diff --git a/lam/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/lam/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/messages.mo index c9962001..42122999 100644 Binary files a/lam/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/messages.mo and b/lam/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/lam/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/lam/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/messages.po index 0f92659e..d3dce150 100644 --- a/lam/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/lam/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -202,9 +202,8 @@ msgid "Account creation via file upload" msgstr "Creació de comptes mitjançant enviament d'arxius" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:365 -#, fuzzy msgid "Account deactivated" -msgstr "Compte desactivat." +msgstr "Compte desactivat" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:166 msgid "Account expiration date. Format: DD-MM-YYYY" @@ -2952,7 +2951,6 @@ msgid "No logo" msgstr "Sense Logo" #: ../templates/config/confmodules.php:254 -#, fuzzy msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "No s'ha sel·leccionat cap mòdul base!" @@ -5331,154 +5329,4 @@ msgstr "usuari@empresa.com" msgid "users" msgstr "usuaris" -#~ msgid "Account expire date. Format: DD-MM-YYYY" -#~ msgstr "Data d'expiració del compte. Format: DD-MM-YYYY" -#~ msgid "Add after" -#~ msgstr "Afegir després de" -#~ msgid "Administrator" -#~ msgstr "Administrador" -#~ msgid "Attribute not defined in LDAP." -#~ msgstr "Atribut no definit en LDAP." -#~ msgid "Available group modules" -#~ msgstr "Mòduls de grup disponibles" -#~ msgid "Available user modules" -#~ msgstr "Mòduls de usuari disponibles" -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Final" - -#, fuzzy -#~ msgid "DOMAIN_ADMINS" -#~ msgstr "DOMAIN_ADMINS" -#~ msgid "Delete User Profile" -#~ msgstr "Esborrar perfil de usuari" -#~ msgid "Driveletter assigned on windows workstations as homedirectory." -#~ msgstr "" -#~ "Lletra de la unitat assignada pel Windows com a directori del usuari." -#~ msgid "Enter Username and Password for Account" -#~ msgstr "Editar nom de usuari i contrasenya pel compte" -#~ msgid "Expand suffix with primary groupname" -#~ msgstr "Expandir sufixe amb el nom del grup primari" -#~ msgid "Expire date" -#~ msgstr "Data en que expira" -#~ msgid "Group suffix" -#~ msgstr "Sufix de grup" -#~ msgid "Groupname" -#~ msgstr "NomDeGrup" -#~ msgid "Guest" -#~ msgstr "Invitat" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Alçada" -#~ msgid "Host username" -#~ msgstr "Nom d'usuari de la màquina" -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Nom de la màquina" -#~ msgid "" -#~ "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group in the " -#~ "selected group suffix will be created." -#~ msgstr "" -#~ "Si en l'arxiu CSV es defineix un grup que encara no existeix, aquest nou " -#~ "grup s'afegirà automàticament." -#~ msgid "" -#~ "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group with the " -#~ "selected group profile will be created." -#~ msgstr "" -#~ "Si en l'arxiu CSV es defineix un grup que encara no existeix, aquest nou " -#~ "grup s'afegirà automàticament amb el perfil seleccionat." -#~ msgid "If checked unix password will also be used as samba password." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'activa, s'utilitzarà la contrasenya de unix com a contrasenya de " -#~ "Samba." -#~ msgid "" -#~ "If selected users will be added with OUs expanded with their primary " -#~ "group. E.g. if a user is in group admin the user suffix will be ou=admin," -#~ "+user suffix." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'activa, els usuaris s'afegiràn en la OU expandida al seu grup " -#~ "primari. P.ex. si \"usuari\" està al grup \"Admin\", el sufix esdevindrà " -#~ "OU=Admin,+usuari." -#~ msgid "Inserted user- or groupname in scriptpath." -#~ msgstr "S'ha afegit el nom del usuari o grup en la ruta als scripts." -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Esquerre" -#~ msgid "Margin" -#~ msgstr "Marge" -#~ msgid "Maximize with correct ratio" -#~ msgstr "Maximitzar amb el ratio correcte" -#~ msgid "New profile created." -#~ msgstr "S'ha creat el nou perfil." -#~ msgid "No Samba Hosts found!" -#~ msgstr "No s'han trovat màquines de Samba!" -#~ msgid "No groups found in ldap." -#~ msgstr "No s'han trovat grups en ldap." -#~ msgid "No profilename given." -#~ msgstr "No s'ha doonat cap nom de perfil." -#~ msgid "Password expire" -#~ msgstr "Caducitat de contrasenya" -#~ msgid "Password warn" -#~ msgstr "Avís de caducitat de contrasenya" -#~ msgid "Position in ldap-tree where the group should be created." -#~ msgstr "Posició dins l'arbre LDAP on s'ha d'afegir el grup" -#~ msgid "Position in ldap-tree where the host should be created." -#~ msgstr "Posició dins l'arbre LDAP on s'ha d'afegir la màquina." -#~ msgid "Position in ldap-tree where the user should be created." -#~ msgstr "Posició dins l'arbre LDAP on s'ha d'afegir l'usuari." -#~ msgid "Select group profile" -#~ msgstr "Sel·leccionar perfil de grup" -#~ msgid "Selected group modules" -#~ msgstr "Mòduls de grup sel·leccionats" -#~ msgid "Selected user modules" -#~ msgstr "Mòduls de usuari sel·leccionats" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamany" -#~ msgid "Special Group" -#~ msgstr "Grup especial" -#~ msgid "Submit page settings" -#~ msgstr "Enviar configuració de pàgina" -#~ msgid "" -#~ "This will make a profile of the current account. The saved values are the " -#~ "same as in the profile editor. Profile names may contain the letters a-z, " -#~ "0-9 and -_." -#~ msgstr "" -#~ "Això crearà un perfil del usuari actual. Els valors que es gravaràn són " -#~ "els mateixos que el l'editor de perfils. Els noms de perfil poden " -#~ "contenir les lletres a-z, 0-9 i -_." -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "A dalt" -#~ msgid "User list" -#~ msgstr "Llista d'usuaris" -#~ msgid "User quota" -#~ msgstr "Quota d'usuari" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Nom d'usuari" -#~ msgid "Users also being member of the current group." -#~ msgstr "Usuaris que també són membres del grup actual." -#~ msgid "Users wich are also members of group." -#~ msgstr "Usuaris que també són membres del grup." -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Amplada" -#~ msgid "Windows clients will show display name as group description." -#~ msgstr "" -#~ "Els clients de windows mostraràn el nom com la descripcció del grup." -#~ msgid "Windows domain" -#~ msgstr "Domini de Windows" -#~ msgid "Windows domain of host." -#~ msgstr "Nom del domini de windows de la màquina." -#~ msgid "Windows groupname" -#~ msgstr "Nom del grup de windows." -#~ msgid "Windows-Domain of group." -#~ msgstr "Grup del domini de windows." -#~ msgid "Windows-Domain of user." -#~ msgstr "Domini de windows del usuari." -#~ msgid "Wrong profilename given." -#~ msgstr "Nom de perfil donat incorrecte." -#~ msgid "" -#~ "You can select a previous defined profile here. This will set all fields " -#~ "to the profile values." -#~ msgstr "" -#~ "Por seleccionar un perfil predefinit aquí. Això posarà tots els camps als " -#~ "valors que hi ha en el perfill." -#~ msgid "required for Samba accounts" -#~ msgstr "obligatori per comptes de Samba" -#~ msgid "right" -#~ msgstr "dreta"