LDAPAccountManager/lam/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/messages.po

17465 lines
648 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-12-11 15:46:31 +00:00
# LDAP Account Manager
2014-09-24 18:42:51 +00:00
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011, 2012, 2013, 2014.
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2012-09-15 11:07:15 +00:00
"Project-Id-Version: LAM 3.9\n"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
"PO-Revision-Date: 2014-09-23 19:02+0200\n"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
"Language-Team: slovenčina <linux@slavino.sk>\n"
"Language: Slovak\n"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-POFile-SpellExtra: podstrome uid objectClass Asterix CRYPT pixely\n"
"X-POFile-SpellExtra: spolocnost podstromu SID vasaspolocnost domena\n"
"X-POFile-SpellExtra: memberUID TLS homes cfg vasadomena home aliasy UID\n"
"X-POFile-SpellExtra: SSHA aliasov ucty LM Asterisk neaktivity ldaps\n"
"X-POFile-SpellExtra: memberUid config ldap SMD5 ferko lam Account shell\n"
"X-POFile-SpellExtra: MD5 LDAPS IP dc Lamdaemon Nedoporučujeme SHA GID\n"
"X-POFile-SpellExtra: Gecos NIS PDF RDN ID DHCP LAM People profiles\n"
"X-POFile-SpellExtra: lamdaemon sk Syslog Manager SSH LDAP LDIF Pro Kolab\n"
"X-POFile-SpellExtra: localhost inadomena ín Aliasy Service jhrasko Quota\n"
"X-POFile-SpellExtra: skupina2 skupina1 RTP Karakas Buenos Hraško yes\n"
"X-POFile-SpellExtra: vypršanom NOPASSWD group Islamabád Zarafa add tj\n"
"X-POFile-SpellExtra: NAT RID automontu dn VašaSpoločnosť URN URI\n"
"X-POFile-SpellExtra: sambaPwdLastSet ACL POP3 priklad DynDNS rdn\n"
"X-POFile-SpellExtra: FreeRadius OID Authorized sambaAlgorithmicRidBase\n"
"X-POFile-SpellExtra: podpoložky fileuploads Winbind Autentifikačná\n"
"X-POFile-SpellExtra: aliasu Administrators Postfix Aires NoOp Aliasovaná\n"
"X-POFile-SpellExtra: NetBIOS kalkulátore kodeky host mojadomena CSV IMAP\n"
"X-POFile-SpellExtra: Azora podržaného WINS voicemail sambaSID INI\n"
"X-POFile-SpellExtra: Message delete inody newsuperier replace peer\n"
"X-POFile-SpellExtra: pouziv02 false skupina01 Karáči automount skupina02\n"
"X-POFile-SpellExtra: CSS Automated deleteoldrdn maxUID Stredoatlantický\n"
"X-POFile-SpellExtra: štruktúrovanie PDU pc02 pc01 UNC DNS Bagdád grace\n"
"X-POFile-SpellExtra: sendvoicemail account local mv NBNS EDU pouziv inodov\n"
"X-POFile-SpellExtra: sudo uidNumber CVS phpGroupware ini conf stroj1\n"
"X-POFile-SpellExtra: stroj2 mojaskupina 0x08 atribúta kodekov 0x04\n"
"X-POFile-SpellExtra: H-Nodes pagera 0x01 0x02 newrdn deaktivovaný Shadow\n"
"X-POFile-SpellExtra: NSS backupRootFileSystem asterisk IT pouziv03 realm\n"
"X-POFile-SpellExtra: pouziv01 Abú pouziv2 pouziv1 phpGroupWare VCARD\n"
"X-POFile-SpellExtra: person Accounting Dháka Dhabí prehrávaná\n"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
"X-POFile-SpellExtra: všesmerového Broadcast true samobslužné\n"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"X-POFile-SpellExtra: všesmerové landeamon popisovačov odregistruje\n"
"X-POFile-SpellExtra: Auckland Jakarta ssh-dss Magadan Kapverdy Pert Mixed\n"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
"X-POFile-SpellExtra: test-start Pager Midway cache www HTTP B-Node color\n"
"X-POFile-SpellExtra: root PHP 123-123-1234 Max PPolicy a-z loga https 237\n"
"X-POFile-SpellExtra: cn endcolor 123 sip ZIP TGT AMA 42 Samoregistrácia\n"
"X-POFile-SpellExtra: inetOrgPerson zproxy H-Node webovým endlink P-Node\n"
"X-POFile-SpellExtra: Nenájdení http HTML predautentifikovať M-Node\n"
"X-POFile-SpellExtra: CRYPT-SHA512 999 0-9 d2131a A-Z link user 389 php z1\n"
"X-POFile-SpellExtra: 10 123-124-1234 OK Potvrdzovací\n"
"X-POFile-SpellExtra: newsuperior bind example Unix webového Puppet\n"
"X-POFile-SpellExtra: Alma-ata 234234 com 123-123-1235 123-123-1236 1000\n"
"X-POFile-SpellExtra: 12345 proxovateľné Zálohovací Manažment\n"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
"X-POFile-SpellExtra: zdieľanie Backendy Point-To-Point Heimdal MIT pl\n"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
"X-POFile-SpellExtra: QMail configexim zarafa inod predautentifikáciu jpg\n"
"X-POFile-SpellExtra: PSČ manager JPG imap admin bold ftp authenticate\n"
"X-POFile-SpellExtra: employeeType qmailUser shelly accountant dhcpService\n"
"X-POFile-SpellExtra: endbold DD-MM-YYYY principalu dhcpServer maildir\n"
"X-POFile-SpellExtra: OpenDJ sshd fstype HEADER rw jpeg sambaUnixIdPool\n"
"X-POFile-SpellExtra: SASL qmail-reply projects Qmail Reply-to 12 0-9a-zA-Z\n"
"X-POFile-SpellExtra: objectclass ppolicy preposielania nfs bounced mbox\n"
"X-POFile-SpellExtra: DDNS USER LOGINDN samoregistrácie preposielanie\n"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
"X-POFile-SpellExtra: autentizácie pridržania Odkazovače scope givenname\n"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-POFile-SpellExtra: sn PC01 smart DD W2K AAAA PEM CNAME ns1 rola01 SOA\n"
"X-POFile-SpellExtra: rola02 tlacskupina1 klienty px TCP pospracovanie pem\n"
"X-POFile-SpellExtra: SERVICENAME 1521 passwordSelfReset NS odkazovače PTR\n"
"X-POFile-SpellExtra: tlaciaren01 PROTOCOL fakturKód01 firstname lastname\n"
"X-POFile-SpellExtra: db YYYY HOST SRV Oracle serverCerts PyKota referrals\n"
"X-POFile-SpellExtra: DESCRIPTION MM newPassword resetLink mailrecipient\n"
"X-POFile-SpellExtra: dir ADDRESS MX Vynuluje 32x32 CONNECTDATA jobbase\n"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/zarafaContact.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:101 ../lib/modules/zarafaContact.inc:126
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:97 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:103 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:147
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1812
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "\"Send as\" attribute"
msgstr "Atribút „Poslať ako”"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:150
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:173 ../lib/modules/zarafaContact.inc:187
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:226 ../lib/modules/zarafaContact.inc:355
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:565 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:263 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:415
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:650 ../lib/modules/zarafaUser.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:196 ../lib/modules/zarafaUser.inc:355
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:463 ../lib/modules/zarafaUser.inc:839
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1234 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1465
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1793
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "\"Send as\" privileges"
msgstr "Práva „Poslať ako”"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:519
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
msgstr ""
"$user a $group sú nahradené používateľským menom a menom primárnej skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "(stroj1,pouziv1,example.com);(stroj2,pouziv2,example.com)"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:312
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/jhrasko"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "123-123-1234"
msgstr "123-123-1234"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "123-123-1235"
msgstr "123-123-1235"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "123-123-1236"
msgstr "123-123-1236"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:364 ../lib/modules/windowsUser.inc:370
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "123-124-1234"
msgstr "123-124-1234"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "12345"
msgstr "12345"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
"workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
msgstr ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>Klient sa ostatné pracovné stanice "
"pokúša nájsť pomocou všesmerového vysielania\n"
"(pracuje len vrámci kolíznej domény, tj. v rovnakej podsieti).<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"Klient na preklad mena kontaktuje menný server NetBIOS (NBNS) z Microsoft "
"Windows Name Service (WINS).<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"Uzol sa najprv pokúša o všesmerové vysielanie. Ak zlyhá, použije WINS.<br/"
"><br/>\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"Uzol najprv skúša WINS. Ak zlyhá, použije všesmerové vysielanie.<br/><br/>\n"
"\n"
"Predvolene sú uzly nastavené ako H-Nodes, čo stačí pre malé siete. Vo "
2012-09-15 11:07:15 +00:00
"veľkých sieťach by ste mali použiť Point-To-Point (0x02)."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
#, php-format
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
msgstr "<b>Maximálna dĺžka:</b> %s znakov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
msgid "A CNAME record allows no other records."
msgstr "Záznam CNAME neumožňuje iné záznamy."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
msgstr "Záznam NS neumožňuje iné záznamy okrem záznamov SOA/MX/A."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
msgstr "Záznam SOA neumožňuje iné záznamy okrem záznamov NS/MX/A."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
msgstr "Záznam SOA vyžaduje aby bolo meno hostiteľa na „@”."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:631
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1590
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid ""
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
"proceed."
msgstr ""
2012-09-15 11:07:15 +00:00
"Potvrdzujúci email bol odoslaný. Prosím, kliknite na odkaz v v správe na "
2012-03-15 20:03:18 +00:00
"pokračovanie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:82
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "A description for this device."
msgstr "Popis tohoto zariadenia."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr "Zoznam atribútov, zobrazených vo výsledkoch (oddelené čiarkou)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
msgstr "Zoznam volieb (napr. !authenticate)."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:135
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "Vo vašom súbore CVS chýba povinný stĺpec."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:172 ../lib/modules/bindDLZ.inc:176
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
msgstr "Meno servera tejto služby (napr. „ldap.example.com”)."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
msgid "A text value for this host."
msgstr "Textová hodnota tohoto stroja."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"Používateľ môže definovať, kto má právo jednať v jeho zastúpení. Táto "
"vlastnosť je kontrolovaná pri odosielaní emailov pomocou SMTP démona Kolab "
"(Postfix)."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Musí byť zadaný platný atribút deleteoldrdn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "Je vyžadovaný platný DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Musí byť zadaný platný atribút newrdn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
msgstr "Musí byť zadaný platný atribút newsuperior"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:255 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
msgid "A/AAAA record"
msgstr "Záznam A/AAAA"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:418 ../lib/modules/bindDLZ.inc:438
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1476
msgid "A/AAAA records"
msgstr "Záznamy A/AAAA"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1243
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "AMA flags"
msgstr "Príznaky AMA"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:342
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Abandon"
msgstr "Opustiť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:723
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Aborted password change."
msgstr "Zmena hesla zrušená."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
msgstr "Abú Dhabí, Maskat, Baku"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:264 ../help/help.inc:109
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Access level"
msgstr "Prístupová úroveň"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:65
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Účet"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/mitKerberos.inc:291
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 ../lib/modules/mitKerberos.inc:297
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 ../lib/modules/ipHost.inc:116
#: ../lib/modules/ipHost.inc:117 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:125
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:187 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 ../lib/modules/qmailUser.inc:449
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:453
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:455
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:467 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/qmailUser.inc:471
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:601 ../lib/modules/posixGroup.inc:605
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:606 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:216
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:218 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:220 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:221
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:223 ../lib/modules/device.inc:141
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:321
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:409 ../lib/modules/zarafaUser.inc:411
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaUser.inc:418
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:422 ../lib/modules/zarafaUser.inc:423
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 ../lib/modules/zarafaUser.inc:425
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 ../lib/modules/zarafaUser.inc:427
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:97 ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:592
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/windowsUser.inc:596
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:598 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:602 ../lib/modules/windowsUser.inc:604
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:606 ../lib/modules/windowsUser.inc:608
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:610 ../lib/modules/windowsUser.inc:612
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:614 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1360 ../lib/modules/windowsUser.inc:1369
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1378 ../lib/modules/windowsUser.inc:1389
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1456 ../lib/modules/kolabUser.inc:246
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:256 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
#: ../lib/modules/ddns.inc:152 ../lib/modules/nisObject.inc:124
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:254 ../lib/modules/freeRadius.inc:256
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:258 ../lib/modules/freeRadius.inc:260
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:284 ../lib/modules/windowsGroup.inc:286
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:287 ../lib/modules/windowsGroup.inc:288
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 ../lib/modules/hostObject.inc:111
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Účet %s:"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:983
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:136
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:306
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:812
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:370
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account context"
msgstr "Kontext účtu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:449
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Account creation"
msgstr "Vytvorenie účtu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Account creation confirmation"
msgstr "Potvrdenie vytvorenia účtu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:125
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account creation via file upload"
msgstr "Vytvorenie účtov pomocou nahrania súboru"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:526
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Účet deaktivovaný"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:280
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account details"
msgstr "Podrobnosti účtu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:634
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:783 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1194
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1746
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:128 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:453 ../lib/modules/shadowAccount.inc:499
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:679
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account expiration date"
msgstr "Dátum vypršania platnosti účtu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account inactive"
msgstr "Neaktívny účet"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1742 ../lib/modules/windowsUser.inc:192
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:386 ../lib/modules/windowsUser.inc:517
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:744 ../lib/modules/windowsUser.inc:1619
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Účet je deaktivovaný"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1158 ../lib/modules/windowsUser.inc:195
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:725
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account is locked"
msgstr "Účet je zamknutý"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/delete.php:99
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account name:"
msgstr "Meno účtu:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:305 ../lib/types/user.inc:714
#: ../lib/types/user.inc:848 ../lib/modules/qmailUser.inc:211
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/qmailUser.inc:402
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:609 ../lib/modules/qmailUser.inc:1157
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Account status"
msgstr "Stav účtu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:152 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985 ../lib/modules/customFields.inc:524
#: ../lib/modules/customFields.inc:566
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account type"
msgstr "Typ účtu"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:168
#: ../templates/config/confmain.php:209
#: ../templates/config/moduleSettings.php:167
#: ../templates/config/conftypes.php:186
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account types"
msgstr "Typy účtov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:111
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account types and modules"
msgstr "Typy účtov a moduly"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:113
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
msgstr ""
"Typy účtov udávajú, ktoré typy položiek LDAP (napr. používatelia a skupiny) "
"majú byť spravované. Moduly účtov definujú, ktoré vlastnosti (napr. Unix a "
"Samba) možno upravovať."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1315
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Účet bol úspešne vytvorený."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:753
#: ../templates/lists/changePassword.php:805
#: ../templates/lists/changePassword.php:851 ../lib/modules.inc:1318
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Účet bol úspešne upravený."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:168
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Action type"
msgstr "Typ akcie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:368
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "Aktivovať DynDNS"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:243
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:419
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Activate TLS"
msgstr "Aktivovať TLS"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr ""
"Aktivácia tohoto zaškrtávacieho poľa umožní tomuto používateľovi použiť "
"terminálovú službu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr ""
"Aktivácia tohoto zaškrtávacieho poľa umožní pripojiť zariadenia klientského "
"stroja."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr ""
"Aktivácia tohoto zaškrtávacieho poľa umožní pripojiť tlačiarne klientského "
"stroja."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr ""
"Aktivácia tohoto zaškrtávacieho poľa umožní zdediť počiatočný pracovný a "
"programový adresár klientského stroja."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr ""
"Aktivácia tohoto zaškrtávacieho poľa umožní nastaviť tlačiareň klienta ako "
"predvolenú tlačiareň."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:478
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr ""
"Aktivácia tohoto zaškrtávacieho poľa odstráni domovský adresár používateľa."
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:281
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:285 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:156 ../lib/modules/zarafaContact.inc:254
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:302
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:660 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:338 ../lib/modules/zarafaUser.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:255 ../lib/modules/zarafaUser.inc:594
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1801 ../lib/modules/fixed_ip.inc:114
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:438 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:233
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Active account types"
msgstr "Aktívne typy účtov"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:126 ../templates/config/profmanage.php:252
#: ../templates/config/confmodules.php:305
#: ../templates/config/conftypes.php:223
#: ../templates/selfService/profManage.php:209
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:630
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:201
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:387
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:390 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:450
#: ../lib/modules/device.inc:253 ../lib/modules/zarafaUser.inc:874
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1462 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:675 ../lib/modules/bindDLZ.inc:767
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:847 ../lib/modules/bindDLZ.inc:951
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1067 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1179
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1275 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1389
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:835 ../lib/modules/kolabUser.inc:883
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:377
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:267 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:277
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1742
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:321 ../lib/modules/sudoRole.inc:348
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:375 ../lib/modules/sudoRole.inc:402
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:429 ../lib/modules/sudoRole.inc:456
#: ../lib/modules/customFields.inc:1083 ../lib/modules/customFields.inc:2091
#: ../lib/modules/customFields.inc:2101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:822
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:317 ../lib/modules/fixed_ip.inc:586
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:556 ../lib/modules/groupOfNames.inc:374
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:529
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add Asterisk account"
msgstr "Pridať účet Asterisk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
msgstr "Pridať rozšírenie Asterisk voicemail"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add Authorized Service extension"
msgstr "Pridať rozšírenie Authorized Service"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:360
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add EDU person extension"
msgstr "Pridať rozšírenie EDU person"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:312
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add FreeRadius extension"
msgstr "Pridať rozšírenie FreeRadius"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:165
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add IP address extension"
msgstr "Pridať rozšírenie IP adresy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Add Kerberos extension"
msgstr "Pridať rozšírenie Kerberos"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:121 ../lib/modules/kolabGroup.inc:133
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:394
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add Kolab extension"
msgstr "Pridať rozšírenie Kolab"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:224
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Add Puppet extension"
msgstr "Pridať rozšírenie Puppet"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:425
msgid "Add PyKota extension"
msgstr "Pridať rozšírenie PyKota"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:428
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add Samba 3 extension"
msgstr "Pridať rozšírenie Samba 3"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:380
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add Shadow account extension"
msgstr "Pridať rozšírenie Shadow account"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 ../lib/modules/posixAccount.inc:1518
msgid "Add Unix extension"
msgstr "Pridať rozšírenie Unix"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:134 ../lib/modules/zarafaContact.inc:202
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Add Zarafa contact extension"
msgstr "Pridať rozšírenie Zarafa kontakt"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:111
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:312 ../lib/modules/zarafaUser.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:168 ../lib/modules/zarafaUser.inc:179
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaServer.inc:237
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add Zarafa extension"
msgstr "Pridať rozšírenie Zarafa"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add all"
msgstr "Pridať všetko"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "Pridá atribútu ďalšiu hodnotu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Add another rule"
msgstr "Pridať iné pravidlo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1777
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:322
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:379 ../lib/modules/groupOfNames.inc:534
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Add entries"
msgstr "Pridať položky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:429 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489
#: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:913
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:333
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:599 ../lib/modules/groupOfNames.inc:390
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:545
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Pridať položky tohoto typu:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:544
msgid "Add existing host"
msgstr "Pridať existujúci stroj"
#: ../lib/modules/customFields.inc:439
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Add extension"
msgstr "Pridať rozšírenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:369
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "Pridať do DNS statické IP adresy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:152
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add host extension"
msgstr "Pridať rozšírenie host"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:599 ../help/help.inc:232
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add input field"
msgstr "Pridať vstupné pole"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:148
msgid "Add more fields"
msgstr "Pridať viac polí"
#: ../lib/modules/customFields.inc:2973
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Add more mapping fields"
msgstr "Pridať viac polí mapovania"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
#, php-format
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
msgstr "Pridať novú hodnotu <b>%s</b> do <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
msgid "Add new attribute"
msgstr "Pridať nový atribút"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "Pridá touto objektu nový atribút"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Pridať nový binárny atribút"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1082 ../lib/modules/customFields.inc:1083
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Add new field"
msgstr "Pridať nové pole"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:591 ../help/help.inc:230
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add new group"
msgstr "Pridať novú skupinu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
msgid "Add new object class"
msgstr "Pridať novú triedu objektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
#, php-format
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
msgstr "Pridať novú triedu objektu do <b>%s</b>"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add object class and attributes"
msgstr "Pridať novú triedu objektu a atribúty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:245
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add password self reset extension"
msgstr "Pridať rozšírenie obnovenia hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1618
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1701 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2714
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add photo"
msgstr "Pridať fotografiu"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:239
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:253
#: ../templates/selfService/profManage.php:202
#: ../templates/selfService/profManage.php:210 ../help/help.inc:130
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Add profile"
msgstr "Pridať profil"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:712 ../lib/modules/qmailGroup.inc:633
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Add qmail extension"
msgstr "Pridať rozšírenie QMail"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add selected"
msgstr "Pridať vybrané"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374
msgid "Add to existing alias"
msgstr "Pridať k existujúcemu aliasu"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
msgid "Add value"
msgstr "Pridať hodnotu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
msgid "Adding"
msgstr "Pridávanie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:136
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr "Pridanie rozsahu zlyhalo, pretože nastala chyba."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:495 ../help/help.inc:236
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Additional CSS links"
msgstr "Ďalšie pripojené CSS"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:289
#: ../templates/selfService/adminMain.php:440 ../help/help.inc:170
#: ../help/help.inc:240
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Additional LDAP filter"
msgstr "Ďalší filter LDAP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Additional email addresses for this entry."
msgstr "Ďalšie emailové adresy tejto položky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:304 ../lib/modules/posixAccount.inc:415
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:469 ../lib/modules/posixAccount.inc:534
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1453 ../lib/modules/posixAccount.inc:1737
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1853
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Additional groups"
msgstr "Ďalšie skupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:123
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Additional notes to describe this entry."
msgstr "Ďalšie poznámky na popísanie tejto položky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:440
msgid "Additional options"
msgstr "Doplnkové voľby"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:160
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Ďalšie úlohy pre modul:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1244
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid "Address list count: %s"
msgstr "Počet zoznamov adries: %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:78
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "Adresa servera IMAP (napr. mail.example.com)."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:231
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
msgstr ""
"Pridáva do zoznamu samoobslužných volieb novú skupinu prvkov. Použite na "
"štruktúrovanie vstupných polí."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:114
msgid "Adds a new range pool."
msgstr ""
#: ../help/help.inc:233
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Do zvolenej skupiny prvkov pridá novú samoobslužnú voľbu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:110
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "Pridáva vstupné polia pre nový rozsah IP adries."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
msgstr "Pridá sumu k používateľovmu účtu. Môžete zadať aj komentár."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:171
msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
msgstr "Pridá všetkým účtom triedu objektu „mailrecipient”."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:122
msgid "Adds this Kolab extension."
msgstr "Pridá toto rozšírenie Kolab."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108 ../lib/modules/zarafaUser.inc:282
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:340 ../lib/modules/zarafaUser.inc:603
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1262
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:199
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:518
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Admin DN"
msgstr "DN administrátora"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1051 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553
msgid "Admin email"
msgstr "Email administrátora"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204 ../lib/modules/imapAccess.inc:136
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:522
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Admin password"
msgstr "Heslo administrátora"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:125
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Administrators group"
msgstr "Skupina Administrators"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:276 ../templates/config/conftypes.php:335
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3686
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé voľby"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:585
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Affiliations"
msgstr "Vzťahy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:556
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Alaska"
msgstr "Aljaška"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "Algoritmický základ RID nie je číslo!"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:528
#: ../lib/modules/customFields.inc:569 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid "Alias count: %s"
msgstr "Počet aliasov: %s"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/alias.inc:62
msgid "Alias entries"
msgstr "Položky aliasov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Alias is empty or invalid!"
msgstr "Alias je neplatný alebo prázdny!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:419
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:836
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1538 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:475
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Alias name"
msgstr "Meno aliasu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:834
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
msgstr "Meno aliasu (záznam „CNAME”)"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
msgid "Alias name already exists."
msgstr "Alias mena už existuje."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119
msgid "Alias name is invalid."
msgstr "Alias mena nie je platný."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:382
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:541
msgid "Alias names"
msgstr "Aliasy mien"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88
msgid "Alias names with email address"
msgstr "Aliasy mien s emailovými adresami"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80
msgid "Alias names with user name"
msgstr "Aliasy mien s používateľským menom"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1539
msgid "Alias timeout"
msgstr "Časový limit aliasu"
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:52
#: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:107
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:228
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Aliased entry"
msgstr "Aliasovaná položka"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:569
msgid "Aliases for email"
msgstr "Aliasy emailu"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:567
msgid "Aliases for user name"
msgstr "Aliasy používateľského mena"
#: ../lib/lists.inc:702
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Všetky účty (%s)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:368
#: ../templates/initsuff.php:158
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "All changes were successful."
msgstr "Všetky zmeny boli úspešné."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/lists.inc:701
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Všetky zvolené účty (%s)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103
msgid "Allow"
msgstr "Povoliť"
#: ../templates/config/confmain.php:362 ../help/help.inc:259
msgid "Allow alternate address"
msgstr "Povoliť alternatívnu adresu"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:626
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "Povoliť zmeny hesiel strojov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:148
#: ../lib/modules/customFields.inc:3140
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Povoliť viac hodnôt"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:132
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:294
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:505
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Allow password change"
msgstr "Povoliť zmenu hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Povoliť prihlásenie k terminálovému serveru"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:557
msgid "Allow user input for this field."
msgstr "Povoliť používateľský vstup pre toto pole."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1279
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Allowed codec"
msgstr "Povolené kodeky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:299 ../lib/types/user.inc:95
#: ../help/help.inc:152
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Allowed hosts"
msgstr "Povolené stroje"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:301
msgid "Allowed hosts (self service)"
msgstr "Povolené stroje (samoobslužná služba)"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:95 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:141 ../lib/modules/kolabGroup.inc:164
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:205
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:424 ../lib/modules/kolabUser.inc:152
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:253
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:766
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:561
msgid "Allowed recipients"
msgstr "Povolení príjemcovia"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:104 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:147 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:207
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:425 ../lib/modules/kolabUser.inc:161
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:223
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:255
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 ../lib/modules/kolabUser.inc:767
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:562
msgid "Allowed senders"
msgstr "Povolení odosielatelia"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1342
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1343
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Povolené pracovné stanice"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:149
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
msgstr "Povoľuje zadanie viacerých hodnôt tohoto atribútu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:145
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Allows to select multiple values from the list."
msgstr "Povoľuje výber viacerých hodnôt zo zoznamu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
msgstr "Alma-ata, Dháka, Kolombo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:343
#: ../templates/lists/changePassword.php:379 ../lib/modules/qmailUser.inc:203
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:400
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:520
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1140 ../lib/modules/qmailGroup.inc:131
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:247
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:484 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1057
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Alternate address"
msgstr "Alternatívna adresa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1079 ../lib/modules.inc:1178 ../help/help.inc:214
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Alternate recipient"
msgstr "Alternatívny príjemca"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
msgid "Always accept"
msgstr "Vždy prijať"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
msgid "Always reject"
msgstr "Vždy odmietnuť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:372 ../lib/modules/pykotaUser.inc:597
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:906 ../lib/modules/pykotaUser.inc:965
msgid "Amount"
msgstr "Čiastka"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Atribút (%s) bol zmenený a je zvýraznený nižšie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
msgstr "Rola sudo s týmto menom už existuje. Prosím, zvoľte iné meno."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:198
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:219
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:265
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:384
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:663
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1046
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Answer"
msgstr "Odpoveď"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:331 ../lib/modules/kolabUser.inc:756
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:858 ../lib/modules/kolabUser.inc:861
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Anyone"
msgstr "Všetci"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:506
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:110
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:172
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Application data"
msgstr "Dáta aplikácie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:166
msgid "Apply changes"
msgstr "Použiť zmeny"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:159 ../lib/modules/zarafaUser.inc:163
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:315 ../lib/modules/zarafaUser.inc:379
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:554 ../lib/modules/zarafaUser.inc:957
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1236 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1317
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1803
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Archive servers"
msgstr "Archívne servery"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:552
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Archiving"
msgstr "Archivovanie"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
msgstr "Naozaj chcete trvalo odstrániť tieto objekty?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Naozaj chcete trvalo odstrániť tento objekt?"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:129
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Ask"
msgstr "Spýtať sa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:590
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Assurance profiles"
msgstr ""
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
"assertion."
msgstr ""
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
msgstr "Príznaky Asterisk AMA (Automated Message Accounting)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Asterisk extension"
msgstr "Rozšírenie Asterisk"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Asterisk extensions"
msgstr "Rozšírenia Asterisk"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Asterisk extensions entries"
msgstr "Položky rozšírení Asterix"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Asterisk realm"
msgstr "Autentifikačná doména Asterisk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Asterisk voicemail"
msgstr "Asterisk voicemail"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Asterisk voicemail context."
msgstr "kontext Asterisk voicemail."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
msgstr "Atlantický čas (Kanada), Karakas"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
msgstr "Pokúšate sa odstrániť neexistujúci atribút"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
msgstr "Pokúšate sa nahradiť neexistujúci atribút"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Attribute"
msgstr "Atribút"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
msgid "Attribute doesn't exist"
msgstr "Atribút neexistuje"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:119 ../lib/modules/customFields.inc:92
#: ../lib/modules/customFields.inc:1060 ../lib/modules/customFields.inc:1710
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Attribute name"
msgstr "Názov atribúta"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
msgid "Attribute not available"
msgstr "Atribút nie je dostupný"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
msgid "Attribute not valid"
msgstr "Atribút nie je platný"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Attribute types"
msgstr "Typy atribútov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:220
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
msgstr "Auckland, Fidži, Kamčatka"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
"in sip.conf (option: \"realm\")."
msgstr ""
"Autentifikačná doména (realm) pre server Asterisk (predvolené: asterisk). "
"Táto hodnota sa nastavuje v sip.conf (voľba: „realm”)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Authentication user for outbound proxies."
msgstr "Overenie používateľa pre odchádzajúce proxy."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1020
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
msgstr "Autoritatívne informácie (záznam „SOA”)"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:243
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Authorized Services"
msgstr "Autorizované služby"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Authorized services are invalid."
msgstr "Autorizované služby nie sú platné."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:152 ../lib/modules/customFields.inc:1917
msgid "Auto-completion"
msgstr "Automatické dokončovanie"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2563
msgid "Automatic PTR changes"
msgstr "Automatické zmeny PTR"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:167
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Automatical scripts"
msgstr "Automatické skripty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:117 ../lib/modules/kolabGroup.inc:127
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:160
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:131 ../lib/modules/qmailUser.inc:263
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaContact.inc:583
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:396 ../lib/modules/posixGroup.inc:537
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:140
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:432
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1784 ../lib/modules/zarafaUser.inc:136
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303 ../lib/modules/pykotaUser.inc:160
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/customFields.inc:856
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:232
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:167 ../lib/modules/hostObject.inc:83
#: ../lib/modules/hostObject.inc:101
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Automatically add this extension"
msgstr "Automaticky pridať toto rozšírenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240
msgid ""
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created "
"or deleted."
msgstr ""
"Automaticky pridáva alebo odstraňuje položky PTR, keď sú vytvorené alebo "
"odstránené záznamy A/AAAA."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Automount entries"
msgstr "Položky automount"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:50
#: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114
#: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:182
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Automount entry"
msgstr "Položka automount"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
"allowed."
msgstr ""
"Položka automount obsahuje neplatné znaky. Povolené sú len znaky ASCII."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:215
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid "Automount entry count: %s"
msgstr "Počet položiek automount: %s"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
msgid "Autoreply"
msgstr "Automatická odpoveď"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:116 ../lib/modules/qmailUser.inc:239
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:350 ../lib/modules/qmailUser.inc:424
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:639 ../lib/modules/qmailUser.inc:1147
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Autoreply text"
msgstr "Text automatickej odpovede"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:215 ../lib/modules/customScripts.inc:61
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Available account types"
msgstr "Dostupné typy účtov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Available actions"
msgstr "Dostupné akcie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1569 ../lib/modules/posixAccount.inc:1602
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1036 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:133
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Available groups"
msgstr "Dostupné skupiny"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Available members"
msgstr "Dostupní členovia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:314
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Available modules"
msgstr "Dostupné moduly"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118
msgid "Available roles"
msgstr "Dostupné roly"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Available users"
msgstr "Dostupní používatelia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1345
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Available workstations"
msgstr "Dostupné pracovné stanice"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
msgstr "Azora, Kapverdy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "B-Node (0x01)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:276 ../lib/modules/zarafaContact.inc:436
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:342 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:496
#: ../lib/modules/device.inc:303 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1362
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1646
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1642 ../lib/modules/posixAccount.inc:1716
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:920 ../lib/modules/zarafaUser.inc:969
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1080
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511 ../lib/modules/pykotaUser.inc:618
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:675 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:400
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1778
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1868 ../lib/modules/qmailGroup.inc:865
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:389
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:606 ../lib/modules/groupOfNames.inc:447
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:601
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
msgid "Back to DHCP list"
msgstr "Späť na zoznam DHCP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:30
msgid "Back to DNS list"
msgstr "Späť na zoznam DNS"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
msgid "Back to NIS object list"
msgstr "Späť na zoznam objektov NIS"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/baseType.inc:48
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Back to account list"
msgstr "Späť na zoznam účtov"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
msgid "Back to address list"
msgstr "Späť na zoznam adries"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
msgid "Back to alias list"
msgstr "Späť na zoznam aliasov"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:35
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Back to automount list"
msgstr "Späť na zoznam automount"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
msgid "Back to billing code list"
msgstr "Späť na zoznam faktúr"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:30
msgid "Back to database list"
msgstr "Späť na zoznam databáz"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
msgid "Back to domain list"
msgstr "Späť na zoznam domén"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Back to extensions list"
msgstr "Späť na zoznam rozšírení"
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
msgid "Back to group list"
msgstr "Späť na zoznam skupín"
#: ../lib/types/host.inc:44
msgid "Back to host list"
msgstr "Späť na zoznam strojov"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/delete.php:289
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Back to list"
msgstr "Späť na zoznam"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:257 ../templates/config/index.php:79
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/config/index.php:133 ../templates/config/conflogin.php:117
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:201 ../templates/config/mainlogin.php:124
#: ../templates/config/mainlogin.php:178
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:139
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:114
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:191
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Back to login"
msgstr "Späť na prihlásenie"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
msgid "Back to policy list"
msgstr "Späť na zoznam politík"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
msgid "Back to printer list"
msgstr "Späť na zoznam tlačiarní"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:188
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:326
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
#: ../templates/selfService/profManage.php:262
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Back to profile login"
msgstr "Späť na prihlásenie k profilom"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50
msgid "Back to role list"
msgstr "Späť na zoznam rolí"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
msgid "Back to shared folder list"
msgstr "Späť na zoznam zdieľaných zložiek"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:30
msgid "Back to sudo role list"
msgstr "Späť na zoznam rolí sudo"
#: ../lib/types/user.inc:44
msgid "Back to user list"
msgstr "Späť na zoznam používateľov"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
msgid "Back up"
msgstr "Späť hore"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:163
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Backends"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgstr "Backendy"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:291
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:191
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:213
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:220
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:276
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:387
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:675
msgid "Backup email"
msgstr "Zálohovať email"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
msgid ""
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
"grants access to standard mailbox."
msgstr ""
"Zálohuje emailové adresy pre emaily obnovenia hesla. Užitočné, keď "
"používateľské heslá povoľujú prístup k štandardnej poštovej schránke."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:155
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Backup script"
msgstr "Zálohovací skript"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
msgstr "Bagdád, Rijád, Moskva"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:262 ../lib/modules/pykotaUser.inc:322
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:900
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:947 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:263
msgid "Balance"
msgstr "Stav"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
msgid "Balance (read-only)"
msgstr "Stav (len na čítanie)"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136 ../lib/modules/pykotaUser.inc:247
msgid "Balance comment"
msgstr "Komentár stavu"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr "Bangkok, Hanoj, Jakarta"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:231
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:198
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:332
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Base"
msgstr "Základ"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "Základ (len základný dn)"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
msgid "Base DN"
msgstr "Základný DN"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:212 ../help/help.inc:144
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Base module"
msgstr "Základný modul"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:441
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Beginning"
msgstr "Začínanie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:573
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
msgstr "Peking, Pert, Singapur"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:261
msgid "Billing code"
msgstr "Fakturačný kód"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
msgid "Billing code already exists!"
msgstr "Fakturačný kód už existuje!"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
msgid ""
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
"Fakturačný kód obsahuje neplatné znaky. Platné znaky sú: a-z, A-Z, 0-9 a .-"
"_ !"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163
#, php-format
msgid "Billing code count: %s"
msgstr "Počet fakturačných kódov: %s"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
msgid "Billing code description."
msgstr "Popis fakturačného kódu"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
msgid ""
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Meno fakturačného kódu, ktorý má byť vytvorený. Platné znaky sú: a-z, A-Z, "
"0-9 a .-_ ."
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53
msgid "Billing codes"
msgstr "Fakturačné kódy"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
msgid "Binary value"
msgstr "Binárna hodnota"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Bind"
msgstr "Zviazať"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:39
msgid "Bind DNS"
msgstr "Zviazať DNS"
#: ../lib/types/bind.inc:48
msgid "Bind DNS entries"
msgstr "Zviazané položky DNS"
#: ../templates/config/confmain.php:444
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Bind password"
msgstr "Heslo väzby (bind)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:442
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Bind user"
msgstr "Používateľ väzby (bind)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:128
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Bind user and password"
msgstr "Používateľ a heslo väzby (bind)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Block hard quota"
msgstr "Pevná kvóta blokov"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Pevná kvóta blokov obsahuje neplatné znaky. Dovolené sú len prirodzené čísla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Block quota"
msgstr "Kvóta blokov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Block soft quota"
msgstr "Mäkká kvóta blokov"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Mäkká kvóta blokov obsahuje neplatné znaky. Dovolené sú len prirodzené čísla."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Mäkká kvóta blokov musí byť menšia ako pevná kvóta blokov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:143
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:147 ../lib/modules/qmailGroup.inc:263
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:522 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1059
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Bounce admin email"
msgstr "Email administrátora odmietnutí"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:562
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Brazil, Buenos Aires"
msgstr "Brazília, Buenos Aires"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "Zostavovanie snímky stromu na kopírovanie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Builtin group"
msgstr "Zabudovaná skupiny"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "Hromadná úprava nasledujúcich DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "Hromadná aktualizácia nasledujúcich DN"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1506
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1941
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3614
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3656
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Business category"
msgstr "Obchodná kategória"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr "Obchodná kategória (napr. Administrácia, Služby IT, Manažment, ...)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:173
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
"modules."
msgstr ""
"Predvolene bude LAM zobrazovať všetky účty, ktoré vyhovujú zvoleným modulom "
"účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:243
msgid ""
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
"modifications and searches."
msgstr ""
"Predvolene sú všetky úpravy urobené, ako používateľ, ktorý sa prihlásil v "
"samoobslužnej službe. Ak je aktivované, potom LAM použije používateľa "
"spojenia na všetky úpravy a hľadania v LDAP."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103
msgid ""
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
"enter an alternative suffix here."
msgstr ""
"Predvolene sú všetci používatelia vytvorení v prípone LDAP samoobslužnej "
"služby. Tu môžete zadať alternatívnu príponu."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:89
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
"option."
msgstr ""
"LAM bude predvolene bude ukazovať vykonávané príkazy spolu s ich celým "
"výstupom. Ak chcete skryť príkazy a zobraziť len ich výstup, aktivujte túto "
"voľbu."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Bytes sent"
msgstr "odoslaných bajtov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:274
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
msgid "CNAME record"
msgstr "Záznam CNAME"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:439
msgid "CNAME records"
msgstr "Záznamy CNAME"
#: ../templates/masscreate.php:253
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "CSV file"
msgstr "Súbor CVS"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:107
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Cache timeout"
msgstr "Časový limit cache"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Call groups"
msgstr "Skupiny volajúcich"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:982
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Caller ID"
msgstr "ID volajúceho"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:535
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:210
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Can be left empty."
msgstr "Možno ponechať prázdne."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1289
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Can call forward"
msgstr "Môže presmerovať hovory"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:349
#: ../templates/lists/changePassword.php:386
#: ../templates/lists/changePassword.php:427
#: ../templates/lists/changePassword.php:458 ../templates/ou_edit.php:121
#: ../templates/config/profmanage.php:254
#: ../templates/config/profmanage.php:266
#: ../templates/config/profmanage.php:275
#: ../templates/config/profmanage.php:293
#: ../templates/config/profmanage.php:304
#: ../templates/config/mainmanage.php:470
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:227
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:471
#: ../templates/config/moduleSettings.php:241
#: ../templates/config/conftypes.php:362
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
#: ../templates/selfService/adminMain.php:716
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:638 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:217 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:223
#: ../templates/delete.php:121 ../templates/profedit/profilepage.php:241
#: ../templates/profedit/profilemain.php:199
#: ../templates/profedit/profilemain.php:205
#: ../templates/profedit/profilemain.php:211
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:191 ../lib/types/automountType.inc:234
#: ../lib/types/user.inc:303 ../lib/types/bind.inc:175
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:294 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:690 ../lib/modules/qmailUser.inc:921
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:391 ../lib/modules/windowsHost.inc:226
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:451 ../lib/modules/device.inc:254
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1572 ../lib/modules/zarafaUser.inc:875
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:520 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:490
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:478 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1743 ../lib/modules/freeRadius.inc:431
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434
#: ../lib/modules/customFields.inc:1084 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/modules/qmailGroup.inc:823
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:318 ../lib/modules/fixed_ip.inc:587
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:600 ../lib/modules/windowsGroup.inc:505
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:557 ../lib/modules/groupOfNames.inc:375
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:530 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385
#: ../lib/lists.inc:711 ../lib/lists.inc:792 ../lib/modules.inc:1230
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:569 ../templates/login.php:627
#: ../templates/login.php:632
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:141
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:168
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:189
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:699
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
msgstr "Nemožno sa pripojiť k zadanému serveru LDAP. Prosím, skúste znova."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:310 ../lib/config.inc:1683
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Nemožno otvoriť konfiguračný súbor!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:187
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Cannot update quota."
msgstr "Nemožno zmeniť kvótu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/config.inc:1695 ../lib/config.inc:1703
msgid ""
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
"serverCerts.pem."
msgstr ""
"Nemožno zapísať súbor certifikátu. Prosím, skontrolujte prístupové práva "
"config/serverCerts.pem."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:120 ../lib/modules/zarafaUser.inc:247
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:364 ../lib/modules/zarafaUser.inc:415
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:545 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1232
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1799
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Capacity"
msgstr "kapacita"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:496
msgid "Captions and labels"
msgstr "Nadpisy a menovky"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1479 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1482
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1943 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2668
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3610 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3655
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Car license"
msgstr "Vodičský preukaz"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
msgstr "Stredoeurópsky čas, Paríž, Berlín"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
msgstr "Centrálny čas (USA & Kanada), Mexiko"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:514
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:686 ../lib/modules/qmailUser.inc:661
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:917 ../lib/modules/zarafaContact.inc:229
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:266 ../lib/modules/device.inc:181
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1482 ../lib/modules/zarafaUser.inc:466
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:557 ../lib/modules/shadowAccount.inc:355
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1566
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/freeRadius.inc:427
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:236 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:572 ../lib/modules/organizationalRole.inc:194
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:271
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:596 ../lib/modules/windowsGroup.inc:361
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:504 ../lib/modules/groupOfNames.inc:241
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:248
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Change Asterisk password"
msgstr "Zmeniť heslo Asterisk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:231
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Change Asterisk voicemail password"
msgstr "Zmeniť heslo hlasového účtu Asterisk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:218 ../lib/modules/posixGroup.inc:512
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Zmeniť číslo GID používateľov a strojov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:234
#: ../templates/lists/changePassword.php:237
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Change Kerberos password"
msgstr "Zmeniť heslo Kerberos"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:221
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Change Samba LM password"
msgstr "Zmeniť heslo Samba LM"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:219
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Change Samba NT password"
msgstr "Zmeniť heslo Samba NT"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:213
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Change Unix password"
msgstr "Zmeniť heslo Unix"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:240
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Change Windows password"
msgstr "Zmeniť heslo Windows"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:303
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Change account status"
msgstr "Zmeniť stav účtu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:300
#: ../templates/config/profmanage.php:303 ../help/help.inc:138
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Change default profile"
msgstr "Zmeniť predvolený profil"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:575
msgid "Change field label."
msgstr "Zmeniť menovku poľa."
#: ../lib/lists.inc:792
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Change list settings"
msgstr "Zmeniť nastavenia zoznamu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:454 ../help/help.inc:140
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Change master password"
msgstr "Zmeniť hlavné heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:216
#: ../templates/lists/changePassword.php:261
#: ../templates/lists/changePassword.php:346
#: ../templates/lists/changePassword.php:348
#: ../templates/lists/changePassword.php:383
#: ../templates/lists/changePassword.php:385 ../lib/types/user.inc:669
#: ../help/help.inc:105
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Zmeniť heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:268
#: ../templates/lists/changePassword.php:269
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Change password now?"
msgstr "Zmeniť heslo teraz?"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:261
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Change passwords"
msgstr "Zmeniť heslá"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/lists.inc:793
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Change settings"
msgstr "Zmeniť nastavenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1225
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Hodnota mzenená, pretože sú poovolené len znaky ASCII."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:185
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Charlie"
msgstr "Janko"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1485
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Check home directories"
msgstr "Skontrolovať domovské adresáre"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Skontrolovať, či možno spravovať kvóty a domovské adresáre."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
msgstr "Skontrolovať, či schéma LDAP spĺňa požiadavky na zvolené moduly účtu."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
msgid "Check password"
msgstr "Skontrolvoať heslo"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Check quotas"
msgstr "Skontrolovať kvóty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:247
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Skontrolujte pozorne svoj vstup. LAM bude robiť len základné kontroly "
"nahrávaných dát."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2735
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávacie pole"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
msgid "Children"
msgstr "Potomkovia"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
msgid "Choose entry"
msgstr "Zvoľte položku"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
"required."
msgstr ""
"Vyberte spôsob, akým poskytnúť heslo administrátora IMAP. Môžete použiť "
"rovnaké heslo ako pre prihlásenie do LAM alebo si LAM heslo vyžiada, keď to "
"bude potrebné."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:92 ../lib/modules/puppetClient.inc:96
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:155
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:168 ../lib/modules/puppetClient.inc:271
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:433
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Classes"
msgstr "Triedy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/lists.inc:384
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Clear filter"
msgstr "Vymazať filter"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/config.inc:266
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Kliknite tu, ak ste neboli presmerovaný na nasledujúcu stránku."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr "Kliknite a vo vyskakovacom kone vyberte dáta graficky"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr "Kliknite a vo vyskakovacom kone vyberte položku (DN) graficky"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:619
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
msgstr "Kliknite na prepnutie medzi miniatúrou a originálnou veľkosťou."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1540
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1950
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Client printer is default"
msgstr "Tlačiareň klienta je predvolená"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:199
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Collective"
msgstr "Spoločný"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155
msgid "Color laser printer"
msgstr "Farebná laserová tlačiareň"
#: ../templates/masscreate.php:284 ../lib/modules/customFields.inc:128
#: ../lib/modules/customFields.inc:2601
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Čiarkou oddelený zoznam pracovných staníc Samba, ku ktorým má používateľ "
"dovolené prihlásiť sa. Prázdne znamneá všetky stanice."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
msgstr "Čiarkou oddelený zoznam služieb (napr. sshd,imap,ftp)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:169
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:808
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Commands"
msgstr "Príkazy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:599
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:907 ../lib/modules/pykotaUser.inc:967
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137
msgid "Comment for initial balance."
msgstr "Komentár počiatočného stavu."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
msgid "Commit"
msgstr "Odoslať"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:438
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
msgstr "Bežné príklady sú „@givenname@%sn%” alebo „%givenname%.%sn%”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:362 ../lib/types/user.inc:94
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:157
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:185 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:466
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:185
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../lib/modules/posixAccount.inc:421
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:538 ../lib/modules/posixAccount.inc:560
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1429 ../lib/modules/posixAccount.inc:1856
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2558 ../lib/modules/windowsUser.inc:102
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:473
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:499 ../lib/modules/windowsUser.inc:591
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:702 ../lib/modules/windowsUser.inc:1594
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:108 ../lib/modules/pykotaUser.inc:199
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:271 ../lib/modules/pykotaUser.inc:405
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:888 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1222 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1225
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1938 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2069
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3665
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:118
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Common name"
msgstr "Bežné meno"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Common name of the Asterisk extension."
msgstr "Bežné meno rozšírenia Asterisk."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
msgid "Compare"
msgstr "Porovnať"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
#, php-format
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
msgstr "Porovnať iný DN s <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Porovnať túto položku DN a inou"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Porovnať s inou položkou"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "provnávanie nasledujúcich DN"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Completed"
msgstr "Dokončené"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:114
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Config suffix"
msgstr "Prípona nastavení"
#: ../templates/config/index.php:50
msgid "Configuration overview"
msgstr "Prehľad nastavení"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:126 ../lib/modules/qmailUser.inc:179
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:259 ../lib/modules/qmailUser.inc:392
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:619
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1178
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Configuration type"
msgstr "Typ nastavenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:228
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:411
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:623 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1081
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Confirm sender"
msgstr "Potvrdiť odosielateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Confirmation mail settings"
msgstr "Nastavenia potvrdzujúceho emailu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:74 ../lib/modules/qmailGroup.inc:103
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:271
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:591
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1060
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Confirmation text"
msgstr "Potvrdzujúci text"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
"Potvrdzujúci text je použitý, ak je použité potvrdenie odosielateľa. Možno "
"tu použiť zvyčajné kúzlo %HEADER% qmail-reply a pod."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:394
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Konfliktný modul:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1536
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Connect client drives"
msgstr "Pripojiť disky klienta"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1945
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Connect client printers"
msgstr "Pripojiť tlačiarne klienta"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:230
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Connection statistics"
msgstr "Štatistiky pripojenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:65
#: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99
#: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:171
msgid "Connection string"
msgstr "Reťazec pripojenia"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1933
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Connection time limit"
msgstr "Časový limit pripojenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
msgstr "Kontaktná adresa tejto zóny (napr. \"root.example.org.\")."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1402
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Contact data"
msgstr "Údaje kontaktu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
msgid "Container"
msgstr "Kontajner"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Container and object classes"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgstr "Kontajner a triedy objektov"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
#, php-format
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Kopírovať <b>%s</b> do nového objektu."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Kopírovať alebo presunúť túto položku"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
#, php-format
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Kopírovanie úspešné. DN <b>%s</b> bol vytvorený."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
msgid "Copying"
msgstr "Kopírovanie"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
msgid "Could not add object"
msgstr "Nemožno pridať objekt"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "Nemožno pridať objekt do servera LDAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "Nemožno odstrániť hodnotu atribútu."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
msgid "Could not delete object"
msgstr "Nemožno odstrániť objekt"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "Nemožno zmazať položku."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
#, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Nemožno získať binárne dáta atribútu [%s] zo servera LDAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Nemožno získať dáta JPEG atribútu [%s] zo servera LDAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
msgid "Could not modify object"
msgstr "Nemožno zmeniť objekt"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Nemožno vykonať operáciu ldap_modify."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:100
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Could not rename file!"
msgstr "Nemožno premenovať súbor!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "Nemožno premenovať položku."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:117
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
msgstr "Nemožno uložiť štruktúru PDF, prístup odmietnutý."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:182
#: ../templates/profedit/profilemain.php:168
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:190 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:366
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1625
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1695
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/lists.inc:500 ../lib/lists.inc:686 ../lib/modules.inc:1349
#: ../help/help.inc:200
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Create PDF file"
msgstr "Vytvoriť súbor PDF"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:264
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Create PDF files"
msgstr "Vytvoriť súbory PDF"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
msgid "Create a child entry"
msgstr "Vytvoriť podriadenú položku"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:175
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Create a new PDF structure"
msgstr "Vytvoriť novú štruktúru PDF"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:156
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Create a new profile"
msgstr "Vytvoriť nový profil"
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
msgid "Create another DHCP entry"
msgstr "Vytvoriť ďalšiu položku DHCP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:29
msgid "Create another DNS entry"
msgstr "Vytvoriť ďalšiu položku DNS"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
msgid "Create another NIS object"
msgstr "Vytvoriť ďalší objekt NIS"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/baseType.inc:47
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Create another account"
msgstr "Vytvoriť ďalší účet"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
msgid "Create another address list"
msgstr "Vytvoriť ďalší zoznam adries"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
msgid "Create another alias"
msgstr "Vytvoriť ďalší alias"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:34
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Create another automount entry"
msgstr "Vytvoriť ďalšiu položku automount"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43
msgid "Create another billing code"
msgstr "Vytvoriť ďalší fakturačný kód"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:29
msgid "Create another database entry"
msgstr "Vytvoriť ďalšiu položku databázy"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
msgid "Create another domain"
msgstr "Vytvoriť ďalšiu doménu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
msgid "Create another entry"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
msgstr "Vytvoriť ďalšiu položku"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Create another extension"
msgstr "Vytvoriť ďalšie rozšírenie"
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
msgid "Create another group"
msgstr "Vytvoriť ďalšiu skupinu"
#: ../lib/types/host.inc:43
msgid "Create another host"
msgstr "Vytvoriť ďalší stroj"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
msgid "Create another policy"
msgstr "Vytvoriť ďalšiu politiku"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43
msgid "Create another printer"
msgstr "Vytvoriť ďalšiu tlačiareň"
#: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49
msgid "Create another role"
msgstr "Vytvoriť ďalšiu rolu"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43
msgid "Create another shared folder"
msgstr "Vytvoriť ďalší zdieľaný priečinok"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:29
msgid "Create another sudo role"
msgstr "Vytvoriť ďalšiu rolu sudo"
#: ../lib/types/user.inc:43
msgid "Create another user"
msgstr "Vytvoriť ďalšieho používateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/lists.inc:691
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Create for"
msgstr "Vytvoriť pre"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 ../lib/modules/posixAccount.inc:1471
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1760
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Create home directory"
msgstr "Vytvoriť domovský adresár"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:263
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Create mailbox"
msgstr "Vytvoriť poštovú schránku"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359
msgid "Create new alias"
msgstr "Vytvoriť nový alias"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
msgid "Create new entry here"
msgstr "Vytvoriť tu novú položku"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:519
#: ../lib/modules/customFields.inc:532
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Create new group"
msgstr "Vytvoriť novú skupinu"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
msgid "Create object"
msgstr "Vytvoriť objekt"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:76
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Created by"
msgstr "Vytvorili"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:273
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Created new automount map."
msgstr "vytvorená nová mapa automount."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:77
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Created new profile."
msgstr "Vytvorený nový profil."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:240
msgid "Created new zone."
msgstr "Vytvorený novú zónu."
#: ../lib/modules/customFields.inc:73
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid ""
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
"object classes and attributes."
msgstr ""
"Vytvára novú skupinu pre daný typ účtu. Skupiny vytvárajú kontajner pre "
"triedy objektov a atribúty."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
msgstr "Vytvára účty nahraním súboru vo formáte CSV."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
#, php-format
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Vytvorenie úspešné. DN <b>%s</b> bolo vytvorené."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:80
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Creation time"
msgstr "Dátum vytvorenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133
msgid "Current account balance for the user."
msgstr "Aktuálny stav účtu používateľa."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Current connections"
msgstr "Aktuálne pripojenia"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
#, php-format
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
msgstr "Aktuálny zoznam <b>%s</b> hodnôt pre atribút <b>%s</b>:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:317
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Current usage (kB)"
msgstr "Aktuálne využitie (kB)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1097 ../lib/modules/customFields.inc:1420
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Custom fields"
msgstr "Vlastné polia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:172
msgid "Custom icon"
msgstr "Vlastná ikona"
#: ../templates/config/conftypes.php:315 ../lib/modules/customFields.inc:168
#: ../help/help.inc:180
msgid "Custom label"
msgstr "Vlastná menovka"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98
#: ../lib/modules/customScripts.inc:108
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Custom scripts"
msgstr "Vlastné skripty"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:63
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:377
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
msgstr ""
"DDNS nie ja aktivovaný. Môžete ho aktivovať v nastaveniach DHCP (DDNS)."
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
msgid "DHCP administration"
msgstr "Správa DHCP"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid "DHCP count: %s"
msgstr "Počet DHCP %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "DHCP settings"
msgstr "Nastavenia DHCP"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/delete.php:100
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:410
#: ../lib/modules.inc:1964
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
msgid "DN does not exist"
msgstr "DN neexistuje"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:288
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "DN settings"
msgstr "Nastavenia DN"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:317 ../help/help.inc:190
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "DN suffix"
msgstr "Prípona DN"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:211 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:226
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:268 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:577
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS (Domain Name System)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:74
msgid "DNS entry"
msgstr "Položka DNS"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:159
#, php-format
msgid "DNS entry count: %s"
msgstr "Počet položiek DNS: %s"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
msgid "DNs of the extension owners"
msgstr "DN vlastníkov rozšírení"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "DSML V.1 Export"
msgstr "Export DSML V.1"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "DTFM flags"
msgstr "Príznaky DTFM"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "DTMF mode"
msgstr "Režim DTMF"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
msgstr "Nastavenie režimu DTMF klienta SIP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:186
#, php-format
msgid "Database count: %s"
msgstr "Počet databáz: %s"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:646
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:905 ../lib/modules/pykotaUser.inc:963
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:995
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Date after the user is able to change his password."
msgstr "Dátum, po ktorom si používateľ môže zmeniť svoje heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Date after the user must change his password."
msgstr "Dátum, po ktorom si používateľ musí zmeniť svoje heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
"expiration. If set value must be >0."
msgstr ""
"Počet dní pred vypršaním hesla, kedy je používateľ upozornený na nastávajúce "
"vypršanie hesla. Ak je nastavené, hodnota musí byť väčšia ako 0."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Debug"
msgstr "Ladenie"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:292
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1060
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Predvolený"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:443
msgid "Default (\\r\\n)"
msgstr "Predvolený (\\r\\n)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:165 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Default gateway"
msgstr "Predvolená brána"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:297
#: ../templates/selfService/adminMain.php:453 ../help/help.inc:99
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Default language"
msgstr "Predvolený jazyk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1293
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Default user"
msgstr "Predvolený používateľ"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:306 ../templates/masscreate.php:380
#: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:2761
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:159
msgid ""
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
"are useful only for developers."
msgstr ""
"Udáva, či má byť použité nastavenie hlásenia chýb PHP z php.ini alebo má "
"prednosť nastavenie LAM („E_ALL & ~E_NOTICE”). Ak nie ste vývojár modulov "
"LAM, prosím, použite predvolené nastavenie. Toto zabráni zobrazovaniu správ, "
"ktoré sú len pre vývojárov."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
msgstr "Udáva, či pracovné satnice môžu zmeniť svoje heslá."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
"peer."
msgstr ""
"Definuje poštovú schránku, v ktorej kontroluje indikáciu čakajúcej správy "
"(message waiting indication MWI) tohoto partnera."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:211 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:765
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:837 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:564
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Delegates"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
msgstr "Delegovania"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139
msgid ""
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"Delegovania umožňujú vystupovať namiesto zdieľaných priečinkov. Táto "
"vlastnosť je kontrolovaná pri použití démona smtp Kolab (Postfix) na "
"odosielanie emailov."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:126 ../templates/ou_edit.php:120
#: ../templates/config/profmanage.php:273
#: ../templates/selfService/profManage.php:238
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:209 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:243 ../templates/delete.php:120
#: ../templates/profedit/profilemain.php:198
#: ../templates/profedit/profilemain.php:199
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1618
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1688 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1434
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1062
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1383 ../lib/modules/kolabUser.inc:827
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:262 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2863 ../lib/modules/customFields.inc:2086
#: ../lib/modules/customFields.inc:3462 ../lib/lists.inc:494
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
msgid "Delete DN"
msgstr "Odstrániť DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
msgid "Delete LDAP entries"
msgstr "Odstrániť položky LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "Odstrániť po kopírovaní (presune):"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Odstrániť všetky %s objekty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:324
msgid "Delete all CA certificates"
msgstr "Odstrániť všetky certifikáty CA"
#: ../lib/modules/customFields.inc:624
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Delete group"
msgstr "Odstrániť skupinu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1532
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Delete home directory"
msgstr "Odstrániť domovský adresár"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:256
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Delete mailbox"
msgstr "Odstrániť poštovú schránku"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:199 ../help/help.inc:265
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Delete organisational unit"
msgstr "Odstrániť organizačnú jednotku"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1621
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Odstrániť fotografiu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:556
#, fuzzy
msgid "Delete pool"
msgstr "Odstrániť fotografiu"
#: ../templates/config/profmanage.php:271
#: ../templates/config/profmanage.php:274
#: ../templates/selfService/profManage.php:232
#: ../templates/selfService/profManage.php:239 ../help/help.inc:134
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Delete profile"
msgstr "Odstrániť profil"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:105 ../lib/modules/range.inc:137
#: ../lib/modules/range.inc:532 ../lib/modules/range.inc:607
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Delete range"
msgstr "Odstrániť rozsah"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:316
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:339
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete rule"
msgstr "Odstrániť pravidlo"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete selected DHCP entries"
msgstr "Odstrániť zvolené položky DHCP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:162
msgid "Delete selected DNS entries"
msgstr "Odstrániť zvolené položky DNS"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete selected NIS objects"
msgstr "Odstrániť zvolené objekty NIS"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete selected address lists"
msgstr "Odstrániť zvolené zoznamy adries"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete selected aliases"
msgstr "Odstrániť zvolené aliasy"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:218
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete selected automount entries"
msgstr "Odstrániť zvolené položky automount"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166
msgid "Delete selected billing codes"
msgstr "Odstrániť zvolené fakturačné kódy"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:189
msgid "Delete selected database entries"
msgstr "Odstrániť zvolené položky databázy"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete selected domains"
msgstr "Odstrániť zvolené domény"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete selected extensions"
msgstr "Odstrániť zvolené rozšírenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
#: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:172
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete selected groups"
msgstr "Zvolené zvolené skupiny"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:196
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete selected hosts"
msgstr "Odstrániť zvolené stroje"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/lists.inc:115
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete selected objects"
msgstr "Odstrániť zvolené objekty"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete selected policies"
msgstr "Odstrániť zvolené politiky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167
msgid "Delete selected printers"
msgstr "Odstrániť zvolené tlačiarne"
#: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:250
msgid "Delete selected roles"
msgstr "Odstrániť zvolené role"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
msgid "Delete selected shared folders"
msgstr "Odstrániť zvolené zdieľané zložky"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:162
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete selected sudo roles"
msgstr "Odstrániť zvolené role sudo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:532
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Delete selected users"
msgstr "Odstrániť zvolených používateľov"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
#, php-format
msgid "Delete successful: %s"
msgstr "Odstránenie úspešné: %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:485 ../lib/modules/posixAccount.inc:1538
msgid "Delete sudo rights"
msgstr "Odstrániť práva sudo"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "Delete this entry"
msgstr "Odstrániť túto položku"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:195
#, php-format
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
msgstr "Odstráni celú položku aliasu, ktorá zahŕňa %s prijímateľov."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
msgid "Deleted"
msgstr "Odstránené"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/delete.php:272
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Deleted DN: %s"
msgstr "Odstránený DN: %s"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Deleted PDF structure."
msgstr "Odstránená štruktúra PDF."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:103
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Deleted profile."
msgstr "Odstránený profil."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:106
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "Odstráni rozsah IP adries."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:486
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
msgstr "Odstráni používateľa zo všetkých existujúcich práv sudo."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
msgid "Deleting"
msgstr "Odstraňovanie"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Deleting objects"
msgstr "Odstraňovanie objektov"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:255
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:382 ../lib/modules/qmailUser.inc:436
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:658 ../lib/modules/qmailUser.inc:899
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1170
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Deletion date"
msgstr "Dátum odstránenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1068
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Deletion was successful."
msgstr "Odstránenie úspešné."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:215 ../lib/modules/qmailUser.inc:290
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:629
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1164
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Delivery mode"
msgstr "Režim doručenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:175
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/qmailUser.inc:374
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:433 ../lib/modules/qmailUser.inc:648
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1150
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Delivery program"
msgstr "Doručovací program"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1261
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Deny"
msgstr "Odmietnuť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65
msgid "Deny printing"
msgstr "Odmietnuť tlač"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1514 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1517
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1953 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2728
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3616 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3657
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Department"
msgstr "Oddelenie"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/kolabGroup.inc:109
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 ../lib/modules/kolabUser.inc:166
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"Popisuje povolené alebo zakázané adresy SMTP ohľadom posielania emailov na "
"tento účet (napr. „domain.tld” alebo \"-user@domain.tld\")."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:96 ../lib/modules/kolabGroup.inc:100
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:157
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"Popisuje povolené alebo zakázané adresy prijímateľov SMTP ohľadom posielania "
"emailov týmto účtom (napr. „domain.tld” alebo \"-user@domain.tld\")."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
#: ../templates/schema/schema.php:346
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:79
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:101
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:585 ../lib/modules/account.inc:82
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:105
#: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:218
#: ../lib/modules/account.inc:229 ../lib/modules/windowsHost.inc:78
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:289
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:201 ../lib/modules/posixGroup.inc:430
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 ../lib/modules/posixGroup.inc:572
#: ../lib/modules/device.inc:81 ../lib/modules/device.inc:115
#: ../lib/modules/device.inc:130 ../lib/modules/device.inc:173
#: ../lib/modules/device.inc:421 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:197
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:188 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:233
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:468 ../lib/modules/posixAccount.inc:556
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:308
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:500 ../lib/modules/windowsUser.inc:705
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1596 ../lib/modules/nisObject.inc:73
#: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114
#: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:212
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:542 ../lib/modules/pykotaUser.inc:120
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:413 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132
#: ../lib/modules/automount.inc:183 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:140 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1232 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1235
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1923 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2823
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3576 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3645
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:805 ../lib/modules/oracleService.inc:69
#: ../lib/modules/oracleService.inc:92 ../lib/modules/oracleService.inc:100
#: ../lib/modules/oracleService.inc:122 ../lib/modules/oracleService.inc:172
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:123
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:189
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:453 ../lib/modules/fixed_ip.inc:110
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:433 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:262
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:118 ../lib/modules/windowsGroup.inc:183
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:258 ../lib/modules/windowsGroup.inc:301
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:746 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:199 ../lib/modules/groupOfNames.inc:235
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:694
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid "Destination DN"
msgstr "Cieľové DN"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:45
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:585
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Disable LM hashes"
msgstr "Vypnúť odtlačky LM"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:370
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Disable client updates"
msgstr "Vypnúť aktulizácie klienta"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:417 ../lib/modules/posixGroup.inc:533
msgid "Disable membership management"
msgstr "vypnúť správu členov"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Disables the client to update DNS entries."
msgstr "Vypína aktulizáciu položiek DNS klienta."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:534
msgid "Disables the group membership management."
msgstr "Vypína správu členov skupiny."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid ""
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
"principal from obtaining a session key for another user."
msgstr ""
"Vypína autentifikáciu user-to-user tohoto principal tým, že mu zabráni "
"získať kľúč relácie pre iného používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Disallow TGT-based tickets"
msgstr "Zakázaný lístky založené na TGT"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Disallow all tickets"
msgstr "Zakázať všetky lístky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:332 ../help/help.inc:178
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Disallow delete"
msgstr "Zakázaný odstránenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Disallow forwardable tickets"
msgstr "Zakázať prenosné (forwardable) lístky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Disallow post-dated tickets"
msgstr "Zakázať antedatované (post-dated) lístky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Disallow proxiable tickets"
msgstr "Zakázať proxovateľné (proxiable) lístky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Disallow renewable tickets"
msgstr "Zakázať obnoviteľné (renewable) lístky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Disallow service tickets"
msgstr "Zakázať služobné (service) lístky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Disallow user-to-user authentication"
msgstr "Zakázať autentifikáciu user-to-user"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Disallowed codec"
msgstr "Zakázaný kodek"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:621
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Odpojiť používateľa mimo prihlasovacích hodín"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1528
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1934
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Časový limit odpojenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
msgstr "Odpája použvateľov, ak sú prihlásení mimo prihlasovacích hodín."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:153
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/groupOfNames.inc:187
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Display format"
msgstr "Formát zobrazenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:176 ../lib/modules/customFields.inc:509
msgid "Display multiple groups as accordion"
msgstr "Zobrazí viacero skupín ako skladačku"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1143
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1738
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906 ../lib/modules/windowsUser.inc:123
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:296 ../lib/modules/windowsUser.inc:474
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:501 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:703 ../lib/modules/windowsUser.inc:1597
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:540
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Display name"
msgstr "Zobrazené meno"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:326
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Display on screen"
msgstr "Zobraziť na obrazovke"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
msgid "Display the created entry"
msgstr "Zobraziť vytvorenú položku"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:503
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
msgstr ""
"Zobrazené čísla účtov začínajú od „0”. Pripočítajte „2” a dostanete číslo "
"riadku vo svojom tabuľkovom kalkulátore."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:61
msgid "Distribution"
msgstr "Distribúcia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:545
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Do not ask security question"
msgstr "Neklásť bezpečnostnú otázku"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:112
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Naouaj chcete odstrániť toto OU?"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:351
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Naozaj chete odstrániť túto štruktúru PDF?"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:319
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento profil?"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:515
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Naozaj chcete označiť tento účet na odstránenie?"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:273
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
msgstr "Naozaj chcete odoslať do tejto emailovej konferencie?"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/delete.php:94
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť nasledujúce účty?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
msgid "Do you want to create this entry?"
msgstr "Chcete vytvoriť túto položku?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Chcete urobiť tieto zmeny?"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1285
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1781
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1803
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912 ../lib/modules/windowsUser.inc:111
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1664
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:576 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Domain KRBTGT"
msgstr "Doména KRBTGT"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain SID"
msgstr "SID domény"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:178 ../lib/modules/windowsGroup.inc:185
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:191
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain administrators"
msgstr "Doménoví administrátori"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain admins"
msgstr "Doménoví adminsitrátori"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain certificate admins"
msgstr "Doménoví adninistrátori certifikátov"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:812
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain computers"
msgstr "Doménové počítače"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain controllers"
msgstr "Doménové radiče"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid "Domain count: %s"
msgstr "Počet domén: %s"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain enterprise admins"
msgstr "Doménoví podnikoví administrátori"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain group"
msgstr "Doménová skupina"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain guests"
msgstr "Doménoví hostia"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:64
msgid "Domain local"
msgstr "Lokálna doména"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:250 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:567
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:674 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:599
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain name"
msgstr "Meno domény"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Neplatné doménové meno!"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Doménoví administrátori politík"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Doménoví administrátori schém"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2175
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Domain users"
msgstr "Doménoví používatelia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/windowsUser.inc:557
msgid "Domains"
msgstr "Domény"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "Nezastaviť pri chybe"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Dole"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:321
msgid "Download CA certificates"
msgstr "Stiahnuť certifikáty CA"
#: ../templates/masscreate.php:256
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Download sample CSV file"
msgstr "Stiahnuť vzorový súbor CSV"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:162
msgid "Dry run"
msgstr "Vyskúšať"
#: ../templates/multiEdit.php:437
msgid "DryRun finished."
msgstr "Vyskúšanie skončené."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:124
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Dynamic subtrees"
msgstr "Dynamické podstromy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:72
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "EDU person"
msgstr "EDU person"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
2014-09-24 18:42:51 +00:00
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
"description."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr ""
2014-09-24 18:42:51 +00:00
"Každý riadok reprezentuje jeden atribút LDAP. Prosím, popis syntaxe hľadajte "
"v manuáli."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:575
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "East Australian Standard, Guam"
msgstr "Východoaustrálsky štandardný, Guam"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:567
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
msgstr "Východoeurópsky čas, Južná Afrika"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:560
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
msgstr "Východný čas (USA a Kanada), Bogota"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:206
#: ../templates/profedit/profilemain.php:195
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1290
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1295 ../lib/lists.inc:488
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1357
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Edit again"
msgstr "Znova upraviť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:228 ../templates/config/index.php:99
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Edit general settings"
msgstr "Upraviť všeobecné nastavenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1454 ../lib/modules/windowsUser.inc:786
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Upraviť skupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:223 ../lib/modules/windowsGroup.inc:382
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Edit members"
msgstr "Upraviť členov"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/index.php:125
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Edit self service"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
msgstr "Upraviť samoobslužnú službu"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/index.php:111
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Upraviť profily servera"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:208
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Edit subgroups"
msgstr "Upraviť podskupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1246
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Edit workstations"
msgstr "Upraviť pracovné stanice"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:248
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:234 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:241
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:500
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
#, php-format
msgid "Email \"%s\" already in use."
msgstr "Email „%s” je už použitý."
#: ../templates/lists/changePassword.php:288 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:202
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:423 ../lib/modules/selfRegistration.inc:400
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:199
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:299 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:492
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1139 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:69
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:70 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:200 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:648 ../lib/modules/windowsUser.inc:140
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:350 ../lib/modules/windowsUser.inc:475
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:607
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:716 ../lib/modules/windowsUser.inc:1601
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:890
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1447 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1450
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1937 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2503
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3606 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3653
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:558
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374 ../lib/modules/qmailGroup.inc:123
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:127 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:457 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1056
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:232 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:849
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1020
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:126 ../lib/modules/windowsGroup.inc:165
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:219 ../lib/modules/windowsGroup.inc:265
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285 ../lib/modules/windowsGroup.inc:303
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:748
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Email address"
msgstr "Emailové adresy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180
msgid "Email address already exists."
msgstr "Emailová adresa už existuje."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Email address for this voicemail account."
msgstr "Emailové adresy tohoto hlasového účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
msgstr "Emailové adresy, ktoré môžu posielať do konferencie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Email addresses that are member of this list."
msgstr "Emailové adresy, ktoré sú členmi tejto konferencie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 ../lib/modules/qmailGroup.inc:217
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr ""
"Emailové adresy, ktoré moderujú túto konferenciu (napr. schvaľovanie "
"emailov)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaUser.inc:124
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227 ../lib/modules/windowsUser.inc:231
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:356 ../lib/modules/windowsUser.inc:476
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:506 ../lib/modules/windowsUser.inc:609
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:717 ../lib/modules/windowsUser.inc:1602
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Email alias"
msgstr "Emailový alias"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:125
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:228 ../lib/modules/windowsUser.inc:232
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Email alias for this account."
msgstr "Emailový alias tohoto účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/zarafaContact.inc:186
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:417 ../lib/modules/zarafaUser.inc:418
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:609 ../lib/modules/windowsUser.inc:610
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Email alias is invalid!"
msgstr "Emailový alias je neplatný!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Email alias list"
msgstr "Zoznam emailových aliasov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Email alias list has invalid format!"
msgstr "Zoznam emailových aliasov má neplatný formát!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:451
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:143 ../lib/modules/zarafaContact.inc:176
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 ../lib/modules/zarafaContact.inc:566
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:73 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:77
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:162 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:252 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:649
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaUser.inc:370
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:385 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1235 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1497
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1809 ../lib/modules/kolabUser.inc:205
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:351
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:764 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:563
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Email aliases"
msgstr "Emailové aliasy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:446 ../help/help.inc:156
msgid "Email format"
msgstr "Formát emailu"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1488
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1948
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3624 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3659
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:503
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:855
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1025
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Employee number"
msgstr "Číslo zamestnanca"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1497
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1946
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3612 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3655
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Employee type"
msgstr "Druh prac. vzťahu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr ""
"Druh pracovného vzťahu: dodávateľ, zamestnanec, interný, dočasný, "
"externý, ..."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:514
#: ../templates/lists/changePassword.php:521 ../templates/login.php:543
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Empty password submitted. Please try again."
msgstr "Zadané prázdne heslo. Prosím, skúste znova."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:490
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Enable password self reset link"
msgstr "Zapnúť odkaz na obnovenie hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:190
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Enable self registration link"
msgstr "Zapnúť odkaz na registráciu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:153
msgid ""
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
"attribute will be offered as auto-complete values."
msgstr ""
"Zapína automatické dokončovania pre toto pole. Všetky existujúce hodnoty "
"tohoto atribútu budú ponúknuté ako hodnoty na automatické dopnenie."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
"profile to change passwords with LAM."
msgstr ""
"Zapína kontrolu kvality (tj. dĺžku hesla) hesiel. Ak je nastavené na "
"„vynútiť”, budete potrebovať vpynúť odtlačky hesiel vo svojom profile "
"servera LAM (zmena hesiel)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:312
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Nastala chyba pri vykonávaní hľadania."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:304 ../help/help.inc:160
msgid "Encrypt session"
msgstr "Šifrovať reláciu"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:80 ../lib/modules/imapAccess.inc:120
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Encryption protocol"
msgstr "Šifrovací protokol"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
"connection."
msgstr ""
"Šifrovací protokol na spojenie so serverom IMAP. LAM vyžaduje šifrované "
"spojenie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:161
msgid ""
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
"PHP MCrypt extension."
msgstr ""
"Šifruje citlivé dáta, ako heslá vo vašej relácii. Vyžaduje to rozšírenie PHP "
"MCrypt."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:457 ../help/help.inc:103
msgid "Enforce language"
msgstr "Vynútiť jazyk"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Enter the values you would like to add:"
msgstr "Zadajte hodnoty, ktoré chcete pridať:"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:586
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Entitlements"
msgstr "Oprávnenia"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Entries found"
msgstr "Nájdené položky"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:269
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Entries sent"
msgstr "Odoslané položky"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
msgid "Entry"
msgstr "Položka"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Položka %s a podstrom úspešne odstránené."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
msgid "Entry created"
msgstr "Položka vytvorená"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/delete.php:330
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
msgid "Entry does not exist"
msgstr "Položka neexistuje"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:80 ../lib/modules/puppetClient.inc:84
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:153
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:239
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:430
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"
#: ../templates/schema/schema.php:166
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Equality"
msgstr "Zhoda"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:529 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1249
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Equipment"
msgstr "Vybavenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
msgid "Error number"
msgstr "Číslo chyby"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1173 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1038
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Error while changing Kerberos password."
msgstr "Chyba pri zmene hesla Kerberos."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/delete.php:280
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní DN: %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:145
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
msgstr ""
"Každý typ účtu vyžaduje práve jeden základný modul. Tento modul poskytuje "
"triedu štrukturálnych objektov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:97
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:564
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:146 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
#: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:117
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:302 ../templates/masscreate.php:376
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Example value"
msgstr "Ukážková hodnota"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../help/help.inc:62
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Examples"
msgstr "Príklady"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:319
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Spustiť lamdaemon"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:104 ../lib/modules/freeRadius.inc:130
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:209 ../lib/modules/freeRadius.inc:237
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:385 ../lib/modules/freeRadius.inc:543
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Expiration date"
msgstr "Dátum vypršania"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1022 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551
msgid "Expiration time"
msgstr "Čas vypršania"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1283
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Expiration timestamp"
msgstr "Čas vypršania"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
msgstr "Čas vypršania (voľba \"regseconds\")."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Expire warning"
msgstr "Upozornenie na vypršanie"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222
#: ../help/help.inc:212
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Export PDF structure"
msgstr "Exportovať štruktúru PDF"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Export format"
msgstr "Formát exportu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210 ../help/help.inc:194
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Export profile"
msgstr "Exportovať profil"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Export subtree"
msgstr "Exportovať podstrom"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:117
#: ../templates/profedit/profilemain.php:132
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Export successful"
msgstr "Export úspešný."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:349
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Extended"
msgstr "Rozšírené"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid "Extension count: %s"
msgstr "Počet rozšírení: %s"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:813
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Extension name"
msgstr "Meno rozšírenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:159
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:233
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:814
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Extension owners"
msgstr "Vlastníci rozšírení"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Extension with this name already exists."
msgstr "Rozšírenie s týmto názvom už existuje."
2012-03-15 20:03:18 +00:00
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
msgid "Failed"
msgstr "Zlyhalo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:768
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Failed logins"
msgstr "Neúspešné prihlásenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:152
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Failed to create entry!"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie položky!"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224
msgid "Failed to export!"
msgstr "Export zlyhal!"
#: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231
msgid "Failed to import!"
msgstr "Import zlyhal!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:121 ../lib/modules/range.inc:567
msgid "Failover peer"
msgstr "Zlyhaný partner"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:112
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:280 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Failure count interval"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgstr "Interval počítania zlyhaní"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1431
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1434 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1939
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2558 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3602
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3652
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Fax number"
msgstr "Číslo faxu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:155 ../lib/modules/zarafaUser.inc:376
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:638 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1327 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1807
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "File"
msgstr "Súbor"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:282
msgid "File does not exist."
msgstr "Súbor neexistuje."
#: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:3294
msgid "File extension"
msgstr "Prípona súboru"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
#, php-format
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
msgstr "Súbor je veľmi veľký. Maximálna dovolená veľkosť je %s kB."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Meno súboru (a cesta, relatívna k zdieľaniu netlogon), ktorý má byť spustený "
2013-05-21 16:30:30 +00:00
"pri prihlásení. $user a $group sú nahradené menom používateľa a jeho skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:210
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user is replaced with user name."
msgstr ""
"Meno súboru a relatívna cesta k zdieľaniu netlogon, ktorý má byť spustený "
"pri prihlásení. $user je nahradené menom používateľa."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:177
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:219 ../lib/modules/zarafaServer.inc:356
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "File path"
msgstr "Cesta súboru"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:243 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:3280
#: ../lib/lists.inc:777
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "File upload"
msgstr "Nahrať súbor"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:239
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:450
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/posixGroup.inc:335
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:528 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:206
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333 ../lib/modules/zarafaUser.inc:140
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:477
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:282
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:372
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:339
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:429 ../lib/modules/groupOfNames.inc:494
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:584 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373 ../lib/lists.inc:379
#: ../help/help.inc:168
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Filter performed"
msgstr "Použitý filter"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:514
msgid "Finished all operations."
msgstr "Všetky operácie dokončené."
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 ../lib/modules/windowsUser.inc:128
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:502
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:700
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1598 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1195 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1198
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1925 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2481
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3646
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "First name"
msgstr "Krstné meno"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:598
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Krstné meno obsahuje neplatné znaky!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Krstné meno používateľa. Dovolené sú len písmená a medzery."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "Staická IP adresa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:414
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Fixed list"
msgstr "Statický zoznam"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:210
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:228
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Fixed range"
msgstr "Pevný rozsah"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Folding marks"
msgstr "Značky skladania"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:273 ../help/help.inc:85
msgid "Follow referrals"
msgstr "Nasledovať odkazovače"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Na obsluhu automatických pozvaní."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:101
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
msgstr ""
"Položky na nahranie, prosím, zadajte vo formáte „(STROJ,POUŽÍVATEĽ,"
"DOMÉNA)\". Viac položiek možno oddeliť bodkočiarkou."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:243
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/mitKerberos.inc:417
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1062
#: ../help/help.inc:206
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Force password change"
msgstr "Vynútiť zmenu hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:787
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Forgot password?"
msgstr "Zabudnuté heslo?"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:252
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Format"
msgstr "Formát"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:207 ../lib/modules/qmailUser.inc:277
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:546 ../lib/modules/qmailUser.inc:1141
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Forwarding address"
msgstr "Adresa preposlania"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:208
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
msgstr ""
"Preposiela všetky prichádzajúce správy tohoto používateľa na zadanú adresu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64
msgid "Free printing"
msgstr "Bezplatná tlač"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:74
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "FreeRadius"
msgstr "FreeRadius"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:343 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:537
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:557 ../help/help.inc:246
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "From address"
msgstr "Adresa odosielateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:520
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "From address for password mails is invalid."
msgstr "Neplatný odosielateľ emailov s heslami."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "From domain"
msgstr "Doména odosielateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "From domain setting for this account."
msgstr "Nastavenie domény odosielateľa pre tento účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1249
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "From user"
msgstr "Odosielateľ"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "From user setting for this account."
msgstr "nastavenie odosielateľa pre tento účet."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Full contact"
msgstr "Celý kontakt"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:286
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:371
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Full name"
msgstr "Celé meno"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
msgstr "Celé meno pre halsovú schránku Asterisk."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "GB-12345"
msgstr "123 45"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixGroup.inc:520
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "GID generator"
msgstr "Generátor GID"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:106
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/qmailUser.inc:114
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:341
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:421 ../lib/modules/qmailUser.inc:581
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1143 ../lib/modules/posixGroup.inc:191
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:421 ../lib/modules/posixGroup.inc:436
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:500
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:571 ../lib/modules/posixGroup.inc:594
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 ../lib/modules/posixAccount.inc:413
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1858
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:538
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "GID number"
msgstr "Číslo GID"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:594
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
"Číslo GID bolo zmenené. Prosím použite zaškrtávacie pole na zmenu čísla GID "
"používateľov a strojov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid ""
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
msgstr ""
"Číslo GID bolo zmenené. Na zachovanie vlastníctva musíte ako root sputiť "
"tent príkaz: „find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;”"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:601
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "GID number has to be a numeric value!"
msgstr "Číslo GID musí byť číselná hodnota!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:466
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "GID number is already in use."
msgstr "GID je už použité."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:256 ../lib/modules/posixAccount.inc:356
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:398 ../lib/modules/posixAccount.inc:424
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:510 ../lib/modules/posixAccount.inc:548
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1440 ../lib/modules/posixAccount.inc:1861
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Gecos"
msgstr "Gecos"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:673
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:58
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "General information"
msgstr "Všeobecné informácie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:477
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:164
#: ../templates/config/confmain.php:205
#: ../templates/config/moduleSettings.php:163
#: ../templates/config/conftypes.php:182
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:401
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:215
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:317 ../help/help.inc:244
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Generate random password"
msgstr "Generovať náhodné heslo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
msgid "Generic Error"
msgstr "Neošetrená chyba"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:65
msgid "Global"
msgstr "Globálne"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:322
#: ../templates/profedit/profilemain.php:289
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Global templates"
msgstr "Globálne šablóny"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Go"
msgstr "Ísť"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
msgid "Go back"
msgstr "Ísť späť"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
msgid "Go to"
msgstr "ísť na"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:475
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Grace authentication limit"
msgstr "Tolerovaný limit overenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:125 ../lib/modules/quota.inc:403
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Grace block period"
msgstr "Tolerovaná doba blokov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:126
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Tolerovaná (grace) doba blokov. Väčšina súborových systémov používa pevnú "
"maximálnu hodnotu 7 dní."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:148
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
"days."
msgstr ""
"Tolerovaná (grace) doba inodov (súborov). Väčšina súborových systémov "
"používa pevnú maximálnu hodnotu 7 dní."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:147 ../lib/modules/quota.inc:407
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Grace inode period"
msgstr "Tolerovaná doba inodov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:324
#: ../templates/selfService/adminMain.php:638
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:76
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Účty skupín (napr. Unix a Samba)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
#: ../lib/types/group.inc:240 ../lib/types/netgroup.inc:169
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid "Group count: %s"
msgstr "Počet skupín: %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:471
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:120
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Group description"
msgstr "Popis skupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118
msgid "Group description."
msgstr "Popis skupiny."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
msgstr "Popis skupiny. Ak necháte prázdne, bude použité meno skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106
#: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:109
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Group member DNs"
msgstr "DN členov skupiny"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:607 ../lib/modules/posixGroup.inc:222
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:293 ../lib/modules/posixGroup.inc:424
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:450 ../lib/modules/posixGroup.inc:488
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:492 ../lib/modules/posixGroup.inc:569
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:381
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Group members"
msgstr "Členovia skupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
#: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:220
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:447 ../lib/modules/posixGroup.inc:181
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:427 ../lib/modules/posixGroup.inc:459
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/posixGroup.inc:570
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:602 ../lib/modules/posixGroup.inc:603
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:604 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:83 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:579
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:114
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:137
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:452
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:114 ../lib/modules/windowsGroup.inc:176
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:283
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:300 ../lib/modules/windowsGroup.inc:745
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 ../lib/modules/groupOfNames.inc:126
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:693
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Group name"
msgstr "Meno skupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204
msgid "Group name already exists!"
msgstr "Meno skupiny už existuje!"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Group name already in use."
msgstr "Meno skupiny je už použité."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 ../lib/modules/posixGroup.inc:604
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:605 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:283 ../lib/modules/windowsGroup.inc:284
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Meno skupiny obsahuje neplatné znaky. Platné znaky sú: a-z, A-Z, 0-9 a .-_ !"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:151
msgid "Group name for NIS."
msgstr "Meno skupiny pre NIS."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:603
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr "Meno skupiny je už použité. Vybrané nasledujúce voľné meno skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Meno skupiny, ktorá má byť vytvorená. Platné znaky sú: a-z, A-Z, 0-9 a .-_ ."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Meno skupiny, ktorá má byť vytvorená. Platné znaky sú: a-z, A-Z, 0-9 a .-_ . "
"Ak už meno skupiny existuje, bude rozšírené číslom, pričom bude použité "
"nasledujúce voľné číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122
msgid "Group name that is used for PyKota."
msgstr "Meno skupiny, ktoré používa PyKota."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:96 ../lib/modules/freeRadius.inc:100
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:128 ../lib/modules/freeRadius.inc:154
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:185 ../lib/modules/freeRadius.inc:234
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:277 ../lib/modules/freeRadius.inc:540
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Group names"
msgstr "Mená skupín"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Group of names"
msgstr "Mená skupín"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:75
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Group of names accounts"
msgstr "Skupina mien účtov"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
msgid "Group of unique names"
msgstr "Skupina jedinečných mien"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:442 ../lib/modules/posixGroup.inc:496
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Group password"
msgstr "Heslo skupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:142 ../lib/modules/windowsGroup.inc:195
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:262 ../lib/modules/windowsGroup.inc:338
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:775
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Group scope"
msgstr "Záber (scope) skupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:138 ../lib/modules/windowsGroup.inc:203
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:261 ../lib/modules/windowsGroup.inc:341
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:776
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Group type"
msgstr "Typ skupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:401
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:217
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:442
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:523 ../lib/modules/windowsUser.inc:785
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1643 ../lib/modules/windowsUser.inc:1671
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:110
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:261
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:427
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1599 ../lib/modules/posixAccount.inc:1748
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1871 ../lib/modules/windowsUser.inc:1033
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:71
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:324
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:361
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Groups of names"
msgstr "Skupiny mien"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:99
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "H-Node (0x08)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:356
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:541
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:561 ../help/help.inc:255
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "HTML format"
msgstr "Formát HTML"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:448
#: ../templates/selfService/adminMain.php:442 ../help/help.inc:126
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Overenie HTTP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:195 ../lib/modules/zarafaServer.inc:354
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "HTTP port"
msgstr "Port HTTP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:635 ../lib/modules/systemQuotas.inc:384
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Hard block"
msgstr "Pevný blok"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:120
#: ../lib/modules/quota.inc:402 ../lib/modules/quota.inc:508
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:126
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Hard block limit"
msgstr "Pevný limit blokov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:637 ../lib/modules/systemQuotas.inc:386
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Hard inode"
msgstr "Pevný inodov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:142
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Hard inode (files) limit"
msgstr "Pevný limit inodov (súborov)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:141 ../lib/modules/quota.inc:406
#: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Hard inode limit"
msgstr "Pevný limit inodov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:104
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Has subentries"
msgstr "Má podpoložky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaj"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:567
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:452 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:591
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:598
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Headline"
msgstr "Hlavička"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
msgstr "Príkaz zmeny hesla Heimdal Kerberos"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/main_header.php:140 ../lib/modules.inc:667
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1716
msgid "Help text"
msgstr "Text pomocníka"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Tu môžete prechádzať triedy objektov a atribútov LDAP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Tu môžete zmeniť nastavenia prístupu k terminálovému serveru."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:387
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Here you can change your personal settings."
msgstr "Tu môžete zmeniť svoje osobné nastavenia."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:130
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
msgstr "Tu môžete vytvoriť viacero účtov nahraním súboru CSV."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
msgstr "Tu môžete zadať popis tejto položky DHCP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Tu môžete zadať popis tejto skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Here you can enter a description for this role."
msgstr "Tu môžete zadať popis tejto roly."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:92
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:529 ../lib/modules/zarafaUser.inc:141
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
"text will be shown."
msgstr ""
"Tu môžete zadať hodnotu filtra. Zobrazené budú len položky, ktoré obsahujú "
"filtrovaný text."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:470 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
msgstr ""
"Tu môžete zadať zoznam dodatočných skupín, ktorých je členom. Mená skupín sú "
"oddelené čiarkami."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
msgid ""
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
msgstr "Tu môžete zadať zoznam rolí. Mená rolí sú oddelené čiarkami."
#: ../lib/modules/device.inc:66
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
msgstr "Tu môžete zadať sériové číslo tohoto zariadenia."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:181 ../lib/modules/windowsUser.inc:185
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
msgstr "Tu môžete zadať ďalšie webové stránky tohoto používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:215
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid ""
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
"user's primary email address please leave the field blank."
msgstr ""
"Tu môžete zadať ďalšie emailové adresy pre heslo. Aby bola použitá primárna "
"emailová adresa používateľa, nechajte, prosím, toto pole prázdne."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:81
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid ""
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
"classes."
msgstr ""
"Tu môžete zadať jednu alebo viac tried objektov (oddelených čiarkami). Tým "
"môžete pridať/odstrániť atribúty skupiny, vrátane ich tried objektov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Here you can enter the user's department."
msgstr "Tu môžete zadať oddelenie používateľa."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:156
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
msgstr "Tu môžete výslovne povoliť a zakázať vlastnosti Zarafa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:213
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid ""
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"structure with this name."
msgstr ""
"Tu môžete exportovať štruktúry PDF do profilov iných serverov (prepíše "
"existujúci). Môžete tiež exportovať štruktúru do globálnych šablón. V tomto "
"prípade bude vždy kopírovaná do všetkých profilov serverov, ktoré ešte "
"nemajú štruktúru s týmto menom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:195
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid ""
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"profile with this name."
msgstr ""
"Tu môžete exportovať profily účtov do profilov iných serverov (prepíše "
"existujúci). Môžete tiež exportovať štruktúru do globálnych šablón. V tomto "
"prípade bude vždy kopírovaná do všetkých profilov serverov, ktoré ešte "
"nemajú štruktúru s týmto menom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:211
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid ""
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Tu môžete importovať štruktúry PDF z profilov iných serverov (prepíše "
"existujúci)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:193
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid ""
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Tu môžete importovať profily účtov z iných profilov servov (prepíše "
"existujúci)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:169
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
"filter is case-sensitive."
msgstr ""
"Tu môžete zadať jednoduché výrazy filtra (napr. 'hodnota' alebo 'h*'). "
"Filter rozlišuje veľkosť písmen."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:199
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Tu môžete načítať profil účtu a tým nastaviť predvolené hodnoty svojho účtu. "
"„Predvolený” profil je pri nových účtoch načítaný automaticky."
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
msgid "Here you can manage your account profiles."
msgstr "Tu môžete spravovať svoje profily účtov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:181
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
msgstr "Tu môžete prepísať zobrazované meno pre tento typ účtu."
#: ../help/help.inc:201
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
msgstr "Tu môžete vybrať štruktúru PDF a exportovať účet do súboru PDF."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:151
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Tu môžete vybrať, kde má LAM ukladať svoj záznam. Systémový záznam pôjde na "
"Unixových systémoch do Syslog a na Windows do záznamu udalostí. Môžete si "
"zvoliť aj samostatný súbor."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:112
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
msgstr ""
"Tu môžete vybrať, ktoré zásuvné moduly chcete používať na správu účtov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:169
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
msgstr "Tu môžete zadať vlastné meno zobrazované pre tento modul."
#: ../lib/modules/customFields.inc:97
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
msgstr "Tu môžete zadať popisný text vlastného poľa."
#: ../help/help.inc:125
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
"much load."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť limit pre hľadania v LDAP. Tento limit obmedzí počet "
"nájdených výsledkov hľadaní LDAP. Prosím, použite tento limit, ak požiadavky "
"LDAP od LAM produkujú veľkú záťaž."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:173
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
msgstr "Tu môžete zadať URL vlastnej ikony (32x32 px) tohoto modulu."
#: ../help/help.inc:237
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
"enter one link per line."
msgstr ""
"Tu môžete zadať dodatočné odkazy CSS, na zmenu vzhľadu samoobslužných "
"stránok. Je to užitočné na ich prispôsobenie firemnému dizajnu. Prosím, "
"zadajte jeden odkaz na riadok."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:155
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
msgstr ""
"Tu môžete zadať minimálne požiadavky na heslá. Druhy znakov sú: malé "
"písmená, veľké písmená, číslice a špeciálne znaky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
msgstr ""
"Tu môžete zadať podskupiny, ktoré sú zahrnuté v tejto sieťovej skupine NIS. "
"Všetci členovia podskupín budú považovaní aj za členov tejto skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:129
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
"anonymous access."
msgstr ""
"Tu môžete zadať DN a heslo používateľa väzby (bind), ktoré budú použité na "
"hľadania v LDAP. Toto nastavenie je vyžadované, ak váš server LDAP "
"nepovoľuje anonymný prístup."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:80
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
"in front of a host name to deny access to a host."
msgstr ""
"Tu môžete zadať zoznam mien strojov, kde sa môže používateľ prihlásiť. "
"Zástupný znak „*” reprezentuje všetky stroje. Môžete použiť aj znak „!” pred "
"menom stroja, čím zakážete prístup k tomuto stroju."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
msgstr "Tu môžete zadať minimálny počet znakov používateľských hesiel."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:359
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Here you can specify the new password yourself."
msgstr "Tu môžete sami zadať svoje nové heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Tu môžete zadať tieňový režim."
#: ../lib/tools/tests.inc:53
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
msgstr ""
"Tu môžete skontrolovať, či vo vašej inštalácii fungujú niektoré vlastnosti "
"LAM."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:165
msgid "Here you can upload a new file."
msgstr "Tu môžete nahrať nový súbor."
#: ../templates/config/conftypes.php:298
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:273
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:461
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:71 ../lib/modules/zarafaContact.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:172 ../lib/modules/zarafaContact.inc:247
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:572 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:146 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:294 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:665
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:214
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:343 ../lib/modules/zarafaUser.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:290 ../lib/modules/zarafaUser.inc:339
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:367 ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../help/help.inc:174
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:175
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
msgstr ""
"Skryté typy účtov nebudú v LAM zobrazované. Je to užitočné, ak chcete "
"zobraziť napríklad len skupiny, ale chcete spravovať ich členov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:563
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1237 ../lib/modules/qmailUser.inc:102
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:108
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:134 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:590 ../lib/modules/posixAccount.inc:252
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:132
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1781 ../lib/modules/windowsUser.inc:236
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:561 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3572 ../lib/modules/freeRadius.inc:112
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:118 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:68
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:119 ../lib/modules/organizationalRole.inc:81
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:159
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:110 ../lib/modules/windowsGroup.inc:161
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:193
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Hidden options"
msgstr "Skryté voľby"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:375
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Hidden tools"
msgstr "Skryté nástroje"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Hide command in messages"
msgstr "Skryť príkaz v správach"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Skryť interné atribúty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104
msgid "Hide tab"
msgstr "Skryť záložku"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
msgid "Hide/Unhide the tree"
msgstr "Skryť/Zobraziť strom"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
msgid "Hint"
msgstr "Tip"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:249
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Tip: Vo svojom tabuľkovom kalkulátore naformátujte všetky polia ako text a "
"vypnite automatické opravy."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr ""
"Tip: Na odstránenie atribútu, vyprázdnite textové pole a kliknite na Uložiť."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
"above)"
msgstr ""
"Tip: Musíte zvoliť práve jednu štrukturálnu triedu objektu (zobrazená vyššie "
"tučne)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:535 ../lib/modules/windowsUser.inc:218
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Stlačte kláves CTRL na výber/zrušenie viacerých skupín."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
msgstr "Stlačte kláves CTRL na výber/zrušenie viacerých rolí."
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:310 ../lib/modules/posixAccount.inc:416
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:473 ../lib/modules/posixAccount.inc:477
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 ../lib/modules/posixAccount.inc:518
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1199 ../lib/modules/posixAccount.inc:1459
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1655 ../lib/modules/posixAccount.inc:1755
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1859 ../lib/modules/windowsUser.inc:247
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:436 ../lib/modules/windowsUser.inc:479
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:618
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:768 ../lib/modules/windowsUser.inc:1637
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Home directory"
msgstr "Domovský adresár"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
msgstr ""
"Domovský adresár zmenený. Na jeho zachovanie musíte spustiť ako root "
"nasledujúci príkaz: „mv %s %s”"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:595
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1208
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1757
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1908
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924 ../lib/modules/windowsUser.inc:244
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:430 ../lib/modules/windowsUser.inc:525
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:766 ../lib/modules/windowsUser.inc:1638
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Home drive"
msgstr "Domovský disk"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:597
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1216
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Home path"
msgstr "Domovská cesta"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Neplatná domovská cesta."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Home server for the user."
msgstr "Domovský server používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1415 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1418
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1934 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2536
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3598 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3651
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Home telephone number"
msgstr "Číslo telefónu domov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:618 ../lib/modules/windowsUser.inc:619
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Domovský adresár obsahuje neplatné znaky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:984 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:217
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:585 ../lib/modules/fixed_ip.inc:580
#: ../lib/modules/hostObject.inc:145
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Host"
msgstr "Stroj"
#: ../lib/types/host.inc:62
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Účty strojov (napr. Samba)"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:193
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid "Host count: %s"
msgstr "Počet strojov: %s"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:94
msgid "Host description"
msgstr "Popis stroja"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:549
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:557
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
msgstr ""
"Popis stroja. Ak ponecháte toto pole prázdne, bude použité meno stroja."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98
#: ../lib/modules/hostObject.inc:217
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Host list"
msgstr "Zoznam strojov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 ../lib/types/bind.inc:77
#: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/account.inc:212
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:288
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:375
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:406 ../lib/modules/posixAccount.inc:544
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1422 ../lib/modules/posixAccount.inc:1844
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:88 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:151 ../lib/modules/bindDLZ.inc:247
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:301 ../lib/modules/bindDLZ.inc:417
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:549 ../lib/modules/bindDLZ.inc:553
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:757 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1471
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:481
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Meno stroja"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:122
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Host name already exists!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
msgstr "Meno stroja už existuje!"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Meno stroja obsahuje neplatné znaky. Platné znaky sú: a-z, A-Z, 0-9 a .-_ !"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
msgstr "Meno stroja je už použité. Vybrané nasledujúce voľné meno stroja."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1098
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Host name must end with $!"
msgstr "Meno stroja musí končiť na $!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:545
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Meno stroja, ktorý má byť vytvorený. Platné znaky sú: a-z,A-Z,0-9, .-_$. "
"Mená strojov musia vždy končiť na $. Ak posledný znak nie je $, bude "
"pridaný. Ak už je meno stroja použité, bude k nemu pridané najbližšie voľné "
"číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:78
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:807
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80 ../lib/modules/hostObject.inc:69
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Hosts"
msgstr "Stroje"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:352
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "I am out of office."
msgstr "Som mimo kancelárie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:597 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1169
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID je už použité"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:595 ../lib/modules/posixGroup.inc:596
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:597 ../lib/modules/posixGroup.inc:719
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1160
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1165 ../lib/modules/posixAccount.inc:1169
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "ID-Number"
msgstr "Číslo ID"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:299 ../lib/modules/zarafaUser.inc:642
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1331
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86 ../lib/modules/imapAccess.inc:124
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "IMAP admin user"
msgstr "Administrátor IMAP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89 ../lib/modules/imapAccess.inc:131
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "IMAP password input"
msgstr "Zadanie hesla IMAP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:55
#: ../lib/modules/ipHost.inc:65 ../lib/modules/ipHost.inc:128
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1291 ../lib/modules/bindDLZ.inc:92
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:255
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:652
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1479 ../lib/modules/freeRadius.inc:84
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:122 ../lib/modules/freeRadius.inc:193
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:225 ../lib/modules/freeRadius.inc:281
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:537 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:741
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112
#: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:381
#: ../lib/modules/ddns.inc:424
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "IP adresa servera DNS"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
msgstr "IP adresa partnera (peer). Platné len pre partnerov v reálnom čase."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "IP address or domain name of the registration server."
msgstr "IP adresa alebo doménové meno registračného servera."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:84
#: ../lib/modules/ipHost.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:251
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "IP addresses"
msgstr "IP adresa"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:649
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
msgstr "Adresy IP (záznamy „A/AAAA”)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:119
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "IP list"
msgstr "Zoznam IP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:514
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:506
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Identification method"
msgstr "Metóda identifikácie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:298 ../templates/masscreate.php:372
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1935
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Idle time limit"
msgstr "Limit doby nečinnosti"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:108 ../lib/modules/freeRadius.inc:132
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:157 ../lib/modules/freeRadius.inc:217
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:240 ../lib/modules/freeRadius.inc:289
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:541
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Idle timeout"
msgstr "Časový limit nečinnosti"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:256
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid ""
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
msgstr ""
"Ak je stav účtu nastavený na zmazaný, bude úložisko správ, vrátane celého "
"existujúceho obsahu, pri najbližšej príležitosti odstránené zo súborového "
"systému."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:177
msgid ""
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
"group per account type."
msgstr ""
"Ak je aktivované, potom bude LAM zobrazovať skladané zobrazenie, ak existuje "
"viac ako jedna skupina na typ účtu."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
2014-09-24 18:42:51 +00:00
"Ak je aktivované, potom používateľ musí pri nasledujúcom prihlásení zmeniť "
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
msgstr "Ak je zaškrtnuté, bude Unixové heslo použité aj ako heslo Samba."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:527
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, bude účet deaktivovaný pridaním znaku „!” pred šifrované "
"heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "If checked no password will be used."
msgstr "Ak je zaškrtnuté, nebude použité heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:199
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "If checked password does not expire."
msgstr "Ak je zaškrtnuté, bude heslo vždy platné."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Ak je zaškrtnuté, bude heslo vždy platné. (Nastavenie príznaku X)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:196
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid ""
"If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not "
"lock them."
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, účet je zamknutý. Účet môžete len odomknúť, nie zamknúť."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:193
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated."
msgstr "Ak je zaškrtnuté, bude účet deaktivovaný."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Ak je zaškrtnuté, bude účet deaktivovaný. (Nastavenie príznaku D)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, bude účet zamknutý (nastavenie príznaku L). Zvyčajne "
"budete chcieť toto nastavenie použiť na odomknutie používateľského účtu, "
2012-12-11 22:05:45 +00:00
"ktorý bol predtým zamknutý kvôli neúspešným pokusom o prihlásenie."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:177
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
"account type."
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, používateľ nebude môcť vytvárať nové položky tohoto typu "
"účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:179
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid ""
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
"type."
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, používateľ nebude môcť odstraňovať položky tohoto typu "
"účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
msgstr ""
"Ak je prázdne, bude číslo GID vygenerované automaticky, na základe vašich "
"nastavení."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:236
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
msgstr "Ak je prázdne, bude číslo GID vygenerované automaticky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:462
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
msgstr "Ak je prázdne, bude číslo UID vygenerované automaticky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
"specified number of consecutive failed login attempts."
msgstr ""
"Ak je zapnuté, používateľovi nebude dovolené prihlásenie po zadanom počte po "
"sebe nasledujúcich neúspešných pokusov o prihlásenie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:127
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
"server via HTTP authentication."
msgstr ""
"Ak je zapnuté, bude LAM používať používateľa a heslo, ktoré je poskytnuté "
"webovým serverom cez autentifikáciu HTTP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:104
msgid ""
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
"by the user."
msgstr ""
"Ak je zapnuté, bude vynútený predvolený jazyk a používateľ si ho nebude môcť "
"vybrať."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
"password is set or reset by the administrator."
msgstr ""
"Ak je zapnuté, musia používatelia zmeniť svoje heslá pri prvom prihlásené po "
"nastavení alebo vymazaní hesla administrátorom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
"unregisters with Asterisk."
msgstr ""
"Ak je zadaný kontext registrácie, bude Asterisk dynamicky vytvárať a rušiť "
"rozšírenie NoOp priority 1 daného partnera, ktorý sa registruje alebo "
"odregistruje pomocou Asterisk."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "If set then users need to login to change their password."
msgstr ""
"Ak je nastavené, musia sa používatelia prihlásiť, aby mohli zmeniť heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Ak je nastavené na „pravda”, bude Unixové heslo použité aj ako heslo Samba."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Ak je nastavené na „pravda”, bude účet deaktivovaný. (Nastavenie príznaku D)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Ak je nastavené na „pravda”, nebude použité heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Ak je nastavené na „pravda”, platnosť hesla nevyprší. (Nastavenie príznaku X)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
"list."
msgstr ""
"Ak je nastavené, potom všetky prichádzajúce emaily musia prichádzať od "
"členov konferencie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:125
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
msgstr ""
"Ak atribút LDAP nemá hodnotu, potom je zaškrtávacie políčko nastavené "
"nastavené na túto hodnotu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
msgstr ""
2014-09-24 18:42:51 +00:00
"Ak veľkosť poštovej schránky dosiahne mäkký limit kvóty, používateľ nebude "
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"môcť posielať emaily, kým nezmenší veľkosť poštovej schránky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149
msgid ""
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
"set. Otherwise, no action is taken."
msgstr ""
"Ak má používateľ rozšírenie Samba 3, potom bude nastavené aj heslo Samba. "
"Inak sa nestane nič."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:145 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
msgstr "Ak má používateľ viac telefónnych čísel, zadajte ich, prosím, tu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124
msgid ""
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
"here."
msgstr ""
"Ak má byť táto položka skupina tlačiarní, potom tu môžete nastaviť členov."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:229
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
"sender."
msgstr ""
"Ak je nastavené, potom všetky prichádzajúce emaily musia byť schválené "
"odosielateľom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:144 ../lib/modules/qmailGroup.inc:148
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
msgstr ""
"Ak zadáte jednu alebo viac emailových adries, budú chyby doručenia emailu "
"presmerované na tieto adresy, namiesto odosielateľovi pôvodného emailu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Ak ponecháte toto pole prázdne, LAM použije: uidNumber*2 + "
"sambaAlgorithmicRidBase."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
msgstr ""
"Ak vaša Zarafa beží za reverzným proxy, potom tu môžete zadať URL servera "
"(napr. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid ""
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
"Please handle with care."
msgstr ""
"Ak si vyberiete túto voľbu, potom bude používateľ autentifikovaný len "
"pomocou svojej emailovej adresy. LAM Pro nebude klásť bezpečnostné otázky. "
"Prosím, používajte opatrne."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgstr ""
2012-09-15 11:07:15 +00:00
"Ak nastavíte túto voľbu, používateľ nebude môcť požiadať o lístky založené "
"na TGT."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
msgstr ""
"Ak nastavíte túto voľbu, používateľ nebude môcť požiadať o žiadne lístky."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
2012-09-15 11:07:15 +00:00
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgstr ""
2012-09-15 11:07:15 +00:00
"Ak nastavíte túto voľbu, používateľ nebude môcť požiadať o prenosné lístky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
msgstr ""
"Ak nastavíte túto voľbu, používateľ nebude môcť požiadať o antedatované "
"lístky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
msgstr ""
"Ak nastavíte túto voľbu, používateľ nebude môcť požiadať o proxovateľné "
"lístky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
msgstr ""
"Ak nastavíte túto voľbu, používateľ nebude môcť požiadať o obnoviteľné "
"lístky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
msgstr ""
"Ak nastavíte túto voľbu, používateľ nebude môcť požiadať o servisné lístky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:215 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128
#: ../help/help.inc:207
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Ak nastavíte túto voľbu, bude musieť používateľ zmeniť svoje heslo pri "
"nasledujúcom prihlásení."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid ""
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
"hardware device."
msgstr ""
"Ak nastavíte túto voľbu, bude sa musieť používateľ najprv predautentifikovať "
"pomocou hardvérového zariadenia."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
msgstr ""
"Ak nastavíte túto voľbu, bude sa musieť používateľ najprv predautentifikovať."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"If you set this option then this account is marked as password change "
"service."
msgstr ""
"Ak nastavíte túto voľbu, bude tento účet označený ako služba zmeny hesla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
"attribute then LAM will set it to the user name value."
msgstr ""
"Ak používate triedu objektov „inetOrgPerson” a neposkytnete atribút „cn”, "
"potom ho LAM nastaví na hodnotu mena používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:106
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr "Ak chcete zmeniť aktuálne heslo do nastavení, prosím, zadajte ho tu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:141
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
msgstr ""
"Ak chcete zmeniť svoje hlavné heslo do nastavenia, zadajte ho, prosím, tu."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgstr ""
"Ak chcete použiť všeobecne známe RID, môžete použiť všeobecne známu skupinu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:116
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
"after the server."
msgstr ""
"Ak váš server beží na inom porte, pridajte za server čiarku a číslo portu."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
msgid "Image not available"
msgstr "Obrázok nie je dostupný"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:216
#: ../help/help.inc:210
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Import PDF structures"
msgstr "Importovať štruktúru PDF"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:344
msgid "Import from server"
msgstr "Importovať zo servera"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204 ../help/help.inc:192
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Import profiles"
msgstr "Importovať profily"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109
#: ../templates/profedit/profilemain.php:124
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Import successful"
msgstr "Import úspešný!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:189
msgid "Imported certificate from server."
msgstr "Certifikát importovaný zo servera."
#: ../templates/config/mainmanage.php:346
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
msgstr "Importuje certifikát priamo z vášho servera LDAP."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108
msgid ""
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
"quota or account balance."
msgstr ""
"V režime priameho prechodu môžu používatelia tlačiť bez akéhokoľvek vplyvu "
"na ich kvótu alebo stav účtu."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:115
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
msgstr "Neaktívne stroje nebudú môcť získať adresu zo servera DHCP."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
msgid "Include system attributes"
msgstr "Zahrnúť systémové atribúty"
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
msgid "Information about the LDAP server."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "Informácie o servere LDAP."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1518
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Zdediť nastavenie spustenia klienta"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Inherited from"
msgstr "Zdediť od"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Inherits from"
msgstr "Dedí od"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249
msgid "Initial payment"
msgstr "Východzia platba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1520
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1931
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Initial program"
msgstr "Východzí program"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:132 ../lib/modules/windowsUser.inc:302
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:503 ../lib/modules/windowsUser.inc:704
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1599 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1215
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1951 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2739
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3659
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Initials"
msgstr "Iniciály"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Initiated"
msgstr "Inicializované"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Inode hard quota"
msgstr "Pevná kvóta inodov"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Pevná kvóta inodov obsahuje neplatné znaky. Dovolené sú len prirodzené čísla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Inode quota"
msgstr "Kvóta inodov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Inode soft quota"
msgstr "Mäkka kvóta inodov"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Mäkka kvóta inodov obsahuje neplatné znaky. Dovolené sú len prirodzené čísla."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Mäkka kvóta inodov musí byť menšia ako pevná kvóta inodov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:653
msgid "Input fields"
msgstr "Vstupné polia"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1255
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Insecure"
msgstr "nebezpečné"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr ""
"Meno používateľa alebo skupiny bolo pridané do cesty domovského adresára."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr ""
"Meno používateľa alebo skupiny bolo pridané do prihlasovacieho skriptu."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Meno používateľa alebo skupiny bolo pridané do cesty profilu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "Neplatná adresa MAC."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Neplatný atribút RDN!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "Neplatná hodnota RDN"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:484
msgid "Invalid description."
msgstr "Neplatný popis."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
msgid "Invalid entry"
msgstr "Neplatná položky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
msgstr "Neplatný formát špecifikácie dodatočných atribútov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:185
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
msgstr "Neplatné heslo administrátora IMAP alebo nastal iný problém."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:546 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3354
#: ../lib/modules/customFields.inc:1403
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatná požiadavka"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:198
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
msgstr "Neplatné meno servera. Prosím, zadajte „server” alebo „server:port”."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:914
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1136
#, php-format
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
msgstr "Neplatná hodnota v poli „%s”."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:124
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:186 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:756
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:885
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Invitation policy"
msgstr "Politika pozvaní"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Zoznam politík pozvaní"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Islamabad, Karachi"
msgstr "Islamabád, Karáči"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:137
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "Nie je možné odstrániť všetky rozsahy."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:595 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
msgstr ""
"Je možné, že toto číslo ID je použité znova. Môže to spôsobiť viacero "
"problémov, pretože stále môžu existovať súbory so starými právami. Aby ste "
"sa vyhli tomuto upozorneniu, nastavte maxUID na vyššiu hodnotu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:387
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1021
msgid "Job history"
msgstr "Pracovná história"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295 ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
msgid "Job suffix"
msgstr "Pracovná prípona"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1471
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1924
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2750 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3608
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3654
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Job title"
msgstr "Pracovné zaradenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Pracovné zaradenie používateľa: Prezident, vedúci oddelenia, ..."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/lists.inc:297
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Jump 10 pages backward"
msgstr "Prejsť o 10 strán späť"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/lists.inc:317
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Jump 10 pages forward"
msgstr "Prejsť o 10 strán vpred"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:255
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Prejsť na vyhovujúce pravidlo"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:114
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Prejsť na typ atribútu"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
#: ../templates/schema/schema.php:373
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Prejsť na triedu objektu"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/lists.inc:292
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Jump to first page"
msgstr "Prejsť na prvú stranu"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/lists.inc:322
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Jump to last page"
msgstr "Prejsť na poslednú stranu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:74 ../lib/modules/kolabUser.inc:80
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82
msgid "Kolab shared folder"
msgstr "Zdieľaná zložka Kolab"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53
msgid "Kolab shared folders"
msgstr "Zdieľané zložky Kolab"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
msgstr "Zdieľaná zložka Kolab (napr. poštové zložky)"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:517
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
"GIDs."
msgstr ""
"LAM kontroluje, či sú zadané meno skupiny a GID jedinečné. Tu môžete zadať "
"príponu LDAP, ktorá je použitá na hľadanie duplikátov. Predvolene je použitá "
"prípona typu účtu. Túto hodnotu budete potrebovať meniť len, ak používate "
"viac profilov servera s rôznymi OU, ale s požiadavkou mať jedinečné mená "
"skupín alebo GID."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:490
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
"UIDs."
msgstr ""
"LAM kontroluje, či sú zadané meno používateľa UID jedinečné. Tu môžete zadať "
"príponu LDAP, ktorá je použitá na hľadanie duplikátov. Predvolene je použitá "
"prípona typu účtu. Túto hodnotu budete potrebovať meniť len, ak používate "
"viac profilov servera s rôznymi OU, ale s požiadavkou mať jedinečné mená "
"používateľov alebo UID."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:265 ../templates/config/index.php:85
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LAM configuration"
msgstr "Nastavenie LAM"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:239
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
msgstr "LAM skontroloval váš vstup a je teraz pripravený vytvoriť účty."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:458
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835 ../lib/modules/customFields.inc:137
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
2012-09-15 11:07:15 +00:00
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
"plain text passwords."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgstr ""
2012-09-15 11:07:15 +00:00
"LAM podporuje na generovanie odtlačku hesiel CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, "
"MD5 a SMD5. SSHA a CRYPT sú používané najčastejšie, ale CRYPT nepodporuje "
"heslá dlhšie ako 8 znakov. Neodporúčame používať heslá v prostom texte "
"(nešifrované)."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:50
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LAM tests"
msgstr "Testy LAM"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:128
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LAM user password"
msgstr "Heslo používateľa LAM"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:132
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
msgstr "LAM nemohol vytvoriť účet %s! Nastala chyba LDAP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
msgstr "LAM nemohol nájsť doménu Samba 3 s týmto menom!"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM nemohol nájsť doménu s týmto menom!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:1457
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
msgstr "LAM nemohol nájsť skupinu s týmto menom!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2336 ../lib/modules/posixAccount.inc:2397
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1543 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:455
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
msgstr "LAM nemohol zmeniť členstvo v skupine: %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:397
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
msgstr "LAM nemohol zmeniť členstvo v skupine pre rolu: %s"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:521 ../lib/modules/posixAccount.inc:498
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
msgstr ""
"LAM bude automaticky navrhovať čísla UID/GID. Môžete použiť bu pevný rozsah "
"čísel alebo položku LDAP, s triedou objektu \"sambaUnixIdPool\"."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:219
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM bude hľadať účty v tejto časti stromu LDAP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:437
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid ""
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
"tab Personal may be used."
msgstr ""
"LAM navrhne používateľské meno založené na rodnom mene a priezvisku. Tu "
"môžete zadať návrhy. %sn% bude nahradené priezviskom. @givenname@ bude "
"nahradené prvým znakom rodného mena. Použité môžu byť len atribúty záložky "
"Osobné."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:221
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
msgstr ""
"LAM použije na hľadanie účtov toto DN a heslo LDAP. Stačí zadať účet s "
"právom na čítanie. Ak nie je nič zadané, LAM sa pokúsi pripojiť anonymne."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
msgid "LDAP + program"
msgstr "LDAP + program"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:127
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
#: ../templates/config/conftypes.php:115
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "Nastavenie LDAP Account Manager"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:198 ../templates/config/conftypes.php:407
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "Neplatná prípona LDAP!"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:182
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP entries"
msgstr "Položky LDAP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:177
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
msgstr "Položky LDAP, ktoré majú povolené posielať do tejto konferencie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 ../lib/modules/qmailGroup.inc:161
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "LDAP entries that are member of this list."
msgstr "Položky LDAP, ktoré sú členmi tejto konferencie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr ""
"Položky LDAP, ktoré moderujú túto konferenciu (napr. schvaľovanie emailov)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:642 ../lib/account.inc:1204
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "Chyba LDAP, server odpovedal:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:115 ../templates/config/confmain.php:438
#: ../help/help.inc:271
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filter LDAP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:193
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
msgstr ""
"Filter LDAP na definovanie povolených odosielateľov tejto konferencie (napr. "
"„((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))”)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
"(employeeType=accountant))\")."
msgstr ""
"Filter LDAP na definovanie členov tejto konferencie (napr. "
"„((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))”)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1336
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP operation successful."
msgstr "Operácia LDAP úspešná."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:432
msgid "LDAP password"
msgstr "Heslo LDAP"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
msgid "LDAP said"
msgstr "LDAP odpovedal"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:415 ../help/help.inc:122
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP search"
msgstr "Hľadanie LDAP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:427 ../help/help.inc:222
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "Hľadaný atribút LDAP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/account.inc:796
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
msgstr "Hľadanie LDAP zlyhalo! Prosím, skontrolujte svoje nastavenia."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:253 ../help/help.inc:124
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP search limit"
msgstr "Limit hľadania LDAP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:460
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "Server LDAP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/account.inc:787
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
msgstr "Bol dosiahnutý limit veľkosti LDAP, nebudú zobrazené všetky položky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:82 ../templates/config/confmain.php:434
#: ../templates/config/conftypes.php:253
#: ../templates/selfService/adminMain.php:421
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:202 ../help/help.inc:71
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:218 ../help/help.inc:269
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP suffix"
msgstr "Prípona LDAP"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:86
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
msgstr "Prebieha nahrávanie LDAP. Prosím počkajte."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:429
msgid "LDAP user"
msgstr "Používateľ LDAP"
#: ../help/help.inc:220
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP user and password"
msgstr "Používateľ a heslo LDAP"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:109
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "LDAP version"
msgstr "Verzia LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
msgid "LDIF Export"
msgstr "Export LDIF"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:443
msgid "LDIF file"
msgstr "Súbor LDIF"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
msgid "LDIF import"
msgstr "Import LDIF"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
msgid "LDIF import only supports version 1"
msgstr "Import LDIF podporuje len verziu 1"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:513
#: ../lib/modules/customFields.inc:1051 ../lib/modules/customFields.inc:1705
#: ../lib/modules/customFields.inc:2960
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Label"
msgstr "Menovka"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
msgid ""
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
"script?"
msgstr ""
"Cesta k lamdaemon nemá na konci „.pl”. Zadali ste úplnú cestu ku skriptu?"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Server a cesta landeamon"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:334
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lamdaemon settings"
msgstr "Nastavenia landeamon"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon úspešne spustený."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:110
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Test landeamon"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Test landeamon skončený."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lamdaemon version"
msgstr "Verzia landeamon"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: modul Quota nainštalovaný"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
msgstr "Lamdaemon: kontrola NSS LDAP"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: číta kvóty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:397
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:344
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:570
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Language is not defined!"
msgstr "Jazyk nie je definovaný!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:304
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Language settings"
msgstr "Nastavenia jazyka"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:791
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Last login"
msgstr "Posledné prihlásenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:164
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:284 ../lib/modules/windowsUser.inc:511
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:701
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1203 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1206
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1926 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2492
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3646
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Last name"
msgstr "Priezvisko"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Priezvisko je prázdne alebo obsahuje neplatné znaky!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Priezvisko používateľa. Povolené sú len písmená a medzery."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:787
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:603
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1167
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2289 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:87
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:136 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:395
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:498
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:668
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Last password change"
msgstr "Posledná zmena hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/shadowAccount.inc:239
msgid "Last password change (read-only)"
msgstr "Posledná zmena hesla (len na čítanie)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1297
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Last qualify milliseconds"
msgstr "Počet milisekúnd poslednej kontroly"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:153 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:224 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:256
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:675
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lease time"
msgstr "Doba výpožičky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:182
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:227 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:474
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:233 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:397 ../lib/modules/pykotaUser.inc:898
msgid "Limit type"
msgstr "Typ obmedzenia"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
msgid "Line"
msgstr "Riadok"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Line ends"
msgstr "Konce riadkov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:197
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:516
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:362
msgid "Link to self service login page for your users"
msgstr "Odkaz na samoobslužnej služby pre používateľov"
#: ../templates/config/conftypes.php:264 ../help/help.inc:87
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "List attributes"
msgstr "Zoznam atribútov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:415
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Zoznam neplatných atribútov!"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:187
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "List name"
msgstr "Meno zoznamu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "List name already in use."
msgstr "Meno zoznamu je už použité."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Zoznam pracovných staníc Samby, na ktoré sa používateľ môže prihlásiť. "
"Prázdne znamená každá pracovná stanica."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:564
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Zoznam administrátorov je prázdny alebo neplatný!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "List of allowed codecs."
msgstr "Zoznam dovolených kodekov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "List of disallowed codecs."
msgstr "Zoznam nedovolených kodekov."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Zoznam položiek na odstránenie:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:430
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "List of valid users"
msgstr "Zoznam platných používateľov"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:152
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Listeners"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgstr "Prijímanie na portoch"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1241 ../help/help.inc:198
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Load profile"
msgstr "Načítať profil"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
msgid "Loading"
msgstr "Načítanie"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
msgid "Loading export"
msgstr "Načítanie exportu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
msgid "Loading import"
msgstr "Načítanie importu"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
msgid "Loading search"
msgstr "Načítanie hľadania"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:72
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Local address"
msgstr "Lokálna adresa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:76
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:293
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Local address list"
msgstr "Zoznam lokálnych adries"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Local group"
msgstr "Lokálna skupina"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:555
msgid "Local members"
msgstr "Lokálni členovia"
#: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:73
#: ../lib/modules/ipHost.inc:91 ../lib/modules/ipHost.inc:105
#: ../lib/modules/ipHost.inc:130 ../lib/modules/ipHost.inc:252
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:290 ../lib/modules/device.inc:77
#: ../lib/modules/device.inc:109 ../lib/modules/device.inc:129
#: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/device.inc:419
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:136 ../lib/modules/windowsUser.inc:332
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:546
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:711 ../lib/modules/windowsUser.inc:1600
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1277
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1947
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2646 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3584
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3648
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
msgid "Location where new alias is stored."
msgstr "Umiestnenie, kde je uložený nový alias."
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Lock"
msgstr "Zamknúť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:435
#: ../templates/lists/changePassword.php:455
#: ../templates/lists/changePassword.php:457
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:150
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lock account"
msgstr "Zamknúť účet"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:271
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Lock account?"
msgstr "Zamknúť účet?"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:338
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1499 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1592
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lock password"
msgstr "Zamknúť heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:264 ../lib/modules/ppolicy.inc:476
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lockout duration"
msgstr "Trvanie uzamknutia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Trvanie uzamknutia musí byť prirodzené číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:142
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lockout time"
msgstr "Čas uzamknutia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:258
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:495
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lockout users"
msgstr "Uzamknutí používatelia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:607
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Odomknutie používateľov po neúspešných pokusoch o prihlásenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr ""
"Odomknutie používateľov po neúspešných pokusoch o prihlásenie musí byť medzi "
"0 a 999."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:423 ../help/help.inc:150
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Log destination"
msgstr "Cieľ záznamu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:409 ../help/help.inc:148
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Log level"
msgstr "Úroveň záznamov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:448
msgid "Log output"
msgstr "Výstup záznamu"
#: ../templates/main_header.php:128
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Logged in as: %s"
msgstr "Prihlásený ako: %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:406
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Zaznamenávanie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:433 ../templates/config/conflogin.php:62
#: ../templates/config/mainlogin.php:72
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:227
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:366
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:468 ../help/help.inc:224
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Login attribute label"
msgstr "Menovka atribútu prihlásenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:477 ../help/help.inc:226
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Login caption"
msgstr "Nadpis prihlásenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:417 ../help/help.inc:120
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Login method"
msgstr "Metóda prihlásenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:185
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:324 ../lib/modules/posixAccount.inc:417
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:530 ../lib/modules/posixAccount.inc:1492
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1757 ../lib/modules/posixAccount.inc:1860
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2570
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Login shell"
msgstr "Prihlasovací shell"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:193 ../lib/modules/posixAccount.inc:248
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:493
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Login shells"
msgstr "Prihlasovacie shelly"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:300
msgid "Logo file deleted."
msgstr "Súbor loga odstránený"
#: ../lib/pdfstruct.inc:292
#, php-format
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
msgstr "Logo je stále používané v štruktúre PDF „%s” v type účtu „%s”."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:616
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Logon for password change"
msgstr "Prihlásenie na zmenu hesla"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:607
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1289
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1793
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Logon hours"
msgstr "Prihlasovacie hodiny"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:601
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1769
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909 ../lib/modules/windowsUser.inc:209
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:424 ../lib/modules/windowsUser.inc:477
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:521 ../lib/modules/windowsUser.inc:613
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:756 ../lib/modules/windowsUser.inc:1636
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Logon script"
msgstr "Prihlasovací skript"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:613
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:614
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Neplatný prihlasovací skript!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:63
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:419
#: ../templates/main_header.php:135
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:98
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "M-Node (0x04)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:58
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:102
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:429 ../lib/modules/fixed_ip.inc:742
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "MAC address"
msgstr "Adresa MAC"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "MAC address list"
msgstr "Zoznam adries MAC"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:162
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "MAC addresses"
msgstr "Adresa MAC"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "MIT Kerberos password change command"
msgstr "Príkaz zmeny hesla MIT Kerberos"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:281
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
msgid "MX record"
msgstr "Záznam MX"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:440
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1516
msgid "MX records"
msgstr "Záznamy MX"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Magadan, Solomon Islands"
msgstr "Magadan, Šalamúnove ostrovy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mail aliases"
msgstr "Emailové aliasy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 ../lib/modules/imapAccess.inc:140
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Mail domains"
msgstr "Emailové domény"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mail routing"
msgstr "Smerovanie pošty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:615
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:635
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1546
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1561
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1594
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Mail sending failed."
msgstr "Odoslanie emailu zlyhalo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139 ../lib/modules/bindDLZ.inc:143
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:281 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:85
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:148
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:294
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mail server"
msgstr "Poštový server"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:914
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
msgstr "Poštové servery („Záznamy MX”)"
#: ../lib/account.inc:1031
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
msgstr "Email úspešne odoslaný adresátovi %s."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:369 ../lib/modules/imapAccess.inc:63
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:106 ../lib/modules/imapAccess.inc:243
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mailbox"
msgstr "Emailová schránka"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:252
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "Emailová schránka už na servere IMAP existuje."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:259
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "Emailová schránka na servere IMAP neexistuje."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:192
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:297
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:745
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:559
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Domovský server emailovej schránky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Meno domovského servera emailovej schránky je prázdne!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Meno domovského servera emailovej schránky nie je platné!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:99 ../lib/modules/kolabUser.inc:174
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:232
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:310
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:772
msgid "Mailbox quota"
msgstr "Kvóta poštovej schránky"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Emailové aliasy (napr. emailové aliasy NIS)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Emaily tomuto adresátovi sú presmerované príjemcom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:367 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:678
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Hlavná"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:483 ../help/help.inc:228
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Main page caption"
msgstr "Nadpis hlavnej stránky"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr "Skontrolujte, že váš filter (nižšie) vyberie všetky záznamy potomkov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1549
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Manage"
msgstr "Spravovať"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:190
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Manage existing PDF structures"
msgstr "Spravovať existujúce štruktúry PDF"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:175
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Manage existing profiles"
msgstr "Spravovať existujúce profily"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:232
msgid "Manage logos"
msgstr "Spravovať logá"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:170
msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
msgstr "Spravovať triedu objektu „mailrecipient”"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Manage profile directory"
msgstr "Vytvoriť adresár profilu"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:182
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "Spravovať samobslužné profily"
#: ../templates/config/conflogin.php:192
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Spravovať profily servera"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:295 ../lib/modules/windowsGroup.inc:146
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:167 ../lib/modules/windowsGroup.inc:227
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:352
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:781
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Managed by"
msgstr "Spravuje"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:105
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Managed suffixes"
msgstr "Spravované prípony"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:77 ../lib/modules/ipHost.inc:97
#: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/ipHost.inc:154
#: ../lib/modules/ipHost.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1561
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1927 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3618
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3657
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Manager"
msgstr "Manažér"
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
msgstr "Spravuje objekty OU vo vašom strome LDAP."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
msgid "Manual"
msgstr "Manuálne"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Manuálne, ak nastane konflikt"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:172
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Manual scripts"
msgstr "Manuálne skripty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:65
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149
#: ../lib/modules/nisObject.inc:210
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mapping entry"
msgstr "Položka mapovania"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
msgstr ""
"Položka mapovania obsahuje neplatné znaky. Povolené sú len znaky ASCII."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:69
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113
#: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:211
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mapping name"
msgstr "Názov mapovania"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabGroup.inc:293
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:519
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Označiť účet na odstránenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113 ../lib/modules/kolabUser.inc:178
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Označiť na odstránenie"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
msgid "Mass delete"
msgstr "Hromadné odstránenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:311
#: ../templates/config/mainlogin.php:158
#: ../templates/selfService/profManage.php:247
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:290 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:337
#: ../templates/profedit/profilemain.php:257
#: ../templates/profedit/profilemain.php:305 ../help/help.inc:142
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Master password"
msgstr "Hlavné heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:54
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:106 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:114
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:121
#: ../templates/profedit/profilemain.php:129
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Master password is wrong!"
msgstr "Hlavné heslo je zlé!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:82
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Hlavné heslá sa nezhodujú alebo sú prázdne!"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:268
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Vyhovujúce pravidlá OID"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Matching rules"
msgstr "Vyhovujúce pravidlá"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:173
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Max. file descriptors"
msgstr "Max. popisovačov súborov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:599
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:600
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Maximum GID number"
msgstr "Maximálne číslo GID"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:599
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Neplatné alebo prázdne maximálne číslo GID!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:600
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
msgstr "Maximálne číslo GID musí byť väčšie ako minimálne číslo GID!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:221 ../lib/modules/posixAccount.inc:239
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Maximum UID number"
msgstr "Maximálne číslo UID"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Neplatné maximálne číslo UID!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
msgstr "Maximálne číslo UID musí byť väčšie ako minimálne číslo UID!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:272 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Maximum failure count"
msgstr "Maximálny počet zlyhaní"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:156 ../lib/modules/customFields.inc:3299
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maximálna veľkosť súboru"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3684
msgid "Maximum file size (kB)"
msgstr "Maximálna veľkosť súboru (kB)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3331
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
msgstr ""
"Maximálna veľkosť súboru musí byť číslo. Prosím, zadajte 0 pre bez "
"obmedzenia."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3683
msgid "Maximum height (px)"
msgstr "Maximálna šírka (px)"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:586
msgid "Maximum job size"
msgstr "Maximálna veľkosť úlohy"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:157 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:225 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:262
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:573 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:676
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Maximum lease time"
msgstr "maximálna doba výpožičky"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:214
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximálna dĺžka"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1011 ../help/help.inc:97
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Maximálny počet položiek zoznamu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
msgstr "Maximálny počet sekúnd neaktivity pred ukončením podržaného volania."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:504 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:206
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:473 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Maximum password age"
msgstr "Maximálny vek hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3682
msgid "Maximum width (px)"
msgstr "Maximálna šírka (px)"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:204
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:208 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:402 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1063
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Member email addresses"
msgstr "Emailové adresy člena."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:78 ../lib/modules/qmailGroup.inc:156
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:279
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:381 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1062
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Member entries"
msgstr "Položky člena"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:82 ../lib/modules/qmailGroup.inc:180
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:184 ../lib/modules/qmailGroup.inc:303
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:515
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1064
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Member filter"
msgstr "Filter člena"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:286
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:130
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:138
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:341
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:461
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:130 ../lib/modules/windowsGroup.inc:134
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:211 ../lib/modules/windowsGroup.inc:260
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:790 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:151
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:159 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:247 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:714
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Members"
msgstr "Členovia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:179
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Members are optional"
msgstr "Členovia sú voliteľní"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:196
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:319 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:617 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1075
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Members only"
msgstr "Len členovia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:143
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:223 ../lib/modules/qmailUser.inc:316
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:686
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1145
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Message count limit"
msgstr "Limit počtu správ"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:153
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:227 ../lib/modules/qmailUser.inc:324
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:697
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1146
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Message size limit"
msgstr "Limit veľkosti správy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:171
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:366
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:430 ../lib/modules/qmailUser.inc:601
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1149 ../lib/modules/qmailGroup.inc:139
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:372
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1058
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Message store"
msgstr "Úložisko správ"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mid-Atlantic"
msgstr "Stredoatlantický čas"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Midway Island, Samoa"
msgstr "Ostrov Midway, Samoa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Miller"
msgstr "Hraško"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Minimal password length"
msgstr "Minimálna dĺžka hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 ../lib/modules/posixGroup.inc:598
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Minimum GID number"
msgstr "Minimálne číslo GID"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:598
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Neplatné alebo prázdne minimálne číslo GID!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 ../lib/modules/posixAccount.inc:236
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Minimum UID number"
msgstr "Minimálne číslo UID"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Neplatné minimálne číslo UID!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:514
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Minimum answer length"
msgstr "Minimálna dĺžka odpovede"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:392
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Minimum character classes"
msgstr "Minimálny počet druhov znakov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:388
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Minimum lowercase characters"
msgstr "Minimálny počet malých písmen"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:390
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Minimum numeric characters"
msgstr "Minimálny počet číslic"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:503
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:608
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Minimum password age"
msgstr "Minimálny vek hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:386 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:250
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:480
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Minimum password length"
msgstr "Minimálna dĺžka hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:391
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Minimum symbolic characters"
msgstr "Minimálny počet špeciálnych znakov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1030 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552
msgid "Minimum time"
msgstr "Minimálny čas"
#: ../templates/config/mainmanage.php:389
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Minimum uppercase characters"
msgstr "Minimálny počet veľkých písmen"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
msgid "Missing attributes for"
msgstr "Chýbajúce atribúty pre"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
msgstr "Chýba príkaz modifikácie add, delete alebo replace"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1423
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1426 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1935
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3652
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mobile number"
msgstr "Číslo mobilu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2547
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Číslo mobilného telefónu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:216 ../lib/modules/qmailGroup.inc:345
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:405 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:517 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1066
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Moderator email addresses"
msgstr "Emailové adresy moderátora."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:164
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:168 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:384 ../lib/modules/qmailGroup.inc:518
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:786 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1065
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Moderator entries"
msgstr "Položka moderátora"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:76 ../lib/modules/qmailGroup.inc:106
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:200 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:603
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1061
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Moderator text"
msgstr "Text moderátora"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
"Text moderátora, ktorý je použitý na zadanie vlastného schvaľovacieho textu, "
"ak je konferencia moderovaná. Možno tu použiť zvyčajné kúzlo %HEADER% qmail-"
"reply a pod."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
msgid "Modification not successful!"
msgstr "Zmena neúspešná!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
msgid "Modification successful!"
msgstr "Zmena úspešná!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:92
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Modification time"
msgstr "Čas zmeny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:88
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Modified by"
msgstr "Zmenil"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:126
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Modify"
msgstr "Zmeniť"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Modify RDN"
msgstr "Zmeniť RDN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
msgid "Modify group"
msgstr "Zmeniť skupinu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
msgid "Modify group members"
msgstr "Zmeniť členov skupiny"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
msgid "Modifying"
msgstr "Zápis zmien"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:176
#: ../templates/config/confmain.php:217
#: ../templates/config/moduleSettings.php:175
#: ../templates/config/conftypes.php:194
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:403
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Module settings"
msgstr "Nastavenia modulu"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:172
#: ../templates/config/confmain.php:213
#: ../templates/config/moduleSettings.php:171
#: ../templates/config/conftypes.php:190
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "Horský čas (USA a Kanada)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:399
#: ../lib/modules/quota.inc:506 ../lib/modules/quota.inc:633
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:122
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:382
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mountpoint"
msgstr "Prípojný bod"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
msgstr "Prípojný bod obsahuje neplatné znaky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:106
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Prípojný bod na zariadení so zapnutými kvótami."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:636
msgid "Move down"
msgstr "Posunúť dole"
#: ../lib/modules/customFields.inc:630
msgid "Move up"
msgstr "Posunúť hore"
#: ../templates/multiEdit.php:78 ../lib/tools/multiEdit.inc:44
msgid "Multi edit"
msgstr "Viacnásobná úprava"
#: ../lib/modules/customFields.inc:1910 ../lib/modules/customFields.inc:3304
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Multi value"
msgstr "Viacnásobná hodnota"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3162
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
msgstr "Polia s viacnásobným výberom nemôžu obsahovať prázdne hodnoty."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Multiple values are separated by comma."
msgstr "Viaceré hodnoty sú oddelené čiarkami."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:97 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:185 ../lib/modules/windowsUser.inc:221
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859 ../lib/modules/systemQuotas.inc:70
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
msgstr "Viaceré hodnoty sú oddelené bodkočiarkami."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1281
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Music on hold"
msgstr "Hudba pri podržaní"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Music to play on hold."
msgstr "Hudba, ktorá bude prehrávaná pri podržaní hovoru."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:93 ../lib/modules/windowsHost.inc:108
#: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:334
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "MyCity"
msgstr "Moje mesto"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Mystreetname 42"
msgstr "Moja ulica 42"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "NAT setting for this account."
msgstr "Nastavenia NAT tohoto účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:772 ../lib/modules/windowsGroup.inc:370
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:256 ../lib/modules/windowsUser.inc:466
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:481 ../lib/modules/windowsUser.inc:535
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:567 ../lib/modules/windowsUser.inc:777
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1614 ../lib/modules/windowsGroup.inc:154
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:169 ../lib/modules/windowsGroup.inc:243
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:251 ../lib/modules/windowsGroup.inc:274
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:375 ../lib/modules/windowsGroup.inc:750
msgid "NIS domain"
msgstr "Doména NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:155
msgid "NIS domain name."
msgstr "Doménové meno NIS."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:458
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:566
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:774
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1613 ../lib/modules/windowsGroup.inc:150
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:168 ../lib/modules/windowsGroup.inc:235
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:271 ../lib/modules/windowsGroup.inc:289
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:372 ../lib/modules/windowsGroup.inc:749
msgid "NIS name"
msgstr "Meno NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:289 ../lib/modules/windowsGroup.inc:290
msgid ""
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Meno NIS obsahuje neplatné znaky. Platné znaky sú: a-z, A-Z, 0-9 a .-_ !"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:67
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "NIS net group"
msgstr "Sieťová skupina NIS"
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
msgid "NIS netgroup entries"
msgstr "Položky sieťových skupín NIS"
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
msgid "NIS netgroups"
msgstr "Sieťové skupiny NIS"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "NIS object"
msgstr "Objekt NIS"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid "NIS object count: %s"
msgstr "Počet objektov NIS: %s"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
msgid "NIS object entries"
msgstr "Položky objektu NIS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
msgid "NIS objects"
msgstr "Objekty NIS"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
msgid "NS record"
msgstr "Záznam NS"
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:294
#: ../templates/masscreate.php:368 ../templates/schema/schema.php:268
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
#: ../lib/types/bind.inc:190 ../lib/modules/device.inc:61
#: ../lib/modules/device.inc:89 ../lib/modules/device.inc:120
#: ../lib/modules/device.inc:170 ../lib/modules/device.inc:418
#: ../lib/modules/range.inc:117 ../lib/modules/range.inc:138
#: ../lib/modules/range.inc:553 ../lib/modules/nisObject.inc:61
#: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111
#: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:209
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:471 ../lib/modules/automount.inc:64
#: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103
#: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:181
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:557
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822
#: ../lib/modules/oracleService.inc:61 ../lib/modules/oracleService.inc:77
#: ../lib/modules/oracleService.inc:98 ../lib/modules/oracleService.inc:121
#: ../lib/modules/oracleService.inc:170 ../lib/modules/customFields.inc:84
#: ../lib/modules/customFields.inc:1041 ../lib/modules/customFields.inc:1688
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:186
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:232
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Meno"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
msgid "Name of new alias entry."
msgstr "Meno novej položky aliasu."
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Name of the address list which should be created."
msgstr "Meno zoznamu adries, ktorý má byť vytvorený."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:159
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1169
msgid "Name server"
msgstr "Menný server"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1569
msgid "Name servers"
msgstr "Menné servery"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1167
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
msgstr "Menné servery („Záznamy NS”)"
#: ../help/help.inc:189
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
msgstr ""
"Meno, pod ktorým bude profil uložený. Ak už profil s rovnakým menom "
"existuje, bude prepísaný."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/namedObject.inc:45
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Named object"
msgstr "Pomenovaný objekt"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:610 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:88 ../lib/modules/freeRadius.inc:124
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:138 ../lib/modules/freeRadius.inc:201
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:228 ../lib/modules/freeRadius.inc:285
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:538
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Net mask"
msgstr "Sieťová maska"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:169 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:280
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Netbios name servers"
msgstr "Menné servery NetBIOS"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:591 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Netbios node type"
msgstr "Typ uzla NetBIOS"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New DHCP"
msgstr "Nové DHCP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161
msgid "New DNS entry"
msgstr "Nová položka DNS"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New NIS object"
msgstr "Nový objekt NIS"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:77
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New OU created successfully."
msgstr "Nové OU úspešne vytvorené."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:340 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New York"
msgstr "Kežmarok"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New address list"
msgstr "Nový zoznam adries"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New alias"
msgstr "Nový alias"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New automount entry"
msgstr "Nová položka automount"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New automount map"
msgstr "Nová mapa automount"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165
msgid "New billing code"
msgstr "Nový fakturačný kód"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:101
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:188
msgid "New database entry"
msgstr "Nová položka databázy"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:146
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New default profile set successfully."
msgstr "Nový predvolený profil úspešne uložený."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New domain"
msgstr "Nová doména"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New extension"
msgstr "Nové rozšírenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New field"
msgstr "Nové pole"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:163
#: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:116
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New group"
msgstr "Nová skupina"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New host"
msgstr "Nový stroj"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New local address"
msgstr "Nová lokálna adresa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:456
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New master password"
msgstr "Nové hlavné heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:79
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New master password set successfully."
msgstr "Nové hlavné heslo úspešne nastavené."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/lists.inc:114
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New object"
msgstr "Nový objekt"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:185 ../help/help.inc:263
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New organisational unit"
msgstr "Nová organizačná jednotka"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:451
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2272
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2536 ../lib/modules/windowsUser.inc:1719
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1059
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:133
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New password set successfully."
msgstr "Nové heslo úspešne nastavené."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New policy"
msgstr "Nová politika"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:113 ../lib/modules/range.inc:627
#, fuzzy
msgid "New pool"
msgstr "Nová politika"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166
msgid "New printer"
msgstr "Nová tlačiareň"
#: ../templates/config/profmanage.php:261
#: ../templates/selfService/profManage.php:222
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "New profile name"
msgstr "Nové meno profilu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:109 ../lib/modules/range.inc:136
#: ../lib/modules/range.inc:542 ../lib/modules/range.inc:616
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New range"
msgstr "Nový rozsah"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New recipient"
msgstr "Nový príjemca"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New required attributes"
msgstr "Nové povinné atribúty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:249
msgid "New role"
msgstr "Nová rola"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:588
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New section"
msgstr "Nová sekcia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143
msgid "New shared folder"
msgstr "Nový zdieľaný priečinok"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New sudo role"
msgstr "Nová rola sudo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:172 ../lib/types/user.inc:531
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "New user"
msgstr "Nový používateľ"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1859
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "New user certificate"
msgstr "Certifikát nového používateľa"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "New value"
msgstr "Nová hodnota"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175
msgid "New zone"
msgstr "Nová zóna"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Next RID"
msgstr "Nasledujúce RID"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Nasledujúce RID nie je číslo!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nasledujúce RID, použité pri vytváraní účtov (používa len Winbind)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Nasledujúce RID, použité pri vytváraní skupín účtov (používa len Winbind)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Nasledujúce RID, použité pri vytváraní používateľských účtov (používa len "
"Winbind)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Next group RID"
msgstr "Nasledujúce RID skupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Nasledujúce RID skupiny nie je číslo!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Next user RID"
msgstr "Nasledujúce RID používateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Nasledujúce RID používateľa nie je číslo!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:584
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Nick names"
msgstr "Prezývky"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:321
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:323
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:363 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:365 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1071 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1077
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:121
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nie"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "No Asterisk extensions found."
msgstr "Nenájdené rozšírenie Asterisk."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "Nenájdené žiadne DHCP!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:160
msgid "No DNS entries found!"
msgstr "Nenájdené žiadne položky DNS!"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No NIS objects found!"
msgstr "Nenájdené žiadne objekty NIS!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
msgid "No RDN attribute was selected."
msgstr "Nebol zvolený atribút RDN."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1108
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr ""
"Nenájdené žiadne domény Samba 3 v LDAP! Prosím, najprv nejakú vytvorte."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:581 ../lib/modules/posixAccount.inc:1367
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr ""
"Nenájdené žiadne domény unixové skupiny v LDAP! Prosím, najprv nejakú "
"vytvorte."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
msgid "No access"
msgstr "Prístup odopretý"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No address list found!"
msgstr "Nenájdené žiadne zoznamy adries!"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No aliases found!"
msgstr "Nenájdené žiadne aliasy!"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:216
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No automount entries found!"
msgstr "Nenájdené žiadne položky automount!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164
msgid "No billing codes found!"
msgstr "Nenájdené žiadne fakturačné kódy!"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
msgid "No binary data available"
msgstr "Binárne dáta nie sú dostupné"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:164
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No changes were made."
msgstr "Neboli vykonané žiadne zmeny."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
#, php-format
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
msgstr "Chýba aktuálna hodnota atribúta <b>%s</b>."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:187
msgid "No database entries found!"
msgstr "Nenájdené žiadne položky databázy!"
#: ../templates/login.php:104
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
msgstr ""
"Nie je nastavený predvolený profil. Prosím, nastavte ho v konfigurácii "
"profilu servera."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:144
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No description"
msgstr "Chýba popis"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No domains found!"
msgstr "Nenájdené žiadne domény!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1546
msgid "No email address found."
msgstr "Nenájdené žiadne emailové adresy."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
msgid "No entry was selected to delete"
msgstr "Nebola zvolená žiadna položka na odstránenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3288
#: ../lib/modules/customFields.inc:3642
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "No file received."
msgstr "Nebol prijatý súbor."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:161 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:3577
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No file selected."
msgstr "Nebol zvolený súbor."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
msgid "No forwarding"
msgstr "Bez preposielania"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:596 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No free ID-Number!"
msgstr "Žiadne voľné číslo ID!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
#: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:170
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No groups found!"
msgstr "Nenájdené žiadne skupiny!"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/types/host.inc:194
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No hosts found!"
msgstr "Nenájdené žiadne stroje!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
msgid "No image available"
msgstr "Obrázok nie je dostupný"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
msgid "No import input"
msgstr "Žiadny vstup importu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
msgid "No internal attributes"
msgstr "Žiadne interné atribúty"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Nie je nastavená cesta k lamdaemon, prosím, upravte svoje nastavenia LAM."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Nie je nastavený server pre lamdaemon, prosím, upravte svoje nastavenia LAM."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
msgid "No local delivery"
msgstr "Bez lokálneho doručovania"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No logging"
msgstr "Bez záznamu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No logo"
msgstr "Bez loga"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
msgid "No new attributes available for this entry"
msgstr "Pre túto položku nie sú dostupné žiadne nové atribúty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:325 ../help/help.inc:176
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "No new entries"
msgstr "Žiadne nové položky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:315 ../lib/lists.inc:113
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No objects found!"
msgstr "Nenájdené žiadne objekty!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:406
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Zvolený žiadny alebo viac ako jeden základný modul!"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1169
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No password was entered!"
msgstr "Nebolo zadané heslo!"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No policies found!"
msgstr "Nenájdené žiadne politiky!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165
msgid "No printers found!"
msgstr "Nenájdení žiadne tlačiarne!"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No problems found."
msgstr "Nenájdené žiadne problémy."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
msgid "No program delivery"
msgstr "Bez doručovacieho programu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63
msgid "No quota"
msgstr "Žiadna kvóta"
#: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:248
msgid "No roles found!"
msgstr "Nenájdené žiadne role!"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:215
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No scripts to run."
msgstr "Žiadny skript na spustenie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:137
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No section text specified"
msgstr "Nebol zadaný text sekcie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1199
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No security answer found."
msgstr "Nenájdená žiadna bezpečnostná odpoveď."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:137
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Neboli nájdené profily servera. Prosím, vytvorte nejaký."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142
msgid "No shared folders found!"
msgstr "Nenájdené žiadne zdieľané zložky!"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No static text specified"
msgstr "Nebol zadaný statický text"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:318
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No subnet entered."
msgstr "Nebola zadaná podsieť."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
msgid "No such entry"
msgstr "Žiadna vyhovujúca položka"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
msgid "No such entry."
msgstr "Žiadna vyhovujúca položka."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:438
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Neexistuje položka schémy: \"%s\""
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:160
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No sudo roles found!"
msgstr "Nenájdené žiadne role sudo!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:530
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "No users found!"
msgstr "Nenájdení žiadni používatelia!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:444
msgid "Non-standard (\\n)"
msgstr "Neštandardné (\\n)"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:822
msgid "Not after"
msgstr "Nie po"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:817
msgid "Not before"
msgstr "Nie pred"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../help/help.inc:68
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
msgid ""
2012-03-15 20:03:18 +00:00
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"require"
msgstr ""
2012-03-15 20:03:18 +00:00
"Poznámka: Možno budete musieť zadať nové atribúty, ktoré tieto objectClass "
"vyžadujú"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:122 ../lib/modules/windowsGroup.inc:189
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:259 ../lib/modules/windowsGroup.inc:349
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:747
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nie je čo exportovať"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Notice"
msgstr "Oznam"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/delete.php:103
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Number of child entries"
msgstr "Počet položiek potomkov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:129
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Number of columns in text area."
msgstr "Počet stĺpcov v textovej oblasti."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
msgstr ""
"Počet dní, počas ktorých sa môže používateľ prihlásiť, hoci jeho heslo "
"vypršalo. -1=vždy."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
msgstr ""
"Počet dní, ktoré musí používateľ počkať, kým mu bude dovolené znova zmeniť "
"svoje heslo. Ak je nastavené, hodnota musí byť >0."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
"must be >0."
msgstr ""
"Počet dní, po ktorých si používateľ musí znova zmeniť svoje heslo. Ak je "
"nastavené, hodnota musí byť >0."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Number of failed logins."
msgstr "Počet neúspešných prihlásení."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
msgstr "Počet minút, po ktorých sú neúspešné pokusy o prihlásenie vymazané."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90
msgid "Number of pages printed with this billing code."
msgstr "Počet strán vytlačených s týmto fakturačným kódom."
#: ../lib/modules/customFields.inc:133
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Number of rows in text area."
msgstr "Počet riadkov v textovej oblasti."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:395 ../help/help.inc:162
msgid "Number of rules that must match"
msgstr "Počet pravidiel, ktoré musia vyhovovať"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr "Počet sekúnd, po ktorých si môže používateľ znova zmeniť heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Počet sekúnd, po ktorých si používateľ musí zmeniť svoje heslo."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "OID"
msgstr "OID"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:83
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "OU already exists!"
msgstr "OU už existuje!"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:94
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU úspešne odstránené."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:152 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "OU editor"
msgstr "Editor OU"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:87
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU nie je platné!"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:131
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU nie je prázdne alebo nie je platné!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:263 ../help/help.inc:265
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "OU-Editor"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "Editor OU"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:214 ../lib/modules/customFields.inc:80
#: ../lib/modules/customFields.inc:574
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Object classes"
msgstr "Triedy objektov"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/lists.inc:112
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid "Object count: %s"
msgstr "Počet objektov: %s"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Obsolete"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgstr "Zastarané"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:614
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:619 ../lib/modules/sambaDomain.inc:624
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:152 ../lib/modules/windowsUser.inc:344
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:508 ../lib/modules/windowsUser.inc:541
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:713 ../lib/modules/windowsUser.inc:1604
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1733 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1383
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1386 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1945
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2679 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3592
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3650
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Office name"
msgstr "Názov oddelenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:349
#: ../templates/lists/changePassword.php:386
#: ../templates/lists/changePassword.php:427
#: ../templates/lists/changePassword.php:458
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:193
#: ../templates/ou_edit.php:207 ../templates/masscreate.php:211
#: ../templates/config/profmanage.php:254
#: ../templates/config/profmanage.php:266
#: ../templates/config/profmanage.php:275
#: ../templates/config/profmanage.php:293
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:302
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:304
#: ../templates/config/mainmanage.php:469
#: ../templates/config/conflogin.php:177 ../templates/config/mainlogin.php:165
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:165
#: ../templates/selfService/adminMain.php:594
#: ../templates/selfService/adminMain.php:647
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:217
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:223
#: ../templates/profedit/profilemain.php:199
#: ../templates/profedit/profilemain.php:205
#: ../templates/profedit/profilemain.php:211
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:303
#: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:446
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:433 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:493
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1571 ../lib/modules/zarafaUser.inc:917
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:968 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:508
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:489
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:862
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/organizationalRole.inc:337
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:872
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1094
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:603 ../lib/modules/groupOfNames.inc:394
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:549 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:710
#: ../lib/lists.inc:792 ../lib/modules.inc:1229
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
msgid "Old value"
msgstr "Stará hodnota"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:620 ../lib/modules/sambaDomain.inc:625
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1557
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1969
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "Pri prerušenom alebo vypršanom spojení"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Jedna (jedna úroveň pod základom)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:135 ../lib/modules/fixed_ip.inc:127
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
msgstr "nastala jedna alebo viac chýb. Neplatné polia sú označené."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
#, php-format
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
msgstr "Operácia nebola úspešná. DN <b>%s</b> nebolo vytvorené."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Operation statistics"
msgstr "Štatistiky operácie"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
#, php-format
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Operácia úspešná. DN <b>%s</b> bolo vytvorené."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:117 ../help/help.inc:273
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:384
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
msgid "Optional attributes"
msgstr "Voliteľné atribúty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:111
msgid "Optional description for the PC."
msgstr "Voliteľný popis PC."
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:267
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:241 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:278
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/zarafaUser.inc:571
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:723 ../lib/modules/kolabUser.inc:379
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:189 ../lib/modules/sudoRole.inc:221
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:451
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:811 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:611
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Voľby"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
msgstr "Voľby účtu hlasovej schránky Asterisk (napr. sendvoicemail=yes)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "Alebo vložte svoj LDIF tu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:47
msgid "Oracle database"
msgstr "Databáza Oracle"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:48
msgid "Oracle database entries"
msgstr "Položky databázy Oracle"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:39
msgid "Oracle databases"
msgstr "Databázy Oracle"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:812
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
msgid "Order by"
msgstr "Radiť podľa"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:171
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Ordering"
msgstr "Radenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/eduPerson.inc:200
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:227 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:346 ../lib/modules/eduPerson.inc:587
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1532
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1535 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1950
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3658
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Organisation"
msgstr "Organizácia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1523 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1526
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1949 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2811
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3620 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3658
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organizačná jednotka"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:589
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Organisational units"
msgstr "Organizačné jednotky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
msgstr "Organizačná jednotka obsahuje neplatnú položku."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:98 ../templates/config/confmain.php:328
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:144 ../lib/modules/windowsUser.inc:148
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:368 ../lib/modules/windowsUser.inc:507
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:719
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1603
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Other telephone numbers"
msgstr "Ďalšie telefónne čísla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:180 ../lib/modules/windowsUser.inc:184
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:380 ../lib/modules/windowsUser.inc:515
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:721 ../lib/modules/windowsUser.inc:1611
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Other web sites"
msgstr "Ďalšie webové stránky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Output may contain HTML"
msgstr "Výstup môže obsahovať HTML"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:264 ../lib/modules/customScripts.inc:554
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
msgstr "Výstup príkazu „%s” s návratovým kódom %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:171
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:263
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:402
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:899
msgid "Overcharge factor"
msgstr "Prirážka"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145
msgid ""
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
"The number of pages is not changed."
msgstr ""
"Prirážka, ktorá je použitá pri výpočte cene tlačovej úlohy. Počet strán nie "
"je zmenený."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:168
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Overlays"
msgstr "Prekrytia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Override default quota settings."
msgstr "Prepísať predvolené nastavenia kvót."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:320 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:69
#: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:103
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/device.inc:180
#: ../lib/modules/device.inc:424 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:197
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:240 ../lib/modules/groupOfNames.inc:398
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:702
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Owners"
msgstr "Vlastníci"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "P-Node (0x02)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 ../lib/modules/fixed_ip.inc:425
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:740
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "PC name"
msgstr "Meno PC"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:96
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "PC01"
msgstr "PC01"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
msgid "PDF editor"
msgstr "Editor PDF"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:275 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:310
#: ../lib/lists.inc:688 ../help/help.inc:204
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "PDF structure"
msgstr "Štruktúra PDF"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "PDF structure name not valid"
msgstr "Meno štruktúry PDF nie je platné"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:168
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "Štruktúra PDF úspešne uložená."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:277
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "PDF structures"
msgstr "Štruktúry PDF"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:264
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "PDUs sent"
msgstr "PDU poslané"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:432 ../help/help.inc:158
msgid "PHP error reporting"
msgstr "Hlásenie chýb PHP"
#: ../templates/config/mainmanage.php:428
msgid "PHP system setting"
msgstr "Nastavenia systému PHP"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:306 ../lib/modules/zarafaUser.inc:645
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1334
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:415
#: ../templates/lists/changePassword.php:446 ../lib/types/user.inc:376
#: ../lib/types/user.inc:408
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "PPolicy"
msgstr "PPolicy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:301
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
msgid "PTR record"
msgstr "Záznam PTR"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1496
msgid "PTR records"
msgstr "Záznamy PTR"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:557
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "Pacifický čas (USA a Kanada)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
msgstr ""
"Pakety sú posielané na predvolenú bránu, ak prijímateľ nesídli v rovnakej "
"sieti. Predvolené brána ich smeruje do cieľovej siete."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:264
msgid "Page count"
msgstr "Počet strán"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:489 ../help/help.inc:234
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Page header"
msgstr "Hlavička stránky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:402
msgid "Page layout"
msgstr "Vzhľad stránky"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1442
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1936 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2569
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3653
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
msgstr "Číslo pagera pre hlasovú schránku Asterisk."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
msgid "Parent DN"
msgstr "DN rodiča"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:134
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:265
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:431 ../lib/modules/puppetClient.inc:466
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Parent node"
msgstr "Rodičovský uzol"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Parent node not found."
msgstr "Rodičovský uzol nenájdený."
#: ../templates/schema/schema.php:366
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Parent to"
msgstr "Rodič pre"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
msgid "Parse error"
msgstr "Spracovať chybu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:595
msgid "Passthrough"
msgstr "Priamy prechod"
#: ../templates/lists/changePassword.php:365 ../templates/login.php:379
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:323
#: ../lib/selfService.inc:393 ../lib/modules/mitKerberos.inc:156
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 ../lib/modules/mitKerberos.inc:257
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:795 ../lib/modules/mitKerberos.inc:798
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:407
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:533
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:536
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:539
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:205
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:593 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:185
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:332 ../lib/modules/posixAccount.inc:418
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:522 ../lib/modules/posixAccount.inc:1496
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1874 ../lib/modules/posixAccount.inc:1877
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:272
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:549
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/windowsUser.inc:616
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1646 ../lib/modules/windowsUser.inc:1649
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:862 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1589
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2086 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3660
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
#: ../lib/modules/customFields.inc:2444 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:695
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:698 ../lib/modules.inc:1043
#: ../help/help.inc:202
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1160 ../lib/modules/windowsUser.inc:214
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:410 ../lib/modules/windowsUser.inc:522
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1634
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password change at next login"
msgstr "Zmeniť heslo pri nasledujúcom prihlásení"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Password change command"
msgstr "Príkaz zmeny hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:304
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Password change options"
msgstr "Voľby zmeny hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:74
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:132 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:265
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password change required"
msgstr "Vyžadovaná zmena hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:300
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:510
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password change requires old password"
msgstr "Zmena hesla vyžaduje staré heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Password change service"
msgstr "Služba zmeny hesla"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
msgid "Password check"
msgstr "Kontrola hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:536
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:593 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:616
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
msgstr "Heslo obsahuje neplatné znaky. Platné znaky sú:"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1150
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1744 ../lib/modules/windowsUser.inc:198
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:394 ../lib/modules/windowsUser.inc:518
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:747 ../lib/modules/windowsUser.inc:1624
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password does not expire"
msgstr "Heslo stále platné"
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 ../lib/modules/shadowAccount.inc:215
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:324 ../lib/modules/shadowAccount.inc:502
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password expiration"
msgstr "Doba platnosti hesla"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Doba platnosti hesla musí byť prirodzené číslo alebo -1."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:473 ../help/help.inc:238
msgid "Password field label"
msgstr "Menovka poľa hesla"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password for voicemail mailbox."
msgstr "Heslo hlasovej schránky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:557
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/posixAccount.inc:247
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:457 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3567 ../lib/modules/customFields.inc:136
#: ../lib/modules/customFields.inc:2458
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password hash type"
msgstr "Typ odtlačku hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:230 ../lib/modules/ppolicy.inc:474
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:606
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password history length"
msgstr "Dĺžka histórie hesiel"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:367
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password mail settings"
msgstr "Nastavenia emailu na zaslanie hesla"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Maximálny vek hesla musí byť prirodzené číslo."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr "Maximálny vek hesla musí byť väčší ako minimálny vek hesla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
msgstr "Maximálny vek hesla musí byť väčší ako minimálny vek hesla."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Minimálny vek hesla musí byť prirodzené číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:166
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
msgstr ""
"Heslo nesmie obsahovať časť používateľského mena, krstného mena ani "
"priezviska"
#: ../templates/config/mainmanage.php:399 ../help/help.inc:164
msgid "Password must not contain user name"
msgstr "Heslo nesmie obsahovať používateľské meno"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:290
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password of IMAP admin user"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Heslo administrátora IMAP"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
msgid "Password policies"
msgstr "Politiky hesla"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
msgid "Password policies (ppolicy)"
msgstr "Politiky hesiel (ppolicy)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:382 ../lib/types/user.inc:284
#: ../lib/types/user.inc:837 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:83 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:123
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:293
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
#: ../help/help.inc:154
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password policy"
msgstr "Politika hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:242
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:490
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password quality check"
msgstr "Kontrola kvality hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Potvrdenie obnovenia hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:559
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Password reset notification"
msgstr "Oznámenie obnovenia hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:875
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1097
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password self reset"
msgstr "Obnovenie hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1607
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Heslo úspešne vymazané."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:501
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Password warning"
msgstr "Upozornenie hesla"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Upozornenie hesla musí byť prirodzené číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:610
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1174 ../lib/modules.inc:1133
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Heslá nie sú rovnaké!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
msgid "Passwords match."
msgstr "Heslá súhlasia."
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid ""
"Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user). $user is "
"replaced with user name."
msgstr ""
"Cesta k používateľskému profilu (cesta UNC, napr. (\\\\server"
"\\zdieľanie)\\user. $user je nahradené menom používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Cesta používateľského profilu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Cesta k používateľskému profilu. Môže to byť lokálna absolútna cesta alebo "
"cesta UNC (\\\\server\\zdieľanie). $user a $group sú nahradené menom "
"používateľa a skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112 ../lib/modules/imapAccess.inc:146
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Path separator"
msgstr "Oddeľovač cesty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:311
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Path to external script"
msgstr "Cesta k externému skriptu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:371
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "Cesta ku kľúču na aktualizácie DNS"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
"moderation."
msgstr ""
"Cesta k maildir/mbox v poštovom systéme na potvrdenie odosielateľa a "
"moderovanie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:248
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
msgstr "Cesta k maildir/mbox poštového systému."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369
msgid "Payment"
msgstr "Platba"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148
msgid "Payment and job history"
msgstr "História platieb a úloh"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149
msgid "Payment and job history for this user."
msgstr "História platieb a úloh tohoto používateľa."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:265 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:384 ../lib/modules/pykotaUser.inc:591
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:983
msgid "Payment history"
msgstr "História platieb"
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:53
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
msgstr "Vykonáva úpravu viacerých položiek LDAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "Trvalo odstrániť aj všetkých potomkov?"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1263
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Permit"
msgstr "Povoliť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:389
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Personal data"
msgstr "Osobné údaje"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:620
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2708
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3632
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3660 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3679
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1697
msgid "Photo file"
msgstr "Súbor fotografie"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1695
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Súbor fotografie (formát JPG)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Pickup group"
msgstr "Skupina príjemcov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:77
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
msgstr "Prosím, čiarkou oddelený zoznam svojich kľúčov SSH."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
msgstr "Prosím, aktivujte typ aliasu emailu pre tento profil servera."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
"Otherwise, the output is treated as plain text."
msgstr ""
"Prosím, aktivujte túto voľbu, ak vyše skripty môžu generovať výstup HTML. "
"Inak bude výstup považovaný za prostý text."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Please add at least one extension owner."
msgstr "Prosím, pridajte aspoň jedného vlastníka rozšírenia."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:157
msgid ""
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
msgstr ""
"Prosím, meňte tieto nastavenia, len ak sa stretnete s problémom pri "
"prijímaní emailov od LAM. Tu sú definované konce riadkov emailu."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:331
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Please check if this email should be sent."
msgstr "Prosím, skontrolujte, či má byť tento email odoslaný."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1098
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
msgstr "Prosím, skontrolujte svoje nastavenia v stránke Unix!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
"\" but you can also use \"uid\"."
msgstr ""
"Prosím, vyberte atribút, z ktorého bude získané používateľské meno IMAP. "
"Predvolený je „mail”, ale môžete použiť aj „uid”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
msgstr "Prosím, kliknite tu na pokračovanie: @@resetLink@@"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:298
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please click to lock/unlock this account."
msgstr "Prosím, kliknite na zamknutie/odomknutie účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
msgstr "Prosím, zadajte „Áno” alebo „Nie”."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
msgstr "Prosím, zadajte číslo RID alebo meno špeciálneho účtu!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a caller ID."
msgstr "Prosím, zadajte ID volajúceho."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:101
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
msgstr ""
"Prosím, zadajte čiarkou oddelený zoznam doménových mien (napr. \"spolocnost."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
"sk,example.com\"). LAM bude spravovať len poštové schránky týchto domén."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
msgstr "Prosím, zadajte čiarkou oddelený zoznam mien strojov!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a common name."
msgstr "Prosím, zadajte bežné meno (cn)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:178
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
msgstr "Prosím, zadajte správny zoznam platných poštových domén."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
msgstr ""
"Prosím, zadajte dátum vo formáte „DD.MM.YYYY HH:MM” alebo „DD.MM.YYYY”."
#: ../lib/modules/customFields.inc:89
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
msgstr "Prosím, zadajte popisné meno tohto poľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
msgstr "Prosím, zadajte popisné meno tejto položky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:119
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
msgstr "Prosím, zadajte popisný text tejto skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
msgstr "Prosím, zadajte popisný text tohoto stroja."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:120
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
msgstr "Prosím, zadajte popisný text tohoto používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:173
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:209
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Prosím, zadajte meno skupiny!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:241
msgid ""
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
"accounts."
msgstr ""
"Prosím, zadajte zoznam domén Windows, ktoré môžu byť zvolené pre vaše "
"používateľské účty."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
msgstr "Prosím, zadajte zoznam triedy objektov nových účtov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a mailbox."
msgstr "Prosím, zadajte poštovú schránku."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:62
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a name for this device."
msgstr "Prosím, zadajte meno tohoto zariadenia."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
msgid "Please enter a name for this folder."
msgstr "Prosím, zadajte meno tejto zložky."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a name for this policy."
msgstr "Prosím, zadajte meno tejto politiky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
msgid "Please enter a name."
msgstr "Prosím, zadajte meno."
#: ../lib/modules/customFields.inc:2626
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please enter a natural number for column count."
msgstr "Prosím, zadajte prirodzené číslo počtu stĺpcov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2636
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please enter a natural number for row count."
msgstr "Prosím, zadajte prirodzené číslo počtu riadkov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:467
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Please enter a number for GID number."
msgstr "Prosím, do GID zadajte číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:462 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Please enter a number for UID number."
msgstr "Prosím, do UID zadajte číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Please enter a number for message count limit."
msgstr "Prosím, do limitu počtu správ zadajte číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:461
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Please enter a number for message size limit."
msgstr "Prosím, do limitu veľkosti správy zadajte číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Please enter a number for quota size."
msgstr "Prosím, do veľkosti kvóty zadajte číslo."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:51
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:55
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/zarafaUser.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:409 ../lib/modules/zarafaUser.inc:410
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:415
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/bindDLZ.inc:476
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/sudoRole.inc:286
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a number."
msgstr "Prosím, zadajte číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
msgstr "Prosím, zadajte číselnú hodnotu varovania vypršania platnosti."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Prosím, zadajte číselnú hodnotu intervalu počtu neúspechov."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
msgstr "Prosím, zadajte číselnú hodnotu limitu odkladu autentizácie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:259 ../lib/modules/freeRadius.inc:260
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
msgstr "Prosím, zadajte číselnú hodnotu časového limitu nečinnosti."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
msgstr "Prosím, zadajte číselnú hodnotu trvania uzamknutia."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
msgstr "Prosím, zadajte číselnú hodnotu maximálneho počtu neúspechov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
msgstr "Prosím, zadajte číselnú hodnotu minimálnej dĺžky hesla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
msgstr "Prosím, zadajte číselnú hodnotu dĺžky histórie hesiel."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:138
#, fuzzy
msgid "Please enter a pool name."
msgstr "Prosím, zadajte meno role."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a role name."
msgstr "Prosím, zadajte meno role."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1203
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a security answer."
msgstr "Prosím, zadajte bezpečnostnú otázku."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
msgstr "Prosím, zadajte predmet potvrdzujúceho emailu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
msgid "Please enter a target folder."
msgstr "Prosím, zadajte cieľovú zložku."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
"link."
msgstr ""
"Prosím, zadajte text potvrdzujúceho emailu, ktorý bude obsahovať odkaz na "
"vytvorenie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:85
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please enter a unique name for this field."
msgstr "Prosím, zadajte jedinečné meno tohoto poľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Prosím, zadajte jedinečné meno tejto politiky hesla."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:274 ../lib/modules/kolabUser.inc:280
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a user password."
msgstr "Prosím, zadajte heslo používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
msgstr "Prosím, zadajte platné DN v poli:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:205
msgid "Please enter a valid DNS name."
msgstr "Prosím, zadajte platné meno DNS!"
#: ../lib/modules/customFields.inc:1189 ../lib/modules/customFields.inc:1746
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
"and -."
msgstr ""
2013-03-10 19:08:51 +00:00
"Prosím, zadajte platné meno atribúta LDAP. Povolené znaky sú: a-z, 0-9, _ a "
"-."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:221
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
msgstr "Prosím, zadajte platnú príponu LDAP."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:225
msgid ""
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
msgstr ""
"Prosím, zadajte. platného používateľa LDAP, ak ho chcete použiť na všetky "
"operácie."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Please enter a valid account status."
msgstr "Prosím, zadajte platný stav účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
msgid "Please enter a valid admin email address."
msgstr "Prosím, zadajte platnú emailovú adresu administrátora!"
#: ../templates/config/confmain.php:554
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Please enter a valid bind user."
msgstr "Prosím, zadajte platného používateľa väzby (bind)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Prosím, zadajte platnú obchodnú kategóriu!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:591 ../lib/modules/windowsUser.inc:592
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid common name!"
msgstr "Prosím, zadajte platné bežné meno (cn)!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:471
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Please enter a valid configuration type."
msgstr "Prosím, zadajte platný typ nastavenia."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Prosím, zadajte platný dátum vo formáte DD-MM-YYYY."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid default user."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgstr "Prosím, zadajte platného predvoleného používateľa."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Please enter a valid delivery mode."
msgstr "Prosím, zadajte platný režim doručenia."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:596
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Prosím, zadajte platné zobrazované meno!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Prosím, zadajte platné písmeno disku."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:216 ../lib/modules/windowsUser.inc:607
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:608 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:232
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:900
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1122
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285 ../lib/modules/windowsGroup.inc:286
#: ../lib/modules.inc:1178
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "Prosím, zadajte platnú emailovú adresu!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:202
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:217 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:218
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid email alias."
msgstr "Prosím, zadajte platný alias emailu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:907
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1129
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Please enter a valid employee number."
msgstr "Prosím, zadajte platné číslo zamestnanca."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Prosím, zadajte platný typ pracovného pomeru!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Prosím, zadajte platné číslo faxu!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:187
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
"are allowed."
msgstr ""
"Prosím, zdajte platné meno poľa. Povolené sú len písmená, číslice, pomlčka a "
"podčiarkovník."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/lists.inc:229
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
2012-03-15 20:03:18 +00:00
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"allowed."
msgstr ""
2012-03-15 20:03:18 +00:00
"Prosím, zadajte platný filter. Dovolené sú len písmená, číslice a „ _*$.@-”."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please enter a valid first name."
msgstr "Prosím, zadajte platné rodné meno."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid from domain."
msgstr "Prosím, zadajte platnú doménu odosielateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid from user."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgstr "Prosím, zadajte platného odosielateľa."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Prosím, zadajte platné meno skupiny!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:287
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Please enter a valid group scope."
msgstr "Prosím, zadajte platný rozsah skupiny!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:288
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Please enter a valid group type."
msgstr "Prosím, zadajte platný typ skupiny!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
msgid "Please enter a valid job suffix."
msgstr "Prosím, zadajte platnú príponu úlohy!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Prosím, zadajte platné pracovné zaradenie!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please enter a valid last name."
msgstr "Prosím, zadajte platné priezvisko!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaUser.inc:321
msgid "Please enter a valid limit type."
msgstr "Prosím, zadajte platný typ obmedzenia!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:253
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
msgstr "Prosím, zadajte zadajte platný zoznam vzťahov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:255 ../lib/modules/freeRadius.inc:256
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid list of group names."
msgstr "Prosím, zadajte zoznam mien skupín."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:111
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid list of host names."
msgstr "Prosím, zadajte zoznam mien strojov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid list of service names."
msgstr "Prosím, zadajte platný zoznam mien služieb."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Prosím, zadajte platné číslo mobilu!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:325
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
msgstr "Prosím, zadajte platné číslo (napr. „1.5”)."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Prosím, zadajte platné číslo."
#: ../lib/modules/customFields.inc:190
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Please enter a valid object class."
msgstr "Prosím, zadajte platnú triedu objektu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331
msgid "Please enter a valid option."
msgstr "Prosím, zadajte platnú voľbu."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "Prosím, zadajte platnú cestu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "Prosím, zadajte platné číslo portu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Prosím, zadajte platnú poštovú adresu!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:606
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Prosím, zadajte platné PSČ!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
msgstr "Prosím, zadajte platný primárny vzťah."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:253 ../lib/modules/freeRadius.inc:254
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid realm."
msgstr "Prosím, zadajte platnú autentifikačnú doménu (realm)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
msgid "Please enter a valid recipient expression."
msgstr "Prosím, zadajte platný výraz prijímateľa."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Please enter a valid registered address."
msgstr "Prosím, zadajte platnú poštovú adresu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
msgstr "Prosím, zadajte platnú rolu vzťahu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
msgid "Please enter a valid sender expression."
msgstr "Prosím, zadajte platný výraz odosielateľa."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:468 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:177
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
msgstr ""
"Prosím, zadajte platné meno servera, kde sú umiestnené poštové schránky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Prosím, zadajte platné meno ulice!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:602
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:604
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Prosím, zadajte platné telefónne číslo!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:921
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1143
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Please enter a valid user name or email address."
msgstr "Prosím, zadajte platné používateľské meno alebo emailovú adresu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:719 ../lib/modules/posixAccount.inc:1160
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1165
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
msgstr "Prosím, zadajte hodnotu medzi %s a %s!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2780
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
msgstr "Prosím, zadajte hodnotu pre stav „zaškrtnuté”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2787
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
msgstr "Prosím, zadajte hodnotu pre stav „nezaškrtnuté”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:140
msgid "Please enter a value to add."
msgstr "Prosím, zadajte hodnotu na pridanie."
#: ../templates/multiEdit.php:143
msgid "Please enter a value to modify."
msgstr "Prosím, zadajte hodnotu na zmenu."
#: ../lib/modules/customFields.inc:77
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Please enter an alias for this group."
msgstr "Prosím, zadajte alias tejto skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:189
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Please enter an alias name."
msgstr "Prosím, zadajte názov aliasu!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:286 ../lib/modules/imapAccess.inc:208
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Prosím, zadajte na tejto stránke emailovú adresu: %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:353
#, php-format
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
msgstr "Prosím, zadajte emailovú adresu na tejto stránke: %s"
#: ../lib/modules/range.inc:139
#, fuzzy, php-format
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
msgstr "Prosím, zadajte meno tejto politiky."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1360 ../lib/modules/windowsUser.inc:1369
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1378 ../lib/modules/windowsUser.inc:1389
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Please enter either yes or no."
msgstr "Prosím, zadajte áno alebo nie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
msgstr "Prosím, pre príkaz zadajte len znaky ASCII."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Prosím, pre mená strojov zadajte len znaky ASCII."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
msgstr "Prosím, pre voľby zadajte len znaky ASCII."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
msgstr "Prosím, pre skupiny na spustenie zadajte len znaky ASCII."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
msgstr "Prosím, pre používateľov na spustenie zadajte len znaky ASCII."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:140 ../lib/modules/device.inc:141
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
msgstr "Prosím, pre sériové číslo zadajte len znaky ASCII."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
msgstr "Prosím, pre používateľské mená zadajte len znaky ASCII."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:231
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
"account."
msgstr "Prosím, zadajte DN a heslo účtu na obnovenie hesla administrátora."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
"account."
msgstr "Prosím, zadajte DN a heslo administrácie samoregistrácie účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:525 ../lib/modules/posixAccount.inc:502
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
msgstr "Prosím, zadajte DN položky LDAP s triedou objektu „sambaUnixIdPool”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97
msgid "Please enter the IP address for this entry."
msgstr "Prosím, zadajte adresu IP tejto položky."
#: ../lib/modules/ddns.inc:99
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "Prosím, zadajte adresu IP svojho servera DNS."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
msgstr ""
"Prosím, zadajte LDAP DN, ktoré má byť použité na vytvorenie nových "
"požívateľov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
msgstr "Prosím, zadajte LDAP DN, ktoré má byť použité na obnovenie hesla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:93
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
msgstr "Prosím, zadajte názov atribútu LDAP tohoto poľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:123
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
msgstr ""
"Prosím, zadajte príponu LDAP, kde má LAM začať hľadanie používateľov. Filter "
"LDAP musí pre zadané meno vrátiť práve jedno DN. Hodnota „%USER%” bude "
"nahradená menom používateľa, zadaným pomocou prihlasovacej stránky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
"(configuration option \"jobbase\")."
msgstr ""
"Prosím, zadajte príponu LDAP, kde sú uložené položky úloh PyKota "
"(konfiguračná voľba „jobbase”)."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the account context."
msgstr "Prosím, zadajte kontext účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:928
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Prosím, najprv zadajte informácie účtu na ostatných stránkach."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the account type."
msgstr "Prosím, zadajte typ účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
msgstr "Prosím, zadajte typ účtu (napr. „priateľ”)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the application data."
msgstr "Prosím, zadajte dáta aplikácie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the application."
msgstr "Prosím, zadajte aplikáciu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/automount.inc:69
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
msgstr ""
"Prosím, zadajte položku automount (napr. „-fstype=nfs,rw server:/home”)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:292
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
msgstr "Prosím, zadajte konfiguráciu a vytvorte profil servera."
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../help/help.inc:57
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
msgstr ""
"Prosím, zadajte heslo nastavení. Nie je to vaše heslo LDAP. Je uložené vo "
"vašom súbore .conf. Ak je toto prvé prihlásenie, zadajte „lam”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/oracleService.inc:66
msgid ""
"Please enter the connection string (e.g. "
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))"
"(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
msgstr ""
"Prosím, zadajte reťazec pripojenia (napr. "
"„(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))"
"(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))”)."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
msgstr "Prosím, zadajte názov prostredie tohoto uzla (napr. výroba)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the extension context."
msgstr "Prosím, zadajte kontext rozšírenia."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the extension name."
msgstr "Prosím, zadajte meno rozšírenia."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:115
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Please enter the group name."
msgstr "Prosím, zadajte meno skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the host name."
msgstr "Prosím, zadajte meno stroja."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Prosím, zadajte zoznam skriptov, ktoré majú byť spustené. Každý riadok má "
"nasledujúci formát: [typ účtu] [akcia] [skript a argumenty]"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:74
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Prosím, zadajte zoznam skriptov, ktoré majú byť spustené. Každý riadok má "
"nasledujúci formát: [akcia] [skript a argumenty]"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
msgstr ""
"Prosím, zadajte mapovaciu položku (napr. „-fstype=nfs,rw server:/projects”)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
msgstr "Prosím, zadajte meno tejto položky mapovania (napr. auto.home)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:143
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
"Prosím, zadajte hlavné heslo nastavenia. Nie je to vaše heslo v LDAP. Je "
"uložené vo vašom súbore config.cfg. Ak je to vaše prvé prihlásenie, zadajte "
"„lam”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:145
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
msgstr "Prosím, na zmenu všeobecných nastavení zadajte hlavné heslo:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Please enter the message store."
msgstr "Prosím, zadajte úložisko správy."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:131
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
msgstr ""
"Prosím, zadajte meno nového profilu a heslo na zmenu jeho nastavení. Meno "
"profilu môže obsahovať písmená, číslice a -/_."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:133
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
msgstr ""
"Prosím, zadajte nové meno profilu. Meno môže obsahovať písmená, číslice a -/"
"_."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
"as clear-text in the self service profile."
msgstr ""
"Prosím, zadajte heslo DN administrátora. Prosím, pamätajte, že je ukladané "
"ako prostý text samoobslužnom profile."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:523
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Prosím, zadajte heslo, ktoré chcete nastaviť tomuto účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:203
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
"your screen."
msgstr ""
"Prosím, zadajte heslo, ktoré chcete nastaviť tomuto účtu. Môžete si nechať "
"vygenerovať aj náhodné heslo (12 znakov), ktoré bude potom zobrazené na "
"obrazovke."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:474
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Prosím, zadajte cestu domovského adresára používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
msgstr "Prosím, zadajte číslo portu (nešifrovaných) spojení HTTP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
msgstr "Prosím, zadajte číslo portu šifrovaných spojení."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
msgstr "Prosím, zadajte možné bezpečnostné otázky na obnovenie hesla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the priority."
msgstr "Prosím, zadajte prioritu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:110
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
msgstr "Prosím, zadajte limit kvóty tejto poštovej schránky v kilobajtoch."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:154
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
"Prosím, zadajte nastavenie kvót tohoto prípojného bodu. Syntax je: {mäkký "
"limit blokov},{pevný limit blokov},{mäkký limit inodov},{pevný limit inodov}"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:69
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
msgstr ""
"Prosím, zadajte nastavenia kvót tohoto používateľa. Syntax je: {prípojný "
"bod},{mäkký limit blokov},{pevný limit blokov},{mäkký limit inodov},{pevný "
"limit inodov}."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
msgid "Please enter the recipients for this alias."
msgstr "Prosím, zadajte príjemcov tohoto aliasu."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:109
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Prosím, zadajte regulárny výraz (napr. „/^[0-9a-zA-Z]+$/”) na overenie "
"tohoto poľa. Popis syntaxe <a href=\"%s\">nájdete tu</a>."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:526
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:533
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/customFields.inc:2533
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Prosím, zadajte rovnaké heslo v oboch poliach hesla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
msgstr "Prosím, zadajte bezpečnostnú otázku na obnovenie hesla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Prosím, zadajte časový limit v minútach. 0 znamená neobmedzené."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:116
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Please enter the user's name."
msgstr "Prosím, zadajte meno používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
msgstr "Prosím, zadajte premenné Puppet tohoto uzla (napr. config_exim=true)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:133
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr ""
"Prosím, zadajte svoje hlavné konfiguračné heslo, aby ste zmenili profil "
"samoobslužnej služby."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/conflogin.php:132
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
msgstr "Prosím, na zmenu nastavení servera zadajte svoje heslo:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Prosím, zadajte svoj verejný kľúč SSH."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:489 ../lib/modules/fixed_ip.inc:404
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "Prosím, najprv vyplňte nastavenia DHCP."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "Please go back and try again."
msgstr "Prosím, vráťte sa a skúste znova."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:246
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
msgstr ""
"Prosím, zadajte súbor CSV, s údajmi o účtoch. Bunky prvého riadku musia "
"obsahovať identifikátory stĺpcov. Nasledujúce riadky reprezentujú každý "
"jeden účet."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/config.inc:1810
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
msgstr "Prosím, zadajte súbor vo formáte DER alebo PEM."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:256
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please provide a file to upload."
msgstr "Prosím, zadajte súbor na nahranie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
msgstr ""
"Prosím, vyberte súbor s obrázkom na nahranie. Musí byť vo formáte JPG (.jpg/."
"jpeg)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:101
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
msgstr "Prosím, vyberte typ poľa (e.g. textové pole)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:270
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
msgstr "Prosím, zadajte príponu, kde majú byť urobené zmeny."
#: ../help/help.inc:149
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Prosím, vyberte požadovanú úroveň záznamov. Správy s nižšou úrovňou nebudú "
"zaznamenávané."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
msgstr ""
"Prosím, pred uložením nastavte heslo hlasovej schránky pomocou „Nastaviť "
"heslo”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:877
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Prosím, nastavte všetky povinné atribúty v stránke: %s"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:220
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
msgstr ""
"Prosím, najprv nastavte svoj hlavný konfiguračný súbor (config/config.cfg)!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:551 ../lib/modules/ddns.inc:362
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
2013-03-10 19:08:51 +00:00
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService"
"\" or \"dhcpServer\"."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgstr ""
2013-03-10 19:08:51 +00:00
"Prosím, nastavte svoju príponu LDAP položky LDAP s triedou objektu "
"„dhcpService” alebo „dhcpServer”."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:213
msgid "Please specify at least one operation."
msgstr "Prosím, zadajte aspoň jednu operáciu."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
msgstr "Prosím, zadajte ako sa majú vaši používatelia identifikovať."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:143
msgid "Please specify the group scope."
msgstr "Prosím, zadajte rozsah skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:141
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
"descriptive label that is displayed to the user."
msgstr ""
"Prosím, zadajte možné hodnoty tohoto poľa. Každá hodnota musí mať popisnú "
"menovku, ktorá bude zobrazená používateľom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:274
msgid ""
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values "
"of an attribute please leave the value field empty."
msgstr ""
"Prosím, zadajte atribúty, ktoré majú byť zmenené. Operácia úpravy pridá "
"hodnotu aj vtedy, keď atribút ešte neexistuje. Na odstránenie všetkých "
"hodnôt, prosím, ponechajte hodnotu poľa prázdnu."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
msgstr "Prosím, nahrajte súbor .jpg/.jpeg."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím, počkajte"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid "Policy count: %s"
msgstr "Počet politík: %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Zoznam politík má neplatný formát!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:550
#, fuzzy
msgid "Pools"
msgstr "Nástroje"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1267 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1365
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1608
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Port number."
msgstr "Číslo portu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:627
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:310 ../templates/masscreate.php:384
#: ../lib/modules/customScripts.inc:125 ../lib/modules/customScripts.inc:127
#: ../lib/modules/customScripts.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Possible values"
msgstr "Možné hodnoty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:530
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:103
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:115
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid ""
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
"line end"
msgstr ""
"Možné žolíky sú: \"*\" = akýkoľvek znak, \"^\" = začiatok riadku, \"$\" = "
"koniec riadku"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:160 ../lib/modules/windowsUser.inc:320
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:547
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:709 ../lib/modules/windowsUser.inc:1606
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1259
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1262 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1929
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2624 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3580
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3647
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Post office box"
msgstr "PO box"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1931
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2591 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3588
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3649
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Postal address"
msgstr "Počtová adresa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Postal address, city"
msgstr "Poštová adresa, mesto"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:156 ../lib/modules/windowsUser.inc:326
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:509 ../lib/modules/windowsUser.inc:548
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:710
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1605 ../lib/modules/windowsUser.inc:1744
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1268
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1930
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3582
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3647
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:112
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Predefined classes"
msgstr "Preddefinované triedy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:122
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Predefined environments"
msgstr "Preddefinované prostredia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Predefined services"
msgstr "Preddefinované služby"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:91
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Predefined values"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "Preddefinované hodnoty"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:203 ../lib/modules/bindDLZ.inc:207
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:923 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1520
msgid "Preference"
msgstr "Nastavenia"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:143
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Prefix for mailboxes"
msgstr "Predpona poštových schránok"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "President"
msgstr "Riaditeľ"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:650 ../lib/modules/pykotaUser.inc:999
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:587
msgid "Price per job"
msgstr "Cena za úlohu"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:588
msgid "Price per page"
msgstr "Cena za stranu"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:581
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Primary affiliation"
msgstr "Primárny vzťah"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:297 ../lib/modules/posixAccount.inc:389
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:414 ../lib/modules/posixAccount.inc:465
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:514 ../lib/modules/posixAccount.inc:552
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1446 ../lib/modules/posixAccount.inc:1735
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1781 ../lib/modules/posixAccount.inc:1852
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Primary group"
msgstr "Primárna skupina"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:236
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
msgstr "Primárny master DNS server tejto zóny (napr. „ns1.example.com.”)."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1047 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554
msgid "Primary name server"
msgstr "Primárny menný server"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:588
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Primary organisational unit"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Primárna organizačná jednotka"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:583
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Principal name"
msgstr "Meno principalu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Principal name is invalid!"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Meno principalu nie je platné!"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:648 ../lib/modules/pykotaUser.inc:997
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164
#, php-format
msgid "Printer count: %s"
msgstr "Počet tlačiarní: %s"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100
msgid "Printer description."
msgstr "Popis tlačiarne"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:621
msgid "Printer groups"
msgstr "Skupiny tlačiarní"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:584
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101
msgid "Printer name"
msgstr "Meno tlačiarne"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
msgid "Printer name already exists!"
msgstr "Meno tlačiarne už existuje!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
msgid ""
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
"Meno tlačiarne obsahuje neplatné znaky. Platné znaky sú: a-z, A-Z, 0-9 a .-"
"_ !"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96
msgid ""
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Meno tlačiarne, ktorá má byť vytvorená. Platné znaky sú: a-z, A-Z, 0-9 a .-"
"_ ."
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53
msgid "Printers"
msgstr "Tlačiarne"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:183
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1355 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Proceed"
msgstr "Spracovať"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:112
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil odstránený."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:182
#: ../templates/profedit/profilemain.php:94 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Profile editor"
msgstr "Editor profilov"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:159
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:236
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
#: ../templates/selfService/profManage.php:199 ../help/help.inc:130
#: ../help/help.inc:132 ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136
#: ../help/help.inc:138
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Profile management"
msgstr "Správa profilov"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:240
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:260
#: ../templates/config/profmanage.php:272
#: ../templates/config/profmanage.php:281
#: ../templates/config/profmanage.php:301
#: ../templates/selfService/profManage.php:203
#: ../templates/selfService/profManage.php:217
#: ../templates/selfService/profManage.php:233
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:186
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:277
#: ../templates/profedit/profilemain.php:321 ../help/help.inc:188
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Profile name"
msgstr "Meno profilu"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:88
#: ../templates/config/profmanage.php:107
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:137
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:148
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
#: ../templates/selfService/profManage.php:76
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Neplatné meno profilu!"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:243
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:282
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Profile password"
msgstr "Heslo profilu"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:86
#: ../templates/config/profmanage.php:135
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Heslá profilu sa nezhodujú alebo sú prázdne!"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:599
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1223
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1585
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1765
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925 ../lib/modules/windowsUser.inc:204
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:478
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:611
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:754 ../lib/modules/windowsUser.inc:1635
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Profile path"
msgstr "Cesta profilu"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:612
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Neplatná cesta profilu!"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:149
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil bol uložený."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilemain.php:244
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:252
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Program to execute for all incoming mails."
msgstr "Program na spracovanie všetkých prichádzajúcich správ."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:231
msgid "Progress"
msgstr "Postup"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:163
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:357
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL proxy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:362
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Public store"
msgstr "Verejné úložisko"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:70
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:93 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61
msgid "PyKota"
msgstr "PyKota"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62
msgid "PyKota billing codes"
msgstr "Fakturačné kódy PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:148
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:467
msgid "PyKota group name"
msgstr "Meno skupiny PyKota"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62
msgid "PyKota printers"
msgstr "Tlačiarne PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124 ../lib/modules/pykotaUser.inc:190
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:260 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:891
msgid "PyKota user name"
msgstr "Meno používateľa PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:221
msgid "Pykota group name"
msgstr "Meno skupiny PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:359
msgid "Pykota user name"
msgstr "Meno používateľa PyKota"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:56
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1269
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Qualify"
msgstr "Kontrolovať"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:76
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:170
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:177
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:197
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:218
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:258
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:381
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:658
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1043
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:668 ../lib/modules/quota.inc:87
#: ../lib/modules/quota.inc:100 ../lib/modules/quota.inc:153
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:481
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:235
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:236 ../lib/modules/systemQuotas.inc:58
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:75
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/systemQuotas.inc:88
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:109 ../lib/modules/imapAccess.inc:164
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Quota"
msgstr "Kvóta"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:698
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Kvóta pre %s na %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:100 ../lib/modules/zarafaUser.inc:230
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:352 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:516 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1231
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1314 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1791
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Quota hard limit"
msgstr "Pevný limit kvóty"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:63
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Kvóta má zlý formát!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:319 ../lib/modules/imapAccess.inc:328
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Quota limit (kB)"
msgstr "Limit kvóty (kB)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:88 ../lib/modules/zarafaUser.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:343 ../lib/modules/zarafaUser.inc:488
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1242 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1785
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Quota override"
msgstr "Prepísanie kvóty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:133
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:219 ../lib/modules/qmailUser.inc:308
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:675
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1144
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Quota size"
msgstr "Veľkosť kvóty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:96 ../lib/modules/zarafaUser.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:349 ../lib/modules/zarafaUser.inc:410
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:506 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1230
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1789
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Quota soft limit"
msgstr "Mäkký limit kvóty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:92 ../lib/modules/zarafaUser.inc:214
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:496 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1229
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1308 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1787
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Quota warning limit"
msgstr "Varovanie limitu kvóty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:334 ../templates/profedit/profilepage.php:213
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210 ../lib/modules.inc:1004
#: ../help/help.inc:186
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "RDN identifier"
msgstr "Identifikátor RDN"
#: ../lib/types/host.inc:93
msgid "RID (Windows UID)"
msgstr "RID (Windows UID)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "RID base"
msgstr "Základ RID"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "RID settings"
msgstr "Nastavenia RID"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1275
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "RTP hold timeout"
msgstr "Časový limit pridržania RTP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1273
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "RTP timeout"
msgstr "Časový limit RTP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:2928
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Radio buttons"
msgstr "Prepínače"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:97 ../lib/modules/range.inc:514
#: ../lib/modules/range.inc:574
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Range from"
msgstr "Rozsah od"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:101 ../lib/modules/range.inc:527
#: ../lib/modules/range.inc:576
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Range to"
msgstr "Rozsah do"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:79
#: ../lib/modules/range.inc:127 ../lib/modules/range.inc:773
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Ranges"
msgstr "Rozsahy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:317
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Read"
msgstr "Čítanie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:262 ../templates/config/conftypes.php:305
#: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1722
#: ../help/help.inc:182
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Read-only"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgstr "Len na čítanie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3643
msgid "Read-only fields"
msgstr "Polia len na čítanie"
#: ../lib/modules/customFields.inc:105
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
"an attribute just for information."
msgstr ""
"Polia len na čítanie nemôžu používatelia meniť. Použite ich, keď chcete "
"atribút zobraziť len na informovanie."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
msgid "Really delete value from this attribute?"
msgstr "Naozaj odstrániť hodnotu tohoto atribútu?"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:92
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:126 ../lib/modules/freeRadius.inc:146
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:177 ../lib/modules/freeRadius.inc:231
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:273 ../lib/modules/freeRadius.inc:539
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Realm"
msgstr "Autentifikačná doména (realm)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Recipient"
msgstr "Príjemca"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Recipient is invalid!"
msgstr "Príjemca nie je platný!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:476
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Recipient list"
msgstr "Zoznam príjemcov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202
msgid "Recipients"
msgstr "Príjemcovia"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1565
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1977
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Pri odpojení znova pripojiť"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
msgid "Recursive copy"
msgstr "Rekurzívne kopírovať"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "Priebeh rekurzívneho kopírovania"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Priebeh rekurzívneho odstraňovania"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "Rekurzívne kopíruje aj všetkých potomkov tohoto objektu."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:247
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:286
#: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../templates/config/confmain.php:453
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:415
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2275
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2539 ../lib/modules/windowsUser.inc:1722
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Reenter password"
msgstr "Zopakujte heslo"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:187
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Referrals"
msgstr "Odkazovače"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 ../lib/lists.inc:788
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
msgid "Refresh this entry"
msgstr "Obnoví túto položku"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1026 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1549
msgid "Refresh time"
msgstr "Čas obnovovania"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
msgid "Refreshing tree"
msgstr "Obnovovanie stromu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:340
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Register new account"
msgstr "Registrovať nový účet"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1347 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1932
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2602 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3590
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3649
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Registered address"
msgstr "Poštová adresa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Registered address, city"
msgstr "Poštová adresa, mesto"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1285
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Registration context"
msgstr "Kontext registrácie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1287
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Registration extension"
msgstr "Rozšírenie registrácie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1295
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Registration server"
msgstr "Server registrácie"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Odmietnuť pri konflikte"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
msgid "Reloading"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Opätovné načítanie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:427
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Remember user name"
msgstr "Zapamätať meno používateľa"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:310
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477 ../lib/modules/mitKerberos.inc:688
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:919 ../lib/modules/windowsHost.inc:158
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484 ../lib/modules/kolabUser.inc:871
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:476 ../lib/modules/freeRadius.inc:429
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:318 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:372 ../lib/modules/sudoRole.inc:399
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:426 ../lib/modules/sudoRole.inc:453
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:598 ../lib/modules/windowsGroup.inc:364
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie Asterisk voicemail"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove Authorized Service extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie Authorized Service"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:355
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove EDU person extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie EDU person"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:307
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove FreeRadius extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie FreeRadius"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:160
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove IP address extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie IP adresa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Remove Kerberos extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie Kerberos"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:280
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Remove Puppet extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie Puppet"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418
msgid "Remove PyKota extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie PyKota"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1311
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:423
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove Samba 3 extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie Samba 3"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:375
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove Shadow account extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie Shadow account"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:246 ../lib/modules/posixAccount.inc:1511
msgid "Remove Unix extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie Unix"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:258 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:307
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:655 ../lib/modules/zarafaServer.inc:232
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove Zarafa extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie Zarafa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:457
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Remove extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:384
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Remove from all Unix groups"
msgstr "Odstráni zo všetkých skupín Unix"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:388
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Remove from all group of (unique) names"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Odstrániť zo všetkých skupín (jedinečné) mená"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:147
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove host extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie host"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:213 ../lib/modules/posixAccount.inc:1504
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1597
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove password"
msgstr "Odstrániť heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:281
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove password self reset extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie obnovenia hesla"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:706 ../lib/modules/qmailGroup.inc:627
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Remove qmail extension"
msgstr "Odstrániť rozšírenie QMail"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:418 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:478
#: ../lib/modules/device.inc:281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:902
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1770 ../lib/modules/qmailGroup.inc:850
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:383
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:584 ../lib/modules/groupOfNames.inc:440
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:595
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Odstrániť zvolené položky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:249
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove this account type"
msgstr "Odstrániť tento typ účtov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:192
msgid "Remove user from alias entry."
msgstr "Odstrániť používateľa z položky aliasu."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2704
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "Odstrániť/nahradiť fotografiu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:264
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
#, php-format
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Premenovať <b>%s</b> na nový objekt."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:259
#: ../templates/config/profmanage.php:265
#: ../templates/selfService/profManage.php:216
#: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:132
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Rename profile"
msgstr "Premenovať profil"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
msgid "Rename successful!"
msgstr "Premenovanie úspešné!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
msgid "Rename this entry"
msgstr "Premenovať túto položku"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:98
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Renamed profile."
msgstr "Premenovaný profil."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
msgid "Renaming"
msgstr "Premenovávanie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:771
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:691
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Renewable lifetime"
msgstr "Doba platnosti obnovenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Renewable lifetime must be a number."
msgstr "Doba platnosti obnovenia musí byť číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:368
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1067 ../lib/modules.inc:1048
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Zopakujte heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:1199
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
msgstr "Nahradené $user alebo $group v domovskom adresári."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:346 ../help/help.inc:257
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Reply-to address"
msgstr "Adresa Reply-to"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:523
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Adresa Reply-to pre emaily s heslom nie je platná."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:288
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:500
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Require password change on first login"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "Vyžiadať zmenu hesla pri prvom prihlásení"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:201 ../lib/modules/windowsUser.inc:402
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:750
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1629
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Require smartcard"
msgstr "Vyžaduje kartu smart"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Required attribute for object classes"
msgstr "Povinný atribút pre triedy objektov"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:383
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
msgid "Required attributes"
msgstr "Vyžadované atribúty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Requires hardware authentication"
msgstr "Vyžaduje hardvérovú autentifikáciu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Requires preauthentication"
msgstr "Vyžaduje predautentifikáciu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1305
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Obnoviť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1220
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Reset changes"
msgstr "Obnoviť zmeny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1304
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Obnoviť heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:611
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Čas obnovenia po zablokovaní"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Čas obnovenia po zablokovaní musí byť prirodzené číslo."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
msgstr "Vynuluje stav fakturačného kódu a počítadlo strán."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:523
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Resource settings"
msgstr "nastavenie zdrojov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Restrict caller ID"
msgstr "Obmedziť ID volajúceho"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
msgid "Retrieving DN"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Získavanie DN"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1037 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1550
msgid "Retry time"
msgstr "Čas opakovania"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:755
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
msgstr "Reverzné položky DNS („Záznamy PTR”)"
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114
#: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:397
#: ../lib/modules/ddns.inc:426
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Reverse zone name"
msgstr "Meno reverznej zóny"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:313 ../help/help.inc:118
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Práva domovského adresára"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:65
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:247
#, php-format
msgid "Role count: %s"
msgstr "Počet rolí: %s"
#: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:110
msgid "Role member DNs"
msgstr "DN členov role"
#: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:116
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:66
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:214
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:299 ../lib/modules/sudoRole.inc:804
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Role name"
msgstr "Meno role"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:306
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:528 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1246
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Room"
msgstr "Miestnosť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1391
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1394 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1940
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2635 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3594
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3650
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Room number"
msgstr "Číslo miestnosti"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:119
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:146
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:292
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Routing address"
msgstr "Smerovacia adresa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:132 ../lib/modules/customFields.inc:2607
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:311
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Rules"
msgstr "Pravidlá"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:187
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Run"
msgstr "Spustiť"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:82
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Run group"
msgstr "Skupina na spustenie"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:810
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Run groups"
msgstr "Skupiny na spustenie"
#: ../lib/types/sudo.inc:81
msgid "Run user"
msgstr "Používateľ na spustenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:809
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Run users"
msgstr "Používatelia na spustenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:304
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "S.M."
msgstr "S.M."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:129
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "SASL mechanisms"
msgstr "Mechanizmus SASL"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "SIP URI for a realtime peer."
msgstr "SIP URI partnera v reálnom čase."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "SIP user agent identification."
msgstr "Identifikácia používateľského agenta SIP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:428
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
msgid "SOA record"
msgstr "Záznam SOA"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:389
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 ../lib/modules/bindDLZ.inc:409
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
msgid "SRV record"
msgstr "Záznam SRV"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1603
msgid "SRV records"
msgstr "Záznamy SRV"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "SSH connection"
msgstr "Spojenie SSH"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "SSH connection could be established."
msgstr "Nemožno vytvoriť spojenie SSH."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:119
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "SSH public key"
msgstr "Verejný kľúč SSH"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:197 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:237
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "SSH public keys"
msgstr "Verejné kľúče SSH"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:83
msgid "SSL certificate"
msgstr "Certifikáty SSL"
#: ../templates/config/mainmanage.php:308
msgid "SSL certificates"
msgstr "Certifikáty SSL"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:203 ../lib/modules/zarafaServer.inc:355
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "SSL port"
msgstr "Port SSL"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:411
#: ../templates/lists/changePassword.php:442
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:276 ../lib/types/user.inc:372
#: ../lib/types/user.inc:404 ../lib/types/user.inc:829
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Samba 3"
msgstr "Samba 3"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Neplatný SID domény Samba 3!"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Položky doména Samba 3"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:210
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:228
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Samba ID pool"
msgstr "Samba ID pool"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:413 ../lib/modules/posixGroup.inc:524
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:608 ../lib/modules/posixAccount.inc:131
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:215 ../lib/modules/posixAccount.inc:233
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:501
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Samba ID pool DN"
msgstr "DN Samba ID pool"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Samba RID"
msgstr "RID Samby"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Samba RID number"
msgstr "Číslo RID Samby"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Samba display name"
msgstr "Zobrazené meno Samby"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Samba domain"
msgstr "Doména Samby"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Samba domain name"
msgstr "Meno domény Samby"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
msgid "Samba domains"
msgstr "Domény Samba"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:541
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Samba group type"
msgstr "Typ skupiny Samby"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Samba password"
msgstr "Heslo Samby"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:605
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1773
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1911
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Samba workstations"
msgstr "Stanice Samba"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/confmodules.php:224
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:468
#: ../templates/config/moduleSettings.php:238
#: ../templates/config/conftypes.php:359
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:416
#: ../templates/selfService/adminMain.php:713
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:636
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:238
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2859 ../lib/modules/customFields.inc:3456
#: ../lib/modules.inc:1214
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "Uloží výpis tohoto objektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "Uloží výpis tohoto objektu a všetkých jeho potomkov"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
msgid "Save as file"
msgstr "Uložiť ako súbor"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
msgid "Schema browser"
msgstr "Prehliadač schémy"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:119
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Schema suffix"
msgstr "Prípona schémy"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/tools/tests.inc:116
msgid "Schema test"
msgstr "Test schémy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:582
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Scoped affiliations"
msgstr ""
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:101
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Script path"
msgstr "Cesta skriptu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:573
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Cesta skriptu nie je platná!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:592
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Práva skriptu nie sú platné!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:576
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Server skriptu "
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:114
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Script servers"
msgstr "Servery skriptu"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hľadania"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
msgid "Search filter"
msgstr "Filter hľadania"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Search returned no results"
msgstr "hľadanie vrátilo prázdny výsledok"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
msgid "Search scope"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Rozsah hľadania"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:457
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Search tree suffix for users"
msgstr "Prípona stromu hľadania používateľov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:608
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:60
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr "Bezpečnostná chyba: Nahrávaný súbor môže byť škodlivý."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:81 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:285
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:655
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Security group"
msgstr "Bezpečnostná skupina"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:139
msgid ""
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
"as email lists."
msgstr ""
"Bezpečnostné skupiny sú použité na povolenie skupín správy a distribúcie ako "
"emailové konferencie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:527
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Security questions"
msgstr "Bezpečnostné otázky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:295 ../templates/config/confmain.php:458
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Security settings"
msgstr "Nastavenia bezpečnosti"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/help.php:94
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Ďalšie informácie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/account.inc:790
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
msgstr "Inštrukcie na vyriešenie tohoto problému hľadajte v manuáli."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Vyberte šablónu na vytvorenie"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr "Vyberte šablónu na úpravu položku"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/lists.inc:354 ../lib/lists.inc:471
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetky"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "Vyberte súbor LDIF"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:240 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:269
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Select host"
msgstr "Vyberte stroj"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3126
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Select list"
msgstr "Zoznam"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Select mail"
msgstr "Vybrať email"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
msgstr ""
"Vyberte jednu alebo viac položiek aliasu zo zoznamu na pridanie príjemcov."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Select user"
msgstr "Vyberte používateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1567 ../lib/modules/posixAccount.inc:1600
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1034 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:384
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:131
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Selected groups"
msgstr "Zvolené skupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/config/confmodules.php:299
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Selected modules"
msgstr "Zvolené moduly"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116
msgid "Selected roles"
msgstr "Zvolené role"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:295 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Selected users"
msgstr "Zvolení používatelia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:304
msgid "Self service configuration"
msgstr "Nastavenie samoobslužnej služby"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:357
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "Editor nastavenia samoobslužnej služby"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:363
msgid "Self service login"
msgstr "Prihlásenie samoobslužnej časti"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:504
msgid "Self service login attribute"
msgstr "Atribút prihlásenie samoobslužnej služby"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:349
msgid "Self service profile"
msgstr "Profil samoobslužnej služby"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:531
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Send confirmation mail"
msgstr "Poslať potvrdzujúci email"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:551
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Send notification mail"
msgstr "Poslať oznamovací email"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Send password via mail"
msgstr "Poslať heslo emailom"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:328
#: ../templates/lists/changePassword.php:373 ../lib/modules.inc:1066
#: ../help/help.inc:208
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Send via mail"
msgstr "Poslať emailom"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:90 ../lib/modules/qmailGroup.inc:220
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:224 ../lib/modules/qmailGroup.inc:353
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:408 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:519 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1068
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Sender email addresses"
msgstr "Emailové adresy odosielateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:88 ../lib/modules/qmailGroup.inc:172
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:176 ../lib/modules/qmailGroup.inc:295
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1067
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Sender entries"
msgstr "Položky odosielateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:188
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:192 ../lib/modules/qmailGroup.inc:311
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:520
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1069
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Sender filter"
msgstr "Filter odosielateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
msgstr "Posiela používateľovi email, aby bol informovaný o zmene hesla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid ""
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
"change."
msgstr ""
"Posiela používateľovi email, na overenie jeho emailovej adresy pred zmenou "
"hesla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 ../help/help.inc:209
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
"to setup the mail settings."
msgstr ""
"Posiela používateľovi heslo emailom. Prosím, upravte svoj profil servera LAM "
"a zadajte nastavenia emailu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:358 ../lib/modules/device.inc:65
#: ../lib/modules/device.inc:97 ../lib/modules/device.inc:127
#: ../lib/modules/device.inc:175 ../lib/modules/device.inc:420
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:227 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1055 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1548
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:404
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1373
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1609 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:238
#: ../templates/selfService/adminMain.php:414 ../lib/modules/qmailUser.inc:118
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:163 ../lib/modules/qmailUser.inc:243
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:427
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:592 ../lib/modules/qmailUser.inc:1148
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:77 ../lib/modules/imapAccess.inc:117
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../help/help.inc:58
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Server address"
msgstr "Adresa servera"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:501
#: ../templates/selfService/adminMain.php:217
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Adresa servera nie je platná!"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Server information"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "Informácie o servere"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:310
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Server list"
msgstr "Zoznam serverov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:468 ../templates/config/confmodules.php:137
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:167
#: ../templates/config/moduleSettings.php:136
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/conftypes.php:155 ../lib/modules/imapAccess.inc:130
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Server profile"
msgstr "Profil servera"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:280
#: ../templates/selfService/adminMain.php:459
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Server settings"
msgstr "Nastavenia servera"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:180
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Server statistics"
msgstr "Štatistiky servera"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Server time"
msgstr "Čas servera"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:145
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
msgstr "Meno služby (napr. sshd, imap, ftp). Zadajte jednu službu na položku."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1347
msgid "Services (\"SRV\" records)"
msgstr "Služby („Záznamy SRV”)"
#: ../templates/config/mainmanage.php:298 ../help/help.inc:146
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Session timeout"
msgstr "Časový limit relácie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:108
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Set"
msgstr "Nastaviť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1472
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1475
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1478
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:464 ../lib/modules/shadowAccount.inc:467
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:470
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Set also for Kerberos"
msgstr "Nastaviť aj pre Kerberos"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:461
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Set also for Samba 3"
msgstr "Nastaviť aj pre Samba 3"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Set also for Shadow"
msgstr "Nastaviť aj pre Tieňové heslá"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1227 ../lib/modules.inc:1229
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Set password"
msgstr "Nastaviť heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:269 ../lib/modules/posixAccount.inc:445
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "Nastaviť primárnu skupinu ako memberUid"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:280
#: ../templates/config/profmanage.php:291
#: ../templates/config/profmanage.php:292 ../help/help.inc:136
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Set profile password"
msgstr "Nastaviť heslo profilu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1230
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Set random password"
msgstr "Nastaviť náhodné heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:356
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Set specific password"
msgstr "Nastaviť heslo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
msgstr ""
"Nastavte výsledky hľadania na 0 aby ste získali všetky dostupné záznamy."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:561
msgid "Set this field read-only."
msgstr "Nastavuje toto pole len na čítanie"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:110
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
msgstr ""
"Toto nastavte, len ak vaša schéma LDAP dovoľuje skupiny bez členov (napr. ak "
"používate OpenDJ)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
msgstr "Nastavuje mená aliasov spojené s aktuálnym menom používateľa."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
msgstr ""
"Nastavuje mená aliasov spojené s aktuálnou emailovou adresou používateľa."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224
msgid ""
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
"value."
msgstr ""
"Nastavuje predvolený časový limit (v sekundách) pre položky bez výslovnej "
"hodnoty časového limitu."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:216
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
msgstr "Nastavuje režim doručenia (napr. vypnúť preposielanie správ)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Sets the group password."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
msgstr "Nastavuje heslo skupiny."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:204 ../lib/modules/bindDLZ.inc:208
msgid ""
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
msgstr ""
"Nastavuje prioritu poštového servera. Nižšie hodnoty majú vyššiu prioritu."
#: ../help/help.inc:183
msgid "Sets this account type to read-only."
msgstr "Nastavuje tento typ účtu len na čítanie."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Shadow"
msgstr "Tieňové heslá"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1549
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1961
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Shadowing"
msgstr "Tieňovanie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141
#, php-format
msgid "Shared folder count: %s"
msgstr "Počet rolí zdieľaných zložiek: %s"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57
msgid "Shared mail folder"
msgstr "Zdieľaná zložka emailov"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112 ../lib/modules/zarafaUser.inc:265
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:585
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1268 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1795
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Shared store only"
msgstr "Len zdieľané úložisko"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "Má byť aktivované DDNS (Dynamické DNS)?"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:86
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "Majú byť pevné adresy IP pridané do servera DNS?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:243
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Show LDIF file"
msgstr "Zobraziť súbor LDIF"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:683
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Show account status"
msgstr "Zobraziť stav účtu"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
msgid "Show attributes"
msgstr "Zobraziť atribúty"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Zobraziť interné atribúty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Show only Asterisk accounts"
msgstr "Zobraziť len účty Asterisk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/group.inc:424
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Zobraziť primárny členov skupiny ako bežných členov skupiny"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:194
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Single valued"
msgstr "Jedna hodnota"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:652 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1001
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:228
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
msgstr ""
"Limit veľkosti jednej správy v bajtoch. Väčšie správy budú odmietnuté "
"(bounced)."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Skip"
msgstr "Preskočiť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:634 ../lib/modules/systemQuotas.inc:383
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Soft block"
msgstr "Mäkký blok"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:401
#: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/systemQuotas.inc:124
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Soft block limit"
msgstr "Mäkký limit blokov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:114
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Soft block limit."
msgstr "Mäkký limit blokov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:636 ../lib/modules/systemQuotas.inc:385
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Soft inode"
msgstr "Mäkký inod"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:136
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Soft inode (files) limit."
msgstr "Mäkký limit inodov (súborov)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:405
#: ../lib/modules/quota.inc:509 ../lib/modules/systemQuotas.inc:128
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Soft inode limit"
msgstr "Mäkký limit inodov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:98
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
"which results in \"user.username\")."
msgstr ""
"Niektoré servery IMAP uchovávajú poštové schránky s predponou (napr. Cyrus "
"používa „user”, čoho výsledkom je „user.meno používateľa”)."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Niektoré atribúty (%s) boli zmenené a sú nižšie zvýraznené."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:876
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Niektoré povinné informácie chýbajú"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/help.php:123
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
msgstr ""
"Prepáčte, ale toto ID pomocníka ({bold}%s{endbold}) nie je dostupné pre "
"tento modul ({bold}%s{endbold})."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/help.php:136
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgstr ""
2012-09-15 11:07:15 +00:00
"Prepáčte, ale toto číslo pomocníka ({bold}%s{endbold}) nie je dostupné."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1282
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Special user"
msgstr "Špeciálny používateľ"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
msgstr "Udáva filter, ktorý hľadá zhody členov (napr. „(mail=*@zarafa.sk)”)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
msgstr "Udáva ako sú zobrazení členovia a vlastníci."
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
msgid "Specifies how members are displayed."
msgstr "Udáva ako sú zobrazení členovia."
#: ../help/help.inc:86
msgid ""
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
"referrals in your LDAP directory."
msgstr ""
"Udáva, či má LAM automaticky nasledovať odkazovače. Aktivujte, ak vo svojom "
"adresári LDAP používate odkazovače (referrals)."
#: ../help/help.inc:260
msgid ""
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
"user's LDAP mail address."
msgstr ""
"Udáva, či majú byť emaily s heslami poslané na emailové adresy iné, ako "
"emailové adresy používateľa LDAP."
#: ../help/help.inc:256
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
msgstr "Udáva, či má byť email poslaný ako text alebo ako HTML."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:167
msgid ""
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/"
"first/last name."
msgstr ""
"Udáva, že heslo nesmie obsahovať 3 alebo viac znakov používateľského/"
"krstného mena alebo priezviska."
#: ../help/help.inc:165
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
msgstr "Udáva, že heslo nesmie obsahovať používateľské meno."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Specifies if the user can call forward."
msgstr "Udáva, či používateľ môže presmerovať hovory."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
msgstr "udáva, či skupina má bezpečnostné možnosti."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
"for new entries."
msgstr ""
"Udáva, či tento server obsahuje verejné úložisko. Toto možno zmeniť len pri "
"nových položkách."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
msgstr "Udáva, či sú povolené neznáme klienty."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:133
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
msgstr "Udáva, či si používatelia môžu zmeniť svoje heslá alebo nie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
"dc=company,dc=com\")."
msgstr ""
"Udáva základ LDAP, kde budú hľadaní členovia (napr. „ou=zarafa,dc=spolocnost,"
"dc=sk”)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:161
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
msgstr "Udáva povolené prípony súborov. Toto je kontrolované pri nahrávaní."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:145
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
msgstr ""
"Udáva atribút, ktorý má byť použitý na odkazovanie položiek. Ak chcete "
"odkazovať aj skupiny, potom musí byť nastavený na „dn”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Specifies the capacity of this resource."
msgstr "Udáva kapacitu tohoto zdroja."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
msgstr "Udáva typ zložky (napr. zdieľaná poštová zložka)."
#: ../lib/modules/customFields.inc:157
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
msgstr "Udáva maximálnu veľkosť súboru v bajtoch."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
msgstr "Udáva maximálnu životnosť tiketu v dňoch."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
"that expiration warning messages will be returned to a user."
msgstr ""
"Udáva maximálny počet sekúnd do vypršania hesla, počas ktorých bude "
"používateľovi zobrazovaná varovanie na vypršanie hesla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:109
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
"the session is terminated."
msgstr ""
"Udáva maximálny počet sekúnd, počas ktorých môže byť spojenie nečinné pred "
"tým ako bude relácia prerušená."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
msgstr "Udáva maximálnu dobu platnosti obnovenia v dňoch."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
"password."
msgstr "Udáva maximálny počet znakov hesla používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:163
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
msgstr ""
"Udáva počet vyššie spomenutých pravidiel hesla, ktoré musia byť splnené."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
"password may not be used to login."
msgstr ""
2012-03-15 20:03:18 +00:00
"Udáva počet, po sebe idúcich, neúspešných pokusov o prihlásenie, po ktorých "
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"heslo nebude možné použiť na prihlásenie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
"password history."
msgstr ""
"Udáva počet predošlých hesiel, ktoré majú byť uložené v histórii hesiel. "
"Nové heslá bude možno nastaviť, iba ak nebudú v histórii hesiel."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
"authentication has occurred."
msgstr ""
"Udáva počet sekúnd, po ktorých sú staré neúspešné pokusy o prihlásenie "
"zahodené z počítadla neúspechov, hoci nedošlo k úspešnému prihláseniu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
msgstr ""
"Udáva počet sekúnd, počas ktorých nemožno heslo použiť na prihlásenie, kvôli "
"veľkému počtu po sebe idúcich neúspešných pokusov o prihlásenie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Udáva pričlenenie osoby v rámci danej bezpečnostnej domény v častých "
2013-03-10 19:08:51 +00:00
"kategóriách, ako študent, fakulta, učiteľ, apod."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Udáva hlavný vzťah osoby k inštitúcii v bežnej kategórii, ako študent, "
"fakulta, učiteľ, apod."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
2012-03-15 20:03:18 +00:00
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgstr ""
2012-03-15 20:03:18 +00:00
"Udáva vzťah osoby k inštitúcii v bežných kategóriách, ako študent, fakulta, "
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"učiteľ, apod."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
msgid ""
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
msgstr "Udáva prioritu tejto položky (nižšie hodnoty majú vyššiu prioritu)."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:126 ../lib/modules/pykotaUser.inc:129
msgid ""
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
msgstr ""
"Udáva typ obmedzenia tlačenia, ak nejaký je. Prosím, nezabudnite, že na "
"rozdiel od voľby „Bezplatná tlač”, voľba „Bez kvóty” zahŕňa účtovanie."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
msgid "Specifies the used port for this entry."
msgstr "Udáva použitý port tejto položky."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Specifies the user's pickup group."
msgstr "Udáva skupinu príjemcov používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 ../lib/modules/bindDLZ.inc:192
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
msgstr "Udáva váhu tejto položky (relatívna hodnota)."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:109
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
"additionally create, modify and delete companies."
msgstr ""
"Udáva, či je používateľ administrátorom. Administrátori systému môžu naviac "
"vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť spoločnosti."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
"password changes which require the old password."
msgstr ""
"Udáva, či má byť, pri zmene hesla, existujúce heslo používateľa poslané "
"spolu s jeho novým heslom. Upozornenie, LAM nepodporuje zmeny hesla, ktoré "
"vyžadujú staré heslo."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "Zadajte atribúty a hodnoty"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
msgstr ""
"Štandardný filter hľadania LDAP. Príklad: (&(sn=Hraško)(givenName=Janko))"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Start time"
msgstr "Čas začiatku"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:168 ../lib/modules/windowsUser.inc:338
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:545
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:712 ../lib/modules/windowsUser.inc:1608
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1741 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1286
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1289 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1944
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2657 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3586
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3648
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "State"
msgstr "Územný celok"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:540
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Static text"
msgstr "Statický text"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr "Krok %s z %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Steve"
msgstr "Janko"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422 ../lib/modules/posixAccount.inc:350
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:292 ../lib/modules/windowsUser.inc:298
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2071
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Steve Miller"
msgstr "Janko Hraško"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
msgstr "Janko Hraško,Miestnosť 123,123-123-1234,123-123-1234"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:190
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Steve, Stevo"
msgstr "Janko, Jano"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
msgid ""
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
"recommended."
msgstr "Jemožné aj uloženie hesla v profile servera, ale nie je to odporúčané."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:172 ../lib/modules/windowsUser.inc:314
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:513 ../lib/modules/windowsUser.inc:544
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:708 ../lib/modules/windowsUser.inc:1609
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1740 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1250 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1253
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1928 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2580
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3578 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3645
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:353
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Structure name"
msgstr "Meno štruktúry"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Vnorenie (celý podstrom)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:209 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:383
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:581
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Subgroups"
msgstr "Podskupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:349 ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:559 ../help/help.inc:248
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:149
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:242 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:561
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Subnet"
msgstr "Podsieť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:606 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Subnet mask"
msgstr "Maska podsiete"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:176
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Substring Rule"
msgstr "Pravidlo podreťazca"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
msgid "Success"
msgstr "Úspešné"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
#, php-format
msgid "Successfully deleted DN %s"
msgstr "Úspešne odstránený DN %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:48
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Sudo role"
msgstr "Rola sudo"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:159
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid "Sudo role count: %s"
msgstr "Počet rolí sudo: %s"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:48
msgid "Sudo role management"
msgstr "Správa rolí sudo"
#: ../lib/types/sudo.inc:39
msgid "Sudo roles"
msgstr "Role sudo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:139
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
msgstr ""
"Ak vyhovujú viaceré role, sú použité role sudo s vyšším poradovým číslom."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:362 ../lib/modules.inc:988
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Suffix"
msgstr "Prípona"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:416 ../lib/modules/posixGroup.inc:516
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Suffix for GID/group name check"
msgstr "Prípona kontroly mena GID/skupiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 ../lib/modules/posixAccount.inc:242
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:489
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Suffix for UID/user name check"
msgstr "Prípona kontroly mena UID/používateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:212
msgid "Suffix for new users"
msgstr "Prípona nových používateľov"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:570
msgid "Switch back to default label."
msgstr "Vrátiť predvolenú menovku."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
msgid "Switch entries"
msgstr "Prepnúť položky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
msgstr "Synchronizovať heslo Asterisk s heslom Unix"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
msgstr "Synchronizovať heslo Heimdal Kerberos s heslom Unix"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
msgstr "Synchronizovať heslo MIT Kerberos s heslom Unix"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:529
msgid "Sync Samba 3 password"
msgstr "Synchronizovať heslo Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Synchronizovať heslo Samba LM s heslom Unix"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Synchronizovať heslo Samba NT s heslom Unix"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:1111
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Sync fields with page layout"
msgstr "Synchronizovať polia s rozložením stránky"
#: ../templates/schema/schema.php:181
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:89
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntax OID"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Syntaxes"
msgstr "Syntax"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:602 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1259
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "System administrator"
msgstr "Administrátor systému"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "System logging"
msgstr "Systémový záznam"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../help/help.inc:60
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
msgstr "TLS nemožno kombinovať s ldaps://."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
msgid "TXT record"
msgstr "Záznam TXT"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1576
msgid "TXT records"
msgstr "Záznamy TXT"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:560
msgid "Target IMAP folder"
msgstr "Cieľová zložka IMAP"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Cieľ politiky privítania nie je platný!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:317
#: ../templates/profedit/profilemain.php:284
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "Target server profile"
msgstr "Cieľový profil servera"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/help.php:89 ../lib/modules.inc:660
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Technical name"
msgstr "Technické meno"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:294 ../lib/types/user.inc:203
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:176 ../lib/modules/windowsUser.inc:362
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:542
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:718
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1610 ../lib/modules/windowsUser.inc:1734
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1407
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1410 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1933
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2525 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3596
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3651
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Telephone number"
msgstr "Číslo telefónu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Temp"
msgstr "Dočasný"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334
msgid "Temp, contract till December"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgstr "Dočasný, zmluva do decembra"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
msgid "Template"
msgstr "Šablóna"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:609
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1294
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Terminal server options"
msgstr "Voľby terminálového servera"
#: ../lib/tools/tests.inc:44
msgid "Tests"
msgstr "Testy"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:364 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:238 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1579
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:563 ../help/help.inc:250
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1242
msgid "Text (\"TXT\" records)"
msgstr "Text („Záznamy TXT”)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:2587
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Text area"
msgstr "Textové pole"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules/customFields.inc:1885
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Text field"
msgstr "Textové pole"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
"scope defines a local security domain."
msgstr ""
"„NetID” osoby na účely interného overenia. Môže byť uvedené v podobe "
"„používateľ@rozsah”, kde rozsah definuje lokálnu bezpečnostnú doménu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr "Rozsahy DHCP boli zmenené tak, aby zodpovedali novej podsieti."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
"person is associated."
msgstr ""
"DN položky adresára, ktorá reprezentuje inštitúciu, s ktorou je osoba "
"spojená."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:131
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
"organisational unit."
msgstr ""
"DN položky adresára, ktorá reprezentuje primárnu organizačnú jednotku osoby."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
"units."
msgstr "DN položky adresára, ktorá reprezentuje organizačné jednotky osoby."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:513
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
"to the new group ID."
msgstr ""
"ID tejto skupiny bolo zmenené. Môžete aktualizovať položky všetkých "
"používateľov a strojov na nové ID skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:179
msgid "The IMAP admin password is empty."
msgstr "Heslo administrátora IMAP je prázdne."
#: ../templates/config/mainmanage.php:100
#: ../templates/config/mainmanage.php:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "Adresa IP %s nje je platná!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:498
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "Adresa IP nepatrí do podsiete."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "Adresa IP je už používaná."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:115 ../lib/modules/ipHost.inc:116
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:96
#: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:522
#: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:599
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:250
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:493
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "Adresa IP nie je platná."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:107
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "Adresa IP počítača."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
2012-03-15 20:03:18 +00:00
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgstr ""
2012-03-15 20:03:18 +00:00
"Adresy IP serverov DNS. Viac adries IP možno oddeliť „,”. Príklad: "
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"192.168.0.10, 192.168.0.11"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
msgstr ""
"Adresa(y) IP menných serverov NetBIOS (napr. „123.123.123.123, "
"123.123.123.124”)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:509 ../lib/modules/range.inc:524
#: ../lib/modules/range.inc:588 ../lib/modules/range.inc:602
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "Adresa IP nepatrí do podsiete."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "The Kerberos realm for this account."
msgstr "Autentifikačná doména (realm) Kerberos tohoto účtu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "The Kerberos realm of this user."
msgstr "Autentifikačná doména (realm) Kerberos tohoto používateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "Adresa MAC počítača. Príklad: 11:22:33:44:55:aa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "Server NetBIOS nie je platný."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:456
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
msgstr "Meno stroja nemôže byť dlhšie ako 20 znakov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "Meno stroja môže obsahovať len A-Z, a-z a 0-9."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "Meno stroja musí byť aspoň 2 znaky dlhé."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:205
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
"editor (under \"Tools\")."
msgstr ""
"Štruktúra PDF definuje, ktoré informácie sú exportované do súboru PDF a ako "
"sú štruktúrované strany. Štruktúry PDF môžete spravovať v Editore PDF (pod "
"\"Nástroje\")."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:571
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The RDN field is empty."
msgstr "Pole RDN je prázdne."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:93
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The Radius realm of this account."
msgstr "Autentifikačná doména (realm) tohoto účtu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "SID vášho servera Samba. Získate ho pomocou „net getlocalsid”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:141
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:168
msgid "The TLS encryption could not be started."
msgstr "Nemožno spustiť šifrovanie TLS."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
msgstr ""
"Rozsahy UID používateľov a strojov sa prekrývajú! Je to problém, pretože LAM "
"používa na nové účty najvyššie použité UID + 1. Prosím, nastavte minimálne "
"UID na rovnaké hodnoty alebo použite nezávislé rozsahy."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
msgstr "Unixový soket alebo pomenovaná rúra servera."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The account context is invalid."
msgstr "Kontext účtu nie je platný."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The account context stores information about the dial plan."
msgstr "Kontext účtu uchováva informácie a pláne vytáčania."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The account type is invalid."
msgstr "Typ účtu nie je platný."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:105
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The account will be locked after this date."
msgstr "Účet bude po tomto dátume uzamknutý."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:191
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Účet bude uložený pod touto príponou LDAP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
#, php-format
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
msgstr "Meno aliasu „%s” nie je platné."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136
msgid "The alias name for this entry."
msgstr "Mená aliasu tejto položky."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:230
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
msgstr "Odpoveď musí byť dlhá aspoň %s znakov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1211
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The answer to the security question is wrong."
msgstr "Odpoveď na bezpečnostnú otázku nie je správna."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid ""
2012-03-15 20:03:18 +00:00
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"server."
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgstr ""
"Atribút %s nie je podporovaný pre triedu objektu %s vášho servera LDAP."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
#, php-format
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
msgstr "Atribút na modifikáciu nezodpovedá tomu, ktorý je zadaný pomocou %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
msgid "The attribute value does not exist"
msgstr "Hodnota atribútu neexistuje"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The caller ID format is invalid."
msgstr "Formát ID volajúceho nie je platný."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:186 ../lib/modules/puppetClient.inc:187
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
msgstr "Meno triedy môže obsahovať len znaky ASCII."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:176
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:372
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "The config file is not writable."
msgstr "Konfiguračný súbor nie je zapisovateľný."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "Kontajner, ktorý ste zadali (%s) neexistuje. Prosím, skúste znova."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Predvolená brána nie je platná."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:260
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "The default interpretation of .qmail files."
msgstr "Predvolená interpretácia súborov .qmail."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "Cieľová položka (%s) už existuje."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr ""
"Doménové meno obsahuje neplatné znaky. Platné znaky sú A-Z, a-z, 0-9, „.”, "
"„_”, „-”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "Doménové meno podsiete."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Emailové adresa nie je platná."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:102
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "Koncová adresa je mimo rozsahu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "Zadaný typ uzla NetBIOS neexistuje."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "Položka (%s) neexistuje."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
msgstr "Položka neexistuje a bude ignorovaná"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:184 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
msgstr "Názov prostredia môže obsahovať len znaky ASCII."
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Dátum vypršania nie je platný."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:257 ../lib/modules/freeRadius.inc:258
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
msgstr "Dátum vypršania musí byť vo formáte DD.MM.YYYY HH:MM."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
#, php-format
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
msgstr "Doba platnosti „%s” musí byť číslo."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The extension context is invalid."
msgstr "Kontext rozšírenia nie je platný."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:262
msgid "The file must not exeed 2000x300px."
msgstr "Súbor nesmie presiahnuť 2000×300 px."
#: ../lib/pdfstruct.inc:249
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
msgstr "Meno súboru musí končiť na „.png” alebo „.jpg”."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
msgstr "Súbor, ktorý ste zvolili je buď prázdny alebo neexistuje."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr ""
"Súbor, ktorý ste zvolili bol nahraný len čiastočne, pravdepodobne kvôli "
"chybe siete."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr ""
"Súbor, ktorý nahrávate je príliš veľký. Prosím, skontrolujte nastavenie "
"upload_max_size v php.ini"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159
msgid ""
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/"
"myfolder@example.com)."
msgstr ""
"Zložka na serveri, kde je umiestnený zdieľaný priečinok (napr. user/"
"myfolder@example.org)."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
msgid "The folder's email address."
msgstr "Emailové adresy zložky."
#: ../templates/initsuff.php:180
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
2012-03-15 20:03:18 +00:00
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgstr "Nasledujúce prípony chýbajú v LDAP. LAM ich môže pre vás vytvoriť."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Formát doby prihlásenia nie je platný!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:123
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
msgstr "Formát nastavenia tohoto vlastného skriptu nie je platný."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
msgid "The format to show the query results"
msgstr "Formát zobrazenia výsledkov dopytu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr ""
"Úplný DN novej položky, ktorá má byť vytvorená pri kopírovaní zdrojovej "
"položky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The full name is invalid."
msgstr "Celé meno nie je platné."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:583
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
msgstr "Zadané meno používateľa zodpovedá viacerým položkám LDAP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
"password may be used to login."
msgstr ""
"Limit odkladu autentifikácie udáva koľko krát môže byť na prihlásenie "
"použité vypršané heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:147
msgid "The group is managed by this contact person."
msgstr "Skupina je spravovaná touto kontaktnou osobou."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 ../lib/modules/freeRadius.inc:101
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "The group names for this account."
msgstr "Mená skupín tohoto účtu."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:221
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
msgstr "Skupiny tohoto účtu. Môžete zadať číslo meno skupiny alebo DN."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:137
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
msgstr "Hlavička novej sekcie musí obsahovať aspoň jeden znak."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 ../lib/modules/windowsUser.inc:245
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Domovský adresár bude pripojený pod týmto písmenom disku."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:87
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "The host is managed by this contact person."
msgstr "Stroj je spravovaný touto kontaktnou osobou."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
#, php-format
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
msgstr "Meno stroja „%s” nie je platné."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:148
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
msgid "The host name for this entry."
msgstr "Mená stroja tejto položky."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:477
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The host name is invalid."
msgstr "Meno stroja nie je platné."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:133 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The initials of the user's first names."
msgstr "Iniciály krstného mena používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
"with \"genDDNSkey\"."
msgstr ""
"Kľúč dovoľuje serveru DHCP vykonávať aktualizácie DNS. Kľúč je generovaný "
"pomocou „genDDNSkey”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "Čas pridelenia nie je platný."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
msgstr ""
"Čas pridelenia udáva počet sekúnd, po ktorých uplynutí musí klient požiadať "
"o novú adresu IP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The list of commands which may be run."
msgstr "Zoznam príkazov, ktoré môžu byť spustené."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
msgstr "Zoznam nastavených tried Puppet tohoto uzla (napr. ntp)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
msgstr "Zoznam strojov, z ktorých môže používateľ púšťať príkazy."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3013
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "The list of labels contains duplicates."
msgstr "Zoznam menoviek, ktoré obsahujú duplikáty."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
msgstr ""
"Zoznam používateľov, ktorí vlastnia túto rolu sudo a môžu spúšťať príkazy."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:3010
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "The list of values contains duplicates."
msgstr "Zoznam hodnôt, ktoré obsahujú duplikáty."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "The list's alternate email address."
msgstr "Alternatívna emailová adresa konferencie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:127
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "The list's email address."
msgstr "Emailové adresy konferencie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:147
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
"Súbor záznamu je prázdny alebo obsahuje neplatné znaky! Platné znaky sú: a-"
"z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ a -."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
msgstr ""
"Prihlasovacie meno používateľa IMAP, ktorý má právo pridávať/odstraňovať "
"emailové schránky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:140 ../lib/modules/bindDLZ.inc:144
msgid "The mail server for this entry."
msgstr "Poštový server tejto položky."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:244
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "The mail server that contains the message store."
msgstr "Poštový server, ktorý obsahuje úložisko správ."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:234
msgid ""
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
msgstr ""
"Text potvrdzovacieho emailu musí obsahovať žolíkovú masku @@resetLink@@."
#: ../help/help.inc:251
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The mail text of all password mails."
msgstr "Texta emailu všetkých emailov s heslami."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "The mail text of the confirmation mail."
msgstr "Text tela správy potvrdzujúceho emailu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "The mail text of the mails."
msgstr "Text emailov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The mailbox format is invalid."
msgstr "Formát emailovej schránky nie je platný."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "Maximálna doba pridelenia nie je platná."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
msgstr ""
"maximálny čas pridelenia udáva počet sekúnd, po ktorých uplynutí musí klient "
"požiadať o novú adresu IP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175
msgid "The maximum mailbox size in MB."
msgstr "Maximálna veľkosť poštovej schránky v MB."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:224
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
msgstr ""
"Maximálny počet emailov, ktoré môžu byť uložené v schránke používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104
msgid ""
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
"unlimited."
msgstr ""
"Maximálny počet povolených strán na úlohu tlačiarne. 0 znamená bez "
"obemdzenia."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
#, php-format
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
msgstr "Minimálny čas „%s” musí byť číslo."
#: ../lib/modules.inc:927
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Modul %s zatiaľ nie je pripravený."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
msgstr ""
"Názov štruktúry PDF, ktorý ste zadali nie je platný. Platné meno sa môže "
"skladať len z nasledujúcich znakov: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
msgstr ""
"Meno príkazu na vykonanie. Dostupné príkazy môžu byť vypísané v príkazovom "
"riadku Asterisk zadaním „core show applications”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:99
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The name of the PC."
msgstr "Meno počítača."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
msgstr "Meno rozšírenia (napr. voicemail alebo sip)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Meno servera, na ktorom je poštová schránka umiestnená."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "Meno podsiete. Napríklad: 192.168.10.0"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Meno vašej domény alebo pracovnej skupiny Windows."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507
#, php-format
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
msgstr "Menný server „\"%s” nie je platný."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:156 ../lib/modules/bindDLZ.inc:160
msgid "The name server for this zone."
msgstr "Menný server tejto zóny."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The net mask for the IP address."
msgstr "Sieťová maska pre adresy IP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
"automatically."
msgstr ""
"Sieťová maska je odvodená od masky podsiete. LAM ju vypočíta automaticky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:251 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The net mask is invalid."
msgstr "Sieťová maska nie je platná."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1185
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
msgstr "Nové heslo bude v adresári uložené po uložení tohoto účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
msgstr "Počet milisekúnd poslednej kontroly."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
msgstr "Počet položiek priority, váhy, portov a serverov musí byť rovnaký."
#: ../help/help.inc:121
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
"given user name."
msgstr ""
"Počet používateľov, ktorí sa môžu prihlásiť do LAM je obmedzený. Môže to byť "
"buď pevný zoznam DN alebo môže LAM prehľadať LDAP a nájsť DN, ktoré vyhovujú "
"zadanému používateľskému menu."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "Trieda objektu %s nie je vašim serverom LDAP podporovaná."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
msgstr "Oddelenie používateľa (napr. VašaSpoločnosť, Ľudské zdroje)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:331 ../lib/modules.inc:1811
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
msgstr "Operácia bola zastavená, kvôli uvedeným chybám."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The options have bad format."
msgstr "Voľby má zlý formát."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:70 ../lib/modules/device.inc:74
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The owners of this device."
msgstr "Vlastníci tohoto zariadenia."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The owners of this group."
msgstr "Vlastníci tejto skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The pager number has bad format."
msgstr "Číslo pagera má zlý formát."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
msgstr "Parameter @@password@@ bude nahradený novým heslom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
msgstr "Parameter @@principal@@ bude nahradený menom principalu."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainlogin.php:61
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The password is invalid! Please try again."
msgstr "Neplatné heslo! Prosím, skúste znova."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/security.inc:335
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "Heslo je príliš krátke. Musíte zadať aspoň %s znakov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/security.inc:423
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
"rules."
msgstr ""
"Heslo je príliš jednoduché. Musíte splniť aspoň %s pravidiel zložitosti "
"hesla."
#: ../lib/security.inc:413
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
msgstr ""
"Heslo je príliš jednoduché. Musíte zadať aspoň %s rôznych znakových tried "
"(veľké/malé písmená, číslice a špeciálne znaky)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/security.inc:360
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
"characters."
msgstr "Heslo je príliš jednoduché. Musíte zadať aspoň %s malých písmen."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/security.inc:380
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
msgstr "Heslo je príliš jednoduché. Musíte zadať aspoň %s číslic."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/security.inc:390
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
msgstr "Heslo je príliš jednoduché. Musíte zadať aspoň %s špeciálnych znakov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/security.inc:370
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
"characters."
msgstr "Heslo je príliš jednoduché. Musíte zadať aspoň %s veľkých písmen."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/security.inc:442
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
"password."
msgstr ""
"Heslo je príliš jednoduché. Nemôžete ako heslo použiť časť používateľského "
"mena."
#: ../lib/security.inc:452
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
"password."
msgstr ""
"Heslo je príliš jednoduché. Nemôžete ako heslo použiť časť atribútov "
"používateľa."
#: ../lib/security.inc:430
msgid ""
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
"password."
msgstr ""
"Heslo je príliš jednoduché. Nemôžete ako heslo použiť používateľské meno."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
"is stored in the LAM server profile."
msgstr ""
"Heslo administrátora IMAP. Prihlasovacie meno administrátora IMAP je uložené "
"v profile servera LAM."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:609 ../lib/modules.inc:1128
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The password was set to:"
msgstr "Heslo bolo nastavené na:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:122
msgid "The pool's failover peer."
msgstr ""
#: ../lib/modules/range.inc:118
#, fuzzy
msgid "The pool's name."
msgstr "Nové meno profilu"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
#, php-format
msgid "The port \"%s\" is invalid."
msgstr "Port „%s” nie je platný."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The post office box of the user's address."
msgstr "P.O. box adresy používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The postal code of the user's address."
msgstr "Poštové smerovacie číslo adresy používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503
#, php-format
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
msgstr "Nastavenie „%s” musí byť číslo."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116
msgid "The price for each page of a print job."
msgstr "Cena každej strany tlačovej úlohy."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112
msgid "The price for each print job."
msgstr "Cena každej tlačovej úlohy."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:466
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
msgstr ""
"Primárna skupina tohoto účtu. Môžete zadať číslo GID alebo meno skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:553
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Primárna skupina stroja, ktorej má byť členom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:515
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Primárna ksupina používateľa, ktorej má byť členom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
#, php-format
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
msgstr "Priorita „%s” nie je platná."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
msgstr ""
"Priorita je číslo, použité na zostavenie poradia vykonania príkazov. Príkazy "
"s nižším číslom sú vykonané skôr."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:511 ../lib/modules/range.inc:591
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "Rozsah je v konflikte s iným rozsahom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:507 ../lib/modules/range.inc:585
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr "Koniec rozsahu musí byť väčší ako jeho začiatok."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
#, php-format
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
msgstr "Čas obnovenia „%s” musí byť číslo."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
#, php-format
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
msgstr "Čas opakovania „%s” musí byť číslo."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Číslo miestnosti kancelárie zamestnanca."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
msgid "The scope in which to search"
msgstr "Rozsah, v ktorom hľadať"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
"server (e.g. apache/www-data)."
msgstr ""
2012-09-15 11:07:15 +00:00
"Skripty budú spustené na vašom webovom servere, s právami používateľa vášho "
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"webového servera (napr. apache/www-data)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:109 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:133
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:113 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:82
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:111 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
"reduce the number of displayed input fields."
msgstr ""
"Zvolené voľby nebudú v LAM spravované. Môžete to použiť na zmenšenie počtu "
"zobrazených vstupných polí."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528
#, php-format
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
msgstr "Sériové číslo „%s” musí byť číslo."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
msgstr "Sériové číslo treba zmeniť po každej zmene zóny."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515
#, php-format
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
msgstr "Meno servera „%s” nie je platné."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "Zdrojové a cieľové DN sú rovnaké."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/range.inc:98
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "Počiatočná adresa IP je rozsahu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:169 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "Územný celok, v ktorom používateľ sídli alebo pracuje."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The static text must contain at least one character."
msgstr "Statický text musí obsahovať aspoň jeden znak."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The street name of the user's address."
msgstr "Meno ulice adresy používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:249
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The subject of all password mails."
msgstr "Predmet všetkých emailov s heslami."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "The subject of the mails."
msgstr "Predmet emailov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:319
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "Podsieť už je použitá."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:320 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:321
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "Podsieť nie je platná."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The subnet mask is invalid."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Maska podsiete nie je platná."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "Maska podsiete danej siete."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134
msgid "The sudo command is not valid after this date."
msgstr "Príkaz sudo nie je platný po tomto dátume."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129
msgid "The sudo command is not valid before this date."
msgstr "Príkaz sudo nie je platný pred týmto dátumom."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
msgstr "Príkazy sudo sú spúšťané členmi tejto skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
msgstr ""
"Príkazy sudo môžu byť spustené s právami týchto používateľov (napr. root)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220
msgid ""
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
"refresh."
msgstr ""
"Čas (v sekundách), po ktorý má sekundárny server čakať pred opakovaním "
"obnovením zóny."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:216
msgid ""
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
"for zone updates."
msgstr ""
"Čas (v sekundách), po ktorý má sekundárny server čakať pred kontrolou "
"aktualizácií zóny."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212
msgid ""
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
"receiving a zone refresh."
msgstr ""
"Čas (v sekundách), po ktorý má sekundárny server držať dáta zóny bez "
"prijatia obnovenia zóny."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#, php-format
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
msgstr "Časový limit „%s” musí byť číslo."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:106
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:111 ../lib/modules/bindDLZ.inc:116
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:121 ../lib/modules/bindDLZ.inc:126
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:131
msgid ""
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
"caching DNS servers."
msgstr ""
"Časový limit udáva ako dlho (v sekundách) môže byť záznam vo vyrovnávacej "
"pamäti cachovacích serverov DNS."
#: ../lib/modules/customFields.inc:3562 ../lib/modules/customFields.inc:3649
#, php-format
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
msgstr "Nahraný súbor nemá správnu príponu (%s)."
#: ../lib/modules/customFields.inc:3558 ../lib/modules/customFields.inc:3645
#, php-format
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
msgstr "nahraný súbor je príliš veľký (> %s bajtov)."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
msgid "The url attribute value should begin with file://."
msgstr "Hodnota atribútu URL musí začínať file://."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
msgstr "Používateľský účet nie je aktívny a prihlásenie je zakázané."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:202
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "The user must log on using a smart card."
msgstr "Používateľ sa musí prihlásiť pomocou karty smart."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
msgstr ""
"Používateľ bude upozornený, keď jeho emailová schránka dosiahne tento limit."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:204
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "The user's alternate email address."
msgstr "Alternatívna emailová adresa používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The user's call groups."
msgstr "Skupiny volajúcich používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:141
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The user's email address."
msgstr "Emailové adresy používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The user's fax number."
msgstr "Číslo faxu používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The user's mobile number."
msgstr "Číslo mobilu používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The user's organisation name."
msgstr "Organizačné meno používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "The user's organisational unit."
msgstr "Organizačná jednotka používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
msgid "The user's pager number."
msgstr "Číslo pagera používateľa."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The user's private telephone number."
msgstr "Súkromné telefónne číslo používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:177 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The user's telephone number."
msgstr "Telefónne číslo používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The user's unique employee number."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Jedinečné osobné číslo používateľa."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
msgstr "Webová stránka používateľa (napr. http://www.spolocnost.sk)."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
"be a number."
msgstr ""
"Hodnota poľa Samba 3 „Používateľ môže/musí zmeniť heslo” musí byť číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:188 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
msgstr "Premenné môžu obsahovať len znaky ASCII."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The voicemail context name is invalid."
msgstr "Meno hlasovej schránky nie je platné."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511
#, php-format
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
msgstr "Výška „%s” nie je platná."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
msgstr "Žiadne atribúty neboli označené ako atribút RDN."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
msgstr "Zástupný reťazec odkazu vytvorenia účtu je @@creationLink@@."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127 ../help/help.inc:254
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
msgstr "Zástupný reťazec hesla je @@newPassword@@."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
msgstr "Zástupný reťazec odkazu obnovenia je @@newPassword@@."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
#, php-format
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
msgstr "<b>%s</b> členov skupiny <b>%s</b>:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:607 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr ""
"Stále existujú používatelia, ktorí majú túto skupinu ako svoju primárnu "
"skupinu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:602
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Môže existovať len jedna skupina tohoto typu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "There is already another user with this caller ID."
msgstr "Už existuje iný používateľ s týmto ID volajúceho."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "There is already another user with this mailbox name."
msgstr "Už existuje iný používateľ s takým menom poštovej schránky."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:258
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "There were errors while uploading:"
msgstr "Pri nahrávaní sa vyskytli chyby:"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
msgstr "Pri hromadnej aktualizácii bude urobených %s aktualizácií"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
msgstr ""
"Minimálne a maximálne hodnoty pre ID skupiny sú použité pri vytváraní nových "
"skupín. Nové skupiny vždy dostanú najvyššie číslo plus jedna."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:454
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Minimálne a maximálne hodnoty pre ID účtov strojov sú použité pri vytváraní "
"nových strojov. Rozsah musí byť iný ako ten pre používateľov. Nové účty "
"strojov vždy dostanú najvyššie číslo plus jedna."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:450
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Minimálne a maximálne hodnoty pre ID účtov používateľov sú použité pri "
"vytváraní nových používateľských účtov. Rozsah musí byť iný ako ten pre "
"stroje. Nové účty používateľov vždy dostanú najvyššie číslo plus jedna."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:867
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "These are the user's certificates."
msgstr "Tieto sú certifikáty používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:113
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
"classes."
msgstr ""
"Tieto triedy budú dostupné ako návrhy automatického dopĺňania pri pridávaní "
"nových tried."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:100
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
msgstr ""
"Tieto položky udávajú členov sieťovej skupiny. Môžete ich obmedziť pomocou "
"mena stroja, mena používateľa, mena domény alebo ich ľubovoľnej kombinácie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:117
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
"the environment."
msgstr ""
"Tieto prostredia budú dostupné ako návrhy automatického dopĺňania pri "
"nastavovaní prostredia."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
msgstr ""
"Tieto voľby menia zoznam potencionálnych vlastníkov rozšírení. Môžete si "
"zvoliť zobrazenie účtov Asterisk alebo všetkých používateľov. Je možné aj "
"prehľadávať príponu stromu, ak máte používateľov, ktorí nemajú štandardnú "
"príponu používateľov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
msgstr "Tieto služby sa zobrazia ako tip, ak zadáte novú službu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:124
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
msgstr "Číslo GID nie je platné! Prosím, zdajte číslo alebo meno skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:235
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
msgstr ""
"Tento kód HTML bude umiestnený na začiatku všetkých samoobslužných stránok. "
"Môžete ho použiť, napríklad, na umiestnenie vlastného loga. Dovolený je "
"akýkoľvek kód HTML."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This PC name already exists."
msgstr "Toto meno stroja už existuje."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:197 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Tento účet je označený na odstránenie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
msgstr ""
"Týmto môžete účet definovať ako špeciálny účet, ako administrátor alebo hosť."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
msgstr "Tento atribút nie je definovaný v schéme LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
msgid "This attribute is required"
msgstr "Tento atribút je povinný"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "Tento atribút je povinný pre RDN"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
msgstr "Toto môžete použiť na zadanie, či používateľ vlastní vodičský preukaz."
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
msgid "This change requires to add new attributes."
msgstr "Táto zmena vyžaduje pridanie nových atribútov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:137
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Zmení heslo zvoleného profilu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:139
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Zmení profil, ktorý je predvolene zvolený pri prihlásený."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:177
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgstr ""
"Tento stĺpec je definovaný ako jedinečný, ale boli nájdené duplicitné "
"hodnoty:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
msgstr ""
"Tento príkaz bude volaný na zmenu hesla Kerberos. Zvyčajne by mal vyzerať "
"podobne ako „/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p admin/admin "
"passwd -p @@password@@ @@principal@@”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
"-p realm/changepwd\"."
msgstr ""
"Tento príkaz bude volaný na zmenu hesla Kerberos. Zvyčajne by mal vyzerať "
"podobne ako „/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab -p realm/"
"changepwd”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:124
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
msgstr "Nastavenia tohoto vlastného skriptu obsahujú neplatný typ účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
msgstr "Nastavenia tohoto vlastného skriptu obsahujú neplatný typ akcie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:100
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Definuje jazyk prihlasovacieho okna nastavuje tento jazyk ako predvolený "
"jazyk. Používatelia môžu zmeniť jazyk pri prihlásení."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:119
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
msgstr ""
"Definuje práva domovských adresárov, ktoré sú vytvárané pomocou lamdaemon."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
"user1)."
msgstr ""
"Definuje, ktorá aplikácia Asterisk má byť pre tohoto používateľa spustená "
"(napr. SIP/pouzivatel1)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
#, php-format
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
msgstr "Tento požiadavok na odstránenie zahŕňa aj %s vnorených položiek."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/device.inc:78
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This describes the location of the device."
msgstr "Popisuje umiestnenie zariadenia."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:74
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This describes the location of the host."
msgstr "Popisuje umiestnenie stroja."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:137 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This describes the location of the user."
msgstr "Popisuje umiestnenie používateľa."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/lamPDF.inc:126
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
msgstr "Tento dokument bol vytvorený automaticky pomocou LDAP Account Manager"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:258
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
msgstr ""
"Táto emailová adresa bude použitá ako adresa na odpovede (reply-to) všetkých "
"emailov s heslami."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:247
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
"empty the system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Táto emailová adresa bude použitá ako adresa odosielateľa všetkých emailov s "
"heslami. Ak necháte prázdne, bude použitá predvolená adresa systému (php."
"ini)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid ""
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Táto emailová adresa bude použitá ako adresa odosielateľa emailov. Ak "
"necháte prázdne, bude použitá predvolená adresa systému (php.ini)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This enables the password self reset function."
msgstr "Zapína funkciu obnovenia hesla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "This enables the self registration function."
msgstr "Zapína funkciu samoregistrácie hesla."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Táto položka nemá atribúty"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Táto položka je koreň podstromu, ktorý obsahuje %s položiek."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:47
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:512
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je povinné."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:188
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
msgstr "Toto pole už existuje. Prosím, zvoľte nejaké iné."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This gecos value is invalid!"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgstr "Hodnota gecos nie je platná!"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
msgstr "Čiarkou oddelený zoznam adries IP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:73
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Čiarkou oddelený zoznam adries MAC."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Čiarkou oddelený zoznam delegátov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Čiarkou oddelený zoznam emailových aliasov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Čiarkou oddelený zoznam politík pozvánok."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Čiarkou oddelený zoznam príjemcov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:77
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
msgstr "Čiarkou oddelený zoznam verejných emailových adries používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:153
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Zoznam adries IP, z ktorých možno pristupovať k LAM. Môžete použiť zástupný "
"znak „*” (napr. 192.168.0.*)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
"be specified."
msgstr ""
"Zoznam doplnkových atribútov, ktoré môže používateľ zadať. Prosím, "
"pamätajte, že používateľské meno, heslo a emailová adresa sú i tak záväzné a "
"netreba ich zadávať."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Zoznam členov tejto skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:106
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
msgstr ""
"Zoznam členov tejto skupiny. Viacerí členovia môžu byť oddelení bodkočiarkou."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is a list of nick names for this user."
msgstr "Zoznam prezývok tohoto používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
"accounts. Please enter one object class in each line."
msgstr ""
"Zoznam tried objektov, ktoré sú použité na vytvorenie nového používateľského "
"účtu. Prosím, zadajte jednu triedu objektov na riadok."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:115
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
"Zoznam serverov, kde sú uložené skripty lamdaemon. LDAP Account Manager bude "
"vytvárať spojenia SSH na servery s používateľským menom a heslom poskytnutým "
"pri prihlásení. Viacero serverov oddeľujte bodkočiarkami. Za čiarkou môžete "
"poskytnúť popisné meno."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:93
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
msgstr ""
"Zoznam platných položiek DN všetkých používateľov, ktorým je dovolené "
"prihlásiť sa do LDAP Account Manager. Prosím, zadajte jedno DN na riadok."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "Je to štrukturálna ObjectClass a nemôže byť odstránená."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73
#: ../lib/modules/oracleService.inc:70
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is an optional description for this entry."
msgstr "Voliteľný popis tejto položky."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:223
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
msgstr ""
"Je to potrebné na nájdenie LDAP DN vašich používateľských účtov. Napr., ak "
"použijete „uid” a váš používateľ zadá „jhrasko”, bude LAM hľadať účet s "
"uid=jhrasko."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 ../lib/modules/ipHost.inc:117
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:608 ../lib/modules/device.inc:142
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Toto nie je platné DN!"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Toto nie je platné číslo RID!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
msgstr "Toto nie je platný typ skupiny Samba 3!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is not a valid list of DNs!"
msgstr "Toto nie je platný zoznam DN!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "This is not a valid option."
msgstr "Toto nie je platná voľba."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Jedna z verejných emailových adries používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:84
msgid ""
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
"system certificates."
msgstr ""
"Toto je potrebné len pre spojenia TLS/SSL. Predvolene LAM používa "
"certifikačné autority nainštalované vo vašom systéme. Ak máte vo svojej "
"spoločnosti vlastnú CA, môžete jej certifikát nahrať tu a prepísať systémové "
"certifikáty."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
msgstr ""
"ID používateľa v databáze Asterisk. Môže obsahovať číslice a písmena (napr. "
"pouzivatel1 alebo 200134)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:85
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
msgstr "Adresa IP používateľa (napr. 123.123.123.123)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
"123.123.123.123)."
msgstr "Adresa IP sieťovej karty zariadenia (napr. 123.123.123.123)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:78
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
msgstr "LDAP DN správcu strojov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
msgstr ""
"LDAP DN správcu používateľov. Použite túto vlastnosť na reprezentáciu "
"hierarchií vo vašej spoločnosti."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:117
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
"Hodnota atribútu LDAP, ktorá nastavuje zaškrtávacie políčko do "
"„zaškrtnutého” stavu. Hodnota je citlivá na veľkosť písmen."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:121
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
"Hodnota atribútu LDAP, ktorá nastavuje zaškrtávacie políčko do "
"„nezaškrtnutého” stavu. Hodnota je citlivá na veľkosť písmen."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:69
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
msgstr "Adresa MAC sieťovej karty zariadenia (napr. 00:01:02:DE:EF:18)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "SID primárnej skupiny Windows používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:102
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
msgstr ""
"Absolútna cesta k externému skriptu na nastavovanie kvót a vytváranie "
"domovských adresárov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "This is the account's Kerberos password."
msgstr "Heslo účtu Kerberos."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Heslo účtu Windows."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:124
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Úplné meno účtu v systémoch Windows."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the active password policy for this account."
msgstr "Aktívna politika hesla tohoto účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
"password."
msgstr ""
"Odpoveď na bezpečnostnú otázku. Umožňuje používateľovi obnoviť svoje heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "This is the date of the user's last login."
msgstr "Dátum posledného prihlásenia používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire."
msgstr "Dátum vypršania platnosti účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Dátum vypršania platnosti účtu. Formát: DD-MM-YYYY"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "This is the date when the user changed his password."
msgstr "Dátum, kedy si používateľ zmenil svoje heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
"maximum password age then you can force a password change here."
msgstr ""
"Dátum, kedy používateľ zmenil svoje heslo. Ak zadáte maximálny vek hesla, "
"potom tu môžete vynútiť zmenu hesla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgstr "Meno skupiny, ktoré bude zobrazené vo Windows."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:83
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
msgstr "Umiestnenie stroja (napr. Kežmarok, serverovňa 3)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:187
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
msgstr ""
2014-09-24 18:42:51 +00:00
"Identifikátor relatívnej hodnoty DN. Musí to byť jeden z poskytnutých "
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"povolených atribútov LDAP (napr. používateľské účty zvyčajne používajú "
"„uid”, zatiaľčo skupiny používajú „cn”)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
"default."
msgstr "Identifikátor relatívnej hodnoty DN. LAM predvolene používa „uid”."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
"password?\" will be used."
msgstr ""
"Menovka odkazu na obnovenie hesla. Ak necháte prázdne, bude použité "
"„Zabudnuté heslo?”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
"new account\" will be used."
msgstr ""
"Toto je menovka odkazu na samo-registráciu. Ak necháte pole prázdne, bude "
"použité „Registrovať nový účet”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:88
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
"description\". Several entries are separated by semicolons."
msgstr ""
"Zoznam atribútov, ktoré budú zobrazené v zozname účtov. Položky môžu byť buď "
"preddefinované hodnoty „#atribút” alebo samostatné položky, \"atribút:popis"
"\". Viacero položiek treba oddeliť bodkočiarkami."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:494
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "This is the list of valid login shells."
msgstr "Toto je zoznam platných prihlasovacích shellov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
"can call/receive calls."
msgstr ""
"ID stroja (napr. adresa IP alebo meno stroja), z ktorého môže používateľ "
"volať/prijímať volania."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:81
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Poštový server používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:220
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
msgstr "Limit veľkosti poštovej schránky v bajtoch."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
msgstr "Minimálna dĺžka odpovedí na bezpečnostnú otázku."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Meno tejto skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:561
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr ""
"Prirodzený názov stroja. Ak ponecháte prázdne, bude použité meno stroja."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:109
msgid "This is the natural name of the user."
msgstr "Toto je skutočné meno používateľa."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
msgstr ""
2014-09-24 18:42:51 +00:00
"Skutočné meno používateľa. Ak ponecháte prázdne, bude použité krstné meno a "
"priezvisko."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:539 ../lib/modules/windowsUser.inc:103
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
msgstr ""
2014-09-24 18:42:51 +00:00
"SKutočné meno používateľa. Ak ponecháte prázdne, bude použité krstné meno a "
"priezvisko alebo meno používateľa."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Počet neúspešných pokusov o prihlásenie (0 - 999) pred zablokovaním účtu. 0 "
"znamená neobmedzený počet pokusov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
msgstr ""
"Počet hesiel, ktoré sú ukladané kvôli predchádzaniu opakovania starých "
"hesiel používateľom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:98
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
msgstr ""
"Počet riadkov, zobrazených v zozname účtov. Ak je nájdených viac položiek, "
"zoznam bude rozdelený na viacero stránok."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Cesta domovského adresára používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
"Relatívne ID (podobné UID v Unixe) pre účty Windows. Ak necháte prázdne, LAM "
"vypočíta RID z UID. Môže to byť buď číslo alebo meno špeciálnej skupiny:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
"enter a number or one of these special accounts: "
msgstr ""
"Relatívne číslo ID vášho účtu Windows. Môže zadať buď číslo alebo jeden z "
"týchto špeciálnych účtov:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Relatívne číslo ID účtu vášho stroja. Ak necháte prázdne, LAM použije: "
"uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:113
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid ""
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
msgstr ""
"Oddeľovač cesty poštovej schránky. Zvyčajne to je „.”, ale napr. Cyrus s "
"„unixhierarchysep” bude vyžadovať „/”."
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../help/help.inc:59
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
msgstr ""
"Adresa vášho servera LDAP. Použite ldap:// pre nešifrované pripojenia k LDAP "
"alebo spojenia šifrované pomocou TLS. Šifrované spojenia LDAP+SSL (LDAPS) sú "
"zadané pomocou protokolu ldaps://. Hodnota pre port je voliteľná."
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../help/help.inc:78
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Prípona pre prehliadač stromu LDAP."
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../help/help.inc:72
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
msgstr ""
"Prípona stromu LDAP, v ktorej budú hľadané položky LDAP. V zozname účtov "
"budú zobrazené len položky v tomto podstrome. Pri vytváraní nového účtu, sú "
"tieto tiež ukladané do tohoto podstromu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Cieľová emailová adresa emailov používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the target of this alias entry."
msgstr "Cieľ tejto položky aliasu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
msgstr ""
"Čas (v minútach), po ktorý sa používateľ nebude môcť prihlásiť po zamknutí "
"účtu. -1 znamená navždy."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:147
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
"Čas (v minútach) neaktivity, po ktorom bude používateľ automaticky odhlásený."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:108
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
msgstr ""
"Čas v minútach, počas ktorého LAM ukladá svoje hľadania LDAP vo vyrovnávacej "
"pamäti. Kratší čas viac zaťaží LDAP, ale zníži riziko nezaznamenaných zmien."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Časová zóna vášho servera Samba. LAM túto informáciu potrebuje na správne "
"zobrazenie prihlasovacích hodín."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Primárna Windows skupina používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:89
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
"this node."
msgstr ""
"Toto je rodičovský uzol. Všetky triedy a premenné sú dedené z tohoto uzla."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
"a type=friend entry defined with username and password."
msgstr ""
"Zvyčajne použité na povolenie prichádzajúcich volaní (napr. z FWD) pri "
"zachovaní definície položky type=friend s používateľským menom a heslom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This is used to mark this account as resource."
msgstr "Slúži na označenie tohoto účtu ako zdroja."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:127
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This login shell is invalid!"
msgstr "Tento prihlasovací shell nie je platný!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:232
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Táto emailová adresa je už používaná:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:107
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This mailbox will be created/deleted."
msgstr "Táto poštová schránka bude vytvorená/odstránená."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:1245
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
msgstr "Toto môže prepísať existujúce hodnoty dátami profilu. Pokračovať?"
#: ../lib/modules/customFields.inc:113
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"This message is shown when the field value does not match the validation "
"expression."
msgstr ""
"Táto správa je zobrazená, keď hodnota poľa nezodpovedá overovaciemu výrazu."
#: ../templates/schema/schema.php:350
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Táto trieda objektu je zastaraná."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
msgstr ""
"Voľba umožňuje vypnúť kontrolu certifikátu servera IMAP. Vypnutie kontroly "
"certifikátu nie je odporúčané."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Udáva povolené hodiny prihlásenia tohoto účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Definuje povolené hodiny prihlásenia tohoto účtu. Formát je rovnaký ako pre "
"atribút LDAP. Týždenný rozvrh (24*7 hodín) je reprezentovaný ako 168 bitov, "
"ktoré sú uložené ako 21 osmičkových (21*8 = 168) hodnôt. Prvý bit udáva "
"Nedeľu 0:00 - 0:59 (v GMT)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
msgstr "Pár meno rozšírenia a priorita už existuje."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Tento program je spustený po prihlásení."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Udáva politiku opätovného pripojenia."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:113
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:172
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid ""
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
"Directory."
msgstr ""
"Udáva Schému LDAP, ktorú používa Zarafa. Vyberte LDAP pre napr. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ a iné LDAP servery nezaložené na Windows. Ak Zarafa "
"baží proti Samba 4 alebo Active Directory, prosím vyberte Active Directory."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr "udáva čo urobiť, keď je prerušené spojenie s klientom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:227
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Text, zobrazený na začiatku samoobslužnej prihlasovacej stránky. Môžete tu "
"zadať aj kód HTML."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:229
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Text, zobrazený na začiatku samoobslužnej hlavnej stránky. Môžete tu zadať "
"aj kód HTML."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:239
msgid ""
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
msgstr ""
"Tento text je umiestnený ako menovka poľa pre heslo na prihlasovacej "
"stránke. Ak tu nezadáte žiadny text, LAM použije „Password”."
#: ../help/help.inc:225
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
msgstr ""
"Tento text by mal krátko popísať zvolený atribút hľadania LDAP (napr. email "
"alebo meno používateľa)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157
msgid "This text will be printed on top of the page."
msgstr "Tento text bude vytlačený na začiatku strany."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:240
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid ""
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
"is set to autoreply."
msgstr ""
"Tento text bude poslaný ako odpoveď na všetky emaily, ak je režim doručenia "
"nastavený na automatickú odpoveď."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
msgstr "Umožňuje prispôsobenie strán PDF."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:46
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:248
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "This user is not supported or was not found."
msgstr "Tento používateľ nie je podporovaný alebo nebol nájdený!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:116
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
msgstr ""
"Toto používateľské meno je použité len pre staré verzie Windows (napr. NT4, "
"W98)."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/lists/userlink.php:61
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This user was not found!"
msgstr "Tento používateľ nebol nájdený!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
msgstr "Táto hodnota môže byť len \"Miestnosť\" alebo \"Vybavenie\"."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:220
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:221 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:421 ../lib/modules/zarafaUser.inc:423
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 ../lib/modules/zarafaUser.inc:425
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 ../lib/modules/zarafaUser.inc:427
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
msgstr "Táto hodnota môže byť len „true” alebo „false”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:422
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
msgstr "Táto hodnota môže byť len „true”, „false” alebo „system”."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:606
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
msgstr ""
"Táto hodnota musí byť zoznam používateľských mien, oddelených bodkočiarkou."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:264
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
msgstr "Vytvorí novú organizačnú jednotku (OU) vo zvolenej OU."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:482
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "Vytvorí domovský adresár používateľa na zadanom servere."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:266
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Odstráni zvolenú organizačnú jednotku (OU). OU musí byť prázdna."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:135
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Odstráni zvolený profil."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/puppetClient.inc:109
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:538 ../lib/modules/eduPerson.inc:151
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:433 ../lib/modules/zarafaUser.inc:137
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:198
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 ../lib/modules/hostObject.inc:84
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
msgstr "Automaticky zapne rozšírenie, pri načítaní tohoto profilu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:93
msgid ""
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
"actions are not possible when the tab is not visible."
msgstr ""
"Skryje záložku vlastných skriptov pri úprave účtu. Keď táto záložka nie je "
"viditeľná, manuálne akcie nie sú možné."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Nastaví heslo stroja na predvolenú hodnotu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:320
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail."
msgstr ""
"Nastaví náhodné heslo a zobrazí ho na obrazovke, alebo ho pošle "
"používateľovi emailom."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:245
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
"settings."
msgstr ""
"Nastaví náhodné heslo a zobrazí ho na obrazovke, alebo ho pošle "
"používateľovi emailom. Prosím, upravte svoj serverový profil LAM a nastavte "
"nastavenia emailu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabUser.inc:179
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
msgstr ""
2012-12-11 22:05:45 +00:00
"Nastaví špeciálny príznak účtu, ktorý bude informovať Kolabd, aby ho "
2011-12-11 15:46:31 +00:00
"odstránil. Použite to na čisté odstránenie účtov Kolab (napr. vrátane "
"odstránenia poštových schránok)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:212
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid ""
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
"here."
msgstr "Nastaví stav účtu používateľa. Tu môžete zakázať emailový účet."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:775
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:687
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Ticket lifetime"
msgstr "Doba platnosti tiketu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Ticket lifetime must be a number."
msgstr "Doba platnosti tiketu musí byť číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1402
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Čas"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Time limit"
msgstr "Časový limit"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:580
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "Časová zóna"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:338
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:382
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:658
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:761 ../lib/modules/bindDLZ.inc:840
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:929 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1041
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1251
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1377 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1480
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1521
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1580
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1610
msgid "Timeout"
msgstr "Časový limit"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
msgid "Timeouts"
msgstr "Časové limity"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:654 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1003
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
msgstr "Komu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:531
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "To disable login use /bin/false."
msgstr "Na zakázanie prihlásenia použite /bin/false."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
msgstr "Tokio, Soul, Osaka, Jakutsko"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:406
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Tool settings"
msgstr "Nastavenia nástroja"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:147
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:357
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Total connections"
msgstr "Celkom spojení"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
msgid "Total entries"
msgstr "Celkom položiek"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141
msgid "Total money paid by the user."
msgstr "Celková platba používateľa."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:586 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:954
msgid "Total paid"
msgstr "Celková platba"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
msgid "Total paid (read-only)"
msgstr "Celková platba (len na čítanie)"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:682
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Translate GID number to group name"
msgstr "Preložiť číslo GID na meno skupiny"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:247 ../help/help.inc:77
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Tree suffix"
msgstr "Prípona stromu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:92 ../templates/main_header.php:178
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Tree view"
msgstr "Strom"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:567
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "TreeSuffix nie je platný!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:118 ../templates/selfService/profManage.php:206
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:116
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:238 ../lib/modules/zarafaUser.inc:361
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:535 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1251
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1797 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:571
#: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1070
#: ../lib/modules/customFields.inc:1702
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "UID"
msgstr "UID"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:210 ../lib/modules/posixAccount.inc:228
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:497
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "UID generator"
msgstr "Generátor UID"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
msgstr "UID bolo zmenené. Chcete zmeniť domovský adresár?"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
msgstr ""
"UID musí byť číslo. Musí byť v rozsahu UID, ktorý je definovaný vo vašom "
"konfiguračnom profile."
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:231
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:332 ../lib/modules/qmailUser.inc:418
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:570 ../lib/modules/qmailUser.inc:1142
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:291
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:383 ../lib/modules/posixAccount.inc:412
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:449 ../lib/modules/posixAccount.inc:453
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:461 ../lib/modules/posixAccount.inc:1433
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1857
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "UID number"
msgstr "Číslo UID"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid ""
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
msgstr ""
"Číslo UID bolo zmenené. Na zachovanie vlastníctva súborov musí spustiť "
"nasledujúci príkaz /ako root): „find / -uid %s -exec chown %s {} \\;”"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463
2012-12-11 22:05:45 +00:00
msgid "UID number is already in use."
msgstr "UID je už použité."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "UID ranges for Unix accounts"
msgstr "Rozsahy UID pre účty Unix"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
"with user and group name."
msgstr ""
"Cesta UNC (\\\\server\\zdieľanie) domovského adresára. $user a $group sú "
"nahradené menom používateľa a skupiny."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:248
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
msgstr ""
"Cesta UNC (\\\\server\\zdieľanie\\) domovského adresára. Ak nie je nastavený "
"disk, potom musí táto cesta začínať písmenom disku (napr. \"c:\\dir"
"\\používateľ\")."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
msgstr "URI (URN alebo URL), ktoré udáva množinu práv k zadaným zdrojom."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
msgid "URL"
msgstr "URL"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1705 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1714
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1747 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2339
msgid "Unable to add DNS record."
msgstr "Nemožno pridať záznam DNS."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:180
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "Nemožno zmeniť ACL na servere IMAP pri mazaní poštovej schránky."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1155 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1159
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1024
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Unable to change Kerberos password."
msgstr "Nemožno zmeniť heslo Kerberos."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1855 ../lib/modules/windowsUser.inc:1881
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Unable to change password."
msgstr "Nemožno zmeniť heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:338
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
msgstr ""
"Nemožno zmeniť váš účet. Možno nemáte dostatočné práva na zmenu nastavení."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:335
msgid ""
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
"policy."
msgstr "Nemožno zmeniť váš účet. Vaše zmeny môžu odporovať politike hesla."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Nemožno sa pripojiť k vzdialenému serveru!"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:193
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
msgstr "Nemožno vytvoriť súbor ZIP pre export PDF."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:699
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:703
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Unable to create account."
msgstr "Nemožno vytvoriť účet."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:182
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "Nemožno vytvoriť poštovú schránku na servere IMAP."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:80
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to create new OU!"
msgstr "Nemožno vytvoriť novú OU!"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/types/automountType.inc:270
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to create new automount map."
msgstr "Nemožno vytvoriť nové mapovanie automontu."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:82
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:59
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Nemožno vytvoriť nový profil!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:215
msgid "Unable to create new zone."
msgstr "Nemožno vytvoriť novú zónu."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1684
#, php-format
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
msgstr "Nemožno odstrániť záznam DNS: „%s.”"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1693 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1743
msgid "Unable to delete DNS record."
msgstr "Nemožno odstrániť záznam DNS."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/ou_edit.php:97
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Nemožno odstrániť OU!"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:94
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Nemožno odstrániť štruktúru PDF!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
msgstr "Nemožno odstrániť položku, pretože neexistuje"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303
msgid "Unable to delete logo file."
msgstr "Nemožno odstrániť súbor loga."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:181
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
msgstr "Nemožno odstrániť poštovú schránku zo servera IMAP."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/config/profmanage.php:123
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108 ../lib/config.inc:154
#: ../lib/config.inc:166 ../lib/config.inc:173 ../lib/config.inc:181
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Nemožno odstrániť profil!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
#, php-format
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
msgstr "Nemožno nájsť tlačiareň s menom „%s”."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2078 ../lib/modules/posixAccount.inc:2087
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2353 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:543
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:389
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to find group in LDAP."
msgstr "Nemožno nájsť skupinu v LDAP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:950
msgid "Unable to find password security answer for this account."
msgstr "Nemožno nájsť bezpečnostnú otázku hesla tohoto účtu."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:942
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1161
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to find password security question for this account."
msgstr "Nemožno nájsť bezpečnostnú otázku hesla tohoto účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:334
msgid "Unable to find role in LDAP."
msgstr "Nemožno nájsť rolu v LDAP."
#: ../templates/login.php:591 ../templates/login.php:597
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
msgstr "Nemožno nájsť používateľské meno v LDAP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:933
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1242
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Unable to find user account."
msgstr "Nemožno nájsť používateľský účet."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:194
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
msgstr ""
"Nemožno importovať certifikát servera. Prosím, použite funkciu nahrania."
#: ../lib/modules.inc:1529 ../lib/modules.inc:1533
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Nemožno načítať položku LDAP:"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/selfService.inc:200
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to load profile!"
msgstr "Nemožno načítať profil!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:183
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
msgstr "Nemožno nájsť poštovú schránku v IMAP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
msgid "Unable to process this file."
msgstr "Nemožno spracovať tento súbor."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
msgid "Unable to read file."
msgstr "Nemožno čítať súbor."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:692
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
msgstr "Nemožno zaregistrovať váš nový účet. Prosím, skúste znova."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1440
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1449
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1455
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1464
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to reset password."
msgstr "Nemožno vymazať heslo."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
msgid "Unable to retrieve image"
msgstr "Nemožno získať obrázok"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
#: ../templates/schema/schema.php:306
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Nemožno získať schému!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:251
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#: ../templates/profedit/profilepage.php:124
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Nemožno uložiť profil!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/account.inc:999 ../lib/account.inc:1037
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "Nemožno odoslať email!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1734
#, php-format
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
msgstr "Nemožno aktualizovať záznam DNS: „%s”."
#: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262
msgid "Unable to upload logo file."
msgstr "Nemožno nahrať súbor loga."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:999
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1254
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
msgstr ""
"Nemožno overiť požiadavku na obnovenie vášho hesla. Prosím, skúste znova."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:726
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
msgstr "Nemožno overiť požiadavku na vytvorenie účtu. Prosím, skúste znova."
#: ../templates/serverInfo.php:293
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unbind"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgstr "Odviazať"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
msgid "Universal"
msgstr "Univerzálne"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:407
#: ../templates/lists/changePassword.php:438 ../lib/types/user.inc:268
#: ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:400
#: ../lib/types/user.inc:821 ../lib/modules/posixGroup.inc:373
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:168
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unix account"
msgstr "Unixový účet"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:263 ../lib/modules/posixAccount.inc:1566
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unix groups"
msgstr "Unixová skupina"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:201 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:602
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682
msgid "Unknown clients"
msgstr "Neznámy klienti"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Unknown delegate address: %s"
msgstr "Neznáma adresa zástupcu: %s"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
msgid "Unkown change type"
msgstr "Neznámy typ zmeny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:732
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:210
#: ../templates/lists/changePassword.php:404
#: ../templates/lists/changePassword.php:424
#: ../templates/lists/changePassword.php:426
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:146
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unlock account"
msgstr "Odomknúť účet"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:270
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Unlock account?"
msgstr "Odomknúť účet?"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:211 ../lib/modules/posixAccount.inc:1502
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1595
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unlock password"
msgstr "Odblokovať heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/masscreate.php:107 ../templates/config/confmodules.php:386
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Unsolved dependency:"
msgstr "Nevyriešená závislosť:"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:473
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Hore"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:225
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Update Samba password timestamp"
msgstr "Aktualizovať časovú pečiatku hesla Samba"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
msgstr "Aktualizovať atribút „sambaPwdLastSet” pri zmene hesla"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
msgid "Update object"
msgstr "Aktualizovať objekt"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:322 ../lib/modules/imapAccess.inc:331
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Update quota"
msgstr "Aktualizovať kvótu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
msgid "Update values"
msgstr "Aktualizovať hodnoty"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
msgid "Updating object"
msgstr "Nahrávanie objektu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:334 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:247
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1863
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:336
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
msgstr "Nahrať certifikát CA vo formáte DER/PEM."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
msgstr ""
"Nahrá súbor s jedným alebo viacerými kľúčmi. Každý riadok môže obsahovať len "
"jeden kľúč."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/massBuildAccounts.php:242
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Upload accounts to LDAP"
msgstr "Nahrať účty do LDAP"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:122 ../lib/modules/customFields.inc:164
#: ../lib/modules/customFields.inc:3428
msgid "Upload file"
msgstr "Nahrať súbor"
#: ../templates/masscreate.php:277
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Upload file and create accounts"
msgstr "Nahrať súbor a vytvoriť účty"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/massDoUpload.php:254 ../lib/lists.inc:1071
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Upload has finished"
msgstr "Nahrávanie dokončené"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules.inc:504
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
msgstr "Nahrávanie bolo prerušené po chybách v module %s!"
#: ../lib/pdfstruct.inc:256
msgid "Uploaded logo file."
msgstr "Nahrať súbor loga."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:222
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Uptime"
msgstr "Od spustenia"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:209
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Usage"
msgstr "Použitie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Use * for all services."
msgstr "Použite hviezdičku (*) na všetky služby."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Use Unix password"
msgstr "Použiť heslo Unix"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:437 ../help/help.inc:242
msgid "Use for all operations"
msgstr "Použite na všetky operácie"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1148
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1740
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Use no password"
msgstr "Použiť prázdne heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:272
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of entries to modify."
msgstr ""
"Použite na zadanie doplnkového filtra LDAP (napr. „(cn!=admin)”), ktorým "
"obmedzíte počet viditeľných prvkov na úpravu."
#: ../help/help.inc:171
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of visible elements for this account type."
msgstr ""
"Použite na zadanie doplnkového filtra LDAP (napr. „(cn!=admin)”), ktorým "
"obmedzíte počet viditeľných prvkov tohoto typu účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../help/help.inc:241
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
"may use self service."
msgstr ""
"Použite na zadanie doplnkového filtra LDAP (napr. "
"„(objectClass=passwordSelfReset)”), ktorým obmedzíte počet účtov, ktoré môžu "
"použiť samoobslužnú službu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Use this to hide the caller ID."
msgstr "Použite na skrytie ID volajúceho."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:72 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:81
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
msgstr "Použite na skrytie tejto položky z adresára."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
msgid ""
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
"members."
msgstr ""
"Použite na zadanie iných skupín alebo účtov z ostatných domén ako členov "
"skupiny."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87
msgid ""
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
msgstr ""
"Použite zástupné značky ako $uid$ pre atribúty LDAP účtu aktuálneho správcu "
"LAM."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
msgid "Used balance for the billing code."
msgstr ""
#: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:400
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Used blocks"
msgstr "Použité bloky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:110
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Použité bloky. 1000 blokov zvyčajne je 1 MB"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:268
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Used by attributes"
msgstr "Použité atribútmi"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:237
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Used by object classes"
msgstr "Použité triedami objektov"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
msgstr "Použité na vypočítanie RID z UID/GID. Nemeňte, ak si nie ste istí."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Used for registration context."
msgstr "Použité na registračný kontext."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:131 ../lib/modules/quota.inc:404
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Used inodes"
msgstr "Použité inody"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:132
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Used inodes (files)"
msgstr "Použité inody (súbory)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
msgstr ""
"Použité na automatické ukončenie hovoru, ak nie je prijatá prevádzka RTP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
msgstr ""
"Použité na obmedzenie prevádzky SIP ku a od tohoto partnera do určitej IP "
"alebo siete."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
msgstr "Použité na pravidelnú kontrolu, že zariadenie je stále pripojené."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
#: ../lib/types/user.inc:62
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Účty používateľov (napr. Unix, Samba a Kolab)"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "User agent"
msgstr "Používateľský agent"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1172
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "User can change password"
msgstr "Používateľ môže zmeniť heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:866
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1540 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2777
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3630
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "User certificates"
msgstr "Certifikáty používateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:529
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid "User count: %s"
msgstr "Počet používateľov: %s"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121
msgid "User description."
msgstr "Popis používateľa."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:511
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr ""
"Popis používateľa. Ak necháte prázdne, bude použité krstné meno a priezvisko."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
msgstr ""
"Popis používateľa. Ak necháte prázdne, bude použité priezvisko a celé meno."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/account.inc:106
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr "Popis používateľa. Ak necháte prázdne, bude použité meno používateľa."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:204
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "User modification"
msgstr "Zmeny používateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:639
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:779 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1178 ../lib/modules/windowsUser.inc:741
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:683
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "User must change password"
msgstr "Používateľ musí zmeniť heslo"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:281 ../templates/login.php:334
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:91
#: ../lib/selfService.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:766
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:393
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:467
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/account.inc:85
#: ../lib/modules/account.inc:101 ../lib/modules/account.inc:124
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/account.inc:127
#: ../lib/modules/account.inc:210 ../lib/modules/account.inc:230
#: ../lib/modules/account.inc:254 ../lib/modules/uidObject.inc:45
#: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100
#: ../lib/modules/uidObject.inc:161 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:283 ../lib/modules/posixAccount.inc:409
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:506 ../lib/modules/posixAccount.inc:1420
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1842 ../lib/modules/windowsUser.inc:107
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:264 ../lib/modules/windowsUser.inc:498
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:589 ../lib/modules/windowsUser.inc:689
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1593 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:208 ../lib/modules/pykotaUser.inc:268
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:340 ../lib/modules/pykotaUser.inc:889
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1186 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1189
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1942 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2077
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2835 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3638
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3664
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:499
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:843
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1015
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:676
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "User name"
msgstr "Meno používateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:115 ../lib/modules/windowsUser.inc:449
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:529 ../lib/modules/windowsUser.inc:565
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:593 ../lib/modules/windowsUser.inc:698
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1595
msgid "User name (pre W2K)"
msgstr "Meno používateľa (pre W2K)"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "User name already exists!"
msgstr "Meno používateľa už existuje!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:501
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "User name and email address"
msgstr "Meno používateľa a emailová adresa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103 ../lib/modules/imapAccess.inc:144
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "User name attribute"
msgstr "Atribút mena používateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:467 ../lib/modules/account.inc:124
#: ../lib/modules/account.inc:125 ../lib/modules/account.inc:127
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:223 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/windowsUser.inc:589
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:593
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/pykotaUser.inc:311
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:893
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1115
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Meno používateľa obsahuje neplatné znaky. Platné znaky sú: a-z, A-Z, 0-9 a .-"
"_ !"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:253
msgid "User name for NIS."
msgstr "Meno používateľa pre NIS."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
"Meno používateľa je už použité. Vybrané nasledujúce voľné meno používateľa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:102
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_."
msgstr ""
"Meno používateľa, ktorý má byť vytvorený. Platné znaky sú: a-z, A-Z, 0-9 a "
"@.-_."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:507
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
"number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Meno používateľa, ktorý má byť vytvorený. Platné znaky sú: a-z, A-Z, 0-9 a "
"@.-_. Ak už meno používateľa existuje, bude rozšírené číslom, pričom bude "
"použité nasledujúce voľné číslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:502
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:867
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1035
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "User name or email address"
msgstr "Meno používateľa alebo emailová adresa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:270 ../lib/modules/posixAccount.inc:436
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "User name suggestion"
msgstr "navrhované meno používateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125
msgid "User name that is used for PyKota."
msgstr "Meno používateľa používaného v PyKota"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:752
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "User profile"
msgstr "Profil používateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "User self registration"
msgstr "Samoregistrácia používateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:128 ../lib/modules/zarafaUser.inc:275
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:373 ../lib/modules/zarafaUser.inc:614
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1233 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1322
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1805
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "User server"
msgstr "Server používateľa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:209 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1779
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:806
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:94
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
msgstr ""
"Používatelia alebo skupiny, ktoré môžu priamo posielať email ako tento "
"používateľ."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Používatelia, ktorí sú členmi aktuálnej skupiny. Používatelia, ktorí majú "
"nastavenú svoju primárnu skupinu na túto skupinu nie sú zobrazení."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Používatelia, ktorí sa stanú členmi aktuálnej skupiny. Mená používateľov sú "
"oddelené bodkočiarkami."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Použite %s ako vzdialeného servera lamdaemon."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Použitie %s na pripojenie k vzdialenému serveru."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:446
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
"select this option to override this behaviour."
msgstr ""
"Zvyčajne nie sú používatelia pridávaní do skupiny (memberUID), ak majú túto "
"skupinu nastavenú ak svoju primárnu. Ak vaša aplikácia ignoruje primárne "
"skupiny, môžete zvoliť túto voľbu na prepísanie takéhoto správania."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
msgid "VCARD 2.1 Export"
msgstr "Export VCARD 2.1"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:360
msgid "Valid to"
msgstr "Platné do"
#: ../help/help.inc:92
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Valid users"
msgstr "Platní používatelia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Validate server certificate"
msgstr "Overiť certifikát servera"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1899
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Validation expression"
msgstr "Výraz overenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1904
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Validation message"
msgstr "Správa overenia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/multiEdit.php:120 ../lib/modules/customFields.inc:2959
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:2749
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Value for \"checked\""
msgstr "Hodnota pre „zaškrtnuté”"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2755
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Value for \"unchecked\""
msgstr "Hodnota pre „nezaškrtnuté”"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customFields.inc:140 ../lib/modules/customFields.inc:2955
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Value mapping"
msgstr "Mapovanie hodnoty"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
msgid "Value to delete does not exist in DN"
msgstr "odstraňovaná hodnota v DN neexistuje"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:146 ../lib/modules/puppetClient.inc:156
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:169 ../lib/modules/puppetClient.inc:277
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:439
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Variables"
msgstr "Premenné"
#: ../templates/serverInfo.php:134
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Vendor name"
msgstr "Názov predajcu"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/serverInfo.php:140
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Vendor version"
msgstr "Verzia predajcu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "Zobraziť %s potomkov"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
msgid "View 1 child"
msgstr "Zobraziť 1 potomka"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
msgid "View the children of this object"
msgstr "Zobraziť potomkov tohoto objektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "Zobrazovanie položky v režime len na čítanie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Voicemail context"
msgstr "Kontext hlasovej schránky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Voicemail mailbox for this account."
msgstr "Hlasová schránka tohoto účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:496
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Chcete viac funkcií? Získajte LAM Pro!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/delete.php:234 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:505
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:850 ../lib/modules/posixAccount.inc:903
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1127 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:217
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:264 ../lib/modules.inc:1908
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
msgstr "Nebolo možné pridať atribúty do DN: %s."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:494 ../lib/modules/range.inc:665
#: ../lib/modules.inc:1871
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Nebolo možné vytvoriť DN: %s."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../templates/delete.php:344 ../templates/delete.php:353
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:471 ../lib/modules/range.inc:732
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Nebolo možné odstrániť DN: %s."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:758
#: ../templates/lists/changePassword.php:796
#: ../templates/lists/changePassword.php:842 ../templates/delete.php:225
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
msgstr "Nebolo možné upraviť atribúty z DN: %s."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:888 ../lib/modules/windowsUser.inc:1153
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1566 ../lib/modules/range.inc:709
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:249 ../lib/modules.inc:1890
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
msgstr "Nebolo možné upraviť atribúty DN: %s."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/delete.php:243 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:482
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:858 ../lib/modules/posixAccount.inc:920
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1140 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:222
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:278 ../lib/modules.inc:1921
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
msgstr "Nebolo možné odstrániť atribúty z DN: %s."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:905 ../lib/modules.inc:1851
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Nebolo možné premenovať DN: %s."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:188 ../lib/modules/windowsUser.inc:374
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:516 ../lib/modules/windowsUser.inc:543
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:720 ../lib/modules/windowsUser.inc:1612
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1455
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1458 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1952
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2514 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3628
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3654
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Web site"
msgstr "Webová stránka"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:187 ../lib/modules/bindDLZ.inc:191
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1607
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
#: ../lib/selfService.inc:384
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
msgstr ""
"Vitajte v samoobslužnej službe LAM. Prosím, zadajte svoje používateľské meno "
"a heslo."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:565
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
msgstr "Západoeurópsky čas, Londýn, Lisabon"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:179
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "What is the name of your favourite pet?"
msgstr "Aké je vaše obľúbené meno domáceho zvieraťa?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter."
msgstr ""
"Pri vykonávaní rekurzívneho kopírovania, kopírovať len položky, ktoré "
"zodpovedajú tomuto filtru."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
"user anymore."
msgstr ""
"Pri dosiahnutí limitu pevnej kvóty, tomuto používateľovi nebudú môcť byť "
"doručené ani emaily."
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../help/help.inc:70
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
"in your certificate!"
msgstr ""
"Pri používaní ldaps:// alebo TLS si overte, že rovnaké meno domény/IP adresa "
"je aj vo vašom certifikáte!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:419
#: ../templates/lists/changePassword.php:450 ../lib/types/user.inc:292
#: ../lib/types/user.inc:380 ../lib/types/user.inc:412
#: ../lib/types/user.inc:845 ../lib/modules/windowsHost.inc:64
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:89 ../lib/modules/windowsGroup.inc:99
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:112
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Meno domény Windows účtu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1266
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1788
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1913
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:374
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:539
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Windows group"
msgstr "Skupina vo Windows"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Windows group name"
msgstr "Meno skupiny vo Windows"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Windows group type."
msgstr "Typ skupiny vo Windows."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
"them unless you really need them."
msgstr ""
"Odtlačky hesiel Windows sú predvolene ukladané ako odtlačky NT a LM. "
"Odtlačky LM sú nebezpečné a sú potrebné len kvôli starým verziám. Mali by "
"ste ich zakázať, ak ich naozaj nepotrebujete."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Windows primary group"
msgstr "Primárna skupina vo Windows"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "SID primárnej skupiny vo Windows"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Windows-Domain name of group."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgstr "Doménové meno skupiny Windows."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1466
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Work details"
msgstr "Podrobnosti práce"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Workgroup"
msgstr "Pracovná skupina"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1522
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Working directory"
msgstr "Pracovný adresár"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Pracovný adresár východzieho programu."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:318
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Write"
msgstr "Zápis"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:260
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Write access"
msgstr "Právo zápisu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:579 ../templates/login.php:637
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:160
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:186
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Neplatná kombinácia heslo/používateľský účet. Prosím, skúste znova."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:188
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
msgstr "Zlý formát kvóty. Kvóta musí byť číselná."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1031 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1073
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1079 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/lists/changePassword.php:537
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:344 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:421
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
msgstr "Opäť ste použili staré heslo. Prosím, zvoľte iné heslo."
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/posixGroup.inc:602
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
"not case-sensitive."
msgstr ""
"Používate veľké písmená. Môže to spôsobovať problémy, pretože Windows "
"nerozlišuje veľkosť písmen."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/lists.inc:1073
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#, php-format
msgid ""
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
"{endlink}."
msgstr ""
"Tu si môžete stiahnuť svoje {link=%s}{color=#d2131a}súbory PDF{endcolor}"
"{endlink}."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/initsuff.php:181
msgid ""
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
"profile on tab \"Account types\"."
msgstr ""
"Môžete nastaviť prípony LDAP pre všetky typy účtov vo profile svojho servera "
"LAM v záložke „Typy účtov”."
#: ../help/help.inc:110
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
"read access."
msgstr ""
"Môžete zadať, či LAM povolí plný prístup na zápis, zmeny hesla alebo prístup "
"len na čítanie."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:104 ../lib/modules/windowsUser.inc:125
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:141 ../lib/modules/windowsUser.inc:206
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:228
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:233 ../lib/modules/windowsUser.inc:249
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748
msgid ""
"You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for "
"user name, first and last name."
msgstr ""
"Môžete použiť „$user”, „$firstname” a „$lastname” ako zástupné značky pre "
"používateľské meno, rodné meno a priezvisko."
#: ../help/help.inc:172
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid ""
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
"of the user who is currently logged in to LAM."
msgstr ""
"Môžete použiť masku @@LOGIN_DN@@, ktorá bude nahradená DN práve prihláseného "
"používateľa LAM."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:85
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
msgstr "Toto môžete využiť na dočasné vypnutie rozšírenia Zarafa."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:126
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:136 ../help/help.inc:253
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr ""
"Pre atribúty LDAP môžete použiť zástupné znaky vo formáte @@atribút@@ (napr. "
"@@uid@@ pre meno používateľa)."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
"will be separated by commas."
msgstr ""
"Môžete použiť zástupné znaky vo formáte $náhrada$, ktoré budú nahradené "
"atribútom LDAP s rovnakým menom. Pre atribúty s viacnásobnými hodnotami, "
"oddeľte hodnoty čiarkou."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid ""
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
msgstr "Nemôžete pridať rozšírenia Zarafa a Zarafa kontakt naraz."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr "Nemôžete robiť aktualizácie, keď je server v režime len na čítanie"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
msgstr "Nemôžete premenovať položku, ktorá má potomkov."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:505
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid ""
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
"\"ldaps://\" or TLS."
msgstr ""
"Nemôžete použiť šifrovanie SSL a TLS naraz. Prosím, použite buď „ldaps://” "
"alebo TLS."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "Nemôžete zmeniť RDN"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr ""
"Nemáte požadované prístupové práva alebo vašim serverom nie je zverejnené "
"schéma LDAP."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "Zadali ste jeden alebo viac neplatných serverov DNS."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr ""
"Nechali ste prázdnu hodnotu atribútu. Prosím, vráťte sa a skúste znova."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "Nechali ste prázdnu hodnotu povinného atribútu (%s)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
msgid "You made no changes"
msgstr "Neurobili ste zmeny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:172
#: ../templates/config/mainmanage.php:178
#: ../templates/config/mainmanage.php:190
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
msgstr ""
"Možno bude potrebné reštartovať váš webový server, aby sa prejavili zmeny."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#, php-format
msgid "You might want to use %s instead of %s."
msgstr "Možno ste chceli použiť %s namiesto %s."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
msgstr "Musíte buď nahrať súbor alebo zadať import v textovom poli."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:210 ../lib/modules/groupOfNames.inc:211
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Musíte do tejto skupiny pridať aspoň jedného člena."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:229
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "You specified an answer but no security question."
msgstr "Zadali ste odpoveď, ale nie bezpečnostnú otázku."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "Budete vyzvaný na potvrdenie tohoto rozhodnutia"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:184
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
msgstr "Vaše domény IMAP a doména emailovej adresy sa nezhodujú."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Váš administrátor LAM (%s) musí byť platný účet Unix, aby mohol pracovať s "
"lamdaemon!"
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
msgid ""
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Váš administrátor LAM musí byť platný účet Unix, aby mohol pracovať s "
"lamdaemon!"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:186
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
msgstr "vaše prihlasovacie heslo LAM nebolo prijaté serverom IMAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr ""
"Vaše nastavenie PHP má zakázané nahrávanie súborov. Prosím, najprv "
"skontrolujte svoj php.ini."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr ""
"Váš PHP.INI nemá file_uploads = ON. Prosím, povoľte nahrávanie súborov v PHP."
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:176
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/selfService/adminMain.php:372
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid ""
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
"webserver user."
msgstr ""
"Vaše zmeny nemôžu byť uložené, kým súbor nebude zapisovateľný pre "
"používateľa webového servera."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:721
msgid ""
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
"local administrator."
msgstr ""
"Váš nový účet bol vytvorený, ale pospracovanie zlyhalo. Prosím, kontaktujte "
"svojho lokálneho správcu."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:718
2012-09-15 11:07:15 +00:00
msgid ""
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
"your user data."
msgstr ""
"Váš nový účet bol úspešne vytvorený. Prosím, vráťte sa na prihlásenie a "
"zmeňte svoje používateľské údaje."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/account.inc:1202 ../lib/modules/windowsUser.inc:1878
msgid ""
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
"retry with another one."
msgstr ""
"Vaše heslo nezodpovedá nastaveniu sily hesla. Prosím, skúste znova s iným "
"heslom."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:563
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
msgstr "Vaše heslo bolo zmenené na @@newPassword@@."
#: ../lib/security.inc:192
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr "Vaša relácia vypršala, kliknite tu na návrat na prihlasovaciu stránku."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:296
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:113
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Vaša relácia vypršala, prosím, znova sa prihláste."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/login.php:301 ../templates/login.php:306
#: ../templates/login.php:315
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Vaše nastavenia boli uložené."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "YourCompany"
msgstr "VašaSpoločnosť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:56 ../lib/modules/zarafaUser.inc:61
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Zarafa address list"
msgstr "Zoznam adries Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
msgid "Zarafa address lists"
msgstr "Zoznamy adries Zarafa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:56
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Zarafa contact"
msgstr "Kontakt Zarafa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "Zarafa dynamic group"
msgstr "Dynamická skupina Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
msgid "Zarafa dynamic groups"
msgstr "Dynamické skupiny Zarafa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:106 ../lib/modules/zarafaContact.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:112 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156 ../lib/modules/zarafaUser.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1773
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
2013-05-21 16:30:30 +00:00
msgid "Zarafa schema"
msgstr "Schéma Zarafa"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
msgstr "Zarafa bude na týchto serveroch ukladať používateľove archívy."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:102
#: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128
#: ../lib/modules/ddns.inc:394 ../lib/modules/ddns.inc:425
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Zone name"
msgstr "Meno zóny"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ddns.inc:103
2013-03-10 19:08:51 +00:00
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "Meno zóny pre server DNS (napr. spolocnost.local)."
2011-12-11 15:46:31 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:438
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\jhrasko"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:420
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profiles\\jhrasko"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "add value"
msgstr "pridať hodnotu"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:461
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:114
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:116
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:237 ../lib/modules/groupOfNames.inc:128
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "adminstrators"
msgstr "administrátori"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:394
#: ../templates/config/mainmanage.php:430
msgid "all"
msgstr "všetky"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
msgid "attribute deleted"
msgstr "atribút zmazaný"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:148
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "backupRootFileSystem"
msgstr "backupRootFileSystem"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103
msgid "billingCode01"
msgstr "fakturKód01"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
msgid "browse"
msgstr "prechádzať"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "bytes"
msgstr "bajty"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:220
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "character"
msgstr "znak"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:219
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "characters"
msgstr "znaky"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:179
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "company.com"
msgstr "spolocnost.sk"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
msgid "confirm"
msgstr "potvrdiť"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../help/help.inc:82
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=vasaspolocnost,dc=sk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "default"
msgstr "predvolený"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
msgid "delete attribute"
msgstr "odstrániť atribút"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1952 ../lib/modules/zarafaUser.inc:619
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "zakázané"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1554
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1963
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "disconnect"
msgstr "odpojené"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:468 ../lib/modules/windowsGroup.inc:245
msgid "domain"
msgstr "domena"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
msgid "download value"
msgstr "stiahnuť hodnotu"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:619 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "enabled"
msgstr "povolené"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
msgid "export"
msgstr "export"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
msgid "false"
msgstr "false"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "force"
msgstr "vynútiť"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1562
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1971
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "from any client"
msgstr "z každého klienta"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1563
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1972
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "from previous client only"
msgstr "len z predošlého klienta"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:306 ../lib/modules/posixAccount.inc:366
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:128 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:73
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "group01,group02"
msgstr "skupina01,skupina02"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:187
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "group01;group02"
msgstr "skupina01;skupina02"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:164
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
msgstr "skupina1@spolocnost.sk,skupina2@spolocnost.sk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172 ../lib/modules/windowsGroup.inc:221
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "group@company.com"
msgstr "skupina@spolocnost.sk"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
msgid "hint"
msgstr "tip"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/quota.inc:198 ../lib/modules/quota.inc:200
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:376 ../lib/modules/windowsUser.inc:382
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
2012-03-15 20:03:18 +00:00
msgid "http://www.company.com"
msgstr "http://www.spolocnost.sk"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
msgid "import"
msgstr "import"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1547
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1956
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "input off, notify off"
msgstr "vstup vypnutý, oznámenie vypnuté"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1546
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1955
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "input off, notify on"
msgstr "vstup vypnutý, oznámenie zapnuté"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1545
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1954
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "input on, notify off"
msgstr "vstup zapnutý, oznámenie vypnuté"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1544
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1953
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "input on, notify on"
msgstr "vstup zapnutý, oznámenie zapnuté"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../help/help.inc:64
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
msgstr ""
"ldap://localhost:389 sa pripája na lokálneho hostiteľa (localhost), pomocou "
"štandardného spojenia LDAP na porte 389"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../help/help.inc:66
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
"connection."
msgstr ""
"ldaps://ldap.domena.sk sa pripája na ldap.domena.sk, pomocou šifrovaného "
"spojenia LDAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
msgid "list"
msgstr "zoznam"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
msgid "login"
msgstr "prihlásenie"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "machines"
msgstr "stroje"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.vasadomena.sk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "mydomain"
msgstr "mojadomena"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "mygroup"
msgstr "mojaskupina"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
msgid "new"
msgstr "nové"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:242
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:457
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:568 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:658 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:661
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336
2013-05-21 16:30:30 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:584
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1920
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1928
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1943
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1948 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1238 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1253
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1264 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:388 ../lib/modules/windowsUser.inc:389
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:396
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:397 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:404 ../lib/modules/windowsUser.inc:405
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:412
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:413 ../lib/modules/windowsUser.inc:414
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1177 ../lib/modules/windowsUser.inc:1615
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1620 ../lib/modules/windowsUser.inc:1625
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1630 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:481 ../lib/modules/ppolicy.inc:491
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:496 ../lib/modules/ppolicy.inc:503
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:506 ../lib/modules/generalInformation.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:358 ../lib/modules/customFields.inc:2890
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:752
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "no"
msgstr "nie"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
msgid "no description available"
msgstr "bez popisnej hodnoty"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
msgid "no entries"
msgstr "bez položiek"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "žiadne nové atribúty pre túto položku"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "žiadne nové binárne atribúty pre túto položku"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
msgid "none"
msgstr "nič"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
msgid "none, remove value"
msgstr "nič, odstrániť hodnotu"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:216
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "not applicable"
msgstr "nepoužiteľné"
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "not specified"
msgstr "nezadané"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../help/help.inc:76
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
"ou=People,dc=vasaspolocnost,dc=sk bude čítať a ukladať všetky účty v tomto "
"podstrome."
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:214
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=ucty,dc=vasadomena,dc=sk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "pc01$"
msgstr "pc01$"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "pc01,Room 2.34"
msgstr "pc01,Miestnosť 123"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/hostObject.inc:93
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
msgid "pixels"
msgstr "pixely"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148
msgid "printer01"
msgstr "tlaciaren01"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188
msgid "printergroup1"
msgstr "tlacskupina1"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
msgid "read only"
msgstr "len na čítanie"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
msgid "refresh"
msgstr "obnoviť"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
msgid "rename"
msgstr "premenovať"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:797
#: ../lib/html.inc:1708 ../lib/html.inc:2285
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "required"
msgstr "povinné"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1555
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1964
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "reset"
msgstr "vymazať"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73
msgid "role01,role02"
msgstr "rola01,rola02"
2011-12-11 15:46:31 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
msgid "search"
msgstr "hľadať"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:444 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 ../lib/modules/windowsUser.inc:274
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2088
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "secret"
msgstr "tajné"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "vyberte atribút rdn"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:285 ../lib/modules/windowsUser.inc:266
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:451 ../lib/modules/windowsUser.inc:460
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:192 ../lib/modules/pykotaUser.inc:210
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2079
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "smiller"
msgstr "jhrasko"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "jhrasko@inadomena.sk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "jhrasko@vasadomena.sk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 používateľ@stroj"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
msgid "structural"
msgstr "štrukturálne"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
msgid "table"
msgstr "tabuľka"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "test"
msgstr "test"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "test-start"
msgstr "test-start"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
msgid "true"
msgstr "true"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:71 ../lib/modules/qmailGroup.inc:281
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:289 ../lib/modules/qmailGroup.inc:297
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=jhrasko,ou=People,dc=spolocnost,dc=sk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
msgid "use custom CA certificates"
msgstr "použiť vlastné certifikáty CA"
#: ../templates/config/mainmanage.php:309
msgid "use system certificates"
msgstr "použiť systémové certifikáty"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:452
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "user01,user02,user03"
msgstr "pouziv01,pouziv02,pouziv03"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:279
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:301 ../lib/modules/eduPerson.inc:163
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:352 ../lib/modules/windowsUser.inc:358
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:339
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:347 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "user@company.com"
msgstr "pouziv@spolocnost.sk"
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:299
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "users"
msgstr "používatelia"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
msgid "view entries"
msgstr "zobraziť položky"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
msgid "with "
msgstr "s"
2012-12-11 22:05:45 +00:00
#: ../templates/config/confmain.php:242
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:452
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:570 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:653
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:656 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:663
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:584
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1918
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1936
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1946 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1240 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1256
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:414
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1177 ../lib/modules/windowsUser.inc:1520
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1617 ../lib/modules/windowsUser.inc:1622
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1627 ../lib/modules/windowsUser.inc:1632
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:493
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:498 ../lib/modules/ppolicy.inc:501
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:508 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:102
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:360 ../lib/modules/customFields.inc:2890
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:750
2011-12-11 15:46:31 +00:00
msgid "yes"
msgstr "áno"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::"
#~ "\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have "
#~ "the values \"optional\" and \"required\"."
#~ msgstr ""
#~ "Každý riadok predstavuje jeden atribút LDAP. Voľby sú oddelené pomocou "
#~ "\"::\". Prvá voľba udáva, či je atribút vyžadovaný. Môže mať hodnoty "
#~ "„optional” a „required”."
2013-05-21 16:30:30 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#~ msgid "Mycity"
#~ msgstr "Moje mesto"
#~ msgid "New Authorized Service"
#~ msgstr "Nová autorizovaná služba"
2013-05-21 16:30:30 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#~ msgid "New IP address"
#~ msgstr "Nová adresa IP"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#~ msgid "New MAC address"
#~ msgstr "Nová adresa MAC"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#~ msgid "New SSH public key"
#~ msgstr "Nový verejný kľúč SSH"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#~ msgid "Options four and five are used for input validation."
#~ msgstr "Voľby štyri a päť slúžia na overenie vstupu."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an "
#~ "error message if the value does not match it. For a syntax description "
#~ "see <a href=\"%s\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím, zadajte regulárny výraz (napr. „/^[0-9a-zA-Z]+$/”) a chybovú "
#~ "správu, keď mu hodnota nebude vyhovovať. Popis syntaxe <a href=\"%s"
#~ "\">nájdete tu</a>."
#~ msgid ""
#~ "The second option is the LDAP attribute name and the third one is a "
#~ "descriptive label for it."
#~ msgstr ""
#~ "Druhá voľba je názov atribútu LDAP a tretia je jeho popisná menovka."
2013-03-10 19:08:51 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "ID používateľa"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#~ msgid "Deleted account"
#~ msgstr "Odstránený účet"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
2014-09-24 18:42:51 +00:00
#~ msgid "Invalid account"
#~ msgstr "Neplatný účet"
2013-03-10 19:08:51 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
#~ "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
#~ msgstr ""
#~ "Heslo obsahuje neplatné znaky. Platné znaky sú: a-z, A-Z, 0-9 a #*,.;:_-+!"
#~ "%&/|?{[()]}=@$ !"
#~ msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
#~ msgstr "Synchronizovať heslo hlasovej schránky Asterisk s heslom Unix"
#~ msgid "Sync Kerberos password with Unix password"
#~ msgstr "Synchronizovať heslo Kerberos s heslom Unix"
#~ msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
#~ msgstr "Doménové meno musí byť dlhé aspoň 3 znaky."
#~ msgid ""
#~ "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/"
#~ "config/shells"
#~ msgstr ""
#~ "Na zakázanie prihlásenia použite /bin/false. Zoznam shellov je čítaný z "
#~ "lam/config/shells"
#~ msgid "Unable to read sambaSID attribute."
#~ msgstr "Nemožno čítať atribút sambaSID."
#~ msgid ""
#~ "Unable to sync the time when the user can/must change his password "
#~ "because no domain was found."
#~ msgstr ""
#~ "Nemožno synchronizovať čas, kedy používateľ môže/musí zmeniť svoje heslo, "
#~ "pretože nebola nájdená doména."
#~ msgid ""
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
#~ "isn't case-sensitive."
#~ msgstr ""
#~ "Používate veľké písmená. Môže to spôsobovať problémy, pretože Windows "
#~ "nerozlišuje veľkosť písmen."
#~ msgid ""
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
#~ "isn't case-sensitive."
#~ msgstr ""
#~ "Používate veľké písmená. Môže to spôsobovať problémy, pretože Windows "
#~ "nerozlišuje veľkosť písmen."
2012-09-15 11:07:15 +00:00
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Krajina"
#~ msgid "Country name is invalid!"
#~ msgstr "Meno krajiny nie je platné!"
#~ msgid "Free/Busy interval"
#~ msgstr "Interval Voľný/Obsadený"
#~ msgid "Free/Busy interval must be a number!"
#~ msgstr "Interval Vošný/Obsadený musí byť číslo!"
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Nemecko"
#~ msgid "Mail quota must be a number!"
#~ msgstr "Kvóta emailov musí byť číslo!"
#~ msgid ""
#~ "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
#~ msgstr ""
#~ "Kvóta Cyrus mail pre používateľov v megabajtoch, nechajte prázdne pre "
#~ "neobmedzené miesto."
#~ msgid ""
#~ "This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
#~ "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
#~ msgstr ""
#~ "Časový limit (v dňoch) pre ostatných používateľov, ktorí chcú kontrolovať "
#~ "budúce stretnutia. Ak necháte toto pole prázdne, bude nastavená "
#~ "predvolená hodnota (60 dní)."
#~ msgid "YourCompany, Human Resources"
#~ msgstr "VašaSpoločnosť, Ľudské zdroje"
2012-03-15 20:03:18 +00:00
#~ msgid "%s DHCP(s) found"
#~ msgstr "Nájdené DHCP: %s"
#~ msgid "%s NIS object(s) found"
#~ msgstr "Nájdené NIS: %s"
#~ msgid "%s address list(s) found"
#~ msgstr "Nájdené zoznamy adries: %s"
#~ msgid "%s alias(es) found"
#~ msgstr "Nájdené aliasy: %s"
#~ msgid "%s automount entry(ies) found"
#~ msgstr "Nájdené položky automount: %s"
#~ msgid "%s domain(s) found"
#~ msgstr "Nájdené domény: %s"
#~ msgid "%s extension(s) found"
#~ msgstr "Nájdené rozšírenia: %s"
#~ msgid "%s group(s) found"
#~ msgstr "Nájdené skupiny: %s"
#~ msgid "%s host(s) found"
#~ msgstr "Nájdené stroje: %s"
#~ msgid "%s object(s) found"
#~ msgstr "Nájdené objekty: %s"
#~ msgid "%s policy(ies) found"
#~ msgstr "Nájdené politiky: %s"
#~ msgid "%s sudo role(s) found"
#~ msgstr "Nájdené role sudo: %s"
#~ msgid "%s user(s) found"
#~ msgstr "Nájdení používatelia: %s"
#~ msgid "Add phpGroupWare extension"
#~ msgstr "Pridať rozšírenie phpGroupWare"
#~ msgid "Delete DHCP(s)"
#~ msgstr "Odstrániť DHCP"
#~ msgid "Delete object"
#~ msgstr "Odstrániť Objekt"
#~ msgid "Delete user(s)"
#~ msgstr "Odstrániť používateľa(ov)"
#~ msgid "Group name(s)"
#~ msgstr "Meno skupiny(ín)"
#~ msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
#~ msgstr "Tu môžete zadať, ši je účet aktívny alebo nie."
#~ msgid "Host(s)"
#~ msgstr "Stroj(e)"
#~ msgid ""
#~ "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
#~ msgstr ""
#~ "Ak túto voľbu nastavíte na „pravda”, bude pridané rozšírenie phpGroupware."
#~ msgid ""
#~ "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify <b>"
#~ "%s</b> new attributes that this object class requires."
#~ msgstr ""
#~ "Aby ste mohli pridať tieto objectClass do tejto položky, musíte zadať <b>"
#~ "%s</b> nový atribút(y), ktoré táto trieda objektu vyžaduje."
#~ msgid "Last login from"
#~ msgstr "Posledné prihlásenie z"
#~ msgid "No extension(s) found!"
#~ msgstr "Nenájdené žiadne rozšírenie(a)!"
#~ msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
#~ msgstr "Prosím, zadajte „aktívne” alebo „neaktívne”."
#~ msgid "Reenter new master password"
#~ msgstr "Zadajte znova hlavné heslo"
#~ msgid "Reenter profile password"
#~ msgstr "Potvrdenie hesla profilu"
#~ msgid "Remove phpGroupWare extension"
#~ msgstr "Odstrániť rozšírenie phpGroupWare"
#~ msgid "Run group(s)"
#~ msgstr "Skupina(y) na spustenie"
#~ msgid "SSH public key(s)"
#~ msgstr "Verejný kľúč(e) SSH"
#~ msgid "The password(s) were set to:"
#~ msgstr "Heslo(á) boli nastavené na:"
#~ msgid "Unlock Samba account"
#~ msgstr "Odomknúť účet Samba"
#~ msgid ""
#~ "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
#~ "Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with "
#~ "a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
#~ "problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to "
#~ "Windows if user name is longer than 16 characters."
#~ msgstr ""
#~ "Meno používateľa, ktorý má byť vytvorený. Platné znaky sú: a-z,A-Z,0-9, .-"
#~ "_. Ak je už meno používateľa použité, bude rozšírené pomocou čísla. "
#~ "Použité bude najbližšie voľné číslo. Upozornenie: Staršie systémy majú "
#~ "problém s používateľskými menami, ktoré sú dlhšie ako 8 znakov. Nebudete "
#~ "sa môcť prihlásiť do Windows, ak je meno používateľa dlhšie ako 16 znakov."
#~ msgid "User(s)"
#~ msgstr "Používateľ(ia)"
#~ msgid "active"
#~ msgstr "aktívne"
#~ msgid "inactive"
#~ msgstr "neaktívne"