# Portuguese translation for ldap-account-manager's debconf messages # Copyright (C) 2007 Luís Picciochi # This file is distributed under the same license as the ldap-account-manager package. # Luís Picciochi, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ldap-account-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-22 21:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 22:57+0000\n" "Last-Translator: Luís Picciochi \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "Web server configuration:" msgstr "Configuração do servidor web:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP4, but this " "automatic configuration process only supports Apache and Apache2. If you " "choose to configure Apache(2) LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam" msgstr "" "O Gestor de Contas LDAP suporta qualquer servidor web que suporte " "PHP4, mas este processo de configuração automático suporta apenas Apache e " "Apache2. Se escolher configurar Apache(2) o LAM pode ser acedido em " "http(s)://localhost/lam" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Alias name:" msgstr "Nome alternativo (alias):" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "LAM will add an alias to your httpd.conf which allows you to access LAM at " "http(s)://localhost/lam. You may select an alias other than \"lam\"." msgstr "" "O LAM irá adicionar um nome alternativo (alias) ao seu httpd.conf, que " "lhe permite aceder ao LAM através de http(s)://localhost/lam. Pode escolher " "um nome alternativo (alias) que não seja \"lam\"." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Master configuration password (clear text):" msgstr "Password para a configuração principal (texto simples):" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The configuration profiles are secured by a master password. You will need " "it to create and delete profiles. As default it is set to \"lam\" and can be " "changed directly in LAM." msgstr "" "Os perfis de configuração são protegidos por uma palavra-chave principal. " "Irá necessitar dela para criar e apagar perfis. Por omissão, esta " "palavra-chave é \"lam\" e pode ser alterada directamente no LAM." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?" msgstr "Reiniciar o(s) seu(s) servidor(es) web agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes." msgstr "O(s) seu(s) servidor(es) web necessitam de ser reiniciados para " "aplicar as alterações." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions" msgstr "Actualização de versões anteriores à 0.5.0" #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please note that this version uses new file formats for configuration and " "account profiles. You will have to update your configuration and create new " "account profiles." msgstr "" "Por favor tenha em linha de conta que esta versão usa novos formatos para os " "ficheiros de configuração e perfis de contas. Irá necessitar de actualizar " "a sua configuração e criar novos perfis." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions" msgstr "Actualização de versões anteriores à 1.0.0" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please note that this version uses new file formats for the configuration " "profiles. Please edit your configuration files and save the new settings." msgstr "" "Por favor tenha em linha de conta que esta versão usa novos formatos para os " "perfis de configuração. Por favor edite os seus ficheiros de configuração e " "grave as suas novas definições."