235
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:482
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Suffix for UID/user name check"
msgstr "Суфікс для перевірки UID/імені користувача"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:201
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Suffix for new users"
msgstr "Суфікс для нових користувачів"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1369
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:603
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Switch back to default label."
msgstr "Повернути до типової мітки."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
msgid "Switch entries"
msgstr "Перемикнути записи"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Синхронізувати пароль Asterisk з паролем Unix"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Синхронізувати пароль Heimdal Kerberos з паролем Unix"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:270
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Синхронізувати пароль MIT Kerberos з паролем Unix"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:520
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sync Samba 3 password"
msgstr "Синхронізувати пароль Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Синхронізувати пароль Samba LM з паролем Unix"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Синхронізувати пароль Samba NT з паролем Unix"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Sync fields with page layout"
msgstr "Синхронізувати поля з макетом сторінки"
#: ../templates/schema/schema.php:181
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
#: ../templates/schema/schema.php:89
msgid "Syntax OID"
msgstr "Синтаксис OID"
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
msgid "Syntaxes"
msgstr "Синтаксиси"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:595 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1286
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "System administrator"
msgstr "Системний адміністратор"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:399
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "System logging"
msgstr "Запис до системного логу"
#: ../help/help.inc:60
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
msgstr "TLS не може бути використана разом з ldaps://."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:111 ../lib/modules/bindDLZ.inc:359
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:473
msgid "TXT record"
msgstr "Запис TXT"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:414 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1518
msgid "TXT records"
msgstr "Записи TXT"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:187
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:285
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:567
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Target IMAP folder"
msgstr "Цільовий каталог IMAP"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Ціль політики запрошення недійсна!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:317
#: ../templates/profedit/profilemain.php:284
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Target server profile"
msgstr "Профіль цільового сервера"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/help.php:89 ../lib/modules.inc:660
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Technical name"
msgstr "Технічна назва"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:285 ../lib/types/user.inc:203
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:169 ../lib/modules/windowsUser.inc:355
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:507 ../lib/modules/windowsUser.inc:535
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/windowsUser.inc:711
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1637 ../lib/modules/windowsUser.inc:1760
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:561 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1378
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1381 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1896
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2506 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3463
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3516
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Telephone number"
msgstr "Номер телефону"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Тимчасово"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:303 ../lib/modules/pykotaUser.inc:221
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Temp, contract till December"
msgstr "Тимчасово, контракт до Грудня"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:601
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1282
msgid "Terminal server options"
msgstr "Налаштування сервера терміналів"
#: ../lib/tools/tests.inc:44
msgid "Tests"
msgstr "Тести"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:364 ../lib/modules/selfRegistration.inc:62
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:149
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:153 ../lib/modules/bindDLZ.inc:359
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1205 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1521
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:534
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:554 ../help/help.inc:244
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Текст"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1196
msgid "Text (\"TXT\" records)"
msgstr "Текст (\"TXT\" записи)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:2583
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Text area"
msgstr "Блок тексту"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules/customFields.inc:1882
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Text field"
msgstr "Текстове поле"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:108
msgid ""
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
"scope defines a local security domain."
msgstr ""
"\"NetID\" персони для цілей аутентифікації між закладами. Повинно бути "
"надано у формі \"user@scope\", де scope визначає локальний security domain."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr "DHCP діапазон змінено відповідно до нової підмережі."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:120
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
"person is associated."
msgstr ""
"DN записи каталогу, який представляє заклад, з яким пов’язується людина."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:124
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
"organisational unit."
msgstr ""
"DN запису каталогу, який відповідає основній організаційній одиниці (OU) "
"персони."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:132
msgid ""
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
"units."
msgstr ""
"DN запису каталогу, який відповідає організаційній одиниці (OU) персони."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
"to the new group ID."
msgstr ""
"ID цієї групи було змінено. Ви можете оновити ID групи в усіх записах "
"користувачів та хостів на новий."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:172
msgid "The IMAP admin password is empty."
msgstr "Адміністративний пароль IMAP порожній."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:100
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:477
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "IP адреса %s неправильна!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:491
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "IP адреса не відповідає підмережі."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:494
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "IP адреса вже використовується."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:109
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:89
#: ../lib/modules/range.inc:411 ../lib/modules/range.inc:428
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:242 ../lib/modules/freeRadius.inc:243
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:486
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "IP адреса не правильна."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:100
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "IP адреса комп’ютера."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155
msgid ""
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
msgstr ""
"IP адреси DNS серверів. Кілька адрес розділяються комами. "
"Наприклад, 192.168.0.10, 192.168.0.11"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163
msgid ""
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
msgstr ""
"IP адреси серверів імен Netbios (наприклад, \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:415 ../lib/modules/range.inc:430
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "IP адреса не відповідає підмережі."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:146 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
msgid "The Kerberos realm for this account."
msgstr "Область Kerberos для цього акаунта."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:92
msgid "The Kerberos realm of this user."
msgstr "Область Kerberos для цього користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:96
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "MAC адреса комп’ютера. Наприклад, 11:22:33:44:55:aa"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:321 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "Сервер Netbios неправильний."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:449
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
msgstr "Назва комп’ютера може бути не довше 20 символів"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:458
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "Назва комп’ютера може містити лише A-Z, a-z та 0-9."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:452
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "Назва комп’ютера повинна містити хоча б 2 символа."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:199
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
"editor (under \"Tools\")."
msgstr ""
"Структура PDF визначає, яка інформація буде експортуватися як файл PDF "
"та як будуть будуватися сторінки. Ви можете працювати з PDF-структурами "
"в PDF редакторі (в \"Інструменти\")."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:544
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The RDN field is empty."
msgstr "Поле RDN порожнє."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:86
msgid "The Radius realm of this account."
msgstr "Область Radius цього акаунта."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr ""
"SID вашого Samba сервера. Дізнатися можна виконавши: \"net getlocalsid\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:141
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:168
msgid "The TLS encryption could not be started."
msgstr "Не вдається використати TLS шифрування."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
msgstr ""
"Діапазони UID для користувачів та комп’ютерів перекриваються! Це проблема, "
"тому що для нових акаунтів LAM використовує найбільший з використовуваних "
"UID+1. "
"Виставіть мінімальний UID в однакове значення або використовуйте діапазони, "
"які не перетинаються."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
msgstr "Unix socket або іменований канал до сервера."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:207
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
msgid "The account context is invalid."
msgstr "Контекст акаунта неправильний."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:105
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:92
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:85
msgid "The account context stores information about the dial plan."
msgstr "Контекст акаунта зберігає інформацію про план набору."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The account type is invalid."
msgstr "Тип акаунта неправильний."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:98
msgid "The account will be locked after this date."
msgstr "Акаунт буде заблокований після цієї дати."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:185
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Акаунт буде збережено під цим суфіксом LDAP."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
msgstr "Назва псевдоніма \"%s\" неправильна."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:122
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The alias name for this entry."
msgstr "Назва псевдоніма для цього запису."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:219
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
msgstr "Відповідь повинна бути довжиною не менше %s символів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1185
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The answer to the security question is wrong."
msgstr "Неправильна відповідь на секретне питання."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
#, php-format
msgid ""
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
"server."
msgstr "Атрибут %s не підтримується для класу об’єкта %s вашим LDAP сервером."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
#, php-format
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
msgstr "Змінний атрибут не відповідає вказаному в %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
msgid "The attribute value does not exist"
msgstr "Значення атрибута не існує"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:549
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:551
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The caller ID format is invalid."
msgstr "Неправильний формат caller ID."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:179 ../lib/modules/puppetClient.inc:180
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
msgstr "Назви класів можуть містити тільки ASCII символи."
#: ../templates/config/confmain.php:176
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:405
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The config file is not writable."
msgstr "Не вдається записати конфігураційний файл."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "Вказаний контейнер (%s) не існує. Спробуйте ще раз."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:319 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:320
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Типовий шлюз неправильний."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:253
msgid "The default interpretation of .qmail files."
msgstr "Типова інтерпретація файлів .qmail."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "Цільовий запис (%s) вже існує."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr ""
"Назва домену існує неприпустимі символи. Можна використовувати: A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "Назва домену підмережі."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Адреса ел.пошти неправильна."
#: ../lib/modules/range.inc:89
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "Остання IP адреса діапазону."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "Введений тип одиниці Netbios не існує."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "Запис (%s) не існує."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
msgstr "Запис не існує та буде проігнорована"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:177 ../lib/modules/puppetClient.inc:178
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
msgstr "Назва оточення може містити тільки ASCII символи."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Дата закінчення дії має неправильний формат."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:251
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
msgstr "Дата закінчення діє повинна бути у форматі DD.MM.YYYY HH:MM."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:501 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
msgstr "Термін дії \"%s\" повинен бути числом."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:553
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:554
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The extension context is invalid."
msgstr "Контекст розширення неправильний."
#: ../lib/pdfstruct.inc:262
msgid "The file must not exeed 2000x300px."
msgstr "Файл повинен бути не більше 2000x300px."
#: ../lib/pdfstruct.inc:249
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
msgstr "Назва файлу повинна закінчуватися \".png\" або \".jpg\"."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
msgstr "Вибраний вами файл порожній або не існує."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr "Вибраний файл було завантажено частково, можливо через помилки мережі."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr ""
"Завантажений файл занадто великий. Будь ласка, перевірте php.ini "
"налаштування upload_max_size."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:152
msgid ""
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/"
"myfolder@example.com)."
msgstr ""
"Каталог на сервері загальних каталогів (наприиклад, user/"
"myfolder@example.com)"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:110
msgid "The folder's email address."
msgstr "Електронна адреса каталогу."
#: ../templates/initsuff.php:180
msgid ""
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Наступні суфікси не знайдено в LDAP. LAM може створити їх для вас. "
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Формат часу для входу неправильний!"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:116
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
msgstr "Формат налаштувань для цього скрипта неправильний."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
msgid "The format to show the query results"
msgstr "Формат для відображення результатів запиту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr ""
"Повний DN для нового запису, який створюється при копіюванні вихідного запису."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
msgid "The full name is invalid."
msgstr "Повне ім’я неправильне."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:584
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
msgstr "Це ім’я користувача відповідає кільком записам LDAP."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:94
msgid ""
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
"password may be used to login."
msgstr ""
"Межа відтермінування для аутентифікації вказує, скільки разів пароль "
"із закінченим терміном використання може використовуватися для "
"входу в систему."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:140
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The group is managed by this contact person."
msgstr "Група керується цією персоною."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:90 ../lib/modules/freeRadius.inc:94
msgid "The group names for this account."
msgstr "Назви груп для цього акаунта."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:214
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
msgstr "Групи для цього акаунта. Ви можете вказати назву групи або DN."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:137
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
msgstr "Заголовок для нової секції повинен містити хоча б один смвол."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 ../lib/modules/windowsUser.inc:238
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Домашній каталог буде підключено як диск з використанням цієї букви."
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:80
msgid "The host is managed by this contact person."
msgstr "Хост керується цією персоною."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 ../lib/modules/bindDLZ.inc:514
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
msgstr "Назва хоста \"%s\" неправильна."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:75 ../lib/modules/bindDLZ.inc:134
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:138
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The host name for this entry."
msgstr "Назва хоста для цього запису."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557 ../lib/modules/bindDLZ.inc:459
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:460
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The host name is invalid."
msgstr "Назва хоста неправильна."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The initials of the user's first names."
msgstr "Ініціали користувача"
#: ../lib/modules/ddns.inc:87
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
"with \"genDDNSkey\"."
msgstr ""
"Ключ використовується DHCP сервером для оновлення динамічної зони DNS. "
"Ключ генерується за допомогою \"genDDNSkey\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:317 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:318
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "Час аренди неправильний."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:147
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
msgstr ""
"Час аренди визначає, через скільки секунд клієнт повинен запросити "
"нову IP адресу."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
msgid "The list of commands which may be run."
msgstr "Список можливих команд."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:86 ../lib/modules/puppetClient.inc:90
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
msgstr "Список налаштованих класів Puppet для цього вузла (наприклад, ntp)."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
msgstr "Список хостів, з яких користувач може запускати команди."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3009
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The list of labels contains duplicates."
msgstr "Список підписів містить дублікати."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
msgstr ""
"Список користувачів, які володіють ціє роллю sudo та можуть виконувати "
"команди."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3006
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The list of values contains duplicates."
msgstr "Список значень містить дублікати."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:125 ../lib/modules/qmailGroup.inc:129
msgid "The list's alternate email address."
msgstr "Альтернативні адреси списку"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:81 ../lib/modules/kolabGroup.inc:85
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:117 ../lib/modules/qmailGroup.inc:121
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The list's email address."
msgstr "Ел.адреси списку."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:147
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
"Лог файл порожній або містить неправильні символи! Допустимі символи: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ та -."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:80
msgid ""
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
msgstr ""
"Ім’я користувача IMAP, який може створювати / вилучати поштові скриньки."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:126 ../lib/modules/bindDLZ.inc:130
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The mail server for this entry."
msgstr "Поштовий сервер для цього запису."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:237
msgid "The mail server that contains the message store."
msgstr "Поштовий сервер, на якому розміщено сховище повідомлень."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:223
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
msgstr "Текст для листів підтвердження повинен включати шаблон @@resetLink@@."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:245
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The mail text of all password mails."
msgstr "Текст листа для всіх листів з паролями."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:63
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The mail text of the confirmation mail."
msgstr "Текст листа для всіх листів з підтвердженнями."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:118
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:128
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The mail text of the mails."
msgstr "Текст листів"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:203
msgid "The mailbox format is invalid."
msgstr "Неправильний формат поштової скриньки."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "Неправильний максимальний час аренди."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
msgstr ""
"Максимальний час оренди визначає, через скільки секунд клієнт зобов’язаний "
"запросити нову IP адресу."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:168
msgid "The maximum mailbox size in MB."
msgstr "Максимальний розмір скриньки в Мб."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:217
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
msgstr "Максимальна кількість повідомлень в поштовій скриньці користувача."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:97
msgid ""
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
"unlimited."
msgstr ""
"Максимальна кількість сторінок на одну роботу на принтері. "
"0 означає без обмежень."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
msgstr "Мінімальний час \"%s\" повинен бути числом."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:927
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Модуль %s ще не готовий."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
msgstr ""
"Назва відправленої вами PDF структури некоректне. Для назви "
"допустимі такі символи: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:104
msgid ""
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
msgstr ""
"Назва команди для запуска. Допустимі команди можна побачити, запустивши "
"\"core show applications\" в командному рядку Asterisk."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:92
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The name of the PC."
msgstr "Назва комп’ютера"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:96
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
msgstr "Назва розширення (наприклад, voicemail або sip)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:142 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:148
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Назва сервера, де знаходиться поштова скринька."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "Назва підмірежі. Наприкалад, 192.168.10.0"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Назва Windows домену або робочої групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
msgstr "Назва серверу \"%s\" неправильна."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:142 ../lib/modules/bindDLZ.inc:146
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The name server for this zone."
msgstr "Назва серверу для цієї зони."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:82
msgid "The net mask for the IP address."
msgstr "Мережева маска IP адреси."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187
msgid ""
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
"automatically."
msgstr ""
"Маска мережі визначається маскою підмережі. LAM підрахує її автоматично."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:244 ../lib/modules/freeRadius.inc:245
msgid "The net mask is invalid."
msgstr "Макс мережі неправильна."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1176
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
msgstr "Новий пароль буде збережено в каталозі після збереження цього акаунта."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:233
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
msgstr "Кількість мілісекунд для last qualify."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
msgstr ""
"Кількість записів пріоритету, ваги, портів та серверів повинні бути рівними."
#: ../help/help.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
"given user name."
msgstr ""
"Можна обмежити доступ на підключення до LAM. Це може бути список DN "
"записів або LAM зможе знайти в LDAP запис DN, що відповідає даному "
"імені користувача."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "Клас об’єктів %s не підтримується вашим LDAP сервером."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:146 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
msgstr "Назва офісу користувача (наприклад, YourCompany, Human Resources)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:324 ../lib/modules.inc:1795
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
msgstr "Операція була зупинена через вказані помилки."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
msgid "The options have bad format."
msgstr "Неправильний формат опцій."
#: ../lib/modules/device.inc:63 ../lib/modules/device.inc:67
msgid "The owners of this device."
msgstr "Власники цього пристрою."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:87 ../lib/modules/groupOfNames.inc:91
msgid "The owners of this group."
msgstr "Власники цієї групи."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
msgid "The pager number has bad format."
msgstr "Неправильний формат намера сторінки."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
msgstr "Параметр @@password@@ буде замінено новим паролем."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:113
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
msgstr "Параметр @@principal@@ буде змінено на Основне ім’я."
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
#: ../templates/config/mainlogin.php:61
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
msgid "The password is invalid! Please try again."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
msgstr "Пароль неправильний! Спробуйте ще."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/security.inc:329
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "Пароль занадто короткий. Вам потрібно вказати як мінімум %s символів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/security.inc:381
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s різних "
"класів символів (великі/малі літери, числа та службові знаки)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/security.inc:352
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
"characters."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s малих літер."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/security.inc:360
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
msgstr "Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s цифр."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/security.inc:364
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s службових "
"символів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/security.inc:356
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
"characters."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s велику(і) "
"літеру(и)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
"is stored in the LAM server profile."
msgstr ""
"Пароль адміністратора IMAP. Логін адміністратора IMAP збережено в профілі "
"сервера LAM."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:590 ../lib/modules.inc:1119
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The password was set to:"
msgstr "Пароль встановлено в:"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:494 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495
#, php-format
msgid "The port \"%s\" is invalid."
msgstr "Порт \"%s\" неправильний."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:154 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The post office box of the user's address."
msgstr "Поштова скринька адреси користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The postal code of the user's address."
msgstr "Поштовий індекс адреси користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
msgstr "Уподобання \"%s\" повинно бути числом."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:109
msgid "The price for each page of a print job."
msgstr "Вартість для кожної сторінки друку."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:105
msgid "The price for each print job."
msgstr "Вартість для кожної роботи друку."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:459
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
msgstr ""
"Основна група для цього обліковог озапису. Потрібно ввести GID або назву "
"групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:546
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Основна група хоста."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:508
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Основна група користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
#, php-format
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
msgstr "Пріоритет \"%s\" неправильний."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:100
msgid ""
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
msgstr ""
"Приорітет це число з послідовності, яке використовується для впорядкування "
"виконання команд. Команди виконуються починаючи з найменшого числа."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:417
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "Діапазон перетинається з іншим діапазоном."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:413
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr "Кінець діапазона повинен бути більше ніж початок діапазону."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
msgstr "Час оновлення \"%s\" повинен бути числом."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
msgstr "Час повтору \"%s\" повинен бути числом."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:750
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Номер кабінету працівника в офісі."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
msgid "The scope in which to search"
msgstr "Область пошуку"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:70
msgid ""
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
"server (e.g. apache/www-data)."
msgstr ""
"Скрипти будуть виконані на вашому веб-сервері в контексті користувача "
"вашого веб-сервера (нарпиклад, apache/www-data)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:237 ../lib/modules/qmailUser.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:102 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:393
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:126
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:230 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:106 ../lib/modules/zarafaServer.inc:82
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:113 ../lib/modules/organizationalRole.inc:75
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:150
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:104 ../lib/modules/groupOfNames.inc:75
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
"reduce the number of displayed input fields."
msgstr ""
"Вибрані опції не будуть доступні в LAM. Ви можете використати це для "
"зменшення полів вводу."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
msgstr "Серійний номер \"%s\" повинен бути числом."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:214
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
msgstr "Серійний номер повинен оновлюватися після кожної зміни в зоні."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:482 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
msgstr "Назва серверу \"%s\" неправильна."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "Вихідна та цільва DN співпадають."
#: ../lib/modules/range.inc:86
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "Початкова IP адреса діапазону."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "Місцезнаходження користувача."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
msgid "The static text must contain at least one character."
msgstr "Статичний текст повинен містити хоча б один символ."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The street name of the user's address."
msgstr "Вулиця адреси користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:243
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The subject of all password mails."
msgstr "Тема для всіх поштових повідомлень з паролями."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:88
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:114
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The subject of the mails."
msgstr "Тама для листів."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "Підмережа вже викорситовується."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:313 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:314
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "Підмережа неправильна."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Маска підмережі неправильна."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:183
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "Маска підмережі."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
msgstr "Команди sudo виконуються з цими членствами у групах."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
msgstr ""
"Команди sudo можуть бути виконанимивід імені цих користувачів "
"(наприклад, root)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:206
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
"refresh."
msgstr ""
"Час (в секундах), через який вторинний сервер повинен спробувати оновлення "
"зони."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:202
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
"for zone updates."
msgstr ""
"Час (в секундах), через який вторинний сервер повинен перевірити оновлення "
"зони."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:198
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
"receiving a zone refresh."
msgstr ""
"Час (в секундах), протягом якого дані зони зберігаються на вторинному сервері "
"без отримання оновлення зони."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:461 ../lib/modules/bindDLZ.inc:462
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:463 ../lib/modules/bindDLZ.inc:464
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:465 ../lib/modules/bindDLZ.inc:466
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:467 ../lib/modules/bindDLZ.inc:468
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:469 ../lib/modules/bindDLZ.inc:470
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:471 ../lib/modules/bindDLZ.inc:472
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:473 ../lib/modules/bindDLZ.inc:474
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:475 ../lib/modules/bindDLZ.inc:476
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
msgstr "Тайм-аут \"%s\" повинен бути числом."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:88 ../lib/modules/bindDLZ.inc:92
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:97 ../lib/modules/bindDLZ.inc:102
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
"caching DNS servers."
msgstr ""
"Тайм-аут визначає, як довго (в секундах) запис буде зберігатися "
"в кеші DNS серверів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3558 ../lib/modules/customFields.inc:3645
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
msgstr "У завантаженого файлу некоректне розширення (%s)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3554 ../lib/modules/customFields.inc:3641
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
msgstr "Завантажений файл занадто великий (> %s байт)."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
msgid "The url attribute value should begin with file://."
msgstr "Значення атрибута url повинно починатися з file://."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
msgstr "Акаунт користувача неактивний, вхід відключено."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:195
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user must log on using a smart card."
msgstr "Користувач повинен увійти використовуючи смарт карту."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:86
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Розмір поштової скриньки, при досягненні якого користувача буде попереджено."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:197
msgid "The user's alternate email address."
msgstr "Альтернативна адреса електронної їпошти користувача."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:129
msgid "The user's call groups."
msgstr "Групи викликів користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:193 ../lib/modules/windowsUser.inc:134
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:110 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's email address."
msgstr "Адреса електронної пошти користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's fax number."
msgstr "Номер факсу користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's mobile number."
msgstr "Мобільний телефон користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's organisation name."
msgstr "Назва організації користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's organisational unit."
msgstr "Організаційна одиниця користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's private telephone number."
msgstr "Домашній телефон користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:170 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's telephone number."
msgstr "Телефонний номер користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's unique employee number."
msgstr "Унікальний номер найманого працівника."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:182 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
msgstr "Веб-сайт користувача (наприклад, http://www.company.com)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
msgid ""
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
"be a number."
msgstr ""
"Значення поля \"Користувач може / повинен змінити пароль\" "
"встановлюється числом."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:181 ../lib/modules/puppetClient.inc:182
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
msgstr "Змінні можуть містити тільки ASCII символи."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
msgid "The voicemail context name is invalid."
msgstr "Назва контексту голосової поштової скриньки некоректна."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
#, php-format
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
msgstr "Вага \"%s\" неправильна."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
msgstr "Немає атрибутів помічених як атрибут RDN."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:64
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
msgstr "Шаблон для посилання на створення акаунта: @@creationLink@@."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120 ../help/help.inc:248
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
msgstr "Шаблон для нового пароля: @@newPassword@@."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
msgstr "Шаблон для посилання на скидання: @@resetLink@@."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
#, php-format
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
msgstr "<b>%s</b> учасників у групі <b>%s</b>:"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:591 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:598
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Ще є користувачі, які використовують цю групу як основну."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:595
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Може бути тільки одна група цього типу."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:550
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "There is already another user with this caller ID."
msgstr "Вже є користувач з таким caller ID."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204
msgid "There is already another user with this mailbox name."
msgstr "Вже існує інший користувач з такою назвою поштової скриньки."
#: ../templates/massDoUpload.php:258
msgid "There were errors while uploading:"
msgstr "При завантаженні виникла помилка:"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
msgstr "Цією гуртовою зміною буде проведено %s змін"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
msgstr ""
"Мін. та Макс. числа для використання в якості GID при створенні нових "
"облікових записів для груп. Нові акаунти груп будуть створені з найбільшим "
"числом, яке використовується, плюс один."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:447
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Діапазон чисел, які використовуються в якості ID комп’ютера при створенні "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"нових облікових записів для хоста. Діапазон повинен відрізнятися від "
"діапазона ID для користувачів. Нові акаунти хостів будуть завжди отримувати "
"найбільше отримуване ID плюс один."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:443
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Діапазон чисел, які використовуються як ID користувача при створенні нових "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"акаунтів користувача. Діапазон повинен відрізнятися від діапазона ID для "
"комп’ютерів. Нові акаунти користувачів будуть завжди отримувати найбільше "
"використовуване ID плюс один."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "These are the user's certificates."
msgstr "Це сертифікати користувача."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:106
msgid ""
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
"classes."
msgstr ""
"Ці класи будуть показані як підказки автодоповнення при додаванні нових "
"класів."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:93
msgid ""
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
msgstr ""
"Ці записи визначають членів netgroup. Ви можете ввести обмеження "
"встановивши назву хоста, ім’я користувача, назву домену або будь-якої їх "
"комбінації."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:110
msgid ""
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
"the environment."
msgstr ""
"Це оточення буде показано як підказки автодоповнення при налаштуванні "
"оточення."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:116
msgid ""
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
msgstr ""
"Ці опції змінюють список потенційних власників розширень показаних нижче. "
"Ви можете вибрати показувати акаунти Asterisk всіх користувачів. Також "
"можна пошукати суфікс дерева, якщо є користувачі, які знаходяться не в "
"стандартному сіфіксі користувача."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:87
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
msgstr "Ці сервіси будуть показані як підказкапри створенні нового сервісу."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:124
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
msgstr "GID неправильний! Повинно бути число або назва групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:229
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
msgstr ""
"Цей HTML код буде розміщено зверху всіх сторінок сервісів самообслуговування. "
"Це можна використати, наприклад, для розміщення свого логотипу. "
"Можна використовувати будь-який HTML код."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:455
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This PC name already exists."
msgstr "Така назва комп’ютера вже існує."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:190 ../lib/modules/kolabUser.inc:285
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:267
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Цей акаунт відмічено для видалення."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
msgstr ""
"Це дозволяє визначити цей акаунт як спеціального користувача, "
"наприклад, адміністратора або гостя."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
msgstr "Цей атрибут е визначено в схемі LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
msgid "This attribute is required"
msgstr "Цей атрибут обов’язковий."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "Цей атрибут обов’язковий для RDN."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
msgstr ""
"Це може бути використано для зберігання відомостей "
"про наявність водійського посвідчення у користувача."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
msgid "This change requires to add new attributes."
msgstr "Ця зміна потребує додавання нових атрибутів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:137
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Це змінює пароль вибраного профіля."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:139
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Це змінює профіль вибраний як типовий при вході."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:177
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgstr ""
"Ця колонка була визначена для зберігання унікальних записів, "
"але в ній знайдено дублікати:"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:112
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
msgstr ""
"Ця команда буде використана для зміни пароля Kerberos. Зазвичай "
"вона повинна виглядати як \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:142
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
"-p realm/changepwd\"."
msgstr ""
"Ця команда буде використана для зміни пароля Kerberos. Зазвичай вона "
"повинна виглядати як \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
"-p realm/changepwd\"."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:117
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
msgstr ""
"Це налаштування скрипта використовує неправильний тип облікового запису."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:119 ../lib/modules/customScripts.inc:121
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
msgstr "Це налаштування скрипта використовує неправильний тип дії."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:100
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Це визначає мову вікна запрошення входу в систему та встановлює цю мову, "
"як типову мову. Користувачі можуть змінити мову після входу в систему."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:119
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
msgstr "Це визначає права для домашніх каталогів, які були створені lamdaemon."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:88
msgid ""
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
"user1)."
msgstr ""
"Це визначає, який застосунок повинен запустити Asterisk для цього "
"користувача (наприклад, SIP/user1)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
#, php-format
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
msgstr "Запит на видалення також видалить %s дочірніх елементів."
#: ../lib/modules/device.inc:71
msgid "This describes the location of the device."
msgstr "Це описує розташування пристрою."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
msgid "This describes the location of the host."
msgstr "Це описує розташування хоста."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:130 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This describes the location of the user."
msgstr "Це описує розташування користувача."
#: ../lib/lamPDF.inc:126
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
msgstr "Цей документ було створено автоматично LDAP Account Manager"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:252
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
msgstr ""
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса reply-to для всіх "
"листів з паролями."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:241
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
"empty the system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса відправника для "
"всіх листів з паролями. Якщо порожнє, то буде використовуватися типовий "
"системний (php.ini)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса відправника листів. "
"Якщо порожнє, то буде використовуватися типовий системний (php.ini)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:90
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This enables the password self reset function."
msgstr "Це включає функцію самостійного скидання пароля."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:47
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This enables the self registration function."
msgstr "Це включає функцію самореєстрації."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Цей запис не має атрибутів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Цей запис є кореневим для дерева з %s записів."
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:47
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:503
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле обов’язкове."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:177
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
msgstr "Така назва поля вже використовується. Виберіть іншу."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126
msgid "This gecos value is invalid!"
msgstr "Цей gecos неправильний!"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:63
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
msgstr "Це розділений комами список IP-адрес."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Це розділений комами список MAC-адрес."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:136
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Це розділений комами список делегатів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:138 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:144
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Це розділений комами список поштових псевдонімів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:122
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Це розділений комами список політик запрошення."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:83
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Це розділений комами список отримувачів."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
msgstr "Це розділений комами список публічних адрес ел.пошти користувачів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:153
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Список IP-адрес комп’ютерів, з яких є доступ до LAM. Ви можете "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"використовувати \"*\" як маску (наприклад, 192.168.0.*)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:72
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
"be specified."
msgstr ""
"Це список додаткових атрибутів доступних користувачу. Зверніть увагу, "
"що ім’я користувача, пароль та адреса ел.пошти обов’язкові, їх "
"не потрібно сюди вносити."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:87
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:124 ../lib/modules/groupOfNames.inc:95
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Це список учасників цієї групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:91
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128 ../lib/modules/groupOfNames.inc:99
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
msgstr ""
"Це список учасників цієї групи. Кілька користувачів розділяються "
"крапкою з комою (;)."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:95
msgid "This is a list of nick names for this user."
msgstr "Список скорочених імен для цього користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:68
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
"accounts. Please enter one object class in each line."
msgstr ""
"Це список класів об’єктів, які використовуються для створення нових "
"акаунтів користувачів. Будь ласка, вказуйте тільки один клас об’єкта "
"в кожному рядку."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:115
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
"Це список серверів, на яких знаходиться скрипт lamdaemon. LAM з’єднується "
"з ними по SSH з іменем користувача та паролем, які використовуються для "
"входу в LAM. Кілька серверів в списку розділяють крапкою з комою (;). Ви "
"можете додавати опис після двокрапки (:)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:93
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
msgstr ""
"Це список DN записів всіх користувачів, кому дозволено входити в LAM. "
"Один рядок повинен мати один DN запис."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "Це структурний ObjectClass - його не можна видалити."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:66
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:63
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is an optional description for this entry."
msgstr "Це додатковий опис для цього запису."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:217
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
msgstr ""
"Це потрібно для пошуку в LDAP DN-акаунтів ваших користувачів. Наприклад, "
"якщо ви використовуєте \"uid\" та ваш користувач набере \"miller\", LAM буде "
"шукати обліковий запис з uid=miller."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:192 ../lib/modules/ipHost.inc:110
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:592 ../lib/modules/device.inc:135
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:239 ../lib/modules/eduPerson.inc:241
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:163
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 ../lib/modules/qmailGroup.inc:428
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Це неправильний DN!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Це неправильний RID!"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:597
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
msgstr "Це неправильний тип групи Samba 3!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243
msgid "This is not a valid list of DNs!"
msgstr "Це неправильний список DN!"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
msgid "This is not a valid option."
msgstr "Це неправильна опція."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Це одна з публічних адрес ел.пошти користувача."
#: ../help/help.inc:84
msgid ""
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
"system certificates."
msgstr ""
"Це потрібно тільки для TLS/SSL з’єднань. Типово LAM буде використовувати "
"центри сертифікації, встановлені у вашій системі. Якщо у вашої компанії "
"використовується власний CA, ви можете завантажити сертифікати вашого "
"CA тут та перекрити сертифікати системи."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:97
msgid ""
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
msgstr ""
"Це ID користувача в базі даних Asterisk. Він може містити цифри та букви "
"(наприклад, user1 or 200134)."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:78
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
msgstr "Це IP адреса користувача (наприклад, 123.123.123.123)."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:59
msgid ""
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
"123.123.123.123)."
msgstr "Це IP адреса мережевої карти пристрою (наприклад, 123.123.123.123)."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
msgstr "Це LDAP DN керуючого хоста."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
msgstr ""
"Це DN менеджера користувача. Використовується для надання ієрархії "
"у вашій компанії."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
"Це значення атрибута LDAP, при якому чекбокс буде включено. "
"Значення регістронезалежне."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:114
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
"Це значення атрибута LDAP, при якому чекбокс буде виключено. "
"Значення регістронезалежне."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
msgstr "Це MAC адреса мережевого адаптера (наприклад, 00:01:02:DE:EF:18)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Це SID основної Windows групи користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:102
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
msgstr ""
"Це абстрактний шлях до зовнішнього скрипта для встановлення квоти "
"та створення домашнього каталогу."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:150 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
msgid "This is the account's Kerberos password."
msgstr "Це Kerberos пароль акаунта."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Це Windows пароль акаунта."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Це повне ім’я акаунта на Windows системах."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49
msgid "This is the active password policy for this account."
msgstr "Це активна політика паролів для цього акаунта."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:78
msgid ""
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
"password."
msgstr ""
"Це відповідь на секретне питання. За його допомогою користувачі "
"можуть скидати свої паролі."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:138
msgid "This is the date of the user's last login."
msgstr "Це дата останнього успішного входу в систему."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:118 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:96
msgid "This is the date when the account will expire."
msgstr "Це дата, коли строк дії акаунта закінчиться."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339 ../lib/modules/shadowAccount.inc:187
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Дата, до якої цей акаунт активний. Формат: DD-MM-YYYY"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:134 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
msgid "This is the date when the user changed his password."
msgstr "Це дата, коли користувач змінив свій пароль."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:195
msgid ""
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
"maximum password age then you can force a password change here."
msgstr ""
"Це дата зміни користувачем свого пароля. Якщо ви вкажете максимальний "
"термін дії пароля, тоді тут ви можете форсувати зміну пароля."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:140
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
msgstr "Це назва групи, яка показується у Windows."
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:76
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
msgstr "Це розташування хоста (наприклад, Київ, серверна №3)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:181
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
msgstr ""
"Це ідентифікатор для відповідного значення DN. Він повинен бути одним з "
"дозволених атрибутів LDAP (наприклад, акаунти користувача використовують "
"\"uid\", а групові - \"cn\")."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:92
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
"default."
msgstr ""
"Це ідентифікатор для відносного значення DN. LAM буде типово "
"використовувати \"uid\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:94
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
"password?\" will be used."
msgstr ""
"Це текст для посилання на самостійне скидання пароля. Якщо порожньо, "
"то буде використано \"Забули пароль?\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:51
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
"new account\" will be used."
msgstr ""
"Це текст для посилання на самореєстрацію. Якщо порожньо, то "
"буде показано \"Створити новий акаунт.\""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:88
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
"description\". Several entries are separated by semicolons."
msgstr ""
"Це список атрибутів, які показуються у списку акаунтів. Ці записи "
"можуть бути попередньо встановленими: \"#attribute\", або налаштованими "
"вручну: \"attribute:description\". Кілька записів повинні відокремлюватися "
"крапкою з комою (;)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:487
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the list of valid login shells."
msgstr "Це список коректних оболочок входу в систему."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:101
msgid ""
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
"can call/receive calls."
msgstr ""
"Це ідентифікатор комп’ютера (наприклад, IP адреса або назва хоста), з якого "
"користувач може дзвонити / отримувати дзвінки."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Це поштовий сервер для цього користувача."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:213
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
msgstr "Це максимальний розмір скриньки в байтах."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:86
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
msgstr "Це мінімальна довжина відповіді на секретне запитання."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/organizationalRole.inc:79
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:79
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Це назва для цієї групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:554
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr ""
"Це справжня назва комп’ютера. Якщо не вказано, то використовуватиметься "
"назва комп’ютера."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:102
msgid "This is the natural name of the user."
msgstr "Це справжнє ім’я користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
msgstr ""
"Це справжнє ім’я користувача. Якщо порожньо, то буде використано "
"ім’я та прізвище."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:96
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
msgstr ""
"Це справжнє ім’я користувача. Якщо порожньо, то буде використано "
"ім’я та прізвище або ім’я користувача."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
msgid ""
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Кількість неправильних спроб входу (0-999) до того, як акаунт користувача "
"буде відключено. 0 - кількість спроб необмежено."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
msgstr ""
"Це кількість збережених паролей користувача, для попередження "
"повторного їх використання."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:98
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
msgstr ""
"Кількість рядків у списку акаунтів. Якщо записів більше, то список "
"буде поділено на кілька сторінок."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Шлях до домашнього каталогу користувача."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:148
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
"Це ID (як UID у Unix) для акаунтів Windows, Якщо залишити поле порожнім, "
"LAM вирахує RID з UID. Може бути числом або назвою спеціальної групи:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
"enter a number or one of these special accounts: "
msgstr ""
"Це ID для вашого Window акаунта. Можна ввести число або одиниці "
"зі спеціальних облікових записів."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Це ID для вашого акаунта хоста. Якщо залишити поле порожнім, "
" то LAM використає: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
msgstr ""
"Це розділювач для шляху до поштової скриньки. Зазвичай це \".\" "
"але, наприклад, \"unixhierarchysep\" потребує \"/\"."
#: ../help/help.inc:59
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
msgstr ""
"Адреса LDAP сервера. Використовуйте ldap:// для незахищених або TLS захищених "
"з’єднань. ldaps:// для захищених з’єднань LDAP+SSL (LDAPS). Порт вказувати не "
"обов’язково."
#: ../help/help.inc:78
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Це суфікс для перегляду дерева LDAP."
#: ../help/help.inc:72
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
msgstr ""
"Це суфікс, від якого буде відбуватися пошук в LDAP. Тільки записи в цій гілці "
"будуть показані у списку акаунтів. Нові акаунти зберігаються з цим DN."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Адреса електронної пошти для прийому листів користувача."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
msgid "This is the target of this alias entry."
msgstr "Ім’я для якого використовується цей псевдонім."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
msgstr ""
"Це час (в хвилинах) , після якого користувач не зможе зайти в "
"систему, після того, як акаунт буде заблоковано. -1 завжди."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:147
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
"Це час (в хвилинах) неактивності користувача, після якого "
"користувач автоматично вийде з системи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:108
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
msgstr ""
"Це час (в хвилинах), протягом якого LAM кешує записи, знайдені при "
"пошуку в LDAP. Менший час збільшує навантаження на LDAP, але зменшує "
"ймовірність, що зміни не будуть помічені."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Часовий пояс вашого Samba сервера. Ця інформація потрібна для "
"правильного налаштування інтервалу часу для дозволеного входу."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Це основна Windows група користувача."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:82
msgid ""
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
"this node."
msgstr "Це батьківський елемент. Всі класи та змінні успадковуються від нього."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:149
msgid ""
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
"a type=friend entry defined with username and password."
msgstr ""
"Це зазвичай використовуєтьсядля дозволу вхідних викликів ( наприклад, від "
"FWD) "
"у випадку, якщо єзапис type=friend з паролем та іменем користувача."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110
msgid "This is used to mark this account as resource."
msgstr "Це використовується, щоб помітити цей акаунт як ресурс."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:127
msgid "This login shell is invalid!"
msgstr "Ця оболонка для входу неправильна!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:225
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Ця поштова адреса вже викорситовується:"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This mailbox will be created/deleted."
msgstr "Цю поштову скриньку буде створено / видалено."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1236
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
msgstr "Це може перезаписати існуючі значення з даними профілю. Продовжити?"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This message is shown when the field value does not match the validation "
"expression."
msgstr ""
"Це повідомлення показується у випадку, якщо значення поля не відповідає "
"виразу перевірки."
#: ../templates/schema/schema.php:350
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Цей клас об’єкту застарів."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:77
msgid ""
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
msgstr ""
"Ця опція дозволяє відключити перевірку сертифікату вашого IMAP сервера. "
"Відключення перевірки не рекомендується."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Ця опція встановлює дозволений час входу для цього акаунта."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Ця опція встановлює дозволений час входу для цього акаунта.. Формат "
"такий же, як для атрибута LDAP/ Весь час (24*7) - це 168 біт, які "
"зберігаються "
"як 21 hex (21*8 = 168) значення.Перший біт представляє 0:00 - 0:59 GTM неділя."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
msgstr "Така пара назви розширення та пріоритету вже існує."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Програма, що запускатиметься після входу."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:381
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Визначає політику перепідключення."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:89
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:100 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:106
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:77 ../lib/modules/zarafaUser.inc:165
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:86
msgid ""
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
"Directory."
msgstr ""
"Це вказує використовувану в LDAP схему Zarafa. Виберіть LDAP для OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ та інших LDAP серверів, які працюють на платформі "
"Windows. У випадку, якщо Zarafa працює з Samba 4 або Active Directory, "
"виберіть Active Directory."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr "Це визначає, що робити, якщо підключення клієта розірвалося."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:221
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Цей текст буде нагорі вхідної сторінки сервісу самообслуговування. "
"Допускається HTML код."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:223
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Цей текст буде нагорі головної сторінки сервісу самообслуговування. "
"Допускається HTML код."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:233
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
msgstr ""
"Цей текст показується як мітка для поля введення пароля на сторінці входу. "
"LAM буде використовувати \"Пароль\", якщо ви не ввели ніякого тексту."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:219
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
msgstr ""
"Цей текст коротко описує вибраний арибут для пошуку в LDAP (наприклад, "
"електронна пошта або ім’я користувача)."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:233
msgid ""
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
"is set to autoreply."
msgstr ""
"Цей текст буде надіслано як відповідь на всі вхідні повідомлення, у "
"випадку, якщо режим відправки встановлено у автовідповідач."
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
msgstr "Ця утиліта дозволяє вам редагувати містиме PDF сторінок."
#: ../templates/lists/changePassword.php:46
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:243
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This user is not supported or was not found."
msgstr "Такий користувач не підтримується або не знаходиться."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
msgstr ""
"Це ім’я користувача буде використовуватися тільки для старих "
"версій Windows (наприклад, NT4, W98)."
#: ../templates/lists/userlink.php:61
msgid "This user was not found!"
msgstr "Такого користувача не знайдено!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:407
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
msgstr "Це значення може бути лише \"Кімната\" або \"Обладнання\"."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:182 ../lib/modules/zarafaContact.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:212 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:213
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:214 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:165
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:414 ../lib/modules/zarafaUser.inc:416
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:417 ../lib/modules/zarafaUser.inc:418
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:419 ../lib/modules/zarafaUser.inc:420
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:90 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
msgstr "Це значення може бути лише \"true\" або \"false\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:415
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
msgstr "Це значення може бути лише \"true\", \"false\" або \"system\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:590
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
msgstr ""
"Цей запис повинен бути списком імен користувачів, розділених крапкою з комою."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:258
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
msgstr "Це створить нову організаційну одиницю, що входить у вибрану."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:475
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr "Це створить домашній каталог користувача на вказаному сервері."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:260
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Це вилучить вибрану організаційну одиницю. OU повинна бути порожня."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:135
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Це вилучить вибраний профіль."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:111 ../lib/modules/puppetClient.inc:102
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:257 ../lib/modules/zarafaContact.inc:81
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:517 ../lib/modules/eduPerson.inc:144
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:123 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:426 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:154 ../lib/modules/shadowAccount.inc:191
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:226
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:83
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:146 ../lib/modules/hostObject.inc:77
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
msgstr "Це включить розширення автоматично, якщо завантажено цей профіль."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:86
msgid ""
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
"actions are not possible when the tab is not visible."
msgstr ""
"Це буде приховувати вкладку користувацьких скриптів при редагуванні акаунта. "
"Інструкція до дії неможлива, коли вкладки не видно."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Це скине пароль хоста в типове значення."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:311
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail."
msgstr ""
"Це становить випадковий пароль та покаже його на екрані або надішле "
"його користувачу на пошту."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:239
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
"settings."
msgstr ""
"Це встановить випадковий пароль та покаже його на екрані або надішле "
"його користувачу поштою. Будь ласка, відредагуйте профайл вашого сервера "
"LAM, щоб налаштувати пошту."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:107 ../lib/modules/kolabUser.inc:172
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:160
msgid ""
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
msgstr ""
"Це встановлює спеціальний прапорець, який призначає Kolabd вилучити цей "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"акаунт. Використовуйте це для повного вилучення Kolab акаунтів (наприклад, "
"це видаляє поштові скриньки)."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:205
msgid ""
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
"here."
msgstr ""
"Тут можна задати стату акаунта користувача. Ви можете вимкнути тут "
"поштовий акаунт."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1368
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129 ../lib/modules/mitKerberos.inc:188
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:223 ../lib/modules/mitKerberos.inc:247
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:348 ../lib/modules/mitKerberos.inc:768
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:192
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:214
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:295
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:680
msgid "Ticket lifetime"
msgstr "Час життя квитка"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:286 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:250
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:251
msgid "Ticket lifetime must be a number."
msgstr "Час життя квитка повинен бути числом."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1390
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
msgid "Time limit"
msgstr "Ліміт часу"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572
msgid "Time zone"
msgstr "Часовий пояс"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:87 ../lib/modules/bindDLZ.inc:91
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:101
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:106 ../lib/modules/bindDLZ.inc:111
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:116 ../lib/modules/bindDLZ.inc:243
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:256 ../lib/modules/bindDLZ.inc:276
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:352 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:391 ../lib/modules/bindDLZ.inc:412
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:458 ../lib/modules/bindDLZ.inc:461
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:463 ../lib/modules/bindDLZ.inc:465
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:467 ../lib/modules/bindDLZ.inc:469
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:471 ../lib/modules/bindDLZ.inc:473
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:475 ../lib/modules/bindDLZ.inc:633
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:726 ../lib/modules/bindDLZ.inc:806
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:892 ../lib/modules/bindDLZ.inc:993
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1126 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1209
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1318 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1422
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1442 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1463
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1522
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:419
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Timeouts"
msgstr "Тайм-аути"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:647 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1004
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
msgstr "Кому"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:524
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "To disable login use /bin/false."
msgstr "Для відключення можливості входу в систему використовуйте /bin/false."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:406
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Tool settings"
msgstr "Налаштування утиліт"
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:145
msgid "Tools"
msgstr "Утиліти"
#: ../templates/serverInfo.php:357
msgid "Total"
msgstr "Всього"
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
msgid "Total connections"
msgstr "Всього підключень"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
msgid "Total entries"
msgstr "Всього записів"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:134
msgid "Total money paid by the user."
msgstr "Всього грошей, сплачених користувачем."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133 ../lib/modules/pykotaUser.inc:257
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:579 ../lib/modules/pykotaUser.inc:902
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:955
msgid "Total paid"
msgstr "Всього сплачено"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:275
msgid "Total paid (read-only)"
msgstr "Всього сплачено (тільки чатання)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:682
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
msgstr "Перетворити GID в назву групи"
#: ../templates/config/confmain.php:247 ../help/help.inc:77
msgid "Tree suffix"
msgstr "Суфікс дерева"
#: ../templates/multiEdit.php:92 ../templates/main_header.php:176
msgid "Tree view"
msgstr "Перегляд дерева"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:566
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "Суфікс дерева неправильний!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1368
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
#: ../templates/multiEdit.php:118 ../templates/selfService/profManage.php:206
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:109
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:231 ../lib/modules/zarafaUser.inc:354
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:528 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1278
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1824 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:295
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:578 ../lib/modules/customFields.inc:93
#: ../lib/modules/customFields.inc:1067 ../lib/modules/customFields.inc:1699
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:203 ../lib/modules/posixAccount.inc:221
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:490
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "UID generator"
msgstr "Генератор UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
msgstr "UID змінено. Хочете змінити домашній каталог?"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
msgstr ""
"UID повинен бути числом. UID повинен бути в діапазоні, визначеному в "
"конфігураційному профілі."
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:105 ../lib/modules/qmailUser.inc:224
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:325 ../lib/modules/qmailUser.inc:411
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:563 ../lib/modules/qmailUser.inc:1189
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:284
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:376 ../lib/modules/posixAccount.inc:405
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:442 ../lib/modules/posixAccount.inc:446
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:454 ../lib/modules/posixAccount.inc:1400
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1816
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
#, php-format
msgid ""
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
msgstr ""
"UID змінено. Щоб не втратити власника файлів необхідно виконати з під root: "
"'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456
msgid "UID number is already in use."
msgstr "Такий UID вже використовується."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
msgid "UID ranges for Unix accounts"
msgstr "Діапазон UID для Unix акаунтів"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
"with user and group name."
msgstr ""
"UNC-шлях (\\\\server\\share) для домашнього каталогу. Замість $user та $group "
"буде підставлено ім’я користувача та групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:241
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
msgstr ""
"UNC-шлях (\\\\server\\share\\) до домашнього каталогу. Якщо домашній диск "
"не встановлено, то цей каталог повинен починатися з літери диску (наприклад, "
"\"c:\\dir\\user\")."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:112 ../lib/modules/eduPerson.inc:116
msgid ""
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
msgstr "URI ( URN або URL), що показує права на визначені ресурси."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
msgid "URL"
msgstr "URL"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1636 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2244
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to add DNS record."
msgstr "Не вдається додати запис DNS."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:173
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
msgstr ""
"Не вдається змінити ACL на сервері IMAP для вилучення поштової скриньки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1154 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1158
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1023
msgid "Unable to change Kerberos password."
msgstr "Не вдається змінити пароль Kerberos."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1873 ../lib/modules/windowsUser.inc:1899
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to change password."
msgstr "Не вдається змінити пароль."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:331
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
msgstr ""
"Не вдається змінити Ваш акаунт. Можливо у вас недостатньо прав для змін."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:328
msgid ""
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
"policy."
msgstr ""
"Не вдається змінити Ваш акаунт. Ваші зміни можуть не відповідати політиці "
"паролів."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Не вдається підключитися до віддаленого сервера!"
#: ../templates/massDoUpload.php:193
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
msgstr "Не вдаєтьсяс творити ZIP файл для експорта PDF."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:672
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:676
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to create account."
msgstr "Не вдається створити акаунт."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:175
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
msgstr "Не вдається створити поштову скриньку на сервері IMAP."
#: ../templates/ou_edit.php:80
msgid "Unable to create new OU!"
msgstr "Не вдається створити нову OU!"
#: ../lib/types/automountType.inc:270
msgid "Unable to create new automount map."
msgstr "Не вдається створити нову карту автомонтування."
#: ../templates/config/profmanage.php:82
#: ../templates/selfService/profManage.php:59
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Не вдається створити новий профіль!"
#: ../lib/types/bind.inc:215
msgid "Unable to create new zone."
msgstr "Не вдається створити нову зону."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1626
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
msgstr "Не вдається вилучити запис DNS \"%s\"."
#: ../templates/ou_edit.php:97
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Не вдається вилучити OU!"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:94
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Не вдається вилучити PDF структуру!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
msgstr "Не вдається вилучити запис, його не існує"
#: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303
msgid "Unable to delete logo file."
msgstr "Не вдається вилучити файл логотипу."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:174
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
msgstr "Не вдається вилучити поштову скриньку з вервера IMAP."
#: ../templates/config/profmanage.php:123
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108 ../lib/config.inc:154
#: ../lib/config.inc:166 ../lib/config.inc:173 ../lib/config.inc:181
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Не вдається вилучити профіль!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
#, php-format
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
msgstr "Не вдається знайти принтер з назвою \"%s\"."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2036 ../lib/modules/posixAccount.inc:2045
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2311 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:538
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:381
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
msgstr "Не вдається знайти групу в LDAP."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:935
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to find password security answer for this account."
msgstr "Не вдається знайти парольну секретну відповідь для цього акаунта."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:927
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1143
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to find password security question for this account."
msgstr "Не вдається знайти парольне секретне питання для цього акаунта."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:327
msgid "Unable to find role in LDAP."
msgstr "Не вдається знайти роль в LDAP."
#: ../templates/login.php:592 ../templates/login.php:598
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
msgstr "Не вдається знайти ім’я користувача в LDAP."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:918
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1216
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to find user account."
msgstr "Не вдається знайти акаунт користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:191
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
msgstr ""
"Не вдається імпортувати сертифікат сервера. Будь ласка, використайте "
"функцію завантаження."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1520 ../lib/modules.inc:1524
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Не вдається завантажити запис LDAP:"
#: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196
#: ../lib/selfService.inc:200
msgid "Unable to load profile!"
msgstr "Не вдається завантажити профіль!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:176
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
msgstr "Не вдається знайти проштову скриньку IMAP."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to process this file."
msgstr "Не вдається обробити цей файл."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
msgid "Unable to read file."
msgstr "Не вдається прочитати файл."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:665
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
msgstr "Не вдається зареєструвати ваш новий акаунт. Спробуйте ще раз."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1414
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1423
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1429
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1438
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to reset password."
msgstr "Не вдається скинути пароль."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
msgid "Unable to retrieve image"
msgstr "Не вдається отримати зображення"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
#: ../templates/schema/schema.php:306
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Не вдається отримати схему!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:283
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:124
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Не вдається зберегти профайл!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/account.inc:999 ../lib/account.inc:1037
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "Не вдається надіслати листа!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1654
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
msgstr "Не вдається оновити запис DNS \"%s\"."
#: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262
msgid "Unable to upload logo file."
msgstr "Не вдається завантажити файл логотипу."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:984
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1228
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
msgstr "Не вдається перевірити ваш запис на скидання пароля. Спробуйте ще раз."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:699
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
msgstr ""
"Не вдається перевірити ваш запит на створення користувача. Спробуйте ще раз."
#: ../templates/serverInfo.php:293
msgid "Unbind"
msgstr "Відв’язати"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
msgid "Universal"
msgstr "Універсальний"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:397
#: ../templates/lists/changePassword.php:428 ../lib/types/user.inc:268
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:400
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:821 ../lib/modules/posixGroup.inc:364
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:161
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
msgid "Unix account"
msgstr "Unix акаунт"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:256 ../lib/modules/posixAccount.inc:1530
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unix groups"
msgstr "Unix групи"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:211
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:287 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:595
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:675
msgid "Unknown clients"
msgstr "Невідомі клієнти"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:249
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Unknown delegate address: %s"
msgstr "Невідома адреса делегата: %s"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
msgid "Unkown change type"
msgstr "Невідомий тип для зміни"
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:725
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:205
#: ../templates/lists/changePassword.php:394
#: ../templates/lists/changePassword.php:414
#: ../templates/lists/changePassword.php:416
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139
msgid "Unlock account"
msgstr "Розблокувати акаунт"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:265
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unlock account?"
msgstr "Розблокувати акаунт?"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:211 ../lib/modules/posixAccount.inc:1469
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1558
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unlock password"
msgstr "Розблокувати пароль"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:107 ../templates/config/confmodules.php:386
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
msgstr "Недозволена залежність:"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:473
msgid "Up"
msgstr "Нагору"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Update Samba password timestamp"
msgstr "Оновити timestamp пароля Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
msgstr "Оновити атрибут \"sambaPwdLastSet\" при зміні пароля"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
msgid "Update object"
msgstr "Оновити об’єкт"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:315 ../lib/modules/imapAccess.inc:324
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Update quota"
msgstr "Оновити квоту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
msgid "Update values"
msgstr "Оновити значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
msgid "Updating object"
msgstr "Оновлення об’єкту"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:331 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:247
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:119 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1826
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:333
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
msgstr "Завантажити сертифікат CA у форматі DER/PEM."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
msgstr ""
"Завантажити файл з одним або більше ключами. Кожен рядок містить один ключ."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:242
msgid "Upload accounts to LDAP"
msgstr "Завантажити акаунти в LDAP"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:115 ../lib/modules/customFields.inc:157
#: ../lib/modules/customFields.inc:3424
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Upload file"
msgstr "Завантажити файл"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:277
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Upload file and create accounts"
msgstr "Завантажити файл та створити акаунти"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:254 ../lib/lists.inc:1071
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Upload has finished"
msgstr "Завантаження завершено"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules.inc:504
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
msgstr "Завантаження зупинено після помилок в %s модулі!"
#: ../lib/pdfstruct.inc:256
msgid "Uploaded logo file."
msgstr "Завантажений файл логотипу."
#: ../templates/serverInfo.php:222
msgid "Uptime"
msgstr "Час роботи"
#: ../templates/schema/schema.php:209
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79
msgid "Use * for all services."
msgstr "Використовуйте * для всіх сервісів."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:424
msgid "Use Unix password"
msgstr "Використати Unix пароль"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:470 ../help/help.inc:236
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Use for all operations"
msgstr "Використовувати для всіх операцій"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1136
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1726
msgid "Use no password"
msgstr "Не використовувати пароль"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:266
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of entries to modify."
msgstr ""
"Використовуйте це, щоб ввести додатковий фільтр LDAP (наприклад, "
"\"(cn! = admin)\"), щоб зменшити кількість записів при зміні."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:165
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of visible elements for this account type."
msgstr ""
"Використовуйте це для визначення додаткового фільтру LDAP (наприклад, "
" \"(cn!=admin)\") для зменшення кількості видимих елементів цього типу "
"акаунта."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:235
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
"may use self service."
msgstr ""
"Використовуйте це для визначення додаткового фільтру LDAP (наприклад, "
" \"(objectClass=passwordSelfReset)\") для зменшення кількості акаутів, яким "
"дозволено використовувати сервіс самообслуговування."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:181
msgid "Use this to hide the caller ID."
msgstr "Використовуйте це для приховування caller ID."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:73
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:65 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:74
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
msgstr "Використовуйте це для приховування цього запису з адресної книги."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:160
msgid ""
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
"members."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Використовуйте це, щоб визначити групи або акаунти з інших доменів як "
"учасників групи."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:80
msgid ""
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
msgstr ""
"Використовуйте шаблон $uid$ для підстановки LDAP атрибутів поточного LAM "
"адміністратора."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:79
msgid "Used balance for the billing code."
msgstr "Використано баланс для коду оплати."
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:393
msgid "Used blocks"
msgstr "Зайнято блоків"
#: ../lib/modules/quota.inc:103
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr ""
"Зайнято блоків, що використовуються користувачем. 1000 блоків - це зазвичай 1 "
"Мб."
#: ../templates/schema/schema.php:268
msgid "Used by attributes"
msgstr "Використано атрибутами"
#: ../templates/schema/schema.php:237
msgid "Used by object classes"
msgstr "Використано класами об’єктів"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
msgstr ""
"Використано для обрахування RID з UID/GID. Не змінюйте, якщо не впевнені."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:213
msgid "Used for registration context."
msgstr "Використовується для контексту реєстрації."
#: ../lib/modules/quota.inc:124 ../lib/modules/quota.inc:397
msgid "Used inodes"
msgstr "inodes використано"
#: ../lib/modules/quota.inc:125
msgid "Used inodes (files)"
msgstr "inodes (files) використано"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:185
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
msgstr ""
"Викорситовується для автоматичного скидання дзвінка у випадку відсутності "
"трафіка RTP."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:161
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:165
msgid ""
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
msgstr ""
"Використовується для обмеження вхідного / вихідного SIP трафіка "
"цього учасника до конкретного IP або мережі."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:177
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
msgstr "Використовується для регулярної перевірки роботоздатності пристрою."
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:581 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:343
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: ../lib/types/user.inc:62
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Акаунт користувача (наприклад, Unix, Samba та Kolab)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:979
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1364
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User agent"
msgstr "User agent"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1160
msgid "User can change password"
msgstr "Користувач може змінювати пароль"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:833
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1503 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2747
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3495
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User certificates"
msgstr "Сертифікати користувача"
#: ../lib/types/user.inc:529
#, php-format
msgid "User count: %s"
msgstr "Кількість користувачів: %s"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:114
msgid "User description."
msgstr "Опис користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:504
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr ""
"Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться ім’я та прізвище."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
msgstr ""
"Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться ім’я та прізвище."
#: ../lib/modules/account.inc:99
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr ""
"Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться ім’я користувача."
#: ../templates/schema/schema.php:204
msgid "User modification"
msgstr "Зміни користувача"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:217 ../lib/modules/mitKerberos.inc:243
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:367 ../lib/modules/mitKerberos.inc:632
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:772 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1166 ../lib/modules/windowsUser.inc:734
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:186
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:325
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:542
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:676
msgid "User must change password"
msgstr "Користувач повинен змінити пароль"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:276 ../templates/login.php:335
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:91
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:109
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:204 ../lib/modules/mitKerberos.inc:242
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:336 ../lib/modules/mitKerberos.inc:759
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:378
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:449
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:457 ../lib/modules/account.inc:78
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:94 ../lib/modules/account.inc:117
#: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/account.inc:120
#: ../lib/modules/account.inc:203 ../lib/modules/account.inc:223
#: ../lib/modules/account.inc:247 ../lib/modules/uidObject.inc:38
#: ../lib/modules/uidObject.inc:60 ../lib/modules/uidObject.inc:69
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/uidObject.inc:93
#: ../lib/modules/uidObject.inc:154 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:276 ../lib/modules/posixAccount.inc:402
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:499 ../lib/modules/posixAccount.inc:1385
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1806 ../lib/modules/windowsUser.inc:100
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:257 ../lib/modules/windowsUser.inc:491
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:582 ../lib/modules/windowsUser.inc:682
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1620 ../lib/modules/pykotaUser.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:304 ../lib/modules/pykotaUser.inc:306
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:333 ../lib/modules/pykotaUser.inc:890
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:475
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:733 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1157
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1904
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2039 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3503
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3528
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:490
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:830
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1000
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:87
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:173
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:286
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:669
msgid "User name"
msgstr "Ім’я користувача"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:442
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:522 ../lib/modules/windowsUser.inc:558
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:586 ../lib/modules/windowsUser.inc:691
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1622
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User name (pre W2K)"
msgstr "Ім’я користувача (до W2K)"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:457 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:306 ../lib/modules/pykotaUser.inc:307
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:311
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "Таке ім’я користувача вже існує!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:492
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User name and email address"
msgstr "Ім’я користувача та ел.адреса"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:96 ../lib/modules/imapAccess.inc:137
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User name attribute"
msgstr "Атрибут імені користувача"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:282 ../lib/modules/mitKerberos.inc:283
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:449 ../lib/modules/account.inc:117
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/account.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:180 ../lib/modules/zarafaContact.inc:181
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:216 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/windowsUser.inc:582
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:583 ../lib/modules/windowsUser.inc:586
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:587 ../lib/modules/pykotaUser.inc:304
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:305 ../lib/modules/pykotaUser.inc:308
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:309 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:878
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1097
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:247
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Ім’я користувача містить недопустимі сисмволи. Допустимі: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:246
msgid "User name for NIS."
msgstr "Ім’я користувача для NIS."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
"Таке ім’я користувача вже використоввується. Виберіть наступне вільне ім’я."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:110 ../lib/modules/account.inc:95
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:106 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:88
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_."
msgstr "Ім’я створюваного користувача. Допустимі сисмволи: a-z,A-Z,0-9, @.-_."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:500
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
"number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Ім’я для створюваного користувача. Допустимі символи: a-z,A-Z,0-9, @.-_. "
"Якщо таке ім’я користувача вже використовується, до імені буде додано число. "
"Буде використано наступне вільне число."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:493
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:854
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1020
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User name or email address"
msgstr "Ім’я користувача або ел.пошта"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:263 ../lib/modules/posixAccount.inc:429
msgid "User name suggestion"
msgstr "Варіант імені користувача"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:118
msgid "User name that is used for PyKota."
msgstr "Ім’я користувача, яке використовується для PyKota."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:745
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User profile"
msgstr "Профіль користувача"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:38
msgid "User self registration"
msgstr "Самореєстрація користувача"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121 ../lib/modules/zarafaUser.inc:268
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:366 ../lib/modules/zarafaUser.inc:607
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1260 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1349
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1832
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "User server"
msgstr "Сервер користувача"
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:202 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1806
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:63 ../lib/modules/sudoRole.inc:87
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134 ../lib/modules/sudoRole.inc:173
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:182 ../lib/modules/sudoRole.inc:264
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:684
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:73 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
msgstr ""
"Користувачі або групи, які можуть напряму відсилати ел.пошту "
"від імені цього користувача."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:472
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Користувачі, які є учасниками цієї групи. Користувачі, які встановили цю "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"групу, як первинну, не будуть показуватися."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Користувачі, які будуть членами цієї групи. Імена користувачів розділені "
"крапкою з комою."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Використовується %s як віддалений сервер lamdaemon."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Використовується %s для підключення до віддаленого сервера."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:439
msgid ""
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
"select this option to override this behaviour."
msgstr ""
"Зазвичай користувачі не додаються до груп як memberUid, якщо ця група "
"для них первинна. Якщо ваш застосунок ігнорує первинні групи, тоді ви "
"можете вибрати цю опцію, щоб відмінити цю поведінку."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
msgid "VCARD 2.1 Export"
msgstr "Експорт VCARD 2.1"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:357
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Valid to"
msgstr "Дійсно до"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:92
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "Дійсні користувачі"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:76 ../lib/modules/imapAccess.inc:114
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Validate server certificate"
msgstr "Перевірити сертифікат сервера"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:1896
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Validation expression"
msgstr "Вираз для перевірки"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:105 ../lib/modules/customFields.inc:1901
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Validation message"
msgstr "Повідомлення перевірки"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:120 ../lib/modules/customFields.inc:2955
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Значення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:109 ../lib/modules/customFields.inc:2745
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Value for \"checked\""
msgstr "Значення для \"відмічено\""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:113 ../lib/modules/customFields.inc:2751
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Value for \"unchecked\""
msgstr "Значення для \"скинуто\""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:133 ../lib/modules/customFields.inc:2951
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Value mapping"
msgstr "Відповідність значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
msgid "Value to delete does not exist in DN"
msgstr "Значення, яке ви видаляєте, не існує в DN"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:139 ../lib/modules/puppetClient.inc:149
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:162 ../lib/modules/puppetClient.inc:270
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:432
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
#: ../templates/serverInfo.php:134
msgid "Vendor name"
msgstr "Назва виробника"
#: ../templates/serverInfo.php:140
msgid "Vendor version"
msgstr "Версія виробника"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "Переглянути %s нащадків"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
msgid "View 1 child"
msgstr "Переглянути 1 нащадка"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
msgid "View the children of this object"
msgstr "Переглянути нащадків цього об’єкту"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "Перегляд запису в режимі тільки читання"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:136
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:189
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:249
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:361
msgid "Voicemail context"
msgstr "Контекст скриньки голосової пошти"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:89
msgid "Voicemail mailbox for this account."
msgstr "Скринька голосової пошти для цього акаунта"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:497
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Бажаєте більше можливостей? Використовуйте LAM Pro!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:395
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/delete.php:234 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:498
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:812 ../lib/modules/posixAccount.inc:865
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:194
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:211
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1116 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:210
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:257 ../lib/modules.inc:1884
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
msgstr "Не вдається додати атрибути до DN: %s."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:487 ../lib/modules.inc:1847
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Не вдається створити DN: %s."
#: ../templates/delete.php:344 ../templates/delete.php:353
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:464
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Не вдається вилучити DN: %s."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:739
#: ../templates/lists/changePassword.php:777
#: ../templates/lists/changePassword.php:823 ../templates/delete.php:225
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
msgstr "Не вдається змінити атрибути з DN: %s."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:850 ../lib/modules/windowsUser.inc:1142
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1593 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:242
#: ../lib/modules.inc:1866
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
msgstr "Не вдається змінити атрибути DN: %s."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/delete.php:243 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:475
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:820 ../lib/modules/posixAccount.inc:882
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:199
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:222
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1129 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:215
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:271 ../lib/modules.inc:1897
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
msgstr "Не вдається вилучити атрибути з DN: %s."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:904 ../lib/modules.inc:1827
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Не вдається перейменувати DN: %s."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:181 ../lib/modules/windowsUser.inc:367
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:509 ../lib/modules/windowsUser.inc:536
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:713 ../lib/modules/windowsUser.inc:1639
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1761 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:203 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:456
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:576 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:721
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:725 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1418
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1421 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1914
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2495 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3493
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3518
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Web site"
msgstr "Веб-сайт"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1368
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:177
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:376 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1301 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1549
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
#: ../lib/selfService.inc:384
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
msgstr ""
"Ласкаво просимо до сервісу самообслуговування LAM. Будь ласка, "
"вкажіть свої ім’я користувача та пароль."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:557
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
msgstr "Western Europe Time, London, Lisbon"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:168
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "What is the name of your favourite pet?"
msgstr "Ім’я вашого домашнього улюбленця?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter."
msgstr ""
"Копіювати тільки запити, які відповідають цьому фільтру, при виконанні "
"рекурсивного копіювання "
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:94
msgid ""
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
"user anymore."
msgstr ""
"Електронна пошта не буде доставлятися користувачу у випадку перевищення "
"жорсткої квоти."
#: ../help/help.inc:70
msgid ""
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
"in your certificate!"
msgstr ""
"Використовуючи ldaps:// або TLS потрібно переконатися, що IP адреса / "
"назва домену відповідає тому, що використовується в сертифікаті!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:409
#: ../templates/lists/changePassword.php:440 ../lib/types/user.inc:292
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:380 ../lib/types/user.inc:412
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:845 ../lib/modules/windowsHost.inc:57
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:82 ../lib/modules/windowsGroup.inc:92
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330 ../lib/modules/windowsUser.inc:105
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Назва домену Windows акаунта."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:463
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1254
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1774
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1899
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:104
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:532
msgid "Windows group"
msgstr "Windows група"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:143
msgid "Windows group name"
msgstr "Назва Windows групи"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:156
msgid "Windows group type."
msgstr "Тип Windows групи"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
msgid ""
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
"them unless you really need them."
msgstr ""
"Хеши Windows паролей типово зберігаються як NT та LM хеш. LM хеші не є "
"безпечними та використовуються тільки зі старими версіями Windows, тому "
"вони повинні бути відключеними. Включайте, лише якщо це дійсно необхідно."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
msgid "Windows primary group"
msgstr "Основна Windows група"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "SID основної Windows групи"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:152
msgid "Windows-Domain name of group."
msgstr "Назва групи у Windows домені."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1429
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Work details"
msgstr "Деталі роботи"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
msgid "Workgroup"
msgstr "Робоча група"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1918
msgid "Working directory"
msgstr "Робочий каталог"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Робочий каталог початкової програми"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:318
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Write"
msgstr "Записувати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:260
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Write access"
msgstr "Доступ на запис"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:580 ../templates/login.php:638
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:160
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:186
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Неправильні ім’я / пароль. Спробуйте ще раз."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:181
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
msgstr "Неправильний формат квоти. Квота повинна бути числом."
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:163 ../lib/modules/qmailGroup.inc:315
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:357 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1027
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1028 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1070
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1076 ../lib/modules/imapAccess.inc:114
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Так"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:527
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:337 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:414
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
msgstr ""
"Ви повторно використовуєте старий пароль. Будь ласка, виберіть інший пароль."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/posixGroup.inc:586
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115
msgid ""
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
"not case-sensitive."
msgstr ""
"Ви використовуєте великі літери. Це може викликати проблеми, оскільки "
"Windows нечуттєвий до регістру."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1073
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#, php-format
msgid ""
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
"{endlink}."
msgstr ""
"Ви можете скачати ваші PDF файли {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
"{endlink}."
#: ../templates/initsuff.php:181
msgid ""
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
"profile on tab \"Account types\"."
msgstr ""
"В профілі вашого сервера LAM на вкладці \"Типи акаунтів\" ви можете "
"визначити суфікси LDAP для всіх типів акаунтів."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../help/help.inc:110
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
"read access."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Ви можете вказати, що дозволяє LAM: повний доступ на запис, зміни паролей "
"або тільки читання."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:97 ../lib/modules/windowsUser.inc:118
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:134 ../lib/modules/windowsUser.inc:199
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:204 ../lib/modules/windowsUser.inc:221
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:226 ../lib/modules/windowsUser.inc:242
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
msgid ""
"You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for "
"user name, first and last name."
msgstr ""
"Ви можете використати \"$user\", \"$firstname\" та \"$lastname\" як шаблон "
"підстановки для імені користувача, прізвища та власного імені."
#: ../help/help.inc:166
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
"of the user who is currently logged in to LAM."
msgstr ""
"Ви можете використати макрос @@LOGIN_DN@@, який буде змінено на DN "
"користувача, що зайшов у LAM."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:77
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:65 ../lib/modules/zarafaUser.inc:78
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
msgstr ""
"Ви можете використовувати це для тимчасового відключення розширення Zarafa."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129 ../help/help.inc:247
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr ""
"Ви можете використовувати шаблон для LDAP атрибутів у формі @@attribute@@ "
"(наприклад, @@uid@@ для імені користувача)."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:71
msgid ""
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
"will be separated by commas."
msgstr ""
"Ви можете використовувати шаблони у форматі $wildcard$, який буде змінено "
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"LDAP атрибутом з такоюж назвою. Для багатозначних атрибутів значення будуть "
"розділятися комами."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:184
msgid ""
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
msgstr ""
"Ви не можете використовувати розширення Zarafa та Zarafa contact одночасно."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr ""
"Ви не можете виконувати оновлення доки сервер в режимі \"тільки читання\""
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
msgstr "Ви не можете перейменовувати запис, який має нащадків."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:504
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
"\"ldaps://\" or TLS."
msgstr ""
"Ви не можете використовувати SSL та TLS шифрування одночасно. "
"Будь ласка, використовуйте або ldaps:// або TLS."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "Ви не змінили RDN"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr ""
"Ви не маєте відповідних прав доступу або LDAP схема не підключена до сервера."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:315 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:316
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "Ви вказали один або більше неправильних DNS серверів."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr ""
"Ви залишили значення атрибута порожнім. Будь ласка, "
"поверніться назад та спробуйте ще раз."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "Ви залишили порожнім значення обов’язкового атрибута (%s)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
msgid "You made no changes"
msgstr "Ви не зробили ніяких змін"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:169
#: ../templates/config/mainmanage.php:175
#: ../templates/config/mainmanage.php:187
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
msgstr ""
"Можливо потрібен перезапуск веб-сервера для того, щоб зміни вступили в силу."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#, php-format
msgid "You might want to use %s instead of %s."
msgstr "Можливо ви хотіли використати %s замість %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
msgstr ""
"Ви повинні або завантажити файл або внести інформацію імпортуваня "
"в текстове поле."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:203 ../lib/modules/groupOfNames.inc:204
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Вам потрібно додати принаймні одного члена цієї групи."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:218
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "You specified an answer but no security question."
msgstr "Ви вказали відповідь без секретного питання."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "Вам запропонують підтвердити це рішення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:177
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
msgstr "Ваші домени IMAP та домен ел.пошти не співпадають."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
#, php-format
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Для роботи з lamdaemon ваш LAM адміністратор (%s) повинен мати дійсний "
"акаунт Unix!"
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
msgid ""
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Для роботи з lamdaemon ваш LAM адміністратор повинен мати дійсний "
"акаунт Unix!"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:179
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
msgstr "Ваші LAM ім’я та пароль не прийняті IMAP сервером."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr "Конфігурація PHP не дозволяє завантажувати файли. Перевірте php.ini."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr ""
"У вашому php.ini відсутній file_uploads = ON. Увімкніть підтримку "
"завантаження файлів."
#: ../templates/config/confmain.php:176
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:405
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
"webserver user."
msgstr ""
"Ваші зміни не будуть збережені, поки ви не дозволите запис файлу "
"для облікового запису, під яким працює веб-сервер."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:694
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
"local administrator."
msgstr ""
"Ваш новий акаунт створено, але додатковий обробіток після створення "
"закінчився невдало. Будь ласка, зв’яжіться зі своїм адміністратором."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:691
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid ""
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
"your user data."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"Ваш новий акаунт успішно створено. Будь ласка, поверність до входу для зміни "
"ваших даних."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/account.inc:1202 ../lib/modules/windowsUser.inc:1896
msgid ""
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
"retry with another one."
msgstr ""
"Ваш пароль не відповідає вимогам надійності пароля. Будь ласка,"
"виберіть інший пароль."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:554
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
msgstr "Ваш пароль змінено на @@newPassword@@."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/security.inc:188
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr "Сесія застаріла, натисніть тут для повернення на сторінку входу."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:296
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:113
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Сесія застаріла, будь ласка, зайдіть знову."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/login.php:301 ../templates/login.php:306
#: ../templates/login.php:315
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Ваші налаштування успішно збережено."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:339 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:490
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:522
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "YourCompany"
msgstr "YourCompany"
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:54
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:44
msgid "Zarafa address list"
msgstr "Список адрес Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
msgid "Zarafa address lists"
msgstr "Списки адрес Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:49
msgid "Zarafa contact"
msgstr "Контакт Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:44
msgid "Zarafa dynamic group"
msgstr "Динамічна група Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
msgid "Zarafa dynamic groups"
msgstr "Динамічні групи Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:176
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:99 ../lib/modules/zarafaContact.inc:116
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:149 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:387 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1800
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85 ../lib/modules/zarafaServer.inc:146
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "Zarafa schema"
msgstr "Схема Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:153 ../lib/modules/zarafaUser.inc:157
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
msgstr "Zarafa буде зберігати архіви користувача на цих серверах."
#: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:95
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:121
#: ../lib/modules/ddns.inc:387 ../lib/modules/ddns.inc:418
msgid "Zone name"
msgstr "Назва зони"
#: ../lib/modules/ddns.inc:96
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "Назва зони для DNS сервера (наприклад, company.local)."
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:489 ../lib/modules/windowsUser.inc:431
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\smiller"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:413
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "add value"
msgstr "додати значення"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:444
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:99 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:143
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:109
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:230 ../lib/modules/groupOfNames.inc:121
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "adminstrators"
msgstr "адміністратори"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
msgid "attribute deleted"
msgstr "атрибут вилучено"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123
msgid "backupRootFileSystem"
msgstr "backupRootFileSystem"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:96
msgid "billingCode01"
msgstr "billingCode01"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
msgid "browse"
msgstr "огляд"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "bytes"
msgstr "байтів"
#: ../templates/schema/schema.php:220
msgid "character"
msgstr "символ"
#: ../templates/schema/schema.php:219
msgid "characters"
msgstr "символів"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:172
msgid "company.com"
msgstr "company.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
msgid "confirm"
msgstr "підтвердіть"
#: ../help/help.inc:82
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=yourcompany,dc=com"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:416 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:115
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "default"
msgstr "типово"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
msgid "delete"
msgstr "вилучити"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
msgid "delete attribute"
msgstr "вилучити атрибут"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938 ../lib/modules/zarafaUser.inc:612
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1312 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1353
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "відключено"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1542
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1949
msgid "disconnect"
msgstr "від’єднати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:461 ../lib/modules/windowsGroup.inc:238
msgid "domain"
msgstr "domain"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
msgid "download value"
msgstr "завантажити значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:612 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1307
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1353
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "enabled"
msgstr "включено"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
msgid "export"
msgstr "експорт"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
msgid "false"
msgstr "хибно"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
msgid "force"
msgstr "примусово"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1550
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1957
msgid "from any client"
msgstr "з будь-якого клієнта"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1551
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1958
msgid "from previous client only"
msgstr "тільки з попереднього клієнта"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:299 ../lib/modules/posixAccount.inc:359
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:121 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:66
msgid "group01,group02"
msgstr "group01,group02"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:180
msgid "group01;group02"
msgstr "group01;group02"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:157
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
msgstr "group1@company.com,group2@company.com"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:119
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:165 ../lib/modules/windowsGroup.inc:214
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "group@company.com"
msgstr "group@company.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
msgid "hint"
msgstr "підказка"
#: ../lib/modules/quota.inc:191 ../lib/modules/quota.inc:193
msgid "hours"
msgstr "години"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:369 ../lib/modules/windowsUser.inc:375
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:458
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "http://www.company.com"
msgstr "http://www.company.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
msgid "import"
msgstr "імпорт"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1535
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1942
msgid "input off, notify off"
msgstr "введення відключено, нагадування відключено"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1534
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941
msgid "input off, notify on"
msgstr "введення відключено, нагадування включено"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1533
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940
msgid "input on, notify off"
msgstr "введення включено, нагадування відключено"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1939
msgid "input on, notify on"
msgstr "введення включено, нагадування включено"
#: ../help/help.inc:64
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
msgstr ""
"ldap://localhost:389 під’єднується до localhost використовуючи незахищене "
"з’єднання на порт 389"
#: ../help/help.inc:66
msgid ""
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
"connection."
msgstr ""
"ldaps://ldap.domain.com під’єднується до ldap.domain.com використовуючи "
"захищене LDAP з’єднання."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
msgid "list"
msgstr "список"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
msgid "login"
msgstr "вхід"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:384
msgid "machines"
msgstr "комп’ютери"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.yourdomain.org"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:408
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532
msgid "mydomain"
msgstr "mydomain"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:465
msgid "mygroup"
msgstr "mygroup"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
msgid "new"
msgstr "новий"
#: ../templates/config/confmain.php:242
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:471
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:474
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:561 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:652
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:659 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:662
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:342
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1914
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1929
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1934 ../lib/modules/zarafaUser.inc:595
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1265 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1291 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:381 ../lib/modules/windowsUser.inc:382
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:383 ../lib/modules/windowsUser.inc:389
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:391
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:397 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:399 ../lib/modules/windowsUser.inc:405
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:407
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1166 ../lib/modules/windowsUser.inc:1642
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1647 ../lib/modules/windowsUser.inc:1652
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1657 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:474 ../lib/modules/ppolicy.inc:484
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:489 ../lib/modules/ppolicy.inc:496
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:499 ../lib/modules/generalInformation.inc:93
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:377 ../lib/modules/customFields.inc:2886
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:745
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "no"
msgstr "ні"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
msgid "no description available"
msgstr "опис відсутній"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
msgid "no entries"
msgstr "немає записів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "немає новий доступних атрибутів для цього запису"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "немає нових доступних бінарних атрибутів для цього запису"
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
msgid "none"
msgstr "ні"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
msgid "none, remove value"
msgstr "ні, видалити значення"
#: ../templates/schema/schema.php:216
msgid "not applicable"
msgstr "не застосовується"
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
msgid "not specified"
msgstr "не визначено"
#: ../help/help.inc:76
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
2014-03-10 21:40:25 +00:00
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com - в цьому піддереві будуть читатися та "
"зберігатися всі акаунти."
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:195 ../lib/modules/eduPerson.inc:201
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:207
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:370
msgid "pc01$"
msgstr "pc01$"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:393
msgid "pc01,Room 2.34"
msgstr "pc01,Room 2.34"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:86
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
msgid "pixels"
msgstr "пікселі"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:141
msgid "printer01"
msgstr "printer01"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:181
msgid "printergroup1"
msgstr "printergroup1"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
msgid "read only"
msgstr "тільки читання"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
msgid "refresh"
msgstr "оновити"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
msgid "rename"
msgstr "перейменувати"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:760
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/html.inc:1674 ../lib/html.inc:2251
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "required"
msgstr "обов’язкове"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1950
msgid "reset"
msgstr "скинути"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:66
msgid "role01,role02"
msgstr "role01,role02"
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
msgid "search"
msgstr "пошук"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:237 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:320
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:435 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:327 ../lib/modules/windowsUser.inc:267
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2050
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:160
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:206
msgid "secret"
msgstr "secret"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "виберіть атрибут rdn"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:206 ../lib/modules/uidObject.inc:62
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:259
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:444 ../lib/modules/windowsUser.inc:453
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:185 ../lib/modules/pykotaUser.inc:203
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2041
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:175 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:103
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "smiller"
msgstr "smiller"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "smiller@otherdomain.org"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "smiller@yourdomain.org"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:83
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
msgid "structural"
msgstr "структурний"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
msgid "table"
msgstr "таблиця"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:147
msgid "test"
msgstr "тест"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:167
msgid "test-start"
msgstr "тестовий запуск"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
msgid "true"
msgstr "істинно"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64 ../lib/modules/qmailGroup.inc:274
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:282 ../lib/modules/qmailGroup.inc:290
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:309
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "use custom CA certificates"
msgstr "використовувати користувацькі сертифікати CA"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:306
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "use system certificates"
msgstr "використовувати системні сертифікати"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:429
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
msgstr "user01,user02,user03"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:266 ../lib/modules/qmailUser.inc:272
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:294 ../lib/modules/eduPerson.inc:156
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:345 ../lib/modules/windowsUser.inc:351
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:213 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:440
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:176
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:332
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:340 ../lib/modules/qmailGroup.inc:348
msgid "user@company.com"
msgstr "user@company.com"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:292
msgid "users"
msgstr "користувачі"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
msgid "view entries"
msgstr "перегляд записів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
msgid "with "
msgstr "з"
#: ../templates/config/confmain.php:242
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:469
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:476
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:563 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:654
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:657 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:664
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:337
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:344
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1927
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932 ../lib/modules/zarafaUser.inc:595
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1267 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1283
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1299
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:383 ../lib/modules/windowsUser.inc:391
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:399 ../lib/modules/windowsUser.inc:407
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1166 ../lib/modules/windowsUser.inc:1547
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1644 ../lib/modules/windowsUser.inc:1649
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1654 ../lib/modules/windowsUser.inc:1659
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:486
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:491 ../lib/modules/ppolicy.inc:494
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:501 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:514
2013-12-17 20:21:32 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:95
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:379 ../lib/modules/customFields.inc:2886
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:743
2013-12-17 20:21:32 +00:00
msgid "yes"
msgstr "так"
2014-03-10 21:40:25 +00:00
#~ msgid "Mycity"
#~ msgstr "Mycity"
#~ msgid "The IP address \"%s\" is invalid."
#~ msgstr "IP адреса \"%s\" неправильна."
#~ msgid ""
#~ "You cannot add the Kolab group and shared folder extension at the same "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете додати групу Kolab та розширення загальних каталогів одночасно."