# LDAP Account Manager # # Translators: # Francesco Tombolini , 2011-2013. # Massimiliano Ferrero , 2005, 2006, 2007, 2008, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LDAP Account Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-06 20:15+0000\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/lam/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:85 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/zarafaContact.inc:102 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129 ../lib/modules/zarafaUser.inc:132 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135 ../lib/modules/zarafaUser.inc:191 msgid "\"Send as\" attribute" msgstr "\"Invia come\" attributo" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:69 ../lib/modules/zarafaContact.inc:124 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:147 ../lib/modules/zarafaContact.inc:159 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:196 ../lib/modules/zarafaContact.inc:323 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:543 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:111 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:164 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:233 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:379 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:631 ../lib/modules/zarafaUser.inc:89 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:172 ../lib/modules/zarafaUser.inc:215 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:374 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:422 ../lib/modules/zarafaUser.inc:466 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:842 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1338 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1539 msgid "\"Send as\" privileges" msgstr "\"Invia come\" privilegio" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:436 msgid "" "$user and $group will be replaced with user name and primary group name." msgstr "$user e $group saranno sostituiti con nome utente e nome del gruppo primario." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:127 msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)" msgstr "(computer1,utente1,esempio.it);(computer2,utente2,esempio.it)" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:361 ../lib/modules/posixAccount.inc:267 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/smiller" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:448 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177 msgid "123-123-1234" msgstr "123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:464 msgid "123-123-1235" msgstr "123-123-1235" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:472 msgid "123-123-1236" msgstr "123-123-1236" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:456 msgid "123-124-1234" msgstr "123-124-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:440 msgid "12345" msgstr "12345" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160 msgid "" "B-Node (0x01): Broadcast.
The client tries to find other workstations via broadcasting\n" "(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).

\n" "\n" "P-Node (0x02): Point-To-Point
\n" "The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name Service (WINS) for name resolution.

\n" "\n" "M-Node (0x04): Mixed
\n" "The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.

\n" "\n" "H-Node (0x08): Hybrid
\n" "The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.

\n" "\n" "By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used." msgstr "Nodo-B (0x01): Broadcast.
Il client cerca di trovare gli altri computer tramite broadcast\n(funziona solo all'interno di un dominio di collisione, cioè della stessa subnet).

\n\nNodo-P (0x02): Punto-punto
\nIl client contatta un server dei nomi Netbios (NBNS) del servizio dei Nomi di Microsoft Windows (WINS) per la risoluzione del nome.

\n\nNodo-M (0x04): Misto
\nIl nodo prova prima il broadcast. Se questo fallisce allora prova il WINS.

\n\nNodo-H (0x08): Ibrido
\nIl nodo prova prima il WINS. Se questo fallisce allora prova il broadcast.

\n\nPer impostazione predefinita i nodi sono configurati come Nodi-H il che va bene per reti piccole. In grosse reti bisognerebbe usare Punto-punto (0x02)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145 #, php-format msgid "Maximum length: %s characters" msgstr "Massima lunghezza: %s caratteri" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:539 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1217 msgid "" "A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to " "proceed." msgstr "Un email di conferma è stata spedita. Cliccate sul link nell'email per procedere." #: ../lib/modules/device.inc:75 msgid "A description for this device." msgstr "Una descrizione per questo dispositivo." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)" msgstr "Un elenco di attributi da mostrare nei risultati (separati da virgola)" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113 msgid "A list of options (e.g. !authenticate)." msgstr "Un elenco di opzioni (es. !authenticate)." #: ../templates/massBuildAccounts.php:131 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "Una colonna obbligatoria risulta mancante nel file CSV." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:114 msgid "" "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "Un utente può definire chi è autorizzato ad agire per suo conto. Questa proprietà viene controllata se si utilizza il demone smtp di Kolab (Postfix) per inviare email." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593 msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified" msgstr "Deve essere specificato un valido attributo deleteoldrdn" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237 msgid "A valid dn line is required" msgstr "E' necessaria una linea dn valida" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596 msgid "A valid newrdn attribute should be specified" msgstr "Deve essere specificato un attributo newrdn valido" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587 msgid "A valid newsuperior attribute should be specified" msgstr "Un nuovo attributo superiore valido dovrebbe essere specificato" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:409 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:701 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1197 msgid "AMA flags" msgstr "AMA flags" #: ../templates/serverInfo.php:342 msgid "Abandon" msgstr "Abbandonare" #: ../templates/lists/changePassword.php:620 msgid "Aborted password change." msgstr "Cambiamento password annullato." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555 msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku" #: ../templates/config/confmain.php:263 ../help/help.inc:103 msgid "Access level" msgstr "Livello di accesso" #: ../lib/modules/account.inc:58 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../templates/massBuildAccounts.php:197 ../lib/modules/mitKerberos.inc:281 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:282 ../lib/modules/mitKerberos.inc:283 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:285 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:288 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179 ../lib/modules/ipHost.inc:109 #: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 ../lib/modules/account.inc:118 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:178 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:180 ../lib/modules/puppetClient.inc:182 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:183 ../lib/modules/qmailUser.inc:442 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:444 ../lib/modules/qmailUser.inc:446 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:447 ../lib/modules/qmailUser.inc:448 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:452 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:457 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:462 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 ../lib/modules/qmailUser.inc:464 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:158 ../lib/modules/zarafaContact.inc:160 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:161 ../lib/modules/zarafaContact.inc:162 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:163 ../lib/modules/posixGroup.inc:501 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 ../lib/modules/posixGroup.inc:506 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 #: ../lib/modules/device.inc:127 ../lib/modules/device.inc:128 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:295 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:297 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:310 ../lib/modules/eduPerson.inc:237 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:239 ../lib/modules/eduPerson.inc:241 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:245 ../lib/modules/eduPerson.inc:246 #: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58 #: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62 #: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:86 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:104 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:106 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:108 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:111 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 ../lib/modules/posixAccount.inc:114 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaUser.inc:417 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:419 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:423 ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:425 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:179 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:181 ../lib/modules/kolabUser.inc:183 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:185 ../lib/modules/ddns.inc:145 #: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 #: ../lib/modules/automount.inc:108 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:91 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:95 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/freeRadius.inc:243 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:245 ../lib/modules/freeRadius.inc:247 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:251 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:253 ../lib/modules/sudoRole.inc:224 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:226 ../lib/modules/sudoRole.inc:228 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:232 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:234 ../lib/modules/zarafaServer.inc:151 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:156 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:414 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:416 ../lib/modules/qmailGroup.inc:419 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:240 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:241 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:244 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:117 ../lib/modules/hostObject.inc:104 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Account %s:" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:317 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:373 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:671 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1189 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:299 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:806 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394 msgid "Account context" msgstr "Contesto account" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:387 msgid "Account creation" msgstr "Creazione account" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:77 msgid "Account creation confirmation" msgstr "Conferma creazione account" #: ../templates/masscreate.php:123 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Creazione account mediante caricamento file" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:443 msgid "Account deactivated" msgstr "Account disabilitato" #: ../templates/lists/changePassword.php:253 msgid "Account details" msgstr "Dettagli dell'account" #: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:386 ../lib/modules/mitKerberos.inc:635 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:788 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:450 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1164 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:442 ../lib/modules/shadowAccount.inc:506 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:175 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:207 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:536 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:673 msgid "Account expiration date" msgstr "Data di scadenza dell'account" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 msgid "Account inactive" msgstr "Account inattivo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:442 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1132 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710 msgid "Account is deactivated" msgstr "L'account è disabilitato" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1138 msgid "Account is locked" msgstr "L'account è bloccato" #: ../templates/delete.php:95 msgid "Account name:" msgstr "Nome account:" #: ../lib/types/user.inc:279 ../lib/types/user.inc:673 #: ../lib/types/user.inc:788 ../lib/modules/qmailUser.inc:204 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:276 ../lib/modules/qmailUser.inc:395 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:602 ../lib/modules/qmailUser.inc:1212 msgid "Account status" msgstr "Stato account" #: ../templates/masscreate.php:150 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:393 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:679 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1191 ../lib/modules/customFields.inc:371 #: ../lib/modules/customFields.inc:414 msgid "Account type" msgstr "Tipo di account" #: ../templates/config/confmodules.php:168 #: ../templates/config/confmain.php:209 #: ../templates/config/moduleSettings.php:167 #: ../templates/config/conftypes.php:186 msgid "Account types" msgstr "Tipi di account" #: ../help/help.inc:105 msgid "Account types and modules" msgstr "Tipi di account e moduli" #: ../help/help.inc:107 msgid "" "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) " "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "Le tipologie di account definiscono quali tipi di oggetti LDAP (es. utenti e gruppi) dovrebbero essere gestiti. I moduli degli account definiscono quali proprietà (es. Unix e Samba) possono essere modificate." #: ../lib/modules.inc:1252 msgid "Account was created successfully." msgstr "Account creato correttamente." #: ../templates/lists/changePassword.php:645 #: ../templates/lists/changePassword.php:691 #: ../templates/lists/changePassword.php:731 ../lib/modules.inc:1255 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Account modificato correttamente." #: ../lib/modules/customScripts.inc:134 msgid "Action type" msgstr "Tipo di azione" #: ../lib/modules/ddns.inc:74 ../lib/modules/ddns.inc:361 msgid "Activate DynDNS" msgstr "Attiva DynDNS" #: ../templates/config/confmain.php:243 msgid "Activate TLS" msgstr "Attiva TLS" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342 msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service." msgstr "Selezionare questa casella per permettere a questo utente di usare il servizio terminal." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363 msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine." msgstr "Selezionare questa casella per connettere dischi dal computer client." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366 msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine." msgstr "Selezionare questa casella per connettere stampanti dal computer client." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351 msgid "" "Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory " "from the client machine." msgstr "Selezionare questa casella per ereditare la directory iniziale e di lavoro per il programma dal computer client." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369 msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer." msgstr "Selezionare questa casella per impostare la stampante del client come stampante predefinita." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:399 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "Selezionando questa casella la home directory dell'utente verrà rimossa." #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:133 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:156 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:255 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:469 ../lib/modules/qmailUser.inc:41 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:278 ../lib/modules/zarafaContact.inc:65 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:130 ../lib/modules/zarafaContact.inc:224 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:270 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:641 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:109 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:131 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:197 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:69 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:180 ../lib/modules/zarafaUser.inc:274 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:597 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: ../templates/config/conftypes.php:232 msgid "Active account types" msgstr "Tipi di account attivi" #: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384 #: ../templates/config/profmanage.php:251 #: ../templates/config/confmodules.php:295 #: ../templates/config/conftypes.php:223 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:550 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:560 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:570 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:584 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:358 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:414 #: ../lib/modules/device.inc:250 ../lib/modules/zarafaUser.inc:877 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1536 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1568 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:716 ../lib/modules/kolabUser.inc:764 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2078 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:296 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:323 ../lib/modules/sudoRole.inc:350 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:377 ../lib/modules/sudoRole.inc:404 #: ../lib/modules/customFields.inc:680 ../lib/modules/qmailGroup.inc:815 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:272 ../lib/modules/groupOfNames.inc:384 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:968 msgid "Add Asterisk account" msgstr "Aggiungi account Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288 msgid "Add Asterisk voicemail extension" msgstr "Aggiungi estensione voicemail Asterisk" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:195 msgid "Add Authorized Service extension" msgstr "Aggiungi estensione servizio autorizzato" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:481 msgid "Add EDU person extension" msgstr "Aggiungi estensione persona EDU" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:345 msgid "Add FreeRadius extension" msgstr "Aggiungi estensione FreeRadius" #: ../lib/modules/ipHost.inc:181 msgid "Add IP address extension" msgstr "Aggiungi estensione indirizzo IP" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:479 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:394 msgid "Add Kerberos extension" msgstr "Aggiungere estensione Kerberos" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:319 msgid "Add Kolab extension" msgstr "Aggiungi estensione Kolab" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:217 msgid "Add Puppet extension" msgstr "Aggiungi estensione Puppet" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1286 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293 msgid "Add Samba 3 extension" msgstr "Aggiungi estensione Samba 3" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369 msgid "Add Shadow account extension" msgstr "Aggiungi estensione account Shadow" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:174 msgid "Add Zarafa contact extension" msgstr "Aggiungere estensione di contatto Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:280 ../lib/modules/zarafaUser.inc:152 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:153 ../lib/modules/zarafaUser.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaServer.inc:214 msgid "Add Zarafa extension" msgstr "Aggiungi estensione Zarafa" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add all" msgstr "Aggiungi tutto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "Add an additional value to attribute" msgstr "Aggiungi un nuovo valore all'attributo" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:343 msgid "Add another rule" msgstr "Aggiungere un altra regola" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2113 msgid "Add entries" msgstr "Aggiungere voci" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:397 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:453 #: ../lib/modules/device.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:916 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:851 ../lib/modules/groupOfNames.inc:315 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:427 msgid "Add entries of this type:" msgstr "Aggiungi oggetti di questo tipo:" #: ../lib/modules/customFields.inc:323 msgid "Add extension" msgstr "Aggiungi estensione" #: ../lib/modules/ddns.inc:362 msgid "Add fix IP addresses to DNS" msgstr "Aggiungi indirizzi IP fissi al DNS" #: ../lib/modules/hostObject.inc:162 msgid "Add host extension" msgstr "Aggiungi estensione computer" #: ../help/help.inc:204 msgid "Add input field" msgstr "Aggiungi campo di inserimento dati" #: ../lib/modules/customFields.inc:1698 msgid "Add more mapping fields" msgstr "Aggiungi più campi" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37 #, php-format msgid "Add new %s value to %s" msgstr "Add nuovo valore %s a %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166 msgid "Add new attribute" msgstr "Aggiungi un nuovo attributo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 msgid "Add new attribute to this object" msgstr "Aggiungi un nuovo attributo a questo oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Aggiungi un nuovo attributo binario" #: ../lib/modules/customFields.inc:639 msgid "Add new field" msgstr "Aggiungi nuovo campo" #: ../help/help.inc:202 msgid "Add new group" msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117 msgid "Add new object class" msgstr "Aggiungi una nuova classe di oggetti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60 #, php-format msgid "Add new object class to %s" msgstr "Aggiungi una nuova classe di oggetti a %s" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94 msgid "Add object class and attributes" msgstr "Aggiungi classi di oggetti ed attributi" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:246 msgid "Add password self reset extension" msgstr "Aggiungi estensione auto password reset" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2037 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3090 msgid "Add photo" msgstr "Aggiungi foto" #: ../templates/config/profmanage.php:239 #: ../templates/config/profmanage.php:252 ../help/help.inc:124 msgid "Add profile" msgstr "Aggiungi un profilo" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:705 ../lib/modules/qmailGroup.inc:626 msgid "Add qmail extension" msgstr "Aggiungi estensione qmail" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add selected" msgstr "Aggiungi quanto selezionato" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149 msgid "Add value" msgstr "Aggiungi valore" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28 msgid "Adding" msgstr "Aggiunta" #: ../lib/modules/range.inc:108 msgid "Adding the range failed because errors occured." msgstr "L'aggiunta dell'intervallo è fallita perché si sono verificati degli errori." #: ../help/help.inc:208 msgid "Additional CSS links" msgstr "Collegamenti CSS aggiuntivi" #: ../templates/config/conftypes.php:257 ../help/help.inc:152 msgid "Additional LDAP filter" msgstr "Filtri LDAP aggiuntivi" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:65 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:64 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68 msgid "Additional email addresses for this entry." msgstr "Indirizzo email aggiuntivo per questa voce." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:259 ../lib/modules/posixAccount.inc:354 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:390 ../lib/modules/posixAccount.inc:451 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1174 ../lib/modules/posixAccount.inc:1431 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1533 msgid "Additional groups" msgstr "Gruppi aggiuntivi" #: ../templates/massDoUpload.php:156 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Task aggiuntivi per il modulo:" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1401 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144 #, php-format msgid "Address list count: %s" msgstr "Conteggio elenco indirizzi: %s" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:71 msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)." msgstr "Indirizzo del server IMAP (es. mail.esempio.it)." #: ../help/help.inc:203 msgid "" "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to " "structure the input fields." msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo alla lista delle opzioni fai-da-te. Utilizzarlo per organizzare i campi di inserimento dati." #: ../help/help.inc:205 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "Aggiungi una nuova opzione fai-da-te al gruppo selezionato." #: ../lib/modules/range.inc:95 msgid "Adds input fields for a new IP range." msgstr "Aggiungi i campi di input per un nuovo intervallo di IP." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93 ../lib/modules/zarafaUser.inc:301 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:359 ../lib/modules/zarafaUser.inc:606 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1320 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:100 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:86 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:174 msgid "Admin DN" msgstr "DN Admin" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:104 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:90 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:178 msgid "Admin password" msgstr "Admin password" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:400 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:382 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:115 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101 msgid "Administrators group" msgstr "Gruppo degli amministratori" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:102 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:174 ../lib/modules/eduPerson.inc:218 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:325 ../lib/modules/eduPerson.inc:781 msgid "Affiliations" msgstr "Affiliazioni" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "La base RID algoritmica non è un numero!" #: ../lib/modules/customFields.inc:64 ../lib/modules/customFields.inc:375 #: ../lib/modules/customFields.inc:417 ../lib/modules/aliasEntry.inc:38 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141 #, php-format msgid "Alias count: %s" msgstr "Conteggio alias: %s" #: ../lib/types/alias.inc:62 msgid "Alias entries" msgstr "Valori alias" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115 msgid "Alias is empty or invalid!" msgstr "Alias vuoto o non valido!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:70 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:152 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:378 msgid "Alias name" msgstr "Nome alias" #: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45 #: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:91 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:229 msgid "Aliased entry" msgstr "Oggetto al quale l'alias si riferisce" #: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: ../lib/lists.inc:674 #, php-format msgid "All accounts (%s)" msgstr "Tutti gli account (%s)" #: ../templates/initsuff.php:157 msgid "All changes were successful." msgstr "Tutte le modifiche sono state effettuate correttamente." #: ../lib/lists.inc:673 #, php-format msgid "All selected accounts (%s)" msgstr "Tutti gli account selezionati (%s)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:671 msgid "Allow machine password changes" msgstr "Permette di cambiare la password dei computer" #: ../lib/modules/customFields.inc:128 ../lib/modules/customFields.inc:1831 msgid "Allow multiple values" msgstr "Permetti valori multipli" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:125 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:287 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:498 msgid "Allow password change" msgstr "Permette di cambiare la password" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906 msgid "Allow terminal server login" msgstr "Permetti i login terminal server" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:541 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:878 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251 msgid "Allowed codec" msgstr "Codec accettati" #: ../templates/config/mainmanage.php:202 ../lib/types/user.inc:95 #: ../help/help.inc:146 msgid "Allowed hosts" msgstr "Computer accettati" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1312 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1313 msgid "Allowed workstations" msgstr "Postazioni di lavoro accettate" #: ../lib/modules/customFields.inc:129 msgid "Allows to select multiple values from the list." msgstr "Permette di selezionare più valori dall'elenco" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:557 msgid "Almaty, Dhaka, Colombo" msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:196 ../lib/modules/qmailUser.inc:264 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:393 ../lib/modules/qmailUser.inc:443 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:513 ../lib/modules/qmailUser.inc:1192 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:240 ../lib/modules/qmailGroup.inc:363 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:415 ../lib/modules/qmailGroup.inc:477 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1059 msgid "Alternate address" msgstr "Indirizzo alternativo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50 msgid "Always accept" msgstr "Accetta sempre" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Always reject" msgstr "Rifiuta sempre" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Un attributo (%s) è stato modificato ed è evidenziato di seguito." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 msgid "" "An sudo role with this name already exists. Please choose another name." msgstr "Esiste già un ruolo sudo con questo nome. Si prega di scegliere un altro nome." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:70 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:266 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:373 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:519 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:797 msgid "Answer" msgstr "Risposta" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:638 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:739 ../lib/modules/kolabUser.inc:742 msgid "Anyone" msgstr "Qualunque" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:359 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822 msgid "Application" msgstr "Applicazione" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:367 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823 msgid "Application data" msgstr "Dato applicazione" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:148 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaUser.inc:334 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:398 ../lib/modules/zarafaUser.inc:557 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:960 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1393 msgid "Archive servers" msgstr "Server archivio" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:555 msgid "Archiving" msgstr "Archiviazione" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53 msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare definitivamente questi oggetti?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare definitivamente questo oggetto?" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:118 msgid "Ask" msgstr "Chiedi" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:211 ../lib/modules/eduPerson.inc:227 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:452 ../lib/modules/eduPerson.inc:798 msgid "Assurance profiles" msgstr "Profili di assicurazione" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:136 ../lib/modules/eduPerson.inc:140 msgid "" "Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity " "assertion." msgstr "I profili di assicurazione sono un insieme di standard che sono corrisposti da un asserzione di identità." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123 msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags." msgstr "Flag Asterisk AMA (Automated Message Accounting)." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:72 msgid "Asterisk extension" msgstr "Estensione Asterisk" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:56 msgid "Asterisk extensions" msgstr "Estensioni Asterisk" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:65 msgid "Asterisk extensions entries" msgstr "Voci estensioni Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:241 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311 msgid "Asterisk realm" msgstr "Reame Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64 msgid "Asterisk voicemail" msgstr "Voicemail Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111 msgid "Asterisk voicemail context." msgstr "Contesto voicemail Asterisk." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547 msgid "Atlantic time (Canada), Caracas" msgstr "Atlantico (Canada), Caracas" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455 msgid "Attempting to delete a non existent attribute" msgstr "Si è tentato di cancellare un attributo inesistente" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466 msgid "Attempting to replace a non existant attribute" msgstr "Si è tentato di sostituire un attributo inesistente" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Attribute" msgstr "Attributo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72 msgid "Attribute doesn't exist" msgstr "L'attributo non esiste" #: ../lib/modules/customFields.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:665 #: ../lib/modules/customFields.inc:1077 msgid "Attribute name" msgstr "Nome attributo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117 msgid "Attribute not available" msgstr "L'attributo non è disponibile" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535 msgid "Attribute not valid" msgstr "L'attributo non è valido" #: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70 msgid "Attribute types" msgstr "Tipi di attributo" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563 msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka" msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115 msgid "" "Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set" " in sip.conf (option: \"realm\")." msgstr "Reame di autenticazione per il server Asterisk (predefinito: asterisk). Questi valori sono impostati in sip.conf (opzione: \"realm\")." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223 msgid "Authentication user for outbound proxies." msgstr "Utente di autenticazione per proxy esterni." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:64 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:98 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:109 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:167 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:292 msgid "Authorized Services" msgstr "Servizi autorizzati" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:122 msgid "Authorized services are invalid." msgstr "I servizi autorizzati non sono validi." #: ../lib/modules/customScripts.inc:133 msgid "Automatical scripts" msgstr "Script automatico" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:153 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:256 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:77 ../lib/modules/zarafaContact.inc:560 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:148 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:158 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389 ../lib/modules/zarafaUser.inc:121 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1379 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188 ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:225 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:110 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129 ../lib/modules/hostObject.inc:76 #: ../lib/modules/hostObject.inc:94 msgid "Automatically add this extension" msgstr "Aggiungi questa estensione automaticamente" #: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57 msgid "Automount entries" msgstr "Voci automount" #: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:43 #: ../lib/modules/automount.inc:61 ../lib/modules/automount.inc:81 #: ../lib/modules/automount.inc:97 ../lib/modules/automount.inc:107 #: ../lib/modules/automount.inc:127 ../lib/modules/automount.inc:194 msgid "Automount entry" msgstr "Voce automount" #: ../lib/modules/automount.inc:107 ../lib/modules/automount.inc:108 msgid "" "Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are " "allowed." msgstr "La voce di automount contiene caratteri non validi. Sono consentiti solo caratteri ASCII." #: ../lib/types/automountType.inc:215 #, php-format msgid "Automount entry count: %s" msgstr "Conteggio voci di automount: %s" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:51 msgid "Autoreply" msgstr "Risposta automatica" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:109 ../lib/modules/qmailUser.inc:232 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:343 ../lib/modules/qmailUser.inc:417 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:632 ../lib/modules/qmailUser.inc:1243 msgid "Autoreply text" msgstr "Testo risposta automatica" #: ../templates/config/conftypes.php:215 ../lib/modules/customScripts.inc:54 msgid "Available account types" msgstr "Tipi di account disponibili" #: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:68 msgid "Available actions" msgstr "Azioni disponibili" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1269 ../lib/modules/posixAccount.inc:1299 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:379 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:112 msgid "Available groups" msgstr "Gruppi disponibili" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93 msgid "Available members" msgstr "Membri disponibili" #: ../templates/config/confmodules.php:304 msgid "Available modules" msgstr "Moduli disponibili" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:456 msgid "Available users" msgstr "Utenti disponibili" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1315 msgid "Available workstations" msgstr "Postazioni di lavoro disponibili" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550 msgid "Azores, Cape Verde Islands" msgstr "Azzorre, Isole di Capo Verde" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:94 msgid "B-Node (0x01)" msgstr "Nodo-B (0x01)" #: ../templates/massBuildAccounts.php:272 ../lib/modules/zarafaContact.inc:404 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:279 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:460 #: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1332 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1616 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1337 ../lib/modules/posixAccount.inc:1410 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:923 ../lib/modules/zarafaUser.inc:972 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:393 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2038 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2114 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2199 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:148 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:322 ../lib/modules/groupOfNames.inc:434 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: ../lib/types/dhcp.inc:47 msgid "Back to DHCP list" msgstr "Torna alla lista DHCP" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:30 msgid "Back to NIS object list" msgstr "Torna alla lista degli oggetti NIS" #: ../lib/baseType.inc:48 msgid "Back to account list" msgstr "Torna alla lista degli account" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44 msgid "Back to address list" msgstr "Torna alla lista degli indirizzi" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44 msgid "Back to alias list" msgstr "Torna alla lista degli alias" #: ../lib/types/automountType.inc:35 msgid "Back to automount list" msgstr "Torna alla lista degli automount" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Back to domain list" msgstr "Torna alla lista dei domini" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:47 msgid "Back to extensions list" msgstr "Torna alla lista delle estensioni" #: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45 #: ../lib/types/netgroup.inc:44 msgid "Back to group list" msgstr "Torna alla lista dei gruppi" #: ../lib/types/host.inc:44 msgid "Back to host list" msgstr "Torna alla lista dei computer" #: ../templates/delete.php:281 msgid "Back to list" msgstr "Torna alla lista" #: ../templates/config/mainmanage.php:163 ../templates/config/index.php:79 #: ../templates/config/conflogin.php:117 ../templates/config/conflogin.php:196 #: ../templates/config/mainlogin.php:122 ../templates/config/mainlogin.php:176 msgid "Back to login" msgstr "Torna al login" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:30 msgid "Back to policy list" msgstr "Torna alla lista delle policy" #: ../templates/config/profmanage.php:188 #: ../templates/config/profmanage.php:324 msgid "Back to profile login" msgstr "Torna al login del profilo" #: ../lib/types/sudo.inc:30 msgid "Back to sudo role list" msgstr "Torna alla lista dei ruoli sudo" #: ../lib/types/user.inc:44 msgid "Back to user list" msgstr "Torna alla lista degli utenti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64 msgid "Back up" msgstr "Back up" #: ../templates/serverInfo.php:163 msgid "Backends" msgstr "Backends" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 msgid "Backup script" msgstr "Script di backup" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554 msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow" msgstr "Baghdad, Riyadh, Mosca" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558 msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta" msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:141 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:159 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:117 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320 msgid "Base" msgstr "Base" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31 msgid "Base (base dn only)" msgstr "Base (solo il DN base)" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59 msgid "Base DN" msgstr "DN base" #: ../templates/config/confmodules.php:212 ../help/help.inc:138 msgid "Base module" msgstr "Modulo base" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:441 msgid "Beginning" msgstr "Inizio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559 msgid "Beijing, Perth, Singapore" msgstr "Beijing, Perth, Singapore" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648 msgid "Binary value" msgstr "Valore binario" #: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375 msgid "Bind" msgstr "Bind" #: ../templates/config/confmain.php:426 msgid "Bind password" msgstr "Password di connessione" #: ../templates/config/confmain.php:424 msgid "Bind user" msgstr "Utente di connessione" #: ../help/help.inc:122 msgid "Bind user and password" msgstr "Utente e password di connessione" #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 msgid "Block hard quota" msgstr "Quota di blocco hard" #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "La quota di blocco hard contiene dei caratteri non validi. Sono accettati solo numeri naturali." #: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 msgid "Block quota" msgstr "Quota di blocco" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 msgid "Block soft quota" msgstr "Quota di blocco Soft" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "La quota di blocco Soft contiene dei caratteri non validi. Sono accettati solo numeri naturali." #: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "La quota soft deve essere più piccola della quota hard." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:65 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140 ../lib/modules/qmailGroup.inc:256 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:368 ../lib/modules/qmailGroup.inc:424 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:515 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1069 msgid "Bounce admin email" msgstr "Email amministrativa di bounce" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548 msgid "Brazil, Buenos Aires" msgstr "Brasile, Buenos Aires" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53 msgid "Building snapshot of tree to copy" msgstr "Creazione dello snapshot dell'albero da copiare" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73 msgid "Builtin group" msgstr "Gruppi predefiniti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63 msgid "Bulk edit the following DNs" msgstr "Modifica in blocco i seguenti DN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48 msgid "Bulk update the following DNs" msgstr "Aggiorna in blocco i seguenti DN" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:302 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:781 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1841 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2378 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3066 msgid "Business category" msgstr "Tipo di attività" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)" msgstr "Tipo di attività (es. Amministrazione, Servizi IT, Gestione, ...)" #: ../help/help.inc:155 msgid "" "By default LAM will show all accounts that match the selected account " "modules." msgstr "Per impostazione predefinita LAM mostrerà tutti gli account corrispondenti ai moduli account selezionati." #: ../lib/modules/customScripts.inc:82 msgid "" "By default, LAM will show the executed command along with any output of it. " "If you want to hide the command and only show the output then activate this " "option." msgstr "Per impostazione predefinita, LAM mostrerà il comando eseguito assieme ad un qualsiasi output emesso. Se si vuole nascondere il comando e mostrare solo l'output attivare questa opzione." #: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259 msgid "Bytes sent" msgstr "Bytes inviati" #: ../templates/masscreate.php:246 msgid "CSV file" msgstr "File CSV" #: ../help/help.inc:101 msgid "Cache timeout" msgstr "Scadenza della cache" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:417 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:710 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1200 msgid "Call groups" msgstr "Gruppi di chiamata" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:328 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:366 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:655 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1188 msgid "Caller ID" msgstr "ID del chiamante" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308 ../lib/modules/posixAccount.inc:452 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54 msgid "Can be left empty." msgstr "Può essere lasciato vuoto." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:927 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266 msgid "Can call forward" msgstr "Può deviare la chiamata" #: ../templates/lists/changePassword.php:304 #: ../templates/lists/changePassword.php:333 #: ../templates/lists/changePassword.php:367 #: ../templates/lists/changePassword.php:393 ../templates/ou_edit.php:121 #: ../templates/config/profmanage.php:253 #: ../templates/config/profmanage.php:265 #: ../templates/config/profmanage.php:274 #: ../templates/config/profmanage.php:291 #: ../templates/config/profmanage.php:302 #: ../templates/config/mainmanage.php:261 #: ../templates/config/confmodules.php:227 #: ../templates/config/confmain.php:452 #: ../templates/config/moduleSettings.php:238 #: ../templates/config/conftypes.php:317 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:202 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:208 ../templates/delete.php:117 #: ../templates/profedit/profilepage.php:241 #: ../templates/profedit/profilemain.php:197 #: ../templates/profedit/profilemain.php:203 #: ../templates/profedit/profilemain.php:209 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119 #: ../templates/initsuff.php:189 ../lib/types/automountType.inc:234 #: ../lib/types/user.inc:283 ../lib/modules/mitKerberos.inc:691 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:914 ../lib/modules/zarafaContact.inc:359 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:415 ../lib/modules/device.inc:251 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1407 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1456 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1542 ../lib/modules/zarafaUser.inc:878 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:455 ../lib/modules/shadowAccount.inc:467 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2079 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:478 ../lib/modules/aliasEntry.inc:140 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:816 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592 ../lib/modules/groupOfNames.inc:273 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:385 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:284 #: ../lib/lists.inc:683 ../lib/lists.inc:760 ../lib/modules.inc:1171 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../templates/login.php:553 ../templates/login.php:611 #: ../templates/login.php:616 ../lib/modules/selfRegistration.inc:588 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "Impossibile collegarsi al server LDAP specificato. Riprovare." #: ../templates/login.php:303 ../lib/config.inc:1474 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:167 msgid "Cannot update quota." msgstr "Impossibile aggiornare la quota." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:383 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:548 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303 msgid "Capacity" msgstr "Capacità" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:298 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:612 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:801 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1821 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3044 msgid "Car license" msgstr "Patente" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:552 msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin" msgstr "Europa Centrale, Parigi, Berlino" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545 msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City" msgstr "America centrale (Stati uniti e Canada), Città del Messico" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:491 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:500 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:378 ../lib/modules/mitKerberos.inc:389 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:687 ../lib/modules/qmailUser.inc:654 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:910 ../lib/modules/zarafaContact.inc:199 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:236 ../lib/modules/device.inc:180 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1167 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452 ../lib/modules/zarafaUser.inc:469 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/shadowAccount.inc:344 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:463 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1956 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:474 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229 ../lib/modules/aliasEntry.inc:93 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:565 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:272 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:316 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:327 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:588 ../lib/modules/groupOfNames.inc:181 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:199 msgid "Change" msgstr "Modifica" #: ../templates/lists/changePassword.php:213 msgid "Change Asterisk password" msgstr "Cambio password Asterisk" #: ../templates/lists/changePassword.php:222 msgid "Change Asterisk voicemail password" msgstr "Cambia la password della voicemail Asterisk" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:219 ../lib/modules/posixGroup.inc:421 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Modifica il numero di GID di utenti e computer" #: ../templates/lists/changePassword.php:216 #: ../templates/lists/changePassword.php:219 msgid "Change Kerberos password" msgstr "Cambio password Kerberos" #: ../templates/lists/changePassword.php:206 msgid "Change Samba LM password" msgstr "Cambio password Samba LM" #: ../templates/lists/changePassword.php:204 msgid "Change Samba NT password" msgstr "Cambio password Samba NT" #: ../templates/lists/changePassword.php:201 msgid "Change Unix password" msgstr "Cambio password Unix" #: ../lib/types/user.inc:283 msgid "Change account status" msgstr "Cambia status account" #: ../templates/config/profmanage.php:298 #: ../templates/config/profmanage.php:301 ../help/help.inc:132 msgid "Change default profile" msgstr "Modifica il profilo predefinito" #: ../lib/lists.inc:760 msgid "Change list settings" msgstr "Modifica le impostazioni della lista" #: ../templates/config/mainmanage.php:253 ../help/help.inc:134 msgid "Change master password" msgstr "Modifica la password principale" #: ../templates/lists/changePassword.php:234 #: ../templates/lists/changePassword.php:301 #: ../templates/lists/changePassword.php:303 #: ../templates/lists/changePassword.php:330 #: ../templates/lists/changePassword.php:332 ../lib/types/user.inc:628 #: ../help/help.inc:99 msgid "Change password" msgstr "Modifica la password" #: ../templates/lists/changePassword.php:241 #: ../templates/lists/changePassword.php:242 msgid "Change password now?" msgstr "Modifica la password adesso?" #: ../templates/config/confmain.php:260 msgid "Change passwords" msgstr "Modifica le password" #: ../lib/lists.inc:761 msgid "Change settings" msgstr "Modifica le impostazioni" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:971 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Modificato il valore perchè sono accettati solo caratteri ASCII." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:147 msgid "Charlie" msgstr "Charlie" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1204 msgid "Check home directories" msgstr "Verifica le home directory" #: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "Verifica se le quota e le home directory possono essere gestite." #: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118 msgid "" "Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account " "modules." msgstr "Verifica se lo schema LDAP rispetta i requisiti dei moduli degli account selezionati." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401 msgid "Check password" msgstr "Verifica la password" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87 msgid "Check quotas" msgstr "Verifica le quota" #: ../templates/masscreate.php:240 msgid "" "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload" " data." msgstr "Controllate i dati inseriti attentamente. LAM effettuerà solo alcuni controlli di base sui dati inseriti." #: ../lib/modules/customFields.inc:1509 msgid "Checkbox" msgstr "Conferma" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229 msgid "Children" msgstr "Figlio" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23 msgid "Choose entry" msgstr "Scelta voce" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:83 msgid "" "Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same " "password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is " "required." msgstr "Scegliere il modo di fornire la password IMAP di admin. E' possibile utilizzare la stessa password di accesso di LAM o LAM richiederà una password quando necessario." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:85 ../lib/modules/puppetClient.inc:89 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:133 ../lib/modules/puppetClient.inc:148 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:264 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:428 msgid "Classes" msgstr "Classi" #: ../lib/lists.inc:371 msgid "Clear filter" msgstr "Cancella filtro" #: ../lib/config.inc:197 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Selezionare questo collegamento se non si è ridiretti alla pagina successiva." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349 msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically" msgstr "Clicca per aprire un popup di dialogo per la selezionare grafica della data" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293 msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically" msgstr "Clicca per aprire un popup di dialogo per selezionare graficamente un oggetto (DN)" #: ../lib/types/user.inc:578 msgid "Click to switch between thumbnail and original size." msgstr "Clicca per passare fra miniatura e dimensione originale." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1934 msgid "Client printer is default" msgstr "La stampante del client é quella predefinita" #: ../templates/schema/schema.php:199 msgid "Collective" msgstr "Collettivo" #: ../templates/masscreate.php:277 ../lib/modules/customFields.inc:112 #: ../lib/modules/customFields.inc:1413 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "Lista separata da virgole di computer Samba sui quali l'utente si può collegare. Se vuota si può collegare su tutti i computer." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79 msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)." msgstr "Elenco di servizi separati da virgola (es. sshd, imap, ftp)." #: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:135 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:693 msgid "Commands" msgstr "Comandi" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117 msgid "Commit" msgstr "Salva" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:159 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:240 ../lib/modules/posixAccount.inc:357 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:455 ../lib/modules/posixAccount.inc:477 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1154 ../lib/modules/posixAccount.inc:1529 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2228 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2376 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2508 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111 msgid "Common name" msgstr "Nome Comune" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112 msgid "Common name of the Asterisk extension." msgstr "Nome comune dell'estensione Asterisk." #: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39 msgid "Compare" msgstr "Compara" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28 #, php-format msgid "Compare another DN with %s" msgstr "Compara un altro DN con %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 msgid "Compare this DN with another" msgstr "Compara questo DN con un altro" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 msgid "Compare with another entry" msgstr "Compara con un altro oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42 msgid "Comparing the following DNs" msgstr "Comparazione dei seguenti DN" #: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371 msgid "Completed" msgstr "Completata" #: ../templates/serverInfo.php:114 msgid "Config suffix" msgstr "Configura suffisso" #: ../templates/config/index.php:50 msgid "Configuration overview" msgstr "Riepilogo della configurazione" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:119 ../lib/modules/qmailUser.inc:172 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:252 ../lib/modules/qmailUser.inc:385 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:432 ../lib/modules/qmailUser.inc:612 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1275 msgid "Configuration type" msgstr "Tipo configurazione" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:89 ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:354 ../lib/modules/qmailGroup.inc:404 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:616 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1122 msgid "Confirm sender" msgstr "Conferma mittente" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74 msgid "Confirmation mail settings" msgstr "Impostazioni email di conferma" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:67 ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:145 ../lib/modules/qmailGroup.inc:264 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:584 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1073 msgid "Confirmation text" msgstr "Testo di conferma" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:146 msgid "" "Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual " "%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here." msgstr "Testo utilizzato come testo di conferma. Il solito %HEADER% magico di qmail-reply etc. può essere usato qui." #: ../templates/config/confmodules.php:384 msgid "Conflicting module:" msgstr "Modulo in conflitto:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924 msgid "Connect client drives" msgstr "Connetti i dischi del client" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1929 msgid "Connect client printers" msgstr "Connetti le stampanti del cliente" #: ../templates/serverInfo.php:230 msgid "Connection statistics" msgstr "Statistiche di connessione" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917 msgid "Connection time limit" msgstr "Tempo massimo di connessione" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1625 msgid "Contact data" msgstr "Dato di contatto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 msgid "Container" msgstr "Contenitore" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458 msgid "Container and object classes" msgstr "Contenitore e classi di oggetti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32 #, php-format msgid "Copy %s to a new object." msgstr "Copia %s in un nuovo oggetto." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103 msgid "Copy or move this entry" msgstr "Copia o sposta questo oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130 #, php-format msgid "Copy successful. DN %s has been created." msgstr "Copia avvenuta con successo. Il DN %s è stato creato." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48 msgid "Copying" msgstr "Copia in corso" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37 msgid "Could not add object" msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370 msgid "Could not add the object to the LDAP server." msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto al server LDAP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30 msgid "Could not delete attribute value." msgstr "Impossibile cancellare il valore dell'attributo." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38 msgid "Could not delete object" msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90 msgid "Could not delete the entry." msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37 #, php-format msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "Impossibile recuperare il dato binario dal server LDAP per l'attributo [%s]." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60 #, php-format msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "Impossibile recuperare il dato jpeg dal server LDAP per l'attributo [%s]." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41 msgid "Could not modify object" msgstr "Impossibile modificare l'oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "Impossibile effettuare l'operazione ldap_modify." #: ../templates/config/profmanage.php:100 msgid "Could not rename file!" msgstr "Impossibile rinominare il file!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60 msgid "Could not rename the entry." msgstr "Impossibile rinominare l'oggetto." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:106 msgid "Could not save PDF structure, access denied." msgstr "Impossibile salvare la struttura PDF, accesso negato." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:168 #: ../templates/profedit/profilemain.php:167 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189 #: ../templates/initsuff.php:188 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1595 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1389 msgid "Create" msgstr "Crea" #: ../lib/lists.inc:477 ../lib/lists.inc:658 ../lib/modules.inc:1284 #: ../help/help.inc:174 msgid "Create PDF file" msgstr "Crea il file PDF" #: ../templates/massDoUpload.php:198 ../templates/masscreate.php:257 msgid "Create PDF files" msgstr "Creare file PDF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190 msgid "Create a child entry" msgstr "Crea un oggetto figlio" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:161 msgid "Create a new PDF structure" msgstr "Crea una nuova struttura PDF" #: ../templates/profedit/profilemain.php:155 msgid "Create a new profile" msgstr "Crea un nuovo profilo" #: ../lib/types/dhcp.inc:46 msgid "Create another DHCP entry" msgstr "Crea un nuovo oggetto DHCP" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:29 msgid "Create another NIS object" msgstr "Crea un altro oggetto NIS" #: ../lib/baseType.inc:47 msgid "Create another account" msgstr "Crea un altro account" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43 msgid "Create another address list" msgstr "Crea un altro elenco indirizzi" #: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43 msgid "Create another alias" msgstr "Crea un altro alias" #: ../lib/types/automountType.inc:34 msgid "Create another automount entry" msgstr "Crea un altra voce di automount" #: ../lib/types/smbDomain.inc:43 msgid "Create another domain" msgstr "Crea un altro dominio" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100 msgid "Create another entry" msgstr "Crea un nuovo oggetto" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:46 msgid "Create another extension" msgstr "Crea un altra estensione" #: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43 #: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43 msgid "Create another group" msgstr "Crea un altro gruppo" #: ../lib/types/host.inc:43 msgid "Create another host" msgstr "Crea un altro computer" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:29 msgid "Create another policy" msgstr "Crea un altra policy" #: ../lib/types/sudo.inc:29 msgid "Create another sudo role" msgstr "Crea un altro ruolo sudo" #: ../lib/types/user.inc:43 msgid "Create another user" msgstr "Crea un altro utente" #: ../lib/lists.inc:663 msgid "Create for" msgstr "Crea per" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:272 ../lib/modules/posixAccount.inc:1190 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1454 msgid "Create home directory" msgstr "Crea la home directory" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:243 msgid "Create mailbox" msgstr "Crea la mailbox" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506 msgid "Create new entry here" msgstr "Crea un nuovo oggetto qui" #: ../lib/modules/customFields.inc:60 ../lib/modules/customFields.inc:366 #: ../lib/modules/customFields.inc:379 msgid "Create new group" msgstr "Crea un nuovo gruppo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52 msgid "Create object" msgstr "Crea oggetto" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:69 msgid "Created by" msgstr "Creato da" #: ../lib/types/automountType.inc:273 msgid "Created new automount map." msgstr "Crea una nuova mappa automount." #: ../templates/config/profmanage.php:77 msgid "Created new profile." msgstr "Crea un nuovo profilo." #: ../lib/modules/customFields.inc:61 msgid "" "Creates a new group for the given account type. Groups build a container for" " object classes and attributes." msgstr "Crea un nuovo gruppo per il tipo di account dato. I gruppi costituiscono un contenitore per le classi di oggetti ed attributi." #: ../lib/tools/fileUpload.inc:53 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Crea account caricando un file in formato CSV." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77 #, php-format msgid "Creation successful. DN %s has been created." msgstr "La creazione ha avuto successo. Il DN %s è stato creato." #: ../lib/modules/generalInformation.inc:73 msgid "Creation time" msgstr "Tempo di creazione" #: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237 msgid "Current connections" msgstr "Connessioni attuali" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65 #, php-format msgid "Current list of %s values for attribute %s:" msgstr "Elenco attuale dei valori %s per l'attributo %s:" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:297 msgid "Current usage (kB)" msgstr "Uso corrente (kb)" #: ../lib/modules/customFields.inc:56 ../lib/modules/customFields.inc:695 msgid "Custom fields" msgstr "Campi personalizzati" #: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52 #: ../lib/modules/customScripts.inc:66 ../lib/modules/customScripts.inc:87 #: ../lib/modules/customScripts.inc:96 msgid "Custom scripts" msgstr "Script personalizzati" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: ../lib/modules/ddns.inc:56 msgid "DDNS" msgstr "DDNS" #: ../lib/modules/ddns.inc:370 msgid "" "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)." msgstr "DDNS non è attivo. È possibile attivarlo nelle impostazioni del DHCP (DDNS)." #: ../lib/types/dhcp.inc:56 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:65 msgid "DHCP administration" msgstr "Amministrazione del DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:170 #, php-format msgid "DHCP count: %s" msgstr "Conteggio DHCP: %s" #: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:113 msgid "DHCP settings" msgstr "Impostazioni del DHCP" #: ../templates/delete.php:96 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:401 #: ../lib/modules.inc:1859 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866 msgid "DN does not exist" msgstr "Il DN non esiste" #: ../templates/masscreate.php:281 msgid "DN settings" msgstr "Impostazioni DN" #: ../templates/masscreate.php:310 ../help/help.inc:164 msgid "DN suffix" msgstr "Suffisso DN" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:547 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:634 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:147 msgid "DNS (Domain Name System)" msgstr "DNS (Sistema dei Nomi di Dominio)" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:108 msgid "DNs of the extension owners" msgstr "DN dei proprietari delle estensioni" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343 msgid "DSML V.1 Export" msgstr "Esporta DSML V.1" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:424 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:723 msgid "DTFM flags" msgstr "Flag DTFM" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1203 msgid "DTMF mode" msgstr "Modo DTMF" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131 msgid "DTMF mode for SIP client configuration." msgstr "Modo DTMF per la configurazione client SIP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103 msgid "Data" msgstr "Dati" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288 msgid "Date after the user is able to change his password." msgstr "Data dopo la quale l'utente può cambiare la sua password." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:100 msgid "Date after the user must change his password." msgstr "Data dopo la quale l'utente deve cambiare la sua password." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be >0." msgstr "Giorni prima della scadenza della password per cui l'utente riceve un avviso di scadenza. Se impostato deve essere >0." #: ../templates/config/mainmanage.php:223 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:285 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1069 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:252 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:549 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:635 msgid "Default gateway" msgstr "Router predefinito" #: ../templates/config/confmain.php:285 ../help/help.inc:95 msgid "Default language" msgstr "Linguaggio predefinito" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:592 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:945 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272 msgid "Default user" msgstr "Utente predefinito" #: ../templates/masscreate.php:299 ../templates/masscreate.php:374 #: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1532 msgid "Default value" msgstr "Valore predefinito" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "Definisce se le password dei computer possono essere cambiate" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151 msgid "" "Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this " "peer." msgstr "Defines la mailbox da controllare per messaggi che attendono indicazioni (MWI) per questo peer." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:97 ../lib/modules/kolabUser.inc:113 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:159 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:169 ../lib/modules/kolabUser.inc:295 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:652 ../lib/modules/kolabUser.inc:718 msgid "Delegates" msgstr "Delegati" #: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390 #: ../templates/ou_edit.php:120 ../templates/config/profmanage.php:272 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:194 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195 #: ../templates/delete.php:116 ../templates/profedit/profilemain.php:196 #: ../templates/profedit/profilemain.php:197 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1588 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1510 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1560 ../lib/modules/kolabUser.inc:708 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/lists.inc:471 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31 msgid "Delete DN" msgstr "Cancella DN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30 msgid "Delete LDAP entries" msgstr "Rimuovere gli oggetti LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84 msgid "Delete after copy (move):" msgstr "Cancellazione dopo la copia (sposta):" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Cancella tutti gli oggetti %s" #: ../lib/modules/customFields.inc:467 msgid "Delete group" msgstr "Elimina gruppo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1239 msgid "Delete home directory" msgstr "Cancella la home directory" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:236 msgid "Delete mailbox" msgstr "Cancella la mailbox" #: ../templates/ou_edit.php:197 ../help/help.inc:229 msgid "Delete organisational unit" msgstr "Cancella l'unità organizzativa" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2003 msgid "Delete photo" msgstr "Cancella la foto" #: ../templates/config/profmanage.php:270 #: ../templates/config/profmanage.php:273 ../help/help.inc:128 msgid "Delete profile" msgstr "Cancella il profilo" #: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109 #: ../lib/modules/range.inc:437 msgid "Delete range" msgstr "Cancella l'intervallo" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:309 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:332 msgid "Delete rule" msgstr "Eliminare regola" #: ../lib/types/dhcp.inc:174 msgid "Delete selected DHCP entries" msgstr "Eliminare le voci DHCP selezionate" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:158 msgid "Delete selected NIS objects" msgstr "Eliminare oggetti NIS selezionati" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147 msgid "Delete selected address lists" msgstr "Eliminare elenchi di indirizzi selezionati" #: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144 msgid "Delete selected aliases" msgstr "Eliminare gli alias selezionati" #: ../lib/types/automountType.inc:218 msgid "Delete selected automount entries" msgstr "Eliminare le voci di automount selezionate" #: ../lib/types/smbDomain.inc:170 msgid "Delete selected domains" msgstr "Eliminare i domini selezionati" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:146 msgid "Delete selected extensions" msgstr "Eliminare le estensioni selezionate" #: ../lib/types/gon.inc:183 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168 #: ../lib/types/group.inc:207 ../lib/types/netgroup.inc:172 msgid "Delete selected groups" msgstr "Eliminare i gruppi selezionati" #: ../lib/types/host.inc:189 msgid "Delete selected hosts" msgstr "Eliminare gli host selezionati" #: ../lib/lists.inc:112 msgid "Delete selected objects" msgstr "Eliminare gli oggetti selezionati" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:152 msgid "Delete selected policies" msgstr "Eliminare le policy selezionate" #: ../lib/types/sudo.inc:162 msgid "Delete selected sudo roles" msgstr "Eliminare le regole sudo selezionate" #: ../lib/types/user.inc:493 msgid "Delete selected users" msgstr "Eliminare gli utenti selezionati" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146 #, php-format msgid "Delete successful: %s" msgstr "Cancellazione effettuata con successo: %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "Delete this entry" msgstr "Cancella questo oggetto" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:44 msgid "Deleted" msgstr "Eliminato" #: ../templates/delete.php:264 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "Cancellato DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89 msgid "Deleted PDF structure." msgstr "Struttura PDF cancellata." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74 msgid "Deleted account" msgstr "Account cancellato" #: ../templates/profedit/profilemain.php:103 msgid "Deleted profile." msgstr "Profilo cancellato." #: ../lib/modules/range.inc:92 msgid "Deletes an IP range." msgstr "Cancella un intervallo di indirizzi IP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82 msgid "Deleting" msgstr "Cancellazione" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125 msgid "Deleting objects" msgstr "Eliminazione oggetti in corso" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:117 ../lib/modules/qmailUser.inc:248 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:375 ../lib/modules/qmailUser.inc:429 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:651 ../lib/modules/qmailUser.inc:892 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1267 msgid "Deletion date" msgstr "Data di cancellazione" #: ../lib/lists.inc:1035 msgid "Deletion was successful." msgstr "Cancellazione completata con successo." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:208 ../lib/modules/qmailUser.inc:283 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:396 ../lib/modules/qmailUser.inc:622 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1219 msgid "Delivery mode" msgstr "Modalità di spedizione" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:115 ../lib/modules/qmailUser.inc:168 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:367 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:426 ../lib/modules/qmailUser.inc:641 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1261 msgid "Delivery program" msgstr "Programma di spedizione" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:476 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:794 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1224 msgid "Deny" msgstr "Nega" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:813 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:817 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1867 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2391 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3104 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" #: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143 #: ../templates/schema/schema.php:346 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101 #: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80 #: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/sudo.inc:84 ../lib/types/dhcp.inc:96 #: ../lib/types/netgroup.inc:92 ../lib/modules/account.inc:75 #: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98 #: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:221 #: ../lib/modules/account.inc:236 ../lib/modules/posixGroup.inc:198 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:341 ../lib/modules/posixGroup.inc:393 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 ../lib/modules/device.inc:74 #: ../lib/modules/device.inc:107 ../lib/modules/device.inc:117 #: ../lib/modules/device.inc:163 ../lib/modules/device.inc:448 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:183 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:640 ../lib/modules/posixAccount.inc:473 #: ../lib/modules/nisObject.inc:66 ../lib/modules/nisObject.inc:96 #: ../lib/modules/nisObject.inc:107 ../lib/modules/nisObject.inc:148 #: ../lib/modules/nisObject.inc:213 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:394 ../lib/modules/automount.inc:65 #: ../lib/modules/automount.inc:88 ../lib/modules/automount.inc:98 #: ../lib/modules/automount.inc:133 ../lib/modules/automount.inc:195 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:80 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:133 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:192 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:266 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:561 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1377 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2360 ../lib/modules/sudoRole.inc:59 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:172 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:253 ../lib/modules/sudoRole.inc:684 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:130 ../lib/modules/groupOfNames.inc:178 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:532 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "Destination DN" msgstr "Destinazione DN" #: ../lib/modules/device.inc:38 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571 msgid "Disable LM hashes" msgstr "Disabilita hash LM" #: ../lib/modules/ddns.inc:82 ../lib/modules/ddns.inc:363 msgid "Disable client updates" msgstr "Disabilita gli aggiornamenti dei client" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:43 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: ../lib/modules/ddns.inc:83 msgid "Disables the client to update DNS entries." msgstr "Disabilita gli aggiornamenti dei client ai record DNS." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 msgid "" "Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this " "principal from obtaining a session key for another user." msgstr "Disabilita l'autenticazione da utente-a-utente per questo direttore impedendogli di ottenere una chiave di sessione di un altro utente." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:123 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:370 msgid "Disallow TGT-based tickets" msgstr "Non permettere ticket basati su TGT" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:167 ../lib/modules/mitKerberos.inc:453 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:141 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:375 msgid "Disallow all tickets" msgstr "Non permettere alcun ticket" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:155 ../lib/modules/mitKerberos.inc:423 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:126 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:345 msgid "Disallow forwardable tickets" msgstr "Non permettere ticket inoltrabili" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:152 ../lib/modules/mitKerberos.inc:438 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:135 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:360 msgid "Disallow post-dated tickets" msgstr "Non permettere ticket post-datati" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:161 ../lib/modules/mitKerberos.inc:428 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:129 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:350 msgid "Disallow proxiable tickets" msgstr "Non permettere ticket proxabili" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:433 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:132 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:355 msgid "Disallow renewable tickets" msgstr "Non permettere ticket rinnovabili" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:179 ../lib/modules/mitKerberos.inc:443 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:138 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:365 msgid "Disallow service tickets" msgstr "Non permettere il servizio dei ticket" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:164 ../lib/modules/mitKerberos.inc:448 msgid "Disallow user-to-user authentication" msgstr "Non permettere l'autenticazione da utente-a-utente" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:534 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:869 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248 msgid "Disallowed codec" msgstr "Non permettere il codec" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "Disconnetti gli utenti al di fuori delle ore di logon" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1918 msgid "Disconnection time limit" msgstr "Tempo massimo di disconnessione" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107 msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours." msgstr "Disconnetti gli utenti se sono collegati al di fuori delle ore di logon." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 msgid "Display format" msgstr "Formato visualizzato" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1123 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1875 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392 msgid "Display name" msgstr "Nome visualizzato" #: ../templates/lists/changePassword.php:295 msgid "Display on screen" msgstr "Mostra sullo schermo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97 msgid "Display the created entry" msgstr "Mostra l'oggetto creato" #: ../lib/modules.inc:494 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "I numeri degli account visualizzati iniziano da \"0\". Aggiungere 2 per ottenere la riga del foglio di calcolo." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:122 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:215 msgid "Do not ask security question" msgstr "Non chiedere domanda di sicurezza" #: ../templates/ou_edit.php:112 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Volete davvero cancellare questa OU?" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:313 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Volete davvero cancellare questa struttura PDF?" #: ../templates/profedit/profilemain.php:317 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Volete davvero cancellare questo profilo?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:450 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "Volete davvero selezionare questo account per la cancellazione?" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:266 msgid "Do you really want to post to this mailinglist?" msgstr "Si vuole veramente postare a questa mailinglist?" #: ../templates/delete.php:90 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Volete davvero rimuovere i seguenti account?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59 msgid "Do you want to create this entry?" msgstr "Volete creare questo oggetto?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Volete effettuare queste modifiche?" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:523 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1255 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1749 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1771 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1893 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:216 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 msgid "Domain KRBTGT" msgstr "Dominio KRBTGT" #: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:638 msgid "Domain SID" msgstr "SID del dominio" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335 msgid "Domain administrators" msgstr "Amministratori del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341 msgid "Domain admins" msgstr "Amministratori di dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain certificate admins" msgstr "Amministratori di dominio certificati" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:791 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain computers" msgstr "Computer del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain controllers" msgstr "Controllori di dominio" #: ../lib/types/smbDomain.inc:167 #, php-format msgid "Domain count: %s" msgstr "Conteggio domini: %s" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "Amministratori di dominio enterprise" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281 msgid "Domain group" msgstr "Gruppo del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 msgid "Domain guests" msgstr "Ospiti del dominio" #: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:204 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:537 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:631 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:635 msgid "Domain name" msgstr "Nome del dominio" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Il nome del dominio non è valido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "Domain policy admins" msgstr "Amministratori delle policy del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64 msgid "Domain schema admins" msgstr "Amministratori dello schema del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2199 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59 msgid "Domain users" msgstr "Utenti del dominio" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43 msgid "Don't stop on errors" msgstr "Non fermarti agli errori" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:466 msgid "Down" msgstr "Giù" #: ../templates/masscreate.php:249 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Scarica un file CSV di esempio" #: ../templates/serverInfo.php:124 msgid "Dynamic subtrees" msgstr "Sottoalbero dinamico" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:65 msgid "EDU person" msgstr "Persona EDU" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119 msgid "" "Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by " "\"::\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can " "have the values \"optional\" and \"required\"." msgstr "Ciascuna linea rappresenta un attributo LDAP. Le operazioni sono separate da \"::\". La prima opzione specifica se l0attributo è obbligatorio. Può avere valori \"opzionali\" e \"richiesti\"." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561 msgid "East Australian Standard, Guam" msgstr "Australia dell'est, Guam" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553 msgid "Eastern Europe Time, South Africa" msgstr "Europa Orientale, Sud Africa" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546 msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota" msgstr "America dell'est (Stati uniti e Canada), Bogotà" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:191 #: ../templates/profedit/profilemain.php:193 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1260 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1265 ../lib/lists.inc:465 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../lib/modules.inc:1292 msgid "Edit again" msgstr "Modifica nuovamente" #: ../templates/config/mainmanage.php:134 ../templates/config/index.php:99 msgid "Edit general settings" msgstr "Modifica le impostazioni generali" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1175 msgid "Edit groups" msgstr "Modifica i gruppi" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:202 msgid "Edit members" msgstr "Modifica i membri" #: ../templates/config/index.php:125 msgid "Edit self service" msgstr "Modifica le opzioni fai-da-te" #: ../templates/config/index.php:111 msgid "Edit server profiles" msgstr "Modifica i profili del server" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:201 msgid "Edit subgroups" msgstr "Modifica i sottogruppi" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1216 msgid "Edit workstations" msgstr "Modifica i computer" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:217 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:222 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:212 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:277 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../templates/lists/changePassword.php:261 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:342 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:417 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:60 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:61 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:113 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:155 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:192 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:292 ../lib/modules/qmailUser.inc:399 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:441 ../lib/modules/qmailUser.inc:485 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:59 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:60 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:126 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:187 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:294 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:737 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:741 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1740 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2375 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2890 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:410 ../lib/modules/qmailGroup.inc:116 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/qmailGroup.inc:233 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:413 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:450 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1055 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:212 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:676 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:787 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99 msgid "Email address for this voicemail account." msgstr "Alias email per questo account voicemail." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:214 ../lib/modules/qmailGroup.inc:218 msgid "Email addresses that are allowed to send to this list." msgstr "Indirizzi email autorizzati ad inviare a questa lista." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:198 ../lib/modules/qmailGroup.inc:202 msgid "Email addresses that are member of this list." msgstr "Indirizzi email membri di questa lista." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:206 ../lib/modules/qmailGroup.inc:210 msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)." msgstr "Indirizzi email che moderano questa lista (es. approvano le email)." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:73 ../lib/modules/zarafaUser.inc:109 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:121 msgid "Email alias" msgstr "Alias email" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:74 ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:122 msgid "Email alias for this account." msgstr "Alias email per questo account." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:157 ../lib/modules/zarafaContact.inc:158 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:180 msgid "Email alias is invalid!" msgstr "L'alias email non è valido!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:125 msgid "Email alias list" msgstr "Lista degli alias email" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:181 msgid "Email alias list has invalid format!" msgstr "La lista degli alias email ha un formato non valido!" #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:119 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:118 ../lib/modules/zarafaContact.inc:148 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:178 ../lib/modules/zarafaContact.inc:549 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:132 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:174 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:222 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:626 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/zarafaUser.inc:207 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:389 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1344 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1571 ../lib/modules/kolabUser.inc:153 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:168 ../lib/modules/kolabUser.inc:275 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:648 msgid "Email aliases" msgstr "Alias email" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:845 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1826 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2386 msgid "Employee number" msgstr "Numero del dipendente" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1831 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2364 msgid "Employee type" msgstr "Tipo di dipendente" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Tipo di dipendente: a contratto, a tempo indeterminato, consulente, ..." #: ../templates/lists/changePassword.php:445 #: ../templates/lists/changePassword.php:452 ../templates/login.php:527 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "E' stata inserita una password vuota. Riprovare." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:78 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:162 msgid "Enable password self reset link" msgstr "Abilita link auto password reset" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:92 msgid "Enable self registration link" msgstr "Abilita il link di auto registrazione" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:90 msgid "" "Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to " "\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server " "profile to change passwords with LAM." msgstr "Abilita il controllo della qualità sulle passwords (es. lunghezza della password). Se impostato a \"forza\" dovete disabilitare il password hashing nel profilo del server LAM per cambiare la password con LAM." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:73 ../lib/modules/imapAccess.inc:111 msgid "Encryption protocol" msgstr "Protocollo di cifratura" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:74 msgid "" "Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted" " connection." msgstr "Il protocollo di crittazione per connettersi al server IMAP. LAM necessita di una connessione cifrata" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539 msgid "Eniwetok, Kwajalein" msgstr "Eniwetok, Kwajalein" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91 msgid "Enter the values you would like to add:" msgstr "Immettere i valori che volete aggiungere:" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:111 ../lib/modules/eduPerson.inc:115 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:187 ../lib/modules/eduPerson.inc:224 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:376 ../lib/modules/eduPerson.inc:785 msgid "Entitlements" msgstr "Diritti" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471 msgid "Entries found" msgstr "Oggetti individuati" #: ../templates/serverInfo.php:269 msgid "Entries sent" msgstr "Oggetti inviati" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473 msgid "Entry" msgstr "Oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "Oggetto %s e il sotto-albero cancellati correttamente." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90 msgid "Entry created" msgstr "Oggetto creato" #: ../templates/delete.php:322 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33 msgid "Entry does not exist" msgstr "L'oggetto non esiste" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:73 ../lib/modules/puppetClient.inc:77 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:121 ../lib/modules/puppetClient.inc:146 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:232 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:422 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: ../templates/schema/schema.php:166 msgid "Equality" msgstr "Uguaglianza" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:532 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1295 msgid "Equipment" msgstr "Equipaggiamento" #: ../templates/config/mainmanage.php:223 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:217 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79 msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901 msgid "Error number" msgstr "Errore numero" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1189 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1035 msgid "Error while changing Kerberos password." msgstr "Si è verificato un errore durante il cambiamento della password Kerberos." #: ../templates/delete.php:272 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Errore durante la cancellazione del DN: %s" #: ../help/help.inc:139 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "Ogni tipo di account ha bisogno di un solo modulo base. Questo modulo fornisce una classe oggetto strutturale." #: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:73 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:124 ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:534 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80 #: ../help/help.inc:86 ../help/help.inc:91 ../help/help.inc:111 msgid "Example" msgstr "Esempio" #: ../templates/masscreate.php:295 ../templates/masscreate.php:370 msgid "Example value" msgstr "Valore di esempio" #: ../help/help.inc:62 msgid "Examples" msgstr "Esempi" #: ../templates/config/confmain.php:307 msgid "Execute" msgstr "Esegui" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "Esegui lamdaemon" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 ../lib/modules/freeRadius.inc:123 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:202 ../lib/modules/freeRadius.inc:230 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:432 ../lib/modules/freeRadius.inc:629 msgid "Expiration date" msgstr "Data di scadenza" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:896 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257 msgid "Expiration timestamp" msgstr "Timestamp di scadenza" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203 msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)." msgstr "Timestamp di scadenza (opzione \"regseconds\")" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:109 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:167 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:207 ../lib/modules/ppolicy.inc:482 msgid "Expire warning" msgstr "Avvertimento scadenza" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:206 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:207 #: ../help/help.inc:186 msgid "Export PDF structure" msgstr "Esporta struttura PDF" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105 msgid "Export format" msgstr "Formato di esportazione" #: ../templates/profedit/profilemain.php:207 #: ../templates/profedit/profilemain.php:208 ../help/help.inc:168 msgid "Export profile" msgstr "Esporta profilo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Export subtree" msgstr "Esporta sottoalbero" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:117 #: ../templates/profedit/profilemain.php:132 msgid "Export successful" msgstr "Esportazione avvenuta con successo" #: ../templates/serverInfo.php:349 msgid "Extended" msgstr "Esteso" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:143 #, php-format msgid "Extension count: %s" msgstr "Conteggio estensioni: %s" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:130 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:282 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:286 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:809 msgid "Extension name" msgstr "Nome estensione" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:131 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:226 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:474 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:812 msgid "Extension owners" msgstr "Proprietari estensione" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:183 msgid "Extension with this name already exists." msgstr "Estensioni con questo nome esistono già" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66 msgid "Failed" msgstr "Fallito" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/mitKerberos.inc:245 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:345 ../lib/modules/mitKerberos.inc:772 msgid "Failed logins" msgstr "Login falliti" #: ../templates/initsuff.php:151 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Impossibile creare l'oggetto!" #: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224 msgid "Failed to export!" msgstr "Esportazione fallita!" #: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231 msgid "Failed to import!" msgstr "Importazione fallita!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:105 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:166 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:273 ../lib/modules/ppolicy.inc:481 msgid "Failure count interval" msgstr "Conteggio intervallo fallito" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:729 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:733 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2374 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2945 msgid "Fax number" msgstr "Numero di fax" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:140 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:395 ../lib/modules/zarafaUser.inc:641 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1403 msgid "Features" msgstr "Caratteristiche" #: ../templates/config/mainmanage.php:227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "File" msgstr "File" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "Nome file e percorso che dovrebbe essere eseguito al logon, relativi alla convisione netlogon. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e dal gruppo." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:101 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:126 ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:196 ../lib/modules/zarafaServer.inc:370 msgid "File path" msgstr "Percorso del file" #: ../templates/masscreate.php:236 ../lib/tools/fileUpload.inc:44 #: ../lib/lists.inc:745 msgid "File upload" msgstr "Caricamento file" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:147 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:160 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:213 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:81 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:123 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:181 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:125 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:97 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:470 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:273 #: ../lib/lists.inc:366 ../help/help.inc:150 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509 msgid "Filter performed" msgstr "Filtro applicato" #: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:68 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1350 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2362 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2868 msgid "First name" msgstr "Nome" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "Il nome contiene dei caratteri non validi!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Nome dell'utente. Solo ammesse solo lettere, - e spazi." #: ../lib/modules/ddns.inc:78 msgid "Fix IP addresses" msgstr "Fissa l'indirizzo IP" #: ../templates/config/confmain.php:396 msgid "Fixed list" msgstr "Lista fissa" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 ../lib/modules/posixAccount.inc:184 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:202 msgid "Fixed range" msgstr "Gamma fissa" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:106 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Per la gestione automatica degli inviti." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94 msgid "" "For the upload please specify the entries in the format " "\"(HOST,USER,DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon." msgstr "Per il carimento specificare i valori nel formato \"(COMPUTER,UTENTE,DOMINIO)\". Valori diversi vanno separati con un punto e virgola." #: ../templates/lists/changePassword.php:225 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:176 ../lib/modules/mitKerberos.inc:418 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:358 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:340 ../lib/modules.inc:1039 #: ../help/help.inc:180 msgid "Force password change" msgstr "Forzare il cambio della password" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:619 msgid "Forgot password?" msgstr "Password dimenticata?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:218 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/qmailUser.inc:270 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:394 ../lib/modules/qmailUser.inc:445 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:539 ../lib/modules/qmailUser.inc:1196 msgid "Forwarding address" msgstr "Indirizzo di inoltro" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:201 msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address." msgstr "Inoltra tutti i messaggi in arrivo per questo utente a questo indirizzo." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:67 msgid "FreeRadius" msgstr "FreeRadius" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1351 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: ../templates/config/confmain.php:331 ../lib/modules/selfRegistration.inc:75 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:131 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:98 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:191 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207 ../help/help.inc:212 msgid "From address" msgstr "Dall'indirizzo" #: ../templates/config/confmain.php:495 msgid "From address for password mails is invalid." msgstr "Indirizzo from per l'email della password non valido." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:439 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1209 msgid "From domain" msgstr "Dominio from" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139 msgid "From domain setting for this account." msgstr "Impostazioni dominio from per questo account." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:432 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:732 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1206 msgid "From user" msgstr "Utente from" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135 msgid "From user setting for this account." msgstr "Impostazione utente from per questo account." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:446 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1212 msgid "Full contact" msgstr "Contatto principale" #: ../templates/lists/changePassword.php:259 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:398 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95 msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox." msgstr "Nome completo per la mailbox voicemail Asterisk." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17 msgid "Function" msgstr "Funzione" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:416 msgid "GB-12345" msgstr "GB-12345" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 ../lib/modules/posixGroup.inc:429 msgid "GID generator" msgstr "Generatore di GID" #: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:93 ../lib/types/user.inc:93 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:107 ../lib/modules/qmailUser.inc:228 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:334 ../lib/modules/qmailUser.inc:414 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:574 ../lib/modules/qmailUser.inc:1204 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 ../lib/modules/posixGroup.inc:334 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:347 ../lib/modules/posixGroup.inc:389 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 ../lib/modules/posixGroup.inc:470 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:494 ../lib/modules/posixAccount.inc:109 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:351 ../lib/modules/posixAccount.inc:1531 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390 msgid "GID number" msgstr "Numero GID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:494 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users" " and hosts." msgstr "Il GID è cambiato. Selezionare la casella per cambiare il GID degli utenti e dei computer." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:109 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following" " command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "Il GID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il seguente comando come root: find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:501 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "Il numero GID deve essere un valore numerico!" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:459 msgid "GID number is already in use." msgstr "Numero GID già utilizzato." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:301 ../lib/modules/posixAccount.inc:341 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:352 ../lib/modules/posixAccount.inc:427 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:465 ../lib/modules/posixAccount.inc:1163 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1538 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:51 msgid "General information" msgstr "Informazioni generali" #: ../templates/config/confmodules.php:164 #: ../templates/config/confmain.php:205 #: ../templates/config/moduleSettings.php:163 #: ../templates/config/conftypes.php:182 #: ../templates/profedit/profilepage.php:215 msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" #: ../templates/lists/changePassword.php:286 ../help/help.inc:210 msgid "Generate random password" msgstr "Genera una password casuale" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595 msgid "Generic Error" msgstr "Errore generico" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:284 #: ../templates/profedit/profilemain.php:287 msgid "Global templates" msgstr "Modelli globali" #: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265 #: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321 msgid "Go" msgstr "Avanti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139 msgid "Go back" msgstr "Indietro" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864 msgid "Go to" msgstr "Vai a" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:93 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:163 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:215 ../lib/modules/ppolicy.inc:478 msgid "Grace authentication limit" msgstr "Grazia limite autenticazione" #: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:396 msgid "Grace block period" msgstr "Periodo di grazia per il blocco" #: ../lib/modules/quota.inc:119 msgid "" "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "Periodo di grazia per il blocco. Molti filesystem usano un valore fisso massimo di 7 giorni." #: ../lib/modules/quota.inc:141 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "Periodo di grazia per gli inode (file). Molti filesystem usano un valore fisso massimo di 7 giorni." #: ../lib/modules/quota.inc:140 ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Grace inode period" msgstr "Periodo di grazia per gli inode" #: ../templates/config/confmain.php:312 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: ../lib/types/group.inc:63 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "Account di gruppo (Es. Unix e Samba)" #: ../lib/types/gon.inc:180 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165 #: ../lib/types/group.inc:204 ../lib/types/netgroup.inc:169 #, php-format msgid "Group count: %s" msgstr "Conteggio gruppi: %s" #: ../lib/types/group.inc:96 ../lib/modules/posixGroup.inc:380 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:113 msgid "Group description" msgstr "Descrizione del gruppo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Descrizione del gruppo. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del gruppo." #: ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 ../lib/types/group.inc:95 msgid "Group member DNs" msgstr "DN dei membri del gruppo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94 #: ../lib/types/group.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:201 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:335 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:353 ../lib/modules/posixGroup.inc:397 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 ../lib/modules/posixGroup.inc:471 msgid "Group members" msgstr "Membri del gruppo" #: ../lib/types/gon.inc:91 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91 #: ../lib/types/group.inc:92 ../lib/types/netgroup.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:56 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:105 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:154 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:444 ../lib/modules/posixGroup.inc:178 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:338 ../lib/modules/posixGroup.inc:368 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:417 ../lib/modules/posixGroup.inc:469 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:502 ../lib/modules/posixGroup.inc:503 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:76 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:186 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:575 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 ../lib/modules/groupOfNames.inc:129 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:528 msgid "Group name" msgstr "Nome del gruppo" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169 msgid "Group name already in use." msgstr "Il nome del gruppo è già stato utilizzato." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 ../lib/modules/posixGroup.inc:504 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 msgid "" "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "Il nome del gruppo contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:503 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "Il nome del gruppo è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome libero." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:57 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ ." msgstr "Nome del gruppo che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ ." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:418 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded" " with a number. The next free number will be used." msgstr "Nome del gruppo che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_. Se il nome del gruppo è già utilizzato, il nome verrà esteso con un numero. Sarà utilizzato il prossimo numero libero." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 ../lib/modules/freeRadius.inc:93 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:121 ../lib/modules/freeRadius.inc:147 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:178 ../lib/modules/freeRadius.inc:227 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:281 ../lib/modules/freeRadius.inc:626 msgid "Group names" msgstr "Gruppo di nomi" #: ../lib/types/gon.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:309 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:361 ../lib/modules/posixAccount.inc:1296 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1442 ../lib/modules/posixAccount.inc:1548 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:47 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:49 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:53 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:57 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:279 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:315 ../lib/modules/groupOfNames.inc:44 msgid "Group of names" msgstr "Gruppo di nomi" #: ../lib/types/gon.inc:62 msgid "Group of names accounts" msgstr "Gruppo di nomi account" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42 msgid "Group of unique names" msgstr "Gruppo di nomi univoci" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:359 ../lib/modules/posixGroup.inc:405 msgid "Group password" msgstr "Password di gruppo" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286 msgid "Group type" msgstr "Tipo del gruppo" #: ../lib/types/group.inc:54 ../lib/modules/posixGroup.inc:315 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:103 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97 msgid "H-Node (0x08)" msgstr "Nodo-H (0x08)" #: ../templates/config/confmain.php:344 ../lib/modules/selfRegistration.inc:81 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:195 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:211 ../help/help.inc:221 msgid "HTML format" msgstr "Formato HTML" #: ../templates/config/confmain.php:430 ../help/help.inc:120 msgid "HTTP authentication" msgstr "Autenticazione HTTP" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172 ../lib/modules/zarafaServer.inc:360 msgid "HTTP port" msgstr "Porta HTTP" #: ../lib/modules/quota.inc:627 ../lib/modules/systemQuotas.inc:377 msgid "Hard block" msgstr "Blocco hard" #: ../lib/modules/quota.inc:112 ../lib/modules/quota.inc:113 #: ../lib/modules/quota.inc:395 ../lib/modules/quota.inc:500 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119 msgid "Hard block limit" msgstr "Limite di blocco hard" #: ../lib/modules/quota.inc:629 ../lib/modules/systemQuotas.inc:379 msgid "Hard inode" msgstr "Hard inode" #: ../lib/modules/quota.inc:135 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Limite hard degli inode (file)" #: ../lib/modules/quota.inc:134 ../lib/modules/quota.inc:399 #: ../lib/modules/quota.inc:502 ../lib/modules/systemQuotas.inc:123 msgid "Hard inode limit" msgstr "Limite hard degli inode" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:97 msgid "Has subentries" msgstr "Ha voci subordinate" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:452 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:552 msgid "Headline" msgstr "Testata" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223 msgid "Heimdal Kerberos password change command" msgstr "Comando di cambio password Kerberos di Heimdal " #: ../templates/main_header.php:138 ../lib/modules.inc:659 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Questo strumento vi permette di esaminare le classi degli oggetti e gli attributi di LDAP." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:381 msgid "Here you can change the settings for the terminal server access." msgstr "Qui si possono modificare le impostazioni per l'accesso a terminal server." #: ../lib/selfService.inc:367 msgid "Here you can change your personal settings." msgstr "Qui potete cambiare le vostre impostazioni personali." #: ../templates/masscreate.php:128 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "In questa pagina è possibile creare più account fornendo un file CSV." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:184 msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry." msgstr "Qui si può inserire la descrizione per questo oggetto DHCP." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "Qui si può inserire una descrizione per questo gruppo." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:60 msgid "Here you can enter a description for this role." msgstr "Qui si può inserire una descrizione per questo ruolo." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:82 ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:98 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:83 msgid "" "Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter " "text will be shown." msgstr "Qui è possibile inserire un valore di filtro. Verranno mostrati solo gli oggetti che contengono il testo indicato." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:391 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:58 msgid "" "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names " "are separated by commas." msgstr "In questo campo è possibile inserire un lista aggiuntiva di gruppi ai quali l'utente appartiene. I nomi dei gruppi devono essere separati da virgole." #: ../lib/modules/device.inc:59 msgid "Here you can enter a serial number for this device." msgstr "Qui si può inserire un numero seriale per questo dispositivo." #: ../lib/modules/customFields.inc:69 msgid "" "Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This " "will allow you to add/remove the group's attributes including their object " "classes." msgstr "Qui puoi immettere uno o più classi di oggetti (separati da una virgola). Ciò ti permetterà di aggiungere/rimuovere gli attributi dei gruppi incluse le loro classi di oggetti." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 msgid "Here you can enter the user's department." msgstr "Qui potete inserire il nome del dipartimento dell'utente." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:141 msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features." msgstr "Qui è possibile abilitare e disabilitare in modo esplicito le caratteristiche di Zarafa." #: ../help/help.inc:187 msgid "" "Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite " "existing). You may also export a structure to the global templates. In this " "case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a " "structure with this name." msgstr "Qui potrete esportare le strutture PDF su altri profili server (sovrascrivendo gli esistenti). Potrete anche esportare una struttura nei modelli globali. In questo caso esso sarà sempre copiato in tutti i profili server che non posseggono ancora una struttura con questo nome." #: ../help/help.inc:169 msgid "" "Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite " "existing). You may also export a profile to the global templates. In this " "case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a " "profile with this name." msgstr "Qui potrete esportare i profili account in altri profili server (sovrascrivendo gli esistenti). Potrete anche esportare un profilo nei modelli globali. In questo caso esso sarà sempre copiato in tutti i profili server che non posseggono ancora un profilo con questo nome." #: ../help/help.inc:185 msgid "" "Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite " "existing)." msgstr "Qui potrete importare strutture PDF da altri profili server (sovrascrivendo gli esistenti)." #: ../help/help.inc:167 msgid "" "Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite " "existing)." msgstr "Qui potrete importare i profili account da altri profili server (sovrascrivendo gli esistenti)." #: ../help/help.inc:151 msgid "" "Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The " "filter is case-sensitive." msgstr "Qui possono essere inseriti semplici filtri (es. 'valore' o 'v*'). I filtri sono sensibili a maiuscole e minuscole." #: ../help/help.inc:173 msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "Qui è possibile caricare un profilo per gli account con le impostazioni predefinite per i vostri account. Il profilo \"predefinito\" viene caricato automaticamente per i nuovi account." #: ../lib/tools/profileEditor.inc:53 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Qui è possibile gestire i profili degli account." #: ../help/help.inc:175 msgid "" "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "Qui è possibile sezionare una struttura PDF ed esportare l'account in un file PDF." #: ../help/help.inc:145 msgid "" "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging " "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also " "select an extra file." msgstr "Qui è possibile selezionare dove LAM deve salvare i messaggi di log. Log di sistema invierà i messaggi a Syslog sui sistemi Unix e al Registro Eventi su Windows. È anche possibile scegliere un file esterno." #: ../help/help.inc:106 msgid "" "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "Qui è possibile selezionare quali plugin volete utilizzare per la gestione degli account." #: ../help/help.inc:119 msgid "" "Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of" " results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce " "too much load." msgstr "Qui potete impostare un limite per le ricerche LDAP. Quersto restringerà il numero di risultati per le ricerche LDAP. Si prega di usarlo se le query LDAP di LAM producono un carico eccessivo." #: ../help/help.inc:209 msgid "" "Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self " "service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please" " enter one link per line." msgstr "Qui è possibile specificare collegamenti a CSS aggiuntivi per cambiare l'aspetto delle pagine di auto-aiuto. Può essere utilizzato per adattarle alle pagine aziendali. Inserire un collegamento per linea." #: ../help/help.inc:149 msgid "" "Here you can specify minimum requirements for passwords. The character " "classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols." msgstr "Qui è possibile indicare i requisiti minimi per le password. Le classi di caratteri sono: minuscoli, maiuscoli, numerici e simboli." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85 msgid "" "Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All " "members of the subgroups will be treated as members of this group." msgstr "Qui è possibile specificare dei sottogruppi che vengono inclusi in questo gruppo NIS di rete. Tutti i membri del sottogruppo saranno considerati membri di questo gruppo." #: ../help/help.inc:123 msgid "" "Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used " "for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow " "anonymous access." msgstr "Qui potete specificare il DN e la password con cui verrà effettuato il collegamento che sarà utilizzato per le ricerche LDAP. E' necessario se il vostro server LDAP non permette l'accesso anonimo." #: ../lib/modules/hostObject.inc:73 msgid "" "Here you can specify the list of host names where this account has login " "privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" " "in front of a host name to deny access to a host." msgstr "Qui potete specificare l'elenco dei nomi degli host dove questo account possiede i privilegi di login. Il carattere giolly \"*\" rappresenta tutti gli hosts. Potete anche usare \"!\" all'inizio di un nome di un computer per negare l'accesso ad un computer. " #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95 msgid "" "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "Qui è possibile indicare il numero minimo di caratteri per la password di un utente." #: ../templates/lists/changePassword.php:314 msgid "Here you can specify the new password yourself." msgstr "Qui è possibile indicare la nuova password." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372 msgid "Here you can specify the shadowing mode." msgstr "Qui é possibile specificate la modalità di shadowing." #: ../lib/tools/tests.inc:53 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "Con questo strumento è possibile veririficare se certe caratteristiche di LAM funzionano nella vostra installazione." #: ../templates/config/conftypes.php:287 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:247 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:474 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:61 ../lib/modules/zarafaContact.inc:138 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:146 ../lib/modules/zarafaContact.inc:217 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:537 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:146 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:262 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:646 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:60 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:101 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:132 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:189 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335 ../lib/modules/zarafaUser.inc:65 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:580 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1332 ../help/help.inc:156 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: ../help/help.inc:157 msgid "" "Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to " "display e.g. only groups but still need to manage their members." msgstr "I tipi di account nascosti non vengono mostrati in LAM. Questo è utile se volete mostrare ad esempio, solo i gruppi ma volete gestire separatamente i membri." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:245 ../lib/modules/qmailUser.inc:95 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:262 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:821 ../lib/modules/freeRadius.inc:105 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:61 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:112 msgid "Hidden options" msgstr "Opzioni nascoste" #: ../templates/config/confmain.php:357 msgid "Hidden tools" msgstr "Strumenti nascosti" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: ../lib/modules/customScripts.inc:81 ../lib/modules/customScripts.inc:91 #: ../lib/modules/customScripts.inc:100 msgid "Hide command in messages" msgstr "Nascondi i comandi nei messaggi" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Nascondi gli attributi interni" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407 msgid "Hide/Unhide the tree" msgstr "Nascondi/Mostra l'albero" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58 msgid "Hint" msgstr "Suggerimento" #: ../templates/masscreate.php:242 msgid "" "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto" " correction." msgstr "Suggerimento: nel vostro foglio di calcolo formattate tutte le celle come testo e disattivate l'autocorrezione." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "Suggerimento: per cancellare un attributo, svuotare il campo di testo e selezionare salva." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342 msgid "" "Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold " "above)" msgstr "Suggerimento: Dovete scegliere esattamente " #: ../lib/modules/posixAccount.inc:452 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Tenere premuto il tasto CTRL per (de)selezionare più gruppi." #: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1476 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907 ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:265 ../lib/modules/posixAccount.inc:355 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 ../lib/modules/posixAccount.inc:398 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:435 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:948 ../lib/modules/posixAccount.inc:1178 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1349 ../lib/modules/posixAccount.inc:1449 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1534 msgid "Home directory" msgstr "Home directory" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following" " command as root: 'mv %s %s'" msgstr "La home directory è cambiata. Per conservare la home directory è necessario eseguire il seguente comando come root: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:581 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1178 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1725 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1881 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1908 msgid "Home drive" msgstr "Lettera del disco home" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:481 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:583 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1186 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1878 msgid "Home path" msgstr "Percorso della home" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 msgid "Home path is invalid." msgstr "Il percorso della home non è valido." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 msgid "Home server for the user." msgstr "Home server per l'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1662 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2372 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2923 msgid "Home telephone number" msgstr "Numero telefonico di casa" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "La home directory contiene dei caratteri non validi." #: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:380 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:663 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1190 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:585 ../lib/modules/hostObject.inc:143 msgid "Host" msgstr "Computer" #: ../lib/types/host.inc:62 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "Account computer (es. Samba)" #: ../lib/types/host.inc:186 #, php-format msgid "Host count: %s" msgstr "Conteggio host: %s" #: ../lib/types/host.inc:94 msgid "Host description" msgstr "Descrizione del computer" #: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:466 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:474 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "Descrizione del computer. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del computer." #: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91 #: ../lib/modules/hostObject.inc:256 msgid "Host list" msgstr "Lista dei computer" #: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 #: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:209 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:100 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:320 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:461 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:474 msgid "Host name" msgstr "Nome del computer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 msgid "Host name already exists!" msgstr "Il nome del computer esiste già!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:104 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "Il nome del computer contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "Il nome del computer è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome libero." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078 msgid "Host name must end with $!" msgstr "Il nome del computer deve finire con $!" #: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:462 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: " "a-z,A-Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is" " not $ it will be added. If host name is already used host name will be " "expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "Nome del computer che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z,A-Z, 0-9, .-_$. I nomi dei computer terminano sempre con $. Se l'ultimo carattere non è $ esso verrà aggiunto. Se il nome del computer è già utilizzato verrà esteso con un numero in fondo. Sarà utilizzato il prossimo numero libero." #: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:82 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:201 ../lib/modules/sudoRole.inc:67 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:690 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:70 ../lib/modules/hostObject.inc:62 #: ../lib/modules/hostObject.inc:72 msgid "Hosts" msgstr "Computer" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:345 msgid "I am out of office." msgstr "Sono fuori ufficio." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixAccount.inc:90 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:918 msgid "ID is already in use" msgstr "L'ID è già stato utilizzato" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/posixGroup.inc:496 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixGroup.inc:596 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:89 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:916 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:918 msgid "ID-Number" msgstr "Numero-ID" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:318 ../lib/modules/zarafaUser.inc:645 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1407 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:79 ../lib/modules/imapAccess.inc:115 msgid "IMAP admin user" msgstr "Utente amministratore IMAP" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:118 msgid "IMAP password input" msgstr "Input password IMAP" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48 #: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:584 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:936 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1269 ../lib/modules/freeRadius.inc:77 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:115 ../lib/modules/freeRadius.inc:186 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:218 ../lib/modules/freeRadius.inc:305 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:617 ../lib/modules/fixed_ip.inc:94 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:343 ../lib/modules/fixed_ip.inc:523 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" #: ../lib/modules/ddns.inc:91 ../lib/modules/ddns.inc:105 #: ../lib/modules/ddns.inc:114 ../lib/modules/ddns.inc:374 #: ../lib/modules/ddns.inc:417 msgid "IP address of the DNS server" msgstr "Indirizzo IP del server DNS" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219 msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers." msgstr "Indirizzo IP del peer. Valido solo per i peer realtime." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227 msgid "IP address or domain name of the registration server." msgstr "Indirizzo IP o nome di dominio del server di registrazione." #: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77 #: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:309 msgid "IP addresses" msgstr "Indirizzi IP" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 msgid "IP list" msgstr "Lista IP" #: ../templates/masscreate.php:291 ../templates/masscreate.php:366 msgid "Identifier" msgstr "Identificativo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919 msgid "Idle time limit" msgstr "Tempo massimo di inattività" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:125 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:210 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:233 ../lib/modules/freeRadius.inc:321 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:632 msgid "Idle timeout" msgstr "Timeout di inattività" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:249 msgid "" "If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message" " store including all remaining content will be deleted from the filesystem." msgstr "Se lo stato di un account è impostato su cancellato, la prima data in cui the earliest date when the mail message store including all remaining content will be deleted from the filesystem." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53 msgid "" "If activated then the user is forced to change his password at the next " "login." msgstr "Se attivata l'utente sarà forzato a cambiare la sua password al prossimo login." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Se selezionato la password unix sarà utilizzata anche come password Samba." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:444 msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "Se selezionato l'account sarà disabilitato inserendo un \"!\" prima della password crittografata." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Se selezionato non sarà utilizzata nessuna password." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Se selezionato la password non ha una data di scadenza (Viene impostato il flag X)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Se selezionato l'account sarà disattivato. (Viene impostato il flag D)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279 msgid "" "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually " "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because " "of failed login attempts." msgstr "Se selezionato l'account sarà bloccato. (Viene impostato il flag L). Di solito si usa questa opzione per sbloccare degli account utente che sono stati bloccati per tentativi di login falliti." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:390 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "Se lasciato vuoto il GID sarà generato automaticamente a seconda delle vostre impostazioni di configurazione." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:229 msgid "If empty GID number will be generated automaticly." msgstr "Se vuoto il numero GID verrà generato automaticamente." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:383 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Se lasciato vuoto l'UID sarà generato automaticamente." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:118 msgid "" "If enabled the user will not be allowed to login after there have been a " "specified number of consecutive failed login attempts." msgstr "Se abilitata all'utente non sarà consentito l'accesso dopo uno specificato numero di tentativi consecutivi di accesso falliti." #: ../help/help.inc:121 msgid "" "If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web " "server via HTTP authentication." msgstr "Se abilitato LAM userà l'utente e la password fornita dal web server mediante l'autenticazione HTTP." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:122 msgid "" "If enabled users must change their passwords when they first login after a " "password is set or reset by the administrator." msgstr "Se abilitata l'utente dovrà cambiare la password al primo accesso, dopo che la password è stata impostata o resettata dall'amministratore." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207 msgid "" "If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and " "destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or " "unregisters with Asterisk." msgstr "Se il contesto di registrazione è specificato, Asterisk creerà e distruggerà dinamicamente una priorità NoOp estensione 1 per un peer dato che si registra o rimuove con Asterisk." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "Se selezionato l'utente deve effettuare il login per cambiare la password." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Se impostato a \"vero\" la password Unix sarà utilizzata anche come password Samba." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Se impostato a \"vero\" l'account sarà disabilitato. (Viene impostato il flag D)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Se impostato a \"vero\" non sarà utilizzata nessuna password." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Se impostato a \"vero\" la password non ha una data di scadenza (Viene impostato il flag X)" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:190 msgid "" "If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the " "list." msgstr "Se impostato a true, tutte le email in arrivo dovranno provenire da un membro della lista." #: ../lib/modules/customFields.inc:109 msgid "" "If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value." msgstr "Se l'attributo LDAP non ha valore allora la checkbox è impostata a questo valore." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:82 msgid "" "If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able " "to send email until the size of the mailbox is reduced." msgstr "Se la dimensione della mailbox raggiunge il limite della quota soft, l'utente non sarà in grado di inviare email finché la dimensione della mailbox non sarà ridotta." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:222 msgid "" "If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the " "sender." msgstr "Se è impostato a true allora un messaggio di posta in arrivo deve essere approvato da parte del mittente." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:137 ../lib/modules/qmailGroup.inc:141 msgid "" "If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are " "forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail." msgstr "Se immettete uno o più indirizzi email, gli errori di spedizione saranno notificati a questi indirizzi invece che al mittente originale dell'email." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321 msgid "" "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "Se lasciato vuoto LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:78 msgid "" "If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL" " here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")." msgstr "Se eseguite Zarafa dietro ad un proxy reverso allora potete specificare qui l'URL del server (es. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:123 msgid "" "If you select this option then the user is only authenticated by his email " "address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. " "Please handle with care." msgstr "Se selezionate questa opzione l'utente sarà autenticato mediante il suo indirizzo email. LAM Pro non chiederà una risposta alla domanda di sicurezza. Gestite questa opzione con attenzione." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124 msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets." msgstr "Se impostate questa opzione, l'utente non potrà richiedere ticket basati su TGT." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142 msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere alcun ticket." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:156 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127 msgid "" "If you set this option then the user cannot request forwardable tickets." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets inoltrabili." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136 msgid "" "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets post-datati." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130 msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets proxabili." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133 msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets rinnovabili." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139 msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets di servizio." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121 ../help/help.inc:181 msgid "" "If you set this option then the user has to change his password at the next " "login." msgstr "Se viene impostata questa opzione l'utente dovrà cambiare la sua password al prossimo login." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 msgid "" "If you set this option then the user must preauthenticate himself using a " "hardware device." msgstr "Se questa opzione è impostata, sarà necessario che l'utente si pre-autentichi per utilizzare un dispositivo hardware." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145 msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente dovrà pre-autenticarsi." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148 msgid "" "If you set this option then this account is marked as password change " "service." msgstr "Se impostate questa opzione questo utente sarà marcato come servizio di cambio password." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:128 msgid "" "If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" " "attribute then LAM will set it to the user name value." msgstr "Se usate la classe di oggetti \"inetOrgPerson\" e non fornit l'attributo \"cn\" LAM lo imposterà al valore user name." #: ../help/help.inc:100 msgid "" "If you want to change the current preferences password, please enter it " "here." msgstr "Se desiderate cambiare la password corrente per le impostazioni, inserirla qui." #: ../help/help.inc:135 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "Se desiderate cambiare la password principale di configurazione, inserirla qui." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361 msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group." msgstr "Se volete utilizzare un RID ben conosciuto, potete selezionare un gruppo ben conosciuto." #: ../help/help.inc:110 msgid "" "If your server runs on another port then add a comma and the port number " "after the server." msgstr "Se il vostro server lavora su un'altra porta allora aggiungete una virgola e il numero della porta dopo il server." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49 msgid "Image not available" msgstr "Immagine non disponibile" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19 msgid "Import" msgstr "Importa" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:200 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:201 #: ../help/help.inc:184 msgid "Import PDF structures" msgstr "Importa strutture PDF" #: ../templates/profedit/profilemain.php:201 #: ../templates/profedit/profilemain.php:202 ../help/help.inc:166 msgid "Import profiles" msgstr "Importa profili" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109 #: ../templates/profedit/profilemain.php:124 msgid "Import successful" msgstr "Importazione effettuata con successo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87 msgid "Include system attributes" msgstr "Includi gli attributi di sistema" #: ../lib/tools/serverInfo.inc:53 msgid "Information about the LDAP server." msgstr "Informazioni sul server LDAP." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1488 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1914 msgid "Inherit client startup configuration" msgstr "Eredita la configurazione iniziale del client" #: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417 msgid "Inherited from" msgstr "Ereditato da" #: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353 msgid "Inherits from" msgstr "Eredita da" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1915 msgid "Initial program" msgstr "Programma iniziale" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:139 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:636 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:849 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1359 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2387 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3115 msgid "Initials" msgstr "Iniziali" #: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368 msgid "Initiated" msgstr "Iniziato" #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 msgid "Inode hard quota" msgstr "Hard quota inode" #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "La hard quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono amessi solo numeri naturali." #: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 msgid "Inode quota" msgstr "Quota degli inode" #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 msgid "Inode soft quota" msgstr "Soft quota degli inode" #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "La soft quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono ammessi solo numeri naturali." #: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "La soft quota degli inode deve essere più piccola della hard quota degli inode." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:453 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:763 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1215 msgid "Insecure" msgstr "Non sicura" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso della home." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nello script di logon." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso del profilo." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:380 msgid "Invalid MAC address." msgstr "Indirizzo MAC non valido." #: ../templates/massBuildAccounts.php:197 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "Attributo RDN non valido!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42 msgid "Invalid RDN value" msgstr "Valore RDN non valido" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:75 msgid "Invalid account" msgstr "Account non valido" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560 msgid "Invalid entry" msgstr "Oggetto non valido" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:150 msgid "Invalid format for the specification of additional attributes." msgstr "Formato non valido per la specificazione di attributi aggiuntivi." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:165 msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured." msgstr "Password non valida per l'amministratore IMAP o si è incorsi in un altro problema." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabUser.inc:105 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabUser.inc:166 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:638 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:766 msgid "Invitation policy" msgstr "Policy di invito" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:109 msgid "Invitation policy list" msgstr "Lista delle policy di invito" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:556 msgid "Islamabad, Karachi" msgstr "Islamabad, Karachi" #: ../lib/modules/range.inc:109 msgid "It is not possible to delete all ranges." msgstr "Non è possibile cancellare tutti gli intervalli." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/posixAccount.inc:89 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this" " warning set maxUID to a higher value." msgstr "è possibile che questo ID venga riutilizzato. Questo può causare diversi problemi perchè potrebbero esistere ancora dei file i vecchi permessi. Per evitare questo impostare maxUID ad un valore più alto." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1800 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2361 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3126 msgid "Job title" msgstr "Titolo di lavoro" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "Titolo di lavoro dell'utente: presidente, direttore di dipartimento, ..." #: ../lib/lists.inc:287 msgid "Jump 10 pages backward" msgstr "Salta indietro di 10 pagine" #: ../lib/lists.inc:307 msgid "Jump 10 pages forward" msgstr "Salta 10 pagine avanti" #: ../templates/schema/schema.php:255 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Vai ad una regola corrispondente" #: ../templates/schema/schema.php:114 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Vai ad un tipo di attributo" #: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358 #: ../templates/schema/schema.php:373 msgid "Jump to an object class" msgstr "Vai ad una classe di oggetti" #: ../lib/lists.inc:282 msgid "Jump to first page" msgstr "Salta alla prima pagina" #: ../lib/lists.inc:312 msgid "Jump to last page" msgstr "Salta all'ultima pagina" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:87 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:74 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:73 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:426 msgid "" "LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter " "the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the " "account type suffix is used. You only need to change this if you use " "multiple server profiles with different OUs but need unique group names or " "GIDs." msgstr "LAM verifica se il nome del gruppo immesso ed il GID sono unici. Qui è possibile inserire il suffisso LDAP utilizzato per cercare i duplicati. Per impostazione predefinita vengono utilizzati tipo di account suffisso. E' necessario cambiare questi valori se utilizzate profili di server multipli con differenti OU ma vi occorrono nomi di gruppi o GID unici." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:407 msgid "" "LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter " "the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the " "account type suffix is used. You only need to change this if you use " "multiple server profiles with different OUs but need unique user names or " "UIDs." msgstr "LAM verifica se il nome utente immesso e l'UID sono unici. Qui è possibile inserire il suffisso LDAP utilizzato per cercare i duplicati. Per impostazione predefinita vengono utilizzati tipo di account suffisso. E' necessario cambiare questi valori se utilizzate profili di server multipli con differenti OU ma vi occorrono nomi utente o UID unici." #: ../templates/login.php:258 ../templates/config/index.php:85 msgid "LAM configuration" msgstr "Configurazione di LAM" #: ../templates/massBuildAccounts.php:235 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAM ha controllato i vostri dati ed è ora pronto per creare gli account." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:414 ../lib/modules/posixAccount.inc:379 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826 ../lib/modules/customFields.inc:121 msgid "" "LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the " "hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does " "not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use " "plain text passwords." msgstr "LAM supporta CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 ed SMD5 per generare i valori di hash delle password. SSHA e CRYPT sono i più comuni ma CRYPT non supporta password più grandi di 8 lettere. Vi raccomandiamo di non utilizzare password in chiaro." #: ../templates/tests/index.php:50 msgid "LAM tests" msgstr "Verifiche sul funzionamento di LAM" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:118 msgid "LAM user password" msgstr "Password utente LAM" #: ../templates/massDoUpload.php:128 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM non è stato in grado di creare l'account %s! Si è verificato un errore LDAP." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio Samba 3 con questo nome!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio con questo nome!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM non è riuscito a trovare un gruppo con questo nome!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2007 ../lib/modules/posixAccount.inc:2068 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:409 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM non è riuscito a modificare l'appartenenza al gruppo per il gruppo: %s" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:430 ../lib/modules/posixAccount.inc:415 msgid "" "LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed " "range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"." msgstr "LAM suggerirà automaticamente numeri UID/GID. E' possibile utilizzare sia una gamma fissa di numeri o una voce LDAP con object class \"sambaUnixIdPool\"." #: ../help/help.inc:191 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "LAM cercherà gli account in questa porzione dell'albero LDAP." #: ../help/help.inc:193 msgid "" "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is " "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted " "then LAM will try to connect anonymously." msgstr "LAM userà questo DN LDAP e questa password per cercare gli account. È sufficiente indicare un account con diritti di lettura. Se non viene inserito nulla LAM tenterà di connettersi in modo anonimo." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:57 msgid "LDAP + program" msgstr "LDAP + programma" #: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:127 #: ../templates/config/moduleSettings.php:96 #: ../templates/config/conftypes.php:115 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "Configurazione di LDAP Account Manager" #: ../templates/config/conftypes.php:362 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "Il suffisso LDAP non è valido!" #: ../templates/serverInfo.php:182 msgid "LDAP entries" msgstr "Voci LDAP" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:170 msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list." msgstr "Voci LDAP a cui è permesso spedire a questa lista." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:150 ../lib/modules/qmailGroup.inc:154 msgid "LDAP entries that are member of this list." msgstr "Voci LDAP che appartengono a questa lista." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:158 ../lib/modules/qmailGroup.inc:162 msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)." msgstr "Voci LDAP che moderano questa lista (es. approvano email)." #: ../templates/login.php:626 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "Errore LDAP, il server ha risposto:" #: ../templates/config/confmain.php:420 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:182 ../lib/modules/qmailGroup.inc:186 msgid "" "LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. " "\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")." msgstr "Filtro LDAP per specificare i mittenti autorizzati a questa lista (es. \"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:174 ../lib/modules/qmailGroup.inc:178 msgid "" "LDAP filter to specify members of this list (e.g. " "\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")." msgstr "Filtro LDAP per specificare i membri di questa lista (es. \"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")." #: ../lib/modules.inc:1273 msgid "LDAP operation successful." msgstr "Operazione LDAP completata con successo." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894 msgid "LDAP said" msgstr "Risposta LDAP" #: ../templates/config/confmain.php:397 ../help/help.inc:116 msgid "LDAP search" msgstr "Ricerca LDAP" #: ../help/help.inc:194 msgid "LDAP search attribute" msgstr "Attributo di ricerca LDAP" #: ../lib/account.inc:705 msgid "LDAP search failed! Please check your preferences." msgstr "Ricerca LDAP fallita! Controllate le vostre impostazioni." #: ../templates/config/confmain.php:253 ../help/help.inc:118 msgid "LDAP search limit" msgstr "Limite di ricerca LDAP" #: ../templates/login.php:444 msgid "LDAP server" msgstr "Server LDAP" #: ../lib/account.inc:696 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "Limite di dimensione LDAP raggiunto, non tutti i risultati saranno visualizzati." #: ../templates/config/confmain.php:416 ../templates/config/conftypes.php:243 #: ../templates/profedit/profilepage.php:202 ../help/help.inc:71 #: ../help/help.inc:190 msgid "LDAP suffix" msgstr "Suffisso LDAP" #: ../templates/massDoUpload.php:82 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "Caricamento LDAP in corso. Attendere." #: ../help/help.inc:192 msgid "LDAP user and password" msgstr "Utente e password LDAP" #: ../templates/serverInfo.php:109 msgid "LDAP version" msgstr "Versione LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442 msgid "LDIF Export" msgstr "Esporta LDIF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71 msgid "LDIF import" msgstr "Importa LDIF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170 msgid "LDIF import only supports version 1" msgstr "L'importazione LDIF supporta solo la versione 1" #: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:656 #: ../lib/modules/customFields.inc:1072 ../lib/modules/customFields.inc:1685 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201 msgid "" "Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the" " script?" msgstr "Il percorso del lamdaemon non termina con \".pl\". E' stato immesso un percorso completo allo script?" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "Server e percorso per Lamdaemon" #: ../templates/config/confmain.php:322 msgid "Lamdaemon settings" msgstr "Impostazioni Lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Lamdaemon eseguito correttamente." #: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52 #: ../lib/tools/tests.inc:110 msgid "Lamdaemon test" msgstr "Verifica di Lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "Verifica di Lamdaemon completata." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273 msgid "Lamdaemon version" msgstr "Versione Lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "Lamdaemon: modulo per la quota installato" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279 msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP" msgstr "Lamdaemon: controllo NSS LDAP" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Lamdaemon: lettura delle quota" #: ../templates/login.php:382 msgid "Language" msgstr "Linguaggio" #: ../templates/config/confmain.php:536 msgid "Language is not defined!" msgstr "Linguaggio non definito!" #: ../templates/config/confmain.php:292 msgid "Language settings" msgstr "Impostazioni linguaggio" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:405 ../lib/modules/mitKerberos.inc:796 msgid "Last login" msgstr "Ultimo accesso" #: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:558 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1353 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2363 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2879 msgid "Last name" msgstr "Cognome" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "Il cognome contiene dei caratteri non validi oppure è vuoto!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Nome dell'utente. Sono accettati solo lettere, - e spazi." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/mitKerberos.inc:248 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:397 ../lib/modules/mitKerberos.inc:792 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125 ../lib/modules/shadowAccount.inc:160 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:192 ../lib/modules/shadowAccount.inc:354 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:503 msgid "Last password change" msgstr "Ultimo cambiamento password" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:606 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:963 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278 msgid "Last qualify milliseconds" msgstr "Ultima qualifica in millisecondi" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:205 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:539 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:632 msgid "Lease time" msgstr "Durata del prestito (lease)" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102 msgid "Line" msgstr "Linea" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121 msgid "Line ends" msgstr "Fine della linea" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:51 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:96 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:82 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172 msgid "Link text" msgstr "Testo link" #: ../templates/config/conftypes.php:273 ../help/help.inc:83 msgid "List attributes" msgstr "Lista degli attributi" #: ../templates/config/conftypes.php:370 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "Gli attributi della lista non sono validi!" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:56 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315 msgid "List name" msgstr "Nome elenco" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143 msgid "List name already in use." msgstr "Il nome elenco è già stato utilizzato." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "Lista dei computer samba nei quali l'utente può eseguire il login. Vuota significa qualunque computer." #: ../templates/config/confmain.php:530 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "La lista degli utenti amministratori è vuota o non valida!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195 msgid "List of allowed codecs." msgstr "Lista dei codec ammessi." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191 msgid "List of disallowed codecs." msgstr "Lista decodec non ammessi." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Lista degli oggetti da cancellare:" #: ../templates/config/confmain.php:412 msgid "List of valid users" msgstr "Lista degli utenti validi" #: ../templates/serverInfo.php:152 msgid "Listeners" msgstr "Listeners" #: ../lib/modules.inc:1182 ../help/help.inc:172 msgid "Load profile" msgstr "Carica il profilo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303 msgid "Loading export" msgstr "Caricamento esportazione" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290 msgid "Loading import" msgstr "Caricamento importazione" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233 msgid "Loading search" msgstr "Caricamento ricerca" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150 msgid "Local address" msgstr "Indirizzo locale" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303 msgid "Local address list" msgstr "Lista indirizzi locali" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Local group" msgstr "Gruppo locale" #: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:84 #: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:149 #: ../lib/modules/ipHost.inc:312 ../lib/modules/device.inc:70 #: ../lib/modules/device.inc:101 ../lib/modules/device.inc:116 #: ../lib/modules/device.inc:177 ../lib/modules/device.inc:436 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:274 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:573 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:785 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:789 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1490 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2381 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3022 msgid "Location" msgstr "Sede" #: ../lib/types/user.inc:326 ../lib/types/user.inc:331 msgid "Lock" msgstr "Blocco" #: ../templates/lists/changePassword.php:374 #: ../templates/lists/changePassword.php:390 #: ../templates/lists/changePassword.php:392 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139 msgid "Lock account" msgstr "Blocca account" #: ../templates/lists/changePassword.php:244 msgid "Lock account?" msgstr "Blocca account?" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:209 ../lib/modules/posixAccount.inc:293 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1978 msgid "Lock password" msgstr "Blocca la password" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:97 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:257 ../lib/modules/ppolicy.inc:479 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:683 msgid "Lockout duration" msgstr "Durata del blocco" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "La durata del blocco deve essere un numero naturale." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:131 msgid "Lockout time" msgstr "Durata del blocco" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:117 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:251 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:488 msgid "Lockout users" msgstr "Utenti bloccati" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:674 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "Blocca gli utenti dopo un certo numero di tentativi falliti di logon" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999." msgstr "Blocca gli utenti dopo un certo numero di tentativi falliti di logon, deve essere compreso tra 0 e 999." #: ../templates/config/mainmanage.php:238 ../help/help.inc:144 msgid "Log destination" msgstr "Destinazione del log" #: ../templates/config/mainmanage.php:224 ../help/help.inc:142 msgid "Log level" msgstr "Livello di log" #: ../templates/main_header.php:126 #, php-format msgid "Logged in as: %s" msgstr "Collegato come: %s" #: ../templates/config/mainmanage.php:241 msgid "Logging" msgstr "Registrazione dei messaggi di log" #: ../templates/login.php:417 ../templates/config/conflogin.php:62 #: ../templates/config/mainlogin.php:70 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../help/help.inc:196 msgid "Login attribute label" msgstr "Nome dell'attributo di login" #: ../help/help.inc:198 msgid "Login caption" msgstr "Titolo della pagina di login" #: ../templates/config/confmain.php:399 ../help/help.inc:114 msgid "Login method" msgstr "Metodo di login" #: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:159 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:279 ../lib/modules/posixAccount.inc:356 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:447 ../lib/modules/posixAccount.inc:1211 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1451 ../lib/modules/posixAccount.inc:1535 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2240 msgid "Login shell" msgstr "Shell di login" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 ../lib/modules/posixAccount.inc:223 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:410 msgid "Login shells" msgstr "Shell di login" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:661 msgid "Logon for password change" msgstr "Effettuare il logon per cambiare la password" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:513 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:591 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1259 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761 msgid "Logon hours" msgstr "Ore di logon" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:587 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1212 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1884 msgid "Logon script" msgstr "Script di logon" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "Lo script di logon non è valido!" #: ../templates/main_header.php:133 msgid "Logout" msgstr "Scollegarsi" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96 msgid "M-Node (0x04)" msgstr "Nodo-M (0x04)" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/fixed_ip.inc:91 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:339 ../lib/modules/fixed_ip.inc:523 msgid "MAC address" msgstr "Indirizzo MAC" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:65 msgid "MAC address list" msgstr "Lista di indirizzi MAC" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:206 msgid "MAC addresses" msgstr "Indirizzi MAC" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:261 msgid "MIT Kerberos password change command" msgstr "Comando cambio password Kerberos del MIT" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:562 msgid "Magadan, Solomon Islands" msgstr "Magadan, Isole Salomone" #: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:58 msgid "Mail aliases" msgstr "Alias mail" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 ../lib/modules/imapAccess.inc:122 msgid "Mail domains" msgstr "Domini mail" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51 msgid "Mail routing" msgstr "Instradamento mail" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:513 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:543 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1180 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1221 msgid "Mail sending failed." msgstr "Invio mail fallito." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:84 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306 msgid "Mail server" msgstr "Server di mail" #: ../lib/account.inc:932 #, php-format msgid "Mail successfully sent to %s." msgstr "Mail inviata correttamente a %s." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:461 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:772 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1218 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390 ../lib/modules/imapAccess.inc:56 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:223 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:232 msgid "Mailbox already exists on IMAP server." msgstr "La mailbox sul server IMAP esiste già." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:239 msgid "Mailbox does not exist on IMAP server." msgstr "La mailbox sul server IMAP non esiste." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 ../lib/modules/kolabUser.inc:146 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/kolabUser.inc:229 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:626 msgid "Mailbox home server" msgstr "Server delle caselle email" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:184 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "Il nome del server delle caselle email è vuoto!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:182 ../lib/modules/kolabUser.inc:183 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "Il nome del server delle caselle email non è valido!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:62 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "Alias di mail (es. Alias di mail NIS)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Le mail a questo nome vengono inoltrate ai destinatari." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:367 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:622 msgid "Main" msgstr "Principale" #: ../help/help.inc:200 msgid "Main page caption" msgstr "Titolo della pagina principale" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79 msgid "Make sure your filter (above) will select all child records." msgstr "Assicurati che il filtro (sopra) includa tutti i record figli." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1949 msgid "Manage" msgstr "Gestisci" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:175 msgid "Manage existing PDF structures" msgstr "Gestisci le strutture PDF esistenti" #: ../templates/profedit/profilemain.php:173 msgid "Manage existing profiles" msgstr "Gestione profili esistenti" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1199 msgid "Manage profile directory" msgstr "Gestisci le directory del profilo" #: ../templates/config/conflogin.php:187 msgid "Manage server profiles" msgstr "Gestione profili" #: ../templates/serverInfo.php:105 msgid "Managed suffixes" msgstr "Suffissi gestiti" #: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90 #: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:170 #: ../lib/modules/ipHost.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:306 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:624 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1955 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2365 msgid "Manager" msgstr "Amministratore" #: ../lib/tools/ouEditor.inc:53 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Gestisce gli oggetti OU nel vostro albero LDAP." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:54 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Manuale se in conflitto" #: ../lib/modules/customScripts.inc:138 msgid "Manual scripts" msgstr "Script manuali" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58 #: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105 #: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142 #: ../lib/modules/nisObject.inc:211 msgid "Mapping entry" msgstr "Voce di mappatura" #: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117 msgid "" "Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are " "allowed." msgstr "La mappatura contiene caratteri non validi. Sono consentiti solo i caratteri ASCII." #: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62 #: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106 #: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212 msgid "Mapping name" msgstr "Nome della mappatura" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:313 ../lib/modules/kolabUser.inc:454 msgid "Mark account for deletion" msgstr "Impostare l'account per la cancellazione" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:133 msgid "Mark for deletion" msgstr "Impostare per la cancellazione" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44 msgid "Mass delete" msgstr "Eliminazione massiva" #: ../templates/config/profmanage.php:309 #: ../templates/config/mainlogin.php:156 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:252 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:299 #: ../templates/profedit/profilemain.php:255 #: ../templates/profedit/profilemain.php:303 ../help/help.inc:136 msgid "Master password" msgstr "Password principale" #: ../templates/config/profmanage.php:54 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:106 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:114 #: ../templates/profedit/profilemain.php:121 #: ../templates/profedit/profilemain.php:129 msgid "Master password is wrong!" msgstr "La password principale è sbagliata!" #: ../templates/config/mainmanage.php:77 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Le password principali sono diverse o vuote!" #: ../templates/schema/schema.php:268 msgid "Matching rule OID" msgstr "Regola corrispondente OID" #: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78 msgid "Matching rules" msgstr "Regole corrispondenti" #: ../templates/serverInfo.php:173 msgid "Max. file descriptors" msgstr "File descriptors max." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:324 ../lib/modules/posixGroup.inc:499 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:500 msgid "Maximum GID number" msgstr "GID massimo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:499 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "Il GID massimo non è valido o vuoto!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:500 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "Il GID massimo deve essere più grande del minimo!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:195 ../lib/modules/posixAccount.inc:213 msgid "Maximum UID number" msgstr "UID massimo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:80 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "Lo UID massimo non è valido!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "Lo UID massimo deve essere più grande del minimo!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:101 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:265 ../lib/modules/ppolicy.inc:480 msgid "Maximum failure count" msgstr "Massimo conteggio di fallimenti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36 msgid "Maximum file size" msgstr "Dimensione massima dei file" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:192 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:543 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:633 msgid "Maximum lease time" msgstr "Durata massima del prestito (lease)" #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "Maximum length" msgstr "Lunghezza massima" #: ../lib/lists.inc:978 ../help/help.inc:93 msgid "Maximum list entries" msgstr "Numero massimo di valori nella lista" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187 msgid "" "Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold." msgstr "Numero massimo di secondi di inattività prima di terminare una chiamata in attesa." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 ../lib/modules/shadowAccount.inc:218 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:329 ../lib/modules/shadowAccount.inc:508 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:137 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 ../lib/modules/ppolicy.inc:161 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:199 ../lib/modules/ppolicy.inc:466 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:325 ../lib/modules/sambaDomain.inc:680 msgid "Maximum password age" msgstr "Scadenza password massima" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:73 ../lib/modules/qmailGroup.inc:197 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailGroup.inc:330 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:395 ../lib/modules/qmailGroup.inc:418 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:507 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1085 msgid "Member email addresses" msgstr "Indirizzo email del membro" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:71 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153 ../lib/modules/qmailGroup.inc:272 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:374 ../lib/modules/qmailGroup.inc:509 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:776 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1081 msgid "Member entries" msgstr "Voci dei membri" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:75 ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:296 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:383 ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1089 msgid "Member filter" msgstr "Filtro dei membri" #: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:279 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/groupOfNames.inc:76 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:198 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553 msgid "Members" msgstr "Membri" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136 msgid "Members are optional" msgstr "I membri sono opzionali" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:312 ../lib/modules/qmailGroup.inc:389 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:610 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1116 msgid "Members only" msgstr "Solo i membri" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:101 ../lib/modules/qmailUser.inc:136 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:216 ../lib/modules/qmailUser.inc:309 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:405 ../lib/modules/qmailUser.inc:679 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1231 msgid "Message count limit" msgstr "Limite quantità messaggi" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:103 ../lib/modules/qmailUser.inc:146 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:220 ../lib/modules/qmailUser.inc:317 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:408 ../lib/modules/qmailUser.inc:690 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1237 msgid "Message size limit" msgstr "Limite dimensione messaggi" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:113 ../lib/modules/qmailUser.inc:164 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:240 ../lib/modules/qmailUser.inc:359 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:423 ../lib/modules/qmailUser.inc:594 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1255 ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:247 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:501 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1066 msgid "Message store" msgstr "Archivio messaggi" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549 msgid "Mid-Atlantic" msgstr "Centro Atlantico" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540 msgid "Midway Island, Samoa" msgstr "Isole Midway, Samoa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:343 msgid "Miller" msgstr "Miller" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653 msgid "Minimal password length" msgstr "Lunghezza minima della password" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:321 ../lib/modules/posixGroup.inc:498 msgid "Minimum GID number" msgstr "GID minimo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:498 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "Il GID minimo non è valido o vuoto!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:192 ../lib/modules/posixAccount.inc:210 msgid "Minimum UID number" msgstr "UID minimo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "Lo UID minimo non è valido!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:74 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:170 msgid "Minimum answer length" msgstr "Lunghezza minima della risposta" #: ../templates/config/mainmanage.php:216 msgid "Minimum character classes" msgstr "Numero minimo di classi di caratteri" #: ../templates/config/mainmanage.php:212 msgid "Minimum lowercase characters" msgstr "Numero minimo di caratteri minuscoli" #: ../templates/config/mainmanage.php:214 msgid "Minimum numeric characters" msgstr "Numero minimo di caratteri numerici" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:212 ../lib/modules/shadowAccount.inc:321 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:507 ../lib/modules/ppolicy.inc:77 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:136 ../lib/modules/ppolicy.inc:159 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:191 ../lib/modules/ppolicy.inc:465 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:317 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:677 msgid "Minimum password age" msgstr "Scadenza password minima" #: ../templates/config/mainmanage.php:211 ../lib/types/ppolicyType.inc:87 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 ../lib/modules/ppolicy.inc:140 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:243 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:483 msgid "Minimum password length" msgstr "Lunghezza minima della password" #: ../templates/config/mainmanage.php:215 msgid "Minimum symbolic characters" msgstr "Numero minimo di simboli" #: ../templates/config/mainmanage.php:213 msgid "Minimum uppercase characters" msgstr "Numero minimo di caratteri maiuscoli" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429 msgid "Missing attributes for" msgstr "Attributi mancanti per" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443 msgid "Missing modify command add, delete or replace" msgstr "Comando di modifica mancante aggiungere, eliminare o sostituire" #: ../lib/types/user.inc:200 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:290 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:721 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:725 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1688 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2373 msgid "Mobile number" msgstr "Numero di cellulare" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2934 msgid "Mobile telephone number" msgstr "Numero di cellulare" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 ../lib/modules/qmailGroup.inc:338 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:398 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:510 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1097 msgid "Moderator email addresses" msgstr "Indirizzo email del moderatore" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:77 ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:280 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:377 ../lib/modules/qmailGroup.inc:511 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:779 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1093 msgid "Moderator entries" msgstr "Voci dei moderatori" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:69 ../lib/modules/qmailGroup.inc:99 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:392 ../lib/modules/qmailGroup.inc:596 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1077 msgid "Moderator text" msgstr "Testo del moderatore" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:194 msgid "" "Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list" " is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used " "here." msgstr "Il testo del moderatore è utilizzato per specificare un proprio testo che mostri che la lista è moderata. Il solito %HEADER% magico di qmail-reply etc. può essere utilizzato qui." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61 msgid "Modification not successful!" msgstr "La modifica non ha avuto successo!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59 msgid "Modification successful!" msgstr "Modifica completata con successo!" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:85 msgid "Modification time" msgstr "Tempo di modifica" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:81 msgid "Modified by" msgstr "Modificato da" #: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393 msgid "Modify RDN" msgstr "Modifica RDN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57 msgid "Modify group" msgstr "Modifica gruppo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114 msgid "Modify group members" msgstr "Modifica membri del gruppo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32 msgid "Modifying" msgstr "Modifica in corso" #: ../templates/config/confmodules.php:176 #: ../templates/config/confmain.php:217 #: ../templates/config/moduleSettings.php:175 #: ../templates/config/conftypes.php:194 msgid "Module settings" msgstr "Impostazioni modulo" #: ../templates/config/confmodules.php:172 #: ../templates/config/confmain.php:213 #: ../templates/config/moduleSettings.php:171 #: ../templates/config/conftypes.php:190 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350 msgid "Monday" msgstr "Luned" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544 msgid "Mountain Time (US & Canada)" msgstr "Fuso delle montagne (Stati uniti e Canada)" #: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:392 #: ../lib/modules/quota.inc:498 ../lib/modules/quota.inc:625 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:115 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:375 msgid "Mountpoint" msgstr "Punto di mount" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91 msgid "Mountpoint contains invalid characters." msgstr "Il mountpoint contiene dei caratteri non validi." #: ../lib/modules/quota.inc:99 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Punto di mount del device con le quota abilitate" #: ../lib/modules/customFields.inc:1852 msgid "Multi-select fields must not contain empty values." msgstr "I campi a selezione multipla non possono contenere valori vuoti." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:91 ../lib/modules/eduPerson.inc:104 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:116 ../lib/modules/eduPerson.inc:132 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:140 ../lib/modules/zarafaUser.inc:149 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:89 ../lib/modules/sudoRole.inc:94 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:99 ../lib/modules/sudoRole.inc:104 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:109 ../lib/modules/sudoRole.inc:114 msgid "Multiple values are separated by comma." msgstr "Valori multipli sono separati da una virgola." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:78 ../lib/modules/puppetClient.inc:90 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:98 ../lib/modules/device.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:750 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/systemQuotas.inc:63 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:121 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:129 ../lib/modules/qmailGroup.inc:142 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:154 ../lib/modules/qmailGroup.inc:162 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:178 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:186 ../lib/modules/qmailGroup.inc:202 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:210 ../lib/modules/qmailGroup.inc:218 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73 msgid "Multiple values are separated by semicolon." msgstr "I valori multipli sono separati da un punto e virgola." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:548 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:887 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254 msgid "Music on hold" msgstr "Musica di attesa" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199 msgid "Music to play on hold." msgstr "Musica da suonare in attesa." #: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/device.inc:103 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528 msgid "MyCity" msgstr "Miacittà" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:424 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:432 msgid "Mycity" msgstr "Miacittà" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:408 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Mioindirizzo 42" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:468 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:785 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1221 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155 msgid "NAT setting for this account." msgstr "Impostazioni NAT per questo account." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:60 msgid "NIS net group" msgstr "Gruppo di rete NIS" #: ../lib/types/netgroup.inc:62 msgid "NIS netgroup entries" msgstr "Oggetti gruppi di rete NIS" #: ../lib/types/netgroup.inc:53 msgid "NIS netgroups" msgstr "Gruppi di rete NIS" #: ../lib/modules/nisObject.inc:40 msgid "NIS object" msgstr "Oggetto NIS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:155 #, php-format msgid "NIS object count: %s" msgstr "Conteggio oggetti NIS: %s" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:48 msgid "NIS object entries" msgstr "Voci di oggetti NIS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:39 msgid "NIS objects" msgstr "Oggetti NIS" #: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:287 #: ../templates/masscreate.php:362 ../templates/schema/schema.php:268 #: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:77 ../lib/modules/device.inc:54 #: ../lib/modules/device.inc:82 ../lib/modules/device.inc:113 #: ../lib/modules/device.inc:155 ../lib/modules/device.inc:423 #: ../lib/modules/nisObject.inc:54 ../lib/modules/nisObject.inc:74 #: ../lib/modules/nisObject.inc:104 ../lib/modules/nisObject.inc:130 #: ../lib/modules/nisObject.inc:210 ../lib/modules/ppolicy.inc:73 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:183 ../lib/modules/ppolicy.inc:464 #: ../lib/modules/automount.inc:57 ../lib/modules/automount.inc:73 #: ../lib/modules/automount.inc:96 ../lib/modules/automount.inc:121 #: ../lib/modules/automount.inc:193 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:821 #: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:647 #: ../lib/modules/customFields.inc:1063 ../lib/modules/groupOfNames.inc:170 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:57 msgid "Name of the address list which should be created." msgstr "Nome dell'elenco indirizzo che dovrebbe essere creato." #: ../help/help.inc:163 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "Nome con il quale il profilo sarà salvato. Se esiste già un profilo con lo stesso nome sarà sovrascritto." #: ../lib/modules/namedObject.inc:38 msgid "Named object" msgstr "Denominazione oggetto" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:571 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:639 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:81 ../lib/modules/freeRadius.inc:117 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:131 ../lib/modules/freeRadius.inc:194 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:221 ../lib/modules/freeRadius.inc:313 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:620 msgid "Net mask" msgstr "Maschera della rete (Net mask)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:258 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:551 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:636 msgid "Netbios name servers" msgstr "Server dei nomi Netbios" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:211 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:264 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:561 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:637 msgid "Netbios node type" msgstr "Tipo di nodo Netbios" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:180 msgid "New Authorized Service" msgstr "Nuovo servizio autorizzato" #: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172 msgid "New DHCP" msgstr "Nuovo DHCP" #: ../lib/modules/ipHost.inc:139 msgid "New IP address" msgstr "Nuovo indirizzo IP" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:114 msgid "New MAC address" msgstr "Nuovo indirizzo MAC" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157 msgid "New NIS object" msgstr "Nuovo oggetto NIS" #: ../templates/ou_edit.php:77 msgid "New OU created successfully." msgstr "Nuova OU creata correttamente." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:113 msgid "New SSH public key" msgstr "Nuova chiave SSH pubblica" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536 msgid "New York" msgstr "New York" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146 msgid "New address list" msgstr "Nuovo elenco indirizzi" #: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143 #: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143 msgid "New alias" msgstr "Nuovo alias" #: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217 msgid "New automount entry" msgstr "Nuova voce di automount" #: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234 msgid "New automount map" msgstr "Nuova mappatura di automount" #: ../templates/config/profmanage.php:146 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Nuovo profilo predefinito impostato correttamente." #: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169 msgid "New domain" msgstr "Nuovo dominio" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145 msgid "New extension" msgstr "Nuova estensione" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574 msgid "New field" msgstr "Nuovo campo" #: ../lib/types/gon.inc:119 ../lib/types/gon.inc:182 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:135 #: ../lib/types/group.inc:206 ../lib/types/netgroup.inc:116 #: ../lib/types/netgroup.inc:171 msgid "New group" msgstr "Nuovo gruppo" #: ../lib/types/host.inc:124 ../lib/types/host.inc:188 #: ../lib/modules/hostObject.inc:150 msgid "New host" msgstr "Nuovo computer" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156 msgid "New local address" msgstr "Nuovo indirizzo locale" #: ../templates/config/mainmanage.php:247 msgid "New master password" msgstr "Nuova password principale" #: ../templates/config/mainmanage.php:74 msgid "New master password set successfully." msgstr "Nuova password principale impostata correttamente." #: ../lib/lists.inc:111 msgid "New object" msgstr "Nuovo oggetto" #: ../templates/ou_edit.php:183 ../help/help.inc:227 msgid "New organisational unit" msgstr "Nuova unità organizzativa" #: ../templates/config/confmain.php:433 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2306 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2207 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:810 msgid "New password" msgstr "Nuova password" #: ../templates/config/profmanage.php:133 msgid "New password set successfully." msgstr "Nuova password impostata correttamente." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151 msgid "New policy" msgstr "Nuova policy" #: ../templates/config/profmanage.php:260 msgid "New profile name" msgstr "Nome del nuovo profilo" #: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108 #: ../lib/modules/range.inc:446 msgid "New range" msgstr "Nuovo intervallo" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:177 msgid "New recipient" msgstr "Nuovo destinatario" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81 msgid "New required attributes" msgstr "Nuovi attributi obbligatori" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:542 msgid "New section" msgstr "Nuova sezione" #: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161 msgid "New sudo role" msgstr "Nuovo ruolo sudo" #: ../lib/types/user.inc:168 ../lib/types/user.inc:492 msgid "New user" msgstr "Nuovo utente" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2190 msgid "New user certificate" msgstr "Nuovo certificato utente" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "New value" msgstr "Nuovo valore" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:354 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:641 msgid "Next RID" msgstr "Prossimo RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "Il prossimo RID non è un numero!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account (usato solo da Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:370 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647 msgid "Next group RID" msgstr "Prossimo RID gruppi" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "Il prossimo RID gruppi non è un numero!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:362 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:644 msgid "Next user RID" msgstr "Prossimo RID utenti" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "Il prossimo RID utenti non è un numero!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:94 ../lib/modules/eduPerson.inc:181 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 ../lib/modules/eduPerson.inc:346 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:777 msgid "Nick names" msgstr "Soprannomi" #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195 #: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:314 ../lib/modules/qmailGroup.inc:315 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:316 ../lib/modules/qmailGroup.inc:356 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:357 ../lib/modules/qmailGroup.inc:358 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1027 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1112 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1118 ../lib/modules/imapAccess.inc:112 msgid "No" msgstr "No" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:144 msgid "No Asterisk extensions found." msgstr "Nessuna estensione Asterisk trovata." #: ../lib/types/dhcp.inc:171 msgid "No DHCPs found!" msgstr "Non è stato trovato nessun DHCP!" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:156 msgid "No NIS objects found!" msgstr "Non è stato trovato nessun oggetto NIS!" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559 msgid "No RDN attribute was selected." msgstr "Non è stato selezionato alcun attributo RDN." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "Non è stato trovato nessun dominio Samba 3 in LDAP! Crearne uno." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:498 ../lib/modules/posixAccount.inc:1113 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "Non è stato trovato nessun profilo di configurazione. Crearne uno." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:42 msgid "No access" msgstr "Nessun accesso" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145 msgid "No address list found!" msgstr "Non è stato trovato nessun elenco indirizzi!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142 msgid "No aliases found!" msgstr "Non è stato trovato nessun alias!" #: ../lib/types/automountType.inc:216 msgid "No automount entries found!" msgstr "Non è stata trovata nessuna voce automount!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36 msgid "No binary data available" msgstr "Nessun dato binario disponibile" #: ../templates/initsuff.php:163 msgid "No changes were made." msgstr "Non è stata effettuata nessuna modifica." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83 #, php-format msgid "No current value for attribute %s." msgstr "Lista corrente dei valori per l'attributo %s." #: ../templates/login.php:97 msgid "" "No default profile set. Please set it in the server profile configuration." msgstr "Nessun profilo impostato. Si prega di impostarlo nella configurazione dei profili dei server." #: ../templates/schema/schema.php:144 msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" #: ../lib/types/smbDomain.inc:168 msgid "No domains found!" msgstr "Nessun dominio trovato!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21 msgid "No entry was selected to delete" msgstr "Non è stato selezionato alcun oggetto da cancellare" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 msgid "No file selected." msgstr "Nessun file selezionato." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:48 msgid "No forwarding" msgstr "Non inoltrare" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:496 ../lib/modules/posixAccount.inc:88 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Non ci sono ID liberi!" #: ../lib/types/gon.inc:181 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166 #: ../lib/types/group.inc:205 ../lib/types/netgroup.inc:170 msgid "No groups found!" msgstr "Non è stato trovato nessun gruppo!" #: ../lib/types/host.inc:187 msgid "No hosts found!" msgstr "Non è stato trovato nessun computer!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59 msgid "No image available" msgstr "Nessuna immagine disponibile" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94 msgid "No import input" msgstr "Nessun input d'importazione" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354 msgid "No internal attributes" msgstr "Nessun attributo interno" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "Non è stato impostato un percorso per lamdaemon, aggiornate la vostra configurazione di LAM." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190 msgid "" "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "Non è stato impostato un server per lamdaemon, aggiornate la vostra configurazione di LAM." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:49 msgid "No local delivery" msgstr "Nessuna spedizione locale" #: ../templates/config/mainmanage.php:227 msgid "No logging" msgstr "Nessun log" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429 msgid "No logo" msgstr "Nessun Logo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157 msgid "No new attributes available for this entry" msgstr "Nessun nuovo attributo disponibile per questo oggetto" #: ../lib/lists.inc:110 msgid "No objects found!" msgstr "Non è stato trovato nessun oggetto!" #: ../templates/config/confmodules.php:396 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Non può essere selezionato più di un modulo base!" #: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:875 msgid "No password was entered!" msgstr "Non è stata inserita la password!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:150 msgid "No policies found!" msgstr "Nessuna policy trovata!" #: ../templates/tests/schemaTest.php:70 msgid "No problems found." msgstr "Non è stato riscontrato nessun problema." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:50 msgid "No program delivery" msgstr "Nessun programma di spedizione" #: ../lib/modules/customScripts.inc:181 msgid "No scripts to run." msgstr "Nessun script da eseguire." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126 msgid "No section text specified" msgstr "Non è stato inserito nessun testo di sezione" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:897 msgid "No security answer found." msgstr "Non è stata trovata nessuna risposta di sicurezza." #: ../templates/config/conflogin.php:137 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "Non è stato trovato nessun profilo del server. Crearne uno." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:114 msgid "No static text specified" msgstr "Non è stato inserito nessun testo statico" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:290 msgid "No subnet entered." msgstr "Non è stata inserita la sottorete!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45 msgid "No such entry" msgstr "Oggetto inesistente" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19 msgid "No such entry." msgstr "Oggetto inesistente." #: ../templates/schema/schema.php:438 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Il seguente oggetto non è presente nello schema: \"%s\"" #: ../lib/types/sudo.inc:160 msgid "No sudo roles found!" msgstr "Nessun ruolo sudo trovato!" #: ../lib/types/user.inc:491 msgid "No users found!" msgstr "Non è stato trovato nessun utente!" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:58 msgid "None" msgstr "Nulla" #: ../help/help.inc:68 msgid "Note" msgstr "Nota" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125 msgid "" "Note: You may be required to enter new attributes that these object classes " "require" msgstr "Nota: Potrebbe essere necessario immettere nuovi attributi necessari a questa classe di oggetti" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450 msgid "Nothing to export" msgstr "Nulla da esportare" #: ../templates/config/mainmanage.php:223 msgid "Notice" msgstr "Nota (notice)" #: ../templates/delete.php:99 msgid "Number of child entries" msgstr "Numero di oggetti figli" #: ../lib/modules/customFields.inc:113 msgid "Number of columns in text area." msgstr "Numero di colonne nell'area di testo." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 msgid "" "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "Numero di giorni per i quali un utente può collegarsi dopo la scadenza della password: -1 = sempre." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 msgid "" "Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password" " again. If set value must be >0." msgstr "Numero di giorni per i quali un utente deve attendere prima di poter cambiare nuovamente la sua password. Se impostato il valore deve essere >0." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be >0." msgstr "Numero di giorni dopo i quali un utente deve cambiare nuovamente la password. Se impostato il valore deve essere >0." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:122 msgid "Number of failed logins." msgstr "Numero di accessi falliti." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "Numero di minuti dopo i quali i tentaviti di logon falliti vengono azzerati." #: ../lib/modules/customFields.inc:117 msgid "Number of rows in text area." msgstr "Numero di righe nell'area di testo." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119 msgid "" "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "Numero di secondi dopo i quali ad un utente è permesso cambiare nuovamente la password." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "Numero di secondi dopo i quali un utente deve cambiare la propria password." #: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:83 msgid "OU already exists!" msgstr "La OU esiste già!" #: ../templates/ou_edit.php:94 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU cancellata correttamente!" #: ../templates/ou_edit.php:152 ../lib/tools/ouEditor.inc:44 msgid "OU editor" msgstr "Editor delle OU" #: ../templates/ou_edit.php:87 msgid "OU is invalid!" msgstr "La OU non è valida!" #: ../templates/ou_edit.php:131 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "La OU non è vuota o non è valida!" #: ../help/help.inc:227 ../help/help.inc:229 msgid "OU-Editor" msgstr "Editor delle OU" #: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:64 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:113 ../lib/modules/customFields.inc:68 #: ../lib/modules/customFields.inc:422 msgid "Object classes" msgstr "Classi di oggetti" #: ../lib/lists.inc:109 #, php-format msgid "Object count: %s" msgstr "Conteggio oggetti: %s" #: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:659 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664 ../lib/modules/sambaDomain.inc:669 msgid "Off" msgstr "Non attivo" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:282 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:805 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:809 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1598 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2383 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3055 msgid "Office name" msgstr "Nome dell'ufficio" #: ../templates/lists/changePassword.php:304 #: ../templates/lists/changePassword.php:333 #: ../templates/lists/changePassword.php:367 #: ../templates/lists/changePassword.php:393 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:191 #: ../templates/ou_edit.php:205 ../templates/masscreate.php:205 #: ../templates/config/profmanage.php:253 #: ../templates/config/profmanage.php:265 #: ../templates/config/profmanage.php:274 #: ../templates/config/profmanage.php:291 #: ../templates/config/profmanage.php:300 #: ../templates/config/profmanage.php:302 #: ../templates/config/mainmanage.php:260 #: ../templates/config/conflogin.php:172 ../templates/config/mainlogin.php:163 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:202 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:208 #: ../templates/profedit/profilemain.php:197 #: ../templates/profedit/profilemain.php:203 #: ../templates/profedit/profilemain.php:209 #: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:283 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:384 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:401 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:457 #: ../lib/modules/device.inc:297 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1406 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1541 ../lib/modules/zarafaUser.inc:920 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:971 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:477 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:139 ../lib/modules/aliasEntry.inc:159 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:855 ../lib/modules/imapAccess.inc:275 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:680 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:831 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:319 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:275 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:283 #: ../lib/lists.inc:682 ../lib/lists.inc:760 ../lib/modules.inc:1170 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 msgid "Old value" msgstr "Vecchio valore" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:660 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:665 ../lib/modules/sambaDomain.inc:670 msgid "On" msgstr "Attivo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1527 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1953 msgid "On broken or timed out connection" msgstr "Su connessione interrotta o scaduta" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "Uno (un livello sotto la base)" #: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106 msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked." msgstr "Si sono verificati uno o più errori. I campi non validi sono stati evidenziati." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155 #, php-format msgid "Operation not successful. DN %s has not been created." msgstr "L'operazione non ha avuto successo. Il DN %s non è stato creato." #: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367 msgid "Operation statistics" msgstr "Statistica operazione" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153 #, php-format msgid "Operation successful. DN %s has been created." msgstr "Operazione eseguita con successo. Il DN %s è stato creato." #: ../templates/schema/schema.php:384 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575 msgid "Optional attributes" msgstr "Attributi opzionali" #: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:409 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:241 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:211 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:219 ../lib/modules/zarafaUser.inc:574 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:112 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:164 ../lib/modules/sudoRole.inc:178 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:187 ../lib/modules/sudoRole.inc:399 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:702 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:414 ../lib/modules/qmailGroup.inc:604 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:331 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107 msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)." msgstr "Opzioni per gli account voicemail Asterisk (es. sendvoicemail=yes)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121 msgid "Options four and five are used for input validation." msgstr "Le opzioni quattro e cinque sono utilizzate per la validazione dell'input." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39 msgid "Or paste your LDIF here" msgstr "O incolla il tuo LDIF qui" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166 msgid "Order by" msgstr "Ordina per" #: ../templates/schema/schema.php:171 msgid "Ordering" msgstr "Ordinamento" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:193 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/eduPerson.inc:238 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:403 ../lib/modules/eduPerson.inc:788 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:310 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:837 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:841 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1921 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2385 msgid "Organisation" msgstr "Organizzazione" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:829 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:833 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1894 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2384 msgid "Organisational unit" msgstr "Unità organizzativa" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 ../lib/modules/eduPerson.inc:131 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:205 ../lib/modules/eduPerson.inc:221 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:422 ../lib/modules/eduPerson.inc:794 msgid "Organisational units" msgstr "Unità organizzative" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:242 msgid "Organisational units contains an invalid entry." msgstr "Le unità organizzative contengono un oggetto non valido." #: ../templates/config/confmain.php:316 msgid "Other" msgstr "Altro" #: ../lib/modules/customScripts.inc:77 ../lib/modules/customScripts.inc:89 #: ../lib/modules/customScripts.inc:98 msgid "Output may contain HTML" msgstr "L'output può contenere HTML" #: ../lib/modules/customScripts.inc:230 ../lib/modules/customScripts.inc:516 #, php-format msgid "Output of command \"%s\" with return code %s" msgstr "Output del comando \"%s\" con codice di ritorno %s" #: ../templates/serverInfo.php:168 msgid "Overlays" msgstr "Sovrapposizioni" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:74 msgid "Override default quota settings." msgstr "Supera le impostazioni di quota predefinite." #: ../templates/config/confmain.php:308 ../lib/types/asteriskExt.inc:96 #: ../lib/types/asteriskExt.inc:158 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/modules/device.inc:62 #: ../lib/modules/device.inc:66 ../lib/modules/device.inc:95 #: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:179 #: ../lib/modules/device.inc:426 ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:541 msgid "Owners" msgstr "Proprietari" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:95 msgid "P-Node (0x02)" msgstr "Nodo-P (0x02)" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88 ../lib/modules/fixed_ip.inc:335 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:523 msgid "PC name" msgstr "Nome del PC" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84 #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44 msgid "PDF editor" msgstr "Editor PDF" #: ../templates/masscreate.php:268 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:272 #: ../lib/lists.inc:660 ../help/help.inc:178 msgid "PDF structure" msgstr "Struttura PDF" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:97 msgid "PDF structure name not valid" msgstr "Nome della struttura PDF non valido" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:155 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "La struttura PDF è stata salvata correttamente." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:239 msgid "PDF structures" msgstr "Strutture PDF" #: ../templates/serverInfo.php:264 msgid "PDUs sent" msgstr "PDU inviato" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:648 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1410 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: ../templates/lists/changePassword.php:359 #: ../templates/lists/changePassword.php:385 ../lib/types/user.inc:353 #: ../lib/types/user.inc:381 msgid "PPolicy" msgstr "PPolicy" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543 msgid "Pacific Time (US & Canada)" msgstr "Pacifico (Stati uniti e Canada)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:152 msgid "" "Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in " "the same network. The default gateway routes them to the target network." msgstr "I pacchetti sono inviati al router di default se il destinatario non risiede nella stessa rete. Il router di default li instrada nella rete di destinazione." #: ../help/help.inc:206 msgid "Page header" msgstr "Intestazione di pagina" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:406 msgid "Pager" msgstr "Cercapersone" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103 msgid "Pager number for Asterisk voicemail." msgstr "Numero cercapersone per la voicemail Asterisk." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35 msgid "Parent DN" msgstr "DN padre" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:127 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:147 ../lib/modules/puppetClient.inc:258 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:425 ../lib/modules/puppetClient.inc:462 msgid "Parent node" msgstr "Nodo padre" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:183 msgid "Parent node not found." msgstr "Nodo padre non trovato." #: ../templates/schema/schema.php:366 msgid "Parent to" msgstr "Padre di" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98 msgid "Parse error" msgstr "Errore di filtraggio" #: ../templates/lists/changePassword.php:320 ../templates/login.php:364 #: ../lib/selfService.inc:373 ../lib/modules/mitKerberos.inc:149 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:235 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:800 ../lib/modules/mitKerberos.inc:803 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:349 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:421 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:424 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:427 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:387 ../lib/modules/posixGroup.inc:206 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:493 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:412 ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:159 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:287 ../lib/modules/posixAccount.inc:358 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:439 ../lib/modules/posixAccount.inc:1215 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1551 ../lib/modules/posixAccount.inc:1554 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:853 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1975 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2523 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156 #: ../lib/modules/customFields.inc:1283 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:117 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:689 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:692 ../lib/modules.inc:1021 #: ../help/help.inc:176 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1140 msgid "Password change at next login" msgstr "Cambia la password al prossimo login" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:215 msgid "Password change command" msgstr "Comando per il cambio della password" #: ../templates/lists/changePassword.php:273 msgid "Password change options" msgstr "Opzioni di cambio password" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:232 msgid "Password change required" msgstr "Cambio password obbligatorio" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:129 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:293 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:503 msgid "Password change requires old password" msgstr "Il cambio della password richiede la vecchia password" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:182 ../lib/modules/mitKerberos.inc:468 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:147 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:385 msgid "Password change service" msgstr "Servizio di cambio password" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30 msgid "Password check" msgstr "Verifica password" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:288 ../lib/modules/selfRegistration.inc:424 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:493 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:94 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:" msgstr "La password contiene caratteri non validi. I caratteri validi sono:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1130 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 msgid "Password does not expire" msgstr "La password non scade" #: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:206 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:313 ../lib/modules/shadowAccount.inc:505 msgid "Password expiration" msgstr "Scadenza password" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "La scadenza password deve essere un numero naturale o -1" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91 msgid "Password for voicemail mailbox." msgstr "Password per la mailbox voicemail." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:413 ../lib/modules/posixGroup.inc:453 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:165 ../lib/modules/posixAccount.inc:221 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:378 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825 ../lib/modules/customFields.inc:120 #: ../lib/modules/customFields.inc:1294 msgid "Password hash type" msgstr "Tipo di codifica della password" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:85 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:162 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:223 ../lib/modules/ppolicy.inc:467 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:656 msgid "Password history length" msgstr "Numero di password ricordate" #: ../templates/config/confmain.php:349 msgid "Password mail settings" msgstr "Impostazioni password della posta" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "L'età massima della password deve essere un numero naturale." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "L'età massima della password deve essere più grande dell'età minima." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:161 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age." msgstr "L'età massima della password deve essere più grande dell'età minima." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "L'età minima della password deve essere un numero naturale." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 ../lib/modules/imapAccess.inc:270 msgid "Password of IMAP admin user" msgstr "Password dell'utente admin IMAP" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:39 msgid "Password policies" msgstr "Policy della password" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:48 msgid "Password policies (ppolicy)" msgstr "Policy della password (ppolicy)" #: ../templates/config/mainmanage.php:217 ../lib/types/user.inc:271 #: ../lib/types/user.inc:785 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:227 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:261 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:55 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259 #: ../help/help.inc:148 msgid "Password policy" msgstr "Policy della password" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:89 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:139 ../lib/modules/ppolicy.inc:235 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:477 msgid "Password quality check" msgstr "Verifica qualità della password" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Conferma reset della password" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:193 msgid "Password reset notification" msgstr "Notifica reset della password" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:52 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:683 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:834 msgid "Password self reset" msgstr "Auto reset della password" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1229 msgid "Password successfully reset." msgstr "Password resettata con successo." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:305 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:504 msgid "Password warning" msgstr "Avvertimento password" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "L'avvertimento password deve essere un numero naturale." #: ../templates/config/confmain.php:576 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:880 ../lib/modules.inc:1094 msgid "Passwords are different!" msgstr "Le password sono diverse!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59 msgid "Passwords match." msgstr "Le password coincidono." #: ../lib/types/nisObjectType.inc:77 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348 msgid "Path of the user profile." msgstr "Percorso del profilo utente." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path " "(\\\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "Percorso del profilo utente. Può essere un percorso locale assoluto o un percorso UNC (\\\\server\\share). $user e $group vengono sostituiti con il nome dell'utente e del gruppo." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:103 ../lib/modules/imapAccess.inc:127 msgid "Path separator" msgstr "Separatore percorso" #: ../templates/config/confmain.php:299 msgid "Path to external script" msgstr "Percorso per lo script esterno" #: ../lib/modules/ddns.inc:86 ../lib/modules/ddns.inc:364 msgid "Path to key for DNS updates" msgstr "Percorso della chiave per gli aggiornamenti DNS" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:133 msgid "" "Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and " "moderation." msgstr "Percorso della maildir/mbox sul sistema di email per la conferma del mittente e la moderazione." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:241 msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system." msgstr "Percorso alla maildir/mbox sul sistema di posta" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64 msgid "Permanently delete all children also?" msgstr "Cancellare definitivamente anche tutti i figli?" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:484 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:803 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1227 msgid "Permit" msgstr "Permetti" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 msgid "Personal" msgstr "Personale" #: ../lib/selfService.inc:369 msgid "Personal data" msgstr "Dati personali" #: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:579 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3084 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3091 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2035 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "File della foto (formato JPG)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:491 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:812 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1230 msgid "Pickup group" msgstr "Seleziona un gruppo" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!" #: ../lib/modules/customScripts.inc:78 msgid "" "Please activate this option if your scripts may generate HTML output. " "Otherwise, the output is treated as plain text." msgstr "Si prega di attivare questa opzione se i tuoi script possono generare output HTML. Altrimenti, l'output è trattato come testo semplice." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186 msgid "Please add at least one extension owner." msgstr "Aggiungere almeno un proprietario dell'estensione." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:324 msgid "Please check if this email should be sent." msgstr "Controllare se questa email deve essere inviata." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078 msgid "Please check your settings on the Unix page!" msgstr "Controllare le impostazioni sulla pagina Unix!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:95 msgid "" "Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is " "\"mail\" but you can also use \"uid\"." msgstr "Si prega di scegliere l'attributo per ottenere il nome utente IMAP. Il predefinito è \"mail\" ma è possibile scegliere anche \"uid\"." #: ../lib/types/user.inc:277 msgid "Please click to lock/unlock this account." msgstr "Cliccare per bloccare/sbloccare questo account." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Inserire un RID o il nome di un account speciale!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:617 msgid "Please enter a caller ID." msgstr "Inserire un ID del chiamante." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:92 msgid "" "Please enter a comma separated list of domain names (e.g. " "\"company.com,example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these " "domains." msgstr "Si prega di inserire un elenco separato da virgole di nomi di dominio (es. \"compagnia.it, esempio.it\"). LAM gestirà solo le mailbox per questi domini." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:178 msgid "Please enter a common name." msgstr "Inserire un name." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:159 msgid "Please enter a correct list of valid mail domains." msgstr "Inserire una lista corretta di domini di posta." #: ../lib/modules/customFields.inc:77 msgid "Please enter a descriptive label for this field." msgstr "Immettere un etichetta descrittiva per questo campo." #: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/automount.inc:58 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:56 msgid "Please enter a descriptive name for this entry." msgstr "Inserire un nome descrittivo per questo oggetto." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:145 msgid "Please enter a group name!" msgstr "Inserire un nome di gruppo!" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:149 msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts." msgstr "Immettere un elenco di classi di oggetti per i nuovi account." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200 msgid "Please enter a mailbox." msgstr "Inserire una mailbox." #: ../lib/modules/device.inc:55 msgid "Please enter a name for this device." msgstr "Inserire un nome per questo dispositivo." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:158 msgid "Please enter a name for this policy." msgstr "Inserire un nome per questa policy." #: ../lib/modules/customFields.inc:1437 msgid "Please enter a natural number for column count." msgstr "Immettere un numero naturale per il conteggio delle colonne." #: ../lib/modules/customFields.inc:1447 msgid "Please enter a natural number for row count." msgstr "Immettere un numero naturale per il numero delle righe." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:460 msgid "Please enter a number for GID number." msgstr "Immettere un numero GID." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:455 ../lib/modules/qmailUser.inc:457 msgid "Please enter a number for UID number." msgstr "Immettere un numero UID." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452 msgid "Please enter a number for message count limit." msgstr "Immettere un limite massimo per i messaggi." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/qmailUser.inc:454 msgid "Please enter a number for message size limit." msgstr "Immettere una dimensione massima per i messaggi." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450 msgid "Please enter a number for quota size." msgstr "Immettere una dimensione massima di quota." #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:51 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:415 ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419 msgid "Please enter a number." msgstr "Inserire un numero." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 msgid "Please enter a numeric value for the expire warning." msgstr "Inserire un valore numerico per l'avviso di scadenza." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval." msgstr "Inserire un valore numerico per l'intervallo di conteggio dei fallimenti." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:163 msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit." msgstr "Inserire un valore numerico per il limite di grazia di autenticazione." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:252 ../lib/modules/freeRadius.inc:253 msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout." msgstr "Si prega di inserire un valore numerico per il timeout di inattività." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:164 msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration." msgstr "Inserire un valore numerico per la durata del blocco di accesso." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count." msgstr "Inserire un valore numerico per il conteggio massimo di fallimenti." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length." msgstr "Inserire un valore numerico per la lunghezza minima della password." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:162 msgid "Please enter a numeric value for the password history length." msgstr "Inserire una valore numerico per la lunghezza della storia delle password." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:221 msgid "Please enter a role name." msgstr "Inserire un nome di ruolo." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:901 msgid "Please enter a security answer." msgstr "Inserire una risposta di sicurezza." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:147 msgid "Please enter a subject for the confirmation mails." msgstr "Immettere un soggetto per le email di conferma." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:148 msgid "" "Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation " "link." msgstr "Immettere un testo per le email di conferma che includa il link di creazione." #: ../lib/modules/customFields.inc:73 msgid "Please enter a unique name for this field." msgstr "Immettere un nome univoco per questo campo." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:74 msgid "Please enter a unique name for this password policy." msgstr "Inserire un nome univoco per questa politica di password." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:201 ../lib/modules/kolabUser.inc:207 msgid "Please enter a user password." msgstr "Inserire una password per l'utente." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172 ../lib/modules/eduPerson.inc:238 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:240 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144 msgid "Please enter a valid DN in the field:" msgstr "Inserire un DN valido nel campo:" #: ../lib/modules/customFields.inc:778 ../lib/modules/customFields.inc:1100 msgid "" "Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _" " and -." msgstr "Immettere un nome di attributo LDAP valido. I caratteri consentiti sono a-z, 0-9, _ e -." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:447 msgid "Please enter a valid account status." msgstr "Immettere uno stato dell'account valido." #: ../templates/config/confmain.php:520 msgid "Please enter a valid bind user." msgstr "Immettere un utente di collegamento valido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 msgid "Please enter a valid business category!" msgstr "Inserire un tipo di attività valida!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:114 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Inserire un nome valido!" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:464 msgid "Please enter a valid configuration type." msgstr "Immettere un tipo di configurazione valida." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:282 ../lib/modules/mitKerberos.inc:283 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:241 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Inserire una data valida nel formato GG-MM-AAAA." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 msgid "Please enter a valid default user." msgstr "Inserire un utente predefinito valido." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 msgid "Please enter a valid delivery mode." msgstr "Immettere una modalità di spedizione valida." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Inserire un nome visualizzato valido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Inserire una lettera di disco valida." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:417 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175 ../lib/modules/qmailUser.inc:441 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:442 ../lib/modules/qmailUser.inc:443 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:444 ../lib/modules/qmailUser.inc:445 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:187 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/qmailGroup.inc:413 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:414 ../lib/modules/qmailGroup.inc:415 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:416 ../lib/modules/qmailGroup.inc:418 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:419 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:424 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:700 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:851 msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Inserire un indirizzo email valido!" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:176 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190 msgid "Please enter a valid email alias." msgstr "Inserire un alias email valido!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Inserire un tipo di dipendente valido!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Inserire un numero di fax valido!" #: ../lib/modules/customFields.inc:139 msgid "" "Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline " "are allowed." msgstr "Immettere un nome di campo valido. Solo lettere, numeri, trattino e trattino sottolineato sono ammessi." #: ../lib/lists.inc:226 msgid "" "Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are " "allowed." msgstr "Si prega di inserire un filtro valido. Soltanto lettere, numeri e \"_*$.@-\" sono ammessi." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:68 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125 msgid "Please enter a valid first name." msgstr "Immettere un nome valido." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633 msgid "Please enter a valid from domain." msgstr "Inserire un dominio from valido." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631 msgid "Please enter a valid from user." msgstr "Inserire un utente from valido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Inserire un nome di gruppo valido!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Inserire un titolo di lavoro valido!" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126 msgid "Please enter a valid last name." msgstr "Immettere un cognome valido." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 msgid "Please enter a valid list of affiliations." msgstr "Inserire una lista valida di affiliazioni." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:248 ../lib/modules/freeRadius.inc:249 msgid "Please enter a valid list of group names." msgstr "Si prega di inserire un elenco di nomi di gruppi validi." #: ../lib/modules/hostObject.inc:104 msgid "Please enter a valid list of host names." msgstr "Inserire una lista di nomi di computer valida." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123 msgid "Please enter a valid list of service names." msgstr "Inserire una lista di nomi di servizi valida." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Inserire un numero di cellulare valido!" #: ../lib/modules/customFields.inc:141 msgid "Please enter a valid object class." msgstr "Immettere una classe di oggetti valida." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155 msgid "Please enter a valid path." msgstr "Inserire un percorso valido." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:151 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 msgid "Please enter a valid port number." msgstr "Inserire un numero di porta valido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Inserire un indirizzo postale valido!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Inserire un CAP valido!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:244 msgid "Please enter a valid primary affiliation." msgstr "Inserire un'affiliazione primaria valida." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:246 ../lib/modules/freeRadius.inc:247 msgid "Please enter a valid realm." msgstr "Inserisci un regno valido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 msgid "Please enter a valid registered address." msgstr "Si prega di inserire un indirizzo di registrazione valido." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:245 msgid "Please enter a valid scoped affiliation." msgstr "Inserire un'affiliazione con ambito valida." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:462 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:158 msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside." msgstr "Inserire un nome di server valido su cui risiedono le mailbox." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Inserire un indirizzo valido!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Inserire un numero di telefono valido!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:596 ../lib/modules/posixAccount.inc:916 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Inserire un valore compreso tra %s e %s!" #: ../lib/modules/customFields.inc:1550 msgid "Please enter a value for status \"checked\"." msgstr "Immettere un valore per lo status \"selezionato\"." #: ../lib/modules/customFields.inc:1557 msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"." msgstr "Immettere un valore per lo stato \"non selezionato\"." #: ../lib/modules/customFields.inc:65 msgid "Please enter an alias for this group." msgstr "Immettere un alias per questo gruppo." #: ../lib/modules/customFields.inc:140 msgid "Please enter an alias name." msgstr "Immettere un nome alias." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:213 ../lib/modules/imapAccess.inc:188 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "Inserire un indirizzo eMail in questa pagina: %s" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228 msgid "Please enter only ASCII characters for the commands." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i comandi." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226 msgid "Please enter only ASCII characters for the host names." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i nomi dei computer." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234 msgid "Please enter only ASCII characters for the options." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per le opzioni." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232 msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i gruppi di esercizio." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230 msgid "Please enter only ASCII characters for the run users." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per gli utenti in esercizio." #: ../lib/modules/device.inc:126 ../lib/modules/device.inc:127 msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i numeri seriali." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224 msgid "Please enter only ASCII characters for the user names." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i nomi utente." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:235 msgid "" "Please enter the DN and password of the administrative password self reset " "account." msgstr "Inserire il DN e la password dell'account amministrativo per il self reset." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:146 msgid "" "Please enter the DN and password of the administrative self registration " "account." msgstr "Immettere il DN e la password dell'account amministrativo di auto registrazione." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:434 ../lib/modules/posixAccount.inc:419 msgid "" "Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"." msgstr "Immettere il DN della voce LDAP con object class \"sambaUnixIdPool\"." #: ../lib/modules/ddns.inc:92 msgid "Please enter the IP address of your DNS server." msgstr "Inserire L'indirizzo IP del vostro server DNS." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:101 msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users." msgstr "Immettere il DN LDAP che dovrà essere utilizzato per creare i nuovi utenti." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:87 msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords." msgstr "Inserire il DN LDAP che dovrà essere usato per resettare le passwords." #: ../lib/modules/customFields.inc:81 msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field." msgstr "Immettere il nome dell'attributo LDAP per questo campo." #: ../help/help.inc:117 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The" " LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value" " \"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page." msgstr "Inserire il suffisso LDAP a partire dal quale LAM deve cercare gli utenti. Il filtro LDAP deve far corrispondere il nome utente indicato esattamente ad un DN. Il valore \"%USER%\" sarà sostituito con il nome dell'utente indicato nella pagina di login." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:181 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204 msgid "Please enter the account context." msgstr "Inserire il contesto dell'account." #: ../lib/modules.inc:915 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "Inserire prima le informazioni sull'account nelle altre pagine." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627 msgid "Please enter the account type." msgstr "Inserire il tipo di account." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111 msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")." msgstr "Inserire il tipo di account (es. \"amico\")." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:180 msgid "Please enter the application data." msgstr "Inserire il dato dell'applicazione." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:179 msgid "Please enter the application." msgstr "Inserire l'applicazione." #: ../lib/modules/automount.inc:62 msgid "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")." msgstr "Inserire la voce di automount (es. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")" #: ../templates/login.php:285 msgid "Please enter the configuration and create a server profile." msgstr "Si prega di inserire la configurazione e creare un profilo per il server." #: ../help/help.inc:57 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "Inserire la password di configurazione. Questa NON è la password LDAP. Viene immagazzinata nel file .conf. Se questa è la prima volta che vi collegate inserite \"lam\"." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:74 ../lib/modules/puppetClient.inc:78 msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)." msgstr "Immettere il nome dell'ambiente per questo nodo (es. produzione)." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621 msgid "Please enter the extension context." msgstr "Inserire il contesto dell'estensione." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:182 msgid "Please enter the extension name." msgstr "Inserire il nome dell'estensione." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624 msgid "Please enter the host name." msgstr "Inserire un nome di computer." #: ../lib/modules/customScripts.inc:53 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [account type] [action] [script and arguments]" msgstr "Inserire l'elenco degli script che dovrebbero essere eseguiti. Ciascuna linea avrà il seguente formato: [tipo account] [azione] [script ed argomenti]" #: ../lib/modules/customScripts.inc:67 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [action] [script and arguments]" msgstr "Inserire l'elenco degli script che dovrebbero essere eseguiti. Ciascuna linea avrà il seguente formato: [azione] [script ed argomenti]" #: ../lib/modules/nisObject.inc:59 msgid "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")." msgstr "Inserire una voce per la mappatura (es. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")." #: ../lib/modules/nisObject.inc:63 msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)." msgstr "Inserire un nome di mappatura per questa voce (es. auto.home)." #: ../help/help.inc:137 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "Inserire la password principale. Questa NON è la password LDAP. Viene immagazzinata nel file config.cfg. Se questa è la prima volta che vi collegate inserite \"lam\"." #: ../templates/config/mainlogin.php:143 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "Inserire la password principale per cambiare le impostazioni generali:" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:417 msgid "Please enter the message store." msgstr "Inserire il sistema di store del messaggio." #: ../help/help.inc:125 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "Inserire il nome del nuovo profilo e la password per cambiare le sue impostazioni. I nomi dei profili possono contenere lettere, numeri e -/_." #: ../help/help.inc:127 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "Inserire il nuovo nome del profilo. Il nome può contenere lettere, numeri e -/_." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:105 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:91 msgid "" "Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved " "as clear-text in the self service profile." msgstr "Immettere la password per il DN admin. Notare che sarà salvata in chiaro nel profilo self service." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:440 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password." #: ../help/help.inc:177 msgid "" "Please enter the password which you want to set for this account. You may " "also generate a random password (12 characters) which will be displayed on " "your screen." msgstr "Inserire la password che si desidera impostare per questo account. Potreste anche generarne una casuale (12 caratteri) che sarà mostrata a schermo." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:395 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "Inserire il percorso alla home directory dell'utente." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62 msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections." msgstr "Inserire il numero di porta per le connessioni HTTP (non cifrate)." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66 msgid "Please enter the port number for encrypted connections." msgstr "Inserire il numero di porta per le connessioni cifrate." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:67 msgid "" "Please enter the possible security questions for the password self reset." msgstr "Inserire le possibili domande di sicurezza per l'autoreset della password." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:184 msgid "Please enter the priority." msgstr "Inserire la priorità." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:101 msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes." msgstr "Inserire il limite di quota di questa mailbox in kilobytes." #: ../lib/modules/quota.inc:147 msgid "" "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft " "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "Inserire le impostazioni di quota per questo punto di mount. La sintassi è: {limite di blocco soft},{limite di blocco hard},{limite degli inode soft},{limite degli inode hard}" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62 msgid "" "Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount " "point},{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode " "limit}." msgstr "Inserire le impostazioni di quota per questo utente. La sintassi è: {punto di montaggio},{limite di blocco soft},{limite blocco hard},{limite inode soft}, {limite inode hard}." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122 #, php-format msgid "" "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an error" " message if the value does not match it. For a syntax description see here." msgstr "Immettere l'espressione regolare (es. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") ed un messaggio di errore se il valore non coincide. Per la descrizione sulla sintassi vedere qui." #: ../lib/modules/customFields.inc:93 #, php-format msgid "" "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate " "this field. For a syntax description see here." msgstr "Immettere l'espressione regolare (es. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") per validare questo campo. Per la descrizione sulla sintassi vedere qui." #: ../templates/lists/changePassword.php:457 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:421 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/customFields.inc:1357 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:63 msgid "Please enter the security question for the password self reset." msgstr "Inserire la domanda di sicurezza per l'auto reset della password." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360 msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited." msgstr "Inserire il tempo massimo in minuti. 0 significa illimitato." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:94 ../lib/modules/puppetClient.inc:98 msgid "" "Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)." msgstr "Immettere le variabili puppet per questo noto (es. config_exim=true)." #: ../templates/config/conflogin.php:132 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "Inserire la password per cambiare le impostazioni del server:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "Inserire la vostra chiave SSH pubblica." #: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:329 msgid "Please fill out the DHCP settings first." msgstr "Inserire prima le impostazioni del DHCP." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "Please go back and try again." msgstr "Tornare indietro e riprovare." #: ../templates/masscreate.php:239 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "Fornite un file in formato CSV con i dati dei vostri account. Le celle della prima riga devono contenere gli identificatori di colonna. Le righe seguenti rappresentano un account per riga." #: ../templates/massBuildAccounts.php:252 msgid "Please provide a file to upload." msgstr "Selezionare un file da caricare." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 msgid "" "Please select an image file to upload. It must be in JPG format " "(.jpg/.jpeg)." msgstr "Selezionare un'immagine da inviare. Deve essere in formato JPG (.jpg/.jpeg)." #: ../lib/modules/customFields.inc:85 msgid "Please select the field type (e.g. text field)." msgstr "Selezionare il tipo di campo (es. campo testo)." #: ../help/help.inc:143 msgid "" "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not " "be logged." msgstr "Selezionare il livello di log desiderato. I messaggi con un livello più basso non saranno registrati." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215 msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving." msgstr "Impostare la password della voicemail con \"Imposta password\" prima di salvare." #: ../lib/modules.inc:864 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Impostare tutti gli attributi obbligatori nella(e) pagina(e): %s" #: ../templates/config/profmanage.php:220 msgid "" "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "Prima impostare il vostro file di configurazione principale (config/config.cfg)!" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:521 ../lib/modules/ddns.inc:355 msgid "" "Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class " "\"dhcpService\" or \"dhcpServer\"." msgstr "Impostare il suffisso LDAP di una voce LDAP con object class \"dhcpService\" o \"dhcpServer\"." #: ../lib/modules/customFields.inc:125 msgid "" "Please specify the possible values for this field. Each value can have a " "descriptive label that is displayed to the user." msgstr "Specificare i valori possibili per questo campo. Ciascun valore può avere un etichetta descrittiva che sarà mostrata all'utente." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172 msgid "Please wait" msgstr "Attendere" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:149 #, php-format msgid "Policy count: %s" msgstr "Conteggio policy: %s" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:179 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "La lista delle policy ha un formato non valido!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:498 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:821 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233 msgid "Port" msgstr "Porta" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171 msgid "Port number." msgstr "Numero di porta." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:546 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:556 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:566 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: ../templates/masscreate.php:303 ../templates/masscreate.php:378 #: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115 #: ../lib/modules/customScripts.inc:117 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442 msgid "Possible values" msgstr "Valori possibili" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:270 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:567 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1438 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2367 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3000 msgid "Post office box" msgstr "Casella postale" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:278 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1544 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2369 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2967 msgid "Postal address" msgstr "Indirizzo postale" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 msgid "Postal address, city" msgstr "Indirizzo postale, città" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:272 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1464 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2368 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2989 msgid "Postal code" msgstr "CAP" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:105 msgid "Predefined classes" msgstr "Classi predefinite" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:109 ../lib/modules/puppetClient.inc:115 msgid "Predefined environments" msgstr "Ambienti predefiniti" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:92 msgid "Predefined services" msgstr "Servizi predefiniti" #: ../help/help.inc:87 msgid "Predefined values" msgstr "Valori predefiniti" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 ../lib/modules/imapAccess.inc:121 msgid "Prefix for mailboxes" msgstr "Prefisso per le mailbox" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:368 msgid "President" msgstr "Presidente" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:81 ../lib/modules/eduPerson.inc:161 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 ../lib/modules/eduPerson.inc:280 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:767 msgid "Primary affiliation" msgstr "Affiliazione primaria" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:252 ../lib/modules/posixAccount.inc:334 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:353 ../lib/modules/posixAccount.inc:386 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:431 ../lib/modules/posixAccount.inc:469 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1168 ../lib/modules/posixAccount.inc:1429 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1475 ../lib/modules/posixAccount.inc:1532 msgid "Primary group" msgstr "Gruppo primario" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:199 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 ../lib/modules/eduPerson.inc:240 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:411 ../lib/modules/eduPerson.inc:791 msgid "Primary organisational unit" msgstr "Unità organizzativa primaria" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:107 ../lib/modules/eduPerson.inc:154 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:223 ../lib/modules/eduPerson.inc:274 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:773 msgid "Principal name" msgstr "Nome principale" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:236 ../lib/modules/eduPerson.inc:237 msgid "Principal name is invalid!" msgstr "Il nome principale non è valido!" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135 msgid "Proceed" msgstr "Procedere" #: ../templates/config/profmanage.php:112 msgid "Profile deleted." msgstr "Profilo cancellato." #: ../templates/profedit/profilepage.php:182 #: ../templates/profedit/profilemain.php:94 ../lib/tools/profileEditor.inc:44 msgid "Profile editor" msgstr "Editor dei profili" #: ../templates/config/profmanage.php:159 #: ../templates/config/profmanage.php:236 ../help/help.inc:124 #: ../help/help.inc:126 ../help/help.inc:128 ../help/help.inc:130 #: ../help/help.inc:132 msgid "Profile management" msgstr "Gestione dei profili" #: ../templates/config/profmanage.php:240 #: ../templates/config/profmanage.php:259 #: ../templates/config/profmanage.php:271 #: ../templates/config/profmanage.php:280 #: ../templates/config/profmanage.php:299 #: ../templates/profedit/profilepage.php:186 #: ../templates/profedit/profilemain.php:275 #: ../templates/profedit/profilemain.php:319 ../help/help.inc:162 msgid "Profile name" msgstr "Nome del profilo" #: ../templates/config/profmanage.php:88 #: ../templates/config/profmanage.php:107 #: ../templates/config/profmanage.php:137 #: ../templates/config/profmanage.php:148 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "Il nome del profilo non è valido!" #: ../templates/config/profmanage.php:243 #: ../templates/config/profmanage.php:281 msgid "Profile password" msgstr "Password del profilo" #: ../templates/config/profmanage.php:86 #: ../templates/config/profmanage.php:135 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Le password del profilo sono diverse o vuote!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:489 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:585 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1193 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1555 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1733 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1887 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909 msgid "Profile path" msgstr "Percorso del profilo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "Il percorso del profilo non è valido!" #: ../templates/profedit/profilemain.php:149 msgid "Profile was saved." msgstr "Il profilo è stato salvato." #: ../templates/profedit/profilemain.php:242 msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:245 msgid "Program to execute for all incoming mails." msgstr "Programma da eseguire per tutte le email in arrivo." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77 ../lib/modules/zarafaServer.inc:117 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:130 ../lib/modules/zarafaServer.inc:140 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:189 ../lib/modules/zarafaServer.inc:380 msgid "Proxy URL" msgstr "URL proxy" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:107 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:127 ../lib/modules/zarafaServer.inc:202 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:375 msgid "Public store" msgstr "Spazio pubblico" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:63 msgid "Puppet" msgstr "Puppet" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:49 msgid "Qmail" msgstr "Qmail" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:505 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:831 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236 msgid "Qualify" msgstr "Qualifica" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:62 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:132 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:223 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:259 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:369 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:514 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:794 msgid "Question" msgstr "Domanda" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:661 ../lib/modules/quota.inc:80 #: ../lib/modules/quota.inc:93 ../lib/modules/quota.inc:146 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:484 ../lib/modules/systemQuotas.inc:51 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:74 ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 ../lib/modules/imapAccess.inc:145 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:690 #, php-format msgid "Quota for %s on %s" msgstr "Quota per %s su %s" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85 ../lib/modules/zarafaUser.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:249 ../lib/modules/zarafaUser.inc:371 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:415 ../lib/modules/zarafaUser.inc:519 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1390 msgid "Quota hard limit" msgstr "Limite quota hard" #: ../lib/modules/quota.inc:63 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "La quota ha un formato non valido!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:299 ../lib/modules/imapAccess.inc:308 msgid "Quota limit (kB)" msgstr "Limite quota (kb)" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:73 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:223 ../lib/modules/zarafaUser.inc:362 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:491 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1381 msgid "Quota override" msgstr "Superamento quota" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:99 ../lib/modules/qmailUser.inc:126 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:212 ../lib/modules/qmailUser.inc:301 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:402 ../lib/modules/qmailUser.inc:668 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1225 msgid "Quota size" msgstr "Dimensione quota" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81 ../lib/modules/zarafaUser.inc:168 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:241 ../lib/modules/zarafaUser.inc:368 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:509 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1282 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1387 msgid "Quota soft limit" msgstr "Limite quota soft" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:77 ../lib/modules/zarafaUser.inc:166 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:233 ../lib/modules/zarafaUser.inc:365 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:499 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1384 msgid "Quota warning limit" msgstr "Limite avviso quota" #: ../templates/masscreate.php:327 ../templates/profedit/profilepage.php:213 #: ../lib/modules.inc:981 ../help/help.inc:160 msgid "RDN identifier" msgstr "Identificatore RDN" #: ../lib/types/host.inc:93 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 ../lib/modules/sambaDomain.inc:650 msgid "RID base" msgstr "Base RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345 msgid "RID settings" msgstr "Impostazioni RID" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:527 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:859 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245 msgid "RTP hold timeout" msgstr "Scadenza attesa RTP" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:520 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:849 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1242 msgid "RTP timeout" msgstr "Scadenza RTP" #: ../lib/modules/customFields.inc:1656 msgid "Radio buttons" msgstr "Bottoni radio" #: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:419 msgid "Range from" msgstr "Intervallo da" #: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:432 msgid "Range to" msgstr "Intervallo a" #: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67 #: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:487 msgid "Ranges" msgstr "Intervalli" #: ../templates/config/confmain.php:305 msgid "Read" msgstr "Lettura" #: ../templates/config/confmain.php:261 ../lib/modules/customFields.inc:88 msgid "Read-only" msgstr "Sola-lettura" #: ../lib/modules/customFields.inc:89 msgid "" "Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show" " an attribute just for information." msgstr "I campi di sola-lettura non potranno essere cambiati dall'utente. Usateli se volete mostrare un attributo per informazione." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289 msgid "Really delete value from this attribute?" msgstr "Volete davvero cancellare il valore da questo attributo?" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:113 ../lib/modules/mitKerberos.inc:145 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/freeRadius.inc:85 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:119 ../lib/modules/freeRadius.inc:139 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:224 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:270 ../lib/modules/freeRadius.inc:623 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:91 msgid "Realm" msgstr "Regno" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:74 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:117 msgid "Recipient is invalid!" msgstr "Il destinatario non è valido!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:105 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:381 msgid "Recipient list" msgstr "Lista dei destinatari" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1535 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1961 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "Riconnetti se disconnesso" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63 msgid "Recursive copy" msgstr "Copia ricorsiva" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49 msgid "Recursive copy progress" msgstr "Avanzamento della copia ricorsiva" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Avanzamento della cancellazione ricorsiva" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65 msgid "Recursively copy all children of this object as well." msgstr "Copia ricorsivamente anche tutti i figli di questo oggetto." #: ../templates/config/profmanage.php:247 #: ../templates/config/profmanage.php:285 #: ../templates/config/mainmanage.php:250 ../templates/config/confmain.php:435 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:357 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2309 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2210 msgid "Reenter password" msgstr "Reinserire la password" #: ../templates/serverInfo.php:187 msgid "Referrals" msgstr "Riferimenti" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:447 ../lib/lists.inc:756 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 msgid "Refresh this entry" msgstr "Aggiorna questo oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247 msgid "Refreshing tree" msgstr "Aggiornamento albero " #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:282 msgid "Register new account" msgstr "Registra nuovo account" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:280 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:582 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1572 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2370 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2978 msgid "Registered address" msgstr "Sede legale" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710 msgid "Registered address, city" msgstr "Sede legale, città" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:905 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260 msgid "Registration context" msgstr "Contesto di registrazione" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:914 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1263 msgid "Registration extension" msgstr "Estensione di registrazione" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:599 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:954 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1275 msgid "Registration server" msgstr "Server di registrazione" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:53 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Rifiuta se in conflitto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 msgid "Reloading" msgstr "Ricaricamento" #: ../templates/login.php:411 msgid "Remember user name" msgstr "Ricorda il nome utente" #: ../templates/config/confmodules.php:300 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 ../lib/modules/mitKerberos.inc:689 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:912 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:752 ../lib/modules/shadowAccount.inc:465 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:476 ../lib/modules/sudoRole.inc:266 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:293 ../lib/modules/sudoRole.inc:320 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:347 ../lib/modules/sudoRole.inc:374 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:401 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:590 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282 msgid "Remove Asterisk voicemail extension" msgstr "Rimuovi l'estensione voicemail Asterisk" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:190 msgid "Remove Authorized Service extension" msgstr "Rimuovi l'estensione servizio autorizzato" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:476 msgid "Remove EDU person extension" msgstr "Rimuovi estensione persona EDU" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:340 msgid "Remove FreeRadius extension" msgstr "Rimuovere estensione FreeRadius" #: ../lib/modules/ipHost.inc:176 msgid "Remove IP address extension" msgstr "Rimuovi l'estensione indirizzo IP" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:473 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:389 msgid "Remove Kerberos extension" msgstr "Rimuovere estensione kerberos" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:273 msgid "Remove Puppet extension" msgstr "Rimuovi estensione Puppet" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1281 msgid "Remove Samba 3 extension" msgstr "Rimuovi l'estensione Samba 3" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:364 msgid "Remove Shadow account extension" msgstr "Rimuovi l'estensione account Shadow" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:228 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:658 ../lib/modules/zarafaServer.inc:209 msgid "Remove Zarafa extension" msgstr "Rimuovi l'estensione Zarafa" #: ../lib/modules/customFields.inc:341 msgid "Remove extension" msgstr "Rimuovi estensione" #: ../lib/types/user.inc:357 msgid "Remove from all Unix groups" msgstr "Rimuovi da tutti i gruppi unix" #: ../lib/types/user.inc:361 msgid "Remove from all group of (unique) names" msgstr "Rimuovi da tutti i gruppi di nomi (unici)" #: ../lib/modules/hostObject.inc:157 msgid "Remove host extension" msgstr "Rimuovi l'estensione Computer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:1223 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983 msgid "Remove password" msgstr "Rimuovere la password" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:277 msgid "Remove password self reset extension" msgstr "Rimuovi l'estensione auto password reset" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:699 ../lib/modules/qmailGroup.inc:620 msgid "Remove qmail extension" msgstr "Rimuovi estensione qmail" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:386 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:442 #: ../lib/modules/device.inc:278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:905 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2106 ../lib/modules/qmailGroup.inc:843 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:300 ../lib/modules/groupOfNames.inc:412 msgid "Remove selected entries" msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati" #: ../templates/config/conftypes.php:295 msgid "Remove this account type" msgstr "Rimuovere questo tipo di account" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3080 msgid "Remove/replace photo" msgstr "Rimuovi/sostituisci la foto" #: ../templates/config/profmanage.php:263 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28 #, php-format msgid "Rename %s to a new object." msgstr "Rinomina %s in un nuovo oggetto." #: ../templates/config/profmanage.php:258 #: ../templates/config/profmanage.php:264 ../help/help.inc:126 msgid "Rename profile" msgstr "Rinomina il profilo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48 msgid "Rename successful!" msgstr "Rinomina eseguita con successo!" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 msgid "Rename this entry" msgstr "Rinomina questo oggetto" #: ../templates/config/profmanage.php:98 msgid "Renamed profile." msgstr "Profilo rinominato." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31 msgid "Renaming" msgstr "Rinomina" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:229 ../lib/modules/mitKerberos.inc:246 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:367 ../lib/modules/mitKerberos.inc:776 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:153 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:210 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:305 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:685 msgid "Renewable lifetime" msgstr "Durata rinnovabile" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:286 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:245 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246 msgid "Renewable lifetime must be a number." msgstr "La durata rinnovabile deve essere un numero." #: ../templates/lists/changePassword.php:323 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:817 ../lib/modules.inc:1026 msgid "Repeat password" msgstr "Ripetere la password" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:948 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "Sostituito $user o $group nella homedir." #: ../templates/config/confmain.php:334 ../help/help.inc:223 msgid "Reply-to address" msgstr "Indirizzo di risposta" #: ../templates/config/confmain.php:498 msgid "Reply-to address for password mails is invalid." msgstr "Indirizzo di risposta per l'email della password non valida." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:121 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:281 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:493 msgid "Require password change on first login" msgstr "Richiedi il cambio della password al primo login" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 msgid "Required attribute for object classes" msgstr "Attributo necessario per la classe di oggetto" #: ../templates/schema/schema.php:383 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567 msgid "Required attributes" msgstr "Attributi obbligatori" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:173 ../lib/modules/mitKerberos.inc:463 msgid "Requires hardware authentication" msgstr "Richiedi autenticazione hardware" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:170 ../lib/modules/mitKerberos.inc:458 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:144 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:380 msgid "Requires preauthentication" msgstr "Pre-autenticazione necessaria" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1275 msgid "Reset" msgstr "Azzera" #: ../lib/modules.inc:1161 msgid "Reset changes" msgstr "Azzera i cambiamenti" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1274 msgid "Reset password" msgstr "Azzera la password" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:341 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:686 msgid "Reset time after lockout" msgstr "Tempo dopo il quale il blocco viene rimosso" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "Il tempo dopo il quale il blocco viene rimosso deve essere un numero naturale." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:526 msgid "Resource settings" msgstr "Impostazioni risorsa" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:512 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:840 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1239 msgid "Restrict caller ID" msgstr "Restrizioni ID chiamante" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 msgid "Retrieving DN" msgstr "Recupero DN" #: ../lib/modules/ddns.inc:99 ../lib/modules/ddns.inc:107 #: ../lib/modules/ddns.inc:128 ../lib/modules/ddns.inc:390 #: ../lib/modules/ddns.inc:419 msgid "Reverse zone name" msgstr "Nome zona inverso" #: ../templates/config/confmain.php:301 ../help/help.inc:112 msgid "Rights for the home directory" msgstr "Permessi per la home directory" #: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682 msgid "Role name" msgstr "Nome del ruolo" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:531 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292 msgid "Room" msgstr "Stanza" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:169 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:588 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2377 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3011 msgid "Room number" msgstr "Numero di stanza" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300 msgid "Routing address" msgstr "Indirizzo di instradamento" #: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:1419 msgid "Rows" msgstr "Righe" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:132 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304 msgid "Rules" msgstr "Regole" #: ../lib/modules/customScripts.inc:153 msgid "Run" msgstr "Esegui" #: ../lib/types/sudo.inc:82 msgid "Run group" msgstr "Gruppo esecuzione" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:699 msgid "Run groups" msgstr "Gruppi in esercizio" #: ../lib/types/sudo.inc:81 msgid "Run user" msgstr "Utente in esercizio" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:696 msgid "Run users" msgstr "Utenti in esercizio" #: ../templates/serverInfo.php:129 msgid "SASL mechanisms" msgstr "Meccanismi SASL" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143 msgid "SIP URI for a realtime peer." msgstr "URI SIP per un utente realtime" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119 msgid "SIP user agent identification." msgstr "Indentificazione user agent SIP." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243 msgid "SSH connection" msgstr "Connessione SSH" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256 msgid "SSH connection could be established." msgstr "Non è stato possibile stabilire una connessione SSH." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:103 msgid "SSH public key" msgstr "Chiave pubblica SSH" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:85 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:181 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:221 msgid "SSH public keys" msgstr "Chiavi pubbliche SSH" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:125 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:180 ../lib/modules/zarafaServer.inc:365 msgid "SSL port" msgstr "Porta SSL" #: ../templates/lists/changePassword.php:355 #: ../templates/lists/changePassword.php:381 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../lib/types/user.inc:263 ../lib/types/user.inc:349 #: ../lib/types/user.inc:377 ../lib/types/user.inc:777 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:139 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Il SID di dominio Samba 3 non è valido!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:62 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Domini Samba 3" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 ../lib/modules/posixAccount.inc:184 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:202 msgid "Samba ID pool" msgstr "Pool ID Samba" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:327 ../lib/modules/posixGroup.inc:433 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/posixAccount.inc:115 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:189 ../lib/modules/posixAccount.inc:207 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:418 msgid "Samba ID pool DN" msgstr "DN pool ID Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:530 msgid "Samba RID" msgstr "RID Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364 msgid "Samba RID number" msgstr "RID Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333 msgid "Samba display name" msgstr "Nome visualizzato Samba" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51 msgid "Samba domain" msgstr "Dominio Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:149 msgid "Samba domain name" msgstr "Nome di dominio Samba" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba domains" msgstr "Domini Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:393 msgid "Samba group type" msgstr "Tipo di gruppo Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 msgid "Samba password" msgstr "Password Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:589 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1741 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1890 msgid "Samba workstations" msgstr "Computer Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1351 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: ../templates/config/confmodules.php:224 #: ../templates/config/confmain.php:449 #: ../templates/config/moduleSettings.php:235 #: ../templates/config/conftypes.php:314 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:590 #: ../templates/profedit/profilepage.php:238 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247 #: ../lib/modules.inc:1155 msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 msgid "Save a dump of this object" msgstr "Salva un dump di questo oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Save a dump of this object and all of its children" msgstr "Salva un dump di questo oggetto e di tutti i suoi figli" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90 msgid "Save as file" msgstr "Salva come file" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172 msgid "Save changes" msgstr "Salva i cambiamenti" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44 msgid "Schema browser" msgstr "Esplorazione dello schema" #: ../templates/serverInfo.php:119 msgid "Schema suffix" msgstr "Schema suffisso" #: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58 #: ../lib/tools/tests.inc:116 msgid "Schema test" msgstr "Test dello schema" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:85 ../lib/modules/eduPerson.inc:89 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:168 ../lib/modules/eduPerson.inc:226 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:282 ../lib/modules/eduPerson.inc:770 msgid "Scoped affiliations" msgstr "Affiliazione primaria" #: ../help/help.inc:97 msgid "Script path" msgstr "Percorso dello script" #: ../templates/config/confmain.php:539 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Il percorso dello script non è valido!" #: ../templates/config/confmain.php:558 msgid "Script rights are invalid!" msgstr "I permessi sullo script non sono validi!" #: ../templates/config/confmain.php:542 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Il server per lo script non è valido!" #: ../help/help.inc:108 msgid "Script servers" msgstr "Server per lo script" #: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190 msgid "Search Results" msgstr "Risultati ricerca" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81 msgid "Search filter" msgstr "Filtro di ricerca" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293 msgid "Search returned no results" msgstr "La ricerca non ha restituito risultati" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67 msgid "Search scope" msgstr "Ambito della ricerca" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:450 msgid "Search tree suffix for users" msgstr "Suffisso albero di ricerca per gli utenti" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:562 msgid "Section" msgstr "Sezione" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514 msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious." msgstr "Errore di sicurezza: Il file che sta per essere caricato potrebbe essere malizioso." #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:175 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:254 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:636 msgid "Security group" msgstr "Gruppo di sicurezza" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183 msgid "Security questions" msgstr "Domande di sicurezza" #: ../templates/config/mainmanage.php:203 ../templates/config/confmain.php:439 msgid "Security settings" msgstr "Impostazioni di sicurezza" #: ../templates/help.php:94 msgid "See also" msgstr "Leggere anche" #: ../lib/account.inc:699 msgid "See the manual for instructions to solve this problem." msgstr "Leggere il manuale per avere istruzioni su come risolvere questo problema." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Selezionare un modello per il processo di creazione" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498 msgid "Select a template to edit the entry" msgstr "Selezionare un modello per modificare l'oggetto" #: ../lib/lists.inc:448 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31 msgid "Select an LDIF file" msgstr "Selezionare un file LDIF" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:233 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:262 msgid "Select host" msgstr "Seleziona il computer" #: ../lib/modules/customFields.inc:1820 msgid "Select list" msgstr "Elenco selezione" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:170 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:185 msgid "Select mail" msgstr "Seleziona email" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:239 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:268 msgid "Select user" msgstr "Seleziona l'utente" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1267 ../lib/modules/posixAccount.inc:1297 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:377 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:110 msgid "Selected groups" msgstr "Gruppi selezionati" #: ../templates/masscreate.php:157 ../templates/config/confmodules.php:289 msgid "Selected modules" msgstr "Moduli selezionati" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 msgid "Selected users" msgstr "Utenti selezionati" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201 msgid "Send confirmation mail" msgstr "Spedisci email di conferma" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:94 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:185 msgid "Send notification mail" msgstr "Spedisci email di notifica" #: ../templates/lists/changePassword.php:297 #: ../templates/lists/changePassword.php:327 ../lib/modules.inc:1043 #: ../help/help.inc:182 msgid "Send via mail" msgstr "Spedisci via mail" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:83 ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:346 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:401 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:512 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1105 msgid "Sender email addresses" msgstr "Indirizzo email del mittente" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:81 ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 ../lib/modules/qmailGroup.inc:288 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:380 ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1101 msgid "Sender entries" msgstr "Voci dei mittenti" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:85 ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 ../lib/modules/qmailGroup.inc:304 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:386 ../lib/modules/qmailGroup.inc:513 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1109 msgid "Sender filter" msgstr "Filtro dei mittenti" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:95 msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change." msgstr "Invia un email all'utente per informarlo del cambiamento della password." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113 msgid "" "Sends a mail to the user to validate his email address before the password " "change." msgstr "Spedisce un email all'utente per validare il suo indirizzo email prima del cambio della password." #: ../help/help.inc:183 msgid "" "Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile" " to setup the mail settings." msgstr "Invia la password all'utente per email. Edita il profilo del server LAM per definire le impostazioni email." #: ../lib/modules/device.inc:58 ../lib/modules/device.inc:89 #: ../lib/modules/device.inc:114 ../lib/modules/device.inc:169 #: ../lib/modules/device.inc:442 msgid "Serial number" msgstr "Numero seriale" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../templates/config/confmain.php:238 ../lib/modules/qmailUser.inc:111 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:156 ../lib/modules/qmailUser.inc:236 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:351 ../lib/modules/qmailUser.inc:420 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:585 ../lib/modules/qmailUser.inc:1249 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:70 ../lib/modules/imapAccess.inc:108 #: ../help/help.inc:58 msgid "Server address" msgstr "Indirizzo del server" #: ../templates/config/confmain.php:482 msgid "Server address is invalid!" msgstr "L'indirizzo del server non è valido!" #: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44 msgid "Server information" msgstr "Informazioni del server" #: ../templates/config/confmain.php:298 msgid "Server list" msgstr "Lista dei server" #: ../templates/login.php:452 ../templates/config/confmodules.php:137 #: ../templates/config/confmain.php:167 #: ../templates/config/moduleSettings.php:136 #: ../templates/config/conftypes.php:155 msgid "Server profile" msgstr "Profilo del server" #: ../templates/config/confmain.php:267 msgid "Server settings" msgstr "Impostazioni del server" #: ../templates/serverInfo.php:180 msgid "Server statistics" msgstr "Statistiche del server" #: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211 msgid "Server time" msgstr "Tempo del server" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:134 msgid "Servers" msgstr "Servers" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75 msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry." msgstr "Nome del servizio (ad esempio sshd, imap, ftp). Inserisci un servizio per ogni voce." #: ../templates/config/mainmanage.php:201 ../help/help.inc:140 msgid "Session timeout" msgstr "Scadenza della sessione" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101 msgid "Set" msgstr "Imposta" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1442 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1445 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1448 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:453 ../lib/modules/shadowAccount.inc:456 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:459 msgid "Set also for Kerberos" msgstr "Imposta anche per kerberos" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:683 ../lib/modules/shadowAccount.inc:450 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:584 msgid "Set also for Samba 3" msgstr "Imposta anche per Samba 3" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:680 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1439 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:581 msgid "Set also for Shadow" msgstr "Imposta anche per Shadow" #: ../lib/modules.inc:1168 ../lib/modules.inc:1170 msgid "Set password" msgstr "Imposta la password" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:222 ../lib/modules/posixAccount.inc:366 msgid "Set primary group as memberUid" msgstr "Imposta il gruppo primario come memberUid" #: ../templates/config/profmanage.php:279 #: ../templates/config/profmanage.php:289 #: ../templates/config/profmanage.php:290 ../help/help.inc:130 msgid "Set profile password" msgstr "Imposta la password di profilo" #: ../lib/modules.inc:1171 msgid "Set random password" msgstr "Imposta una password casuale" #: ../templates/lists/changePassword.php:311 msgid "Set specific password" msgstr "Imposta una password specifica" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records." msgstr "Imposta i risultati di ricerca a 0 per recuperare tutti i record." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 msgid "" "Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any " "members (e.g. if you use OpenDJ)." msgstr "Applica questa impostazione solo se il tuo schema LDAP permette che i gruppi non posseggano alcun membro (es. se usi OpenDJ)." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:209 msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)." msgstr "Imposta la modalità di spedizione (es. disabilita l'inoltro delle email)." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:406 msgid "Sets the group password." msgstr "Imposta la password di gruppo." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1519 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1945 msgid "Shadowing" msgstr "Shadowing" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97 ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:284 ../lib/modules/zarafaUser.inc:377 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:588 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326 msgid "Shared store only" msgstr "Solo spazio condiviso" #: ../lib/modules/ddns.inc:75 msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?" msgstr "Devo attivare il DDNS (DNS Dinamico)?" #: ../lib/modules/ddns.inc:79 msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?" msgstr "Devo aggiungere gli indirizzi IP fissi al server DNS?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: ../templates/massBuildAccounts.php:239 msgid "Show LDIF file" msgstr "Visualizza il file LDIF" #: ../lib/types/user.inc:642 msgid "Show account status" msgstr "Mostra lo stato dell'account" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84 msgid "Show attributes" msgstr "Mostra attributi" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122 msgid "Show internal attributes" msgstr "Mostra gli attributi interni" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:446 msgid "Show only Asterisk accounts" msgstr "Mostra solo account Asterisk" #: ../lib/types/group.inc:337 msgid "Show primary group members as normal group members" msgstr "Mostra i membri che hanno questo gruppo come primario come membri normali del gruppo" #: ../templates/schema/schema.php:194 msgid "Single valued" msgstr "Valore singolo" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:221 msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced." msgstr "Limite dimensione in byte per ciascuna email. Le email più grandi saranno respinte." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Skip" msgstr "Salta" #: ../lib/modules/quota.inc:626 ../lib/modules/systemQuotas.inc:376 msgid "Soft block" msgstr "Blocco soft" #: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:394 #: ../lib/modules/quota.inc:499 ../lib/modules/systemQuotas.inc:117 msgid "Soft block limit" msgstr "Limite di blocco soft" #: ../lib/modules/quota.inc:107 msgid "Soft block limit." msgstr "Limite di blocco soft." #: ../lib/modules/quota.inc:628 ../lib/modules/systemQuotas.inc:378 msgid "Soft inode" msgstr "inode soft" #: ../lib/modules/quota.inc:129 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Limite soft degli inode (file)." #: ../lib/modules/quota.inc:128 ../lib/modules/quota.inc:398 #: ../lib/modules/quota.inc:501 ../lib/modules/systemQuotas.inc:121 msgid "Soft inode limit" msgstr "Limite soft degli inode" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:89 msgid "" "Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus " "which results in \"user.username\")." msgstr "Alcuni server IMAP salvano le mailbox con un prefisso (es. \"user\" per Cyrus che restituisce \"user.nomeutente\")." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Alcuni attributi (%s) sono stati modificati e sono stati evidenziati di seguito." #: ../lib/modules.inc:863 msgid "Some required information is missing" msgstr "Mancano alcune informazioni obbligatorie" #: ../templates/help.php:123 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "Spiacente questo id di aiuto ({bold}%s{endbold}) non è disponibile per questo modulo ({bold}%s{endbold})." #: ../templates/help.php:136 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available." msgstr "Spiacente il numero di aiuto ({bold}%s{endbold}) non è disponibile." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252 msgid "Special user" msgstr "Utente speciale" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:85 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:73 msgid "Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")." msgstr "Specifica un filtro che coincide con gli appartenenti (es. \"(mail=*@zarafa.nl)\")." #: ../help/help.inc:222 msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML." msgstr "Specifica se la posta dovrebbe essere spedita in formato testo o HTML." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215 msgid "Specifies if the user can call forward." msgstr "Specifica se l'utente può inoltrare la chiamata. " #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:72 msgid "Specifies if this group has security possibilities." msgstr "Specifica se questo gruppo ha possibilità di sicurezza." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74 msgid "" "Specifies if this server contains the public store. This may be changed only" " for new entries." msgstr "Specifica se questo server contiene cartelle pubbliche. Questa modifica potrebbe avere effetto solo per le nuove condivisioni." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:126 msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not." msgstr "Specifica se l'utente ha il permesso di cambiare la propria password o meno." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:81 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:69 msgid "" "Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. " "\"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")." msgstr "Specifica la base LDAP dove cercare gli appartenenti (es. \"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:88 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:130 msgid "" "Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you" " would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"." msgstr "Specifica l'attributo che dovrebbe essere usato per referenziare le voci. Se preferite referenziare anche i gruppi allora deve essere impostata su \"dn\"." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 msgid "Specifies the capacity of this resource." msgstr "Specifica le capacità di questa risorsa." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:130 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:104 msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days." msgstr "Specifica la durata massima di un ticket in giorni." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:110 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire " "that expiration warning messages will be returned to a user." msgstr "Specifica il numero massimo di secondi prima che una password scada. Questo avviso di scadenza verrà mostrato all'utente." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:102 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before" " the session is terminated." msgstr "Specifica il numero massimo di secondi che una connessione può essere inattiva prima che la sessione sia terminata." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:126 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:108 msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days." msgstr "Specifica la durata rinnovabile massima di un ticket in giorni." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:114 msgid "" "Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a " "password." msgstr "Specifica il numero minimo di caratteri accettati per la password." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:102 msgid "" "Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the " "password may not be used to login." msgstr "Specifica il numero consecutivo di accessi falliti dopo i quali la password non potrà essere utilizzata per il login." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:86 msgid "" "Specifies the number of previously used passwords which should be saved in " "the password history. New passwords can only be set if they are not in the " "password history." msgstr "Specifica il numero delle password utilizzate in precedenza che dovranno essere salvate nella storia delle password. Le nuove password potranno essere impostate solo se non contenute nello storico." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:106 msgid "" "Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login " "attempts are purged from the failure counter, even though no successful " "authentication has occurred." msgstr "Specifica il numero di secondi dopo i quali i vecchi tentativi di login consecutivi vengono purgati dal conteggio dei fallimenti, anche se non è avvenuta alcuna autenticazione." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:98 msgid "" "Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to " "login due to too many consecutive failed bind attempts." msgstr "Specifica il numero di secondi durante i quali le password non possono essere per l'accesso a causa degli eccessivi tentativi di accesso." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:86 ../lib/modules/eduPerson.inc:90 msgid "" "Specifies the person's affiliation within a particular security domain in " "broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "Specifica l'affiliazione delle persone con un certo dominio di sicurezza in categorie ampie quali: studenti, facoltà, personale, alunni, ecc." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:82 msgid "" "Specifies the person's primary relationship to the institution in broad " "categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "Specifica la relazione primaria delle persone con l'istituzione in categorie ampie quali: studenti, facoltà, personale, alunni, ecc." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:99 ../lib/modules/eduPerson.inc:103 msgid "" "Specifies the person's relationships to the institution in broad categories " "such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "Specifica le relazioni fra le persone nell'istituzione in categorie principali come studenti, discenti, staff, alunni, ecc." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167 msgid "Specifies the user's pickup group." msgstr "Specifica il gruppo di risposta dell'utente." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:94 msgid "" "Specifies whether the user is an admin. System administrators may " "additionally create, modify and delete companies." msgstr "Specifica se l'utente è un amministratore. Gli amministratori di sistema possono inoltre creare, modificare e cancellare le aziende." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:130 msgid "" "Specifies whether the user's existing password must be sent along with their" " new password when changing a password. Attention, LAM does not support " "password changes which require the old password." msgstr "Specifica quando la password corrente dell'utente deve essere inviata assieme alla loro nuova password durante il cambio password. Attenzione LAM non supporta cambiamenti della password che richiedono la vecchia password." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460 msgid "Specify attributes and values" msgstr "Specifica attributi e valori" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))" msgstr "Filtro di ricerca standard LDAP. Esempio: (&(sn=Smith)(givenName=David))" #: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199 msgid "Start time" msgstr "Ora di inizio" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:276 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:576 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:793 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1516 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2382 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3033 msgid "State" msgstr "Stato" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:512 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:514 msgid "Static text" msgstr "Testo statico" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467 #, php-format msgid "Step %s of %s" msgstr "Passo %s di %s" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:337 msgid "Steve" msgstr "Steve" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:408 ../lib/modules/posixAccount.inc:242 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2510 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165 msgid "Steve Miller" msgstr "Steve Miller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Steve Miller,Stanza 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:183 msgid "Steve, Stevo" msgstr "Steve, Stevo" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:268 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1412 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2366 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2956 msgid "Street" msgstr "Strada" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:315 msgid "Structure name" msgstr "Nome della struttura" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Sotto (intero sotto-albero)" #: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:119 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 msgid "Subgroups" msgstr "Sottogruppi" #: ../templates/config/confmain.php:337 ../lib/modules/selfRegistration.inc:77 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:135 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:102 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:193 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209 ../help/help.inc:214 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" #: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:135 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:531 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:630 msgid "Subnet" msgstr "Sottorete" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:197 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:567 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:638 msgid "Subnet mask" msgstr "Maschera di sottorete" #: ../templates/schema/schema.php:176 msgid "Substring Rule" msgstr "Regola per la sottostringa" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85 msgid "Success" msgstr "Successo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32 #, php-format msgid "Successfully deleted DN %s" msgstr "DN cancellato correttamente %s" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:38 msgid "Sudo role" msgstr "Ruolo sudo" #: ../lib/types/sudo.inc:159 #, php-format msgid "Sudo role count: %s" msgstr "Conteggio ruoli sudo: %s" #: ../lib/types/sudo.inc:48 msgid "Sudo role management" msgstr "Gestione dei ruoli sudo" #: ../lib/types/sudo.inc:39 msgid "Sudo roles" msgstr "Ruoli sudo" #: ../lib/modules.inc:965 msgid "Suffix" msgstr "Suffisso" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:330 ../lib/modules/posixGroup.inc:425 msgid "Suffix for GID/group name check" msgstr "Suffisso per il controllo GID/nome del gruppo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:198 ../lib/modules/posixAccount.inc:216 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:406 msgid "Suffix for UID/user name check" msgstr "Suffisso per il controllo UID/nome utente" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1351 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72 msgid "Switch entries" msgstr "Scambia voci" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77 msgid "Sync Asterisk password with Unix password" msgstr "Sincronizza la password Asterisk con la password Unix" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:230 msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password" msgstr "Sincronizza le password Kerberos di Heimdall con quelle Unix" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:270 msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password" msgstr "Sincronizza le password Kerberos del MIT con quelle Unix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "Sincronizza la password Samba LM con la password Unix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "Sincronizza la password Samba NT con la password Unix" #: ../lib/modules/customFields.inc:707 msgid "Sync fields with page layout" msgstr "Sincronizza i campi con il layout di pagina" #: ../templates/schema/schema.php:181 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142 msgid "Syntax" msgstr "Sintassi" #: ../templates/schema/schema.php:89 msgid "Syntax OID" msgstr "OID di sintassi" #: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74 msgid "Syntaxes" msgstr "Sintassi" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:605 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1317 msgid "System administrator" msgstr "Amministratore di sistema" #: ../templates/config/mainmanage.php:227 msgid "System logging" msgstr "Log di sistema" #: ../help/help.inc:60 msgid "TLS cannot be combined with ldaps://." msgstr "Il TLS non può essere combinato con ldaps://." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:178 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "Il destinatario della policy di invito non è valido." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:279 #: ../templates/profedit/profilemain.php:282 msgid "Target server profile" msgstr "Profilo server di destinazione" #: ../templates/help.php:89 ../lib/modules.inc:651 msgid "Technical name" msgstr "Nome tecnico" #: ../templates/lists/changePassword.php:263 ../lib/types/user.inc:196 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:172 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:286 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:591 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:717 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1636 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2371 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2912 msgid "Telephone number" msgstr "Numero di telefono" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:384 msgid "Temp" msgstr "Temporaneo" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Temporaneo, contratto fino a dicembre" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 msgid "Template" msgstr "Modello" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520 msgid "Templates" msgstr "Modelli" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:593 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1264 msgid "Terminal server options" msgstr "Opzioni terminal server" #: ../lib/tools/tests.inc:44 msgid "Tests" msgstr "Verifiche" #: ../templates/config/confmain.php:346 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:108 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:106 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:197 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:213 ../help/help.inc:216 msgid "Text" msgstr "Testo" #: ../lib/modules/customFields.inc:1402 msgid "Text area" msgstr "Area di testo" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:571 ../lib/modules/customFields.inc:1146 msgid "Text field" msgstr "Campo di testo" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:108 msgid "" "The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional " "authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where " "scope defines a local security domain." msgstr "Il \"NetID\" della persona con lo scopo di autenticazione tra istituzioni diverse. Dovrebbe essere rappresentato nella forma \"utente@ambito\" dove ambito definisce un dominio di sicurezza locale." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307 msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet." msgstr "Gli intervalli del DHCP sono stati cambiati per adeguarli alla nuova subnet." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:120 msgid "" "The DN of the directory entry representing the institution with which the " "person is associated." msgstr "Il DN dell'oggetto della directory che rappresenta l'istituzione con la quale la persona è associata." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:124 msgid "" "The DN of the directory entry representing the person's primary " "organisational unit." msgstr "Il DN della directory che rappresenta l'unità organizzativa primaria della persona." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:132 msgid "" "The DNs of the directory entries representing the person's organisational " "units." msgstr "I DN delle directory che rappresentano le unità organizzative della persona." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:422 msgid "" "The ID of this group was changed. You can update all user and host entries " "to the new group ID." msgstr "L'ID di questo gruppo è cambiato. Potete aggiornare tutte le voci dell'utente e del computer al nuovo ID di gruppo." #: ../templates/config/mainmanage.php:95 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "L'indirizzo IP %s non è valido!" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:394 msgid "The IP address does not match the subnet." msgstr "Gli indirizzi IP non sono coerenti con la subnet." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:397 msgid "The IP address is already in use." msgstr "Questo indirizzo IP è già stato utilizzato." #: ../lib/modules/ipHost.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:109 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85 #: ../lib/modules/range.inc:410 ../lib/modules/range.inc:427 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:242 ../lib/modules/freeRadius.inc:243 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:389 msgid "The IP address is invalid." msgstr "L'indirizzo IP non è valido!" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:95 msgid "The IP address of the PC." msgstr "L'indirizzo IP del PC." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:148 msgid "" "The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by " "\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11" msgstr "Indirizzi IP dei server DNS. Molteplici indirizzi sono separabili da \",\". Esempio: 192.168.0.10, 192.168.0.11" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:156 msgid "" "The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, " "123.123.123.124\")." msgstr "Gli indirizzi IP dei server dei nomi Netbios (es. \"123.123.123.123, 123.123.123.124\")." #: ../lib/modules/range.inc:414 ../lib/modules/range.inc:429 msgid "The IP does not match the subnet." msgstr "L'indirizzo IP non è coerente con la subnet." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:146 msgid "The Kerberos realm for this account." msgstr "Il reame Kerberos per questo account." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:92 msgid "The Kerberos realm of this user." msgstr "Il reame kerberos per l'utente." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:92 msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa" msgstr "L'indirizzo MAC del PC. Esempio: 11:22:33:44:55:aa" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301 msgid "The Netbios server is invalid." msgstr "Il server Netbios non è valido." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:361 msgid "The PC name may not be longer than 20 characters." msgstr "Il nome del PC non può essere più lungo di 20 caratteri." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:370 msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9." msgstr "Il nome del pc può solo contenere A-Z, a-z e 0-9." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:364 msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long." msgstr "Il nome del PC deve essere lungo almeno 2 caratteri." #: ../help/help.inc:179 msgid "" "The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how " "the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF " "editor (under \"Tools\")." msgstr "La struttura PDF definisce quali informazioni sono esportate come PDF e come le pagine sono strutturate. Potete gestire la struttura dei PDF nell'editor (sotto \"Strumenti\")." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38 msgid "The RDN field is empty." msgstr "Il campo RDN è vuoto." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:86 msgid "The Radius realm of this account." msgstr "Il regno Radius di questo account." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "Il SID del vostro server Samba. Ricavarlo con il comando \"net getlocalsid\"." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID" " to equal values or use independent ranges." msgstr "Gli intervalli di UID degli utenti e dei computer si sovrappongono! Questo è un problema perchè LAM utilizza l'UID più alto in uso + 1 per i nuovi account. Impostare L'UID minimo allo stesso valore o utilizzare intervalli disgiunti." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70 msgid "The Unix socket or named pipe to the server." msgstr "Il socket UNIX o named pipe al server." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206 msgid "The account context is invalid." msgstr "Il contesto dell'account non è valido." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:92 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83 msgid "The account context stores information about the dial plan." msgstr "Il contesto dell'account immagazzina informazioni sul piano telefonico." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629 msgid "The account type is invalid." msgstr "Il tipo di account non è valido." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:98 msgid "The account will be locked after this date." msgstr "L'account verrà bloccato dopo questa data." #: ../help/help.inc:165 msgid "The account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "L'account sarà salvato con questo suffisso LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:234 #, php-format msgid "The answer needs to be at least %s characters long." msgstr "La risposta deve essere lunga almno %s caratteri." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:909 msgid "The answer to the security question is wrong." msgstr "La risposta alla domanda di sicurezza è sbagliata." #: ../templates/tests/schemaTest.php:128 #, php-format msgid "" "The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP " "server." msgstr "L'attributo %s non è supportato per la classe di oggetti %s dal tuo server LDAP." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531 #, php-format msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s." msgstr "L'attributo da modificare non coincide con quello specificato da %s." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31 msgid "The attribute value does not exist" msgstr "Il valore dell'attributo non esiste." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:618 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620 msgid "The caller ID format is invalid." msgstr "Il formato ID del chiamante non è valido." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:179 ../lib/modules/puppetClient.inc:180 msgid "The class names may only contain ASCII characters." msgstr "I nomi delle classi possono contenere solo caratteri ASCII." #: ../templates/config/confmain.php:176 msgid "The config file is not writable." msgstr "Il file di configurazione non è scrivibile." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "Il contenitore specificato (%s) non esiste. Riprovare." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:298 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "Il router di default non è valido." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:253 msgid "The default interpretation of .qmail files." msgstr "L'interpretazione predefinita dei files .qmail." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31 #, php-format msgid "The destination entry (%s) already exists." msgstr "L'oggetto di destinazione (%s) esiste già." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:309 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:310 msgid "" "The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, " "0-9, \".\", \"_\",\"-\"." msgstr "Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi sono A-Z, a-z, 0-9, \".\", \"_\",\"-\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132 msgid "The domain name of the subnet." msgstr "Il nome del dominio della subnet." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209 msgid "The email address is invalid." msgstr "L'indirizzo email non è valido." #: ../lib/modules/range.inc:89 msgid "The ending IP address of the range." msgstr "L'indirizzo IP finale dell'intervallo." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302 msgid "The entered Netbios node type does not exist." msgstr "Il tipo di nodo Netbios inserito non esiste." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27 #, php-format msgid "The entry (%s) does not exist." msgstr "L'oggetto (%s) non esiste." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34 msgid "The entry does not exist and will be ignored" msgstr "L'oggetto non esiste e sarà ignorato" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:177 ../lib/modules/puppetClient.inc:178 msgid "The environment name may only contain ASCII characters." msgstr "I nomi degli ambienti possono contenere solo caratteri ASCII." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "La data di scadenza non è valida." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:251 msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM." msgstr "La data di scadenza deve essere in formato GG.MM.AAAA HH: MM." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623 msgid "The extension context is invalid." msgstr "Il contesto dell'estensione non è valido." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "The file you chose is either empty or does not exist." msgstr "Il file prescelto è vuoto o non esiste." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499 msgid "" "The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network " "error." msgstr "Il file selezionato è stato caricato solo parzialmente, a causa di un errore di rete." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494 msgid "" "The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size " "setting" msgstr "Il file selezionato è troppo grande. Controlla l'impostazione php.ini upload_max_size " #: ../templates/initsuff.php:179 msgid "" "The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "I seguenti suffissi sono mancanti in LDAP. LAM può crearli per voi." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Il formato del campo ore di logon non è valido!" #: ../lib/modules/customScripts.inc:111 msgid "The format of this custom script setting is invalid." msgstr "Il formato di questo script di impostazioni personalizzate non èvalido." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 msgid "The format to show the query results" msgstr "Il formato per mostrare i risultati della ricerca" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "" "The full DN of the new entry to be created when copying the source entry" msgstr "Il DN completo del nuovo oggetto da creare quando si copia l'oggetto sorgente" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208 msgid "The full name is invalid." msgstr "Il nome completo non è valido." #: ../templates/login.php:567 msgid "The given user name matches multiple LDAP entries." msgstr "Il nome utente indicato corrisponde a più di un oggetto LDAP." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:94 msgid "" "The grace authentication limit specifies the number of times that an expired" " password may be used to login." msgstr "Il limite di grazia di autenticazione specifica il numero di volte che una password scaduta possa essere utilizzata per il login." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:90 ../lib/modules/freeRadius.inc:94 msgid "The group names for this account." msgstr "I nomi dei gruppi per questo account." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "La riga di intestazione per una nuova sezione deve contenere almeno un carattere." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293 msgid "The home directory will be connected under this drive letter." msgstr "La home directory sarà connessa con questa lettera di disco." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626 msgid "The host name is invalid." msgstr "Il nome del computer non è valido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 msgid "The initials of the user's first names." msgstr "Le iniziali del nome dell'utente." #: ../lib/modules/ddns.inc:87 msgid "" "The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated" " with \"genDDNSkey\"." msgstr "La chiave permette al server DHCP di effettuare gli aggiornamenti sul DNS. La chiave è generata con \"genDDNSkey\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:296 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:297 msgid "The lease time is invalid." msgstr "La durata del prestito (lease) non è valida." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140 msgid "" "The lease time specifies after how many seconds the client should request a " "new IP address." msgstr "La durata del prestito (lease) specifica ogni quanti secondi il client dovrebbe richiedere un nuovo indirizzo IP." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98 msgid "The list of commands which may be run." msgstr "L'elenco di comandi che devono essere eseguiti." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:86 ../lib/modules/puppetClient.inc:90 msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)." msgstr "L'elenco delle classi Puppet configurate per questo nodo (se. ntp)." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93 msgid "The list of hosts from which the user may run the commands." msgstr "L'elenco dei computer da cui l'utente può eseguire comandi." #: ../lib/modules/customFields.inc:1735 msgid "The list of labels contains duplicates." msgstr "L'elenco delle etichette contiene duplicati." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88 msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands." msgstr "L'elenco degli utenti che posseggono questo ruolo sudo e possono eseguire i comandi." #: ../lib/modules/customFields.inc:1732 msgid "The list of values contains duplicates." msgstr "L'elenco dei valori contiene duplicati." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:125 ../lib/modules/qmailGroup.inc:129 msgid "The list's alternate email address." msgstr "L'indirizzo email alternativo della lista." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:117 ../lib/modules/qmailGroup.inc:121 msgid "The list's email address." msgstr "L'indirizzo email della lista." #: ../templates/config/mainmanage.php:111 msgid "" "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: " "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:80 msgid "" "The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes." msgstr "Il nome di login dell'utente IMAP che ha privilegi di creazione/cancellazione delle mailbox." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:237 msgid "The mail server that contains the message store." msgstr "Il server mail che contiene l'archivio dei messaggi." #: ../help/help.inc:217 msgid "The mail text of all password mails." msgstr "Il testo di tutte le email sulle password." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:109 msgid "The mail text of the confirmation mail." msgstr "Il testo dell'email di conferma." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:107 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117 msgid "The mail text of the mails." msgstr "Il testo delle email." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201 msgid "The mailbox format is invalid." msgstr "Il formato della mailbox non è valido." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:303 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304 msgid "The maximum lease time is invalid." msgstr "La durata massima del prestito (lease) non è valida." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:144 msgid "" "The maximum lease time specifies after how many seconds the client must " "request a new IP address." msgstr "La durata massima del prestito (lease) specifica ogni quanti secondi il client deve richiedere un nuovo indirizzo IP." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:217 msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox." msgstr "Il numero massimo di email che può essere conservato nella mailbox dell'utente." #: ../lib/modules.inc:914 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "Il modulo %s non è ancora completo." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:97 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'." msgstr "Il nome per la struttura PDF che avete inviato non è valido. Un nome valido deve contenere i caratteri seguenti 'a-z','A-Z','0-9','_','-'." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:104 msgid "" "The name of a command to execute. The available commands may be listed at " "the Asterisk command line by executing \"core show applications\"." msgstr "Il nome di un comando da eseguire. I comandi disponibili devono essere elencati sulla linea di comando Asterisk eseguendo \"core show applications\"." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:89 msgid "The name of the PC." msgstr "Il nome del PC." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:96 msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)." msgstr "Il nome dell'estensione (es. voicemail o sip)." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "Il nome del server che contiene la casella email." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136 msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0" msgstr "Il nome della subnet. Esempio: 192.168.10.0" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Il nome del vostro dominio o gruppo di lavoro Windows." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:82 msgid "The net mask for the IP address." msgstr "La maschera di rete per l'indirizzo IP." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180 msgid "" "The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it " "automatically." msgstr "La maschera di rete è derivata dalla maschera di subnet. LAM lo calcolerà automaticamente." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:244 ../lib/modules/freeRadius.inc:245 msgid "The net mask is invalid." msgstr "La maschera di rete non è valida." #: ../lib/modules.inc:1139 msgid "" "The new password will be stored in the directory after you save this " "account." msgstr "La nuova password verrà inserita nella directory dopo aver salvato questo account." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231 msgid "The number of milliseconds for the last qualify." msgstr "Il numero di millisecondi per l'ultima qualifica." #: ../help/help.inc:115 msgid "" "The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a" " fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the " "given user name." msgstr "Il numero di utenti che possono effettuare il login a LAM è ristretto. Può essere una lista prefissata di DN oppure LAM può ricercare in LDAP un DN che corrisponde al nome utente fornito." #: ../templates/tests/schemaTest.php:114 #, php-format msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server." msgstr "La classe oggetto %s non é supportata dal vostro server LDAP." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810 msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)." msgstr "Il nome dell'ufficio dell'utente (es. VostraAzienda, Risorse Umane)." #: ../lib/modules.inc:1736 msgid "The operation was stopped because of the above errors." msgstr "Le operazioni sono state arrestate a causa degli errori riportati sopra." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 msgid "The options have bad format." msgstr "Le opzioni hanno un formato errato." #: ../lib/modules/device.inc:63 ../lib/modules/device.inc:67 msgid "The owners of this device." msgstr "I proprietari di questo dispositivo." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:73 msgid "The owners of this group." msgstr "I proprietari di questo gruppo." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210 msgid "The pager number has bad format." msgstr "Il numero di pagina ha un formato errato." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114 msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password." msgstr "Il parametro @@password@@ sarà sostituito con la nuova password." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:113 msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name." msgstr "Il parametro @@principal@@ sarà sostituito dal nome." #: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73 #: ../templates/config/mainlogin.php:59 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "La password non è valida. Riprovare." #: ../lib/security.inc:260 #, php-format msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters." msgstr "La password è troppo breve. Devi inserire almeno %s caratteri." #: ../lib/security.inc:312 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s different character " "classes (upper/lower case, numbers and symbols)." msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s classi di caratteri differenti (maisucole/minuscole, numeri e simboli)." #: ../lib/security.inc:283 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s lower case " "characters." msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri minuscoli." #: ../lib/security.inc:291 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters." msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri numerici." #: ../lib/security.inc:295 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters." msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s simboli." #: ../lib/security.inc:287 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s upper case " "characters." msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri maiuscoli." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:86 msgid "" "The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user" " is stored in the LAM server profile." msgstr "La password del tuo utente admin IMAP. Il nome di login per l'utente admin IMAP è salvato nel profilo server di LAM." #: ../templates/lists/changePassword.php:510 ../lib/modules.inc:1089 msgid "The password was set to:" msgstr "La password è stata impostata a:" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 msgid "The post office box of the user's address." msgstr "La casella postale dell'indirizzo dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 msgid "The postal code of the user's address." msgstr "Il codice postale dell'indirizzo dell'utente." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:387 msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "Il gruppo primario per questo account. è possibile inserire un numero GID o un nome di gruppo." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:470 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "Il gruppo primario del quale il computer deve fare parte." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:432 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "Il gruppo primario del quale l'utente deve fare parte." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:100 msgid "" "The priority is a sequence number used to order the execution of commands. " "Commands are executed beginning with the lowest sequence number." msgstr "La priorità è un numero di sequenza utilizzato per ordinare l'esecuzione dei comandi. I comandi sono eseguiti a cominciare dal numero di sequenza più basso." #: ../lib/modules/range.inc:416 msgid "The range conflicts with another range." msgstr "L'intervallo è in conflitto con un altro intervallo." #: ../lib/modules/range.inc:412 msgid "The range end needs to be greater than the range start." msgstr "La fine dell'intervallo deve essere superiore all'inizio dell'intervallo." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 msgid "The room number of the employee's office." msgstr "Il numero di stanza dell'ufficio del dipendente." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 msgid "The scope in which to search" msgstr "L'argomento in cui cercare" #: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:70 msgid "" "The scripts will be run on your web server in the user context of your web " "server (e.g. apache/www-data)." msgstr "Gli script saranno eseguiti sul vostro web server nel contesto utente del vostro web server (es. apache/www-data)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120 msgid "" "The second option is the LDAP attribute name and the third one is a " "descriptive label for it." msgstr "La seconda opzione è il nome dell'attributo LDAP, la terza è un etichetta descrittiva per il medesimo." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:189 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:118 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:106 ../lib/modules/zarafaServer.inc:82 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:113 msgid "" "The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to " "reduce the number of displayed input fields." msgstr "L'opzione selezionata non sarà gestita in LAM. Potete usarla per ridurre il numero di campi di input mostrati." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38 msgid "The source and destination DN are the same." msgstr "Il DN sorgente e la destinazione sono gli stessi." #: ../lib/modules/range.inc:86 msgid "The starting IP address of the range." msgstr "L'indirizzo IP iniziale dell'intervallo." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 msgid "The state where the user resides or works." msgstr "Lo stato dove l'utente risiede o lavora." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:114 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "Il testo statico deve contenere almeno un carattere." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686 msgid "The street name of the user's address." msgstr "Il nome della via di indirizzo dell'utente." #: ../help/help.inc:215 msgid "The subject of all password mails." msgstr "Il soggetto di tutte le email di password." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:136 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:103 msgid "The subject of the mails." msgstr "Il soggetto dell'email." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291 msgid "The subnet is already in use." msgstr "La sottorete è già stata utilizzata." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293 msgid "The subnet is invalid." msgstr "La sottorete non è valida." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "La maschera di sottorete non è valida." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176 msgid "The subnet mask of the network." msgstr "La maschera di sottorete della rete." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108 msgid "The sudo commands are executed with these group memberships." msgstr "I comandi sudo sono eseguiti con i membri di questi gruppi." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103 msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)." msgstr "I comandi sudo possono essere eseguiti come questi utenti (es. root)." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396 msgid "The url attribute value should begin with file://." msgstr "Il valore dell'attributo url dovrebbe cominciare con file://." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:98 msgid "The user account is non-active and login is disabled." msgstr "L'account utente non è attivo e il login è disabilitato." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:78 msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit." msgstr "L'utente sarà avvisato quando questa mailbox raggiunge questo limite." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:197 msgid "The user's alternate email address." msgstr "L'indirizzo email alternativo dell'utente." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127 msgid "The user's call groups." msgstr "I gruppi di chiamata dell'utente." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 msgid "The user's email address." msgstr "Gli indirizzi email dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 msgid "The user's fax number." msgstr "Il numero di fax dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726 msgid "The user's mobile number." msgstr "Il numero di cellulare dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842 msgid "The user's organisation name." msgstr "Il nome dell'organizzazione dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834 msgid "The user's organisational unit." msgstr "L'unità organizzativa dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 msgid "The user's private telephone number." msgstr "Il numero telefonico privato dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718 msgid "The user's telephone number." msgstr "Il numero telefonico dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846 msgid "The user's unique employee number." msgstr "Il numero matricola dell'impiegato." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:750 msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)." msgstr "Il sito web dell'utente (es. http://www.company.com)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122 msgid "" "The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to " "be a number." msgstr "Il valore del campo Samba 3 \"L'utente può/deve cambiare la password\" deve essere un numero." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:181 ../lib/modules/puppetClient.inc:182 msgid "The variables may only contain ASCII characters." msgstr "Le variabili possono contenere solo caratteri ASCII." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 msgid "The voicemail context name is invalid." msgstr "Il nome del contesto della voicemail non è valido." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36 msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute." msgstr "Non ci sono attributi contrassegnati come attributo RDN." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110 msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@." msgstr "La parola speciale per il link di creazione account è @@creationLink@@." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109 ../help/help.inc:220 msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@." msgstr "Il valore jolly per la nuova password é @@newPassword@@." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119 msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@." msgstr "La wildcard per il link di reset è @@resetLink@@." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60 #, php-format msgid "There are %s members in group %s:" msgstr "Ci sono %s membri nel gruppo %s:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:507 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Ci sono ancora degli utenti che hanno questo gruppo come gruppo primario." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Ci può essere un solo gruppo di questo tipo." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619 msgid "There is already another user with this caller ID." msgstr "C'è un altro utente con questo ID del chiamante." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202 msgid "There is already another user with this mailbox name." msgstr "C'è un altro utente con questo nome di mailbox." #: ../templates/massDoUpload.php:254 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Si sono verificati degli errori durante il caricamento:" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80 #, php-format msgid "There will be %s updates done with this mass update" msgstr "Ci saranno %s aggiornamenti con questo aggiornamento massivo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating" " new group accounts. New group accounts will always get the highest number " "in use plus one." msgstr "Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID di gruppo quando vengono creati nuovi account di gruppo. I nuovi account di gruppo riceveranno il numero più alto in uso più uno." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:375 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for hosts. The range should be different from that of " "users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID computer quando vengono creati nuovi account per i computer. L'intervallo dovrebbe essere diverso da quello degli utenti. I nuovi account computer riceveranno il numero più alto in uso più uno." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:371 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID utente quando vengono creati nuovi account utente. L'intervallo dovrebbe essere diverso da quello dei computer. I nuovi account utente riceveranno il numero più alto in uso più uno." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858 msgid "These are the user's certificates." msgstr "Questi sono i certificati dell'utente." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:106 msgid "" "These classes will be available as autocompletion hints when adding new " "classes." msgstr "Queste classi saranno disponibili come suggerimento di autocompletamento aggiungendo nuove classi." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:93 msgid "" "These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to " "a host name, a user name, a domain name or any combination of them." msgstr "Questi valori specificano i membri del gruppo di rete. Si può limitare il valore ad un nome computer, un nome utente, un nome dominio o una qualunque combinazione di questi." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:110 msgid "" "These environments will be available as autocompletion hints when setting " "the environment." msgstr "Questi ambienti saranno disponibili come suggerimento di autocompletamento aggiungendo nuovi ambienti." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:116 msgid "" "These options change the list of potential extension owners below. You can " "select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search" " the tree suffix if you have users which are not in the standard user " "suffix." msgstr "Queste opzioni cambieranno l'elenco dei potenziali proprietari delle estensioni qui sotto. Potete selezionare di mostrare gli account Asterisk o tutti gli utenti. E' anche possibile cercare il suffisso dell'albero se avete utenti che non hanno il suffisso standard degli utenti." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:87 msgid "These services will show up as hint if you enter a new service." msgstr "Questi servizi saranno mostrati come suggerimenti quando immetterete un nuovo servizio." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 msgid "" "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "Questo GID non è valido! Inserire un numero o un nome di gruppo." #: ../help/help.inc:207 msgid "" "This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can" " use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted." msgstr "Questo codice HTML viene inserito in cima a tutte le pagine di auto-aiuto. Es. si può utilizzare per inserire il proprio logo. Si può inserire qualunque codice HTML." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:367 msgid "This PC name already exists." msgstr "Il nome del computer esiste già!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "Questo account è stato selezionato per la cancellazione." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "Permette di impostare questo account come utente speciale quale un amministratore o un ospite." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376 msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema" msgstr "Questo attributo non è definito nello schema LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988 msgid "This attribute is required" msgstr "Questo attributo è richiesto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458 msgid "This attribute is required for the RDN." msgstr "Questo attributo è richiesto per l'RDN." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802 msgid "This can be used to specify if the user has a car license." msgstr "Può essere utilizzato per indicare se l'utente ha una patente." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64 msgid "This change requires to add new attributes." msgstr "Questo cambiamento richiede l'aggiunta di nuovi attributi." #: ../help/help.inc:131 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Cambia la password del profilo selezionato." #: ../help/help.inc:133 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Modifica il profilo selezionato come predefinito al login." #: ../templates/massBuildAccounts.php:173 msgid "" "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "Questa colonna è definita in modo da avere valori univoci ma sono stati trovati dei duplicati:" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:112 msgid "" "This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it " "should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p " "admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"." msgstr "Questo comando verrà evocato per cambiare la password Kerberos. Solitamente, dovrebbe essere simile a \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:142 msgid "" "This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it " "should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab" " -p realm/changepwd\"." msgstr "Questo comando sarà richiamato al cambio della password Kerberos. Di solito, somiglia a \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab -p realm/changepwd\"." #: ../lib/modules/customScripts.inc:112 msgid "This custom script setting includes an invalid account type." msgstr "Questo script di impostazioni personalizzate include un tipo di account non valido." #: ../lib/modules/customScripts.inc:114 ../lib/modules/customScripts.inc:116 msgid "This custom script setting includes an invalid action type." msgstr "Questo script di impostazioni personalizzate include un tipo di azione non valida." #: ../help/help.inc:96 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "Stabilisce il linguaggio della maschera di login e lo imposta come linguaggio predefinito. L'utente può cambiare il linguaggio al login." #: ../help/help.inc:113 msgid "" "This defines the rights for the home directories which are created by " "lamdaemon." msgstr "Definisce i permessi per le home directory che vengono create da lamdaemon." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:88 msgid "" "This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. " "SIP/user1)." msgstr "Questo definisce quale applicazione Asterisk deve essere avviata per questo utente (es. SIP/user1)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85 #, php-format msgid "This deletion request also includes %s child entries." msgstr "Questa richiesta di eliminazione include anche %s voci figlie." #: ../lib/modules/device.inc:71 msgid "This describes the location of the device." msgstr "Questo descrive la sede del dispositivo." #: ../lib/modules/ipHost.inc:67 msgid "This describes the location of the host." msgstr "Questo descrive la sede del computer." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 msgid "This describes the location of the user." msgstr "Questo è la sede dell'utente." #: ../lib/lamPDF.inc:118 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Questo documento è stato creato in modo automatico da LDAP Account Manager" #: ../help/help.inc:224 msgid "" "This email address will be set as reply-to address of all password mails." msgstr "Questo indirizzo email sarà impostato come mittente per tutte le email di password." #: ../help/help.inc:213 msgid "" "This email address will be set as sender address of all password mails. If " "empty the system default (php.ini) will be used." msgstr "Questo indirizzo email sarà impostato come mittente per tutte le email di password. Se vuoto, sarà utilizzato il predefinito (php.ini)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:132 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99 msgid "" "This email address will be set as sender address of the mails. If empty the " "system default (php.ini) will be used." msgstr "Questo indirizzo email sarà impostato come indirizzo del mittente. Se vuoto, verrà usato quello predefinito di sistema (php.ini)." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:79 msgid "This enables the password self reset function." msgstr "Abilita la funzione di auto reset password." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:93 msgid "This enables the self registration function." msgstr "Questo abilita la funzione di auto registrazione." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Questo oggetto non ha attributi" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Questo oggetto è la radice di un sotto-albero contenente %s oggetti." #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:47 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:455 msgid "This field is required." msgstr "Questo campo è obbligatorio." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Il valore del gecos non è valido!" #: ../lib/modules/ipHost.inc:63 msgid "This is a comma separated list of IP addresses." msgstr "Questa è una lista di indirizzi IP separati da virgole." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:66 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Questa è una lista di indirizzi MAC separati da virgole." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:118 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "Questa è una lista di delegati separati da virgole." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:126 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "Questa è una lista di alias email separati da virgole." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:110 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "Questa è una lista di policy di invito separate da virgole." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:79 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Questa è una lista di destinatari separati da virgole." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "Questa è una lista di email pubbliche degli utenti separate da virgole." #: ../help/help.inc:147 msgid "" "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use " "\"*\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "Questa è una lista di indirizzi IP dei computer che possono accedere a LAM. Si può usare \"*\" come carattere jolly (es. 192.168.0.*)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118 msgid "" "This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note" " that user name, password and email address are mandatory anyway and need " "not be specified." msgstr "Questo è un elenco di attributi aggiuntivi che l'utente può immettere. Nota che il nome utente, la password e l'indirizzo email sono comunque obbligatori e non debbono essere specificati." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "Questa è una lista di membri di questo gruppo." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 msgid "" "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by " "semicolons." msgstr "Questa è una lista di membri di questo gruppo. Membri diversi sono separati da punti e virgole." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:95 msgid "This is a list of nick names for this user." msgstr "Questa è una lista di soprannomi per questo utente." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:114 msgid "" "This is a list of object classes that are used to build the new user " "accounts. Please enter one object class in each line." msgstr "Questo è un elenco di classi di oggetti che saranno utilizzati per costruire il nuovo account utente. Immettere una classe di oggetti in ciascuna linea." #: ../help/help.inc:109 msgid "" "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP " "Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name" " and password provided at login. Multiple servers are separated by " "semicolons. You can append a descriptive name after a colon." msgstr "Questa è una lista di server dove lo script lamdaemon è immagazzinato. LDAP Account Manager effettuerà una connessione SSH con il server con lo username e la password fornite al login. Più server sono separati da punti e virgole. Si può inserire una descrizione dopo un due punti." #: ../help/help.inc:89 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to" " LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "Questa è una lista di valori DN validi di tutti gli utenti che possono effettuare il login a LDAP Account Manager. Inserire un DN per riga." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881 msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed." msgstr "Questa ObjectClass strutturata non può essere rimossa." #: ../lib/modules/nisObject.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:66 msgid "This is an optional description for this entry." msgstr "Questa è una descrizione opzionale per questo oggetto." #: ../help/help.inc:195 msgid "" "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use " "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account " "with uid=miller." msgstr "Questo è necessario per trovare i DN LDAP dei vostri account utente. Es. Se utilizzare \"uid\" e il vostro utente inserisce \"miller\" LAM cercherà un account con uid=miller." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173 ../lib/modules/ipHost.inc:110 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/device.inc:128 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:239 ../lib/modules/eduPerson.inc:241 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "Questo non è un DN valido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Questo non è un RID valido!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Questo non è un tipo di gruppo Samba 3 valido!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 msgid "This is not a valid list of DNs!" msgstr "Questa non è una lista valida di DN!" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 msgid "This is not a valid option." msgstr "Questa opzione non è valida" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Questo è uno degli indirizzi email pubblici degli utenti." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "Questo è uno dei destinatari per questo alias." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95 msgid "" "This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits " "and letters (e.g. user1 or 200134)." msgstr "Questo è l'ID dell'utente nel database Asterisk. Può contenere numeri e lettere (es. user1 o 200134)." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:78 msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)." msgstr "Questo è l'indirizzo IP per l'utente (per esempio 123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:59 msgid "" "This is the IP address of the network card of the device (e.g. " "123.123.123.123)." msgstr "Questo è l'indirizzo IP della scheda di rete del dispositivo (es. 123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:71 msgid "This is the LDAP DN of the host's manager." msgstr "Questo è il DN LDAP del host manager." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 msgid "" "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent " "hierarchies in your company." msgstr "Questo è il DN LDAP dell'amministratore degli utenti. Utilizzare questa proprietà per rappresentare le gerarchie della vostra azienda." #: ../lib/modules/customFields.inc:101 msgid "" "This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated " "state. The value is case-insensitive." msgstr "Questo è l'attributo LDAP che pone la casella di controllo in uno stato attivo. Il valore è sensibile ai caratteri maiuscoli o minuscoli." #: ../lib/modules/customFields.inc:105 msgid "" "This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated " "state. The value is case-insensitive." msgstr "Questo è l'attributo LDAP che pone la casella di controllo in uno stato deattivato. Il valore è sensibile ai caratteri maiuscoli o minuscoli." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:62 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. " "00:01:02:DE:EF:18)." msgstr "Questo è l'indirizzo MAC della scheda di rete del dispositivo (es. 00:01:02:DE:EF:18)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "Questo è il SID del gruppo Windows primario dell'utente." #: ../help/help.inc:98 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "Questo è il percorso assoluto allo script esterno per impostare le quota e creare le cartelle home." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:150 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118 msgid "This is the account's Kerberos password." msgstr "Questa è la password dell'account Kerberos." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "Questa è la password dell'account Windows." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "Questo è il nome completo dell'account sui sistemi Windows." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49 msgid "This is the active password policy for this account." msgstr "Questa è la politica della password attiva per questo account." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:71 msgid "" "This is the answer to the security question. It allows users to reset their " "password." msgstr "Questa è la risposta alla domanda di sicurezza. Permette agli utenti di resettare la propria password. " #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:138 msgid "This is the date of the user's last login." msgstr "Questa è la data dell'ultimo login dell'utente." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:118 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:96 msgid "This is the date when the account will expire." msgstr "Questa è la data di scadenza dell'account." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Questa è la data di scadenza dell'account. Formato: GG-MM-AAAA" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:134 msgid "This is the date when the user changed his password." msgstr "Questa è la data dell'ultimo cambio password dell'utente." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193 msgid "" "This is the date when the user changed his password. If you specify a " "maximum password age then you can force a password change here." msgstr "Questa è la data di quando l'utente cambia la sua password. Se specificata un età massima della password, potrà essere forzato un cambio qui." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Questo è il nome del gruppo che sarà visualizzato in Windows." #: ../help/help.inc:161 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "Questo è l'identificatore per il valore DN relativo. Deve essere uno degli attributi LDAP ammessi (es. gli user account di solito usano \"uid\" mentre i gruppi usano \"cn\")." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:83 msgid "" "This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot" " password?\" will be used." msgstr "Questa è l'etichetta per il link dell'auto password reset. Se vuoto verrà utilizzato \"Password dimenticata?\"." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:97 msgid "" "This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register" " new account\" will be used." msgstr "Questa è l'etichetta per il link di auto registrazione. Se vuota verrà utilizzata \"Registra nuovo account\"." #: ../help/help.inc:84 msgid "" "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can " "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, " "\"attribute:description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "Questa è la lista degli attributi da visualizzare nella lista degli account. I valori possono essere valori predefiniti, \"#attributo\", o valori individuali , \"attributo:descrizione\". Più valori sono separati da punti e virgole." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:411 msgid "This is the list of valid login shells." msgstr "Questo è l'elenco delle shell di login valide." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99 msgid "" "This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user " "can call/receive calls." msgstr "Questo è l'ID della macchina (es. Indirizzo IP e nome del computer) dal quale l'utente può inviare/ricevere chiamate." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Questo è il server di mail per l'utente." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:213 msgid "This is the mailbox size limit in bytes." msgstr "Questa è la dimensione della grandezza della mailbox in bytes." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:75 msgid "This is the minimum length for answers to the security question." msgstr "Questa è la lunghezza minima per la risposta alla domanda di sicurezza." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61 msgid "This is the name of this group." msgstr "Questo è il nome del gruppo." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:478 msgid "" "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "Questo è il nome visualizzato del computer. Se lasciato vuoto sarà utilizzato il nome del computer." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is " "used." msgstr "Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno utilizzati nome e cognome." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:456 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or " "user name is used." msgstr "Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno utilizzati nome e cognome oppure il nome utente" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115 msgid "" "This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is " "deactivated. 0 means unlimited attempts." msgstr "Questo é il numero di tentativi di logon falliti (0 - 999) prima che l'account venga disattivato. 0 significa tentativi illimitati." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99 msgid "" "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse " "old passwords." msgstr "Questo è il numero di password che vengono salvate per prevenire il riutilizzo di vecchie password." #: ../help/help.inc:94 msgid "" "This is the number of rows to show in the account list. If more entries are " "found the list will be split into several pages." msgstr "Questo è il numero di righe da visualizzare nella lista degli account. Se vengono trovati più valori la lista sarà divisa in più pagine." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345 msgid "This is the path to the user's home directory." msgstr "Questo é il percorso alla home directory dell'utente." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:365 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "Questo è l'ID relativo (simile allo UID su Unix) per gli account Windows. Se lo lasciate vuoto LAM calcolerà il RID a partire dallo UID. Può essere un numero o il nome di un gruppo speciale:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "Questo è l'ID relativo per il vostro account Windows. Potete inserire un numero o uno di questi account speciali: " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "Questo è l'ID relativo per il vostro account computer. Se lo lasciate vuoto LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:104 msgid "" "This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. " "Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"." msgstr "Questo è il separatore per il percorso della mailbox. Solitamente, questo è un \".\" ma ad esempio Cyrus con \"unixhierarchysep\" richiede \"/\"." #: ../help/help.inc:59 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted " "LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted " "connections are specified with ldaps://. The port value is optional." msgstr "Questo è l'indirizzo del vostro server LDAP. Utilizzare ldap:// per connessioni LDAP non cifrate o connessioni cifrate TLS. Le connessioni cifrate LDAP+SSL (LDAPS) sono specificate con ldaps://. Il valore della porta è opzionale." #: ../help/help.inc:78 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Questo è il suffisso per il visualizzatore dell'albero LDAP." #: ../help/help.inc:72 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. " "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When " "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "Questo è il suffisso dell'albero LDAP a partire dal quale cercare gli oggetti LDAP. Solo i valori in questi sottoalberi saranno visualizzati nella lista degli account. Quando viene creato un nuovo account questo sarà il DN dove viene salvato." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Questo è l'indirizzo email di destinazione per le mail dell'utente." #: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55 msgid "This is the target of this alias entry." msgstr "Questa è la destinazione dell'alias." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127 msgid "" "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the " "account was locked. -1 means forever." msgstr "Questo è il tempo (in minuti) per il quale un utente non potrà collegarsi dopo che viene bloccato. -1 vuol dire per sempre." #: ../help/help.inc:141 msgid "" "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is " "automatically logged off." msgstr "Questo è il tempo di inattività (in minuti) dopo il quale un utente viene scollegato automaticamente." #: ../help/help.inc:102 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "Questo è il numero di minuti per il quale LAM memorizza in cache le ricerche LDAP. Tempi più brevi daranno un maggiore carico a LDAP ma faranno diminuire la possibilità che i cambiamenti non siano rilevati." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339 msgid "" "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to " "display the logon hours correctly." msgstr "Questo è il fuso orario del vostro server Samba. LAM ha bisogno di questa informazione per mostrare in modo corretto le ore di logon." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "Questo è il gruppo Windows primario dell'utente." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:82 msgid "" "This is this node's parent. All classes and variables are inherited from " "this node." msgstr "Questo è il genitore di questo nodo. Tutte le classi e variabili sono ereditate da questo nodo." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147 msgid "" "This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having " "a type=friend entry defined with username and password." msgstr "Questo è tipicamente usato per permettere chiamate in arrivo (es. da FWD) mentre si ha definita una voce type=friend con username e password." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102 msgid "This is used to mark this account as resource." msgstr "Questa è utilizzata per contrassegnare questo account come risorsa." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "La shell di login non è valida!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "Questo indirizzo mail è già stato utilizzato:" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:98 msgid "This mailbox will be created/deleted." msgstr "Questa mailbox sarà creata/eliminata." #: ../lib/modules/customFields.inc:97 msgid "" "This message is shown when the field value does not match the validation " "expression." msgstr "Questo messaggio viene mostrato quando il valore del campo non coincide con la validazione dell'espressione regolare." #: ../templates/schema/schema.php:350 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Questa classe oggetto è obsoleta." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:77 msgid "" "This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server " "certificate. Disabling the certificate check is not recommended." msgstr "Questa opzione ti permette di disabilitare il controllo del certificato del tuo server IMAP. Disabilitare il controllo del certificato non è raccomandato." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account. Il formato è lo stesso dell'attributo LDAP. Le 24*7 ore sono rappresentate da 168 bit che vengono salvati con 21 cifre esadecimali (21*8 = 168). I primi bit rappresentano Domenica 0:00 - 0:59 GMT." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185 msgid "This pair of extension name and priority already exists." msgstr "Questa accoppiata di nome estensione e priorità esiste già." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354 msgid "This program is run after the login." msgstr "Questo é il programma da eseguire dopo il login." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378 msgid "This specifies the reconnect policy." msgstr "Questo indica la policy di riconnessione." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375 msgid "This specifies what to do when the client connection is broken." msgstr "Questo indica cosa fare quando la connessione del client viene interrotta." #: ../help/help.inc:199 msgid "" "This text is displayed on top of the self service login page. You can also " "input HTML code here." msgstr "Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina di login fai-fa-te. È possibile inserire anche del codice HTML." #: ../help/help.inc:201 msgid "" "This text is displayed on top of the self service main page. You can also " "input HTML code here." msgstr "Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina principale fai-fa-te. È possibile inserire anche del codice HTML." #: ../help/help.inc:197 msgid "" "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. " "email or user name)." msgstr "Questo testo dovrebbe descrivere brevemente gli attributi di ricerca LDAP selezionati (es. email o nome utente)." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:233 msgid "" "This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode " "is set to autoreply." msgstr "Questo testo sarà inviato come risposta a tutte le email in arrivo se la modalità è impostata su risposta automatica." #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Questo strumento vi permette di personalizzare le pagine PDF." #: ../templates/lists/changePassword.php:46 msgid "This user is not supported or was not found." msgstr "Questo utente non è supportato o non è stato trovato." #: ../templates/lists/userlink.php:61 msgid "This user was not found!" msgstr "Questo utente non è stato trovato!" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:417 msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"." msgstr "Questo valore può essere solo \"Stanza\" o \"Fornitura\"." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:161 ../lib/modules/zarafaContact.inc:162 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:112 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/zarafaServer.inc:156 msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"." msgstr "Questo valore può essere solo \"vero\" o \"falso\"." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:425 msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"." msgstr "Questo valore può essere solo \"vero\", \"falso\" o \"sistema\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:506 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "Questo valore deve essere una lista di nomi utente separati da punti e virgole." #: ../help/help.inc:228 msgid "This will create a new organisational unit under the selected one." msgstr "Crea una nuova unità organizzativa dentro quella selezionata." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:403 msgid "This will create the user's home directory on the specified server." msgstr "Selezionando questa casella la home directory dell'utente verrà creata sul server specificato." #: ../help/help.inc:230 msgid "" "This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty." msgstr "Cancella l'unità organizzativa selezionata. La OU deve essere vuota." #: ../help/help.inc:129 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Cancella il profilo selezionato " #: ../lib/modules/puppetClient.inc:102 ../lib/modules/qmailUser.inc:257 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:78 ../lib/modules/eduPerson.inc:144 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:122 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:226 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:83 #: ../lib/modules/hostObject.inc:77 msgid "" "This will enable the extension automatically if this profile is loaded." msgstr "Questo abiliterà l'estensione automaticamente se questo profilo è caricato." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "Riporta la password del computer al valore predefinito." #: ../templates/lists/changePassword.php:289 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail." msgstr "Selezionando questa casella verrà impostata una password casuale che sarà mostrata sullo schermo oppure inviata tramite mail all'utente." #: ../help/help.inc:211 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail " "settings." msgstr "Selezionando questa casella verrà impostata una password casuale che sarà mostrata sullo schermo oppure inviata tramite mail all'utente. Editate il profilo del server LAM per le impostazioni di posta elettronica." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:134 msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it." " Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "Imposta un campo speciale sull'account per fare in modo che Kolabd lo cancelli. Utilizzarlo per cancellare completamente gli account Kolab (rimuove anche le caselle email)." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:205 msgid "" "This will set the user's account status. You may disable the mail account " "here." msgstr "Questo imposterà lo stato dell'account. Qui è possibile disabilitare l'account email." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129 ../lib/modules/mitKerberos.inc:188 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:223 ../lib/modules/mitKerberos.inc:247 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:356 ../lib/modules/mitKerberos.inc:780 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:209 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:294 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:681 msgid "Ticket lifetime" msgstr "Durata del ticket" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:284 ../lib/modules/mitKerberos.inc:285 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:243 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:244 msgid "Ticket lifetime must be a number." msgstr "La durata del ticket deve essere un numero." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1372 msgid "Time" msgstr "Ora" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359 msgid "Time limit" msgstr "Limite di tempo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566 msgid "Time zone" msgstr "Fuso orario" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45 msgid "To" msgstr "A" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:448 msgid "To disable login use /bin/false." msgstr "Per disabilitare un utente utilizzare /bin/false." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:560 msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" #: ../templates/config/confmain.php:388 msgid "Tool settings" msgstr "Impostazioni strumenti" #: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:145 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: ../templates/serverInfo.php:357 msgid "Total" msgstr "Totale" #: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247 msgid "Total connections" msgstr "Connessioni totali" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202 msgid "Total entries" msgstr "Numero totale di valori" #: ../lib/types/user.inc:641 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "Traduci i GID in nomi di gruppo" #: ../templates/config/confmain.php:247 ../help/help.inc:77 msgid "Tree suffix" msgstr "Suffisso dell'albero" #: ../templates/main_header.php:176 msgid "Tree view" msgstr "Vista ad albero" #: ../templates/config/confmain.php:533 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "Il suffisso dell'albero non è valido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:101 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:257 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:538 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297 ../lib/modules/customFields.inc:84 #: ../lib/modules/customFields.inc:674 ../lib/modules/customFields.inc:1069 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:202 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:414 msgid "UID generator" msgstr "Generatore di UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "L'UID è cambiato. Volete cambiare la home directory?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "L'UID deve essere un numero. Deve essere nell'intervallo di UID che è definito nel vostro profilo di configurazione." #: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:105 ../lib/modules/qmailUser.inc:224 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:325 ../lib/modules/qmailUser.inc:411 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:563 ../lib/modules/qmailUser.inc:1200 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:246 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:328 ../lib/modules/posixAccount.inc:350 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:370 ../lib/modules/posixAccount.inc:374 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:382 ../lib/modules/posixAccount.inc:1157 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1530 msgid "UID number" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following" " command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "L'UID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il seguente comando come root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 msgid "UID number is already in use." msgstr "Il numero di UID è già utilizzato." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Intervalli di UID per gli account Unix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced" " with user and group name." msgstr "Percorso UNC (\\\\server\\share) della home directory. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e gruppo." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:112 ../lib/modules/eduPerson.inc:116 msgid "" "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific " "resources." msgstr "L'URI (l'URN o l'URL) che indica l'insieme di diritti per determinate risorse." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:160 msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion." msgstr "Impossibile cambiare ACL sul server IMAP per la cancellazione della mailbox." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1175 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1021 msgid "Unable to change Kerberos password." msgstr "Impossibile cambiare la password kerberos." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76 #: ../lib/lamdaemon.inc:81 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "Impossibile connettersi al server remoto!" #: ../templates/massDoUpload.php:189 msgid "Unable to create ZIP file for PDF export." msgstr "Impossibile creare file ZIP per l'esportazione PDF." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:588 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:592 msgid "Unable to create account." msgstr "Impossibile creare l'account." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:162 msgid "Unable to create mailbox on IMAP server." msgstr "Impossibile creare la mailbox sul server IMAP." #: ../templates/ou_edit.php:80 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Non è stato possibile creare la nuova OU!" #: ../lib/types/automountType.inc:270 msgid "Unable to create new automount map." msgstr "Impossibile creare la nuova mappa di automount." #: ../templates/config/profmanage.php:82 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Non è stato possibile creare il nuovo profilo!" #: ../templates/ou_edit.php:97 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Non è stato possibile cancellare la OU!" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:94 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "Non è stato possibile cancellare la struttura PDF!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57 msgid "Unable to delete entry, it does not exist" msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto, non esiste" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:161 msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server." msgstr "Impossibile cancellare la mailbox sul server IMAP." #: ../templates/config/profmanage.php:123 #: ../templates/profedit/profilemain.php:108 ../lib/config.inc:127 #: ../lib/config.inc:139 ../lib/config.inc:146 ../lib/config.inc:154 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "Non è stato possibile cancellare il profilo!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1751 ../lib/modules/posixAccount.inc:1760 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2024 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:538 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:343 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Non è stato possibile trovare il gruppo in LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:719 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:867 msgid "Unable to find password security question for this account." msgstr "Impossibile trovare una domanda di sicurezza per la password di questo account." #: ../templates/login.php:575 ../templates/login.php:581 msgid "Unable to find the user name in LDAP." msgstr "Non è stato possibile trovare l'utente in LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:710 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:941 msgid "Unable to find user account." msgstr "Impossibile trovare l'account utente." #: ../lib/modules.inc:1461 ../lib/modules.inc:1465 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "Non è stato possibile caricare i valori LDAP:" #: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196 #: ../lib/selfService.inc:200 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Non è stato possibile caricare il profilo!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:163 msgid "Unable to locate mailbox on IMAP." msgstr "Impossibile individuare la mailbox su IMAP." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393 msgid "Unable to read file." msgstr "Impossibile leggere il file." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1070 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1080 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1086 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1095 msgid "Unable to reset password." msgstr "Impossibile resettare la password." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945 msgid "Unable to retrieve image" msgstr "Impossibile recuperare l'immagine" #: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93 #: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272 #: ../templates/schema/schema.php:306 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Non è stato possibile leggere lo schema!" #: ../templates/profedit/profilepage.php:124 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Non è stato possibile salvare il profilo!" #: ../lib/account.inc:938 msgid "Unable to send mail!" msgstr "Non è stato possibile inviare la mail!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:769 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:952 msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again." msgstr "Impossibile verificare la tua richiesta di reset della password. Prova di nuovo." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:600 msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again." msgstr "Impossibile verificare la richiesta di creazione utente. Prova di nuovo." #: ../templates/serverInfo.php:293 msgid "Unbind" msgstr "Disconnettere" #: ../templates/lists/changePassword.php:351 #: ../templates/lists/changePassword.php:377 ../lib/types/user.inc:255 #: ../lib/types/user.inc:345 ../lib/types/user.inc:373 #: ../lib/types/user.inc:769 ../lib/modules/posixGroup.inc:302 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:145 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214 msgid "Unix account" msgstr "Account unix" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1266 msgid "Unix groups" msgstr "Gruppi unix" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:185 #, php-format msgid "Unknown delegate address: %s" msgstr "Indirizzo delegato sconosciuto: %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233 msgid "Unkown change type" msgstr "Tipo di cambiamento sconosciuto" #: ../lib/types/user.inc:326 ../lib/types/user.inc:331 msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" #: ../templates/lists/changePassword.php:198 #: ../templates/lists/changePassword.php:348 #: ../templates/lists/changePassword.php:364 #: ../templates/lists/changePassword.php:366 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135 msgid "Unlock account" msgstr "Sblocca l'account" #: ../templates/lists/changePassword.php:243 msgid "Unlock account?" msgstr "Sblocca l'account" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:212 ../lib/modules/posixAccount.inc:1221 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1981 msgid "Unlock password" msgstr "Sblocca la password" #: ../templates/masscreate.php:105 ../templates/config/confmodules.php:376 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Dipendenza irrisolta:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 msgid "Up" msgstr "Sù" #: ../templates/lists/changePassword.php:210 msgid "Update Samba password timestamp" msgstr "Aggiorna il timestamp della password Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change" msgstr "Aggiorna l'attributo \"sambaPwdLastSet\" quando la password viene cambiata" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194 msgid "Update object" msgstr "Aggiorna oggetto" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:302 ../lib/modules/imapAccess.inc:311 msgid "Update quota" msgstr "Aggiorna quota" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129 msgid "Update values" msgstr "Aggiorna valori" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118 msgid "Updating object" msgstr "Aggiornamento oggetto" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2194 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: ../templates/massBuildAccounts.php:238 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Carica gli account su LDAP" #: ../templates/masscreate.php:270 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Carica il file e crea gli account" #: ../templates/massDoUpload.php:250 ../lib/lists.inc:1038 msgid "Upload has finished" msgstr "Il caricamento è terminato" #: ../lib/modules.inc:495 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Il caricamento è stato fermato dopo che si sono verificati degli errori nel modulo %s!" #: ../templates/serverInfo.php:222 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" #: ../templates/schema/schema.php:209 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79 msgid "Use * for all services." msgstr "Usare * per tutti i servizi." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:418 msgid "Use Unix password" msgstr "Utilizza la password Unix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1128 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708 msgid "Use no password" msgstr "Non utilizzare nessuna password" #: ../help/help.inc:153 msgid "" "Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce" " the number of visible elements for this account type." msgstr "Usa questo per inserire un filtro LDAP aggiuntivo (es. \"(cn!=admin)\") per ridurre il numero degli elementi visibili per questo tipo di account." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179 msgid "Use this to hide the caller ID." msgstr "Usate questo per nascondere l'ID del chiamante." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:73 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:62 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:66 msgid "Use this to hide this entry from the address book." msgstr "Usate questo per nascondere questa voce dall'agenda." #: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:393 msgid "Used blocks" msgstr "Blocchi utilizzati" #: ../lib/modules/quota.inc:103 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Blocchi utilizzati. 1000 blocchi di solito sono 1MB" #: ../templates/schema/schema.php:268 msgid "Used by attributes" msgstr "Utilizzato dagli attributi" #: ../templates/schema/schema.php:237 msgid "Used by object classes" msgstr "Utilizzato dalle classi oggetto" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "Utilizzato per calcolare i RID a partire dagli UID/GID. Non modificare se non si è sicuri del significato." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211 msgid "Used for registration context." msgstr "Usato per il contesto di registrazione." #: ../lib/modules/quota.inc:124 ../lib/modules/quota.inc:397 msgid "Used inodes" msgstr "inode utilizzati" #: ../lib/modules/quota.inc:125 msgid "Used inodes (files)" msgstr "inode utilizzati (file)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183 msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received." msgstr "Usato per chiudere automaticamente la chiamata se non si riceve traffico RTP." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163 msgid "" "Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network." msgstr "Usato per limitare il traffico SIP da e per questo peer verso certe reti o IP." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175 msgid "Used to regularly check that a device is still online." msgstr "Usato per controllare regolarmente che un dispositivo sia in linea." #: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 msgid "User" msgstr "Utente" #: ../lib/types/user.inc:91 msgid "User ID" msgstr "ID utente" #: ../lib/types/user.inc:62 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "Account utente (es. Unix, Samba e Kolab)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:402 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:688 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1194 msgid "User agent" msgstr "User agent" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1142 msgid "User can change password" msgstr "L'utente può cambiare la sua password" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:131 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:857 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1941 msgid "User certificates" msgstr "Certificati utente" #: ../lib/types/user.inc:490 #, php-format msgid "User count: %s" msgstr "Conteggio utenti: %s" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:428 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il nome e il cognome." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il cognome e il nome." #: ../lib/modules/account.inc:99 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del dell'utente." #: ../templates/schema/schema.php:204 msgid "User modification" msgstr "Modifiche all'utente" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:217 ../lib/modules/mitKerberos.inc:243 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:375 ../lib/modules/mitKerberos.inc:640 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:784 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1148 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:181 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:208 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:541 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:677 msgid "User must change password" msgstr "L'utente deve cambiare la sua password" #: ../templates/lists/changePassword.php:254 ../templates/login.php:328 #: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:94 #: ../lib/selfService.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:109 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:204 ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:337 ../lib/modules/mitKerberos.inc:768 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:335 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:403 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:411 ../lib/modules/account.inc:78 #: ../lib/modules/account.inc:94 ../lib/modules/account.inc:117 #: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/account.inc:120 #: ../lib/modules/account.inc:207 ../lib/modules/account.inc:237 #: ../lib/modules/account.inc:261 ../lib/modules/uidObject.inc:38 #: ../lib/modules/uidObject.inc:60 ../lib/modules/uidObject.inc:69 #: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/uidObject.inc:93 #: ../lib/modules/uidObject.inc:155 ../lib/modules/posixAccount.inc:97 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:101 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:349 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:423 ../lib/modules/posixAccount.inc:1148 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1528 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2379 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2515 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:673 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:784 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:87 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:168 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:206 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:283 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:669 msgid "User name" msgstr "Nome utente" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:105 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 msgid "User name already exists!" msgstr "Il nome utente esiste già!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:125 msgid "User name attribute" msgstr "Attributo nome utente" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:280 ../lib/modules/mitKerberos.inc:281 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:403 ../lib/modules/account.inc:117 #: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/account.inc:120 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:159 ../lib/modules/zarafaContact.inc:160 #: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/zarafaUser.inc:422 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:423 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:696 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:847 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:239 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:240 msgid "" "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "Il nome utente contiene dei caratteri non validi. I caratteri validi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "Nome utente già utilizzato. Selezionato il prossimo nome utente libero." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:110 ../lib/modules/account.inc:95 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:88 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: " "a-z,A-Z,0-9, @.-_." msgstr "Nome utente dell'utente che deve essere creato. I caratteri validi sono: a-z,A-Z,0-9, @.-_." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:424 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: " "a-z,A-Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "Nome utente dell'utente che deve essere creato. I caratteri validi sono: a-z,A-Z,0-9, @.-_. Se il nome utente è già utilizzato esso sarà espanso con un numero. Verrà utilizzato il prossimo numero libero." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:38 msgid "User self registration" msgstr "Auto-registrazione " #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113 ../lib/modules/zarafaUser.inc:184 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:294 ../lib/modules/zarafaUser.inc:392 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:617 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1398 msgid "User server" msgstr "Server utente" #: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:63 ../lib/modules/sudoRole.inc:87 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:134 ../lib/modules/sudoRole.inc:173 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:182 ../lib/modules/sudoRole.inc:264 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:687 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:70 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:84 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:90 msgid "Users or groups that may directly send email as this user." msgstr "Utenti o gruppi che possono inviare email direttamente a questo utente." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:398 msgid "" "Users who are member of the current group. Users who have set their primary " "group to this group will not be shown." msgstr "Utenti che sono membri del gruppo. Gli utenti che hanno il gruppo primario uguale a questo gruppo non saranno visualizzati." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "Utenti che diventeranno membri del gruppo corrente. I nomi degli utenti devono essere separati da punti e virgole." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "Sto utilizzando %s come server remoto lamdaemon." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "Utilizzando %s per connettersi al server remoto." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:367 msgid "" "Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group " "as primary group. If your application ignores primary groups then you can " "select this option to override this behaviour." msgstr "Di solito gli utenti non vengono aggiunti ai gruppi come memberUid se hanno il gruppo come gruppo primario. Se la vostra applicazione ignora i gruppi primari allora potete selezionare questa opzione per modificare questo comportamento." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543 msgid "VCARD 2.1 Export" msgstr "Esportazione VCARD 2.1" #: ../help/help.inc:88 msgid "Valid users" msgstr "Utenti validi" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:76 ../lib/modules/imapAccess.inc:112 msgid "Validate server certificate" msgstr "Valida certificato server" #: ../lib/modules/customFields.inc:92 ../lib/modules/customFields.inc:1157 msgid "Validation expression" msgstr "Espressione di validazione" #: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1162 msgid "Validation message" msgstr "Messaggio di validazione" #: ../lib/modules/customFields.inc:1684 msgid "Value" msgstr "Valore" #: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1520 msgid "Value for \"checked\"" msgstr "Valore per \"selezionato\"" #: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1526 msgid "Value for \"unchecked\"" msgstr "Valore per \"non selezionato\"" #: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:1680 msgid "Value mapping" msgstr "Mappa valore" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512 msgid "Value to delete does not exist in DN" msgstr "Il valore da cancellare non esiste in DN" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:139 ../lib/modules/puppetClient.inc:149 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:162 ../lib/modules/puppetClient.inc:270 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:434 msgid "Variables" msgstr "Variabili" #: ../templates/serverInfo.php:134 msgid "Vendor name" msgstr "Nome produttore" #: ../templates/serverInfo.php:140 msgid "Vendor version" msgstr "Versione produttore" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 #, php-format msgid "View %s children" msgstr "Visualizza di %s figli" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 msgid "View 1 child" msgstr "Visualizza 1 figlio" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230 msgid "View the children of this object" msgstr "Visualizza i figli di questo oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028 msgid "Viewing entry in read-only mode." msgstr "Visualizza oggetto in modalità di sola lettura." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:402 msgid "Voicemail context" msgstr "Contesto voicemail" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87 msgid "Voicemail mailbox for this account." msgstr "Mailbox voicemail per questo account." #: ../templates/login.php:480 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "Volete più funzionalità? Acquistate LAM Pro!" #: ../templates/config/mainmanage.php:223 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76 msgid "Warning" msgstr "Attenzione (warning)" #: ../templates/delete.php:226 ../lib/modules/posixAccount.inc:693 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:713 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:199 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:219 ../lib/modules.inc:1805 #, php-format msgid "Was unable to add attributes to DN: %s." msgstr "Impossibile aggiungere attributi al DN: %s." #: ../lib/modules.inc:1770 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Non è stato possibile creare il DN: %s." #: ../templates/delete.php:336 ../templates/delete.php:345 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Non è stato possibile cancellare il DN: %s." #: ../templates/lists/changePassword.php:650 #: ../templates/lists/changePassword.php:682 #: ../templates/lists/changePassword.php:722 ../templates/delete.php:217 #: ../lib/modules.inc:1788 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s." msgstr "Non è stato possibile modificare gli attributi del DN: %s." #: ../templates/delete.php:235 ../lib/modules/posixAccount.inc:698 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:727 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:204 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:233 ../lib/modules.inc:1817 #, php-format msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s." msgstr "Impossibile rimuovere gli attributi del DN: %s." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:910 ../lib/modules.inc:1751 #, php-format msgid "Was unable to rename DN: %s." msgstr "Non è stato possibile rinominare il DN: %s." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:749 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1766 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2388 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2901 msgid "Web site" msgstr "Sito web" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: ../lib/selfService.inc:365 msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password." msgstr "Benvenuti in LAM self service. Immetti i tuoi username e password." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551 msgid "Western Europe Time, London, Lisbon" msgstr "Europa Occidentale, Londra, Lisbona" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141 msgid "What is the name of your favourite pet?" msgstr "Qual'è il nome del tuo cucciolo preferito?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 msgid "" "When performing a recursive copy, only copy those entries which match this " "filter." msgstr "Quando si effettua una copia ricorsiva, copia solo quelle voci che coincidono con questo filtro." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:86 msgid "" "When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that " "user anymore." msgstr "Quando il limite di hard quota viene raggiunto, le email non possono essere più spedite all'utente." #: ../help/help.inc:70 msgid "" "When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as" " in your certificate!" msgstr "Quando su utilizza ldaps:// o TLS assicurarsi di usare esattamente lo stesso IP/nome di dominio del vostro certificato!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Nome di dominio Windows dell'account." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:457 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1756 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1896 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:391 msgid "Windows group" msgstr "Gruppo Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360 msgid "Windows group name" msgstr "Nome del gruppo Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:373 msgid "Windows group type." msgstr "Tipo del gruppo Windows" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:384 msgid "" "Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes " "are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable" " them unless you really need them." msgstr "Le hash delle password di Windows sono salvate per impostazione predefinita come hash NT ed LM. Le hash LM sono insicure e necessarie solo per le vecchie versioni di Windows. Dovreste disabilitarle a meno che non ne abbiate bisogno." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310 msgid "Windows primary group" msgstr "Gruppo Windows primario" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313 msgid "Windows primary group SID" msgstr "SID del gruppo primario Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Nome di dominio Windows del gruppo." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1789 msgid "Work details" msgstr "Dettagli di lavoro" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139 msgid "Workgroup" msgstr "Gruppo di lavoro" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1916 msgid "Working directory" msgstr "Directory di lavoro" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357 msgid "Working directory of initial program." msgstr "Directory di lavoro del programma iniziale" #: ../templates/config/confmain.php:306 msgid "Write" msgstr "Scrittura" #: ../templates/config/confmain.php:259 msgid "Write access" msgstr "Accesso in scrittura" #: ../templates/login.php:563 ../templates/login.php:621 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Utente o password sbagliati. Riprovare." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:168 msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric." msgstr "Formato quota errato. La quota deve essere numerica." #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195 #: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:315 ../lib/modules/qmailGroup.inc:357 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1027 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1028 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1114 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1120 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:112 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/posixGroup.inc:502 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:99 msgid "" "You are using capital letters. This can cause problems because Windows is " "not case-sensitive." msgstr "State utilizzando lettere maiuscole. Questo può creare problemi perchè Windows non è sensibile alle maiuscole e minuscole." #: ../lib/lists.inc:1040 #, php-format msgid "" "You can download your PDF files " "{link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}{endlink}." msgstr "Potete scaricare i file PDF {link=%s}{color=#d2131a}qui{endcolor}{endlink}." #: ../help/help.inc:104 msgid "" "You can specify if LAM allows full write access, password changes or only " "read access." msgstr "E' possibile indicare se LAM deve consentire accesso completo in scrittura, il cambiamento della password oppure solo accesso in lettura." #: ../help/help.inc:154 msgid "" "You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN " "of the user who is currently logged in to LAM." msgstr "Potete utilizzare la wildcard @@LOGIN_DN@@ che sarà sostituita con il DN dell'utente che è attualmente loggato in LAM." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:77 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:66 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:65 ../lib/modules/zarafaUser.inc:70 msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension." msgstr "Potete usare questo per disattivare temporaneamente l'estensione Zarafa." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:118 ../help/help.inc:219 msgid "" "You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. " "@@uid@@ for the user name)." msgstr "é possibile utilizzare dei valori jolly per gli attributi LDAP nel formato @@attributo@@ (es. @@uid@@ per il nome utente)." #: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:71 msgid "" "You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the " "LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values " "will be separated by commas." msgstr "Potete usare i caratteri jolly nel formato $wildcard$ che sono sostituiti dall'attributo LDAP con lo stesso nome. Per attributi con valore multiplo, i valori vanno separati da virgole." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:163 msgid "" "You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time." msgstr "Non potete aggiungere Zarafa ed estensione di contatto Zarafa allo stesso tempo." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52 msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode" msgstr "Non potete eseguire aggiornamenti mentre il server è in modalità sola lettura" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26 msgid "You cannot rename an entry which has child entries." msgstr "Non potete rinominare un oggetto che possiede oggetti figli." #: ../templates/config/confmain.php:486 msgid "" "You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either " "\"ldaps://\" or TLS." msgstr "Non potete usare una cifratura SSL e TLS allo stesso tempo. Utilizzare \"ldaps://\" o TLS." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32 msgid "You did not change the RDN" msgstr "Non è stato cambiato l'RDN." #: ../templates/tests/schemaTest.php:61 msgid "" "You do not have the required access rights or the LDAP schema is not " "published by your server." msgstr "Non avete i privilegi di accesso richiesti oppure lo schema LDAP non viene pubblicato dal vostro server." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:295 msgid "You entered one or more invalid DNS servers." msgstr "Avete inserito uno o più server DNS non validi." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "Il valore dell'attributo è stato lasciato vuoto. Tornare indietro e riprovare." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute (%s)." msgstr "E' stato lasciato in bianco l'attributo obbligatorio (%s)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133 msgid "You made no changes" msgstr "Non è stata fatta nessuna modifica" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:106 #, php-format msgid "You might want to use %s instead of %s." msgstr "E' possibile usare %s invece di %s." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95 msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box." msgstr "Si deve importare un file o fornire un importazione dalla casella di testo." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:146 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "Devi aggiungere almeno un membro a questo gruppo." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233 msgid "You specified an answer but no security question." msgstr "Hai specificato una risposta ma non una domanda di sicurezza." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "You will be prompted to confirm this decision" msgstr "Vi sarà richiesto di confermare questa decisione" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:164 msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match." msgstr "I domini IMAP e gli indirizzi email non coincidono." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234 #, php-format msgid "" "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with " "lamdaemon!" msgstr "Il vostro utente amministratore di LAM (%s) deve essere un account Unix valido per poter essere utilizzato da lamdaemon!" #: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66 msgid "" "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "Il vostro utente amministratore di LAM deve essere un account Unix valido per poter essere utilizzato da lamdaemon!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:166 msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server." msgstr "La tua password di accesso a LAM non è stata accettata dal server IMAP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "Il caricamento di file è disabilitato nella vostra configurazione del PHP. Controllare il file php.ini prima di procedere." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16 msgid "" "Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in " "PHP." msgstr "Il tuo PHP.INI non ha abilitata file_uploads = ON. Abilita il caricamento dei file in PHP." #: ../templates/config/confmain.php:176 msgid "" "Your changes cannot be saved until you make the file writable for the " "webserver user." msgstr "I cambiamenti non potranno essere salvati fino a che non renderete il file scrivibile per l'utente del webserver." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:596 msgid "" "Your new account was successfully created. Please return to login to change " "your user data." msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo. Ritorna alla pagina di login per cambiare i tuoi dati utente." #: ../lib/security.inc:168 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "La vostra sessione è scaduta, selezionate questo collegamento per tornare alla pagina di login." #: ../templates/login.php:289 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "La vostra sessione è scaduta, effettuate nuovamente il login." #: ../templates/login.php:294 ../templates/login.php:299 #: ../templates/login.php:308 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "Le vostre impostazioni sono state salvate correttamente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:552 msgid "YourCompany" msgstr "LaTuaAzienda" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:49 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49 msgid "Zarafa" msgstr "Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:44 msgid "Zarafa address list" msgstr "Lista indirizzi Zarafa" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62 msgid "Zarafa address lists" msgstr "Liste indirizzi Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:49 msgid "Zarafa contact" msgstr "Contatto Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:44 msgid "Zarafa dynamic group" msgstr "Gruppo dinamico Zarafa" #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62 msgid "Zarafa dynamic groups" msgstr "Gruppi dinamici Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:145 ../lib/modules/zarafaUser.inc:149 msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers." msgstr "Zarafa salverà gli archivi dell'utente su questi server." #: ../lib/modules/ddns.inc:95 ../lib/modules/ddns.inc:106 #: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:387 #: ../lib/modules/ddns.inc:418 msgid "Zone name" msgstr "Nome zona" #: ../lib/modules/ddns.inc:96 msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)." msgstr "Nome zona per il server DNS (es. compagnia.local)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:483 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\smiller" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:491 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "add value" msgstr "Aggiungi un valore" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:107 ../lib/modules/posixGroup.inc:370 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 msgid "adminstrators" msgstr "amministratori" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95 msgid "attribute deleted" msgstr "attributo cancellato" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:123 msgid "backupRootFileSystem" msgstr "backupRootFileSystem" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298 msgid "browse" msgstr "esplora" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../templates/schema/schema.php:220 msgid "character" msgstr "carattere" #: ../templates/schema/schema.php:219 msgid "characters" msgstr "caratteri" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:172 msgid "company.com" msgstr "compagnia.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988 msgid "confirm" msgstr "conferma" #: ../help/help.inc:82 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=vostraazienda,dc=it" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111 msgid "default" msgstr "predefinito" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205 msgid "delete" msgstr "cancella" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677 msgid "delete attribute" msgstr "cancella l'attributo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1936 ../lib/modules/zarafaUser.inc:622 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1402 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1947 msgid "disconnect" msgstr "disconnettere" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664 msgid "download value" msgstr "scarica il valore" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206 msgid "edit" msgstr "modifica" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:622 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1350 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1402 msgid "enabled" msgstr "abilitato" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307 msgid "export" msgstr "esporta" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123 msgid "false" msgstr "falso" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:37 msgid "force" msgstr "forza" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1955 msgid "from any client" msgstr "da qualunque client" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1533 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1956 msgid "from previous client only" msgstr "solo dal client precedente" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:261 ../lib/modules/posixAccount.inc:311 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:121 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:66 msgid "group01,group02" msgstr "gruppo01,gruppo02" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:180 msgid "group01;group02" msgstr "gruppo01; gruppo02" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:121 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:134 msgid "group1@company.com,group2@company.com" msgstr "gruppo1@compagnia.it,gruppo2@compagnia.it" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:128 msgid "group@company.com" msgstr "gruppo@compagnia.it" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471 msgid "hint" msgstr "suggerimento" #: ../lib/modules/quota.inc:191 ../lib/modules/quota.inc:193 msgid "hours" msgstr "ore" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:488 msgid "http://www.company.com" msgstr "http://www.company.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294 msgid "import" msgstr "importa" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940 msgid "input off, notify off" msgstr "inserimento disabilitato, notifica disabilitata" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1939 msgid "input off, notify on" msgstr "inserimento disabilitato, notifica abilitata" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938 msgid "input on, notify off" msgstr "inserimento abilitato, notifica disabilitata" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1937 msgid "input on, notify on" msgstr "inserimento abilitato, notifica abilitata" #: ../help/help.inc:64 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "ldap://localhost:389 si connette a localhost utilizzando una connessione LDAP standard sulla porta 389" #: ../help/help.inc:66 msgid "" "ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "ldaps://ldap.dominio.it si connette a ldap.dominio.it utilizzando una connessione LDAP crittografata." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100 msgid "list" msgstr "lista" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529 msgid "login" msgstr "login" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 msgid "machines" msgstr "computer" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107 msgid "mail.yourdomain.org" msgstr "mail.vostrodominio.it" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:526 msgid "mydomain" msgstr "miodominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:459 msgid "mygroup" msgstr "miogruppo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504 msgid "new" msgstr "nuovo" #: ../templates/config/confmain.php:242 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:467 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:470 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:533 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:632 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:639 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:642 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:328 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1927 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932 ../lib/modules/zarafaUser.inc:605 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1322 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1328 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:468 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:484 ../lib/modules/ppolicy.inc:489 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:496 ../lib/modules/ppolicy.inc:499 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:371 msgid "no" msgstr "no" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 msgid "no description available" msgstr "nessuna descrizione disponibile" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68 msgid "no entries" msgstr "nessun risultato" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84 msgid "no new attributes available for this entry" msgstr "nessun nuovo attributo disponibile per questo oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135 msgid "no new binary attributes available for this entry" msgstr "nessun nuovo attributo binario disponibile per questo oggetto" #: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229 #: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289 #: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370 #: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2602 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581 msgid "none" msgstr "nessuno" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109 msgid "none, remove value" msgstr "nessuno, rimuovere il valore" #: ../templates/schema/schema.php:216 msgid "not applicable" msgstr "non applicabile" #: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172 #: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210 msgid "not specified" msgstr "non specificato" #: ../help/help.inc:76 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "ou=Persone,dc=vostraazienda,dc=it farà si che tutti gli account vengano letti e scritti in questo sottoalbero." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:195 ../lib/modules/eduPerson.inc:201 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:207 msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" msgstr "ou=accounts,dc=vostrodominio,dc=it" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:322 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:343 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Stanza 2.34" #: ../lib/modules/hostObject.inc:86 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 msgid "pixels" msgstr "pixel" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54 msgid "read only" msgstr "sola lettura" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251 msgid "refresh" msgstr "aggiorna" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126 msgid "rename" msgstr "rinomina" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:718 #: ../lib/html.inc:1609 ../lib/html.inc:2124 msgid "required" msgstr "obbligatorio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1948 msgid "reset" msgstr "azzera" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237 msgid "search" msgstr "ricerca" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:237 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:361 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:289 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2525 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:201 msgid "secret" msgstr "segreto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263 msgid "select the rdn attribute" msgstr "seleziona l'attributo RDN" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:206 ../lib/modules/uidObject.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:234 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2517 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:170 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:99 msgid "smiller" msgstr "smiller" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95 msgid "smiller@otherdomain.org" msgstr "smiller@altrodominio.it" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101 msgid "smiller@yourdomain.org" msgstr "smiller@vostrodominio.it" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 msgid "ssh-dss 234234 user@host" msgstr "ssh-dss 234234 user@host" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882 msgid "structural" msgstr "Strutturale" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102 msgid "table" msgstr "tabella" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:147 msgid "test" msgstr "verifica" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:167 msgid "test-start" msgstr "avvia-verifica" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122 msgid "true" msgstr "vero" #: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:392 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64 ../lib/modules/qmailGroup.inc:274 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:282 ../lib/modules/qmailGroup.inc:290 msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" msgstr "uid=smiller,ou=Persone,dc=vostraazienda,dc=it" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:355 msgid "user01,user02,user03" msgstr "utente01,utente02,utente03" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:266 ../lib/modules/qmailUser.inc:272 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:294 ../lib/modules/eduPerson.inc:156 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171 ../lib/modules/qmailGroup.inc:332 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:340 ../lib/modules/qmailGroup.inc:348 msgid "user@company.com" msgstr "user@company.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:254 msgid "users" msgstr "utenti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59 msgid "view entries" msgstr "mostra valori" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 msgid "with " msgstr "con " #: ../templates/config/confmain.php:242 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:465 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:472 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:535 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:634 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:637 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:644 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:326 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1902 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1920 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930 ../lib/modules/zarafaUser.inc:605 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1268 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1314 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1330 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:486 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:491 ../lib/modules/ppolicy.inc:494 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:501 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:373 msgid "yes" msgstr "si"