# translation of messages.po to Deutsch # $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $ # # # LDAP Account Manager # Roland Gruber , 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 18:34+0100\n" "Last-Translator: Roland Gruber \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:354 msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name." msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt." #: ../lib/types/mailAlias.inc:106 #, php-format msgid "%s alias(es) found" msgstr "%s Alias(e) gefunden" #: ../lib/types/smbDomain.inc:106 #, php-format msgid "%s domain(s) found" msgstr "%s Domäne(n) gefunden" #: ../lib/types/group.inc:108 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "%s Gruppe(n) gefunden" #: ../lib/types/host.inc:110 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "%s Host(s) gefunden" #: ../lib/lists.inc:94 #, php-format msgid "%s object(s) found" msgstr "%s Objekt(e) gefunden" #: ../lib/types/user.inc:120 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "%s Benutzer gefunden" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63 msgid "(example: cn=MyNewPerson)" msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60 msgid "(hint: do not include \"ou=\")" msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:135 msgid "(no new attributes available for this entry)" msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:173 msgid "(no new binary attributes available for this entry)" msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:216 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/hmueller" #: ../templates/massBuildAccounts.php:113 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:131 msgid "" "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option " "wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden." #: ../templates/ou_edit.php:106 ../templates/config/confmodules.php:115 #: ../templates/config/confmain.php:388 ../templates/config/conftypes.php:236 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:772 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:82 #: ../templates/profedit/profilepage.php:252 #: ../templates/profedit/profilemain.php:165 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:998 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: ../lib/modules/account.inc:53 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../templates/massBuildAccounts.php:166 ../lib/modules/account.inc:111 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:81 ../lib/modules/posixGroup.inc:484 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixGroup.inc:489 #: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48 #: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52 #: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56 #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:94 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:96 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:99 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:223 ../lib/modules/kolabUser.inc:225 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 ../lib/modules/kolabUser.inc:229 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:233 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:139 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:141 ../lib/modules/sambaDomain.inc:143 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:145 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:117 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:119 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:98 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:100 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Account %s:" #: ../templates/masscreate.php:82 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:428 ../lib/modules/posixAccount.inc:365 msgid "Account deactivated" msgstr "Account deaktiviert" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:832 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1042 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:165 ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:289 msgid "Account expiration date" msgstr "Ablaufdatum" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:309 msgid "Account inactive" msgstr "Account ist deaktiviert" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:130 ../lib/modules/sambaAccount.inc:247 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaAccount.inc:362 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:725 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:810 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1030 msgid "Account is deactivated" msgstr "Account deaktiviert" #: ../help/help.inc:133 msgid "Account lists - Filters" msgstr "Accountlisten - Filter" #: ../templates/delete.php:88 msgid "Account name:" msgstr "Accountname:" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 msgid "Account type" msgstr "Accounttyp" #: ../templates/config/conftypes.php:168 msgid "Account type selection" msgstr "Auswahl der Accounttypen" #: ../templates/config/confmain.php:192 ../help/help.inc:114 msgid "Account types and modules" msgstr "Accounttypen und ~module" #: ../help/help.inc:116 msgid "" "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) " "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können." #: ../lib/modules.inc:987 msgid "Account was created successfully." msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt." #: ../lib/modules.inc:990 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Account wurde erfolgreich geändert." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:337 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des " "Benutzers gelöscht." #: ../templates/config/conftypes.php:189 msgid "Active account types" msgstr "Aktive Accounttypen" #: ../templates/tree/add_value_form.php:156 #: ../templates/tree/add_value_form.php:181 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:140 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:129 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:161 #: ../templates/config/conftypes.php:178 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:724 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:128 ../lib/modules/kolabUser.inc:367 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:384 ../lib/modules/kolabUser.inc:410 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:122 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:190 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:177 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../templates/tree/edit.php:126 ../templates/tree/add_value_form.php:94 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:71 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:108 #, php-format msgid "Add new attribute" msgstr "Neues Attribut hinzufügen" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:141 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:343 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753 msgid "Add photo" msgstr "Foto hinzufügen" #: ../templates/config/profmanage.php:172 ../help/help.inc:117 msgid "Add profile" msgstr "Neues Profil" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:653 msgid "Add section or static text" msgstr "Abschnitt oder statischen Text hinzufügen" #: ../templates/tree/add_value.php:93 msgid "Adding attribute failed!" msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:328 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 ../lib/modules/posixAccount.inc:887 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:971 ../lib/modules/posixAccount.inc:1033 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1113 msgid "Additional groups" msgstr "Zusätzliche Gruppen" #: ../templates/massDoUpload.php:102 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:382 msgid "Administrators group" msgstr "Administratoren" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:80 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:59 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:74 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:162 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:305 msgid "Alias name" msgstr "Alias" #: ../templates/schema/schema.php:230 msgid "Aliases" msgstr "Aliase" #: ../templates/initsuff.php:155 msgid "All changes were successful." msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich." #: ../lib/types/user.inc:84 msgid "Allowed hosts" msgstr "Erlaubte PCs" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:823 ../lib/modules/sambaAccount.inc:824 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:933 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:934 msgid "Allowed workstations" msgstr "Erlaubte PCs" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Always accept" msgstr "Immer akzeptieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Always reject" msgstr "Immer ablehnen" #: ../templates/tree/edit.php:138 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:349 ../lib/modules/kolabUser.inc:803 msgid "Anyone" msgstr "Jeder" #: ../lib/types/user.inc:237 msgid "Apply" msgstr "Ok" #: ../templates/tree/delete_form.php:148 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:148 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74 msgid "Attribute types" msgstr "Attributtypen" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602 msgid "Available PDF fields" msgstr "Verfügbare PDF-Felder" #: ../templates/config/conftypes.php:172 msgid "Available account types" msgstr "Verfügbare Accounttypen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:983 msgid "Available groups" msgstr "Verfügbare Gruppen" #: ../templates/config/confmodules.php:209 msgid "Available modules" msgstr "Verfügbare Module" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:254 msgid "Available users" msgstr "Verfügbare Benutzer" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:829 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:939 msgid "Available workstations" msgstr "Verfügbare PCs" #: ../templates/tree/update_confirm.php:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:260 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:284 ../lib/modules/sambaAccount.inc:834 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:943 ../lib/modules/posixAccount.inc:989 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1013 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ../templates/config/confmain.php:509 ../templates/config/conflogin.php:152 #: ../templates/logout.php:73 msgid "Back to Login" msgstr "Zurück zum Login" #: ../templates/ou_edit.php:127 ../templates/ou_edit.php:131 msgid "Back to OU-Editor" msgstr "Zurück zum OU-Editor" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:61 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69 msgid "Back to PDF Editor" msgstr "Zurück zum PDF-Editor" #: ../lib/modules.inc:999 msgid "Back to account list" msgstr "Zurück zur Accountliste" #: ../templates/lists/userlink.php:65 msgid "Back to group list" msgstr "Zurück zur Gruppenliste" #: ../templates/delete.php:236 msgid "Back to list" msgstr "Zurück zur Liste" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:71 #: ../templates/profedit/profilepage.php:122 msgid "Back to profile editor" msgstr "Zurück zum Profileditor" #: ../templates/config/profmanage.php:417 msgid "Back to profile login" msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin" #: ../templates/tree/export_form.php:73 msgid "Base (base DN only)" msgstr "Basis (nur Basis-DN)" #: ../templates/tree/export_form.php:98 msgid "Base DN" msgstr "Basis-DN" #: ../templates/config/confmodules.php:119 ../help/help.inc:131 msgid "Base module" msgstr "Basismodul" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:454 msgid "Beginning" msgstr "Anfang" #: ../templates/tree/edit.php:171 ../templates/tree/edit.php:300 msgid "Binary value" msgstr "Binärwert" #: ../lib/modules/quota.inc:47 msgid "Block hard quota" msgstr "hartes Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:53 msgid "Block quota" msgstr "Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:45 msgid "Block soft quota" msgstr "weiches Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70 msgid "Builtin Group" msgstr "Vordefinierte Gruppe" #: ../templates/masscreate.php:128 msgid "CSV file:" msgstr "CSV-Datei:" #: ../templates/config/confmain.php:171 ../help/help.inc:110 msgid "Cache timeout" msgstr "Cache Zeitbegrenzung" #: ../templates/config/confmain.php:429 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaAccount.inc:377 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380 ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 ../lib/modules/posixAccount.inc:378 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150 ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 msgid "Can be left empty." msgstr "Kann leer bleiben." #: ../templates/tree/update_confirm.php:237 #: ../templates/tree/delete_form.php:118 ../templates/tree/delete_form.php:167 #: ../templates/delete.php:111 ../templates/initsuff.php:188 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:596 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../templates/login.php:372 ../templates/login.php:377 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen." #: ../lib/config.inc:342 ../lib/config.inc:798 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:498 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:504 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:211 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert" #: ../templates/config/profmanage.php:339 ../help/help.inc:125 msgid "Change default profile" msgstr "Standardprofil wechseln" #: ../templates/config/profmanage.php:364 ../help/help.inc:127 msgid "Change master password" msgstr "Hauptpasswort ändern" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:193 ../lib/modules/posixAccount.inc:913 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../help/help.inc:108 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: ../templates/login.php:308 msgid "Change profile" msgstr "Profil ändern" #: ../lib/lists.inc:474 msgid "Change suffix" msgstr "Suffix wechseln" #: ../lib/baseModule.inc:569 #, php-format msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed." msgstr "Wert %s wurde geändert da nur Zahlenwerte erlaubt sind." #: ../lib/baseModule.inc:600 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind." #: ../templates/tree/create_form.php:75 msgid "Choose a template" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" #: ../templates/tree/create.php:165 ../lib/config.inc:111 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden." #: ../templates/schema/schema.php:203 msgid "Collective" msgstr "Gemeinsam" #: ../templates/masscreate.php:136 msgid "Columns:" msgstr "Spalten:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "" "Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden " "darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation." #: ../templates/tree/update_confirm.php:230 msgid "Commit" msgstr "Bestätigen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:189 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:381 ../lib/modules/posixAccount.inc:869 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1108 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:327 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:781 msgid "Common name" msgstr "Allgemeiner Name" #: ../templates/login.php:172 msgid "Configuration login" msgstr "Login für die Einstellungen" #: ../templates/login.php:290 msgid "Configuration profile" msgstr "Einstellungsprofil" #: ../help/help.inc:58 ../help/help.inc:60 ../help/help.inc:72 #: ../help/help.inc:78 ../help/help.inc:84 ../help/help.inc:89 #: ../help/help.inc:94 ../help/help.inc:96 ../help/help.inc:98 #: ../help/help.inc:103 ../help/help.inc:108 ../help/help.inc:110 #: ../help/help.inc:112 ../help/help.inc:114 ../help/help.inc:131 msgid "Configuration wizard" msgstr "Einstellungsassistent" #: ../templates/config/confmodules.php:250 msgid "Conflicting module:" msgstr "Modulkonflikt:" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105 msgid "Container" msgstr "Container" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64 msgid "Container DN" msgstr "Container-DN" #: ../templates/tree/delete_attr.php:78 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen." #: ../templates/config/profmanage.php:99 msgid "Could not rename file!" msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:111 msgid "Could not save PDF profile, access denied." msgstr "Konnte PDF-Profil nicht speichern, Zugriff verweigert." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:83 ../lib/modules/kolabUser.inc:146 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:175 ../lib/modules/kolabUser.inc:309 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:779 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 ../lib/modules/kolabUser.inc:227 msgid "Country name is invalid!" msgstr "Ländername ist ungültig!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107 #: ../templates/initsuff.php:187 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: ../lib/modules.inc:1049 msgid "Create Account" msgstr "Account erstellen" #: ../templates/tree/creation_template.php:84 #: ../templates/tree/create_form.php:74 msgid "Create Object" msgstr "Objekt erstellen" #: ../lib/modules.inc:1006 ../help/help.inc:150 msgid "Create PDF file" msgstr "PDF-Datei erstellen" #: ../lib/types/mailAlias.inc:111 msgid "Create PDF for all aliases" msgstr "PDF-Datei für alle Aliase erstellen" #: ../lib/types/smbDomain.inc:111 msgid "Create PDF for all domains" msgstr "PDF-Datei für alle Domänen erstellen" #: ../lib/types/group.inc:113 msgid "Create PDF for all groups" msgstr "PDF-Datei für alle Gruppen erstellen" #: ../lib/types/host.inc:115 msgid "Create PDF for all hosts" msgstr "PDF-Datei für alle Hosts erstellen" #: ../lib/lists.inc:99 msgid "Create PDF for all objects" msgstr "PDF-Datei für alle Objekte erstellen" #: ../lib/types/user.inc:125 msgid "Create PDF for all users" msgstr "PDF-Datei für alle Benutzer erstellen" #: ../lib/types/mailAlias.inc:110 msgid "Create PDF for selected alias(es)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Alias(e) erstellen" #: ../lib/types/smbDomain.inc:110 msgid "Create PDF for selected domain(s)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Domäne(n) erstellen" #: ../lib/types/group.inc:112 msgid "Create PDF for selected group(s)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Gruppe(n) erstellen" #: ../lib/types/host.inc:114 msgid "Create PDF for selected host(s)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Host(s) erstellen" #: ../lib/lists.inc:98 msgid "Create PDF for selected object(s)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(s) Objekt(e) erstellen" #: ../lib/types/user.inc:124 msgid "Create PDF for selected user(s)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Benutzer erstellen" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118 msgid "Create a new PDF structure for scope: " msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen für Typ:" #: ../templates/profedit/profilemain.php:127 msgid "Create a new profile" msgstr "Neues Profil erstellen" #: ../lib/modules.inc:998 msgid "Create another account" msgstr "Weiteren Account anlegen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:896 msgid "Create home directory" msgstr "Heimatverzeichnis anlegen" #: ../lib/modules.inc:894 msgid "Create new Account" msgstr "Neuen Account anlegen" #: ../templates/tree/edit.php:124 ../templates/tree/tree.php:185 #: ../templates/tree/tree.php:187 ../templates/tree/tree.php:188 #: ../lib/tree.inc:66 ../lib/tree.inc:67 ../lib/tree.inc:129 #: ../lib/tree.inc:131 ../lib/tree.inc:132 msgid "Create new entry" msgstr "Neues Objekt anlegen" #: ../templates/config/profmanage.php:84 msgid "Created new profile." msgstr "Neues Profil wurde erstellt." #: ../templates/tools.php:62 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei." #: ../templates/tree/add_value_form.php:100 msgid "Current list of values for attribute:" msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:51 msgid "Custom" msgstr "Individuell" #: ../templates/tree/edit.php:91 ../templates/tree/add_value_form.php:98 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:120 #: ../templates/tree/update_confirm.php:75 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 ../templates/tree/delete_form.php:76 #: ../templates/tree/delete_form.php:150 ../templates/delete.php:89 #: ../lib/modules.inc:1616 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/masscreate.php:139 msgid "DN settings" msgstr "DN-Einstellungen" #: ../templates/masscreate.php:143 ../help/help.inc:142 msgid "DN suffix" msgstr "DN-Suffix" #: ../lib/export.inc:511 #, php-format msgid "DSML Export for: %s" msgstr "DSML-Export für: %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207 msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209 msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be 0<." msgstr "" "Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert " "muss größer 0 sein." #: ../templates/config/confmain.php:274 ../help/help.inc:96 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" #: ../templates/masscreate.php:152 ../templates/masscreate.php:310 msgid "Default value" msgstr "Standardwert" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 ../lib/modules/kolabUser.inc:134 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:194 ../lib/modules/kolabUser.inc:413 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:817 msgid "Delegates" msgstr "Vollmachten" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 msgid "Delegates has invalid format!" msgstr "Vollmachten haben ungültiges Format!" #: ../templates/tree/edit.php:113 ../templates/tree/delete_form.php:158 #: ../templates/delete.php:110 ../lib/tree.inc:1164 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../templates/tree/delete_form.php:75 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" #: ../templates/delete.php:74 ../templates/delete.php:127 msgid "Delete Account" msgstr "Lösche Account" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:422 msgid "Delete Kolab account" msgstr "Lösche Kolab-Account" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:48 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142 msgid "Delete PDF structure" msgstr "PDF-Struktur löschen" #: ../lib/types/mailAlias.inc:109 msgid "Delete alias" msgstr "Alias löschen" #: ../templates/tree/delete_form.php:110 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Alle %s-Objekte löschen" #: ../lib/types/smbDomain.inc:109 msgid "Delete domain" msgstr "Lösche Domäne" #: ../lib/types/group.inc:111 msgid "Delete group" msgstr "Lösche Gruppe" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:942 msgid "Delete home directory" msgstr "Heimatverzeichnis löschen" #: ../lib/types/host.inc:113 msgid "Delete host" msgstr "Host löschen" #: ../lib/lists.inc:97 msgid "Delete object" msgstr "Objekt löschen" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:68 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:70 msgid "Delete operation canceled." msgstr "Löschoperation abgebrochen." #: ../templates/ou_edit.php:177 ../help/help.inc:159 msgid "Delete organizational unit" msgstr "Organizational Unit löschen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665 msgid "Delete photo" msgstr "Foto löschen" #: ../templates/config/profmanage.php:258 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:52 #: ../templates/profedit/profilemain.php:153 ../help/help.inc:121 msgid "Delete profile" msgstr "Lösche Profil" #: ../lib/types/user.inc:123 msgid "Delete user" msgstr "Lösche Benutzer" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 msgid "Deleted Account" msgstr "Gelöschter Account" #: ../templates/delete.php:224 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "Gelöschter DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 msgid "Deleted PDF structure:" msgstr "PDF-Struktur gelöscht:" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:62 msgid "Deleted profile:" msgstr "Gelöschtes Profil:" #: ../templates/tree/rdelete.php:70 ../templates/tree/rdelete.php:132 #: ../templates/tree/rdelete.php:144 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Lösche %s" #: ../templates/delete.php:134 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..." #: ../templates/tree/add_value_form.php:185 ../templates/schema/schema.php:93 #: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:350 #: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/account.inc:73 #: ../lib/modules/account.inc:97 ../lib/modules/account.inc:211 #: ../lib/modules/account.inc:225 ../lib/modules/posixGroup.inc:173 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 ../lib/modules/posixGroup.inc:459 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:854 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1204 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:287 ../lib/modules/posixAccount.inc:399 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:318 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:547 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:211 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:332 ../lib/modules/sambaAccount.inc:693 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:847 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:778 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:187 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:283 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:316 msgid "Display name" msgstr "Anzeigename" #: ../lib/modules.inc:471 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die " "Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten." #: ../templates/ou_edit.php:98 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:76 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:77 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:591 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?" #: ../templates/delete.php:83 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:142 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:169 ../lib/modules/sambaAccount.inc:313 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaAccount.inc:397 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:796 ../lib/modules/sambaAccount.inc:853 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:898 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1090 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1109 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1203 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:295 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:338 msgid "Domain" msgstr "Domäne" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:308 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:268 msgid "Domain Admins" msgstr "Domänenadministratoren" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 msgid "Domain Certificate Admins" msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:541 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:556 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58 msgid "Domain Computers" msgstr "Domänen-PCs" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59 msgid "Domain Controllers" msgstr "Domänencontroller" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain Enterprise Admins" msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:207 msgid "Domain Group" msgstr "Domänengruppe" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 msgid "Domain Guests" msgstr "Domänengäste" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain Policy Admins" msgstr "Domänen-Policy-Administratoren" #: ../lib/types/smbDomain.inc:80 ../lib/modules/sambaDomain.inc:63 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:393 msgid "Domain SID" msgstr "Domänen-SID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain Schema Admins" msgstr "Domänen-Schema-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1460 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 msgid "Domain Users" msgstr "Domänenbenutzer" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:262 msgid "Domain administrators" msgstr "Domänenadministratoren" #: ../lib/types/smbDomain.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:59 ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:390 msgid "Domain name" msgstr "Domänenname" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 msgid "" "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and -." msgstr "" "Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und -." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:136 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Domänenname ist ungültig!" #: ../templates/main_header.php:57 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 msgid "Down" msgstr "nach unten" #: ../templates/masscreate.php:264 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "Laufwerksbuchstabe, der als Heimatverzeichnis zugewiesen wird." #: ../lib/types/user.inc:89 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:138 msgid "EMail alias" msgstr "EMail-Alias" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:139 msgid "EMail alias for this account." msgstr "EMail-Alias für diesen Account." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:224 msgid "EMail alias is invalid!" msgstr "EMail-Alias ist ungültig!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:142 msgid "EMail alias list" msgstr "EMail-Aliasliste" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 msgid "EMail alias list has invalid format!" msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:188 ../lib/modules/kolabUser.inc:387 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:813 msgid "EMail aliases" msgstr "EMail-Aliase" #: ../lib/types/group.inc:140 ../lib/types/user.inc:191 ../lib/lists.inc:370 msgid "Edit" msgstr "Editieren" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130 msgid "Edit PDF structure" msgstr "PDF-Struktur ändern" #: ../templates/config/confmain.php:200 msgid "Edit account types" msgstr "Accounttypen ändern" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:888 msgid "Edit groups" msgstr "Gruppen ändern" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:904 msgid "Edit logon hours" msgstr "Anmeldezeiten ändern" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:178 msgid "Edit members" msgstr "Mitglieder ändern" #: ../templates/config/confmain.php:202 msgid "Edit modules" msgstr "Module ändern" #: ../templates/profedit/profilemain.php:140 msgid "Edit profile" msgstr "Profil ändern" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:761 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:860 msgid "Edit workstations" msgstr "Arbeitsstationen ändern" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:287 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771 msgid "Employee type" msgstr "Angestelltentyp" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..." #: ../templates/login.php:345 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben." #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:70 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen." #: ../templates/tree/add_value_form.php:136 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:" #: ../lib/export.inc:407 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" #: ../templates/tree/rdelete.php:114 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht." #: ../templates/tree/delete.php:103 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht." #: ../templates/schema/schema.php:170 msgid "Equality" msgstr "Gleichheit" #: ../templates/delete.php:229 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s" #: ../help/help.inc:132 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "" "Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die " "strukturelle Objektklasse bereit." #: ../help/help.inc:75 ../help/help.inc:81 ../help/help.inc:87 #: ../help/help.inc:92 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: ../templates/masscreate.php:151 ../templates/masscreate.php:306 msgid "Example value" msgstr "Beispielwert" #: ../help/help.inc:63 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #: ../templates/tree/edit.php:116 ../templates/tree/export_form.php:87 #: ../templates/tree/export_form.php:95 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../templates/tree/export_form.php:134 msgid "Export format" msgstr "Exportformat" #: ../templates/tree/add_attr.php:128 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen." #: ../templates/initsuff.php:149 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!" #: ../templates/tree/rdelete.php:117 ../templates/tree/rdelete.php:138 #: ../templates/tree/rdelete.php:150 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:201 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim " "Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname " "ersetzt." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380 msgid "" "File name and path relative to the netlogon-share which should be executed " "on logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim " "Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname " "ersetzt." #: ../templates/tools.php:61 msgid "File upload" msgstr "Dateiupload" #: ../templates/tree/add_attr.php:91 msgid "File upload failed!" msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!" #: ../lib/lists.inc:331 msgid "Filter" msgstr "Filtern" #: ../lib/types/user.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:533 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:280 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:123 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Regelt automatische Einladungen." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:154 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:200 ../lib/modules/kolabUser.inc:332 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:791 msgid "Free/Busy interval" msgstr "Frei/Besetzt-Intervall" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:233 msgid "Free/Busy interval must be a number!" msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:958 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: ../lib/types/host.inc:85 ../lib/types/group.inc:81 ../lib/types/user.inc:82 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:169 ../lib/modules/posixGroup.inc:374 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 ../lib/modules/posixGroup.inc:436 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:477 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:48 ../lib/modules/posixAccount.inc:1110 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:314 msgid "GID number" msgstr "GID Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um " "die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:48 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root " "ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp " "%s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:330 msgid "GID ranges for Unix groups" msgstr "GID-Bereiche für Unix-Gruppen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:243 ../lib/modules/posixAccount.inc:275 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:345 ../lib/modules/posixAccount.inc:391 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:877 ../lib/modules/posixAccount.inc:1111 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:904 msgid "Generate password" msgstr "Passwort generieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: ../templates/schema/schema.php:132 ../templates/schema/schema.php:269 #: ../templates/schema/schema.php:300 ../templates/schema/schema.php:325 msgid "Go" msgstr "Weiter" #: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:306 msgid "Grace block period" msgstr "Block-Frist" #: ../lib/modules/quota.inc:103 msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." #: ../lib/modules/quota.inc:119 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." #: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:310 msgid "Grace inode period" msgstr "Inode-Frist" #: ../lib/types/group.inc:51 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)" #: ../lib/types/group.inc:84 ../lib/modules/posixGroup.inc:380 msgid "Group description" msgstr "Gruppenbeschreibung" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet." #: ../lib/types/group.inc:83 msgid "Group member DNs" msgstr "DNs der Gruppenmitglieder" #: ../lib/types/group.inc:82 ../lib/modules/posixGroup.inc:177 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:242 ../lib/modules/posixGroup.inc:386 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 ../lib/modules/posixGroup.inc:416 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:458 msgid "Group members" msgstr "Gruppenmitglieder" #: ../lib/types/group.inc:80 ../lib/modules/posixGroup.inc:165 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:366 ../lib/modules/posixGroup.inc:400 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixGroup.inc:485 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/posixGroup.inc:487 msgid "Group name" msgstr "Gruppenname" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 ../lib/modules/posixGroup.inc:488 msgid "" "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-" "9, ., - und _!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "" "Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde " "ausgewählt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_. LAM does not allow a number as first character because groupadd also " "does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. If group name is already used group name will be " "expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-" "_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es groupadd auch nicht " "erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind " "ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein " "wird eine Zahl angehängt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:392 ../lib/modules/posixGroup.inc:420 msgid "Group password" msgstr "Gruppenpasswort" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:212 msgid "Group type" msgstr "Gruppentyp" #: ../lib/types/group.inc:42 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: ../lib/modules/quota.inc:439 msgid "Hard block" msgstr "hartes Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:99 #: ../lib/modules/quota.inc:305 ../lib/modules/quota.inc:362 msgid "Hard block limit" msgstr "hartes Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:441 msgid "Hard inode" msgstr "hartes Inode-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:115 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)" #: ../lib/modules/quota.inc:114 ../lib/modules/quota.inc:309 #: ../lib/modules/quota.inc:364 msgid "Hard inode limit" msgstr "hartes Inode-Limit" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:414 msgid "Headline" msgstr "Überschrift" #: ../templates/ou_edit.php:172 ../templates/ou_edit.php:185 #: ../templates/masscreate.php:146 ../templates/masscreate.php:159 #: ../templates/masscreate.php:293 ../templates/config/profmanage.php:183 #: ../templates/config/profmanage.php:235 #: ../templates/config/profmanage.php:265 #: ../templates/config/profmanage.php:299 #: ../templates/config/profmanage.php:347 #: ../templates/config/profmanage.php:375 #: ../templates/config/profmanage.php:408 #: ../templates/config/confmodules.php:122 #: ../templates/config/confmain.php:147 ../templates/config/confmain.php:161 #: ../templates/config/confmain.php:183 ../templates/config/confmain.php:204 #: ../templates/config/confmain.php:261 ../templates/config/confmain.php:306 #: ../templates/config/confmain.php:325 ../templates/config/confmain.php:334 #: ../templates/config/confmain.php:352 ../templates/config/confmain.php:366 #: ../templates/config/conftypes.php:201 ../templates/config/conftypes.php:217 #: ../templates/config/conflogin.php:128 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:749 #: ../templates/profedit/profilepage.php:194 #: ../templates/profedit/profilepage.php:214 #: ../templates/profedit/profilepage.php:245 ../lib/lists.inc:327 #: ../lib/modules.inc:655 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../templates/tools.php:83 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten." #: ../templates/masscreate.php:87 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "" "Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei " "erstellen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 msgid "" "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names " "are separated by commas." msgstr "" "Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die " "Gruppennamen werden durch Komma getrennt." #: ../help/help.inc:134 msgid "" "Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will " "filter case-insensitive." msgstr "" "Hier können Sie kleinere Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert " "ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung." #: ../help/help.inc:147 msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "" "Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil " "\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen." #: ../templates/tools.php:55 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten." #: ../help/help.inc:151 msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "" "Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür " "das gewünschte PDF-Profil." #: ../help/help.inc:115 msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "" "Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden " "möchten." #: ../templates/tree/edit.php:103 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Interne Attribute verstecken" #: ../templates/tree/edit.php:120 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "" "Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern " "die Änderung." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:378 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren." #: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:43 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:332 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:353 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:712 ../lib/modules/posixAccount.inc:891 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1038 ../lib/modules/posixAccount.inc:1114 msgid "Home directory" msgstr "Heimatverzeichnis" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:43 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-" "Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 ../lib/modules/sambaAccount.inc:269 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:370 ../lib/modules/sambaAccount.inc:748 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:849 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:847 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1055 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1199 msgid "Home drive" msgstr "Heimatlaufwerk" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:144 ../lib/modules/sambaAccount.inc:275 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 ../lib/modules/sambaAccount.inc:751 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:848 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:850 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1061 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1198 msgid "Home path" msgstr "Heimatverzeichnis" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78 msgid "Home path is invalid." msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen." #: ../lib/types/host.inc:51 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)" #: ../lib/types/host.inc:83 msgid "Host description" msgstr "Hostbeschreibung" #: ../lib/modules/account.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:392 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:400 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet." #: ../lib/modules/account.inc:83 msgid "Host list" msgstr "Hostliste" #: ../lib/types/host.inc:80 ../lib/types/host.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:86 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:254 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:387 msgid "Host name" msgstr "Hostname" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 msgid "Host name already exists!" msgstr "Host-Name besteht schon!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ ! Host name must end with $ !" msgstr "" "Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_! Hostname muss mit $ enden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:388 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd also " "does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. Host names are always ending with $. If last " "character is not $ it will be added. If host name is already used host name " "will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-_$. " "LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch nicht " "erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind " "ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Hostname schon in Verwendung sein wird " "eine Zahl angehängt." #: ../lib/types/host.inc:42 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:146 msgid "Hosts" msgstr "Hosts" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:608 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:659 msgid "ID is already in use" msgstr "ID wird bereits verwendet" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixGroup.inc:479 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:604 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:608 ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:655 ../lib/modules/posixAccount.inc:659 msgid "ID-Number" msgstr "ID-Nummer" #: ../templates/masscreate.php:150 ../templates/masscreate.php:163 #: ../templates/masscreate.php:298 msgid "Identifier" msgstr "Bezeichner" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:342 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:183 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:429 ../lib/modules/posixAccount.inc:366 msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "" "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das " "verschlüsselte Passwort gesetzt)." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201 msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:425 ../lib/modules/sambaAccount.inc:348 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189 ../lib/modules/posixAccount.inc:362 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:405 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "" "Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer " "Konfigurationseinstellungen generiert." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:321 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:345 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:186 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort " "verwendet." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "" "Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird " "gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "" "Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird " "gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240 msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 " "+ sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:109 msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein." #: ../help/help.inc:128 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:395 msgid "" "If you want to create domain administrators or other special users use this " "option." msgstr "" "Wenn Sie Domänenadministratoren oder andere spezielle Benutzer anlegen " "möchten verwenden Sie bitte diese Option." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:389 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:288 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "" "Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der " "vordefinierten Gruppen." #: ../templates/tree/export_form.php:119 msgid "Include system attributes" msgstr "Systemattribute miteinbeziehen" #: ../templates/schema/schema.php:400 ../templates/schema/schema.php:421 msgid "Inherited from" msgstr "Geerbt von" #: ../templates/schema/schema.php:161 ../templates/schema/schema.php:357 msgid "Inherits from" msgstr "Erbt von" #: ../lib/modules/quota.inc:51 msgid "Inode hard quota" msgstr "hartes Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:55 msgid "Inode quota" msgstr "Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:49 msgid "Inode soft quota" msgstr "weiches Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Invalid Account" msgstr "Ungültiger Account" #: ../templates/massBuildAccounts.php:166 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:200 ../lib/modules/posixGroup.inc:432 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:369 ../lib/modules/posixAccount.inc:920 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" #: ../lib/status.inc:65 msgid "Invalid/Missing Message type" msgstr "Ungültiger/Fehlender Nachrichtentyp" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:122 ../lib/modules/kolabUser.inc:169 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:370 ../lib/modules/kolabUser.inc:803 msgid "Invitation policy" msgstr "Einladungsregeln" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:126 msgid "Invitation policy list" msgstr "Liste der Einladungsregeln" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige " "Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren " "können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in " "den Optionen erhöhen." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:612 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:768 msgid "Job title" msgstr "Berufsbezeichnung" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:276 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..." #: ../templates/schema/schema.php:259 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Wechseln der Matching-Regel" #: ../templates/schema/schema.php:118 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Wechseln des Attributtyps" #: ../templates/schema/schema.php:312 ../templates/schema/schema.php:362 #: ../templates/schema/schema.php:377 msgid "Jump to an object class" msgstr "Wechseln der Objektklasse" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:71 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../templates/tree/delete_form.php:99 #, php-format msgid "" "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for " "a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do " "this?" msgstr "" "LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu " "löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?" #: ../templates/massBuildAccounts.php:190 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:441 ../lib/modules/posixAccount.inc:317 msgid "" "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of " "passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support " "passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text " "passwords." msgstr "" "LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-" "Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT " "unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu " "verwenden." #: ../templates/tree/create.php:180 ../templates/massDoUpload.php:86 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1473 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern." #: ../templates/profedit/profilepage.php:175 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../templates/config/confmodules.php:76 ../templates/config/confmain.php:120 #: ../templates/config/confmain.php:502 ../templates/config/conftypes.php:154 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen" #: ../lib/lists.inc:639 msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences." msgstr "LDAP Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen." #: ../templates/config/conftypes.php:79 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!" #: ../templates/login.php:387 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:" #: ../lib/modules.inc:993 msgid "LDAP operation successful." msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich." #: ../templates/login.php:282 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP-Server" #: ../lib/lists.inc:625 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "" "LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge " "angezeigt." #: ../templates/config/conftypes.php:197 #: ../templates/profedit/profilepage.php:179 ../help/help.inc:72 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP-Suffix" #: ../templates/massDoUpload.php:122 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "LDAP-Upload wurde beendet" #: ../templates/massDoUpload.php:70 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten." #: ../lib/export.inc:441 #, php-format msgid "LDIF Export for: %s" msgstr "LDIF-Export für: %s" #: ../templates/login.php:231 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../templates/config/confmain.php:441 msgid "Language is not defined!" msgstr "Sprache ist nicht definiert!" #: ../templates/config/confmain.php:269 msgid "Language settings" msgstr "Spacheinstellungen" #: ../lib/types/user.inc:86 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:134 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:537 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 msgid "Last name contains invalid characters!" msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:307 msgid "Last password change" msgstr "Letzte Passwortänderung" #: ../templates/tree/export_form.php:147 msgid "Line ends" msgstr "Zeilenenden" #: ../templates/config/conftypes.php:213 ../help/help.inc:84 msgid "List attributes" msgstr "Attribute der Listen" #: ../templates/config/conftypes.php:86 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:383 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden " "darf. Leer heißt jede Arbeitsstation." #: ../templates/config/confmain.php:432 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!" #: ../templates/tree/delete_form.php:129 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:" #: ../templates/config/confmain.php:348 msgid "List of valid users" msgstr "Liste der berechtigten Benutzer" #: ../templates/config/confmain.php:244 msgid "List settings" msgstr "Listeneinstellungen" #: ../lib/modules.inc:1039 ../lib/modules.inc:1042 ../help/help.inc:146 msgid "Load profile" msgstr "Profil laden" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 msgid "Local Group" msgstr "Lokale Gruppe" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:181 msgid "Local address" msgstr "Lokale Adresse" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:94 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:335 msgid "Local address list" msgstr "Liste von lokalen Adressen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 ../lib/modules/posixAccount.inc:235 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:925 ../lib/modules/posixAccount.inc:1050 msgid "Lock password" msgstr "Passwort deaktivieren" #: ../templates/login.php:257 ../templates/config/conflogin.php:59 #: ../help/help.inc:58 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:221 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:373 ../lib/modules/posixAccount.inc:931 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1042 ../lib/modules/posixAccount.inc:1116 msgid "Login shell" msgstr "Login Shell" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:425 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:903 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096 msgid "Logon hours" msgstr "Anmeldezeiten" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:156 ../lib/modules/sambaAccount.inc:287 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaAccount.inc:757 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:850 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:856 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1073 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1200 msgid "Logon script" msgstr "Anmeldeskript" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!" #: ../templates/main_header.php:66 ../templates/logout.php:62 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:47 ../lib/modules/ieee802device.inc:53 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:64 ../lib/modules/ieee802device.inc:119 msgid "MAC address" msgstr "MAC-Adresse" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:57 msgid "MAC address list" msgstr "Liste von MAC-Adressen" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:220 msgid "MAC address(es)" msgstr "MAC-Adresse(n)" #: ../lib/types/mailAlias.inc:42 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:51 msgid "Mail aliases" msgstr "Mail-Aliase" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:158 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:206 ../lib/modules/kolabUser.inc:327 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:787 msgid "Mail quota" msgstr "Mail-Quota" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235 msgid "Mail quota must be a number!" msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:47 msgid "Mail routing" msgstr "Mail-Routing" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:79 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:71 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:175 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:338 msgid "Mail server" msgstr "Mailserver" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:150 ../lib/modules/kolabUser.inc:181 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:321 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:783 msgid "Mailbox home server" msgstr "Mailserver" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "Mailservername ist leer!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:229 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "Mailservername ist ungültig!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:51 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:60 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../lib/modules.inc:945 #: ../lib/modules.inc:973 msgid "Main" msgstr "Allgemein" #: ../templates/config/conflogin.php:139 msgid "Manage profiles" msgstr "Profile verwalten" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:291 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:644 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:772 msgid "Manager" msgstr "Vorgesetzter" #: ../templates/tools.php:69 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:53 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:55 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Manuell bei Konflikten" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:419 ../lib/modules/kolabUser.inc:595 msgid "Mark account for deletion" msgstr "Account als gelöscht markieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 msgid "Mark for deletion" msgstr "Als gelöscht markieren" #: ../templates/config/profmanage.php:398 msgid "Master Password:" msgstr "Hauptpasswort:" #: ../help/help.inc:129 msgid "Master password" msgstr "Hauptpasswort" #: ../templates/config/profmanage.php:68 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Hauptpasswort ist falsch!" #: ../templates/config/profmanage.php:128 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../templates/schema/schema.php:272 msgid "Matching rule OID" msgstr "Matching-Regel OID" #: ../templates/schema/schema.php:81 ../templates/schema/schema.php:82 msgid "Matching rules" msgstr "Matching-Regeln" #: ../templates/config/confmain.php:438 msgid "Max list entries is invalid!" msgstr "Maximale Listeneinträge ist ungültig!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 ../lib/modules/posixGroup.inc:482 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 msgid "Maximum GID number" msgstr "Maximale GID-Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:333 msgid "Maximum GID number for Unix groups" msgstr "Maximale GID-Nummer für Unix-Gruppen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:482 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:140 ../lib/modules/posixAccount.inc:149 msgid "Maximum UID number" msgstr "Maximale UID-Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:170 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "Maximale UID-Nummer für Unix-Accounts (Hosts)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:168 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "Maximale UID-Nummer für Unix-Accounts (Benutzer)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:166 #, php-format msgid "Maximum file size: %s" msgstr "Maximale Dateigröße: %s" #: ../templates/tree/add_value_form.php:193 ../templates/schema/schema.php:218 msgid "Maximum length" msgstr "Maximale Länge" #: ../templates/config/confmain.php:249 ../help/help.inc:94 msgid "Maximum list entries" msgstr "Maximale Listeneinträge" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:94 ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:191 ../lib/modules/shadowAccount.inc:282 msgid "Maximum password age" msgstr "Maximales Passwortalter" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:136 msgid "Miller" msgstr "Müller" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:313 ../lib/modules/posixGroup.inc:481 msgid "Minimum GID number" msgstr "Minimale GID-Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:332 msgid "Minimum GID number for Unix groups" msgstr "Minimale GID-Nummer für Unix-Gruppen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:137 ../lib/modules/posixAccount.inc:146 msgid "Minimum UID number" msgstr "Minimale UID-Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:169 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "Minimale UID-Nummer für Unix-Accounts (Hosts)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "Minimale UID-Nummer für Unix-Accounts (Benutzer)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:89 ../lib/modules/shadowAccount.inc:157 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:279 msgid "Minimum password age" msgstr "Minimales Passwortalter" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:195 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778 msgid "Mobile number" msgstr "Mobil" #: ../lib/modules.inc:893 ../lib/modules.inc:1048 msgid "Modify Account" msgstr "Account ändern" #: ../templates/config/confmodules.php:87 msgid "Module selection" msgstr "Modulauswahl" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:957 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: ../lib/modules/quota.inc:86 ../lib/modules/quota.inc:302 #: ../lib/modules/quota.inc:360 ../lib/modules/quota.inc:437 msgid "Mountpoint" msgstr "Mountpunkt" #: ../lib/modules/quota.inc:87 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:179 msgid "Mycity" msgstr "Stadt" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Musterstraße 42" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104 #: ../templates/schema/schema.php:272 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:84 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:668 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../help/help.inc:141 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem " "Namen existiert wird es überschrieben." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:126 msgid "New MAC address" msgstr "Neue MAC-Adresse" #: ../templates/ou_edit.php:63 msgid "New OU created successfully." msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt." #: ../templates/config/confmain.php:361 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:120 msgid "New SSH public key" msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel" #: ../lib/types/mailAlias.inc:108 msgid "New alias" msgstr "Neuer Alias" #: ../templates/config/profmanage.php:135 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt." #: ../lib/types/smbDomain.inc:108 msgid "New domain" msgstr "Neue Domäne" #: ../lib/types/group.inc:110 msgid "New group" msgstr "Neue Gruppe" #: ../lib/types/host.inc:112 msgid "New host" msgstr "Neuer Host" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:188 msgid "New local address" msgstr "Neue lokale Adresse" #: ../templates/config/profmanage.php:368 msgid "New master password" msgstr "Neues Hauptpasswort" #: ../templates/config/profmanage.php:126 msgid "New master password set successfully." msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt." #: ../lib/lists.inc:96 msgid "New object" msgstr "Neues Objekt" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47 #: ../templates/ou_edit.php:164 ../help/help.inc:157 msgid "New organizational unit" msgstr "Neue Organizational Unit" #: ../templates/config/profmanage.php:116 msgid "New password set successfully." msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:175 msgid "New recipient" msgstr "Neuer Empfänger" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:130 msgid "New required attributes:" msgstr "Neue erforderliche Attribute:" #: ../lib/types/user.inc:122 msgid "New user" msgstr "Neuer Benutzer" #: ../templates/tree/update_confirm.php:150 msgid "New value" msgstr "Neuer Wert" #: ../templates/tree/create_form.php:137 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67 ../lib/modules/sambaDomain.inc:107 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:396 msgid "Next RID" msgstr "Nächste RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 ../lib/modules/sambaDomain.inc:141 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:68 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:76 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:72 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:402 msgid "Next group RID" msgstr "Nächste Gruppen-RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:145 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:219 ../lib/modules/sambaDomain.inc:399 msgid "Next user RID" msgstr "Nächste Benutzer-RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:142 ../lib/modules/sambaDomain.inc:143 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!" #: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:199 #: ../templates/schema/schema.php:204 ../templates/schema/schema.php:209 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:421 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:506 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:752 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:399 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 ../lib/modules/posixAccount.inc:579 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:859 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine." #: ../lib/types/mailAlias.inc:107 msgid "No aliases found!" msgstr "Keine Aliase gefunden!" #: ../templates/initsuff.php:161 msgid "No changes were made." msgstr "Keine Änderungen vorgenommen." #: ../templates/config/conflogin.php:94 msgid "No configuration profiles found. Please create one." msgstr "Keine Konfigurationsprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines." #: ../templates/schema/schema.php:148 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" #: ../lib/types/smbDomain.inc:107 msgid "No domains found!" msgstr "Keine Domänen gefunden!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 msgid "No file selected." msgstr "Keine Datei gewählt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 ../lib/modules/posixAccount.inc:74 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!" #: ../lib/types/group.inc:109 msgid "No groups found!" msgstr "Keine Gruppen gefunden!" #: ../lib/types/host.inc:111 msgid "No hosts found!" msgstr "Keine Hosts gefunden!" #: ../templates/tree/edit.php:188 msgid "No internal attributes" msgstr "Keine internen Attribute" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:389 msgid "No logo" msgstr "Kein Logo" #: ../lib/lists.inc:95 msgid "No objects found!" msgstr "Keine Objekte gefunden!" #: ../templates/config/confmodules.php:266 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!" #: ../templates/config/confmain.php:52 msgid "No password was entered!" msgstr "Passwort leer!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121 msgid "No section text specified" msgstr "Kein Abschnittsname angegeben" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125 msgid "No static text specified" msgstr "Kein statischer Text angegeben" #: ../templates/tree/edit.php:80 msgid "No such entry!" msgstr "Kein Eintrag gefunden!" #: ../templates/schema/schema.php:441 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\"" #: ../lib/types/user.inc:121 msgid "No users found!" msgstr "Keine Benutzer gefunden!" #: ../help/help.inc:69 msgid "Note" msgstr "Hinweis" #: ../templates/tree/add_value_form.php:114 msgid "" "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup " "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." msgstr "" "Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn " "Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt " "haben." #: ../templates/delete.php:92 msgid "Number of child entries" msgstr "Anzahl Untereinträge" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "" "Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein " "Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 msgid "" "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his " "password again. If set value must be 0<." msgstr "" "Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern " "darf. Wert muss >0 sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be 0<." msgstr "" "Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 " "sein." #: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:348 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:69 msgid "OU already exists!" msgstr "OU besteht schon!" #: ../templates/ou_edit.php:80 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU erfolgreich gelöscht." #: ../templates/ou_edit.php:151 ../templates/tools.php:68 msgid "OU editor" msgstr "OU-Editor" #: ../templates/ou_edit.php:73 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU ist ungültig!" #: ../templates/ou_edit.php:110 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!" #: ../help/help.inc:157 ../help/help.inc:159 msgid "OU-Editor" msgstr "OU-Editor" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70 #: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70 msgid "Object classes" msgstr "Objektklassen" #: ../lib/modules.inc:1080 ../lib/modules.inc:1118 ../lib/modules.inc:1215 #, php-format msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP." msgstr "Objektklasse %s wird benötigt, wurde aber nicht in LDAP gefunden." #: ../templates/schema/schema.php:156 ../templates/schema/schema.php:287 msgid "Obsolete" msgstr "Veraltet" #: ../templates/config/conflogin.php:124 ../templates/config/conflogin.php:125 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../templates/tree/update_confirm.php:149 msgid "Old value" msgstr "Alter Wert" #: ../templates/tree/export_form.php:74 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209 #: ../templates/schema/schema.php:388 msgid "Optional attributes" msgstr "Optionale Attribute" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225 msgid "Optional binary attributes" msgstr "Optionale Binärattribute" #: ../templates/schema/schema.php:175 msgid "Ordering" msgstr "Sortierung" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:46 msgid "Organizational unit" msgstr "Organizational Unit" #: ../templates/tools.php:75 msgid "PDF editor" msgstr "PDF-Editor" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:450 ../lib/lists.inc:491 msgid "PDF structure" msgstr "PDF-Struktur" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110 msgid "PDF structures" msgstr "PDF-Strukturen" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103 msgid "PDF-structure name not valid" msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409 msgid "Page settings" msgstr "Seiteneinstellungen" #: ../templates/schema/schema.php:370 msgid "Parent to" msgstr "Elter von" #: ../templates/login.php:221 ../lib/modules/posixGroup.inc:182 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:192 ../lib/modules/posixGroup.inc:274 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/posixGroup.inc:475 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:217 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277 ../lib/modules/posixAccount.inc:78 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 ../lib/modules/posixAccount.inc:357 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:902 ../lib/modules/posixAccount.inc:912 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1003 ../lib/modules/posixAccount.inc:1115 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:704 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 msgid "" "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" msgstr "" "Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und " "#*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:124 ../lib/modules/sambaAccount.inc:239 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaAccount.inc:356 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:722 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:807 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1036 msgid "Password does not expire" msgstr "Passwort läuft nicht ab" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:84 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:153 ../lib/modules/shadowAccount.inc:179 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:276 ../lib/modules/shadowAccount.inc:310 msgid "Password expiration" msgstr "Passwortablauf" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:320 ../lib/modules/posixGroup.inc:440 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:155 ../lib/modules/posixAccount.inc:316 msgid "Password hash type" msgstr "Passwort-Hash" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:171 msgid "Password hash type for Unix accounts" msgstr "Passwort-Hashtyp für Unix-Accounts" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 msgid "Password hash type for Unix groups" msgstr "Passwort-Hashtyp für Unix-Gruppen" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 msgid "Password maxage" msgstr "Maximales Passwortalter" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 msgid "Password minage" msgstr "Minimales Passwortalter" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:79 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:149 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:273 ../lib/modules/shadowAccount.inc:308 msgid "Password warning" msgstr "Passwortwarnung" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein." #: ../templates/config/confmain.php:452 msgid "Passwords are different!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:377 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server" "\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname " "ersetzt." #: ../templates/config/confmain.php:329 msgid "Path to external script" msgstr "Pfad zum externen Script" #: ../templates/tree/delete_form.php:80 msgid "Permanently delete all children, too?" msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "Fotodatei (JPG-Format)" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein." #: ../templates/delete.php:80 msgid "Please confirm:" msgstr "Bitte bestätigen:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336 msgid "" "Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed " "to log in. Can be left empty." msgstr "" "Kommagetrennte Liste von Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer " "anmelden darf. Kann leer sein." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:291 ../lib/modules/kolabUser.inc:294 #, php-format msgid "Please enter a user password on this page: %s" msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort auf dieser Seite ein: %s" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:99 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 msgid "Please enter a valid eMail address!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige e-mail Adresse ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 msgid "Please enter a valid group RID." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppen-RID ein." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 msgid "Please enter a valid special user name." msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines gültigen Spezialaccounts ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:604 ../lib/modules/posixAccount.inc:655 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:298 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s" #: ../templates/config/conflogin.php:89 msgid "Please enter password to change preferences:" msgstr "Bitte Profilpasswort eingeben:" #: ../lib/modules.inc:883 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein." #: ../help/help.inc:59 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-" "Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten " "Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein." #: ../help/help.inc:130 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es " "befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal " "anmelden geben Sie \"lam\" ein." #: ../help/help.inc:118 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu " "erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten." #: ../help/help.inc:120 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen " "Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:333 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an." #: ../lib/modules/quota.inc:123 msgid "" "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft " "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "" "Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die " "Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit}," "{hartes Inode-Limit}" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 msgid "Please enter the same password in both password-fields." msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:55 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein." #: ../templates/masscreate.php:121 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die " "Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. " "Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account." #: ../lib/status.inc:66 msgid "" "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sourceforge." "net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error number is " "{bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you." msgstr "" "Bitte melden Sie dieses Problem an den Bug-Tracker des {link=http://lam.sf." "net}LDAP Account Manager Entwickler-Teams{endlink}. Die Fehlernummer ist " "{bold}0001:Fehlerhafter/Fehlender Nachrichtentyp.{endbold} Danke." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344 msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "" "Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) " "vorliegen." #: ../lib/modules.inc:934 msgid "Please select page:" msgstr "Bitte Seite wählen:" #: ../templates/masscreate.php:93 msgid "Please select your account type:" msgstr "Bitte Accounttyp wählen:" #: ../templates/login.php:194 msgid "Please select your user name and enter your password to log in" msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Benutzernamen und geben das Passwort ein" #: ../lib/modules.inc:926 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s" #: ../templates/config/profmanage.php:148 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "" "Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config." "cfg)!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:223 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:711 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../templates/masscreate.php:164 ../templates/masscreate.php:302 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 msgid "Possible values" msgstr "Mögliche Werte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:581 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 msgid "Post office box" msgstr "Postfach" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776 msgid "Postal address" msgstr "Anschrift" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308 msgid "Postal address, city" msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" #: ../help/help.inc:88 msgid "Predefined values" msgstr "Vordefinierte Werte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 msgid "President" msgstr "Präsident" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:490 ../lib/modules/posixAccount.inc:201 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:268 ../lib/modules/posixAccount.inc:324 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/posixAccount.inc:395 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:881 ../lib/modules/posixAccount.inc:1029 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1057 ../lib/modules/posixAccount.inc:1112 msgid "Primary group" msgstr "Primäre Gruppe" #: ../templates/config/profmanage.php:106 msgid "Profile deleted." msgstr "Profil gelöscht." #: ../templates/tools.php:54 msgid "Profile editor" msgstr "Profileditor" #: ../templates/config/profmanage.php:50 #: ../templates/config/profmanage.php:161 ../help/help.inc:117 #: ../help/help.inc:119 ../help/help.inc:121 ../help/help.inc:123 #: ../help/help.inc:125 ../help/help.inc:127 ../help/help.inc:129 msgid "Profile management" msgstr "Profilverwaltung" #: ../templates/config/profmanage.php:176 #: ../templates/config/profmanage.php:228 #: ../templates/profedit/profilepage.php:240 ../help/help.inc:140 msgid "Profile name" msgstr "Profilname" #: ../templates/config/profmanage.php:90 #: ../templates/config/profmanage.php:101 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "Profilname ist ungültig!" #: ../templates/config/profmanage.php:192 #: ../templates/config/profmanage.php:292 msgid "Profile password" msgstr "Profilpasswort" #: ../templates/config/profmanage.php:88 #: ../templates/config/profmanage.php:118 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:150 ../lib/modules/sambaAccount.inc:281 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaAccount.inc:754 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:851 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:853 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1067 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1201 msgid "Profile path" msgstr "Profilpfad" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "Profilpfad ist ungültig!" #: ../templates/profedit/profilepage.php:121 msgid "Profile was saved." msgstr "Profil wurde gespeichert." #: ../lib/modules/quota.inc:70 ../lib/modules/quota.inc:122 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:485 msgid "Quota for:" msgstr "Quota für:" #: ../lib/modules/quota.inc:57 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "Quota haben falsches Format!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "RDN" msgstr "RDN" #: ../templates/masscreate.php:156 ../templates/profedit/profilepage.php:199 #: ../lib/modules.inc:1031 ../help/help.inc:138 msgid "RDN identifier" msgstr "RDN-Bezeichner" #: ../lib/types/host.inc:82 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 ../lib/modules/sambaDomain.inc:100 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:231 ../lib/modules/sambaDomain.inc:237 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:405 msgid "RID base" msgstr "RID-Basis" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99 msgid "Really create this new OU?" msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?" #: ../templates/tree/edit.php:520 msgid "Really delete attribute?" msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:168 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" #: ../lib/types/mailAlias.inc:81 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:308 msgid "Recipient list" msgstr "Empfängerliste" #: ../templates/tree/rdelete.php:71 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs" #: ../templates/config/confmain.php:371 msgid "Reenter Password" msgstr "Passwort nochmal eingeben" #: ../templates/config/profmanage.php:384 msgid "Reenter new master password" msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben" #: ../templates/config/profmanage.php:201 #: ../templates/config/profmanage.php:308 msgid "Reenter profile password" msgstr "Profilpasswort erneut eingeben" #: ../templates/tree/edit.php:100 ../lib/tree.inc:64 ../lib/tree.inc:65 #: ../lib/lists.inc:271 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:54 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Ablehnen bei Konflikten" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "Relative distinguished name" msgstr "Relativer eindeutiger Name" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:474 ../lib/modules/ieee802device.inc:121 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:378 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:404 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:115 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:183 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:170 msgid "Remove" msgstr "Löschen" #: ../templates/config/conftypes.php:224 msgid "Remove this account type" msgstr "Diesen Accounttyp entfernen" #: ../templates/config/profmanage.php:224 ../help/help.inc:119 msgid "Rename profile" msgstr "Profil umbenennen" #: ../templates/config/profmanage.php:97 msgid "Renamed profile." msgstr "Profil umbenannt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:186 ../lib/modules/posixGroup.inc:278 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:711 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:797 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:906 ../lib/modules/posixAccount.inc:1007 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:708 msgid "Repeat password" msgstr "Passwort wiederholen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:712 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt." #: ../templates/tree/edit.php:241 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 #: ../templates/schema/schema.php:387 msgid "Required attributes" msgstr "Vorgeschriebene Attribute" #: ../templates/config/confmain.php:386 #: ../templates/profedit/profilepage.php:250 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: ../lib/modules.inc:937 ../lib/modules.inc:965 msgid "Reset changes" msgstr "Änderungen zurücksetzen" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:338 ../lib/modules/sambaAccount.inc:801 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:910 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:53 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:88 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:170 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:332 msgid "Routing address" msgstr "Routing-Adresse" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:54 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:113 msgid "SSH public key" msgstr "SSH-Schlüssel" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:185 msgid "SSH public key(s)" msgstr "SSH-Schlüssel" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105 msgid "Samba 2" msgstr "Samba 2" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:232 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138 ../lib/modules/sambaDomain.inc:139 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:51 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Samba 3 Domäneneinträge" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397 msgid "Samba RID" msgstr "Samba-RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:266 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:291 msgid "Samba RID number" msgstr "Samba RID-Nummer" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:260 msgid "Samba display name" msgstr "Samba Anzeigename" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47 msgid "Samba domain" msgstr "Samba-Domäne" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:252 msgid "Samba domain name" msgstr "Samba Domänenname" #: ../lib/types/smbDomain.inc:42 msgid "Samba domains" msgstr "Samba-Domänen" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:272 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:317 msgid "Samba group type" msgstr "Samba-Gruppentyp" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:335 ../lib/modules/sambaAccount.inc:708 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:793 msgid "Samba password" msgstr "Samba-Passwort" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:162 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:293 ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaAccount.inc:760 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:852 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:859 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1079 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba PCs" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:958 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: ../templates/tree/edit.php:507 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:769 #: ../templates/profedit/profilepage.php:248 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../help/help.inc:148 msgid "Save account" msgstr "Account speichern" #: ../templates/tree/export_form.php:123 msgid "Save as file" msgstr "Als Datei speichern" #: ../templates/tools.php:82 msgid "Schema browser" msgstr "Schema-Browser" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 msgid "Scope" msgstr "Typ" #: ../help/help.inc:98 msgid "Script path" msgstr "Scriptpfad" #: ../templates/config/confmain.php:444 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Scriptpfad ist ungültig!" #: ../help/help.inc:103 msgid "Script server" msgstr "Scriptserver" #: ../templates/config/confmain.php:447 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Scriptserver ist ungültig!" #: ../templates/config/confmain.php:316 msgid "Script settings" msgstr "Scripteinstellungen" #: ../templates/tree/export_form.php:114 ../lib/export.inc:443 #: ../lib/export.inc:513 msgid "Search filter" msgstr "Suchfilter" #: ../templates/tree/export_form.php:102 ../lib/export.inc:442 #: ../lib/export.inc:512 msgid "Search scope" msgstr "Suchbereich" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:660 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" #: ../templates/config/confmain.php:344 msgid "Security settings" msgstr "Sicherheitseinstellungen" #: ../lib/lists.inc:625 msgid "See README.openldap.txt to solve this problem." msgstr "Bitte lesen Sie README.openldap.txt um dieses Problem zu lösen." #: ../templates/help.php:112 msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #: ../templates/tree/create_form.php:76 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang" #: ../lib/types/group.inc:180 ../lib/types/user.inc:216 ../lib/lists.inc:395 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:973 msgid "Selected groups" msgstr "Gewählte Gruppen" #: ../templates/config/confmodules.php:181 msgid "Selected modules" msgstr "Ausgewählte Module" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:244 msgid "Selected users" msgstr "Ausgewählte Benutzer" #: ../templates/config/confmain.php:426 msgid "Server Address is empty!" msgstr "Die Server Addresse ist nicht gesetzt!" #: ../templates/config/confmain.php:141 ../help/help.inc:60 msgid "Server address" msgstr "Serveraddresse" #: ../templates/config/confmain.php:320 msgid "Server of external script" msgstr "Server mit externem Script" #: ../templates/config/confmain.php:138 msgid "Server settings" msgstr "Servereinstellungen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:196 ../lib/modules/posixAccount.inc:916 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1046 msgid "Set no password" msgstr "Kein Passwort setzen" #: ../templates/config/profmanage.php:288 ../help/help.inc:123 msgid "Set profile password" msgstr "Profilpasswort setzen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:421 msgid "Sets the group password." msgstr "Setzt das Gruppenpasswort." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:68 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" #: ../templates/massBuildAccounts.php:198 msgid "Show LDIF file" msgstr "Zeige LDIF-Datei" #: ../templates/tree/edit.php:106 msgid "Show internal attributes" msgstr "Interne Attribute anzeigen" #: ../templates/schema/schema.php:198 msgid "Single valued" msgstr "Einzelwert" #: ../lib/modules/quota.inc:438 msgid "Soft block" msgstr "weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:94 ../lib/modules/quota.inc:304 #: ../lib/modules/quota.inc:361 msgid "Soft block limit" msgstr "weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:95 msgid "Soft block limit." msgstr "weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:440 msgid "Soft inode" msgstr "weiches Inode-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:111 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)." #: ../lib/modules/quota.inc:110 ../lib/modules/quota.inc:308 #: ../lib/modules/quota.inc:363 msgid "Soft inode limit" msgstr "weiches Inode-Limit" #: ../templates/tree/edit.php:136 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben." #: ../lib/modules.inc:925 msgid "Some required information is missing" msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch" #: ../templates/help.php:145 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das " "Modul: {bold}%s{endbold}." #: ../templates/help.php:159 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:306 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:792 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:894 msgid "Special user" msgstr "Spezieller Benutzer" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:694 msgid "Static text" msgstr "Statischer Text" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 msgid "Steve" msgstr "Hans" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:213 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220 msgid "Steve Miller" msgstr "Hans Müller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773 msgid "Street" msgstr "Straße" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:743 msgid "Structure name" msgstr "Name der Struktur" #: ../templates/tree/export_form.php:75 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)" #: ../templates/tree/export_form.php:164 ../templates/ou_edit.php:105 #: ../templates/ou_edit.php:192 ../templates/masscreate.php:106 #: ../templates/config/profmanage.php:403 #: ../templates/config/confmodules.php:109 #: ../templates/config/confmodules.php:112 #: ../templates/config/confmain.php:384 ../templates/config/conftypes.php:235 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:735 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:81 #: ../templates/profedit/profilemain.php:164 ../lib/modules/posixGroup.inc:283 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:802 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:911 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:997 ../lib/modules/posixAccount.inc:1012 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713 msgid "Submit" msgstr "Abschicken" #: ../templates/schema/schema.php:180 msgid "Substring Rule" msgstr "Substring-Regel" #: ../templates/tree/rdelete.php:135 ../templates/tree/rdelete.php:147 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: ../lib/lists.inc:465 ../lib/modules.inc:1018 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:958 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: ../templates/tree/add_value_form.php:189 ../templates/schema/schema.php:185 msgid "Syntax" msgstr "Syntax" #: ../templates/schema/schema.php:93 msgid "Syntax OID" msgstr "Syntax OID" #: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78 msgid "Syntaxes" msgstr "Syntax" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:222 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:189 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 msgid "Temp" msgstr "Aushilfskraft" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember" #: ../templates/tree/create_form.php:82 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: ../help/help.inc:112 msgid "Text for user PDF" msgstr "Text für Benutzer-PDF" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:159 msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." msgstr "" "Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter " "Speicherplatz." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:64 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem " "weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte " "setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie " "unabhängige Bereiche." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:147 msgid "The country name of the user." msgstr "Der Ländername des Benutzers." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig." #: ../templates/initsuff.php:178 msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "" "Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen " "enthalten." #: ../lib/modules.inc:882 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-" "9','_','-','.'." msgstr "" "Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht " "mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:60 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe." #: ../help/help.inc:143 msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Der neue Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert." #: ../templates/config/confmain.php:70 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:325 msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "" "Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen " "Gruppennamen angeben." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:396 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:350 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten." #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121 msgid "There are new required attributes which need to be set." msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:490 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:366 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben." #: ../templates/massDoUpload.php:124 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:437 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue " "Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste " "verwendete Zahl plus 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:313 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from " "that of users. New host accounts will always get the highest number in use " "plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts " "erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. " "Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:309 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue " "Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts " "unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl " "plus 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "" "Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen " "Gruppennamen." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:304 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast." #: ../help/help.inc:124 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils." #: ../help/help.inc:126 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login." #: ../templates/massBuildAccounts.php:148 msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:" #: ../help/help.inc:97 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. " "Benutzer können die Sprache beim Login ändern." #: ../lib/pdf.inc:455 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt." #: ../templates/tree/edit.php:205 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute" #: ../templates/tree/delete_form.php:95 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:58 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:143 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:127 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "" "Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt " "durch Kommata." #: ../help/help.inc:90 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons." msgstr "" "Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP " "Account Manager anmelden dürfen. Die Benutzernamen müssen mit Strichpunkten " "getrennt sein." #: ../templates/masscreate.php:211 msgid "" "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you " "convert to CSV:" msgstr "" "Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen " "würde bevor Sie nach CSV konvertieren:" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "Das ist keine korrekte DN!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292 msgid "" "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent " "hierarchies in your company." msgstr "" "Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können " "Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:54 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392 msgid "This is the RID of the user's primary Windows group." msgstr "Das ist die RID-Nummer der primären Gruppe des Benutzers." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers." #: ../help/help.inc:99 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und " "Heimatverzeichnisse verwaltet." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:336 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:177 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:333 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:174 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255 ../lib/modules/shadowAccount.inc:166 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:284 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird." #: ../help/help.inc:139 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der " "erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich " "\"uid\" und Gruppen \"cn\")." #: ../help/help.inc:85 msgid "" "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can " "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:" "description\". Several entries are seperated by semicolons." msgstr "" "Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen " "angezeigt wird. Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" " "oder eigne Werte \"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch " "Strichpunkte getrennt." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is " "used." msgstr "" "Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname " "verwendet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:382 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or " "user name is used." msgstr "" "Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname " "oder der Benutzername verwendet." #: ../help/help.inc:95 msgid "" "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more " "entries are found the list will be split into several pages." msgstr "" "Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen " "angezeigt wird. Wenn mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf " "mehrere Seiten aufgeteilt." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-" "Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID " "berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "" "Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder " "eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer " "lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:61 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard " "LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) " "connections. The port value is optional." msgstr "" "Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für " "normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen " "(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional." #: ../help/help.inc:104 msgid "" "This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account " "Manager will make a SSH connection to this server with user name and " "password provided at login." msgstr "" "Das ist der Server auf dem das lamdaemon-Script liegt. LDAP Account Manager " "wird eine SSH-Verbindung zu diesem Serer aufbauen, dabei werden Benutzername " "und Passwort vom Login verwendet." #: ../help/help.inc:79 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht." #: ../help/help.inc:73 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. " "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When " "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht " "wird. Nur Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue " "Accounts werden werden unter diesem DN gespeichert." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:54 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers." #: ../help/help.inc:111 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere " "Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass " "Änderungen nicht erkannt werden." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 msgid "" "This is the time limit (in days) for other users who want to check future " "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." msgstr "" "Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige " "Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der " "Standardwert (60 Tage) verwendet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "Login-Shell ist ungültig!" #: ../templates/schema/schema.php:354 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das " "Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden " "als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert " "werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag " "dar." #: ../help/help.inc:149 msgid "This saves your account to the LDAP database." msgstr "Damit speichern Sie den Account in der LDAP-Datenbank." #: ../help/help.inc:113 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs." #: ../templates/tools.php:76 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten." #: ../templates/lists/userlink.php:63 msgid "This user was not found!" msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein." #: ../help/help.inc:158 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten." #: ../help/help.inc:160 msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein." #: ../help/help.inc:122 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Dies löscht das markierte Profil." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:339 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:180 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:163 msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. " "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "" "Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie " "dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixAccount.inc:370 msgid "This will set an invalid password which prevents logins with this account." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen anwählen, dann setzt LAM ein ungültiges Passwort " "für den Account. Dadurch kann sich niemand mit diesem Account anmelden." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:957 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:991 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:374 msgid "" "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/" "shells" msgstr "" "Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird " "von lam/config/shells gelesen." #: ../templates/main_header.php:59 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514 msgid "Total entries" msgstr "Anzahl der Listeneinträge" #: ../lib/types/user.inc:232 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen" #: ../templates/config/confmain.php:157 ../help/help.inc:78 msgid "Tree suffix" msgstr "Baumansicht" #: ../templates/main_header.php:78 msgid "Tree view" msgstr "Baumansicht" #: ../templates/config/confmain.php:435 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "BaumSuffix ist ungültig!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:957 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: ../templates/schema/schema.php:352 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 msgid "UID" msgstr "Benutzer ID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "" "UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der " "in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist." #: ../lib/types/host.inc:84 ../lib/types/user.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:195 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:262 ../lib/modules/posixAccount.inc:308 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:312 ../lib/modules/posixAccount.inc:320 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:873 ../lib/modules/posixAccount.inc:1109 msgid "UID number" msgstr "UID Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root " "ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec " "chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:165 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user and group name." msgstr "" "UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group " "werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt." #: ../templates/ou_edit.php:66 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!" #: ../templates/config/profmanage.php:86 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!" #: ../templates/ou_edit.php:83 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Kann OU nicht löschen!" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!" #: ../templates/config/profmanage.php:108 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:60 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "Kann das Profil nicht löschen!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1273 ../lib/modules/posixAccount.inc:1490 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden." #: ../templates/config/confmain.php:301 msgid "" "Unable to load available languages. Setting English as default language. For " "further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "" "Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache " "gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator " "dieser Seite." #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Kann das Profil nicht laden!" #: ../templates/schema/schema.php:97 ../templates/schema/schema.php:115 #: ../templates/schema/schema.php:276 ../templates/schema/schema.php:310 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!" #: ../templates/profedit/profilepage.php:126 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Kann das Profil nicht speichern!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:305 ../lib/modules/posixAccount.inc:123 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767 msgid "Unix workstations" msgstr "Arbeitsstationen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 msgid "Unix workstations are invalid!" msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig!" #: ../templates/config/confmodules.php:238 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:462 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: ../templates/massBuildAccounts.php:195 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Accounts in LDAP anlegen" #: ../templates/masscreate.php:129 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen" #: ../lib/modules.inc:472 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!" #: ../templates/schema/schema.php:213 msgid "Usage" msgstr "Benutzung" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:112 ../lib/modules/sambaAccount.inc:223 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283 msgid "Use Unix password" msgstr "Unix-Passwort verwenden" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433 msgid "Use default" msgstr "Standardwert benutzen" #: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:106 msgid "" "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you " "use it!" msgstr "" "Verwendung auf eigene Gefahr. Lesen Sie die Dokumentation für lamdaemon " "bevor Sie es benutzen!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:424 ../lib/modules/sambaAccount.inc:118 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:231 ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaAccount.inc:719 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:804 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1024 ../lib/modules/posixAccount.inc:361 msgid "Use no password" msgstr "Kein Passwort setzen" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:715 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:800 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1018 msgid "Use unix password" msgstr "Unix-Passwort verwenden" #: ../lib/modules/quota.inc:90 ../lib/modules/quota.inc:303 msgid "Used blocks" msgstr "Benutzte Blöcke" #: ../lib/modules/quota.inc:91 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB." #: ../templates/schema/schema.php:272 msgid "Used by attributes" msgstr "Benutzt von Attributen" #: ../templates/schema/schema.php:241 msgid "Used by object classes" msgstr "Benutzt von Objektklassen" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:80 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "" "Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn " "Sie nicht sicher sind." #: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:307 msgid "Used inodes" msgstr "benutzte Inodes" #: ../lib/modules/quota.inc:107 msgid "Used inodes (files)" msgstr "Benutze Inodes (Dateien)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: ../lib/types/user.inc:80 msgid "User ID" msgstr "Benutzer ID" #: ../lib/types/user.inc:51 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:255 ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:731 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:816 msgid "User can change password" msgstr "Benutzer kann Passwort ändern" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:272 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet." #: ../templates/schema/schema.php:208 msgid "User modification" msgstr "Vom Benutzer änderbar" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:262 ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:739 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:824 msgid "User must change password" msgstr "Benutzer muss Passwort ändern" #: ../templates/login.php:200 ../lib/types/user.inc:83 #: ../lib/modules/account.inc:90 ../lib/modules/account.inc:110 #: ../lib/modules/account.inc:112 ../lib/modules/account.inc:113 #: ../lib/modules/account.inc:205 ../lib/modules/account.inc:226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197 ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:181 ../lib/modules/posixAccount.inc:341 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:865 ../lib/modules/posixAccount.inc:1107 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 msgid "User name" msgstr "Benutzername" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 msgid "User name already exists!" msgstr "Benutzername besteht schon!" #: ../lib/modules/account.inc:110 ../lib/modules/account.inc:111 #: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 msgid "" "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "" "Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde " "ausgewählt." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also " "does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. If user name is already used user name will be " "expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older " "systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not " "log in to Windows if user name is longer than 16 characters." msgstr "" "Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 " "und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch " "nicht erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind " "ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein " "wird eine Zahl angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr " "als 8 Zeichen. Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als " "16 Zeichen verwenden." #: ../lib/types/user.inc:42 ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:68 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:137 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:413 msgid "Users who are member of the current group." msgstr "Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe sind." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:417 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden " "durch Komma getrennt." #: ../templates/tree/creation_template.php:85 msgid "Using template:" msgstr "Verwendete Vorlage:" #: ../help/help.inc:89 msgid "Valid users" msgstr "Berechtigte Benutzer" #: ../templates/delete.php:187 ../lib/modules.inc:1568 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s." #: ../lib/modules.inc:1517 ../lib/modules.inc:1529 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s." #: ../templates/tree/delete.php:109 ../templates/delete.php:278 #: ../templates/delete.php:283 ../lib/modules.inc:1512 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s." #: ../templates/tree/update.php:105 ../templates/tree/add_oclass.php:89 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:158 ../templates/delete.php:179 #: ../lib/modules.inc:1560 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s." #: ../templates/delete.php:195 ../lib/modules.inc:1576 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:957 msgid "Wednesday" msgstr "Donnerstag" #: ../help/help.inc:71 msgid "" "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in " "your certificate!" msgstr "" "Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/" "Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Windows-Domänenname des Accounts." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:299 ../lib/modules/sambaAccount.inc:777 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:876 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1205 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:202 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:315 msgid "Windows group" msgstr "Windows-Gruppe" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 msgid "Windows group RID" msgstr "Windows-Gruppen-RID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:287 msgid "Windows group name" msgstr "Windows-Gruppenname" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300 msgid "Windows group type." msgstr "Windows-Gruppentyp." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 msgid "Windows primary group" msgstr "Primäre Windows-Gruppe" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232 msgid "Windows primary group SID" msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:88 msgid "Workgroup" msgstr "Arbeitsgruppe" #: ../templates/login.php:382 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben." #: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:199 #: ../templates/schema/schema.php:204 ../templates/schema/schema.php:209 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows " "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet." #: ../lib/modules/account.inc:112 ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows " "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 msgid "You cannot use these password options at the same time." msgstr "Sie können diese Passwortoptionen nicht gleichzeitig verwenden." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 msgid "You cannot use this password options at the same time." msgstr "Sie können diese Passwortoptionen nicht gleichzeitig verwenden." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "" "You did not select any object classes for this object. Please go back and do " "so." msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen." #: ../templates/logout.php:72 msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet." #: ../templates/tree/add_attr.php:75 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "" "Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den " "Eintrag." #: ../templates/tree/create.php:81 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute: %s." msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s" #: ../templates/tree/update_confirm.php:250 msgid "You made no changes." msgstr "Es wurde nichts geändert." #: ../templates/tree/add_attr_form.php:164 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "" "Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php." "ini." #: ../lib/config.inc:339 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: ../templates/tree/update_confirm.php:188 #: ../templates/tree/update_confirm.php:200 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[Attribut gelöscht]" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:277 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:283 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller" #: ../templates/tree/edit.php:489 msgid "add value" msgstr "Wert hinzufügen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:368 msgid "adminstrators" msgstr "administratoren" #: ../templates/schema/schema.php:224 msgid "character" msgstr "Zeichen" #: ../templates/schema/schema.php:223 msgid "characters" msgstr "Zeichen" #: ../help/help.inc:83 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=ihreFirma,dc=com" #: ../templates/tree/edit.php:309 msgid "delete attribute" msgstr "Attribut löschen" #: ../templates/tree/edit.php:174 ../templates/tree/edit.php:176 #: ../templates/tree/edit.php:303 ../templates/tree/edit.php:305 #: ../templates/tree/add_value_form.php:106 #: ../templates/tree/add_value_form.php:109 msgid "download value" msgstr "Wert downloaden" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:780 msgid "eMail address" msgstr "E-Mail Adresse" #: ../templates/tree/edit.php:386 msgid "false" msgstr "falsch" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:210 msgid "group01,group02" msgstr "gruppe01,gruppe02" #: ../lib/modules/quota.inc:146 ../lib/modules/quota.inc:148 #: ../lib/modules/quota.inc:197 ../lib/modules/quota.inc:199 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: ../lib/tree.inc:1163 msgid "jpegPhoto contains errors" msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler" #: ../help/help.inc:65 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf." #: ../help/help.inc:67 msgid "" "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://141.40.146.133 baut eine verschlüsselte Verbindung zu 141.40.146.133 " "auf." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:270 msgid "machines" msgstr "Hosts" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:315 ../lib/modules/sambaAccount.inc:325 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:393 msgid "mydomain" msgstr "meineDomaene" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368 msgid "mygroup" msgstr "meineGruppe" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212 #: ../templates/schema/schema.php:164 ../templates/schema/schema.php:233 #: ../templates/schema/schema.php:244 ../templates/schema/schema.php:293 #: ../templates/schema/schema.php:359 ../templates/schema/schema.php:374 #: ../templates/schema/schema.php:408 ../templates/schema/schema.php:430 msgid "none" msgstr "nichts" #: ../templates/tree/edit.php:387 msgid "none, remove value" msgstr "nichts, Wert löschen" #: ../templates/schema/schema.php:220 msgid "not applicable" msgstr "nicht anwendbar" #: ../templates/schema/schema.php:171 ../templates/schema/schema.php:176 #: ../templates/schema/schema.php:181 ../templates/schema/schema.php:214 msgid "not specified" msgstr "nicht spezifiziert" #: ../help/help.inc:77 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem " "Unterzweig." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:256 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Raum 2.34" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/tree/edit.php:241 ../templates/config/confmain.php:397 #: ../lib/modules.inc:1061 msgid "required" msgstr "erforderlich" #: ../templates/config/confmain.php:398 msgid "required for Samba 3 accounts" msgstr "erforderlich für Samba 3 Accounts" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 ../lib/modules/sambaAccount.inc:219 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279 ../lib/modules/posixAccount.inc:231 msgid "secret" msgstr "geheim" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:83 msgid "smiller" msgstr "hmueller" #: ../templates/tree/edit.php:432 msgid "structural" msgstr "strukturell" #: ../templates/tree/edit.php:384 msgid "true" msgstr "wahr" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:388 msgid "user01,user02,user03" msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209 msgid "user@company.com" msgstr "benutzer@firma.de" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:203 msgid "users" msgstr "Benutzer"