diff --git a/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo b/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo index 93637e26..41a2d9e1 100644 Binary files a/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo and b/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po index ee2ba881..07fe5d25 100644 --- a/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# $Id: messages.po,v 1.15 2003/08/29 13:25:02 gruberroland Exp $ +# $Id: messages.po,v 1.16 2003/09/06 12:14:26 gruberroland Exp $ # # # LDAP Account Manager @@ -420,7 +420,9 @@ msgstr "" msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be 0<." -msgstr "Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert muss größer 0 sein." +msgstr "" +"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert " +"muss größer 0 sein." #: ../templates/config/confmain.php:257 ../help/help.inc:82 #: ../lib/config.inc:452 @@ -743,13 +745,15 @@ msgstr "Block-Frist" #: ../help/help.inc:210 msgid "" "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." -msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." +msgstr "" +"Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." #: ../help/help.inc:221 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." -msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." +msgstr "" +"Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." #: ../templates/account.php:1022 ../help/help.inc:220 msgid "Grace inode period" @@ -1120,7 +1124,8 @@ msgstr "Bei \"ja\" kann der Benutzer sein Passwort msgid "" "If set to \"yes\" the user will need to change his Windows password at next " "login." -msgstr "Bei \"ja\" muss der Benutzer sein Passwort bei der nächsten Anmeldung ändern." +msgstr "" +"Bei \"ja\" muss der Benutzer sein Passwort bei der nächsten Anmeldung ändern." #: ../help/help.inc:119 msgid "If unsure say \"no\" here." @@ -1134,7 +1139,9 @@ msgstr "Wenn Sie unsicher sind w msgid "" "If you use Samba 3.x with the new LDAP schema say \"yes\" here, otherwise " "\"no\"." -msgstr "Wenn Sie Samba 3.x mit dem neuen LDAP-Schema verwenden wählen Sie \"ja\", sonst \"nein\"." +msgstr "" +"Wenn Sie Samba 3.x mit dem neuen LDAP-Schema verwenden wählen Sie \"ja\", " +"sonst \"nein\"." #: ../help/help.inc:97 msgid "" @@ -1144,7 +1151,9 @@ msgstr "" #: ../help/help.inc:252 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." -msgstr "Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der vordefinierten Gruppen." +msgstr "" +"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der " +"vordefinierten Gruppen." #: ../lib/status.inc:32 msgid "Information" @@ -1611,13 +1620,17 @@ msgstr "" msgid "" "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his " "password again. If set value must be 0<." -msgstr "Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern darf. Wert muss >0 sein." +msgstr "" +"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern " +"darf. Wert muss >0 sein." #: ../help/help.inc:164 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be 0<." -msgstr "Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 sein." +msgstr "" +"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 " +"sein." #: ../templates/ou_edit.php:58 ../templates/ou_edit.php:123 #: ../templates/ou_edit.php:188 ../templates/ou_edit.php:253 @@ -1773,7 +1786,10 @@ msgstr "Die Passw msgid "" "Path of the userprofile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user- and groupname." -msgstr "Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt." +msgstr "" +"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server" +"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname " +"ersetzt." #: ../templates/config/confmain.php:297 ../lib/config.inc:453 msgid "Path to external script" @@ -1841,7 +1857,10 @@ msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." -msgstr "Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-" +"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten " +"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein." #: ../templates/account.php:1291 ../templates/account.php:1296 #: ../templates/account.php:1301 ../templates/delete.php:168 @@ -1854,14 +1873,19 @@ msgstr "" msgid "" "Please provide a csv-file with the following syntax. Values with * are " "required:" -msgstr "Bitte übergeben Sie eine CSV-Datei mit folgender Syntax, Werte mit * sind erforderlich:" +msgstr "" +"Bitte übergeben Sie eine CSV-Datei mit folgender Syntax, Werte mit * sind " +"erforderlich:" #: ../lib/status.inc:50 msgid "" "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sf.net}LDAP " "Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}0001:" "Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you." -msgstr "Bitte melden Sie dieses Problem an den Bug-Tracker des {link=http://lam.sf.net}LDAP Account Manager Entwickler-Teams{endlink}. Die Fehlernummer ist {bold}0001:Fehlerhafter/Fehlender Nachrichtentyp.{endbold} Danke." +msgstr "" +"Bitte melden Sie dieses Problem an den Bug-Tracker des {link=http://lam.sf." +"net}LDAP Account Manager Entwickler-Teams{endlink}. Die Fehlernummer ist " +"{bold}0001:Fehlerhafter/Fehlender Nachrichtentyp.{endbold} Danke." #: ../help/help.inc:248 msgid "Position in ldap-tree where the group should be created." @@ -2320,7 +2344,10 @@ msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." -msgstr "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1." +msgstr "" +"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue " +"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste " +"verwendete Zahl plus 1." #: ../help/help.inc:59 msgid "" @@ -2328,14 +2355,20 @@ msgid "" "creating new accounts for Samba hosts. The range has to be different from " "that of users. New host accounts will always get the highest number in use " "plus one." -msgstr "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts erstellt werden. Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1." +msgstr "" +"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts " +"erstellt werden. Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl " +"plus 1." #: ../help/help.inc:55 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range has to be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." -msgstr "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue Benutzer erstellt werden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1." +msgstr "" +"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue " +"Benutzer erstellt werden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste " +"verwendete Zahl plus 1." #: ../lib/pdf.inc:262 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" @@ -2345,40 +2378,58 @@ msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt." msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons." -msgstr "Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP Account Manager anmelden dürfen. Die Benutzernamen müssen mit Strichpunkten getrennt sein." +msgstr "" +"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP " +"Account Manager anmelden dürfen. Die Benutzernamen müssen mit Strichpunkten " +"getrennt sein." #: ../help/help.inc:37 msgid "" "This is the Server Address of your LDAP server. Use ldap:// for standard " "LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) " "connections. The port value is optional." -msgstr "Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen (benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional." +msgstr "" +"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für " +"normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen " +"(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional." #: ../help/help.inc:85 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." -msgstr "Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet." +msgstr "" +"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und " +"Heimatverzeichnisse verwaltet." #: ../help/help.inc:61 msgid "" "This is the list of attributes to show in the user/group/host list. The " "entries can either be predefined values, \"#value\", or individual ones, " "\"value:description\". Several entries are seperated by semicolons." -msgstr "Das ist eine Liste von Attributen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen angezeigt wird. Die Einträge können entweder vordefinierte Werte (#Wert) oder eigne Werte (#Wert:Beschreibung) sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte getrennt." +msgstr "" +"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen " +"angezeigt wird. Die Einträge können entweder vordefinierte Werte (#Wert) " +"oder eigne Werte (#Wert:Beschreibung) sein. Mehrere Werte werden durch " +"Strichpunkte getrennt." #: ../help/help.inc:81 msgid "" "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more " "entries are found the list will be split to several pages." -msgstr "Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen angezeigt wird. Wenn mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf mehrere Seiten aufgeteilt." +msgstr "" +"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen " +"angezeigt wird. Wenn mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf " +"mehrere Seiten aufgeteilt." #: ../help/help.inc:91 msgid "" "This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account " "Manager will make a SSH connection to this server with username and password " "provided at login." -msgstr "Das ist der Server auf dem das lamdaemon-Script liegt. LDAP Account Manager wird eine SSH-Verbindung zu diesem Serer aufbauen, dabei werden Benutzername und Passwort vom Login verwendet." +msgstr "" +"Das ist der Server auf dem das lamdaemon-Script liegt. LDAP Account Manager " +"wird eine SSH-Verbindung zu diesem Serer aufbauen, dabei werden Benutzername " +"und Passwort vom Login verwendet." #: ../help/help.inc:49 msgid "" @@ -2415,13 +2466,15 @@ msgstr "Titel" #: ../help/help.inc:224 msgid "Title of user, Mr., Ms., ..." -msgstr "" +msgstr "Titel des Benutzers (Herr, Frau, Dr., etc.)." #: ../help/help.inc:138 msgid "" "To disable login use /bin/false. List of shells is read from lam/config/" "shells" msgstr "" +"Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird " +"von lam/config/shells gelesen." #: ../templates/lists/listusers.php:309 msgid "Translate GID number to group name" @@ -2438,12 +2491,16 @@ msgid "" "UID-number has changed. You have to run the following command as root in " "order to change existing file-permissions:" msgstr "" +"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root " +"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern:" #: ../help/help.inc:196 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user- and groupname." msgstr "" +"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group " +"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt." #: ../templates/groupmembers.php:80 msgid "Unable to add users!" @@ -2473,17 +2530,14 @@ msgstr "Kann das Profil nicht l msgid "Unable to find group!" msgstr "Kann Gruppe nicht finden!" -#: ../templates/login.php:75 +#: ../templates/config/confmain.php:283 ../templates/login.php:75 msgid "" "Unable to load available languages. Setting English as default language. For " "further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "" - -#: ../templates/config/confmain.php:283 -msgid "" -"Unable to load available languages. Setting English as default language. For " -"further instructions please contact the Admin of this site.\n" -msgstr "" +"Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache " +"gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator " +"dieser Seite." #: ../lib/config.inc:254 ../lib/config.inc:817 msgid "Unable to load configuration!" @@ -2544,6 +2598,8 @@ msgid "" "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you " "use it!" msgstr "" +"Verwendung auf eigene Gefahr. Lesen Sie die Dokumentation für lamdaemon " +"bevor Sie es benutzen!" #: ../templates/account.php:649 ../templates/account.php:757 #: ../help/help.inc:173 @@ -2560,7 +2616,7 @@ msgstr "Benutzte Bl #: ../help/help.inc:202 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" -msgstr "" +msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB." #: ../help/help.inc:279 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." @@ -2618,7 +2674,7 @@ msgstr "Benutzername" #: ../lib/pdf.inc:174 msgid "User quota(s)" -msgstr "" +msgstr "Benutzer Quota" #: ../templates/lists/listusers.php:362 msgid "User(s) found" @@ -2654,6 +2710,8 @@ msgstr "" #: ../templates/masscreate.php:356 ../lib/account.inc:227 msgid "Username in use. Selected next free username." msgstr "" +"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde " +"ausgewählt." #: ../help/help.inc:126 msgid "" @@ -2702,6 +2760,8 @@ msgid "" "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in " "your certificate!" msgstr "" +"Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/" +"Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!" #: ../help/help.inc:243 msgid "Windows domain" @@ -2866,6 +2926,8 @@ msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" +"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem " +"Unterzweig." #: ../templates/config/confmain.php:350 msgid "required" diff --git a/lam/templates/config/confmain.php b/lam/templates/config/confmain.php index 04919c6b..d40f5a80 100644 --- a/lam/templates/config/confmain.php +++ b/lam/templates/config/confmain.php @@ -280,7 +280,7 @@ echo ("\n"); } else { - echo _("Unable to load available languages. Setting English as default language. For further instructions please contact the Admin of this site.\n"); + echo _("Unable to load available languages. Setting English as default language. For further instructions please contact the Admin of this site."); } echo ("\n"); echo ("" . _("Help") . "\n");