# translation of messages.po to # $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $ # # # LDAP Account Manager # # Roland Gruber , 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-28 16:05+0100\n" "Last-Translator: Roland Gruber \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:373 msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name." msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt." #: ../lib/types/mailAlias.inc:108 #, php-format msgid "%s alias(es) found" msgstr "%s Alias(e) gefunden" #: ../lib/types/smbDomain.inc:108 #, php-format msgid "%s domain(s) found" msgstr "%s Domäne(n) gefunden" #: ../lib/types/group.inc:121 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "%s Gruppe(n) gefunden" #: ../lib/types/host.inc:112 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "%s Host(s) gefunden" #: ../lib/lists.inc:94 #, php-format msgid "%s object(s) found" msgstr "%s Objekt(e) gefunden" #: ../lib/types/user.inc:123 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "%s Benutzer gefunden" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63 msgid "(example: cn=MyNewPerson)" msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60 msgid "(hint: do not include \"ou=\")" msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:136 msgid "(no new attributes available for this entry)" msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:174 msgid "(no new binary attributes available for this entry)" msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/hmueller" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:219 msgid "123-123-1234" msgstr "01234 123456" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231 msgid "123-123-1235" msgstr "01234 123457" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237 msgid "123-123-1236" msgstr "01234 123458" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225 msgid "123-124-1234" msgstr "01234 123459" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:213 msgid "12345" msgstr "12345" #: ../templates/massBuildAccounts.php:114 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:133 msgid "" "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option " "wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:76 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:124 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:178 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:227 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:600 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:724 msgid "AIM account" msgstr "AIM-ID" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:489 msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku" #: ../lib/modules/account.inc:54 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../templates/massBuildAccounts.php:167 ../lib/modules/account.inc:132 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:461 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:466 #: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48 #: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52 #: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56 #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:32 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:33 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 ../lib/modules/posixAccount.inc:65 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 ../lib/modules/kolabUser.inc:227 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 ../lib/modules/kolabUser.inc:231 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:235 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:381 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 ../lib/modules/shadowAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:102 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Account %s:" #: ../templates/masscreate.php:83 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 msgid "Account deactivated" msgstr "Account deaktiviert" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1051 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1283 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:105 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202 ../lib/modules/shadowAccount.inc:290 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:335 msgid "Account expiration date" msgstr "Ablaufdatum" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:363 msgid "Account inactive" msgstr "Account ist deaktiviert" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 ../lib/modules/sambaAccount.inc:255 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:370 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:746 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:994 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461 msgid "Account is deactivated" msgstr "Account deaktiviert" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1002 msgid "Account is locked" msgstr "Account gesperrt" #: ../help/help.inc:137 msgid "Account lists - Filters" msgstr "Accountlisten - Filter" #: ../templates/delete.php:89 msgid "Account name:" msgstr "Accountname:" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 ../lib/modules/groupOfNames.inc:219 msgid "Account type" msgstr "Accounttyp" #: ../templates/config/conftypes.php:168 msgid "Account type selection" msgstr "Auswahl der Accounttypen" #: ../templates/config/confmain.php:198 ../help/help.inc:105 msgid "Account types and modules" msgstr "Accounttypen und ~module" #: ../help/help.inc:107 msgid "" "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) " "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "" "Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und " "Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche " "Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können." #: ../lib/modules.inc:1043 msgid "Account was created successfully." msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt." #: ../lib/modules.inc:1046 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Account wurde erfolgreich geändert." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279 msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kästchen, damit der Benutzer den Terminalservice " "benutzen darf." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300 msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine." msgstr "Aktivieren Sie dieses Kästchen um Client-Laufwerke zu verbinden." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303 msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann werden die Client-Drucker " "verbunden." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288 msgid "" "Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory " "from the client machine." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kästchen um das Startprogramm und Arbeitsverzeichnis " "von der Client-Maschine zu übernehmen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306 msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann der Client-Drucker als " "Standarddrucker verwendet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:352 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des " "Benutzers gelöscht." #: ../templates/config/conftypes.php:189 msgid "Active account types" msgstr "Aktive Accounttypen" #: ../templates/tree/add_value_form.php:157 #: ../templates/tree/add_value_form.php:182 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:141 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:130 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:162 #: ../templates/config/conftypes.php:178 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:432 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:347 ../lib/modules/kolabUser.inc:364 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:390 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:161 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:304 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:148 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:344 msgid "Add Neofonie attributes" msgstr "Neofonie-Attribute hinzufügen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1161 msgid "Add Samba 3 account" msgstr "Samba 3-Account hinzufügen" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:336 msgid "Add entries of this type:" msgstr "Einträge diesen Typs hinzufügen:" #: ../templates/selfService/adminMain.php:480 ../help/help.inc:173 msgid "Add input field" msgstr "Feld hinzufügen" #: ../templates/tree/edit.php:127 ../templates/tree/add_value_form.php:95 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:109 #, php-format msgid "Add new attribute" msgstr "Neues Attribut hinzufügen" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:142 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen" #: ../templates/selfService/adminMain.php:463 ../help/help.inc:171 msgid "Add new group" msgstr "Gruppe hinzufügen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:386 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:879 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1289 msgid "Add photo" msgstr "Foto hinzufügen" #: ../templates/config/profmanage.php:162 #: ../templates/selfService/profManage.php:137 ../help/help.inc:113 msgid "Add profile" msgstr "Neues Profil" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:654 msgid "Add section or static text" msgstr "Abschnitt oder statischen Text hinzufügen" #: ../templates/tree/add_value.php:94 msgid "Adding attribute failed!" msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:216 ../lib/modules/posixAccount.inc:343 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:388 ../lib/modules/posixAccount.inc:957 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1045 ../lib/modules/posixAccount.inc:1108 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1168 msgid "Additional groups" msgstr "Zusätzliche Gruppen" #: ../templates/massDoUpload.php:103 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:" #: ../help/help.inc:172 msgid "" "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to " "structure the input fields." msgstr "" "Fügt eine neue Gruppe hinzu. Sie können damit die Eingabefelder " "strukturieren." #: ../help/help.inc:174 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "Damit fügen Sie einer Gruppe ein neues Eingabefeld hinzu." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:189 msgid "Administration" msgstr "Verwaltung" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:348 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89 msgid "Administrators group" msgstr "Administratoren" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:476 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:133 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:270 msgid "Alias name" msgstr "Alias" #: ../templates/schema/schema.php:231 msgid "Aliases" msgstr "Aliase" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:145 #: ../templates/initsuff.php:156 msgid "All changes were successful." msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:293 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:663 msgid "Allow machine password changes" msgstr "PC-Passwortänderungen erlauben" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1326 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690 msgid "Allow terminal server login" msgstr "Terminalserver-Login erlauben" #: ../templates/config/mainmanage.php:180 ../lib/types/user.inc:86 #: ../help/help.inc:135 msgid "Allowed hosts" msgstr "Erlaubte PCs" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:850 ../lib/modules/sambaAccount.inc:851 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1183 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1184 msgid "Allowed workstations" msgstr "Erlaubte PCs" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:491 msgid "Almaty, Dhaka, Colombo" msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:48 msgid "Always accept" msgstr "Immer akzeptieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:49 msgid "Always reject" msgstr "Immer ablehnen" #: ../templates/tree/edit.php:139 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:329 ../lib/modules/kolabUser.inc:774 msgid "Anyone" msgstr "Jeder" #: ../lib/types/group.inc:167 ../lib/types/user.inc:239 msgid "Apply" msgstr "Ok" #: ../templates/tree/delete_form.php:149 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:481 msgid "Atlantic time (Canada), Caracas" msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas" #: ../templates/tree/update_confirm.php:149 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75 msgid "Attribute types" msgstr "Attributtypen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka" msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:603 msgid "Available PDF fields" msgstr "Verfügbare PDF-Felder" #: ../templates/config/conftypes.php:172 msgid "Available account types" msgstr "Verfügbare Accounttypen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1057 msgid "Available groups" msgstr "Verfügbare Gruppen" #: ../templates/config/confmodules.php:209 msgid "Available modules" msgstr "Verfügbare Module" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:232 msgid "Available users" msgstr "Verfügbare Benutzer" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:856 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189 msgid "Available workstations" msgstr "Verfügbare PCs" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:484 msgid "Azores, Cape Verde Islands" msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln" #: ../templates/tree/update_confirm.php:252 ../lib/modules/posixGroup.inc:238 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:261 ../lib/modules/sambaAccount.inc:861 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1193 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1063 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:880 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:346 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ../templates/config/index.php:113 ../templates/config/confmain.php:583 #: ../templates/config/conflogin.php:152 ../templates/config/mainlogin.php:137 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:149 #: ../templates/selfService/adminMain.php:113 ../templates/logout.php:78 msgid "Back to Login" msgstr "Zurück zum Login" #: ../templates/ou_edit.php:128 ../templates/ou_edit.php:132 msgid "Back to OU-Editor" msgstr "Zurück zum OU-Editor" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:70 msgid "Back to PDF Editor" msgstr "Zurück zum PDF-Editor" #: ../lib/modules.inc:1055 msgid "Back to account list" msgstr "Zurück zur Accountliste" #: ../templates/lists/userlink.php:66 msgid "Back to group list" msgstr "Zurück zur Gruppenliste" #: ../templates/delete.php:236 msgid "Back to list" msgstr "Zurück zur Liste" #: ../templates/config/mainmanage.php:133 #: ../templates/config/mainmanage.php:335 msgid "Back to login" msgstr "Zurück zum Login" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:64 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:72 #: ../templates/profedit/profilepage.php:123 msgid "Back to profile editor" msgstr "Zurück zum Profileditor" #: ../templates/config/profmanage.php:367 #: ../templates/selfService/profManage.php:267 msgid "Back to profile login" msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:488 msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow" msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:492 msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta" msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta" #: ../templates/tree/export_form.php:74 msgid "Base (base DN only)" msgstr "Basis (nur Basis-DN)" #: ../templates/tree/export_form.php:99 msgid "Base DN" msgstr "Basis-DN" #: ../templates/config/confmodules.php:119 ../help/help.inc:127 msgid "Base module" msgstr "Basismodul" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455 msgid "Beginning" msgstr "Anfang" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493 msgid "Beijing, Perth, Singapore" msgstr "Beijing, Perth, Singapur" #: ../templates/tree/edit.php:172 ../templates/tree/edit.php:301 msgid "Binary value" msgstr "Binärwert" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:106 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:174 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:329 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:510 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:598 msgid "Birth date" msgstr "Geburtsdatum" #: ../lib/modules/quota.inc:47 msgid "Block hard quota" msgstr "hartes Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:53 msgid "Block quota" msgstr "Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:45 msgid "Block soft quota" msgstr "weiches Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:482 msgid "Brazil, Buenos Aires" msgstr "Brasilien, Buenos Aires" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70 msgid "Builtin group" msgstr "Vordefinierte Gruppe" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:910 msgid "Business category" msgstr "Abteilung" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:399 msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)" msgstr "Abteilung (z.B. Verwaltung, IT-Service, Management, ...)" #: ../templates/masscreate.php:134 msgid "CSV file:" msgstr "CSV-Datei:" #: ../templates/config/confmain.php:177 ../help/help.inc:101 msgid "Cache timeout" msgstr "Cache Zeitbegrenzung" #: ../templates/config/confmain.php:480 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:389 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:310 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 ../lib/modules/shadowAccount.inc:159 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 msgid "Can be left empty." msgstr "Kann leer bleiben." #: ../templates/tree/update_confirm.php:238 #: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168 #: ../templates/ou_edit.php:107 ../templates/config/confmodules.php:115 #: ../templates/config/confmain.php:439 ../templates/config/conftypes.php:236 #: ../templates/selfService/adminMain.php:544 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:92 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:773 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153 ../templates/delete.php:112 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:83 #: ../templates/profedit/profilepage.php:253 #: ../templates/profedit/profilemain.php:166 ../templates/initsuff.php:189 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:540 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1258 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1306 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1429 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1086 ../lib/modules/kolabUser.inc:566 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:225 ../lib/modules/groupOfNames.inc:252 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:305 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../templates/login.php:416 ../templates/login.php:421 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen." #: ../lib/config.inc:389 ../lib/config.inc:951 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:345 msgid "Captions and labels" msgstr "Überschriften und Beschriftungen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:486 msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin" msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479 msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City" msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt" #: ../templates/selfService/adminMain.php:406 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:499 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:248 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:260 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:288 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:300 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:312 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:322 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:332 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:536 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1020 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1037 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1054 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1302 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:293 ../lib/modules/shadowAccount.inc:344 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:151 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:190 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert" #: ../templates/config/profmanage.php:326 ../help/help.inc:121 msgid "Change default profile" msgstr "Standardprofil wechseln" #: ../templates/config/mainmanage.php:289 ../help/help.inc:123 msgid "Change master password" msgstr "Hauptpasswort ändern" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:180 ../lib/modules/posixAccount.inc:996 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 ../help/help.inc:99 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: ../templates/login.php:341 msgid "Change profile" msgstr "Profil ändern" #: ../lib/lists.inc:534 msgid "Change suffix" msgstr "Suffix wechseln" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:835 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind." #: ../templates/tests/index.php:56 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "Prüft, ob Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet werden können." #: ../templates/masscreate.php:125 msgid "" "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload " "data." msgstr "" "Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende " "Prüfungen der Daten vornehmen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 msgid "Choose a server for the home directory!" msgstr "Bitte wählen Sie einen Server für das Heimatverzeichnis!" #: ../templates/tree/create_form.php:76 msgid "Choose a template" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" #: ../templates/tree/create.php:166 ../lib/config.inc:152 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1392 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718 msgid "Client printer is default" msgstr "Client-Drucker ist Standarddrucker" #: ../templates/schema/schema.php:204 msgid "Collective" msgstr "Gemeinsam" #: ../templates/masscreate.php:144 msgid "Columns:" msgstr "Spalten:" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:82 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:134 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:179 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:245 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:386 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:623 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:740 msgid "ComBots IDs" msgstr "ComBots-IDs" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "" "Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden " "darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation." #: ../templates/tree/update_confirm.php:231 msgid "Commit" msgstr "Bestätigen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:197 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:392 ../lib/modules/posixAccount.inc:414 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:930 ../lib/modules/posixAccount.inc:1163 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:258 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:370 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:908 msgid "Common name" msgstr "Allgemeiner Name" #: ../templates/config/index.php:48 msgid "Configuration overview" msgstr "Einstellungen" #: ../help/help.inc:57 ../help/help.inc:59 ../help/help.inc:71 #: ../help/help.inc:77 ../help/help.inc:83 ../help/help.inc:88 #: ../help/help.inc:93 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:97 #: ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:103 #: ../help/help.inc:105 ../help/help.inc:108 ../help/help.inc:111 #: ../help/help.inc:127 msgid "Configuration wizard" msgstr "Einstellungsassistent" #: ../templates/config/confmodules.php:250 msgid "Conflicting module:" msgstr "Modulkonflikt:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1382 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708 msgid "Connect client drives" msgstr "Verbinde Client-Laufwerke" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1387 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1713 msgid "Connect client printers" msgstr "Verbinde Client-Drucker" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1367 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701 msgid "Connection time limit" msgstr "Zeitlimit für Verbindung" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105 msgid "Container" msgstr "Container" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64 msgid "Container DN" msgstr "Container-DN" #: ../templates/tree/delete_attr.php:79 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen." #: ../templates/config/profmanage.php:99 #: ../templates/selfService/profManage.php:85 msgid "Could not rename file!" msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112 msgid "Could not save PDF profile, access denied." msgstr "Konnte PDF-Profil nicht speichern, Zugriff verweigert." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:85 ../lib/modules/kolabUser.inc:148 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 ../lib/modules/kolabUser.inc:289 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:750 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:229 msgid "Country name is invalid!" msgstr "Ländername ist ungültig!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107 #: ../templates/initsuff.php:188 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: ../templates/tree/creation_template.php:85 #: ../templates/tree/create_form.php:75 msgid "Create Object" msgstr "Objekt erstellen" #: ../lib/modules.inc:1062 ../help/help.inc:154 msgid "Create PDF file" msgstr "PDF-Datei erstellen" #: ../lib/types/mailAlias.inc:113 msgid "Create PDF for all aliases" msgstr "PDF-Datei für alle Aliase erstellen" #: ../lib/types/smbDomain.inc:113 msgid "Create PDF for all domains" msgstr "PDF-Datei für alle Domänen erstellen" #: ../lib/types/group.inc:126 msgid "Create PDF for all groups" msgstr "PDF-Datei für alle Gruppen erstellen" #: ../lib/types/host.inc:117 msgid "Create PDF for all hosts" msgstr "PDF-Datei für alle Hosts erstellen" #: ../lib/lists.inc:99 msgid "Create PDF for all objects" msgstr "PDF-Datei für alle Objekte erstellen" #: ../lib/types/user.inc:128 msgid "Create PDF for all users" msgstr "PDF-Datei für alle Benutzer erstellen" #: ../lib/types/mailAlias.inc:112 msgid "Create PDF for selected alias(es)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Alias(e) erstellen" #: ../lib/types/smbDomain.inc:112 msgid "Create PDF for selected domain(s)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Domäne(n) erstellen" #: ../lib/types/group.inc:125 msgid "Create PDF for selected group(s)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Gruppe(n) erstellen" #: ../lib/types/host.inc:116 msgid "Create PDF for selected host(s)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Host(s) erstellen" #: ../lib/lists.inc:98 msgid "Create PDF for selected object(s)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(s) Objekt(e) erstellen" #: ../lib/types/user.inc:127 msgid "Create PDF for selected user(s)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Benutzer erstellen" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:120 msgid "Create a new PDF structure for scope: " msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen für Typ:" #: ../templates/profedit/profilemain.php:128 msgid "Create a new profile" msgstr "Neues Profil erstellen" #: ../lib/modules.inc:1110 msgid "Create account" msgstr "Account erstellen" #: ../lib/modules.inc:1054 msgid "Create another account" msgstr "Weiteren Account anlegen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 ../lib/modules/posixAccount.inc:973 msgid "Create home directory" msgstr "Heimatverzeichnis anlegen" #: ../templates/tree/edit.php:125 ../templates/tree/tree.php:186 #: ../templates/tree/tree.php:188 ../templates/tree/tree.php:189 #: ../lib/tree.inc:90 ../lib/tree.inc:91 ../lib/tree.inc:153 #: ../lib/tree.inc:155 ../lib/tree.inc:156 msgid "Create new entry" msgstr "Neues Objekt anlegen" #: ../templates/config/profmanage.php:84 #: ../templates/selfService/profManage.php:68 msgid "Created new profile." msgstr "Neues Profil wurde erstellt." #: ../templates/tools.php:63 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei." #: ../templates/tree/add_value_form.php:101 msgid "Current list of values for attribute:" msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:94 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:154 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:285 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:398 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:605 msgid "Current projects" msgstr "Aktuelle Projekte" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:51 msgid "Custom" msgstr "Individuell" #: ../templates/tree/edit.php:92 ../templates/tree/add_value_form.php:99 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121 #: ../templates/tree/update_confirm.php:76 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/delete_form.php:77 #: ../templates/tree/delete_form.php:151 ../templates/delete.php:90 #: ../lib/modules.inc:1035 ../lib/modules.inc:1523 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/masscreate.php:147 msgid "DN settings" msgstr "DN-Einstellungen" #: ../templates/masscreate.php:151 ../help/help.inc:146 msgid "DN suffix" msgstr "DN-Suffix" #: ../lib/export.inc:511 #, php-format msgid "DSML Export for: %s" msgstr "DSML-Export für: %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225 msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:104 msgid "Date when the employee was initially employed." msgstr "Das Datum, an dem der Angestellte eingestellt wurde." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be >0." msgstr "" "Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert " "muss größer 0 sein." #: ../templates/config/confmain.php:280 ../help/help.inc:95 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" #: ../templates/masscreate.php:160 ../templates/masscreate.php:318 msgid "Default value" msgstr "Standardwert" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "Hier können Sie bestimmen, ob Computer ihre Domänenpasswörter ändern dürfen." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:196 ../lib/modules/kolabUser.inc:393 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:788 msgid "Delegates" msgstr "Vollmachten" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 msgid "Delegates has invalid format!" msgstr "Vollmachten haben ungültiges Format!" #: ../templates/tree/edit.php:114 ../templates/tree/delete_form.php:159 #: ../templates/ou_edit.php:106 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91 #: ../templates/delete.php:111 ../lib/tree.inc:1173 ../lib/lists.inc:424 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../templates/tree/delete_form.php:76 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:402 msgid "Delete Kolab account" msgstr "Lösche Kolab-Account" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:49 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142 msgid "Delete PDF structure" msgstr "PDF-Struktur löschen" #: ../lib/types/mailAlias.inc:111 msgid "Delete alias(es)" msgstr "Alias(e) löschen" #: ../templates/tree/delete_form.php:111 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Alle %s-Objekte löschen" #: ../lib/types/smbDomain.inc:111 msgid "Delete domain(s)" msgstr "Lösche Domäne(n)" #: ../lib/types/group.inc:124 msgid "Delete group(s)" msgstr "Lösche Gruppe(n)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1017 msgid "Delete home directory" msgstr "Heimatverzeichnis löschen" #: ../lib/types/host.inc:115 msgid "Delete host(s)" msgstr "Host(s) löschen" #: ../lib/lists.inc:97 msgid "Delete object" msgstr "Objekt löschen" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:71 msgid "Delete operation canceled." msgstr "Löschoperation abgebrochen." #: ../templates/ou_edit.php:180 ../help/help.inc:180 msgid "Delete organizational unit" msgstr "Organizational Unit löschen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797 msgid "Delete photo" msgstr "Foto löschen" #: ../templates/config/profmanage.php:248 #: ../templates/selfService/profManage.php:227 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:53 #: ../templates/profedit/profilemain.php:154 ../help/help.inc:117 msgid "Delete profile" msgstr "Lösche Profil" #: ../lib/types/user.inc:126 msgid "Delete user(s)" msgstr "Lösche Benutzer" #: ../templates/delete.php:224 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "Gelöschter DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 msgid "Deleted PDF structure:" msgstr "PDF-Struktur gelöscht:" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 msgid "Deleted account" msgstr "Gelöschter Account" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63 msgid "Deleted profile:" msgstr "Gelöschtes Profil:" #: ../templates/tree/rdelete.php:71 ../templates/tree/rdelete.php:133 #: ../templates/tree/rdelete.php:145 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Lösche %s" #: ../templates/delete.php:133 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:88 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:110 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:144 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:267 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:608 msgid "Department" msgstr "Geschäftsbereich" #: ../templates/tree/add_value_form.php:186 ../templates/schema/schema.php:94 #: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:351 #: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/account.inc:84 #: ../lib/modules/account.inc:94 ../lib/modules/account.inc:118 #: ../lib/modules/account.inc:218 ../lib/modules/account.inc:232 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:156 ../lib/modules/posixGroup.inc:374 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:436 ../lib/modules/sambaAccount.inc:881 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:302 ../lib/modules/posixAccount.inc:410 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:332 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:892 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 ../lib/modules/groupOfNames.inc:87 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137 ../lib/modules/groupOfNames.inc:437 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:658 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "Abmeldung außerhalb der Anmeldezeiten" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1372 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1702 msgid "Disconnection time limit" msgstr "Zeitlimit für Trennung" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103 msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours." msgstr "Meldet Benutzer ab, die außerhalb der definierten Anmeldezeiten aktiv sind." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:219 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 ../lib/modules/sambaAccount.inc:712 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:874 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:966 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1659 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:190 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:330 msgid "Display name" msgstr "Anzeigename" #: ../lib/modules.inc:449 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die " "Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten." #: ../templates/ou_edit.php:99 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:78 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:561 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?" #: ../templates/delete.php:84 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:143 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:177 ../lib/modules/sambaAccount.inc:321 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:331 ../lib/modules/sambaAccount.inc:405 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:823 ../lib/modules/sambaAccount.inc:880 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:453 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1135 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1521 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1551 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1677 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:225 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:309 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:352 msgid "Domain" msgstr "Domäne" #: ../lib/types/smbDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:231 ../lib/modules/sambaDomain.inc:630 msgid "Domain SID" msgstr "Domänen-SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:276 msgid "Domain administrators" msgstr "Domänenadministratoren" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:316 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:282 msgid "Domain admins" msgstr "Domänenadministratoren" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 msgid "Domain certificate admins" msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:555 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:672 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58 msgid "Domain computers" msgstr "Domänen-PCs" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59 msgid "Domain controllers" msgstr "Domänencontroller" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215 msgid "Domain group" msgstr "Domänengruppe" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 msgid "Domain guests" msgstr "Domänengäste" #: ../lib/types/smbDomain.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:66 ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:627 msgid "Domain name" msgstr "Domänenname" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 msgid "" "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and -." msgstr "" "Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und -." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Domänenname ist ungültig!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain policy admins" msgstr "Domänen-Policy-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain schema admins" msgstr "Domänen-Schema-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2003 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 msgid "Domain users" msgstr "Domänenbenutzer" #: ../templates/main_header.php:60 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:469 msgid "Down" msgstr "nach unten" #: ../templates/masscreate.php:272 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "Laufwerksbuchstabe, der als Heimatverzeichnis zugewiesen wird." #: ../lib/types/user.inc:91 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 msgid "EMail alias" msgstr "EMail-Alias" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 msgid "EMail alias for this account." msgstr "EMail-Alias für diesen Account." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 msgid "EMail alias is invalid!" msgstr "EMail-Alias ist ungültig!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 msgid "EMail alias list" msgstr "EMail-Aliasliste" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 msgid "EMail alias list has invalid format!" msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:190 ../lib/modules/kolabUser.inc:367 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:784 msgid "EMail aliases" msgstr "EMail-Aliase" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495 msgid "East Australian Standard, Guam" msgstr "Ostaustralien, Guam" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487 msgid "Eastern Europe Time, South Africa" msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:480 msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota" msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1142 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1146 ../lib/lists.inc:420 msgid "Edit" msgstr "Editieren" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:131 msgid "Edit PDF structure" msgstr "PDF-Struktur ändern" #: ../templates/config/confmain.php:208 msgid "Edit account types" msgstr "Accounttypen ändern" #: ../templates/config/mainmanage.php:58 ../templates/config/index.php:76 msgid "Edit general settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen ändern" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:958 msgid "Edit groups" msgstr "Gruppen ändern" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:161 msgid "Edit members" msgstr "Mitglieder ändern" #: ../templates/config/confmain.php:210 msgid "Edit modules" msgstr "Module ändern" #: ../templates/profedit/profilemain.php:141 msgid "Edit profile" msgstr "Profil ändern" #: ../templates/config/index.php:102 msgid "Edit self service" msgstr "SelfService bearbeiten" #: ../templates/config/index.php:88 msgid "Edit server profiles" msgstr "Serverprofile ändern" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:782 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1094 msgid "Edit workstations" msgstr "Arbeitsstationen ändern" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:100 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:309 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:410 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:615 msgid "Employee skills" msgstr "Fähigkeiten" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:740 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:897 msgid "Employee type" msgstr "Angestelltentyp" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:103 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:169 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:319 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:505 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:620 msgid "Employment date" msgstr "Anstellungsdatum" #: ../templates/login.php:383 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben." #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473 msgid "Eniwetok, Kwajalein" msgstr "Eniwetok, Kwajalein" #: ../templates/tree/add_value_form.php:137 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:" #: ../lib/export.inc:407 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" #: ../templates/tree/rdelete.php:115 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht." #: ../templates/tree/delete.php:104 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht." #: ../templates/schema/schema.php:171 msgid "Equality" msgstr "Gleichheit" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:103 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:138 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:142 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:172 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:189 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214 #: ../templates/config/mainmanage.php:207 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../templates/delete.php:229 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s" #: ../help/help.inc:128 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "" "Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die " "strukturelle Objektklasse bereit." #: ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80 ../help/help.inc:86 #: ../help/help.inc:91 ../help/help.inc:110 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/masscreate.php:314 msgid "Example value" msgstr "Beispielwert" #: ../help/help.inc:62 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #: ../templates/config/confmain.php:368 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:223 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "Lamdaemon ausführen" #: ../templates/tree/edit.php:117 ../templates/tree/export_form.php:88 #: ../templates/tree/export_form.php:96 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../templates/tree/export_form.php:135 msgid "Export format" msgstr "Exportformat" #: ../templates/tree/add_attr.php:129 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen." #: ../templates/initsuff.php:150 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!" #: ../templates/tree/rdelete.php:118 ../templates/tree/rdelete.php:139 #: ../templates/tree/rdelete.php:151 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:362 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:363 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:716 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:906 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1218 msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" #: ../templates/config/mainmanage.php:280 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim " "Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname " "ersetzt." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 msgid "" "File name and path relative to the netlogon-share which should be executed " "on logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim " "Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname " "ersetzt." #: ../templates/tools.php:62 ../templates/masscreate.php:121 msgid "File upload" msgstr "Dateiupload" #: ../templates/tree/add_attr.php:92 msgid "File upload failed!" msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!" #: ../lib/lists.inc:348 msgid "Filter" msgstr "Filtern" #: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:116 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:895 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1170 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:125 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Regelt automatische Einladungen." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:89 ../lib/modules/kolabUser.inc:156 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:202 ../lib/modules/kolabUser.inc:312 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:762 msgid "Free/Busy interval" msgstr "Frei/Besetzt-Intervall" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235 msgid "Free/Busy interval must be a number!" msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:201 msgid "GB-12345" msgstr "DE-12345" #: ../lib/types/host.inc:87 ../lib/types/group.inc:84 ../lib/types/user.inc:84 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:152 ../lib/modules/posixGroup.inc:340 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 ../lib/modules/posixGroup.inc:390 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:434 ../lib/modules/posixGroup.inc:454 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:1165 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:328 msgid "GID number" msgstr "GID Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:454 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um " "die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root " "ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp " "%s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:461 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:258 ../lib/modules/posixAccount.inc:290 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:402 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:942 ../lib/modules/posixAccount.inc:1166 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:179 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:270 #: ../templates/schema/schema.php:301 ../templates/schema/schema.php:326 msgid "Go" msgstr "Weiter" #: ../lib/modules/quota.inc:108 ../lib/modules/quota.inc:357 msgid "Grace block period" msgstr "Block-Frist" #: ../lib/modules/quota.inc:109 msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." #: ../lib/modules/quota.inc:131 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." #: ../lib/modules/quota.inc:130 ../lib/modules/quota.inc:361 msgid "Grace inode period" msgstr "Inode-Frist" #: ../templates/config/confmain.php:373 #: ../templates/selfService/adminMain.php:495 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:161 msgid "Group 1, Group 2" msgstr "Gruppe 1, Gruppe 2" #: ../lib/types/group.inc:54 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)" #: ../lib/types/group.inc:87 ../lib/modules/posixGroup.inc:346 msgid "Group description" msgstr "Gruppenbeschreibung" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:375 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet." #: ../lib/types/group.inc:86 msgid "Group member DNs" msgstr "DNs der Gruppenmitglieder" #: ../lib/types/group.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:160 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:220 ../lib/modules/posixGroup.inc:352 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/posixGroup.inc:382 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:435 msgid "Group members" msgstr "Gruppenmitglieder" #: ../lib/types/group.inc:83 ../lib/modules/posixGroup.inc:148 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:332 ../lib/modules/posixGroup.inc:366 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixGroup.inc:462 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixGroup.inc:464 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:56 ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:433 msgid "Group name" msgstr "Gruppenname" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixGroup.inc:465 msgid "" "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-" "9, ., - und _!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "" "Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde " "ausgewählt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:367 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ . LAM does not allow a number as first character because " "groupadd also does not allow it. If group name is already used group name " "will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es groupadd auch " "nicht erlaubt. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein wird eine " "Zahl angehängt." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:40 msgid "Group of names" msgstr "Namensgruppe" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:40 msgid "Group of unique names" msgstr "Gruppe eindeutiger Namen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:358 ../lib/modules/posixGroup.inc:386 msgid "Group password" msgstr "Gruppenpasswort" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:220 msgid "Group type" msgstr "Gruppentyp" #: ../lib/types/group.inc:45 ../lib/modules/posixGroup.inc:296 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: ../lib/modules/quota.inc:550 msgid "Hard block" msgstr "hartes Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:103 #: ../lib/modules/quota.inc:356 ../lib/modules/quota.inc:441 msgid "Hard block limit" msgstr "hartes Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:552 msgid "Hard inode" msgstr "hartes Inode-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:125 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)" #: ../lib/modules/quota.inc:124 ../lib/modules/quota.inc:360 #: ../lib/modules/quota.inc:443 msgid "Hard inode limit" msgstr "hartes Inode-Limit" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:475 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:415 msgid "Headline" msgstr "Überschrift" #: ../templates/ou_edit.php:174 ../templates/ou_edit.php:189 #: ../templates/masscreate.php:154 ../templates/masscreate.php:167 #: ../templates/masscreate.php:301 ../templates/config/profmanage.php:173 #: ../templates/config/profmanage.php:225 #: ../templates/config/profmanage.php:255 #: ../templates/config/profmanage.php:289 #: ../templates/config/profmanage.php:334 #: ../templates/config/profmanage.php:358 #: ../templates/config/mainmanage.php:172 #: ../templates/config/mainmanage.php:189 #: ../templates/config/mainmanage.php:224 #: ../templates/config/mainmanage.php:240 #: ../templates/config/mainmanage.php:304 #: ../templates/config/confmodules.php:122 #: ../templates/config/confmain.php:153 ../templates/config/confmain.php:167 #: ../templates/config/confmain.php:189 ../templates/config/confmain.php:212 #: ../templates/config/confmain.php:267 ../templates/config/confmain.php:312 #: ../templates/config/confmain.php:331 ../templates/config/confmain.php:340 #: ../templates/config/confmain.php:385 ../templates/config/confmain.php:404 #: ../templates/config/confmain.php:418 ../templates/config/conftypes.php:201 #: ../templates/config/conftypes.php:217 ../templates/config/conflogin.php:128 #: ../templates/config/mainlogin.php:119 #: ../templates/selfService/profManage.php:159 #: ../templates/selfService/profManage.php:199 #: ../templates/selfService/profManage.php:234 #: ../templates/selfService/profManage.php:258 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:125 #: ../templates/selfService/adminMain.php:270 #: ../templates/selfService/adminMain.php:284 #: ../templates/selfService/adminMain.php:298 #: ../templates/selfService/adminMain.php:312 #: ../templates/selfService/adminMain.php:335 #: ../templates/selfService/adminMain.php:355 #: ../templates/selfService/adminMain.php:370 #: ../templates/selfService/adminMain.php:385 #: ../templates/selfService/adminMain.php:469 #: ../templates/selfService/adminMain.php:503 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:750 #: ../templates/profedit/profilepage.php:195 #: ../templates/profedit/profilepage.php:215 #: ../templates/profedit/profilepage.php:246 ../lib/lists.inc:344 #: ../lib/modules.inc:693 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../templates/masscreate.php:142 msgid "" "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the " "CSV file and filled with data for all accounts." msgstr "" "Nachfolgend finden Sie eine Aufzählung möglicher Spalten. Alle rot " "markierten Spalten müssen in der CSV-Datei angegeben werden und mit Daten " "gefüllt sein." #: ../templates/tools.php:84 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318 msgid "Here you can change the settings for the terminal server access." msgstr "Hier können Sie die Terminalserver-Einstellungen ändern." #: ../templates/masscreate.php:88 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "" "Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei " "erstellen." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Gruppe eintragen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:344 msgid "" "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names " "are separated by commas." msgstr "" "Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die " "Gruppennamen werden durch Komma getrennt." #: ../help/help.inc:138 msgid "" "Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will " "filter case-insensitive." msgstr "" "Hier können Sie kleinere Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert " "ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung." #: ../help/help.inc:151 msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "" "Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil " "\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen." #: ../templates/tools.php:56 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten." #: ../help/help.inc:155 msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "" "Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür " "das gewünschte PDF-Profil." #: ../help/help.inc:134 msgid "" "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging " "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also " "select an extra file." msgstr "" "Hier können Sie wählen, wohin LAM seine Logmeldungen speichern soll. Das " "systemeigene Logging verwendet Syslog auf Unix-Systemen und Event Log auf " "Windows-Systemen. Sie können auch eine Datei angeben." #: ../help/help.inc:106 msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "" "Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden " "möchten." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91 msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "Bestimmt die minimale Länge für Benutzerpasswörter." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 msgid "Here you can specify the shadowing mode." msgstr "Hier können Sie den Spiegel-Modus einstellen." #: ../templates/tools.php:91 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "Hier können Sie prüfen, ob bestimmte LAM-Funktionen korrekt funktionieren." #: ../templates/tree/edit.php:104 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Interne Attribute verstecken" #: ../templates/masscreate.php:127 msgid "" "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto " "correction." msgstr "" "Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als " "Text und schalten Sie die Autokorrektur ab." #: ../templates/tree/edit.php:121 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "" "Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern " "die Änderung." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:389 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren." #: ../lib/types/user.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1331 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691 ../lib/modules/posixAccount.inc:63 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:222 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:347 ../lib/modules/posixAccount.inc:351 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:355 ../lib/modules/posixAccount.inc:372 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:760 ../lib/modules/posixAccount.inc:961 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1114 ../lib/modules/posixAccount.inc:1169 msgid "Home directory" msgstr "Heimatverzeichnis" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-" "Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:146 ../lib/modules/sambaAccount.inc:277 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 ../lib/modules/sambaAccount.inc:769 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:876 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1065 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1342 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1665 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692 msgid "Home drive" msgstr "Heimatlaufwerk" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:152 ../lib/modules/sambaAccount.inc:283 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381 ../lib/modules/sambaAccount.inc:772 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:875 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:405 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1073 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1662 msgid "Home path" msgstr "Heimatverzeichnis" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 msgid "Home path is invalid." msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:904 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1202 msgid "Home telephone number" msgstr "Telefon privat" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:65 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen." #: ../lib/types/host.inc:53 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)" #: ../lib/types/host.inc:85 msgid "Host description" msgstr "Hostbeschreibung" #: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:403 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:411 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet." #: ../lib/modules/account.inc:104 msgid "Host list" msgstr "Hostliste" #: ../lib/types/host.inc:82 ../lib/types/host.inc:83 #: ../lib/modules/account.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:78 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:269 ../lib/modules/posixAccount.inc:398 msgid "Host name" msgstr "Hostname" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 msgid "Host name already exists!" msgstr "Host-Name besteht schon!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ ! Host name must end with $ !" msgstr "" "Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_! Hostname muss mit $ enden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt." #: ../lib/modules/account.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:399 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd " "also does not allow it. Host names are always ending with $. If last " "character is not $ it will be added. If host name is already used host name " "will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_$. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch " "nicht erlaubt. Hostnamen enden immer mit $. Sollte der Hostname schon in " "Verwendung sein wird eine Zahl angehängt." #: ../lib/types/host.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:165 msgid "Hosts" msgstr "Hosts" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:565 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:742 msgid "ID is already in use" msgstr "ID wird bereits verwendet" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixGroup.inc:456 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:557 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:565 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:738 ../lib/modules/posixAccount.inc:742 msgid "ID-Number" msgstr "ID-Nummer" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:146 msgid "IT" msgstr "IT" #: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:171 #: ../templates/masscreate.php:306 msgid "Identifier" msgstr "Bezeichner" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1377 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1703 msgid "Idle time limit" msgstr "Zeitlimit für Leerlauf" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:381 msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "" "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das " "verschlüsselte Passwort gesetzt)." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:356 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:362 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219 msgid "" "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually " "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because " "of failed login attempts." msgstr "" "Falls angekreuzt, wird der Account gesperrt (L-Flag wird gesetzt). Sie " "können diese Einstellung verwenden, um durch falsche Passworteingaben " "gesperrte Accounts zu entsperren." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:371 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "" "Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer " "Konfigurationseinstellungen generiert." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "Falls aktiviert, dann müssen sich Benutzer zur Passwortänderung anmelden." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort " "verwendet." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "" "Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird " "gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "" "Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird " "gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258 msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 " "+ sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:100 msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein." #: ../help/help.inc:124 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:403 msgid "" "If you want to create domain administrators or other special users use this " "option." msgstr "" "Wenn Sie Domänenadministratoren oder andere spezielle Benutzer anlegen " "möchten verwenden Sie bitte diese Option." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:397 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:302 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "" "Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der " "vordefinierten Gruppen." #: ../templates/tree/export_form.php:120 msgid "Include system attributes" msgstr "Systemattribute miteinbeziehen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1352 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698 msgid "Inherit client startup configuration" msgstr "Client-Startkonfiguration verwenden" #: ../templates/schema/schema.php:401 ../templates/schema/schema.php:422 msgid "Inherited from" msgstr "Geerbt von" #: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:358 msgid "Inherits from" msgstr "Erbt von" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1357 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1699 msgid "Initial program" msgstr "Startprogramm" #: ../lib/modules/quota.inc:51 msgid "Inode hard quota" msgstr "hartes Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:55 msgid "Inode quota" msgstr "Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:49 msgid "Inode soft quota" msgstr "weiches Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota." #: ../templates/selfService/adminMain.php:397 msgid "Input fields" msgstr "Eingabefelder" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt." #: ../templates/massBuildAccounts.php:167 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Invalid account" msgstr "Ungültiger Account" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 ../lib/modules/kolabUser.inc:171 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:350 ../lib/modules/kolabUser.inc:774 msgid "Invitation policy" msgstr "Einladungsregeln" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:128 msgid "Invitation policy list" msgstr "Liste der Einladungsregeln" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:490 msgid "Islamabad, Karachi" msgstr "Islamabad, Karachi" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixAccount.inc:68 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige " "Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren " "können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in " "den Optionen erhöhen." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:85 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:139 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:179 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:257 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:392 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:627 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:748 msgid "Jabber IDs" msgstr "Jabber-IDs" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:91 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:149 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:275 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:618 msgid "Job position" msgstr "Position" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:92 msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)." msgstr "Position des Benutzers (z.B. Entwickler, Aushilfskraft, ...)." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:169 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:733 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:894 msgid "Job title" msgstr "Berufsbezeichnung" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..." #: ../templates/schema/schema.php:260 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Wechseln der Matching-Regel" #: ../templates/schema/schema.php:119 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Wechseln des Attributtyps" #: ../templates/schema/schema.php:313 ../templates/schema/schema.php:363 #: ../templates/schema/schema.php:378 msgid "Jump to an object class" msgstr "Wechseln der Objektklasse" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:68 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../templates/tree/delete_form.php:100 #, php-format msgid "" "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for " "a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do " "this?" msgstr "" "LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu " "löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?" #: ../templates/login.php:197 ../templates/config/index.php:60 msgid "LAM configuration" msgstr "LAM-Einstellungen" #: ../templates/massBuildAccounts.php:191 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 ../lib/modules/posixAccount.inc:332 msgid "" "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of " "passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support " "passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text " "passwords." msgstr "" "LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-" "Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT " "unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu " "verwenden." #: ../templates/tests/index.php:51 msgid "LAM tests" msgstr "LAM-Tests" #: ../templates/tree/create.php:181 ../templates/massDoUpload.php:87 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:381 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1545 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern." #: ../help/help.inc:160 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "LAM wird innerhalb dieses LDAP-Astes nach Objekten suchen." #: ../help/help.inc:162 msgid "" "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is " "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted " "then LAM will try to connect anonymously." msgstr "" "LAM verwendet diesen LDAP DN und Passwort zur Suche nach Objekten. Es " "reicht, wenn das Konto Lesezugriff besitzt. Wenn Sie nichts angeben, wird " "versucht eine anonyme Verbindung aufzubauen." #: ../templates/profedit/profilepage.php:176 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../templates/config/confmodules.php:76 ../templates/config/confmain.php:121 #: ../templates/config/confmain.php:576 ../templates/config/conftypes.php:154 #: ../templates/selfService/adminMain.php:107 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen" #: ../lib/lists.inc:724 msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences." msgstr "LDAP Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen." #: ../templates/config/conftypes.php:79 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!" #: ../templates/login.php:431 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:" #: ../lib/modules.inc:1049 msgid "LDAP operation successful." msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich." #: ../templates/selfService/adminMain.php:308 msgid "LDAP password" msgstr "LDAP-Passwort" #: ../templates/selfService/adminMain.php:321 ../help/help.inc:163 msgid "LDAP search attribute" msgstr "LDAP-Suchattribut" #: ../templates/login.php:315 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP-Server" #: ../lib/types/group.inc:272 ../lib/lists.inc:707 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "" "LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge " "angezeigt." #: ../templates/config/conftypes.php:197 #: ../templates/selfService/adminMain.php:280 #: ../templates/profedit/profilepage.php:180 ../help/help.inc:71 #: ../help/help.inc:159 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP-Suffix" #: ../templates/massDoUpload.php:123 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "LDAP-Upload wurde beendet" #: ../templates/massDoUpload.php:71 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten." #: ../templates/selfService/adminMain.php:294 msgid "LDAP user" msgstr "LDAP-Benutzer" #: ../help/help.inc:161 msgid "LDAP user and password" msgstr "LDAP-Benutzer und Passwort" #: ../lib/export.inc:441 #, php-format msgid "LDIF Export for: %s" msgstr "LDIF-Export für: %s" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:136 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "Lamdaemon Server und Pfad" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:100 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Lamdaemon konnte erfolgreich ausgeführt werden." #: ../templates/tests/index.php:55 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52 msgid "Lamdaemon test" msgstr "Lamdaemon-Test" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:232 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "Der Lamdaemon-Test ist abgeschlossen." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:224 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "Lamdaemon: Quota-Modul ist installiert" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:225 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Lamdaemon: Quotas lesen" #: ../templates/login.php:264 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../templates/config/confmain.php:499 msgid "Language is not defined!" msgstr "Sprache ist nicht definiert!" #: ../templates/config/confmain.php:275 msgid "Language settings" msgstr "Spacheinstellungen" #: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:116 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:896 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1178 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen oder ist leer!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:327 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:361 msgid "Last password change" msgstr "Letzte Passwortänderung" #: ../templates/tree/export_form.php:148 msgid "Line ends" msgstr "Zeilenenden" #: ../templates/selfService/adminMain.php:252 msgid "Link to login page for this self service profile" msgstr "Link zur Anmeldeseite für dieses SelfService-Profil." #: ../templates/config/conftypes.php:213 ../help/help.inc:83 msgid "List attributes" msgstr "Attribute der Listen" #: ../templates/config/conftypes.php:86 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:83 msgid "List of ComBots IDs." msgstr "List der ComBots-IDs." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:86 msgid "List of Jabber IDs." msgstr "List der Jabber-IDs." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden " "darf. Leer heißt jede Arbeitsstation." #: ../templates/config/confmain.php:490 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!" #: ../templates/tree/delete_form.php:130 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:98 msgid "List of project groups of this user." msgstr "Liste der Projektgruppen dieses Benutzers." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:95 msgid "List of projects the user is working on." msgstr "Liste der Projekte, an denen der Benutzer gerade arbeitet." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:101 msgid "List of special skills that the user has." msgstr "Liste der Fähigkeiten des Benutzers." #: ../templates/config/confmain.php:400 msgid "List of valid users" msgstr "Liste der berechtigten Benutzer" #: ../templates/config/confmain.php:250 msgid "List settings" msgstr "Listeneinstellungen" #: ../lib/modules.inc:1100 ../lib/modules.inc:1103 ../help/help.inc:150 msgid "Load profile" msgstr "Profil laden" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:152 msgid "Local address" msgstr "Lokale Adresse" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:310 msgid "Local address list" msgstr "Liste von lokalen Adressen" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 msgid "Local group" msgstr "Lokale Gruppe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:250 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:987 msgid "Lock password" msgstr "Passwort deaktivieren" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:331 ../lib/modules/sambaDomain.inc:675 msgid "Lockout duration" msgstr "Sperrdauer" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "Sperrdauer muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:304 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "Kontosperre bei fehlerhaften Anmeldungen" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999." msgstr "" "Die Anzahl fehlerhafter Anmeldungen bis zur Sperrung muss zwischen 0 und 999 " "liegen." #: ../templates/config/mainmanage.php:233 ../help/help.inc:133 msgid "Log destination" msgstr "Ziel für Logging" #: ../templates/config/mainmanage.php:204 ../help/help.inc:131 msgid "Log level" msgstr "Log-Level" #: ../templates/config/mainmanage.php:198 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: ../templates/login.php:290 ../templates/config/conflogin.php:59 #: ../templates/config/mainlogin.php:67 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:130 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:61 #: ../templates/selfService/adminMain.php:253 ../help/help.inc:57 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../templates/selfService/adminMain.php:349 ../help/help.inc:165 msgid "Login attribute label" msgstr "Beschriftung des Login-Attributs" #: ../templates/selfService/adminMain.php:364 ../help/help.inc:167 msgid "Login caption" msgstr "Login-Überschrift" #: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:236 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:384 ../lib/modules/posixAccount.inc:1006 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1119 ../lib/modules/posixAccount.inc:1170 msgid "Login shell" msgstr "Login Shell" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:426 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:271 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:653 msgid "Logon for password change" msgstr "Anmeldung für Passwortänderung" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538 msgid "Logon hours" msgstr "Anmeldezeiten" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:164 ../lib/modules/sambaAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:387 ../lib/modules/sambaAccount.inc:778 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:877 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:417 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1089 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1668 msgid "Logon script" msgstr "Anmeldeskript" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:233 #: ../templates/main_header.php:69 ../templates/logout.php:67 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:47 ../lib/modules/ieee802device.inc:57 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:97 msgid "MAC address" msgstr "MAC-Adresse" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 msgid "MAC address list" msgstr "Liste von MAC-Adressen" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:192 msgid "MAC address(es)" msgstr "MAC-Adresse(n)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:496 msgid "Magadan, Solomon Islands" msgstr "Magadan, Solomon-Inseln" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:51 msgid "Mail aliases" msgstr "Mail-Aliase" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:160 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:208 ../lib/modules/kolabUser.inc:307 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:758 msgid "Mail quota" msgstr "Mail-Quota" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:237 msgid "Mail quota must be a number!" msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:47 msgid "Mail routing" msgstr "Mail-Routing" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:81 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:75 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:144 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:313 msgid "Mail server" msgstr "Mailserver" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 ../lib/modules/kolabUser.inc:183 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:295 ../lib/modules/kolabUser.inc:301 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:754 msgid "Mailbox home server" msgstr "Mailserver" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "Mailservername ist leer!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 ../lib/modules/kolabUser.inc:231 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "Mailservername ist ungültig!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:53 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules.inc:978 #: ../lib/modules.inc:992 msgid "Main" msgstr "Allgemein" #: ../templates/selfService/adminMain.php:379 ../help/help.inc:169 msgid "Main page caption" msgstr "Überschrift der Hauptseite" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:136 msgid "Manage self service profiles" msgstr "SelfService-Profile verwalten" #: ../templates/config/conflogin.php:139 msgid "Manage server profiles" msgstr "Serverprofile verwalten" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:898 msgid "Manager" msgstr "Vorgesetzter" #: ../templates/tools.php:70 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Manuell bei Konflikten" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:399 ../lib/modules/kolabUser.inc:565 msgid "Mark account for deletion" msgstr "Account als gelöscht markieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:164 msgid "Mark for deletion" msgstr "Als gelöscht markieren" #: ../templates/config/profmanage.php:348 #: ../templates/selfService/profManage.php:248 ../help/help.inc:125 msgid "Master password" msgstr "Hauptpasswort" #: ../templates/config/profmanage.php:68 #: ../templates/selfService/profManage.php:56 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Hauptpasswort ist falsch!" #: ../templates/config/mainmanage.php:88 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../templates/schema/schema.php:273 msgid "Matching rule OID" msgstr "Matching-Regel OID" #: ../templates/schema/schema.php:82 ../templates/schema/schema.php:83 msgid "Matching rules" msgstr "Matching-Regeln" #: ../templates/config/confmain.php:496 msgid "Max list entries is invalid!" msgstr "Maximale Listeneinträge ist ungültig!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:299 ../lib/modules/posixGroup.inc:459 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:460 msgid "Maximum GID number" msgstr "Maximale GID-Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:459 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:460 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:159 ../lib/modules/posixAccount.inc:168 msgid "Maximum UID number" msgstr "Maximale UID-Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:167 #, php-format msgid "Maximum file size: %s" msgstr "Maximale Dateigröße: %s" #: ../templates/tree/add_value_form.php:194 ../templates/schema/schema.php:219 msgid "Maximum length" msgstr "Maximale Länge" #: ../templates/config/confmain.php:255 ../help/help.inc:93 msgid "Maximum list entries" msgstr "Maximale Listeneinträge" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:100 ../lib/modules/shadowAccount.inc:166 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:196 ../lib/modules/shadowAccount.inc:279 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 ../lib/modules/sambaDomain.inc:322 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:672 msgid "Maximum password age" msgstr "Maximales Passwortalter" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:445 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:483 msgid "Mid-Atlantic" msgstr "Mittelatlantik" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:474 msgid "Midway Island, Samoa" msgstr "Midway Island, Samoa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 msgid "Miller" msgstr "Müller" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:645 msgid "Minimal password length" msgstr "Minimale Passwortlänge" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:296 ../lib/modules/posixGroup.inc:458 msgid "Minimum GID number" msgstr "Minimale GID-Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:458 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:156 ../lib/modules/posixAccount.inc:165 msgid "Minimum UID number" msgstr "Minimale UID-Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:95 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:274 ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:313 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:669 msgid "Minimum password age" msgstr "Minimales Passwortalter" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:359 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:905 msgid "Mobile number" msgstr "Mobil" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1210 msgid "Mobile telephone number" msgstr "Handynummer" #: ../lib/modules.inc:1109 msgid "Modify account" msgstr "Account ändern" #: ../templates/config/confmodules.php:87 msgid "Module selection" msgstr "Modulauswahl" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1210 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478 msgid "Mountain Time (US & Canada)" msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)" #: ../lib/modules/quota.inc:88 ../lib/modules/quota.inc:353 #: ../lib/modules/quota.inc:439 ../lib/modules/quota.inc:548 msgid "Mountpoint" msgstr "Mountpunkt" #: ../lib/modules/quota.inc:89 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207 msgid "Mycity" msgstr "Stadt" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:195 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Musterstraße 42" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104 #: ../templates/schema/schema.php:273 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:669 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../help/help.inc:145 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem " "Namen existiert wird es überschrieben." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 msgid "New MAC address" msgstr "Neue MAC-Adresse" #: ../templates/ou_edit.php:64 msgid "New OU created successfully." msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:97 msgid "New SSH public key" msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel" #: ../lib/types/mailAlias.inc:110 msgid "New alias" msgstr "Neuer Alias" #: ../templates/config/profmanage.php:125 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt." #: ../lib/types/smbDomain.inc:110 msgid "New domain" msgstr "Neue Domäne" #: ../lib/types/group.inc:123 msgid "New group" msgstr "Neue Gruppe" #: ../lib/types/host.inc:114 msgid "New host" msgstr "Neuer Host" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:159 msgid "New local address" msgstr "Neue lokale Adresse" #: ../templates/config/mainmanage.php:296 msgid "New master password" msgstr "Neues Hauptpasswort" #: ../templates/config/mainmanage.php:85 msgid "New master password set successfully." msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt." #: ../lib/lists.inc:96 msgid "New object" msgstr "Neues Objekt" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47 #: ../templates/ou_edit.php:165 ../help/help.inc:178 msgid "New organizational unit" msgstr "Neue Organizational Unit" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:246 msgid "New owner" msgstr "Neuer Besitzer" #: ../templates/config/confmain.php:413 ../lib/modules/posixAccount.inc:1672 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: ../templates/config/profmanage.php:116 msgid "New password set successfully." msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:146 msgid "New recipient" msgstr "Neuer Empfänger" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:131 msgid "New required attributes:" msgstr "Neue erforderliche Attribute:" #: ../lib/types/user.inc:125 msgid "New user" msgstr "Neuer Benutzer" #: ../templates/tree/update_confirm.php:151 msgid "New value" msgstr "Neuer Wert" #: ../templates/tree/create_form.php:138 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 ../lib/modules/sambaDomain.inc:154 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:353 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633 msgid "Next RID" msgstr "Nächste RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:166 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:363 ../lib/modules/sambaDomain.inc:639 msgid "Next group RID" msgstr "Nächste Gruppen-RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:160 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:358 ../lib/modules/sambaDomain.inc:636 msgid "Next user RID" msgstr "Nächste Benutzer-RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!" #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200 #: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:520 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:621 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:941 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:432 ../lib/modules/posixAccount.inc:626 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:916 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine." #: ../lib/types/mailAlias.inc:109 msgid "No aliases found!" msgstr "Keine Aliase gefunden!" #: ../templates/initsuff.php:162 msgid "No changes were made." msgstr "Keine Änderungen vorgenommen." #: ../templates/schema/schema.php:149 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" #: ../lib/types/smbDomain.inc:109 msgid "No domains found!" msgstr "Keine Domänen gefunden!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 msgid "No file selected." msgstr "Keine Datei gewählt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!" #: ../lib/types/group.inc:122 msgid "No groups found!" msgstr "Keine Gruppen gefunden!" #: ../lib/types/host.inc:113 msgid "No hosts found!" msgstr "Keine Hosts gefunden!" #: ../templates/tree/edit.php:189 msgid "No internal attributes" msgstr "Keine internen Attribute" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:143 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "Es wurde kein Pfad für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-" "Einstellungen." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:139 msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "Es wurde kein Server für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-" "Einstellungen." #: ../templates/config/mainmanage.php:252 msgid "No logging" msgstr "Kein Logging" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:390 msgid "No logo" msgstr "Kein Logo" #: ../lib/lists.inc:95 msgid "No objects found!" msgstr "Keine Objekte gefunden!" #: ../templates/config/confmodules.php:266 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!" #: ../templates/config/confmain.php:53 msgid "No password was entered!" msgstr "Passwort leer!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122 msgid "No section text specified" msgstr "Kein Abschnittsname angegeben" #: ../templates/config/conflogin.php:94 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "Keine Serverprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126 msgid "No static text specified" msgstr "Kein statischer Text angegeben" #: ../templates/tree/edit.php:81 msgid "No such entry!" msgstr "Kein Eintrag gefunden!" #: ../templates/schema/schema.php:442 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\"" #: ../lib/types/user.inc:124 msgid "No users found!" msgstr "Keine Benutzer gefunden!" #: ../help/help.inc:68 msgid "Note" msgstr "Hinweis" #: ../templates/tree/add_value_form.php:115 msgid "" "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup " "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." msgstr "" "Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn " "Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt " "haben." #: ../templates/config/mainmanage.php:207 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" #: ../templates/delete.php:93 msgid "Number of child entries" msgstr "Anzahl Untereinträge" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159 msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "" "Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein " "Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 msgid "" "Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password " "again. If set value must be >0." msgstr "" "Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern " "darf. Wert muss >0 sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be >0." msgstr "" "Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 " "sein." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "" "Zeit in Minuten, nach der der Zähler für fehlerhafte Anmeldungen " "zurückgesetzt wird." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115 msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern muss." #: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:349 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:70 msgid "OU already exists!" msgstr "OU besteht schon!" #: ../templates/ou_edit.php:81 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU erfolgreich gelöscht." #: ../templates/ou_edit.php:152 ../templates/tools.php:69 msgid "OU editor" msgstr "OU-Editor" #: ../templates/ou_edit.php:74 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU ist ungültig!" #: ../templates/ou_edit.php:111 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!" #: ../help/help.inc:178 ../help/help.inc:180 msgid "OU-Editor" msgstr "OU-Editor" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70 #: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71 msgid "Object classes" msgstr "Objektklassen" #: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:288 msgid "Obsolete" msgstr "Veraltet" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:273 ../lib/modules/sambaDomain.inc:284 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:295 ../lib/modules/sambaDomain.inc:651 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:656 ../lib/modules/sambaDomain.inc:661 msgid "Off" msgstr "Aus" #: ../templates/tree/export_form.php:165 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:99 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:147 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:168 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:210 ../templates/ou_edit.php:197 #: ../templates/masscreate.php:107 ../templates/config/profmanage.php:353 #: ../templates/config/mainmanage.php:325 #: ../templates/config/confmodules.php:109 #: ../templates/config/confmodules.php:112 #: ../templates/config/confmain.php:436 ../templates/config/conftypes.php:235 #: ../templates/config/conflogin.php:124 ../templates/config/conflogin.php:125 #: ../templates/config/mainlogin.php:117 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:204 #: ../templates/selfService/profManage.php:253 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:121 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:122 #: ../templates/selfService/adminMain.php:467 #: ../templates/selfService/adminMain.php:501 #: ../templates/selfService/adminMain.php:541 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:82 #: ../templates/profedit/profilemain.php:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:260 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:448 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1257 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1428 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1085 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:224 ../lib/modules/groupOfNames.inc:251 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:338 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../templates/tree/update_confirm.php:150 msgid "Old value" msgstr "Alter Wert" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:273 ../lib/modules/sambaDomain.inc:284 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:295 ../lib/modules/sambaDomain.inc:652 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:657 ../lib/modules/sambaDomain.inc:662 msgid "On" msgstr "An" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1413 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737 msgid "On broken or timed out connection" msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit" #: ../templates/tree/export_form.php:75 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209 #: ../templates/schema/schema.php:389 msgid "Optional attributes" msgstr "Optionale Attribute" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225 msgid "Optional binary attributes" msgstr "Optionale Binärattribute" #: ../templates/schema/schema.php:176 msgid "Ordering" msgstr "Sortierung" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:46 msgid "Organizational unit" msgstr "Organizational Unit" #: ../templates/config/confmain.php:377 msgid "Other" msgstr "Andere" #: ../templates/config/confmain.php:369 ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:161 ../lib/modules/groupOfNames.inc:441 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: ../templates/tools.php:76 msgid "PDF editor" msgstr "PDF-Editor" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:451 ../lib/lists.inc:565 msgid "PDF structure" msgstr "PDF-Struktur" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:112 msgid "PDF structures" msgstr "PDF-Strukturen" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104 msgid "PDF-structure name not valid" msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477 msgid "Pacific Time (US & Canada)" msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:410 msgid "Page settings" msgstr "Seiteneinstellungen" #: ../templates/schema/schema.php:371 msgid "Parent to" msgstr "Elter von" #: ../templates/login.php:254 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:177 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:452 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:225 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340 ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 ../lib/modules/posixAccount.inc:132 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:244 ../lib/modules/posixAccount.inc:376 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:982 ../lib/modules/posixAccount.inc:993 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1076 ../lib/modules/posixAccount.inc:1173 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:833 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 msgid "" "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" msgstr "" "Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und " "#*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:132 ../lib/modules/sambaAccount.inc:247 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaAccount.inc:364 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:743 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:990 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1467 msgid "Password does not expire" msgstr "Passwort läuft nicht ab" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:90 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:269 ../lib/modules/shadowAccount.inc:364 msgid "Password expiration" msgstr "Passwortablauf" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 ../lib/modules/posixGroup.inc:413 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:136 ../lib/modules/posixAccount.inc:174 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 msgid "Password hash type" msgstr "Passwort-Hash" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:260 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:648 msgid "Password history length" msgstr "Passwort-Historienlänge" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 ../lib/modules/shadowAccount.inc:85 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:264 ../lib/modules/shadowAccount.inc:362 msgid "Password warning" msgstr "Passwortwarnung" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein." #: ../templates/config/confmain.php:526 msgid "Passwords are different!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285 msgid "Path of the user profile." msgstr "Pfad des Benutzerprofils." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server" "\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname " "ersetzt." #: ../templates/config/confmain.php:335 msgid "Path to external script" msgstr "Pfad zum externen Script" #: ../templates/tree/delete_form.php:81 msgid "Permanently delete all children, too?" msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/types/user.inc:219 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:792 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1270 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1273 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1287 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:873 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "Fotodatei (JPG-Format)" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein." #: ../templates/delete.php:81 msgid "Please confirm:" msgstr "Bitte bestätigen:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:379 msgid "" "Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed " "to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means " "every host and an empty field means no host." msgstr "" "Kommagetrennte Liste von Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer " "anmelden darf. Wenn Sie Hostbeschränkungen für Ihre Server einsetzen dann " "bedeutet ein \"*\" alle Hosts und ein leeres Feld kein Host." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:116 msgid "Please enter a group name!" msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:268 ../lib/modules/kolabUser.inc:273 #, php-format msgid "Please enter a user password on this page: %s" msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort auf dieser Seite ein: %s" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 msgid "Please enter a valid business category!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Abteilung ein!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:32 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:33 msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!" msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT.MM.JJJJ ein." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 msgid "Please enter a valid eMail address!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige e-mail Adresse ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 msgid "Please enter a valid group RID." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppen-RID ein." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 msgid "Please enter a valid special user name." msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines gültigen Spezialaccounts ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:557 ../lib/modules/posixAccount.inc:738 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:278 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s" #: ../lib/modules.inc:931 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein." #: ../help/help.inc:58 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-" "Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten " "Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein." #: ../help/help.inc:126 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es " "befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal " "anmelden geben Sie \"lam\" ein." #: ../templates/config/mainlogin.php:97 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "Bitte Hauptpasswort eingeben, um die allgemeinen Einstellungen zu ändern:" #: ../help/help.inc:114 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu " "erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten." #: ../help/help.inc:116 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen " "Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:383 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an." #: ../lib/modules/quota.inc:137 msgid "" "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft " "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "" "Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die " "Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit}," "{hartes Inode-Limit}" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:452 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 msgid "Please enter the same password in both password-fields." msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297 msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited." msgstr "Bitte geben Sie das Zeitlimit in Minuten ein. 0 heißt unbegrenzt." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:96 msgid "" "Please enter your master configuration password to change the self service " "profile:" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um das SelfService-Profil zu ändern:" #: ../templates/config/conflogin.php:89 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Servereinstellungen zu ändern:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190 msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!" msgstr "" "Bitte installieren Sie das SSH2-Modul für PHP und aktivieren es in Ihrer php." "ini!" #: ../templates/masscreate.php:123 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die " "Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. " "Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:387 msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "" "Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) " "vorliegen." #: ../templates/masscreate.php:94 msgid "Please select your account type:" msgstr "Bitte Accounttyp wählen:" #: ../help/help.inc:132 msgid "" "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not " "be logged." msgstr "" "Bitte wählen Sie den gewünschten Log-Level. Meldungen mit niedrigerem Level " "werden nicht aufgezeichnet." #: ../templates/login.php:227 msgid "Please select your user name and enter your password to log in." msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Benutzernamen und geben Ihr Passwort ein." #: ../lib/modules.inc:969 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s" #: ../templates/config/profmanage.php:138 #: ../templates/selfService/profManage.php:113 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "" "Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config." "cfg)!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:712 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../templates/masscreate.php:172 ../templates/masscreate.php:310 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382 msgid "Possible values" msgstr "Mögliche Werte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:343 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:900 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1250 msgid "Post office box" msgstr "Postfach" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:902 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1234 msgid "Postal address" msgstr "Anschrift" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:351 msgid "Postal address, city" msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:346 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:347 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:901 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1242 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" #: ../help/help.inc:87 msgid "Predefined values" msgstr "Vordefinierte Werte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171 msgid "President" msgstr "Präsident" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 ../lib/modules/posixAccount.inc:209 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:283 ../lib/modules/posixAccount.inc:339 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:406 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:951 ../lib/modules/posixAccount.inc:1103 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1126 ../lib/modules/posixAccount.inc:1167 msgid "Primary group" msgstr "Primäre Gruppe" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:391 msgid "Private telephone number" msgstr "Private Telefonnummer" #: ../templates/config/profmanage.php:106 #: ../templates/selfService/profManage.php:96 msgid "Profile deleted." msgstr "Profil gelöscht." #: ../templates/tools.php:55 msgid "Profile editor" msgstr "Profileditor" #: ../templates/config/profmanage.php:50 #: ../templates/config/profmanage.php:151 #: ../templates/selfService/profManage.php:36 #: ../templates/selfService/profManage.php:126 ../help/help.inc:113 #: ../help/help.inc:115 ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119 #: ../help/help.inc:121 msgid "Profile management" msgstr "Profilverwaltung" #: ../templates/config/profmanage.php:166 #: ../templates/config/profmanage.php:218 #: ../templates/selfService/profManage.php:141 #: ../templates/selfService/profManage.php:192 #: ../templates/profedit/profilepage.php:241 ../help/help.inc:144 msgid "Profile name" msgstr "Profilname" #: ../templates/config/profmanage.php:90 #: ../templates/config/profmanage.php:101 #: ../templates/selfService/profManage.php:72 #: ../templates/selfService/profManage.php:87 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "Profilname ist ungültig!" #: ../templates/config/profmanage.php:182 #: ../templates/config/profmanage.php:282 msgid "Profile password" msgstr "Profilpasswort" #: ../templates/config/profmanage.php:88 #: ../templates/config/profmanage.php:118 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:158 ../lib/modules/sambaAccount.inc:289 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 ../lib/modules/sambaAccount.inc:775 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:878 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:411 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1081 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1347 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1671 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1693 msgid "Profile path" msgstr "Profilpfad" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "Profilpfad ist ungültig!" #: ../templates/profedit/profilepage.php:122 msgid "Profile was saved." msgstr "Profil wurde gespeichert." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:156 msgid "Project 1, Project 2" msgstr "Projekt 1, Projekt 2" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:97 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:159 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:297 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:404 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:611 msgid "Project groups" msgstr "Projektgruppen" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:79 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:129 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:178 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:235 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:602 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:732 msgid "Quake ID" msgstr "Quake-ID" #: ../lib/modules/quota.inc:70 ../lib/modules/quota.inc:136 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:605 #, php-format msgid "Quota for %s on %s" msgstr "Quota für %s auf %s" #: ../lib/modules/quota.inc:57 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "Quota haben falsches Format!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "RDN" msgstr "RDN" #: ../templates/masscreate.php:164 ../templates/profedit/profilepage.php:200 #: ../lib/modules.inc:1092 ../help/help.inc:142 msgid "RDN identifier" msgstr "RDN-Bezeichner" #: ../lib/types/host.inc:84 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:370 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:642 msgid "RID base" msgstr "RID-Basis" #: ../templates/config/confmain.php:366 msgid "Read" msgstr "Lesen" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99 msgid "Really create this new OU?" msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?" #: ../templates/tree/edit.php:521 msgid "Really delete attribute?" msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:139 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" #: ../lib/types/mailAlias.inc:83 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:273 msgid "Recipient list" msgstr "Empfängerliste" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1745 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen" #: ../templates/tree/rdelete.php:72 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs" #: ../templates/config/mainmanage.php:312 msgid "Reenter new master password" msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben" #: ../templates/config/confmain.php:423 ../lib/modules/posixAccount.inc:1674 msgid "Reenter password" msgstr "Passwort nochmal eingeben" #: ../templates/config/profmanage.php:191 #: ../templates/config/profmanage.php:298 msgid "Reenter profile password" msgstr "Profilpasswort erneut eingeben" #: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/tree.inc:88 ../lib/tree.inc:89 #: ../lib/lists.inc:288 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Ablehnen bei Konflikten" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "Relative distinguished name" msgstr "Relativer eindeutiger Name" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475 ../lib/modules/ieee802device.inc:99 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:439 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:538 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1304 ../lib/modules/kolabUser.inc:339 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:358 ../lib/modules/kolabUser.inc:384 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:346 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:152 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:141 msgid "Remove" msgstr "Löschen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:1000 msgid "Remove password" msgstr "Passwort entfernen" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:322 msgid "Remove selected entries" msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen" #: ../templates/config/conftypes.php:224 msgid "Remove this account type" msgstr "Diesen Accounttyp entfernen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1278 msgid "Remove/replace photo" msgstr "Foto ersetzen/entfernen" #: ../templates/config/profmanage.php:214 #: ../templates/selfService/profManage.php:188 ../help/help.inc:115 msgid "Rename profile" msgstr "Profil umbenennen" #: ../templates/config/profmanage.php:97 #: ../templates/selfService/profManage.php:83 msgid "Renamed profile." msgstr "Profil umbenannt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/sambaAccount.inc:732 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:977 ../lib/modules/posixAccount.inc:1080 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:837 msgid "Repeat password" msgstr "Passwort wiederholen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:760 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt." #: ../templates/tree/edit.php:242 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 #: ../templates/schema/schema.php:388 msgid "Required attributes" msgstr "Vorgeschriebene Attribute" #: ../templates/profedit/profilepage.php:251 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:829 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1154 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: ../lib/modules.inc:1026 msgid "Reset changes" msgstr "Änderungen zurücksetzen" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 ../lib/modules/sambaAccount.inc:828 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:200 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:340 ../lib/modules/sambaDomain.inc:678 msgid "Reset time after lockout" msgstr "Rücksetzzeit nach Sperrung" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "Rücksetzzeit muss eine natürliche Zahl sein." #: ../templates/config/confmain.php:343 ../help/help.inc:111 msgid "Rights for the home directory" msgstr "Rechte für das Heimatverzeichnis" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:394 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:688 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:909 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1258 msgid "Room number" msgstr "Raumnummer" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:92 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:137 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:307 msgid "Routing address" msgstr "Routing-Adresse" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:200 msgid "SSH connection" msgstr "SSH-Verbindung" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:211 msgid "SSH connection could be established." msgstr "Die SSH-Verbindung konnte erfolgreich aufgebaut werden." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:70 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90 msgid "SSH public key" msgstr "SSH-Schlüssel" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:161 msgid "SSH public key(s)" msgstr "SSH-Schlüssel" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:183 msgid "SSH2 module" msgstr "SSH2-Modul" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:186 msgid "SSH2 module is installed." msgstr "Das SSH2-Modul ist installiert." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105 msgid "Samba 2" msgstr "Samba 2" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:126 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:242 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Samba 3 Domäneneinträge" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:436 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:460 msgid "Samba RID" msgstr "Samba-RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:280 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305 msgid "Samba RID number" msgstr "Samba RID-Nummer" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:274 msgid "Samba display name" msgstr "Samba Anzeigename" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47 msgid "Samba domain" msgstr "Samba-Domäne" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:266 msgid "Samba domain name" msgstr "Samba Domänenname" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Samba domains" msgstr "Samba-Domänen" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:313 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:331 msgid "Samba group type" msgstr "Samba-Gruppentyp" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaAccount.inc:729 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:973 msgid "Samba password" msgstr "Samba-Passwort" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:170 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:301 ../lib/modules/sambaAccount.inc:390 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393 ../lib/modules/sambaAccount.inc:781 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:879 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:423 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1093 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1674 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba PCs" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: ../templates/tree/edit.php:508 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:230 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:736 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:770 #: ../templates/profedit/profilepage.php:249 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../help/help.inc:152 msgid "Save account" msgstr "Account speichern" #: ../templates/tree/export_form.php:124 msgid "Save as file" msgstr "Als Datei speichern" #: ../templates/tools.php:83 msgid "Schema browser" msgstr "Schema-Browser" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 msgid "Scope" msgstr "Typ" #: ../help/help.inc:97 msgid "Script path" msgstr "Scriptpfad" #: ../templates/config/confmain.php:502 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Scriptpfad ist ungültig!" #: ../templates/config/confmain.php:521 msgid "Script rights are invalid!" msgstr "Skriptrechte sind ungültig!" #: ../templates/config/confmain.php:505 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Scriptserver ist ungültig!" #: ../help/help.inc:108 msgid "Script servers" msgstr "Scriptserver" #: ../templates/config/confmain.php:322 msgid "Script settings" msgstr "Scripteinstellungen" #: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443 #: ../lib/export.inc:513 msgid "Search filter" msgstr "Suchfilter" #: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442 #: ../lib/export.inc:512 msgid "Search scope" msgstr "Suchbereich" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:661 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" #: ../templates/config/mainmanage.php:145 ../templates/config/confmain.php:395 msgid "Security settings" msgstr "Sicherheitseinstellungen" #: ../lib/types/group.inc:272 ../lib/lists.inc:707 msgid "See README.openldap.txt to solve this problem." msgstr "Bitte lesen Sie README.openldap.txt um dieses Problem zu lösen." #: ../templates/help.php:107 msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #: ../templates/tree/create_form.php:77 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang" #: ../lib/lists.inc:407 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1047 msgid "Selected groups" msgstr "Gewählte Gruppen" #: ../templates/config/confmodules.php:181 msgid "Selected modules" msgstr "Ausgewählte Module" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:222 msgid "Selected users" msgstr "Ausgewählte Benutzer" #: ../templates/selfService/adminMain.php:224 msgid "Self service configuration" msgstr "SelfService-Einstellungen" #: ../templates/selfService/adminMain.php:236 msgid "Self service configuration editor" msgstr "SelfService-Einstellungsassistent" #: ../templates/config/confmain.php:147 #: ../templates/selfService/adminMain.php:264 ../help/help.inc:59 msgid "Server address" msgstr "Serveraddresse" #: ../templates/config/confmain.php:477 #: ../templates/selfService/adminMain.php:60 msgid "Server address is invalid!" msgstr "Die Server-Adresse ist ungültig!" #: ../templates/config/confmain.php:326 msgid "Server list" msgstr "Serverliste" #: ../templates/login.php:323 msgid "Server profile" msgstr "Serverprofil" #: ../templates/config/confmain.php:144 #: ../templates/selfService/adminMain.php:261 msgid "Server settings" msgstr "Servereinstellungen" #: ../templates/config/mainmanage.php:151 ../help/help.inc:129 msgid "Session timeout" msgstr "Zeitbeschränkung für Sitzung" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:166 ../lib/modules/posixAccount.inc:983 msgid "Set password" msgstr "Passwort setzen" #: ../templates/config/profmanage.php:278 ../help/help.inc:119 msgid "Set profile password" msgstr "Profilpasswort setzen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:387 msgid "Sets the group password." msgstr "Setzt das Gruppenpasswort." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:69 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729 msgid "Shadowing" msgstr "Spiegeln" #: ../templates/massBuildAccounts.php:199 msgid "Show LDIF file" msgstr "Zeige LDIF-Datei" #: ../templates/tree/edit.php:107 msgid "Show internal attributes" msgstr "Interne Attribute anzeigen" #: ../lib/types/group.inc:162 msgid "Show primary group members as normal group members" msgstr "Zeige primäre Gruppenmitglieder als normale Mitglieder" #: ../templates/schema/schema.php:199 msgid "Single valued" msgstr "Einzelwert" #: ../lib/modules/quota.inc:549 msgid "Soft block" msgstr "weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:96 ../lib/modules/quota.inc:355 #: ../lib/modules/quota.inc:440 msgid "Soft block limit" msgstr "weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:97 msgid "Soft block limit." msgstr "weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:551 msgid "Soft inode" msgstr "weiches Inode-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:119 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)." #: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:359 #: ../lib/modules/quota.inc:442 msgid "Soft inode limit" msgstr "weiches Inode-Limit" #: ../templates/tree/edit.php:137 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben." #: ../lib/modules.inc:968 msgid "Some required information is missing" msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch" #: ../templates/help.php:138 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das " "Modul: {bold}%s{endbold}." #: ../templates/help.php:152 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:314 ../lib/modules/sambaAccount.inc:402 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:819 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1130 msgid "Special user" msgstr "Spezieller Benutzer" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:695 msgid "Static text" msgstr "Statischer Text" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152 msgid "Steve" msgstr "Hans" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:221 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:260 msgid "Steve Miller" msgstr "Hans Müller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:260 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:899 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1226 msgid "Street" msgstr "Straße" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:744 msgid "Structure name" msgstr "Name der Struktur" #: ../templates/tree/export_form.php:76 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)" #: ../templates/schema/schema.php:181 msgid "Substring Rule" msgstr "Substring-Regel" #: ../templates/tree/rdelete.php:136 ../templates/tree/rdelete.php:148 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90 msgid "Sudo is not setup correctly!" msgstr "Sudo ist nicht korrekt eingerichtet!" #: ../lib/lists.inc:525 ../lib/modules.inc:1079 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:183 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "Samba LM-Passwörter mit Unix synchronisieren" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "Samba NT-Passwörter mit Unix synchronisieren" #: ../templates/tree/add_value_form.php:190 ../templates/schema/schema.php:186 msgid "Syntax" msgstr "Syntax" #: ../templates/schema/schema.php:94 msgid "Syntax OID" msgstr "Syntax OID" #: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79 msgid "Syntaxes" msgstr "Syntax" #: ../templates/config/mainmanage.php:265 msgid "System logging" msgstr "Systemeigenes Logging" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:224 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:354 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:355 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:903 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1194 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:151 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177 msgid "Temp" msgstr "Aushilfskraft" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember" #: ../templates/tree/create_form.php:83 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1145 msgid "Terminal server options" msgstr "Terminalserver-Einstellungen" #: ../templates/tools.php:90 msgid "Tests" msgstr "Tests" #: ../help/help.inc:103 msgid "Text for user PDF" msgstr "Text für Benutzer-PDF" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:161 msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." msgstr "" "Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter " "Speicherplatz." #: ../templates/config/mainmanage.php:106 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "Die IP-Adresse %s ist ungültig!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem " "weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte " "setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie " "unabhängige Bereiche." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 msgid "The country name of the user." msgstr "Der Ländername des Benutzers." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:89 msgid "The department where the employee is employed." msgstr "Die Abteilung zu der der Mitarbeiter gehört." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig." #: ../templates/initsuff.php:179 msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "" "Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen " "enthalten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 msgid "The home directory will be connected under this drive letter." msgstr "Das Heimatverzeichnis wird unter diesem Buchstaben verbunden." #: ../templates/config/mainmanage.php:122 msgid "" "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: " "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "" "Der Name der Log-Datei ist leer oder enthält ungültige Zeichen! Gültige " "Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ und -." #: ../lib/modules.inc:930 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-" "9','_','-','.'." msgstr "" "Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht " "mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe." #: ../help/help.inc:147 msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Der neue Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65 msgid "The owner of this group." msgstr "Der Besitzer dieser Gruppe." #: ../templates/config/confmain.php:71 ../templates/config/mainlogin.php:56 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:51 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:340 msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "" "Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen " "Gruppennamen angeben." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:407 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:369 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:395 msgid "The room number of the employee's office." msgstr "Die Raumnummer des Mitarbeiterbüros." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:107 msgid "The user's birth date." msgstr "Der Geburtstag des Mitarbeiters." #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:122 msgid "There are new required attributes which need to be set." msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:380 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben." #: ../templates/massDoUpload.php:125 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:391 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue " "Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste " "verwendete Zahl plus 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:328 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from " "that of users. New host accounts will always get the highest number in use " "plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts " "erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. " "Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:324 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue " "Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts " "unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl " "plus 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "" "Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen " "Gruppennamen." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:284 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast." #: ../help/help.inc:120 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils." #: ../help/help.inc:122 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login." #: ../templates/massBuildAccounts.php:149 msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:" #: ../help/help.inc:96 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. " "Benutzer können die Sprache beim Login ändern." #: ../help/help.inc:112 msgid "" "This defines the rights for the home directories which are created by " "lamdaemon." msgstr "Dies definiert, mit welchen Rechten die Heimatverzeichnisse angelegt werden." #: ../lib/pdf.inc:426 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt." #: ../templates/tree/edit.php:206 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute" #: ../templates/tree/delete_form.php:96 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:62 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "" "Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt " "durch Kommata." #: ../help/help.inc:136 msgid "" "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*" "\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "" "Dies ist eine Liste von IP-Adressen von Hosts, die LAM aufrufen dürfen. Sie " "können den \"*\" als Platzhalter verwenden (z.B. 192.168.0.*)." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73 msgid "" "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by " "semicolons." msgstr "" "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe. Mehrere Einträge werden " "durch Strichpunkte getrennt." #: ../help/help.inc:109 msgid "" "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP " "Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name " "and password provided at login. Multiple servers are separated by " "semicolons. You can append a descriptive name after a colon." msgstr "" "Das ist eine Liste von Servern auf denen das lamdaemon-Script liegt. LDAP " "Account Manager wird eine SSH-Verbindung zu diesen Servern aufbauen, dabei " "werden Benutzername und Passwort vom Login verwendet. Mehrere Server werden " "durch Strichpunkt getrennt. Sie können eine Beschreibung nach einem " "Doppelpunkt angeben." #: ../help/help.inc:89 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "" "Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP " "Account Manager anmelden dürfen. Bitte geben Sie pro Zeile einen DN an." #: ../templates/masscreate.php:219 msgid "" "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you " "convert to CSV:" msgstr "" "Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen " "würde bevor Sie nach CSV konvertieren:" #: ../help/help.inc:164 msgid "" "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use " "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account " "with uid=miller." msgstr "" "Dieses Attribut wird zur Suche nach den Benutzerkonten gesucht. Wenn ein " "Benutzer z.B. \"mueller\" angibt und Sie \"uid\" verwenden, dann wird nach " "einem Konto mit uid=mueller gesucht." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "Das ist keine korrekte DN!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335 msgid "" "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent " "hierarchies in your company." msgstr "" "Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können " "Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:58 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:400 msgid "This is the RID of the user's primary Windows group." msgstr "Das ist die RID-Nummer der primären Gruppe des Benutzers." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers." #: ../help/help.inc:98 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und " "Heimatverzeichnisse verwaltet." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:298 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird." #: ../help/help.inc:143 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der " "erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich " "\"uid\" und Gruppen \"cn\")." #: ../help/help.inc:84 msgid "" "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can " "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:" "description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "" "Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. " "Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte " "\"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte " "getrennt." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:57 msgid "This is the name of this group." msgstr "Das ist der Name dieser Gruppe." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 msgid "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "Dies ist der übliche Name des Hosts, falls leer wird der Hostname verwendet." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:371 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is " "used." msgstr "" "Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname " "verwendet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:393 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or " "user name is used." msgstr "" "Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname " "oder der Benutzername verwendet." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111 msgid "" "This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the accounts is " "deactivated. 0 means unlimited attempts." msgstr "" "Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen (0 - 999) bis zur " "Sperrung eines Accounts. 0 bedeutet unbegrenzt." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95 msgid "" "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse " "old passwords." msgstr "" "Bestimmt die Anzahl alter Passwörter, die gespeichert werden. Damit wird " "verhindert, dass Benutzer alte Passwörter erneut verwenden." #: ../help/help.inc:94 msgid "" "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more " "entries are found the list will be split into several pages." msgstr "" "Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen " "angezeigt wird. Wenn mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf " "mehrere Seiten aufgeteilt." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282 msgid "This is the path to the user's home directory." msgstr "Das ist der Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:306 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-" "Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID " "berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "" "Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder " "eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer " "lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:60 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard " "LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) " "connections. The port value is optional." msgstr "" "Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für " "normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen " "(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional." #: ../help/help.inc:78 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht." #: ../help/help.inc:72 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. " "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When " "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur " "Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts " "werden werden unter diesem DN gespeichert." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123 msgid "" "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the " "account was locked. -1 means forever." msgstr "" "Zeit in Minuten für die der Benutzer sich nicht anmelden darf, nachdem sein " "Konto gesperrt wurde. -1 bedeutet dauerhaft gesperrt." #: ../help/help.inc:130 msgid "" "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is " "automatically logged off." msgstr "" "Nach dieser Zeit von Inaktivität (in Minuten) wird der Benutzer automatisch " "abgemeldet." #: ../help/help.inc:102 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere " "Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass " "Änderungen nicht erkannt werden." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:157 msgid "" "This is the time limit (in days) for other users who want to check future " "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." msgstr "" "Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige " "Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der " "Standardwert (60 Tage) verwendet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276 msgid "" "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to " "display the logon hours correctly." msgstr "" "Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt " "die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:77 msgid "This is the user's AIM account name" msgstr "Dies ist die AIM-ID des Benutzers" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:80 msgid "This is the user's Quake ID." msgstr "Dies ist die Quake-ID des Benutzers." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:74 msgid "This is the user's login name for the wiki." msgstr "Dies ist der Wikiname des Benutzers." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "Login-Shell ist ungültig!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:227 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet:" #: ../templates/schema/schema.php:355 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das " "Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden " "als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert " "werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag " "dar." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 msgid "This program is run after the login." msgstr "Dieses Programm wird nach der Anmeldung gestartet." #: ../help/help.inc:153 msgid "This saves your account to the LDAP database." msgstr "Damit speichern Sie den Account in der LDAP-Datenbank." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315 msgid "This specifies the reconnect policy." msgstr "Hier spezifizieren Sie die Wiederherstellungsrichtlinie." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312 msgid "This specifies what to do when the client connection is broken." msgstr "" "Hier spezifizieren Sie, was passiert wenn die Client-Verbindung getrennt " "wird." #: ../help/help.inc:168 msgid "" "This text is displayed on top of the self service login page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Dieser Text wird oben auf der SelfService-Loginseite angezeigt. Sie können " "auch HTML-Code eingeben." #: ../help/help.inc:170 msgid "" "This text is displayed on top of the self service main page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Dieser Text wird oben auf der SelfService-Hauptseite angezeigt. Sie können " "auch HTML-Code eingeben." #: ../help/help.inc:166 msgid "" "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. " "email or user name)." msgstr "" "Dieser Text sollte kurz Ihr gewähltes LDAP-Suchattribut beschreiben (z.B. " "EMail oder Benutzername)." #: ../help/help.inc:104 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs." #: ../templates/tools.php:77 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten." #: ../templates/lists/userlink.php:64 msgid "This user was not found!" msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:466 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein." #: ../help/help.inc:179 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 msgid "This will create the user's home directory on the specified server." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des " "Benutzers auf dem angegebenen Server erstellt." #: ../help/help.inc:181 msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein." #: ../help/help.inc:118 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Dies löscht das markierte Profil." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. " "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "" "Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie " "dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1210 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1251 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 msgid "Time limit" msgstr "Zeitlimit" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:470 msgid "Time zone" msgstr "Zeitzone" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:78 ../lib/lamdaemon.inc:121 msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!" msgstr "" "Während der Ausführung der Lamdaemon-Kommandos wurde die maximale " "Ausführungszeit überschritten!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:385 msgid "" "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/" "shells" msgstr "" "Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird " "von lam/config/shells gelesen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:494 msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" #: ../templates/main_header.php:64 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514 msgid "Total entries" msgstr "Anzahl der Listeneinträge" #: ../lib/types/user.inc:234 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen" #: ../templates/config/confmain.php:163 ../help/help.inc:77 msgid "Tree suffix" msgstr "Baumansicht" #: ../templates/main_header.php:76 msgid "Tree view" msgstr "Baumansicht" #: ../templates/config/confmain.php:493 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "BaumSuffix ist ungültig!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1210 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: ../templates/selfService/profManage.php:144 #: ../templates/schema/schema.php:353 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID" msgstr "Benutzer ID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "" "UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der " "in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist." #: ../lib/types/host.inc:86 ../lib/types/user.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:203 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 ../lib/modules/posixAccount.inc:323 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:327 ../lib/modules/posixAccount.inc:335 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:936 ../lib/modules/posixAccount.inc:1164 msgid "UID number" msgstr "UID Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root " "ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec " "chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user and group name." msgstr "" "UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group " "werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:135 msgid "" "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change " "the settings." msgstr "" "Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Vielleicht fehlen Ihnen die nötigen " "Rechte zur Änderung?" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:215 ../lib/lamdaemon.inc:134 #: ../lib/lamdaemon.inc:139 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!" #: ../templates/ou_edit.php:67 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!" #: ../templates/config/profmanage.php:86 #: ../templates/selfService/profManage.php:70 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!" #: ../templates/ou_edit.php:84 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Kann OU nicht löschen!" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!" #: ../templates/config/profmanage.php:108 #: ../templates/selfService/profManage.php:98 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:61 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "Kann das Profil nicht löschen!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1343 ../lib/modules/posixAccount.inc:1562 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden." #: ../lib/modules.inc:1220 ../lib/modules.inc:1224 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "Kann den LDAP-Eintrag nicht einlesen:" #: ../templates/config/confmain.php:307 msgid "" "Unable to load available languages. Setting English as default language. For " "further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "" "Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache " "gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator " "dieser Seite." #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:174 #: ../lib/selfService.inc:178 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Kann das Profil nicht laden!" #: ../templates/schema/schema.php:98 ../templates/schema/schema.php:116 #: ../templates/schema/schema.php:277 ../templates/schema/schema.php:311 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:123 #: ../templates/profedit/profilepage.php:127 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Kann das Profil nicht speichern!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:282 ../lib/modules/posixAccount.inc:118 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:156 msgid "Unix account" msgstr "Unix-Account" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:277 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:378 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:893 msgid "Unix workstations" msgstr "Arbeitsstationen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 msgid "Unix workstations are invalid!" msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig!" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:93 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 ../lib/modules/posixAccount.inc:990 msgid "Unlock password" msgstr "Passwort reaktivieren" #: ../templates/config/confmodules.php:238 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:463 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: ../templates/massBuildAccounts.php:196 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Accounts in LDAP anlegen" #: ../templates/masscreate.php:135 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen" #: ../lib/modules.inc:450 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!" #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "Usage" msgstr "Benutzung" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:120 ../lib/modules/sambaAccount.inc:231 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 ../lib/modules/sambaAccount.inc:352 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:736 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:981 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1449 msgid "Use Unix password" msgstr "Unix-Passwort verwenden" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:421 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434 msgid "Use default" msgstr "Standardwert benutzen" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:126 ../lib/modules/sambaAccount.inc:239 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:740 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:986 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455 msgid "Use no password" msgstr "Kein Passwort setzen" #: ../lib/modules/quota.inc:92 ../lib/modules/quota.inc:354 msgid "Used blocks" msgstr "Benutzte Blöcke" #: ../lib/modules/quota.inc:93 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB." #: ../templates/schema/schema.php:273 msgid "Used by attributes" msgstr "Benutzt von Attributen" #: ../templates/schema/schema.php:242 msgid "Used by object classes" msgstr "Benutzt von Objektklassen" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "" "Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn " "Sie nicht sicher sind." #: ../lib/modules/quota.inc:114 ../lib/modules/quota.inc:358 msgid "Used inodes" msgstr "benutzte Inodes" #: ../lib/modules/quota.inc:115 msgid "Used inodes (files)" msgstr "Benutze Inodes (Dateien)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: ../lib/types/user.inc:82 msgid "User ID" msgstr "Benutzer ID" #: ../lib/types/user.inc:53 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:263 ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:752 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1017 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1273 msgid "User can change password" msgstr "Benutzer kann Passwort ändern" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:365 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet." #: ../lib/modules/account.inc:95 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "Benutzerbeschreibung. Falls leer wird der Benutzername verwendet." #: ../templates/schema/schema.php:209 msgid "User modification" msgstr "Vom Benutzer änderbar" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:760 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1034 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1278 msgid "User must change password" msgstr "Benutzer muss Passwort ändern" #: ../templates/login.php:233 ../lib/types/user.inc:85 #: ../lib/modules/account.inc:90 ../lib/modules/account.inc:111 #: ../lib/modules/account.inc:131 ../lib/modules/account.inc:133 #: ../lib/modules/account.inc:134 ../lib/modules/account.inc:212 #: ../lib/modules/account.inc:233 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:189 ../lib/modules/posixAccount.inc:360 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:924 ../lib/modules/posixAccount.inc:1162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:911 msgid "User name" msgstr "Benutzername" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "User name already exists!" msgstr "Benutzername besteht schon!" #: ../lib/modules/account.inc:131 ../lib/modules/account.inc:132 #: ../lib/modules/account.inc:134 ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "" "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "" "Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde " "ausgewählt." #: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:361 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:375 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-Z,0-" "9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also " "does not allow it. If user name is already used user name will be expanded " "with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems " "have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in " "to Windows if user name is longer than 16 characters." msgstr "" "Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, " "0-9 und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd " "auch nicht erlaubt. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein wird " "eine Zahl angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr als 8 " "Zeichen. Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als 16 " "Zeichen verwenden." #: ../lib/types/user.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:56 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:156 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:379 msgid "" "Users who are member of the current group. Users who have set their primary " "group to this group will not be shown." msgstr "" "Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. " "Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:383 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden " "durch Komma getrennt." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:148 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "Es wird %s als Lamdaemon-Server verwendet." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:169 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "Für die Verbindung zum Remote-Server wird %s verwendet." #: ../templates/tree/creation_template.php:86 msgid "Using template:" msgstr "Verwendete Vorlage:" #: ../help/help.inc:88 msgid "Valid users" msgstr "Berechtigte Benutzer" #: ../templates/login.php:192 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Bestellen Sie LAM Pro!" #: ../templates/config/mainmanage.php:207 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../templates/delete.php:198 ../lib/modules.inc:1480 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s." #: ../lib/modules.inc:1451 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s." #: ../templates/tree/delete.php:110 ../templates/delete.php:278 #: ../templates/delete.php:286 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s." #: ../templates/tree/update.php:106 ../templates/tree/add_oclass.php:90 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:159 ../templates/delete.php:190 #: ../lib/modules.inc:1468 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s." #: ../templates/delete.php:206 ../lib/modules.inc:1492 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s." #: ../lib/modules.inc:1438 #, php-format msgid "Was unable to rename DN: %s." msgstr "Konnte DN nicht umbenennen: %s." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1210 msgid "Wednesday" msgstr "Donnerstag" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485 msgid "Western Europe Time, London, Lisbon" msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon" #: ../help/help.inc:70 msgid "" "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in " "your certificate!" msgstr "" "Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/" "Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:119 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:219 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:596 msgid "Wiki name" msgstr "Wikiname" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Windows-Domänenname des Accounts." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:307 ../lib/modules/sambaAccount.inc:804 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1111 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1680 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:210 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:329 msgid "Windows group" msgstr "Windows-Gruppe" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:399 msgid "Windows group RID" msgstr "Windows-Gruppen-RID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:396 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301 msgid "Windows group name" msgstr "Windows-Gruppenname" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:314 msgid "Windows group type." msgstr "Windows-Gruppentyp." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247 msgid "Windows primary group" msgstr "Primäre Windows-Gruppe" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 msgid "Windows primary group SID" msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:310 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:135 msgid "Workgroup" msgstr "Arbeitsgruppe" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1362 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700 msgid "Working directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294 msgid "Working directory of initial program." msgstr "Arbeitsverzeichnis des Startprogramms." #: ../templates/config/confmain.php:367 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: ../templates/login.php:426 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:101 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben." #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200 #: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:462 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows " "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet." #: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows " "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "" "You did not select any object classes for this object. Please go back and do " "so." msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen." #: ../templates/logout.php:77 msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet." #: ../templates/tree/add_attr.php:76 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "" "Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den " "Eintrag." #: ../templates/tree/create.php:82 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute: %s." msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s" #: ../templates/tree/update_confirm.php:251 msgid "You made no changes." msgstr "Es wurde nichts geändert." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied zu dieser Gruppe hinzufügen." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:173 #, php-format msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "Ihr LAM-Admin-Benutzer (%s) muss ein gültiger Unix-Account sein um mit " "Lamdaemon zu funktionieren!" #: ../lib/lamdaemon.inc:105 ../lib/lamdaemon.inc:111 msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "Ihr LAM-Admin-Benutzer muss ein gültiger Unix-Account sein um mit Lamdaemon " "zu funktionieren!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:165 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "" "Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php." "ini." #: ../lib/security.inc:134 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "" "Ihre Sitzung ist abgelaufen, klicken Sie hier, um zur Anmeldeseite " "zurückzukehren." #: ../templates/login.php:213 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an." #: ../templates/config/mainmanage.php:131 #: ../templates/selfService/adminMain.php:112 ../lib/config.inc:386 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: ../templates/tree/update_confirm.php:189 #: ../templates/tree/update_confirm.php:201 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[Attribut gelöscht]" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:285 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:291 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller" #: ../templates/tree/edit.php:490 msgid "add value" msgstr "Wert hinzufügen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82 msgid "adminstrators" msgstr "administratoren" #: ../templates/schema/schema.php:225 msgid "character" msgstr "Zeichen" #: ../templates/schema/schema.php:224 msgid "characters" msgstr "Zeichen" #: ../help/help.inc:82 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=ihreFirma,dc=com" #: ../templates/tree/edit.php:310 msgid "delete attribute" msgstr "Attribut löschen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1397 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1409 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1731 msgid "disconnect" msgstr "trennen" #: ../templates/tree/edit.php:175 ../templates/tree/edit.php:177 #: ../templates/tree/edit.php:304 ../templates/tree/edit.php:306 #: ../templates/tree/add_value_form.php:107 #: ../templates/tree/add_value_form.php:110 msgid "download value" msgstr "Wert downloaden" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:367 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:907 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1186 msgid "eMail address" msgstr "E-Mail Adresse" #: ../templates/tree/edit.php:387 msgid "false" msgstr "falsch" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1418 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1739 msgid "from any client" msgstr "von jedem Client" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1419 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1740 msgid "from previous client only" msgstr "nur vom letzten Client" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 msgid "group01,group02" msgstr "gruppe01,gruppe02" #: ../lib/modules/quota.inc:176 ../lib/modules/quota.inc:178 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1401 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724 msgid "input off, nofify off" msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung aus" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1400 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1723 msgid "input off, notify on" msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung ein" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1399 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722 msgid "input on, notify off" msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung aus" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1398 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721 msgid "input on, notify on" msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung ein" #: ../lib/tree.inc:1172 msgid "jpegPhoto contains errors" msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler" #: ../help/help.inc:64 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf." #: ../help/help.inc:66 msgid "" "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://141.40.146.133 baut eine verschlüsselte Verbindung zu 141.40.146.133 " "auf." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:285 msgid "machines" msgstr "Hosts" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106 msgid "mail.yourdomain.org" msgstr "mail.ihredomain.de" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaAccount.inc:333 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456 msgid "mydomain" msgstr "meineDomaene" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:431 msgid "mygroup" msgstr "meineGruppe" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1696 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1711 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716 msgid "no" msgstr "nein" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212 #: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:234 #: ../templates/schema/schema.php:245 ../templates/schema/schema.php:294 #: ../templates/schema/schema.php:360 ../templates/schema/schema.php:375 #: ../templates/schema/schema.php:409 ../templates/schema/schema.php:431 msgid "none" msgstr "nichts" #: ../templates/tree/edit.php:388 msgid "none, remove value" msgstr "nichts, Wert löschen" #: ../templates/schema/schema.php:221 msgid "not applicable" msgstr "nicht anwendbar" #: ../templates/schema/schema.php:172 ../templates/schema/schema.php:177 #: ../templates/schema/schema.php:182 ../templates/schema/schema.php:215 msgid "not specified" msgstr "nicht spezifiziert" #: ../help/help.inc:76 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem " "Unterzweig." #: ../templates/masscreate.php:159 msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" msgstr "ou=accounts,dc=ihreFirma,dc=de" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:271 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:292 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Raum 2.34" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/tree/edit.php:242 ../templates/config/confmain.php:448 #: ../templates/selfService/adminMain.php:553 ../lib/modules.inc:1121 msgid "required" msgstr "erforderlich" #: ../templates/config/confmain.php:449 msgid "required for Samba 3 accounts" msgstr "erforderlich für Samba 3 Accounts" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1410 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732 msgid "reset" msgstr "zurücksetzen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:360 ../lib/modules/sambaAccount.inc:227 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:246 msgid "secret" msgstr "geheim" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:87 msgid "smiller" msgstr "hmueller" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:94 msgid "smiller@otherdomain.org" msgstr "hmueller@anderedomain.de" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100 msgid "smiller@yourdomain.org" msgstr "hmueller@ihredomain.de" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72 msgid "ssh-dss 234234 user@host" msgstr "ssh-dss 234234 Benutzer@Host" #: ../templates/tree/edit.php:433 msgid "structural" msgstr "strukturell" #: ../templates/tree/edit.php:385 msgid "true" msgstr "wahr" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183 msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" msgstr "uid=hmueller,ou=People,dc=ihreFirma,dc=de" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:354 msgid "user01,user02,user03" msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243 msgid "user@company.com" msgstr "benutzer@firma.de" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:211 msgid "users" msgstr "Benutzer" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1686 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1704 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1709 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 msgid "yes" msgstr "ja"