diff --git a/lam/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo b/lam/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo index fb6a7895..4943ec69 100644 Binary files a/lam/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo and b/lam/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/lam/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po b/lam/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po index 13ead196..0435aac7 100644 --- a/lam/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/lam/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-18 21:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-21 16:52+0100\n" "Last-Translator: Kakasy Gergely \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:360 msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name." msgstr "" -"a $user és a $group a felhasználónévvel vagy az elsődleges csoportnévvel " +"A(z) $user és a $group a felhasználónévvel vagy az elsődleges csoportnévvel " "helyettesítve." #: ../lib/types/mailAlias.inc:108 #, php-format msgid "%s alias(es) found" -msgstr "%s alias-t találtam" +msgstr "%s álnevet találtam" #: ../lib/types/smbDomain.inc:108 #, php-format @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "/home/imolnar" #: ../templates/massBuildAccounts.php:114 msgid "A required column is missing in your CSV file." -msgstr "Egy szükséges oszlop hiányzik az Ön CSV file-jából." +msgstr "Egy szükséges oszlop hiányzik az Ön CSV fájljából." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:133 msgid "" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "" msgstr "" "A felhasználó meghatározhatja, ki az, aki önhatalmúlag tevékenykedhet. Ez a " "tulajdonság akkor kerül ellenőrzésre, amikor a Kolab smtp daemon-t (Postfix) " -"használjuk email-ek küldésére." +"használjuk e-mail-ek küldésére." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443 msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Abu Dhabi, Maszkat, Baku" #: ../lib/modules/account.inc:53 msgid "Account" -msgstr "Témaszám" +msgstr "Fiók" #: ../templates/massBuildAccounts.php:167 ../lib/modules/account.inc:131 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:461 @@ -160,15 +160,15 @@ msgstr "Témaszám" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:102 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104 #, php-format msgid "Account %s:" -msgstr "%s témaszám:" +msgstr "%s fiók:" #: ../templates/masscreate.php:83 msgid "Account creation via file upload" -msgstr "Témaszám létrehozása file feltöltésével" +msgstr "Fiók létrehozása fájl feltöltésével" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:367 msgid "Account deactivated" -msgstr "Témaszám letiltva" +msgstr "Fiók letiltva" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346 @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Témaszám letiltva" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:201 ../lib/modules/shadowAccount.inc:289 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:334 msgid "Account expiration date" -msgstr "A témaszám lejáratának dátuma" +msgstr "A fiók lejáratának dátuma" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:362 msgid "Account inactive" -msgstr "Használaton kívüli témaszám" +msgstr "Használaton kívüli fiók" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 ../lib/modules/sambaAccount.inc:255 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:370 @@ -193,32 +193,32 @@ msgstr "Használaton kívüli témaszám" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:891 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189 msgid "Account is deactivated" -msgstr "Témaszám letiltva" +msgstr "Fiók letiltva" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:898 msgid "Account is locked" -msgstr "Témaszám zárolva" +msgstr "Fiók zárolva" #: ../help/help.inc:139 msgid "Account lists - Filters" -msgstr "Témaszámlisták - Szűrők" +msgstr "Fióklisták - Szűrők" #: ../templates/delete.php:87 msgid "Account name:" -msgstr "Témaszám neve" +msgstr "Fiók neve" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 ../lib/modules/groupOfNames.inc:219 msgid "Account type" -msgstr "Témaszám típusa" +msgstr "Fiók típusa" #: ../templates/config/conftypes.php:168 msgid "Account type selection" -msgstr "Témaszám típusának kiválasztása" +msgstr "Fiók típusának kiválasztása" #: ../templates/config/confmain.php:192 ../help/help.inc:112 msgid "Account types and modules" -msgstr "Témaszám-típusok és modulok" +msgstr "Fióktípusok és modulok" #: ../help/help.inc:114 msgid "" @@ -226,17 +226,17 @@ msgid "" "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "" -"A témaszám-típusok határozzák meg, hogy milyen fajta LDAP bejegyzéseket (pl. " -"felhasználók és csoportok) kell beállítani.A témaszám-modulok azt határozzák " +"A fióktípusok határozzák meg, hogy milyen fajta LDAP bejegyzéseket (pl. " +"felhasználók és csoportok) kell beállítani.A fiókmodulok azt határozzák " "meg, hogy mely tulajdonságok (pl. Unix és Samba) szerkeszthetõek." #: ../lib/modules.inc:985 msgid "Account was created successfully." -msgstr "Témaszám sikeresen létrehozva." +msgstr "Fiók sikeresen létrehozva." #: ../lib/modules.inc:988 msgid "Account was modified successfully." -msgstr "Témaszám sikeresen módosítva." +msgstr "Fiók sikeresen módosítva." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:343 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "A jelölõnégyzet megjelölésével törli a felhasználó home könyvt #: ../templates/config/conftypes.php:189 msgid "Active account types" -msgstr "Aktív témaszám-típusok" +msgstr "Aktív fióktípusok" #: ../templates/tree/add_value_form.php:157 #: ../templates/tree/add_value_form.php:182 @@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "Az algoritmikus RID alap nem szám!" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:133 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:270 msgid "Alias name" -msgstr "Alias név" +msgstr "Álnév" #: ../templates/schema/schema.php:231 msgid "Aliases" -msgstr "Alias-ok" +msgstr "Álnevek" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:129 #: ../templates/initsuff.php:156 @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Rendelkezésre álló PDF mezők" #: ../templates/config/conftypes.php:172 msgid "Available account types" -msgstr "Rendelkezésre álló témaszám-típusok" +msgstr "Rendelkezésre álló fióktípusok" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:930 msgid "Available groups" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Vissza a PDF szerkesztőbe" #: ../lib/modules.inc:997 msgid "Back to account list" -msgstr "Vissza a témaszámlistához" +msgstr "Vissza a fióklistához" #: ../templates/lists/userlink.php:66 msgid "Back to group list" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Beépített csoport" #: ../templates/masscreate.php:134 msgid "CSV file:" -msgstr "CSV file:" +msgstr "CSV fájl:" #: ../templates/config/confmain.php:171 ../help/help.inc:108 msgid "Cache timeout" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Nem tudok csatlakozni a megadott LDAP szerverhez. Kérem, próbálja új #: ../lib/config.inc:342 ../lib/config.inc:824 msgid "Cannot open config file!" -msgstr "Nem tudom megnyitni a konfigurációs file-t!" +msgstr "Nem tudom megnyitni a konfigurációs fájlt!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:345 msgid "Captions and labels" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Nem sikerült végrehajtani az ldap_modify műveletet." #: ../templates/config/profmanage.php:99 #: ../templates/selfService/profManage.php:85 msgid "Could not rename file!" -msgstr "Nem tudom átnevezni a file-t!" +msgstr "Nem tudom átnevezni a fájlt!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112 msgid "Could not save PDF profile, access denied." @@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "Objektum létrehozása" #: ../lib/modules.inc:1004 ../help/help.inc:156 msgid "Create PDF file" -msgstr "PDF file létrehozása" +msgstr "PDF fájl létrehozása" #: ../lib/types/mailAlias.inc:113 msgid "Create PDF for all aliases" -msgstr "PDF létrehozása az összes aliashoz" +msgstr "PDF létrehozása az összes álnévhez" #: ../lib/types/smbDomain.inc:113 msgid "Create PDF for all domains" @@ -805,23 +805,23 @@ msgstr "PDF létrehozása az összes felhasználóhoz" #: ../lib/types/mailAlias.inc:112 msgid "Create PDF for selected alias(es)" -msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott alias(ok)hoz" +msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott álnévhez" #: ../lib/types/smbDomain.inc:112 msgid "Create PDF for selected domain(s)" -msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott tartomány(ok)hoz" +msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott tartományhoz" #: ../lib/types/group.inc:114 msgid "Create PDF for selected group(s)" -msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott csoport(ok)hoz" +msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott csoporthoz" #: ../lib/types/host.inc:116 msgid "Create PDF for selected host(s)" -msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott gazdaállomás(ok)hoz" +msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott gazdaállomáshoz" #: ../lib/lists.inc:98 msgid "Create PDF for selected object(s)" -msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott objektum(ok)hoz" +msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott objektumhoz" #: ../lib/types/user.inc:126 msgid "Create PDF for selected user(s)" @@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "Új profil létrehozása" #: ../lib/modules.inc:1047 msgid "Create account" -msgstr "Témaszám létrehozása" +msgstr "Fiók létrehozása" #: ../lib/modules.inc:996 msgid "Create another account" -msgstr "Másik témaszám létrehozása" +msgstr "Másik fiók létrehozása" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:849 msgid "Create home directory" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Új profil létrehozva." #: ../templates/tools.php:63 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." -msgstr "Témaszámok létrehozása CSV formátumú file feltöltésével." +msgstr "Fiókok létrehozása CSV formátumú fájl feltöltésével." #: ../templates/tree/add_value_form.php:101 msgid "Current list of values for attribute:" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "%s törlése" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:400 msgid "Delete Kolab account" -msgstr "Kolab témaszám törlése" +msgstr "Kolab fiók törlése" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:49 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142 msgid "Delete PDF structure" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "PDF szerkezet törlése" #: ../lib/types/mailAlias.inc:111 msgid "Delete alias" -msgstr "Alias törlése" +msgstr "Álnév törlése" #: ../templates/tree/delete_form.php:111 #, php-format @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Törölt PDF szerkezet:" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 msgid "Deleted account" -msgstr "Törölt témaszám" +msgstr "Törölt fiók" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63 msgid "Deleted profile:" @@ -1076,14 +1076,14 @@ msgstr "" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325 msgid "Display name" -msgstr "Képernyőnév" +msgstr "Megjelenített név" #: ../lib/modules.inc:447 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" -"A kijelzett témaszámok \"0\"-nál kezdődnek. Adjon 2-őt az értékhez, hogy " +"A kijelzett fiókok \"0\"-nál kezdődnek. Adjon 2-őt az értékhez, hogy " "megkapja a táblázatban az ennek megfelelő sor számát." #: ../templates/ou_edit.php:99 @@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "Valóban törli ezt a profilt?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:559 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" -msgstr "Valóban törlésre jelöli ezt a témaszámot?" +msgstr "Valóban törlésre jelöli ezt a fiókot?" #: ../templates/delete.php:82 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" -msgstr "Valóban törli a következő témaszámokat?" +msgstr "Valóban törli a következő fiókokat?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:143 msgid "Do you want to make these changes?" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Lefelé" #: ../templates/masscreate.php:272 msgid "Download sample CSV file" -msgstr "Minta CSV file letöltése" +msgstr "Minta CSV fájl letöltése" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." @@ -1231,32 +1231,32 @@ msgstr "" #: ../lib/types/user.inc:91 msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +msgstr "E-mail" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 msgid "EMail alias" -msgstr "Email alias" +msgstr "E-mail álnév" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 msgid "EMail alias for this account." -msgstr "Email alias ehhez a témaszámhoz." +msgstr "E-mail álnév ehhez a fiókhoz." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 msgid "EMail alias is invalid!" -msgstr "Az email alias érvénytelen!" +msgstr "Az e-mail álnév érvénytelen!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 msgid "EMail alias list" -msgstr "Email alias-ok listája" +msgstr "E-mail álnevek listája" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 msgid "EMail alias list has invalid format!" -msgstr "Az email alias-ok listája érvénytelen formájú!" +msgstr "Az e-mail álnevek listája érvénytelen formájú!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:190 ../lib/modules/kolabUser.inc:365 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:780 msgid "EMail aliases" -msgstr "Email alias-ok" +msgstr "E-mail álnevek" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:449 msgid "East Australian Standard, Guam" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "PDF szerkezet szerkesztése" #: ../templates/config/confmain.php:202 msgid "Edit account types" -msgstr "Témaszám-típusok szerkesztése" +msgstr "Fióktípusok szerkesztése" #: ../templates/config/mainmanage.php:58 ../templates/config/index.php:76 msgid "Edit general settings" @@ -1351,12 +1351,12 @@ msgstr "Bejegyzés" #: ../templates/tree/rdelete.php:115 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." -msgstr "A %s bejegyzés és az al-fa sikeresen törölve." +msgstr "A(z) %s bejegyzés és az al-fa sikeresen törölve." #: ../templates/tree/delete.php:104 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." -msgstr "A %s bejegyzés sikeresen törölve." +msgstr "A(z) %s bejegyzés sikeresen törölve." #: ../templates/schema/schema.php:171 msgid "Equality" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "" -"Minden témaszámtípushoz pontosan egy alapmodul szükséges. Ez a modul " +"Minden fióktípushoz pontosan egy alapmodul szükséges. Ez a modul " "strukturális objektumosztályt képez." #: ../help/help.inc:73 ../help/help.inc:79 ../help/help.inc:85 @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Nem sikerült a bejegyzést létrehozni!" #: ../templates/tree/rdelete.php:151 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" -msgstr "Nem sikerült a %s bejegyzést törölni!" +msgstr "Nem sikerült a(z) %s bejegyzést törölni!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336 @@ -1434,14 +1434,14 @@ msgstr "Fax-szám" #: ../templates/config/mainmanage.php:280 msgid "File" -msgstr "File" +msgstr "Fájl" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" -"A belépéskor végrehajtandó file neve és elérési útja a netlogon-share-hez " +"A belépéskor végrehajtandó fájl neve és elérési útja a netlogon-share-hez " "viszonyítva. A $user és $group változók a felhasználó- és csoportnévvel " "lesznek helyettesítve." @@ -1450,13 +1450,13 @@ msgid "" "File name and path relative to the netlogon-share which should be executed " "on logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" -"A belépéskor végrehajtandó file neve és elérési útja a netlogon-share-hez " +"A belépéskor végrehajtandó fájl neve és elérési útja a netlogon-share-hez " "viszonyítva. A $user és $group változók a felhasználó- és csoportnévvel " "lesznek helyettesítve." #: ../templates/tools.php:62 ../templates/masscreate.php:121 msgid "File upload" -msgstr "File feltöltése" +msgstr "Fájl feltöltése" #: ../templates/tree/add_attr.php:92 msgid "File upload failed!" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Csoport" #: ../lib/types/group.inc:53 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" -msgstr "Csoport témaszámok (pl. Unix és Samba)" +msgstr "Csoport fiókok (pl. Unix és Samba)" #: ../lib/types/group.inc:86 ../lib/modules/posixGroup.inc:346 msgid "Group description" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgid "" "CSV file and filled with data for all accounts." msgstr "" "Ez egy, a létrehozható oszlopokból álló lista. A piros oszlopoknak " -"szerepelniük kell a CSV file-ban és minden témaszám részére ki kell őket " +"szerepelniük kell a CSV file-ban és minden fiók részére ki kell őket " "tölteni." #: ../templates/tools.php:84 @@ -1738,13 +1738,13 @@ msgstr "Itt megtekintheti az LDAP objektumosztályokat és attribútumokat." #: ../templates/masscreate.php:88 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." -msgstr "Itt egy CSV file megadásával több témaszámot hozhat létre." +msgstr "Itt egy CSV file megadásával több fiókot hozhat létre." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111 msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts." msgstr "" -"Itt állíthatja be, hogy sikertelen belépési kísérletek után a témaszámok " -"felfüggesztésre kerüljenek." +"Itt állíthatja be, hogy sikertelen belépési kísérletek után a fiókok " +"letiltásra kerüljenek." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61 msgid "Here you can enter a description for this group." @@ -1771,18 +1771,18 @@ msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "" -"Itt betölthet egy témaszám-profilt, amellyel beállíthatja témaszámának " +"Itt betölthet egy fiók-profilt, amellyel beállíthatja fiókjának " "alapértelmezéseit. Az \"alapértelmezett\" (\"default\") profil az új " -"témaszámokhoz automatikusan betöltõdik." +"fiókokhoz automatikusan betöltõdik." #: ../templates/tools.php:56 msgid "Here you can manage your account profiles." -msgstr "Itt beállíthatja témaszámához tartozó profiljait." +msgstr "Itt beállíthatja fiókjához tartozó profiljait." #: ../help/help.inc:157 msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "" -"Itt kiválaszthat egy PDF-struktúrát, és a témaszámot egy PDF file-ba " +"Itt kiválaszthat egy PDF-struktúrát, és a fiókot egy PDF file-ba " "exportálhatja. " #: ../help/help.inc:136 @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "" #: ../help/help.inc:113 msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "" -"Itt kiválaszthatja, mely plugin-okat szeretné használni témaszámának " +"Itt kiválaszthatja, mely plugin-okat szeretné használni fiókjának " "beállításai során." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91 @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "A home könyvtár neve érvénytelen karaktereket tartalmaz." #: ../lib/types/host.inc:53 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" -msgstr "Gazdaállomás témaszámok (pl. Samba)" +msgstr "Gazdaállomás fiókok (pl. Samba)" #: ../lib/types/host.inc:85 msgid "Host description" @@ -1985,12 +1985,12 @@ msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "" -"Ha bejelöli, a témaszám letiltásra kerül a titkosított jelszó elé helyezett " +"Ha bejelöli, a fiók letiltásra kerül a titkosított jelszó elé helyezett " "\"!\" karakterrel." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" -msgstr "Ha bejelöli, a témaszámot letiltom. (A D-Flag beállítása)" +msgstr "Ha bejelöli, a fiókot letiltom. (A D-Flag beállítása)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:356 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200 msgid "If checked no password will be used." @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Ha bejelöli, a jelszavak nem járnak le sohasem. (Az X-Flag beállítá #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" -msgstr "Ha bejelöli, a témaszámot letiltom. (A D-Flag beállítása)" +msgstr "Ha bejelöli, a fiókot letiltom. (A D-Flag beállítása)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 msgid "" @@ -2010,8 +2010,8 @@ msgid "" "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because " "of failed login attempts." msgstr "" -"Ha bejelöli, a témaszám zárolva lesz (az L-Flag beállítása). Valószínűleg " -"erre a beállításra van szüksége, ha olyan témaszámokat akar újra megnyitni, " +"Ha bejelöli, a fiók zárolva lesz (az L-Flag beállítása). Valószínűleg " +"erre a beállításra van szüksége, ha olyan fiókokat akar újra megnyitni, " "melyek sikertelen belépési kísérletek miatt zárolódtak. " #: ../lib/modules/posixGroup.inc:371 @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Ha értéke \"true\", a Unix jelszó szolgál majd samba jelszóként is #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" -msgstr "Ha bejelöli, akkor a témaszámot letiltja. (A D-Flag beállítása)" +msgstr "Ha bejelöli, akkor a fiókot letiltja. (A D-Flag beállítása)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203 msgid "If set to \"true\" no password will be used." @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Érvénytelen RDN attribútum!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Invalid account" -msgstr "Érvénytelen témaszám" +msgstr "Érvénytelen fiók" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 ../lib/modules/kolabUser.inc:171 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:348 ../lib/modules/kolabUser.inc:770 @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "LAM beállítás" #: ../templates/massBuildAccounts.php:191 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "" -"A LAM ellenőrízte az Ön által bevitt adatokat, és készen áll a témaszámok " +"A LAM ellenőrízte az Ön által bevitt adatokat, és készen áll a fiókok " "létrehozására." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 ../lib/modules/posixAccount.inc:323 @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "LAM tesztek" #: ../templates/tree/create.php:181 ../templates/massDoUpload.php:87 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." -msgstr "A LAM nem tudta létrehozni a %s témaszámot! LDAP hiba történt." +msgstr "A LAM nem tudta létrehozni a(z) %s fiókot! LDAP hiba történt." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" @@ -2259,11 +2259,11 @@ msgstr "A LAM nem talált ilyen nevű csoportot!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1412 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" -msgstr "A LAM nem tudta a %s csoport tagsági viszonyait megváltoztatni!" +msgstr "A LAM nem tudta a(z) %s csoport tagsági viszonyait megváltoztatni!" #: ../help/help.inc:162 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." -msgstr "A LAM az LDAP-fa e részén fog témaszámok után keresni." +msgstr "A LAM az LDAP-fa e részén fog fiókok után keresni." #: ../help/help.inc:164 msgid "" @@ -2271,8 +2271,8 @@ msgid "" "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted " "then LAM will try to connect anonymously." msgstr "" -"A LAM ezt az LDAP DN-t és jelszót fogja használni a témaszámok keresésekor. " -"Elég, ha csak olvasási jogosultsággal bíró témaszámot ad meg. Ha semmit nem " +"A LAM ezt az LDAP DN-t és jelszót fogja használni a fiókok keresésekor. " +"Elég, ha csak olvasási jogosultsággal bíró fiókot ad meg. Ha semmit nem " "ad meg, a LAM névtelenül (anonim módon) próbál majd csatlakozni." #: ../templates/profedit/profilepage.php:176 @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Magadan, Salamon-szigetek" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:51 msgid "Mail aliases" -msgstr "Levél alias-ok" +msgstr "Levelezési álnevek" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:160 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:208 ../lib/modules/kolabUser.inc:305 @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "A postafiók home-szerverének neve érvénytelen!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:53 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" -msgstr "Levelezési aliasok (pl. NIS levél-aliasok)" +msgstr "Levelezési álnevek (pl. NIS levelezési álnevek)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Ütközés esetén kézi fogadás" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:397 ../lib/modules/kolabUser.inc:563 msgid "Mark account for deletion" -msgstr "A témaszám törlésre jelölése" +msgstr "A fiók törlésre jelölése" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:164 msgid "Mark for deletion" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "Mobiltelefonszám" #: ../lib/modules.inc:1046 msgid "Modify account" -msgstr "Témaszám módosítása" +msgstr "Fiók módosítása" #: ../templates/config/confmodules.php:87 msgid "Module selection" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Új SSH publikus kulcs" #: ../lib/types/mailAlias.inc:110 msgid "New alias" -msgstr "Új alias" +msgstr "Új álnév" #: ../templates/config/profmanage.php:125 msgid "New default profile set successfully." @@ -2943,19 +2943,19 @@ msgstr "A következő RID értéke nem szám!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "" -"A következő RID, melyet témaszámok létrehozásakor használni kell (csak a " +"A következő RID, melyet fiókok létrehozásakor használni kell (csak a " "Winbind használja)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "" -"A következő RID, melyet csoport témaszámok létrehozásakor használni kell " +"A következő RID, melyet csoport fiókok létrehozásakor használni kell " "(csak a Winbind használja)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "" -"A következő RID, melyet felhasználói témaszámok létrehozásakor használni " +"A következő RID, melyet felhasználói fiókok létrehozásakor használni " "kell (csak a Winbind használja)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:166 @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Nincsenek Unix csoportok az LDAP-ban! Kérem, készítsen egyet!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:109 msgid "No aliases found!" -msgstr "Nincsenek aliasok!" +msgstr "Nem találtam álneveket!" #: ../templates/initsuff.php:162 msgid "No changes were made." @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Kérem erősítse meg:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" -msgstr "Kérem, adjon meg RID számot vagy egy különleges témaszám nevét!" +msgstr "Kérem, adjon meg RID számot vagy egy különleges fiók nevét!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:353 msgid "" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Kérem, adjon meg érvényes dátumot NN-HH-ÉÉÉÉ formában." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 msgid "Please enter a valid display name!" -msgstr "Kérem, adjon meg érvényes képernyőnevet!" +msgstr "Kérem, adjon meg érvényes megjelenített nevet!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Please enter a valid drive letter." @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Kérem, adjon meg e-mail címet ezen az oldalon: %s" #: ../lib/modules.inc:886 msgid "Please enter the account information on the other pages first." -msgstr "Kérem, elõbb a többi oldalon adja meg a témaszám adatait." +msgstr "Kérem, elõbb a többi oldalon adja meg a fiók adatait." #: ../help/help.inc:57 msgid "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." -msgstr "Kérem, adja meg az ehhez a témaszámhoz szánt jelszót." +msgstr "Kérem, adja meg az ehhez a fiókhoz szánt jelszót." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:339 msgid "Please enter the path to the user's home directory." @@ -3615,9 +3615,9 @@ msgid "" "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" -"Kérem, adjon meg témaszámának adatait tartalmazó, CSV formátumú file-t. Az " +"Kérem, adjon meg fiókjának adatait tartalmazó, CSV formátumú file-t. Az " "első sor celláit az oszlopok azonosítóival kell kitölteni. A következő sorok " -"egyenként egy-egy témaszámot jelentenek." +"egyenként egy-egy fiókot jelentenek." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:361 msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "Kérem, válassza ki az oldalt:" #: ../templates/masscreate.php:94 msgid "Please select your account type:" -msgstr "Kérem, válassza ki témaszámának típusát:" +msgstr "Kérem, válassza ki fiókjának típusát:" #: ../help/help.inc:134 msgid "" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "A kiválasztott bejegyzések törlése" #: ../templates/config/conftypes.php:224 msgid "Remove this account type" -msgstr "A témaszám-típus törlése" +msgstr "A fióktípus törlése" #: ../templates/config/profmanage.php:214 #: ../templates/selfService/profManage.php:188 ../help/help.inc:117 @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "A home könyvtárban a $user vagy $group értéke átállítva." #: ../templates/tree/edit.php:242 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" -msgstr "A %s objektumOsztály(ok)hoz szükséges attribútum" +msgstr "A(z) %s objektumOsztályhoz szükséges attribútum" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 #: ../templates/schema/schema.php:388 @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Samba RID-érték" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:269 msgid "Samba display name" -msgstr "Samba képernyőnév" +msgstr "Samba megjelenített név" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47 msgid "Samba domain" @@ -4043,11 +4043,11 @@ msgstr "Mentés" #: ../help/help.inc:154 msgid "Save account" -msgstr "Témaszám mentése" +msgstr "Fiók mentése" #: ../templates/tree/export_form.php:124 msgid "Save as file" -msgstr "File-ként mentés" +msgstr "Fájlként mentés" #: ../templates/tools.php:83 msgid "Schema browser" @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "Statikus szöveg" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" -msgstr "Első lépés a kettőből: Név és objektumosztály(ok)" +msgstr "Első lépés a kettőből: Név és objektum osztály" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" @@ -4381,8 +4381,8 @@ msgid "" "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "A felhasználókra és a gazdaállomásokra vonatkozó UID-értékektartományai " -"átfedést mutatnak! Ez azért gond, mert a LAM új témaszámok létrehozásakor a " -"használatban levő UID-értéket 1-el megnöveli az új témaszám részére. Kérem, " +"átfedést mutatnak! Ez azért gond, mert a LAM új fiókok létrehozásakor a " +"használatban levő UID-értéket 1-el megnöveli az új fiók részére. Kérem, " "állítsa a minimális UID-értékeket egyenlő értékre, vagy használjon egymástól " "független tartományokat!" @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "" #: ../lib/modules.inc:885 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." -msgstr "A %s modul még nem készült el." +msgstr "A(z) %s modul még nem készült el." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104 msgid "" @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr "Az Ön Windows tartományának vagy munkacsoportjának neve." #: ../help/help.inc:149 msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix." -msgstr "Az új témaszám ezzel az LDAP-utótaggal lesz elmentve." +msgstr "Az új fiók ezzel az LDAP-utótaggal lesz elmentve." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65 msgid "The owner of this group." @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "" -"A témaszámhoz tartozó elsődleges csoport neve. Megadhat GID-számot vagy " +"A fiókhoz tartozó elsődleges csoport neve. Megadhat GID-számot vagy " "csoportnevet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgid "" "use plus one." msgstr "" "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a csoport ID-khez " -"használhatóak új csoport-témaszámok létrehozásakor. Az új csoport-témaszámok " +"használhatóak új csoport-fiókok létrehozásakor. Az új csoport-fiókok " "mindig a már felhasznált legnagyobb számot 1-el megnövelt értéket kapják." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:319 @@ -4511,8 +4511,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a gép ID-khez " "használhatóak új Samba gazdagépek létrehozásakor. A tartománynak a " -"felhasználók esetében használt tartománytól el kell térnie. Az új gazdagép--" -"témaszámok mindig a már felhasznált legnagyobb szám 1-el megnövelt értékét " +"felhasználók esetében használt tartománytól el kell térnie. Az új gazdagép-fiókok " +"mindig a már felhasznált legnagyobb szám 1-el megnövelt értékét " "kapják." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 @@ -4522,9 +4522,9 @@ msgid "" "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a felhasználói ID-khez " -"használhatóak új felhasználói témaszámok létrehozásakor. A tartománynak a " +"használhatóak új felhasználói fiókok létrehozásakor. A tartománynak a " "gépek esetében használt tartománytól el kell térnie. Az új felhasználói " -"témaszámok mindig a már felhasznált legnagyobb szám 1-el megnövelt értékét " +"fiókok mindig a már felhasznált legnagyobb szám 1-el megnövelt értékét " "kapják." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 @@ -4533,14 +4533,14 @@ msgstr "Ez a GID-érték érvénytelen! Kérem, adjon meg egy számot vagyegy cs #: ../lib/modules/kolabUser.inc:282 msgid "This account is marked for deletion." -msgstr "A témaszám törlésre lett jelölve." +msgstr "A fiók törlésre lett jelölve." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "" -"Ezzel olyan különleges felhasználói témaszámot hozhat létre, mint például az " +"Ezzel olyan különleges felhasználói fiókot hozhat létre, mint például az " "adminisztrátori vagy a vendég." #: ../help/help.inc:122 @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "A meghatalmazottak listája, vesszővel elválasztva." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." -msgstr "Email alias-ok listája, vesszővel elválasztva." +msgstr "E-mail álnevek listája, vesszővel elválasztva." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "A címzettek listája, vesszővel elválasztva." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." -msgstr "A nyilvános email címek listája, vesszővel elválasztva." +msgstr "A nyilvános e-mail címek listája, vesszővel elválasztva." #: ../help/help.inc:138 msgid "" @@ -4646,9 +4646,9 @@ msgid "" "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account " "with uid=miller." msgstr "" -"Ez szükséges ahhoz, hogy a felhasználói témaszám LDAP DN-jeit megtaláljuk. " +"Ez szükséges ahhoz, hogy a felhasználói fiók LDAP DN-jeit megtaláljuk. " "Pl. ha az uid-et használja és a \"molnar\" értéket adja meg, akkor a LAM " -"olyan témaszámot keres, ahol az uid=molnar." +"olyan fiókot keres, ahol az uid=molnar." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "This is not a valid DN!" @@ -4664,11 +4664,11 @@ msgstr "Ez a Samba 3 csoporttípus nem érvényes!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62 msgid "This is one of the users public email addresses." -msgstr "Ez a felhasználók nyilvános email címeinek egyike." +msgstr "Ez a felhasználók nyilvános e-mail címeinek egyike." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 msgid "This is one recipient for this alias." -msgstr "Ez egy ehhez az alias-hoz tartozó címzett." +msgstr "Egy címzett, aki ehhez az álnévhez tartozik." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309 msgid "" @@ -4702,15 +4702,15 @@ msgstr "" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188 msgid "This is the account's Windows password." -msgstr "Ez a témaszám Windows-jelszava." +msgstr "Ez a fiók Windows-jelszava." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185 msgid "This is the account's full name on Windows systems." -msgstr "Ez a témaszám teljes neve a Windows rendszerekben." +msgstr "Ez a fiók teljes neve a Windows rendszerekben." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" -msgstr "A témaszám lejáratának dátuma. Formátum: NN-HH-ÉÉÉÉ" +msgstr "A fiók lejáratának dátuma. Formátum: NN-HH-ÉÉÉÉ" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgid "" "groups use \"cn\")." msgstr "" "Ez a relatív DN-érték azonosítója. A megadott LDAP attribútumok egyike kell " -"legyen (pl. a felhasználói témaszámok gyakran \"uid\"-ot használnak, míg a " +"legyen (pl. a felhasználói fiókok gyakran \"uid\"-ot használnak, míg a " "csoportok a \"cn\"-t)." #: ../help/help.inc:83 @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgid "" "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:" "description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "" -"Ez azon attribútumok listája, melyeknek látszódniuk kell a témaszám-listán. " +"Ez azon attribútumok listája, melyeknek látszódniuk kell a fióklistán. " "A bejegyzések vagy előre meghatározott értékek , \"#attribútum\", vagy " "egyedi értékek, \"attribútum:leírás\" formában. A különböző bejegyzéseket " "pontosvesszővel kell elválasztani." @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgid "" "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" -"Ez a relatív ID a Windows témaszámokhoz (a Unix UID-jéhez hasonló). Ha " +"Ez a relatív ID a Windows fiókokhoz (a Unix UID-jéhez hasonló). Ha " "üresen hagyja, a LAM az RID-et az UID-ből számítja majd ki. Lehet szám vagy " "a következő különleges csoportok nevének egyike: " @@ -4798,15 +4798,15 @@ msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "" -"Ez a relatív ID szám az Ön Windows témaszámához. Megadhat egy számot, vagy " -"egyet ezek közül a különleges témaszámok közül:" +"Ez a relatív ID szám az Ön Windows fiókjához. Megadhat egy számot, vagy " +"egyet ezek közül a különleges fiókok közül:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" -"Ez az Ön gazdaállomásán levő témaszámhoz tartozó relatív ID szám. Ha üresen " +"Ez az Ön gazdaállomásán levő fiókhoz tartozó relatív ID szám. Ha üresen " "hagyja, a LAM a következőt veszi figyelembe: uidSzám*2 + " "sambaAlgoritmikusRidAlap." @@ -4842,19 +4842,19 @@ msgid "" "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Ez az utótagja az LDAP fának ahonnan az LDAP bejegyzések keresése kezdődik. " -"Csak az ezen az al-fán található bejegyzések szerepelnek majd a témaszám-" -"listán. Új témaszám létrehozásakor ez lesz a DN, ahová a témaszám elmentődik." +"Csak az ezen az al-fán található bejegyzések szerepelnek majd a fióklistán. " +"Új fiók létrehozásakor ez lesz a DN, ahová a fiók elmentődik." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58 msgid "This is the target email address for the user's mails." -msgstr "Ez a felhasználó leveleihez tartozó email cím." +msgstr "Ez a felhasználó leveleihez tartozó e-mail cím." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123 msgid "" "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the " "account was locked. -1 means forever." msgstr "" -"Ennyi ideig (percben mérve) nem léphet be az a felhasználó, akinek témaszáma " +"Ennyi ideig (percben mérve) nem léphet be az a felhasználó, akinek fiókja " "zárolva lett. A -1 jelentése: örökké." #: ../help/help.inc:132 @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Ez az objektumosztály elavult." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." -msgstr "Ez a beállítás adja meg, hogy mikor lehet ezzel a témaszámmal belépni." +msgstr "Ez a beállítás adja meg, hogy mikor lehet ezzel a fiókkal belépni." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 msgid "" @@ -4919,14 +4919,14 @@ msgid "" "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" -"Ez a beállítás megadja a témaszámnak engedélyezett belépési időt. Formátuma " +"Ez a beállítás megadja a fióknak engedélyezett belépési időt. Formátuma " "ugyanaz, mint az LDAP attribútumé. A 24*7 óra 168 bites értékként jelenik " "meg, amely 21 hex (21*8=168) értékként kerül elmentésre. Az első bit " "jelenentése: vasárnap 0:00-0:59 GMT szerint." #: ../help/help.inc:155 msgid "This saves your account to the LDAP database." -msgstr "Ezzel menti témaszámát az LDAP adatbázisba." +msgstr "Ezzel menti fiókját az LDAP adatbázisba." #: ../help/help.inc:170 msgid "" @@ -4948,7 +4948,7 @@ msgid "" "email or user name)." msgstr "" "Ez a szöveg röviden leírja a kiválasztott LDAP keresési attribútumot (pl. " -"email vagy felhasználói név)." +"e-mail vagy felhasználói név)." #: ../help/help.inc:111 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." @@ -5002,8 +5002,8 @@ msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. " "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "" -"Ez egy különleges flag-et állít be a témaszámhoz, amely a Kolabd-t utasítja " -"a törlésre. Ezt használja, ha Kolab témaszámokat kíván tisztán törölni (pl. " +"Ez egy különleges flag-et állít be a fiókhoz, amely a Kolabd-t utasítja " +"a törlésre. Ezt használja, ha Kolab fiókokat kíván tisztán törölni (pl. " "a postafiókok megszüntetésére)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058 @@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 msgid "UID ranges for Unix accounts" -msgstr "Kérem, adja meg az UID-tartományokat a Unix-témaszámokhoz:" +msgstr "Kérem, adja meg az UID-tartományokat a Unix-fiókokhoz:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 msgid "" @@ -5119,7 +5119,7 @@ msgid "" "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change " "the settings." msgstr "" -"Nem sikerült a témaszám megváltoztatása. Talán nincsenek meg a jogosultságai " +"Nem sikerült a fiók megváltoztatása. Talán nincsenek meg a jogosultságai " "a beállítások megváltoztatásához." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:138 ../lib/lamdaemon.inc:146 @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "Unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:79 msgid "Unix account" -msgstr "Unix témaszám" +msgstr "Unix fiók" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:254 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 @@ -5214,16 +5214,16 @@ msgstr "fel" #: ../templates/massBuildAccounts.php:196 msgid "Upload accounts to LDAP" -msgstr "A témaszámok feltöltése az LDAP-ba" +msgstr "A fiókok feltöltése az LDAP-ba" #: ../templates/masscreate.php:135 msgid "Upload file and create accounts" -msgstr "File feltöltése és témaszámok létrehozása" +msgstr "Fájl feltöltése és fiókok létrehozása" #: ../lib/modules.inc:448 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" -msgstr "A feltöltés leállítva a %s modulban történt hiba után!" +msgstr "A feltöltés leállítva a(z) %s modulban történt hiba után!" #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "Usage" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "Felhasználó ID" #: ../lib/types/user.inc:53 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" -msgstr "Felhasználói témaszámok (pl. Unix, Samba, Kolab)" +msgstr "Felhasználói fiókok (pl. Unix, Samba, Kolab)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:263 ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:738 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 @@ -5419,12 +5419,12 @@ msgstr "" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:71 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." -msgstr "A %s lamdaemon-t használom távoli szerverként." +msgstr "A(z) %s lamdaemon-t használom távoli szerverként." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." -msgstr "A %s használatával kapcsolódok a távoli szerverhez." +msgstr "A(z) %s használatával kapcsolódok a távoli szerverhez." #: ../templates/tree/creation_template.php:86 msgid "Using template:" @@ -5544,8 +5544,8 @@ msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" -"Nagy betűket használ. Ez gondokat jelenthet, mert a Windows nem case-" -"szenzitív." +"Nagy betűket használ. Ez gondokat jelenthet, mert a Windows nem különbözteti meg " +"a kis- és nagybetűket." #: ../lib/modules/account.inc:132 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 @@ -5553,8 +5553,8 @@ msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" -"Nagy betűket használ. Ez gondokat jelenthet, mert a Windows nem case-" -"szenzitív." +"Nagy betűket használ. Ez gondokat jelenthet, mert a Windows nem különbözteti meg a " +"kis- és nagybetűket." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "" @@ -5591,13 +5591,13 @@ msgstr "A csoporthoz legalább egy tagot hozzá kell adni." #, php-format msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" -"A (%s) LAM adminisztrátornak érvényes Unix témaszámnak kell lennie, hogy a " +"A(z) (%s) LAM adminisztrátornak érvényes Unix fióknak kell lennie, hogy a " "lamdaemon-nal tudjon dolgozni!" #: ../lib/lamdaemon.inc:117 ../lib/lamdaemon.inc:123 msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" -"A LAM adminisztrátornak érvényes Unix témaszámnak kell lennie, hogy a " +"A LAM adminisztrátornak érvényes Unix fióknak kell lennie, hogy a " "lamdaemon-nal tudjon dolgozni!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:165 @@ -5672,7 +5672,7 @@ msgstr "az érték letöltése" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:824 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1075 msgid "eMail address" -msgstr "email cím" +msgstr "e-mail cím" #: ../templates/tree/edit.php:387 msgid "false" @@ -5748,7 +5748,7 @@ msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" -"ou=emberek,dc=az_ön_cége,dc=com minden témaszámot ezen az al-fán olvas és " +"ou=emberek,dc=az_ön_cége,dc=com minden fiókot ezen az al-fán olvas és " "tárol." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:262 @@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "szükséges" #: ../templates/config/confmain.php:398 msgid "required for Samba 3 accounts" -msgstr "Samba 3 témaszámokhoz szükséges" +msgstr "Samba 3 fiókokhoz szükséges" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:360 ../lib/modules/sambaAccount.inc:227 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:237