# translation of messages.po to francais # translation of messages.po to Française # $Id: messages.po,v 1.1 2004/10/02 11:26:18 gruberroland Exp $ # # # LDAP Account Manager # Poirier , 2004. # Emmanuel Seyman , 2004. # poirier , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 15:59+0200\n" "Last-Translator: poirier \n" "Language-Team: francais \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:320 msgid "$user and $group are replaced with username or primary groupname." msgstr "$user et $group sont remplacés par le nom utilisateur ou groupe primaire." #: ../templates/lists/listdomains.php:145 #: ../templates/lists/listdomains.php:195 #, php-format msgid "%s Samba domain(s) found" msgstr "%s Domaine(s) Samba trouvé(s)" #: ../templates/lists/listgroups.php:167 ../templates/lists/listgroups.php:243 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "%s Groupe(s) trouvés" #: ../templates/lists/listhosts.php:167 ../templates/lists/listhosts.php:227 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "%s Machine(s) Samba trouvé(s)" #: ../templates/lists/listusers.php:198 ../templates/lists/listusers.php:274 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "%s Utilisateur(s) trouvé(s)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63 msgid "(example: cn=MyNewPerson)" msgstr "(exemple: cn=MaNvlePersonne)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60 msgid "(hint: do not include \"ou=\")" msgstr "(Astuce: ne pas inclure \"ou=\")" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:135 msgid "(no new attributes available for this entry)" msgstr "(pas de nouveaux attributs valides pour cette entrée)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:173 msgid "(no new binary attributes available for this entry)" msgstr "(pas de nouveaux attributs binaires pour cette entrée)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/smiller" #: ../templates/massBuildAccounts.php:113 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "Une colonne obligatoire semble manquer dans le fichier CVS" #: ../templates/ou_edit.php:95 ../templates/ou_edit.php:160 #: ../templates/ou_edit.php:225 ../templates/ou_edit.php:290 #: ../templates/config/confmodules.php:104 #: ../templates/config/confmain.php:430 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:834 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:144 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:85 #: ../templates/profedit/profilepage.php:140 #: ../templates/profedit/profilemain.php:157 msgid "Abort" msgstr "Abandon" #: ../lib/modules/account.inc:35 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ../templates/massBuildAccounts.php:164 ../lib/modules/ieee802device.inc:84 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 ../lib/modules/posixGroup.inc:411 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaAccount.inc:54 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:56 ../lib/modules/sambaAccount.inc:58 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:46 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:52 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:54 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:57 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:362 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:40 ../lib/modules/shadowAccount.inc:42 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:44 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:122 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:99 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Compte %s" #: ../templates/masscreate.php:78 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Création de Compte par upload fichier" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 msgid "Account expiration date. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Date expiration du compte. Format: JJ-MM-AAAA" #: ../help/help.inc:179 msgid "Account expire date. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Date d'expiration du compte. Format: JJ-MM-AAAA" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:340 msgid "Account inactive" msgstr "Compte inactif" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:116 ../lib/modules/sambaAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:746 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:158 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:161 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:730 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:883 ../help/help.inc:204 msgid "Account is deactivated" msgstr "Le compte est desactivé" #: ../templates/config/confmain.php:223 ../help/help.inc:112 msgid "Account modules" msgstr "Modules du Compte " #: ../templates/delete.php:89 msgid "Account name:" msgstr "Nom de Compte" #: ../lib/modules.inc:753 msgid "Account was created successfully." msgstr "Compte créé avec succès." #: ../lib/modules.inc:756 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Compte modifié avec succès." #: ../templates/tree/add_value_form.php:156 #: ../templates/tree/add_value_form.php:183 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:137 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:129 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:161 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725 ../lib/modules/ieee802device.inc:155 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:219 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184 msgid "Add" msgstr "Ajout" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:713 msgid "Add after" msgstr "Ajout après" #: ../templates/tree/edit.php:123 ../templates/tree/add_value_form.php:94 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:71 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:108 #, php-format msgid "Add new attribute" msgstr "Ajout nouvel Attribut" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:141 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Ajout nouveau attribut binaire" #: ../templates/config/profmanage.php:172 ../help/help.inc:114 msgid "Add profile" msgstr "Ajouter un profil" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:699 msgid "Add section or static text" msgstr "Ajout section ou texte statique" #: ../templates/tree/add_value.php:93 msgid "Adding attribute failed!" msgstr "Ajout attribut échoué!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/posixAccount.inc:333 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:834 ../lib/modules/posixAccount.inc:896 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:928 ../lib/modules/posixAccount.inc:999 #: ../help/help.inc:146 msgid "Additional groups" msgstr "Groupes supplémentaires" #: ../templates/massDoUpload.php:98 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Tâches additionnelles pour module" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:607 ../lib/modules/sambaAccount.inc:802 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:805 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:583 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:788 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:791 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:303 msgid "Administrators group" msgstr "Groupe administrateur" #: ../templates/domain.php:146 ../help/help.inc:257 msgid "Algorithmic RID Base" msgstr "Base Algorithmique du RID" #: ../templates/domain.php:252 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "La base algorithmique du RID n'est pas un nombre !" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:60 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:169 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:308 msgid "Alias name" msgstr "Nom d' Alias" #: ../templates/schema/schema.php:232 msgid "Aliases" msgstr "Aliases" #: ../templates/initsuff.php:155 msgid "All changes were successful." msgstr "Toutes les modifications ont été faites." #: ../lib/lists.inc:298 msgid "Allowed hosts" msgstr "Machines autorisés" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:852 ../lib/modules/sambaAccount.inc:853 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:838 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:839 msgid "Allowed workstations" msgstr "Stations autorisées" #: ../templates/tree/edit.php:135 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Un attribut (%s) a été modifié ci dessous en surbrillance" #: ../templates/lists/listusers.php:294 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: ../templates/tree/delete_form.php:148 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "Voulez vous vraiment effacer cet objet définitivement ?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:148 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../lib/cache.inc:102 ../lib/cache.inc:162 msgid "Attribute not defined in LDAP." msgstr "Attribut non définit dans LDAP" #: ../templates/schema/schema.php:75 ../templates/schema/schema.php:76 msgid "Attribute types" msgstr "Type Attributs" #: ../templates/config/confmain.php:300 ../lib/config.inc:344 msgid "Attributes in Group List" msgstr "Attributs dans la liste Groupes" #: ../templates/config/confmain.php:306 ../lib/config.inc:345 msgid "Attributes in Host List" msgstr "Attributs dans la liste Machines" #: ../templates/config/confmain.php:294 ../lib/config.inc:343 msgid "Attributes in User List" msgstr "Attributs dans la liste Utilisateurs" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:852 msgid "Available PDF fields" msgstr "Champs PDF disponibles" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:902 msgid "Available groups" msgstr "Groupes disponibles" #: ../templates/config/confmodules.php:193 msgid "Available modules" msgstr "Modules disponibles" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:199 msgid "Available users" msgstr "Utilisateurs disponibles" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:858 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:844 msgid "Available workstations" msgstr "Stations disponibles" #: ../templates/tree/update_confirm.php:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:203 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:862 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:848 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:906 msgid "Back" msgstr "Retour" #: ../templates/config/confsave.php:254 ../templates/config/conflogin.php:147 #: ../templates/logout.php:71 msgid "Back to Login" msgstr "Retour vers Connection" #: ../templates/ou_edit.php:309 ../templates/ou_edit.php:313 msgid "Back to OU-Editor" msgstr "Retour à l'éditeur OU" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:61 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90 msgid "Back to PDF Editor" msgstr "Retour à l'éditeur PDF" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:115 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:71 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:93 msgid "Back to Profile Editor" msgstr "Retour à l'éditeur de profils" #: ../lib/modules.inc:766 msgid "Back to account list" msgstr "Retour à la liste des comptes" #: ../templates/domain.php:290 ../templates/domain.php:317 msgid "Back to domain list" msgstr "Retour à la liste des domaines" #: ../templates/lists/userlink.php:65 msgid "Back to group list" msgstr "Retour à la liste des groupes" #: ../templates/delete.php:239 msgid "Back to list" msgstr "Retour vers liste" #: ../templates/config/confsave.php:93 ../templates/config/confsave.php:98 #: ../templates/config/confsave.php:103 ../templates/config/confsave.php:108 #: ../templates/config/confsave.php:113 ../templates/config/confsave.php:118 #: ../templates/config/confsave.php:123 ../templates/config/confsave.php:128 #: ../templates/config/confsave.php:133 ../templates/config/confsave.php:138 #: ../templates/config/confsave.php:143 ../templates/config/confsave.php:148 #: ../templates/config/confsave.php:154 ../templates/config/confsave.php:160 #: ../templates/config/confsave.php:166 ../templates/config/confsave.php:172 #: ../templates/config/confsave.php:178 ../templates/config/confsave.php:184 #: ../templates/config/confsave.php:231 msgid "Back to preferences..." msgstr "Retour vers les préférences..." #: ../templates/config/profmanage.php:382 msgid "Back to profile login" msgstr "Retour vers le login de profil" #: ../templates/config/confmodules.php:108 ../help/help.inc:128 msgid "Base module" msgstr "Module base" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577 msgid "Beginning" msgstr "Début" #: ../templates/tree/edit.php:168 ../templates/tree/edit.php:297 msgid "Binary value" msgstr "Valeur binaire" #: ../lib/modules/quota.inc:31 msgid "Block hard quota" msgstr "Bloquer le quota dur" #: ../lib/modules/quota.inc:31 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "la section quota dur contient des caratères invalides. Seuls les nombres " "naturels sont autorisés" #: ../lib/modules/quota.inc:34 msgid "Block quota" msgstr "Section quota" #: ../lib/modules/quota.inc:30 msgid "Block soft quota" msgstr "Bloquer le quota souple" #: ../lib/modules/quota.inc:30 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "la section quota souple contient des caratères invalides. Seuls les nombres " "naturels sont autorisés" #: ../lib/modules/quota.inc:34 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "le quota soft doit être plus petit que le quota dur" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:524 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55 msgid "Builtin Group" msgstr "Groupes intrinsèques" #: ../templates/masscreate.php:127 msgid "CSV file:" msgstr "Fichier CVS:" #: ../templates/config/confmain.php:206 ../lib/config.inc:337 #: ../help/help.inc:108 msgid "Cache timeout" msgstr "Timeout du cache" #: ../templates/config/confsave.php:97 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "Le timeout du cache n'est pas valable !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaAccount.inc:364 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182 ../lib/modules/posixAccount.inc:334 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:282 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:147 ../lib/modules/shadowAccount.inc:151 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 ../lib/modules/shadowAccount.inc:159 #: ../help/help.inc:147 ../help/help.inc:171 ../help/help.inc:173 #: ../help/help.inc:175 ../help/help.inc:177 ../help/help.inc:209 #: ../help/help.inc:211 ../help/help.inc:213 ../help/help.inc:215 #: ../help/help.inc:217 ../help/help.inc:223 ../help/help.inc:233 #: ../help/help.inc:235 ../help/help.inc:237 msgid "Can be left empty." msgstr "Champ vide autorisé." #: ../templates/tree/update_confirm.php:237 #: ../templates/tree/delete_form.php:118 ../templates/tree/delete_form.php:167 #: ../templates/domain.php:188 ../templates/domain.php:219 #: ../templates/delete.php:105 ../templates/initsuff.php:188 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../templates/login.php:339 ../templates/login.php:344 msgid "Cannot connect to specified LDAP-Server. Please try again." msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP spécifié. Reéssayez." #: ../lib/config.inc:328 ../lib/config.inc:866 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration !" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:605 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:611 msgid "Change" msgstr "Changer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:155 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Changer le nombre GID des utilisateurs et machine" #: ../templates/login.php:284 msgid "Change Profile" msgstr "Changer le profil" #: ../templates/config/profmanage.php:319 ../help/help.inc:122 msgid "Change default profile" msgstr "Changer le profil standard" #: ../templates/config/profmanage.php:339 ../help/help.inc:124 msgid "Change master password" msgstr "Changer le mot de passe Principal" #: ../help/help.inc:106 msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" #: ../lib/lists.inc:355 msgid "Change suffix" msgstr "Changer suffixe" #: ../lib/baseModule.inc:540 #, php-format msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed." msgstr "Valeur %s changée car seul les valeurs numériques sont autorisées" #: ../lib/baseModule.inc:557 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Valeur changée car seul les caractères ASCII sont autorisés" #: ../templates/tree/create_form.php:75 msgid "Choose a template" msgstr "Choisir un modèle" #: ../templates/tree/create.php:165 ../lib/config.inc:88 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Cliquer ici si vous n'etes pas dirigés vers la page suivante." #: ../templates/schema/schema.php:205 msgid "Collective" msgstr "Collectif" #: ../templates/masscreate.php:135 msgid "Columns:" msgstr "Colonnes:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "" "Liste séparée par des virgules des stations de travail samba sur lesquelles " "l'utilisateur peut se connecter. Vide veut dire toute station de travail." #: ../help/help.inc:233 msgid "Comma separated list of unix workstations the user is allowed to login." msgstr "" "La liste séparée par des virgules des stations sur lesquelles l'utilisateur " "peut se connecter" #: ../templates/tree/update_confirm.php:230 msgid "Commit" msgstr "Valider" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 msgid "Common name" msgstr "Nom courant" #: ../templates/login.php:119 msgid "Configuration Login" msgstr "Login de Configuration" #: ../templates/login.php:266 msgid "Configuration profile" msgstr "Profil de configuration" #: ../help/help.inc:46 ../help/help.inc:48 ../help/help.inc:60 #: ../help/help.inc:66 ../help/help.inc:72 ../help/help.inc:87 #: ../help/help.inc:92 ../help/help.inc:94 ../help/help.inc:96 #: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:106 ../help/help.inc:108 #: ../help/help.inc:110 ../help/help.inc:112 ../help/help.inc:128 msgid "Configuration wizard" msgstr "Assistant de configuration" #: ../templates/config/confmodules.php:234 msgid "Conflicting module:" msgstr "Module en conflit" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105 msgid "Container" msgstr "Conteneur" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64 msgid "Container DN" msgstr "Conteneur DN" #: ../templates/tree/delete_attr.php:78 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "Impossible d' aboutir à l' opération ldap_modify" #: ../templates/config/profmanage.php:99 msgid "Could not rename file!" msgstr "Impossible de renommer le fichier !" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107 #: ../templates/initsuff.php:187 msgid "Create" msgstr "Créer" #: ../lib/modules.inc:746 msgid "Create Account" msgstr "Créer un compte" #: ../templates/tree/creation_template.php:84 #: ../templates/tree/create_form.php:74 msgid "Create Object" msgstr "Créer un Objet" #: ../lib/modules.inc:764 msgid "Create PDF file" msgstr "Créer un fichier PDF" #: ../templates/lists/listgroups.php:268 msgid "Create PDF for all groups" msgstr "Créer un PDF pour tout les groupes" #: ../templates/lists/listhosts.php:253 msgid "Create PDF for all hosts" msgstr "Créer un PDF pour tout les machines" #: ../templates/lists/listusers.php:314 msgid "Create PDF for all users" msgstr "Créer un PDF pour tout les utilisateurs" #: ../templates/lists/listgroups.php:266 msgid "Create PDF for selected group(s)" msgstr "Créer un PDF pour le(s) groupe(s) séléctionné(s)" #: ../templates/lists/listhosts.php:251 msgid "Create PDF for selected host(s)" msgstr "Créer un PDF pour le(s) machines(s) séléctionnée(s)" #: ../templates/lists/listusers.php:312 msgid "Create PDF for selected user(s)" msgstr "Créer un PDF pour le(s) utilisateur(s) séléctionné(s)" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109 msgid "Create a new PDF structure for scope: " msgstr "Créer une nouvelle structure PDF" #: ../templates/profedit/profilemain.php:119 msgid "Create a new profile" msgstr "Créer un nouveau profil" #: ../lib/modules.inc:762 msgid "Create another account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: ../templates/masscreate.php:99 msgid "Create group accounts" msgstr "Création groupes" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:841 msgid "Create home directory" msgstr "Création répertoire home" #: ../templates/masscreate.php:102 msgid "Create host accounts" msgstr "Création machines" #: ../lib/modules.inc:661 msgid "Create new Account" msgstr "Créer un nouveau Compte" #: ../templates/tree/edit.php:121 ../templates/tree/tree.php:185 #: ../templates/tree/tree.php:187 ../templates/tree/tree.php:188 #: ../lib/tree.inc:66 ../lib/tree.inc:67 ../lib/tree.inc:129 #: ../lib/tree.inc:131 ../lib/tree.inc:132 msgid "Create new entry" msgstr "Créer une nouvelle entrée" #: ../templates/masscreate.php:96 msgid "Create user accounts" msgstr "Création utilisateurs" #: ../templates/config/profmanage.php:84 msgid "Created new profile." msgstr "Nouveau profil créé." #: ../templates/tools.php:70 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Création de comptes par upload fichier CSV formatté" #: ../templates/tree/add_value_form.php:100 msgid "Current list of values for attribute:" msgstr "Liste des valeurs pour attribut:" #: ../templates/tree/edit.php:91 ../templates/tree/add_value_form.php:98 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:117 #: ../templates/tree/update_confirm.php:75 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 ../templates/tree/delete_form.php:76 #: ../templates/tree/delete_form.php:150 ../templates/delete.php:90 #: ../lib/modules.inc:1486 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/masscreate.php:138 msgid "DN settings" msgstr "Paramètres DN" #: ../templates/masscreate.php:142 ../help/help.inc:137 msgid "DN suffix" msgstr "Suffixe DN" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96 #: ../templates/massBuildAccounts.php:164 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "La valeur de RDN est vide!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165 #: ../help/help.inc:201 msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "" "Date après laquelle l'utilisateur sera capable de changer son mot de passe. " "Format: DD-MM-AAAA" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:352 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:167 #: ../help/help.inc:203 msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "" "Date après laquelle l'utilisateur sera obligé de changer son mot de passe. " "Format: DD-MM-AAAA" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:147 ../help/help.inc:171 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be 0<." msgstr "" "Jours avant l'expiration du mot de passe que l'utilisateur en sera averti. " "Si fixée, la valeur doit étre 0<." #: ../templates/config/confmain.php:336 ../lib/config.inc:347 #: ../help/help.inc:94 msgid "Default language" msgstr "Langue par défaut" #: ../templates/masscreate.php:147 ../templates/masscreate.php:302 msgid "Default value" msgstr "Valeur par défaut" #: ../templates/tree/edit.php:113 ../templates/tree/delete_form.php:158 #: ../templates/domain.php:218 ../templates/delete.php:104 #: ../lib/tree.inc:1185 msgid "Delete" msgstr "effacer" #: ../templates/tree/delete_form.php:75 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Effacer %s" #: ../templates/delete.php:75 ../templates/delete.php:122 msgid "Delete Account" msgstr "effacer le compte" #: ../templates/lists/listdomains.php:209 msgid "Delete Domain(s)" msgstr "effacer le(s) Domaine(s)" #: ../templates/lists/listgroups.php:257 msgid "Delete Group(s)" msgstr "effacer le(s) Groupe(s)" #: ../templates/lists/listhosts.php:242 msgid "Delete Host(s)" msgstr "effacer le(s) Machine(s)" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:48 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:133 msgid "Delete PDF structure" msgstr "Effacer la structure PDF" #: ../templates/tree/delete_form.php:110 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Effacer tout %s Objets" #: ../templates/domain.php:209 msgid "Delete domain(s)" msgstr "effacer le(s) Domaine(s)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:873 msgid "Delete home directory" msgstr "Effacer le répertoire home" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:68 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:70 msgid "Delete operation canceled." msgstr "Opération de suppresion annulée." #: ../templates/ou_edit.php:354 ../templates/ou_edit.php:391 #: ../templates/ou_edit.php:428 ../templates/ou_edit.php:465 #: ../help/help.inc:243 msgid "Delete organizational unit" msgstr "effacer une unité organisationnelle" #: ../templates/config/profmanage.php:248 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:52 #: ../templates/profedit/profilemain.php:145 ../help/help.inc:118 msgid "Delete profile" msgstr "effacer un profil" #: ../templates/lists/listusers.php:303 msgid "Delete user(s)" msgstr "effacer le(s) utilisateur(s)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 msgid "Deleted Account" msgstr "Compte effacé" #: ../templates/delete.php:225 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "DN effacé: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 msgid "Deleted PDF structure:" msgstr "Structure PDF effacée" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:62 msgid "Deleted profile:" msgstr "effacer le profil:" #: ../templates/tree/rdelete.php:70 ../templates/tree/rdelete.php:132 #: ../templates/tree/rdelete.php:144 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Suppression %s" #: ../templates/delete.php:129 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "Effacement.Attendez SVP..." #: ../templates/tree/add_value_form.php:187 ../templates/schema/schema.php:95 #: ../templates/schema/schema.php:149 ../templates/schema/schema.php:352 #: ../lib/modules/account.inc:73 ../lib/modules/account.inc:157 #: ../lib/modules/account.inc:174 ../lib/modules/posixGroup.inc:131 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:329 ../lib/modules/posixGroup.inc:371 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:883 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:999 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:270 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:303 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:401 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:469 #: ../lib/lists.inc:304 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:198 ../lib/modules/sambaAccount.inc:319 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:875 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:134 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:991 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:269 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301 ../help/help.inc:182 msgid "Display name" msgstr "Nom pour l'affichage" #: ../lib/modules.inc:471 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "Numéros de comptes affichés commencent à \"0\".Ajoute 2 pour obtenir la " "ligne dans le tableur" #: ../templates/domain.php:210 msgid "Do you really want to delete domain(s):" msgstr "Voulez vous vraiment effacer le(s) domaine(s) ?" #: ../templates/ou_edit.php:87 ../templates/ou_edit.php:152 #: ../templates/ou_edit.php:217 ../templates/ou_edit.php:282 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Voulez vous vraiment effacer cette OU ?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Veux-tu vraiment effacer cette structure PDF ?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:80 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Voulez vous vraiment effacer ce profil ?" #: ../templates/delete.php:84 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Veux-tu vraiment effacer le(s) compte(s) suivants ?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:142 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Voulez vous vraiment effectuer les changements ?" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:155 ../lib/modules/sambaAccount.inc:300 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:310 ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:817 ../lib/modules/sambaAccount.inc:826 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:882 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:803 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:811 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:926 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:939 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:998 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:53 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:187 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323 ../help/help.inc:216 #: ../help/help.inc:234 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:33 ../lib/modules/sambaAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:40 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:254 msgid "Domain Admins" msgstr "Administrateurs du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:35 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:45 msgid "Domain Certificate Admins" msgstr "Certificats Administrateurs du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:34 ../lib/modules/sambaAccount.inc:568 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:43 msgid "Domain Computers" msgstr "Ordinateurs du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:35 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:44 msgid "Domain Controllers" msgstr "Controleurs du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:36 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:47 msgid "Domain Enterprise Admins" msgstr "Administrateurs domaine de la société" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:52 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:179 msgid "Domain Group" msgstr "Groupes du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:34 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:42 msgid "Domain Guests" msgstr "Invités du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:37 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:48 msgid "Domain Policy Admins" msgstr "Administrateurs de stratégies du Domaine" #: ../templates/lists/listdomains.php:100 ../templates/domain.php:104 #: ../help/help.inc:249 msgid "Domain SID" msgstr "SID du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:36 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:46 msgid "Domain Schema Admins" msgstr "Administrateur de Schema de Domaine" #: ../templates/domain.php:83 msgid "Domain Settings" msgstr "Paramètres du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:33 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:41 msgid "Domain Users" msgstr "Utilisateurs du Domaine" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:248 msgid "Domain administrators" msgstr "Administrateurs domaine" #: ../templates/domain.php:313 msgid "Domain deleted successfully." msgstr "OU éffacée avec succes." #: ../templates/domain.php:269 msgid "Domain has been modified." msgstr "Le Domaine a été modifié" #: ../templates/lists/listdomains.php:99 ../templates/domain.php:88 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:57 ../help/help.inc:245 msgid "Domain name" msgstr "Nom du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:58 msgid "" "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and -." msgstr "" "Le nom de domaine contient des caractères non autorisés. Les caractères " "valides sont a-z, A-Z, 0-9 et -." #: ../templates/domain.php:242 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Le nom de domaine n'est pas valable !" #: ../templates/config/confmain.php:190 ../lib/config.inc:341 msgid "DomainSuffix" msgstr "Suffixe de domaine" #: ../templates/config/confsave.php:122 msgid "DomainSuffix is invalid!" msgstr "Le suffixe de domaine n'est pas valable !" #: ../templates/ou_edit.php:447 msgid "Domains" msgstr "Domaines" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 msgid "Down" msgstr "Descendre" #: ../templates/masscreate.php:261 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Télécharger un exemple de fichier CSV" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:170 msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "" "Lettre de lecteur attribuée comme répertoire home utilisateur sur les " "stations Windows." #: ../help/help.inc:207 msgid "Driveletter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "" "Lettre de lecteur attribuée comme répertoire utilisateur sur les stations " "Windows." #: ../lib/lists.inc:303 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: ../templates/lists/listhosts.php:194 ../templates/lists/listgroups.php:194 #: ../templates/lists/listdomains.php:175 ../templates/lists/listusers.php:241 msgid "Edit" msgstr "éditer" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121 msgid "Edit PDF structure" msgstr "Editer la structure PDF" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:135 ../lib/modules/posixAccount.inc:835 msgid "Edit groups" msgstr "éditer les groupes" #: ../templates/config/confmain.php:231 msgid "Edit modules" msgstr "éditer les modules" #: ../templates/profedit/profilemain.php:132 msgid "Edit profile" msgstr "éditer le Profil" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:782 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:766 msgid "Edit workstations" msgstr "éditer les machines de travail" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:425 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:474 msgid "Employee type" msgstr "Type d'employé" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:240 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Type employé: Contrat,Employé,Interne,Temporaire,Externe,..." #: ../templates/login.php:312 msgid "Empty Password submitted. Try again." msgstr "Mot de passe vide soumis. Essayez encore." #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:70 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Une erreur à été rencontrée lors de la recherche." #: ../templates/login.php:151 msgid "Enter Username and Password for Account" msgstr "Entrez le nom d'utilisateur et son mot de passe pour le Compte" #: ../templates/tree/add_value_form.php:136 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "Entrez la valeur que vous souhaitez ajouter:" #: ../templates/tree/rdelete.php:114 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "Entrée %s et sous-arbre effacée correctement." #: ../templates/tree/delete.php:103 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." msgstr "Entrée %s effacée avec succès." #: ../templates/schema/schema.php:172 msgid "Equality" msgstr "Egalité" #: ../templates/delete.php:231 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Erreur à l' effacement de DN: %s" #: ../help/help.inc:129 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "Chaque type de compte a besoin exactement d' un module de base.Ce module a une classe d' objet structurée" #: ../help/help.inc:69 ../help/help.inc:75 ../help/help.inc:90 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: ../templates/masscreate.php:146 ../templates/masscreate.php:159 #: ../templates/masscreate.php:298 msgid "Example value" msgstr "Valeur Exemple" #: ../help/help.inc:51 ../help/help.inc:63 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: ../help/help.inc:186 msgid "Expand suffix with primary groupname" msgstr "Suffix developpé avec le nom de Groupe primaire" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:93 ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194 ../lib/modules/shadowAccount.inc:317 msgid "Expiration date" msgstr "Date expiration" #: ../help/help.inc:178 msgid "Expire date" msgstr "Date d'expiration" #: ../templates/domain.php:287 msgid "Failed to add domain!" msgstr "Echec de l'ajout de domaine !" #: ../templates/tree/add_attr.php:128 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "Echec ajout attribut." #: ../templates/initsuff.php:149 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Echec de la création d'entrée !" #: ../templates/tree/rdelete.php:117 ../templates/tree/rdelete.php:138 #: ../templates/tree/rdelete.php:150 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "Echec effacement entrée %s " #: ../templates/domain.php:270 msgid "Failed to modify domain!" msgstr "Echec de modification du Domaine!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:191 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:264 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:449 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480 msgid "Fax number" msgstr "Numéro de fax" #: ../templates/tools.php:69 msgid "File upload" msgstr "Upload fichier" #: ../templates/tree/add_attr.php:91 msgid "File upload failed!" msgstr "Upload de fichier échoué!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:364 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179 #: ../help/help.inc:209 msgid "" "Filename and -path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user- and groupname." msgstr "" "Nom de fichier et de chemin relatif au partage netlogon qui doit etre exécuté " "au login. $user et $group sont remplacés avec les noms d'utilisateur et de " "groupe." #: ../lib/lists.inc:211 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:417 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:472 ../lib/lists.inc:299 #: ../help/help.inc:192 msgid "First name" msgstr "Prénom" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "Le nom de famille contient des caractères non valides!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232 ../help/help.inc:193 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Le nom de famille de l'utilisateur. lettres uniquement, espaces autorisés." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:128 ../lib/modules/posixGroup.inc:295 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:350 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:369 ../lib/modules/posixGroup.inc:400 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:41 ../lib/modules/posixAccount.inc:996 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299 ../lib/lists.inc:296 #: ../lib/lists.inc:316 ../lib/lists.inc:335 ../help/help.inc:158 msgid "GID number" msgstr "Nombre GID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:400 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "Le nombre GID à changé.Veuillez SVP cocher pour changer le GID des " "Utilisateurs et Machines" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:41 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "Le numero GID a changé. Vous devez lancer les commandes suivantes en tant " "que root afin de changer les droits fichiers existants : 'find / -gid %s -" "uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "Le GID doit être une valeur numérique!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 msgid "GID ranges for Unix groups" msgstr "Rang GID pour groupes Unix" #: ../lib/modules/account.inc:48 ../lib/modules/posixAccount.inc:226 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:258 ../lib/modules/posixAccount.inc:311 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:343 ../lib/modules/posixAccount.inc:824 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:997 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../help/help.inc:150 #: ../help/help.inc:160 ../help/help.inc:168 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:139 ../lib/modules/posixAccount.inc:847 msgid "Generate password" msgstr "Générer un mot de passe" #: ../templates/schema/schema.php:134 ../templates/schema/schema.php:271 #: ../templates/schema/schema.php:302 ../templates/schema/schema.php:327 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ../lib/modules/quota.inc:80 ../lib/modules/quota.inc:295 msgid "Grace block period" msgstr "Periode de grace d'un blocage" #: ../lib/modules/quota.inc:81 msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "" "Periode de grace d'un blocage. La plupart des systémes de fichiers utilisent " "une valeur fixe de 7 jours." #: ../lib/modules/quota.inc:97 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "" "Periode de grace inode (fichiers). La plupart des systèmes de fichiers " "utilisent une valeur fixe de 7 jours." #: ../lib/modules/quota.inc:96 ../lib/modules/quota.inc:299 msgid "Grace inode period" msgstr "Période de grace inode" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:301 ../lib/lists.inc:319 msgid "Group description" msgstr "Description de groupe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:330 ../help/help.inc:161 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Description de groupe. Si laissé vide, un nom vide sera utilisé." #: ../lib/pdf.inc:452 msgid "Group information page" msgstr "Page d'information de groupe" #: ../templates/config/confsave.php:137 msgid "Group list attributes are invalid!" msgstr "La liste des attributs de groupe est invalide !" #: ../lib/lists.inc:318 msgid "Group member DNs" msgstr "DNs du membre de groupe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:134 ../lib/modules/posixGroup.inc:193 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:307 ../lib/modules/posixGroup.inc:333 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:337 ../lib/modules/posixGroup.inc:370 #: ../lib/lists.inc:317 ../help/help.inc:180 ../help/help.inc:236 msgid "Group members" msgstr "Membres de groupe" #: ../templates/config/confmodules.php:80 ../templates/config/confmain.php:228 #: ../lib/config.inc:352 msgid "Group modules" msgstr "Modules de groupes" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:287 ../lib/lists.inc:315 msgid "Group name" msgstr "Nom de groupe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:322 ../help/help.inc:157 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_. Lam does not allow a number as first character because groupadd also " "does not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. If groupname is already used groupname will be " "expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Nom de groupe du groupe qui devra etre créée. Les caractères valides sont : " "a-z, 0-9 et .-_. Lam ne permet pas de mettre une lettre en premier caractère " "parce que groupadd ne l'autorise pas non plus. Lam n'autorise pas non plus " "lettres majuscules A-Z parce que cela pose plusieurs problèmes. Si un nom de " "groupe est déjà utilisé, il sera developpé avec un nombre. Le prochain " "nombre disponible sera utilsé" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:313 ../lib/modules/posixGroup.inc:341 msgid "Group password" msgstr "Mot de passe de groupe" #: ../templates/profedit/profilemain.php:46 msgid "Group profiles" msgstr "Profils de Groupe" #: ../help/help.inc:188 msgid "Group suffix" msgstr "Suffixe de groupe" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:184 msgid "Group type" msgstr "Type de groupe" #: ../templates/config/confmain.php:178 ../lib/config.inc:339 msgid "GroupSuffix" msgstr "Suffixe de Groupe" #: ../templates/config/confsave.php:112 msgid "GroupSuffix is invalid!" msgstr "Suffixe de Groupe est invalide !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:125 ../lib/modules/posixGroup.inc:321 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:368 ../lib/modules/posixGroup.inc:408 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 ../lib/modules/posixGroup.inc:410 #: ../help/help.inc:156 msgid "Groupname" msgstr "Nom de groupe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:411 msgid "" "Groupname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Le nom de groupe contient des caractères invalables. Les caractères valables " "sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 msgid "Groupname in use. Selected next free groupname." msgstr "Nom de groupe déjà utilisé. Sélectionner le groupe libre suivant." #: ../templates/ou_edit.php:373 ../templates/main_header.php:84 #: ../help/help.inc:82 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:613 ../lib/modules/sambaAccount.inc:807 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:810 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:589 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:793 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:796 msgid "Guest" msgstr "Anonyme" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Hard block" msgstr "Bloc dur" #: ../lib/modules/quota.inc:76 ../lib/modules/quota.inc:77 #: ../lib/modules/quota.inc:294 ../lib/modules/quota.inc:351 msgid "Hard block limit" msgstr "Limite de bloc dur" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Hard inode" msgstr "Inode dur" #: ../lib/modules/quota.inc:93 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Limite d'inode (fichiers) dur" #: ../lib/modules/quota.inc:92 ../lib/modules/quota.inc:298 #: ../lib/modules/quota.inc:353 msgid "Hard inode limit" msgstr "Limite d'inode dur" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:495 msgid "Headline" msgstr "Début de ligne" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 msgid "Height" msgstr "Taille" #: ../templates/ou_edit.php:349 ../templates/ou_edit.php:362 #: ../templates/ou_edit.php:386 ../templates/ou_edit.php:399 #: ../templates/ou_edit.php:423 ../templates/ou_edit.php:436 #: ../templates/ou_edit.php:460 ../templates/ou_edit.php:473 #: ../templates/domain.php:96 ../templates/domain.php:112 #: ../templates/domain.php:123 ../templates/domain.php:131 #: ../templates/domain.php:139 ../templates/domain.php:151 #: ../templates/domain.php:169 ../templates/masscreate.php:149 #: ../templates/masscreate.php:161 ../templates/masscreate.php:306 #: ../templates/config/profmanage.php:180 #: ../templates/config/profmanage.php:227 #: ../templates/config/profmanage.php:252 #: ../templates/config/profmanage.php:281 #: ../templates/config/profmanage.php:324 #: ../templates/config/profmanage.php:347 #: ../templates/config/profmanage.php:375 ../templates/config/confmain.php:164 #: ../templates/config/confmain.php:174 ../templates/config/confmain.php:180 #: ../templates/config/confmain.php:186 ../templates/config/confmain.php:192 #: ../templates/config/confmain.php:198 ../templates/config/confmain.php:216 #: ../templates/config/confmain.php:232 ../templates/config/confmain.php:296 #: ../templates/config/confmain.php:302 ../templates/config/confmain.php:308 #: ../templates/config/confmain.php:325 ../templates/config/confmain.php:366 #: ../templates/config/confmain.php:381 ../templates/config/confmain.php:386 #: ../templates/config/confmain.php:400 ../templates/config/confmain.php:410 #: ../templates/config/confmain.php:475 ../templates/config/conflogin.php:126 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:811 #: ../templates/profedit/profilepage.php:90 #: ../templates/profedit/profilepage.php:129 #: ../templates/profedit/profilepage.php:166 ../lib/modules.inc:879 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../templates/tools.php:91 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Ici vous pouvez naviguer dans les classes et attributs d' objets LDAP" #: ../templates/masscreate.php:83 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "Creation de comptes multiples à l' aide d' un fichier CSV" #: ../lib/lists.inc:221 msgid "Here you can input small filters (e.g. 'value' or 'v*')." msgstr "Mettre des filtres ici (ex: 'value' ou 'v*')." #: ../templates/tools.php:54 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Gérer ici le profil de compte" #: ../help/help.inc:113 msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "Gérer ici les plugins à utiliser pour administrer le compte" #: ../templates/tree/edit.php:103 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Cache les attributs internes" #: ../templates/tree/edit.php:117 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "Astuce: Pour effacer un attribut, vider le champ texte et cliquez sauvegarder" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 ../help/help.inc:147 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Maintenez enfoncée la touche Ctrl pour (dé)selectionner plusieurs groupes." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:36 ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:197 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:714 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:837 ../lib/modules/posixAccount.inc:933 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1000 ../lib/lists.inc:301 #: ../help/help.inc:148 msgid "Home directory" msgstr "Répertoire utilisateur" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:36 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "Le Répertoire home Utilisateur a changé. Vous devez lancer la commande " "suivante en tant que root pour garder le répertoire utilisateur : 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:124 ../lib/modules/sambaAccount.inc:256 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 ../lib/modules/sambaAccount.inc:769 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:878 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:169 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:753 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:891 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:994 ../help/help.inc:206 msgid "Home drive" msgstr "Lecteur Utilisateur" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:46 ../lib/modules/sambaAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:130 ../lib/modules/sambaAccount.inc:262 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 ../lib/modules/sambaAccount.inc:772 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:877 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:44 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:45 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:172 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:756 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:897 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:993 ../help/help.inc:214 msgid "Home path" msgstr "Chemin utilisateur" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:46 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:44 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:46 msgid "Home path is invalid." msgstr "Le chemin utilisateur n'est pas valable." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "Le répertoire utilisateur contient des caractères non valables." #: ../lib/lists.inc:333 msgid "Host description" msgstr "Description Machine" #: ../lib/modules/account.inc:49 ../lib/modules/posixAccount.inc:344 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:274 ../help/help.inc:169 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "Description de machine. Si laissé vide, un nom vide sera utilisé." #: ../lib/modules/account.inc:58 msgid "Host list" msgstr "Liste de Machines" #: ../templates/config/confsave.php:142 msgid "Host list attributes are invalid!" msgstr "Les attributs de liste de machines ne sont pas valables !" #: ../templates/config/confmodules.php:81 ../templates/config/confmain.php:229 #: ../lib/config.inc:353 msgid "Host modules" msgstr "Modules Machines" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:237 ../lib/modules/posixAccount.inc:339 #: ../lib/lists.inc:331 ../help/help.inc:162 msgid "Host name" msgstr "Nom de machine" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:340 ../help/help.inc:163 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_$. Lam does not allow a number as first character because useradd also " "does not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. Hostnames are always ending with $. If last " "character is not $ it will be added. If hostname is already used hostname " "will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Nom de la machine qui doit étre créée. Les caractères valables sont: a-z, 0-" "9 et .-_$. Lam ne peut pas autoriser les lettres majuscules A-Z parce que " "cela peut créer plusieurs problèmes. Les noms de machines se terminent " "toujours avec $. Si le dernier caractère n'est pas $, il sera rajouté. Si le " "nom de machine est déjà utilisé, il sera developpé avec un chiffre. Le " "chiffre disponible suivant sera utilisé." #: ../templates/profedit/profilemain.php:47 msgid "Host profiles" msgstr "Profils Machines" #: ../lib/lists.inc:330 msgid "Host username" msgstr "Nom d'utiliseur machine" #: ../templates/config/confmain.php:184 ../lib/config.inc:340 msgid "HostSuffix" msgstr "Suffix Machine" #: ../templates/config/confsave.php:117 msgid "HostSuffix is invalid!" msgstr "Suffix Machine n'est pas valable !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Hostname" msgstr "Nom de machine" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "" "Hostname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Le nom de machine contient des caractères non valables. Les caractères " "valables sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 msgid "" "Hostname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ ! Hostname must end with $ !" msgstr "" "Le nom de machine contient des caractères non valides. Les caractères " "valides sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ ! Le nom doit finir par $ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Hostname in use. Selected next free hostname." msgstr "Nom de machine déjà utilisé. Sélectionnez le nom libre suivant." #: ../templates/main_header.php:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:135 ../help/help.inc:85 msgid "Hosts" msgstr "Machines" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 ../lib/modules/posixGroup.inc:534 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:660 msgid "ID is already in use" msgstr "L'ID est déjà utilisé" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 ../lib/modules/posixGroup.inc:402 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 ../lib/modules/posixGroup.inc:530 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:534 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:656 ../lib/modules/posixAccount.inc:660 msgid "ID-Number" msgstr "Numéro ID" #: ../templates/masscreate.php:145 ../templates/masscreate.php:157 #: ../templates/masscreate.php:290 msgid "Identifier" msgstr "Identifieur" #: ../help/help.inc:189 msgid "" "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group in the " "selected group suffix will be created." msgstr "" "Si un groupe qui n'existe pas encore est défini dans le fichier csv, un " "nouveau groupe dans le suffixe groupe sera créé." #: ../help/help.inc:221 msgid "" "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group with the " "selected group profile will be created." msgstr "" "Si un groupe qui n'existe pas encore est défini dans le fichier csv, " "unnouveau groupe avec le profil groupe sélectionné sera créé." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:326 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:141 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Si selectionné, le mot de passe unix sera aussi utilisé comme mot de passe " "samba." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:159 #: ../help/help.inc:205 msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Si sélectionné, le compte sera desactivé. (paramètre D-Flag)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:346 ../lib/modules/sambaAccount.inc:332 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:147 ../lib/modules/posixAccount.inc:325 #: ../help/help.inc:195 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Si sélectionné, aucun mot de passe sera utilisé." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:338 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:153 #: ../help/help.inc:199 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Si sélectionné, le mot de passe n'expirera pas (paramètre X-Flag)" #: ../help/help.inc:197 msgid "If checked unix password will also be used as samba password." msgstr "" "Si sélectionné, le mot de passe unix sera aussi utilisé comme mot de passe " "samba." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:326 ../help/help.inc:159 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "" "Si vide, le numéro GID sera généré automatiquement. En fonction des " "paramètres de Configuration" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../help/help.inc:145 #: ../help/help.inc:165 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Si vide, le numéro UID sera généré automatiquement." #: ../help/help.inc:187 msgid "" "If selected users will be added with OUs expanded with their primary group. " "E.g. if a user is in group admin the user suffix will be ou=admin,+user " "suffix." msgstr "" "Si sélectionné, les utilisateurs seront ajoutés avec les OUs développés avec " "leurs groupes primaires. E.g. si un utilisateur est dans le groupe admin, " "son suffixe utilisateur sera ou=admin,+ suffixe utilisateur." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:329 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:144 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Si Vrai, le mot de passe unix sera aussi utilisé comme mot de passe Samba." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:162 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Si sélectionné à \"vrai\" , le compte sera desactivé. (paramètre D-Flag)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:335 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:150 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Si sélectionné à \"vrai\" , aucun mot de passe sera utilisé." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:156 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Si sélectionné à \"vrai\" , le mot de passe n'expirera pas (paramètre X-Flag)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189 msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "Si vous laissez vide LAM utilisera: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase" #: ../help/help.inc:107 msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "Si vous voulez changer le mot de passe actuel des préférences, entrez le ici." #: ../help/help.inc:125 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "Si vous voulez changer le mot de passe principal actuel, entrez le ici." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 msgid "" "If you want to create domain administrators or other special users use this " "option." msgstr "" "Si tu veux créer des administrateurs du domaine ou des utilisateurs spéciaux " "utilises cette option." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:370 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:274 ../help/help.inc:231 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "" "Si vous voulez utiliser une RID connue, vous devrez sélectionner un groupe " "connu." #: ../templates/schema/schema.php:402 ../templates/schema/schema.php:423 msgid "Inherited from" msgstr "Hérité de" #: ../templates/schema/schema.php:163 ../templates/schema/schema.php:359 msgid "Inherits from" msgstr "hérite de" #: ../lib/modules/quota.inc:33 msgid "Inode hard quota" msgstr "Quota dur d'inode" #: ../lib/modules/quota.inc:33 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "Quota dur d'inode contient des caractères invalides. Seuls les nombres sont autorisés" #: ../lib/modules/quota.inc:35 msgid "Inode quota" msgstr "Quota inode" #: ../lib/modules/quota.inc:32 msgid "Inode soft quota" msgstr "Quota souple d'inode" #: ../lib/modules/quota.inc:32 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Quota souple contient des caractères invalides. Seuls les nombres naturels " "sont autorisés" #: ../lib/modules/quota.inc:35 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "Quota souple doit être plus petit que quota dur." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:47 ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:45 msgid "Inserted user- or groupname in HomePath." msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans HomePath." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:53 msgid "Inserted user- or groupname in logon script." msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans script de login." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48 msgid "Inserted user- or groupname in profilepath." msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans chemin profil." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:51 msgid "Inserted user- or groupname in scriptpath." msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans chemin script." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 msgid "Invalid Account" msgstr "Compte invalide" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:148 ../lib/modules/posixAccount.inc:856 msgid "Invalid password" msgstr "Password invalide" #: ../lib/status.inc:61 msgid "Invalid/Missing Message type" msgstr "Type de message non valable/manquant" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 ../lib/modules/posixAccount.inc:68 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "Il est possible que ce numéro soit ré-utilisé. Ceci peut créer plusieurs " "problèmes parce que des fichiers avec des vielles permissions peuvent encore " "exister. Pour éviter cet avertissement, mettez maxUID à une plus grande " "valeur." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:413 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471 msgid "Job title" msgstr "Profession" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:228 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "Titre utilisateur: Président,responsable,chef de projet,..." #: ../templates/schema/schema.php:261 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Aller à une règle correspondante" #: ../templates/schema/schema.php:120 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Aller à un type attribut" #: ../templates/schema/schema.php:314 ../templates/schema/schema.php:364 #: ../templates/schema/schema.php:379 msgid "Jump to an object class" msgstr "Aller à une classe d' objet" #: ../lib/status.inc:60 msgid "LAM Internal Error" msgstr "Erreur interne LAM" #: ../templates/tree/delete_form.php:99 #, php-format msgid "" "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for " "a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do " "this?" msgstr "" "LAM peut effacer récursivement cette entrée et tous les fils. Voir ci-dessous pour une " "liste de toutes les entrées que cette action effacera. Voulez-vous vraiment faire cela ?" #: ../templates/massBuildAccounts.php:188 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAM à contrôlé vos données et est prêt à créer les comptes." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:355 ../lib/modules/posixAccount.inc:299 msgid "" "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of " "passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support " "passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text " "passwords." msgstr "" "LAM supporte CRYPT, SHA, SSHA, MD5 et SMD5 pour générer la valeur hash d'un " "mot de passe utilisateur. SSHA et CRYPT sont les plus utilisés mais CRYPT ne " "supporte pas les mots de passe de plus de 8 caractères. Nous ne recommandons " "pas d'utiliser des mots de passe en clair." #: ../templates/tree/create.php:180 ../templates/massDoUpload.php:82 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM n'a pas pu créer le compte %s ! Une erreur LDAP s' est produite." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM n'a pu trouver un Domaine SAMBA3 avec ce nom!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM n'a pas trouvé de domaine avec ce nom!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM n'a pu trouver de groupe avec ce nom!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1276 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM n'a pas pu modifier les membres de groupes du groupe: %s" #: ../templates/config/confmodules.php:67 ../templates/config/confsave.php:75 #: ../templates/config/confmain.php:147 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "Configuration LDAP Account Manager" #: ../templates/config/confmain.php:289 msgid "LDAP List settings" msgstr "Paramètres de liste LDAP" #: ../templates/lists/listhosts.php:137 ../templates/lists/listgroups.php:137 #: ../templates/lists/listdomains.php:132 ../templates/lists/listusers.php:165 msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences." msgstr "Recherche LDAP échouée ! Vérifiez vos préférences." #: ../templates/login.php:354 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "Erreur LDAP, le serveur dit :" #: ../lib/modules.inc:758 msgid "LDAP operation successful." msgstr "Opération LDAP réussie" #: ../templates/login.php:258 msgid "LDAP server" msgstr "Serveur LDAP" #: ../templates/lists/listhosts.php:124 ../templates/lists/listgroups.php:124 #: ../templates/lists/listdomains.php:121 ../templates/lists/listusers.php:151 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "limite de taille LDAP surpassée, toutes les entrées ne sont pas affichées." #: ../templates/profedit/profilepage.php:85 #: ../templates/profedit/profilepage.php:86 msgid "LDAP suffix" msgstr "Suffixe LDAP" #: ../templates/massDoUpload.php:117 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "Upload LDAP terminé" #: ../templates/massDoUpload.php:66 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "Upload LDAP en cours. Attendez SVP." #: ../templates/config/confsave.php:153 msgid "Language is not defined!" msgstr "La langue n'est pas définie !" #: ../templates/config/confmain.php:331 msgid "Language settings" msgstr "Paramètres de langue" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:136 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:473 ../lib/lists.inc:300 #: ../help/help.inc:190 msgid "Last name" msgstr "Nom de famille" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 msgid "Last name contains invalid characters!" msgstr "Le Prénom contient des caractères invalides!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:236 ../help/help.inc:191 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "" "Le Prénom de l'utilisateur. Seuls les lettres, - et les espaces sont " "autorisés." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:338 msgid "Last password change" msgstr "Dernier changement de mot de passe" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../help/help.inc:72 msgid "List attributes" msgstr "Attributs de liste" #: ../help/help.inc:213 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "Liste des stations de travail samba sur lesquelles l'utilisateur peut se " "connecter. Vide veut dire toutes stations de travail." #: ../templates/config/confsave.php:102 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "La liste des utilisateurs administrateur est vide ou non valable !" #: ../templates/tree/delete_form.php:129 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Liste des entrées à effacer" #: ../templates/config/confmain.php:398 ../lib/config.inc:350 msgid "List of valid users" msgstr "Liste des utilisateurs valides" #: ../lib/modules.inc:737 ../lib/modules.inc:740 ../help/help.inc:184 msgid "Load profile" msgstr "Chargement de profil" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:54 msgid "Local Group" msgstr "Groupe local" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:60 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:210 msgid "Local address" msgstr "Adresse locale" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:64 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:376 msgid "Local address list" msgstr "Liste adresse locale" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:151 ../lib/modules/posixAccount.inc:218 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:859 ../lib/modules/posixAccount.inc:945 msgid "Lock password" msgstr "Blocage Mot de passe" #: ../templates/login.php:233 ../templates/config/conflogin.php:68 #: ../help/help.inc:46 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:204 ../lib/modules/posixAccount.inc:329 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:863 ../lib/modules/posixAccount.inc:937 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1002 ../lib/lists.inc:302 #: ../help/help.inc:152 msgid "Login shell" msgstr "Shell de connexion" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316 msgid "Logon hours" msgstr "heures de connexion" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaAccount.inc:53 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:142 ../lib/modules/sambaAccount.inc:274 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 ../lib/modules/sambaAccount.inc:778 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:879 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:178 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:762 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:909 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:995 msgid "Logon script" msgstr "Script de Connexion" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaAccount.inc:54 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:52 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "Le chemin de script n'est pas valable !" #: ../templates/main_header.php:66 ../templates/logout.php:60 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:50 ../lib/modules/ieee802device.inc:56 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:67 ../lib/modules/ieee802device.inc:146 msgid "MAC address" msgstr "MAC Adresse" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:60 ../lib/modules/ieee802device.inc:259 msgid "MAC address list" msgstr "MAC Adresse - liste" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:54 msgid "Mail aliases" msgstr "Alias mèl" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:50 msgid "Mail routing" msgstr "Mèl routage" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:103 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:204 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:379 msgid "Mail server" msgstr "Serveur de Mèl" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:61 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Courriels à ce nom sont redirigés aux destinataires." #: ../lib/modules.inc:681 ../lib/modules.inc:698 msgid "Main" msgstr "Principal" #: ../templates/config/conflogin.php:134 msgid "Manage profiles" msgstr "Gestion de profiles" #: ../templates/tools.php:77 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Gère les Objets OU dans l' arbre LDAP." #: ../templates/tools.php:62 msgid "Manages Samba 3 domain accounts." msgstr "Gère les comptes de domaine Samba3." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:508 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: ../templates/config/profmanage.php:368 msgid "Master Password:" msgstr "Mot de passe principal:" #: ../help/help.inc:126 msgid "Master password" msgstr "Mot de passe principal" #: ../templates/config/profmanage.php:68 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Mot de passe principal érroné !" #: ../templates/config/profmanage.php:128 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Mots de passe principal différents ou vides !" #: ../templates/schema/schema.php:274 msgid "Matching rule OID" msgstr "Règle atteinte OID" #: ../templates/schema/schema.php:83 ../templates/schema/schema.php:84 msgid "Matching rules" msgstr "Règles de correspondance" #: ../templates/config/confsave.php:147 msgid "Max list entries is invalid!" msgstr "Nombre d'entrées de liste max est invalide !" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479 msgid "Maximize with correct ratio" msgstr "Agrandir avec le ratio correct" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:237 ../lib/modules/posixGroup.inc:405 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:406 msgid "Maximum GID number" msgstr "Nombre GID maximum" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:254 msgid "Maximum GID number for Unix groups" msgstr "Nombre GID maximum pour groupes unix" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:405 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "Nombre GID maximum invalide ou vide !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:406 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "Nombre GID Maximum doit être plus grand que le Nombre GID Minimum ! " #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:138 msgid "Maximum UID number" msgstr "Maximale UID-Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:159 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "Nombre UID Maximum pour les comptes Unix (Machines)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "Nombre UID Maximum pour les comptes Unix (Utilisateurs)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 ../lib/modules/posixAccount.inc:60 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "Numéro maximum d'UID est invalide !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "Nombre UID Maximum doit être plus grand que le Nombre Minimum UID!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:166 #, php-format msgid "Maximum file size: %s" msgstr "Taille de fichier Max: %s" #: ../templates/tree/add_value_form.php:195 ../templates/schema/schema.php:220 msgid "Maximum length" msgstr "Longueur Max." #: ../templates/config/confmain.php:315 ../lib/config.inc:346 #: ../help/help.inc:92 msgid "Maximum list entries" msgstr "Nombre d'entrées de list maximum" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:88 ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188 ../lib/modules/shadowAccount.inc:310 #: ../help/help.inc:174 msgid "Maximum password age" msgstr "Longévité de mot de passe maximum" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:138 msgid "Miller" msgstr "Miller?" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:234 ../lib/modules/posixGroup.inc:404 msgid "Minimum GID number" msgstr "Numéro GID minimum" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 msgid "Minimum GID number for Unix groups" msgstr "Numéro GID minimum pour Groupes Unix" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "Le nombre GID minimal n'est pas valable ou vide!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:135 msgid "Minimum UID number" msgstr "Numéro UID minimum" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:158 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "Nombre Minimum UID pour les comptes Unix (Machines)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:156 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "Nombre UID Minimum pour comptes Unix (Utilisateurs)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "Numéro UID minimal non valable !" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:83 ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 ../lib/modules/shadowAccount.inc:307 #: ../help/help.inc:176 msgid "Minimum password age" msgstr "Longévité de mot de passe minimum" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:185 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:260 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:445 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:479 msgid "Mobile number" msgstr "Numéro de portable" #: ../lib/modules.inc:660 ../lib/modules.inc:745 msgid "Modify Account" msgstr "Modifier un Compte" #: ../templates/config/confmodules.php:75 msgid "Module selection" msgstr "Sélection Module" #: ../lib/config.inc:354 msgid "Module settings" msgstr "Paramètres de module" #: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/quota.inc:291 #: ../lib/modules/quota.inc:349 ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Mountpoint" msgstr "Point de montage" #: ../lib/modules/quota.inc:65 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Point de montage du périphérique avec quotas activés." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 msgid "Mycity" msgstr "Ma Ville" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Ma Rue" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104 #: ../templates/schema/schema.php:274 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../help/help.inc:136 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "Nom sous lequel un profil doit etre sauvegardé. Si un profil avec le même " "nom existe, il sera écrasé." #: ../templates/lists/listdomains.php:208 msgid "New Domain" msgstr "Nouveau domaine" #: ../templates/lists/listgroups.php:255 msgid "New Group" msgstr "Nouveau groupe" #: ../templates/lists/listhosts.php:240 msgid "New Host" msgstr "Nouvelle machine" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:153 msgid "New MAC address" msgstr "Nouvelle MAC Address" #: ../templates/ou_edit.php:52 ../templates/ou_edit.php:117 #: ../templates/ou_edit.php:182 ../templates/ou_edit.php:247 msgid "New OU created successfully." msgstr "Nouvelle OU créée avec succès." #: ../templates/config/confmain.php:407 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ../templates/config/profmanage.php:135 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Nouveau profil par défaut créé avec succès." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:217 msgid "New local address" msgstr "Nouvelle adresse locale" #: ../templates/config/profmanage.php:343 msgid "New master password" msgstr "Nouveau mot de passe principal" #: ../templates/config/profmanage.php:126 msgid "New master password set successfully." msgstr "Nouveau mot de passe principal créé avec succès." #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47 #: ../templates/ou_edit.php:341 ../templates/ou_edit.php:378 #: ../templates/ou_edit.php:415 ../templates/ou_edit.php:452 #: ../help/help.inc:241 msgid "New organizational unit" msgstr "Nouvelle unité organisationelle" #: ../templates/config/profmanage.php:116 msgid "New password set successfully." msgstr "Nouveau mot de passe rentré avec succès." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:182 msgid "New recipient" msgstr "Nouveau destinataire" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:127 msgid "New required attributes:" msgstr "Nouveau attribut obligatoire" #: ../templates/lists/listusers.php:301 msgid "New user" msgstr "Nouvel utilisateur" #: ../templates/tree/update_confirm.php:150 msgid "New value" msgstr "Nouvelle valeur" #: ../templates/tree/create_form.php:137 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ../templates/domain.php:135 ../help/help.inc:255 msgid "Next Group RID" msgstr "Groupe RID suivant" #: ../templates/domain.php:119 ../help/help.inc:251 msgid "Next RID" msgstr "RID Suivant" #: ../templates/domain.php:249 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "RID suivant n'est pas un numéro !" #: ../help/help.inc:252 msgid "Next RID to use when creating accounts." msgstr "RID suivant à utiliser lors de la création de comptes." #: ../help/help.inc:256 msgid "Next RID to use when creating groups." msgstr "RID suivant à utiliser lors de la création de groupes." #: ../help/help.inc:254 msgid "Next RID to use when creating user accounts." msgstr "RID suivant à utiliser pour la création de comptes utilisateurs." #: ../templates/domain.php:127 ../help/help.inc:253 msgid "Next User RID" msgstr "RID Utilisateur suivant" #: ../templates/domain.php:251 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "Rid de groupe suivant n'est pas un numéro !" #: ../templates/domain.php:250 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "RID utilisateur suivant n'est pas un numéro !" #: ../templates/schema/schema.php:159 ../templates/schema/schema.php:201 #: ../templates/schema/schema.php:206 ../templates/schema/schema.php:211 msgid "No" msgstr "Non" #: ../templates/lists/listdomains.php:126 #: ../templates/lists/listdomains.php:132 #: ../templates/lists/listdomains.php:136 msgid "No Samba domains found!" msgstr "Aucun domaine Samba trouvé!" #: ../templates/initsuff.php:161 msgid "No changes were made." msgstr "Aucune modification effectuée." #: ../templates/config/conflogin.php:93 msgid "No configuration profiles found. Please create one." msgstr "Pas de configuration de profil trouvé. Crée en un." #: ../templates/schema/schema.php:150 msgid "No description" msgstr "Pas de description" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Pas de numéro ID libre !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:362 msgid "No groups found in ldap." msgstr "Pas de groupes trouvés dans LDAP!" #: ../templates/lists/listgroups.php:137 ../templates/lists/listgroups.php:143 msgid "No groups found!" msgstr "Aucun groupe trouvé!" #: ../templates/lists/listhosts.php:137 ../templates/lists/listhosts.php:143 msgid "No hosts found!" msgstr "Pas de machines trouvés !" #: ../templates/tree/edit.php:185 msgid "No internal attributes" msgstr "Pas d' attributs internes" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409 msgid "No logo" msgstr "Pas de logo" #: ../templates/config/confmodules.php:250 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Pas ou trops de module de base sélectionné !" #: ../templates/config/confmain.php:97 msgid "No password was entered!" msgstr "Pas de mot de passe rentré !" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:73 msgid "No section text specified" msgstr "Pas de section texte spécifié !" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:77 msgid "No static text specified" msgstr "Pas de texte static spécifié !" #: ../templates/tree/edit.php:80 msgid "No such entry!" msgstr "Entrée erronée!" #: ../templates/schema/schema.php:443 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Schema invalide: \"%s\"" #: ../templates/lists/listusers.php:166 ../templates/lists/listusers.php:172 msgid "No users found!" msgstr "Aucun utilisateur trouvé!" #: ../help/help.inc:57 msgid "Note" msgstr "Note" #: ../templates/tree/add_value_form.php:114 msgid "" "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup " "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." msgstr "" "Note: Vous aurez une erreur \"correspondance inapproprié\" si vous n' avez pas paramétré " "une règle d' EGALITE sur votre serveur LDAP pour cet attribut." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:151 ../help/help.inc:173 msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "" "Nombre de jours pendant lesquels un utilisateur paut se connecter bien que " "son mot de passe ait expiré. -1 = toujours." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 ../help/help.inc:177 msgid "" "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his " "password again. If set value must be 0<." msgstr "" "Nombre de jours que l\\'utilisateur doit attendre avant de pouvoir changer " "son mot de passe à nouveau. Si défini, la valeur doit étre 0<." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159 ../help/help.inc:175 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be 0<." msgstr "" "Nombre de jours au bout desquels un utilisateur doit changer à nouveau son " "mot de passe. Si défini, la valeur doit etre 0<." #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:350 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:58 ../templates/ou_edit.php:123 #: ../templates/ou_edit.php:188 ../templates/ou_edit.php:253 msgid "OU already exists!" msgstr "OU existe déjà !" #: ../templates/ou_edit.php:69 ../templates/ou_edit.php:134 #: ../templates/ou_edit.php:199 ../templates/ou_edit.php:264 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU éffacée avec succès." #: ../templates/tools.php:76 msgid "OU editor" msgstr "éditeur d' OU" #: ../templates/ou_edit.php:62 ../templates/ou_edit.php:127 #: ../templates/ou_edit.php:192 ../templates/ou_edit.php:257 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU n'est pas valable !" #: ../templates/ou_edit.php:99 ../templates/ou_edit.php:164 #: ../templates/ou_edit.php:229 ../templates/ou_edit.php:294 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU n'est pas vide ou non valable !" #: ../help/help.inc:241 ../help/help.inc:243 msgid "OU-Editor" msgstr "éditeur OU" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70 #: ../templates/schema/schema.php:71 ../templates/schema/schema.php:72 msgid "Object classes" msgstr "Classes d' objets" #: ../lib/cache.inc:79 ../lib/modules.inc:909 ../lib/modules.inc:947 #: ../lib/modules.inc:1062 #, php-format msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP." msgstr "ObjectClass %s obligatoire mais non définie dans LDAP" #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:289 msgid "Obsolete" msgstr "Obsolète" #: ../templates/config/conflogin.php:123 ../templates/config/conflogin.php:124 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../templates/tree/update_confirm.php:149 msgid "Old value" msgstr "Ancienne Valeur" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209 #: ../templates/schema/schema.php:390 msgid "Optional attributes" msgstr "Attributs optionnels" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225 msgid "Optional binary attributes" msgstr "Attributs binaires optionnels" #: ../templates/schema/schema.php:177 msgid "Ordering" msgstr "Commande" #: ../templates/tools.php:83 msgid "PDF editor" msgstr "Editeur PDF" #: ../templates/lists/listhosts.php:245 ../templates/lists/listgroups.php:260 #: ../templates/lists/listusers.php:306 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:573 msgid "PDF structure" msgstr "Structure PDF" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:101 msgid "PDF structures" msgstr "Structures PDF" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:61 msgid "PDF-structure name not valid" msgstr "Nom de Structure PDF non valide" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429 msgid "Page settings" msgstr "Paramètres de page" #: ../templates/schema/schema.php:372 msgid "Parent to" msgstr "Parent à" #: ../templates/login.php:181 ../lib/modules/posixGroup.inc:137 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:397 ../lib/modules/posixGroup.inc:398 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 ../lib/modules/sambaAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:60 ../lib/modules/sambaAccount.inc:204 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:55 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:212 ../lib/modules/posixAccount.inc:845 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1001 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../templates/config/confsave.php:246 msgid "Password changed!" msgstr "Mot de passe modifié !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:398 ../lib/modules/sambaAccount.inc:60 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 msgid "" "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" msgstr "" "Le mot de passe contient des caractères invalides. Les caractères valides " "sont: a-z, A-Z, 0-9 and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:110 ../lib/modules/sambaAccount.inc:226 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:337 ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:743 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:152 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:155 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:727 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:877 ../help/help.inc:198 msgid "Password does not expire" msgstr "Le mot de passe n'expire pas" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:43 ../lib/modules/shadowAccount.inc:78 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:304 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341 msgid "Password expiration" msgstr "Expiration mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:43 ../lib/modules/shadowAccount.inc:44 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "L'expiration du mot de passe doit etre un nombre ou -1." #: ../help/help.inc:172 msgid "Password expire" msgstr "Expiration du mot de passe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:241 ../lib/modules/posixGroup.inc:354 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:144 ../lib/modules/posixAccount.inc:298 msgid "Password hash type" msgstr "Le type de hash du mot de passe" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:160 msgid "Password hash type for Unix accounts" msgstr "Le type de hash du mot de passe pour comptes Unix" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 msgid "Password hash type for Unix groups" msgstr "Type de hash du mot de passe pour groupes Unix" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:41 ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 msgid "Password maxage" msgstr "Longévité Max. du mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:41 ../lib/modules/shadowAccount.inc:42 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "Longévité Max. du mot de passe doit etre un nombre." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "" "Longévité Max. du mot de passe doit etre plus grand que Longévité Min. du mot " "de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:39 msgid "Password minage" msgstr "Longévité Min. mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:39 ../lib/modules/shadowAccount.inc:40 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "Longévité minimale du mot de passe doit etre un nombre." #: ../help/help.inc:170 msgid "Password warn" msgstr "Avertissement mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:73 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:146 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:301 ../lib/modules/shadowAccount.inc:339 msgid "Password warning" msgstr "Avertissement du mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "L'avertissement mot de passe doit etre un nombre." #: ../templates/config/confsave.php:240 msgid "Passwords are different!" msgstr "Les mots de passe sont différents !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176 #: ../help/help.inc:211 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user- and groupname." msgstr "" "Chemin du profil utilisateur. Peut etre un chemin absolu local ou un chemin " "UNC (\\serveur\\partage). $user et $group seront remplacés par les noms " "d'utilisateur et de groupe." #: ../templates/config/confmain.php:383 ../lib/config.inc:348 msgid "Path to external script" msgstr "Chemin vers le script externe" #: ../templates/tree/delete_form.php:80 msgid "Permanently delete all children, too?" msgstr "Effacer définitivement tous les fils également ?" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #: ../templates/delete.php:81 msgid "Please confirm:" msgstr "Confirmez:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Entrez un numéro RID pour le nom du compte spécial!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:55 ../lib/modules/sambaAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:53 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:54 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Entrez une liste de machines séparée par des virgules!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Entrez un nom valide!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Entrez une date au format JJ-MM-AAAA." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Entrez un nom d' affichage valide!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Entrez une lettre de lecteur valide." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 msgid "Please enter a valid eMail address!" msgstr "Entrez une adresse mail valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Entrez un type d'employé valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Entrez un numéro de fax valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 msgid "Please enter a valid group RID." msgstr "Entrez un groupe GID valide" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Entrez un nom de groupe valide!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Entrez une profession valide !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Entrez un numéro de portable valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Entrez une adresse valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Entrez un code postal valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 msgid "Please enter a valid special user name." msgstr "Entrez un nom utilisateur spécial valide." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Entrez un nom de rue valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Entrez un numéro de téléphone valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:530 ../lib/modules/posixAccount.inc:656 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Entrez un numéro entre %s et %s, s'il vous plait !" #: ../templates/config/conflogin.php:87 msgid "Please enter password to change preferences:" msgstr "Entrez votre mot de passe pour modifier les preférences :" #: ../help/help.inc:47 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "Entrez le mot de passe de configuration. Ceci n'est PAS votre mot de passe " "LDAP. Il est stoqué dans votre fichier .conf. Si ceci est la première fois " "que vous vous connectez, entrez \"lam\"." #: ../help/help.inc:127 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "Entrez le mot de passe de configuration. Ceci n'est PAS votre mot de passe " "LDAP. Il est stoqué dans votre fichier config.cfg. Si ceci est la première " "fois que vous vous connectez, entrez \"lam\"." #: ../help/help.inc:115 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "Entrez le nom du nouveau profil et le mot de passe pour changer ses " "paramètres. Les noms de profil peuvent contenir des lettres, des nombres et " "-/_." #: ../help/help.inc:117 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "Entrez le nom du nouveau profil. Les noms de profil peuvent contenir des " "lettres, des nombres et -/_." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:397 ../lib/modules/sambaAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:71 msgid "Please enter the same password in both password-fields." msgstr "Entrez le même mot de passe dans les deux champs mot de passe." #: ../templates/masscreate.php:120 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "Indique un fichier CSV contenant les valeurs des comptes.Les cellules de la " "première ligne doivent être remplies avec les noms de colonnes.Les lignes " "suivantes représentent un compte pour chaque ligne." #: ../lib/status.inc:62 msgid "" "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sf.net}LDAP " "Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}0001:" "Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you." msgstr "" "Faites un rapport de cette erreur au Bug-Tracker à {link=http://lam.sf.net}" "l'equipe de developeurs LDAP Account Manager{endlink}. Le numéro d'erreur " "est {bold}0001:Message de type Invalid/Manquant.{endbold} Merci." #: ../lib/modules.inc:676 msgid "Please select page:" msgstr "Sélectionnez une page :" #: ../templates/masscreate.php:89 msgid "Please select your account type:" msgstr "Sélectionne un type de compte:" #: ../lib/modules.inc:716 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Remplis tous les champs obligatoires sur la page: %s" #: ../templates/config/profmanage.php:148 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "Indique le fichier de configuration principal (config/config.cfg) first!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:708 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../help/help.inc:227 msgid "Position in ldap-tree where the group should be created." msgstr "Position dans l'arbre LDAP ou le groupe doit etre créé." #: ../help/help.inc:229 msgid "Position in ldap-tree where the host should be created." msgstr "Position dans l'arbre ou la machine doit etre créée." #: ../help/help.inc:225 msgid "Position in ldap-tree where the user should be created." msgstr "Position dans l'arbre ou l'utilisateur doit etre créé." #: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:294 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:362 msgid "Possible values" msgstr "Valeurs possibles" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:173 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:437 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:477 msgid "Postal address" msgstr "Adresse postale" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:252 msgid "Postal address, city" msgstr "Adresse postale, ville." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:248 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:433 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:476 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: ../help/help.inc:77 msgid "Predefined values" msgstr "Valeurs prédéfinies" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 msgid "President" msgstr "President" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:184 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:251 ../lib/modules/posixAccount.inc:315 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:347 ../lib/modules/posixAccount.inc:828 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:924 ../lib/modules/posixAccount.inc:952 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:998 ../help/help.inc:154 #: ../help/help.inc:166 msgid "Primary group" msgstr "Groupe primaire" #: ../templates/config/profmanage.php:106 msgid "Profile deleted." msgstr "Profil effacé." #: ../templates/tools.php:53 msgid "Profile editor" msgstr "Editeur de profil" #: ../templates/config/profmanage.php:50 #: ../templates/config/profmanage.php:161 ../help/help.inc:114 #: ../help/help.inc:116 ../help/help.inc:118 ../help/help.inc:120 #: ../help/help.inc:122 ../help/help.inc:124 ../help/help.inc:126 msgid "Profile management" msgstr "Gestion de profil" #: ../templates/config/profmanage.php:176 #: ../templates/config/profmanage.php:223 #: ../templates/profedit/profilepage.php:126 ../help/help.inc:135 msgid "Profile name" msgstr "Nom de profil" #: ../templates/config/profmanage.php:90 #: ../templates/config/profmanage.php:101 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "Le nom de profil n'est pas valable !" #: ../templates/config/profmanage.php:187 #: ../templates/config/profmanage.php:277 msgid "Profile password" msgstr "Mot de passe profil" #: ../templates/config/profmanage.php:88 #: ../templates/config/profmanage.php:118 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Les mots de passe profil sont différents ou vides !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:136 ../lib/modules/sambaAccount.inc:268 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 ../lib/modules/sambaAccount.inc:775 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:880 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:175 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:759 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:903 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:996 ../help/help.inc:210 msgid "Profile path" msgstr "Chemin de profil" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "Le chemin de profil n'est pas valable !" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:112 msgid "Profile was saved." msgstr "Le profil a été sauvegardé." #: ../lib/modules/quota.inc:48 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "RDN" msgstr "RDN" #: ../templates/masscreate.php:154 ../help/help.inc:133 msgid "RDN identifier" msgstr "Identificateur RDN" #: ../lib/lists.inc:332 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99 msgid "Really create this new OU?" msgstr "Vraiment créer cette nouvelle OU?" #: ../templates/tree/edit.php:527 msgid "Really delete attribute?" msgstr "Vraiment effacer attribut?" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:175 msgid "Recipient" msgstr "Destinataire" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:311 msgid "Recipient list" msgstr "Liste de destinataire" #: ../templates/tree/rdelete.php:71 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Effacement récursif en cours" #: ../templates/config/confmain.php:413 msgid "Reenter Password" msgstr "Redonnez le mot de passe" #: ../templates/config/profmanage.php:354 msgid "Reenter new master password" msgstr "Donnez un nouveau mot de passe principal" #: ../templates/config/profmanage.php:196 #: ../templates/config/profmanage.php:288 msgid "Reenter profile password" msgstr "Redonnez le mot de passe profil" #: ../templates/tree/edit.php:100 ../lib/tree.inc:64 ../lib/tree.inc:65 #: ../lib/lists.inc:151 msgid "Refresh" msgstr "Actualisez" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "Relative distinguished name" msgstr "Nom relatif" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 ../lib/modules/ieee802device.inc:148 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:212 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:177 msgid "Remove" msgstr "Efface" #: ../templates/config/profmanage.php:219 ../help/help.inc:116 msgid "Rename profile" msgstr "Renommer le profil" #: ../templates/config/profmanage.php:97 msgid "Renamed profile." msgstr "Profil renommé." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:142 ../lib/modules/sambaAccount.inc:732 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:716 ../lib/modules/posixAccount.inc:850 msgid "Repeat password" msgstr "Repetez le mot de passe" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:714 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "$user ou $group remplacés dans le répertoire home utilisateur." #: ../templates/tree/edit.php:238 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "Attribut obligatoire pour l' objectClass %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 #: ../templates/schema/schema.php:389 msgid "Required attributes" msgstr "Attributs obligatoire" #: ../templates/domain.php:187 ../templates/config/confmain.php:428 #: ../templates/profedit/profilepage.php:138 msgid "Reset" msgstr "Réinitialisation" #: ../lib/modules.inc:693 msgid "Reset changes" msgstr "Réinitialisation des changements." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:822 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:808 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:56 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:199 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:373 msgid "Routing address" msgstr "Adresse de routage" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:91 msgid "Samba 2" msgstr "Samba2" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:218 msgid "Samba 3" msgstr "Samba3" #: ../templates/domain.php:244 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Le SID domaine de Samba 3 n'est pas valable !" #: ../templates/tools.php:61 msgid "Samba 3 domains" msgstr "Samba 3 Domaines" #: ../templates/ou_edit.php:410 msgid "Samba Hosts" msgstr "Machines Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333 msgid "Samba RID" msgstr "Samba RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:252 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:277 msgid "Samba RID number" msgstr "Nombre RID Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:246 msgid "Samba display name" msgstr "Nom Affichage Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:238 msgid "Samba domain name" msgstr "Nom du Domaine Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:258 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:285 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:302 msgid "Samba group type" msgstr "Type groupe Samba" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:322 ../lib/modules/sambaAccount.inc:730 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:137 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:714 msgid "Samba password" msgstr "Mot de passe Samba" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:55 ../lib/modules/sambaAccount.inc:148 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:280 ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:781 ../lib/modules/sambaAccount.inc:881 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:53 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:181 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:765 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:915 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:997 ../help/help.inc:212 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba PCs" #: ../lib/pdf.inc:455 msgid "Samba-Host information page" msgstr "Page d'informations de machines Samba" #: ../templates/tree/edit.php:514 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:831 #: ../templates/profedit/profilepage.php:136 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: ../help/help.inc:218 msgid "Save profile" msgstr "Sauvegarder le profil" #: ../templates/config/confsave.php:177 msgid "Saving group modules failed!" msgstr "Echec de l' enregistrement du module groupe !" #: ../templates/config/confsave.php:183 msgid "Saving host modules failed!" msgstr "Enregistrement des modules machine echoué!" #: ../templates/config/confsave.php:171 msgid "Saving user modules failed!" msgstr "La sauveagrde des modules Utilisateurs a échouée !" #: ../templates/tools.php:90 msgid "Schema browser" msgstr "Navigateur de Schema" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78 msgid "Scope" msgstr "Etendue" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:51 #: ../help/help.inc:96 ../help/help.inc:208 msgid "Script path" msgstr "Chemin de script" #: ../templates/config/confsave.php:159 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Le chemin de script n'est pas valable !" #: ../help/help.inc:101 msgid "Script server" msgstr "Serveur de script" #: ../templates/config/confsave.php:165 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Le serveur de script n'est pas valable !" #: ../templates/config/confmain.php:374 msgid "Script settings" msgstr "Paramètres de scripts" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:740 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../templates/config/confmain.php:394 msgid "Security settings" msgstr "Paramètres de sécurité" #: ../templates/lists/listhosts.php:124 ../templates/lists/listgroups.php:124 #: ../templates/lists/listdomains.php:121 ../templates/lists/listusers.php:151 msgid "See README.openldap.txt to solve this problem." msgstr "Voir README.openldap.txt pour résoudre ce problème" #: ../templates/help.php:112 msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #: ../templates/tree/create_form.php:76 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Sélectionne un modèle pour le process de création" #: ../templates/lists/listhosts.php:218 ../templates/lists/listgroups.php:235 #: ../templates/lists/listusers.php:266 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: ../help/help.inc:220 msgid "Select group profile" msgstr "Sélectionnez le profil de groupe" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:897 msgid "Selected groups" msgstr "Groupes sélectionnés" #: ../templates/config/confmodules.php:165 msgid "Selected modules" msgstr "Modules sélectionnés" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:194 msgid "Selected users" msgstr "Utilisateur(s) Sélectionné(s)" #: ../templates/config/confsave.php:92 msgid "Server Address is empty!" msgstr "Le serveur d'adresse est vide !" #: ../templates/config/confmain.php:160 ../lib/config.inc:336 #: ../help/help.inc:48 msgid "Server address" msgstr "Serveur d'adresse" #: ../templates/config/confmain.php:378 ../lib/config.inc:349 msgid "Server of external script" msgstr "Serveur de scripte externe" #: ../templates/config/confmain.php:157 msgid "Server settings" msgstr "Paramètres de serveur" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:145 ../lib/modules/posixAccount.inc:853 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:941 msgid "Set no password" msgstr "Config. Pas de mot de passe" #: ../templates/config/profmanage.php:273 ../help/help.inc:120 msgid "Set profile password" msgstr "Donnez le mot de passe profil" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:342 msgid "Sets the group password." msgstr "Configure le mot de passe Groupe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Shadow" msgstr "Ombre" #: ../templates/massBuildAccounts.php:196 msgid "Show LDIF file" msgstr "Montre fichier LDIF" #: ../templates/tree/edit.php:106 msgid "Show internal attributes" msgstr "Montre les attributs internes" #: ../templates/schema/schema.php:200 msgid "Single valued" msgstr "Valeur seule" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Soft block" msgstr "Bloc souple" #: ../lib/modules/quota.inc:72 ../lib/modules/quota.inc:293 #: ../lib/modules/quota.inc:350 msgid "Soft block limit" msgstr "Limite de bloc souple" #: ../lib/modules/quota.inc:73 msgid "Soft block limit." msgstr "Limite de bloc souple" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Soft inode" msgstr "Inode souple" #: ../lib/modules/quota.inc:89 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Limite souple d'inodes (fichiers)." #: ../lib/modules/quota.inc:88 ../lib/modules/quota.inc:297 #: ../lib/modules/quota.inc:352 msgid "Soft inode limit" msgstr "Limite d'inode souple" #: ../templates/tree/edit.php:133 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Des attributs (%s) ont étés modifiés et sont surlignés ci-dessous." #: ../lib/modules.inc:715 msgid "Some required information is missing" msgstr "Des informations obligatoires sont manquantes" #: ../templates/help.php:144 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "Désolé, le numéro d'aide: ({bold}%s{endbold}) n'est pas disponible pour ce " "module ({bold}%s{endbold})" #: ../templates/help.php:157 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "Désolé, le numéro d'aide: {bold}%d{endbold} n'est pas disponible" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:293 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:813 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:58 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:799 msgid "Special user" msgstr "Utilisateurs Spécial" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:645 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:651 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:777 msgid "Static text" msgstr "Texte Static" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" msgstr "Etape 1 de 2: Nom et object class(es)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" msgstr "Etape 2 de 2: Spécifie attributs et valeurs" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132 msgid "Steve" msgstr "Steve" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:200 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 msgid "Steve Miller" msgstr "Steve Miller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:228 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Steve Miller,Chambre 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:429 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:475 msgid "Street" msgstr "Rue" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:805 msgid "Structure name" msgstr "Nom de Structure" #: ../templates/ou_edit.php:94 ../templates/ou_edit.php:159 #: ../templates/ou_edit.php:224 ../templates/ou_edit.php:289 #: ../templates/ou_edit.php:480 ../templates/domain.php:186 #: ../templates/config/profmanage.php:373 #: ../templates/config/confmodules.php:98 #: ../templates/config/confmodules.php:101 #: ../templates/config/confmain.php:426 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:797 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:143 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:84 #: ../templates/profedit/profilemain.php:156 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:490 msgid "Submit page settings" msgstr "Soumettre les paramètres de page" #: ../templates/schema/schema.php:182 msgid "Substring Rule" msgstr "Règle suffixe" #: ../templates/tree/rdelete.php:135 ../templates/tree/rdelete.php:147 msgid "Success" msgstr "Succès" #: ../templates/domain.php:159 ../lib/lists.inc:348 ../lib/modules.inc:728 #: ../help/help.inc:224 ../help/help.inc:226 ../help/help.inc:228 #: ../help/help.inc:247 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: ../templates/tree/add_value_form.php:191 ../templates/schema/schema.php:187 msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: ../templates/schema/schema.php:95 msgid "Syntax OID" msgstr "Syntaxe OID" #: ../templates/schema/schema.php:79 ../templates/schema/schema.php:80 msgid "Syntaxes" msgstr "Syntaxes" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:179 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:441 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478 msgid "Telephone number" msgstr "Numéro de téléphone" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 msgid "Temp" msgstr "Temp" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Temp,Contrat jusque Décembre" #: ../templates/tree/create_form.php:82 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: ../help/help.inc:110 msgid "Text for user PDF" msgstr "Texte pour le PDF utilisateur" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 ../help/help.inc:155 msgid "The Primary Group the user should be member of." msgstr "Le groupe primaire dont l'utilisateur doit etre membre." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../help/help.inc:167 msgid "The Primary group the host should be member of." msgstr "Le groupe primaire dont l'hote doit etre membre" #: ../help/help.inc:250 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "Le SID de votre serveur Samba. Récuperez le avec \"net getlocalsid\"." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "L' intervale UID pour Utilisateurs et Machines dépasse! LAM utilise le plus " "haut UID en utilisation +1 pour les nouveaux comptes. Mettre le Minimum UID " "à une valeur égale ou utilise un intervale independant." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "Le container spécifié (%s) n' existe pas. essayez de nouveau." #: ../help/help.inc:248 msgid "The domain entry will be saved under this suffix." msgstr "L'entrée domaine sera sauvegardée sous ce suffixe." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "La date d' expiration est invalide!" #: ../templates/config/confsave.php:252 msgid "The following settings were saved to profile:" msgstr "Les paramètres suivants ont été sauvegardés dans le profile :" #: ../templates/initsuff.php:178 msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "Les suffixes suivants ne sont pas dans le LDAP. LAM peut les créer pour vous." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Le format des heures de connexion est invalide !" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:73 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "" "Le début de ligne pour une nouvelle section doit contenir au moins un " "caractère." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:61 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-" "9','_','-','.'." msgstr "" "Le nom soumis pour cette structure PDF n' est pas valide.Un nom valide doit " "contenir les caractères suivants 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." #: ../help/help.inc:246 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Le nom de votre domaine Windows ou groupe de travail." #: ../help/help.inc:138 msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Le nouveau compte sera sauvegardé sous ce suffixe LDAP." #: ../templates/config/confmain.php:110 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Le mot de passe n'est pas valable. Essayez encore, s'il vous plait." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:77 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "Ce texte static doit contenir au moins un caractère." #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:118 msgid "There are new required attributes which need to be set." msgstr "De nouveau attributs obligatoires doivent etre renseignés." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:115 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Il y a encore des Utilisateurs qui ont ce groupe comme groupe primaire." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:58 msgid "There can be only one administrator per domain." msgstr "Il ne peut y avoir qu'un administrateur par Domaine." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Il ne peut y avoir qu'un groupe de ce type." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59 msgid "There can be only one guest per domain." msgstr "Il ne peut y avoir qu' un Invité par Domaine" #: ../templates/massDoUpload.php:119 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Il y a eu des erreurs à l' Upload:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:351 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "Ceux-ci sont les nombres minimum et maximum à utiliser pour les IDs de " "groupes pour la création de comptes groupes nouveaux. Un nouveau groupe aura " "toujours le nombre utilisé le plus élévé plus un." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:295 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from " "that of users. New host accounts will always get the highest number in use " "plus one." msgstr "" "Ceux-ci sont les nombres minimum et maximum à utiliser pour les IDs de " "groupes pour la création de comptes groupes nouveaux. Un nouveau groupe aura " "toujours le nombre utilisé le plus élévé plus un." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:291 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Ceux-ci sont les nombres minimum et maximum à utiliser pour les IDs " "d'utilisateurs pour la création de nouveaux comptes utilisateurs. Un nouveau " "groupe aura toujours le nombre utilisé le plus élévé plus un." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "Ce Nombre GID est invalide! Entre un Nombre ou un nom de groupe STP" #: ../templates/domain.php:247 msgid "This Samba 3 domain is already present!" msgstr "Ce domaine Samba 3 est déjà présent !" #: ../help/help.inc:121 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Ceci change le mot de passe du profil sélectionné." #: ../help/help.inc:123 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Ceci change le profil qui sera sélectionné par défaut." #: ../templates/massBuildAccounts.php:148 msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "Cette colonne est définie pour inclure des entrées unique,doublons trouvés:" #: ../help/help.inc:95 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "Ceci définit la langue de la fenetre de connexion et rend cette langue la " "langue par défaut. Les utilisateurs peuvent changer cette langue a la " "connexion." #: ../lib/pdf.inc:511 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Ce document a été créé automatiquement par LDAP Account Manager." #: ../templates/tree/edit.php:202 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Cette entrée n'a pas d' attributs" #: ../templates/tree/delete_form.php:95 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Cette entrée est la racine d' un sous-arbre contenant %s entrées." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Cette valeur est invalide!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "C'est une liste de MAC Adresses séparée par des virgules" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Liste de destinataires séparés par des virgules" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "Liste d' adresses mèl publiques d' utilisateurs séparées par des virgules" #: ../help/help.inc:88 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons." msgstr "" "Ceci est la liste des entrées DNs valables de tout les utilisateurs qui sont " "autorisés à se connecter à LDAP Account Manager. Les noms d'utilisateurs " "doivent etre séparés par des point-virgules." #: ../templates/masscreate.php:209 msgid "" "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you " "convert to CSV:" msgstr "" "Ceci est un exemple de ce cela donne dans un Tableur avant que tu le " "convertisse en CSV" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Nombre RID invalide !" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:362 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Ce n' est pas un groupe Samba3 valide!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Une des adresses mèl publique utilisateurs." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:65 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "Un destinataire pour cet alias." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:57 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "" "C'est la MAC adresse de la carte réseau du périphérique (ex. 00:01:02:DE:" "EF:18)." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 msgid "This is the RID of the user's primary Windows group." msgstr "C'est le RID du Groupe Primaire Windows de l' Utilisateur." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "C'est le SID du Groupe Primaire Windows de l' Utilisateur." #: ../help/help.inc:97 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "Ceci est le chemin absolu vers un script externe pour le paramétrage des " "quotas et la création des répertoires utilisateurs." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:138 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "C'est le mot de passe Windows du Compte" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:320 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:135 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "C'est le Nom complet du compte sur le système Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:270 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "C'est le Nom du groupe qui sera vu dans Windows" #: ../help/help.inc:134 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "C'est l' identificateur pour la Valeur DN relative.Elle doit être une de " "celles autorisées des Attributs LDAP (ex. comptes utilisateurs utilisent " "\"uid\" tandis que groupes utilisent \"cn\")" #: ../help/help.inc:73 msgid "" "This is the list of attributes to show in the user/group/host list. The " "entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, " "\"attribute:description\". Several entries are seperated by semicolons." msgstr "" "Ceci est la liste des attributs à afficher dans la liste utilisateurs/" "groupes/machines. Les entrées peuvent etre des valeurs prédéfinies, " "\"#attribut\" ou individuelles, \"#attribut:description\". Les entrées " "multiples seront séparés par des point-virgules." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Serveur de courriel pour cet utilisateur." #: ../help/help.inc:93 msgid "" "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more " "entries are found the list will be split into several pages." msgstr "" "Ceci est le nombre de rangées à montrer dans la liste utilisateur/groupe/" "machines. Si plus d'entrées sont trouvées, la liste sera divisée en " "plusieurs pages." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Il s' agit de l' ID relative (équivalent a UID sous UNIX) pour les comptes " "Windows. Si tu laisses cette entrée vide LAM calculera le RID depuis le UID. " "Il est soit un nombre soit le nom d' un groupe spécial:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "" "Nombre ID relatif pour le compte windows." "Entrez soit un nombre soit l' un des comptes spéciaux:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Nombre ID relatif pour le compte machine.Si vous laissez vide " "LAM utilisera: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:49 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard " "LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) " "connections. The port value is optional." msgstr "" "Ceci est l'adresse serveur du serveur LDAP. Utilisez ldap:// pour les " "connexions LDAP standard et ldaps:// pour les connexions cryptés. Le numéro " "de port est facultatif." #: ../help/help.inc:102 msgid "" "This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account " "Manager will make a SSH connection to this server with username and password " "provided at login." msgstr "" "Ceci est le server ou le script lamdaemon.pl est conservé. LDAP Account " "Manager fera une connexion SSH à ce serveur avec le nom d'utilisateur et le " "mot de passe fourni à la connexion." #: ../help/help.inc:67 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Suffixe pour le navigateur d' arborescence LDAP" #: ../help/help.inc:61 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for user/group/host " "entries. Only entries in these subtrees will be displayed in the user/group/" "host list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Ceci est le suffixe de l'arbre LDAP dans lequel on cherchera les entrées " "d'utilisateur/groupes/machines. Seules les entrées dans ces sous-arbres " "seront affichées dans la liste utilisateurs/groupes/machines. Lors de la " "création d'un nouveau compte, ceci sera le DN avec lequel il sera sauvegardé." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Cible d' adresse de courriel pour les mèls utilisateur." #: ../help/help.inc:109 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "Ceci est le temps en minutes pendant lequel LAN mettra en cache ses " "recherches LDAP. Des temps plus courts chargeront plus LDAP mais reduiront " "la possibilité que les changements ne soient pas identifiés." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "Le shell de login est invalide !" #: ../templates/schema/schema.php:356 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Cette classe d' objet est obsolète." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "Cette option définit les heures de connexions autorisées pour ce compte.Le format est le meme " "que l' attribut LDAP.Les 24*7 heures sont représentées comme 168 bits valeurs sauvées en 21 hex (21*8 = 168). " "Le premier bit représente Dimanche 0:00 - 0:59 en GMT." #: ../help/help.inc:111 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "Ce texte apparaitra sur chaque fichier PDF utilisateur." #: ../templates/tools.php:84 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Cet outil vous permet de configurer les pages PDF" #: ../templates/lists/userlink.php:63 msgid "This user was not found!" msgstr "Cet utilisateur est introuvable !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" msgstr "Cette valeur est \"vraie\" ou \"fausse\"!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "Cette valeur est \"vraie\" ou \"fausse\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "Cette valeur doit être une liste de noms séparée par des point-virgules." #: ../help/help.inc:242 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "Ceci va créer une nouvelle unité organisationnelle sous celle sélectionnée." #: ../help/help.inc:244 msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "Ceci va effacer l'unité organisationnelle selectionnée. L'OU doit etre vide." #: ../help/help.inc:119 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Ceci va effacer le profil sélectionné." #: ../help/help.inc:219 msgid "" "This will make a profile of the current account. The saved values are the " "same as in the profile editor. Profile names may contain the letters a-z, 0-" "9 and -_." msgstr "" "Ceci va créer un profil du compte courant. Les valeurs sauvegardées sont les " "mêmes que dans l'editeur de profil. Les noms de profil peuvent contenir les " "lettres a-z, 0-9 et -_." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:330 ../help/help.inc:153 msgid "" "To disable login use /bin/false. List of shells is read from lam/config/" "shells" msgstr "" "Pour désactiver les logins, utilisez /bin/false. La liste des shells est lue " "de lam/config/shells." #: ../templates/main_header.php:59 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:513 msgid "Top" msgstr "Debut" #: ../templates/lists/listusers.php:289 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "Traduisez le nombre GID dans un nom de groupe" #: ../help/help.inc:66 msgid "Tree suffix" msgstr "Suffixe arborescence" #: ../templates/main_header.php:78 msgid "Tree view" msgstr "Vue arborescence" #: ../templates/config/confmain.php:196 ../lib/config.inc:342 msgid "TreeSuffix" msgstr "Arborescence Suffixe" #: ../templates/config/confsave.php:127 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "Arborescence Suffixe invalide !" #: ../templates/schema/schema.php:354 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UID changé.Veux-tu changer le répertoire home ?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "" "UID doit être un nombre.Il doit être compris dans l' intervale UID qui est " "défini dans le profil de configu" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:46 ../lib/modules/posixAccount.inc:178 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:290 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:294 ../lib/modules/posixAccount.inc:302 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:820 ../lib/modules/posixAccount.inc:995 #: ../lib/lists.inc:295 ../lib/lists.inc:334 ../help/help.inc:144 #: ../help/help.inc:164 msgid "UID number" msgstr "Numéro UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:46 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "Le numéro UID à changé. Vous devez lancer la commande suivante en tant que " "root pour changer les droits fichiers existants: 'find / -uid %s -exec chown " "%s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:154 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Intervale UID pour les comptes Unix" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173 #: ../help/help.inc:215 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user- and groupname." msgstr "" "Chemin UNC (\\\\Serveur\\partage) des homedirectory. $user et $group " "sont remplacés par les noms utilisateurs et groupe." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 msgid "UP" msgstr "UP" #: ../templates/ou_edit.php:55 ../templates/ou_edit.php:120 #: ../templates/ou_edit.php:185 ../templates/ou_edit.php:250 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Impossible de créer un nouveau OU !" #: ../templates/config/profmanage.php:86 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Impossible de créer un nouveau profil !" #: ../templates/ou_edit.php:72 ../templates/ou_edit.php:137 #: ../templates/ou_edit.php:202 ../templates/ou_edit.php:267 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Impossible d' effacer OU !" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "Impossible d'effacer la structure PDF !" #: ../templates/domain.php:314 msgid "Unable to delete domain!" msgstr "Impossible d' effacer le domaine!" #: ../templates/config/profmanage.php:108 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:60 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "Impossible d'effacer un profil !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1293 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Impossible de trouver le groupe dans LDAP." #: ../templates/login.php:100 ../templates/config/confmain.php:363 msgid "" "Unable to load available languages. Setting English as default language. For " "further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "" "Impossible de charger des langues supplémentaires. L'Anglais sera utilisé en " "langue par défaut. Pour plus d'instructions, contactez l'administrateur de " "votre site." #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Impossible de charger le profil !" #: ../templates/schema/schema.php:99 ../templates/schema/schema.php:117 #: ../templates/schema/schema.php:278 ../templates/schema/schema.php:312 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Impossible de récupérer le schema!" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:114 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Impossible de sauvegarder le profil !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:226 ../lib/modules/posixAccount.inc:112 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:408 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470 ../help/help.inc:232 msgid "Unix workstations" msgstr "Machines de travail Unix" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 msgid "Unix workstations is invalid." msgstr "Les machines de travail Unix n'est pas valable." #: ../templates/config/confmodules.php:222 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Dépendance non résolue:" #: ../templates/massBuildAccounts.php:193 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Upload comptes dans LDAP" #: ../templates/masscreate.php:128 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Upload fichier et creation de comptes" #: ../lib/modules.inc:472 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Upload interrompu après erreurs dans %s module !" #: ../templates/schema/schema.php:215 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaAccount.inc:210 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:325 ../lib/modules/sambaAccount.inc:328 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:140 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:143 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 msgid "Use Unix password" msgstr "Utilisez le mot de passe unix" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:487 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:501 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:519 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:530 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:541 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:552 msgid "Use default" msgstr "Utilise Defaut" #: ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:104 msgid "" "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you " "use it!" msgstr "" "Utilisez le à vos risques et périls et lisez la documentation pour lamdaemon " "avant de l'utiliser !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:345 ../lib/modules/sambaAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:218 ../lib/modules/sambaAccount.inc:331 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:334 ../lib/modules/sambaAccount.inc:740 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:149 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:724 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:871 ../lib/modules/posixAccount.inc:324 #: ../help/help.inc:194 msgid "Use no password" msgstr "N'utilisez pas de mot de passe !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:736 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:720 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:865 ../help/help.inc:196 msgid "Use unix password" msgstr "Utilisez un mot de passe unix" #: ../lib/modules/quota.inc:68 ../lib/modules/quota.inc:292 msgid "Used blocks" msgstr "Blocs utilisés" #: ../lib/modules/quota.inc:69 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Blocs utilisés. 1000 blocs representent d'habitude 1 MB." #: ../templates/schema/schema.php:274 msgid "Used by attributes" msgstr "Utilisés par les attributs" #: ../templates/schema/schema.php:243 msgid "Used by object classes" msgstr "Utilisés par les classes d' objet" #: ../help/help.inc:258 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "" "Utilisé pour calculer les RIDs à partir des UID/GID. Ne changez rien sans " "etre sur de ce que vous faites." #: ../lib/modules/quota.inc:84 ../lib/modules/quota.inc:296 msgid "Used inodes" msgstr "Inodes utilisés" #: ../lib/modules/quota.inc:85 msgid "Used inodes (files)" msgstr "Inodes utilisés (fichiers)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:51 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ../lib/lists.inc:294 msgid "User ID" msgstr "ID Utilisateur" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:242 ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:752 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:164 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:736 ../help/help.inc:200 msgid "User can change password" msgstr "L'utilisateur peut changer de mot de passe." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:224 #: ../help/help.inc:151 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "Description de l'utilisateur. Si vide, des noms vide seront utilisés." #: ../lib/pdf.inc:449 msgid "User information page" msgstr "Page d'information utilisateur" #: ../templates/config/confsave.php:132 msgid "User list attributes are invalid!" msgstr "Les attributs de la liste d'utilisateurs ne sont pas valables !" #: ../templates/schema/schema.php:210 msgid "User modification" msgstr "Modification utilisateur" #: ../templates/config/confmodules.php:79 ../templates/config/confmain.php:227 #: ../lib/config.inc:351 msgid "User modules" msgstr "Modules Utilisateurs" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:249 ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:760 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:166 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:744 ../help/help.inc:202 msgid "User must change password" msgstr "L'utilisateur doit changer de mot de passe" #: ../lib/modules/account.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:170 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../templates/profedit/profilemain.php:45 msgid "User profiles" msgstr "Profils Utilisateur" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "User quota" msgstr "Quota utilisateur" #: ../help/help.inc:60 msgid "User/Group/Host suffix" msgstr "Suffixe Utilisateur/Groupe/Machine" #: ../templates/config/confmain.php:172 ../lib/config.inc:338 msgid "UserSuffix" msgstr "Suffixe Utilisateur" #: ../templates/config/confsave.php:107 msgid "UserSuffix is invalid!" msgstr "Suffixe Utilisateur n'est pas valable !" #: ../templates/login.php:160 ../lib/modules/sambaAccount.inc:876 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:992 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:307 ../lib/modules/posixAccount.inc:817 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:994 ../lib/lists.inc:297 #: ../help/help.inc:142 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:82 msgid "" "Username contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Nom d'utilisateur contient des caractères invalides. Les caractères valides " "sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 msgid "Username in use. Selected next free username." msgstr "Nom d'utilisateur déjà utilisé. Nom disponible suivant sélectionné." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:308 ../help/help.inc:143 msgid "" "Username of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-" "_. Lam does not allow a number as first character because useradd also does " "not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can cause " "several problems. If username is already used username will be expanded with " "a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have " "problems with usernames longer than 8 characters. You can not log in to " "Windows if username is longer than 16 characters." msgstr "" "Nom d'utilisateur de l'utilisateur qui doit étre créé. Les caractères " "valides sont: a-z, 0-9 et .-_. LAM n'autorise pas de nombre en premier " "caractère car useradd ne l'autorise pas non plus. LAM n'autorise pas les " "majuscules car cela peut poser plusieurs problèmes. Si le nom d'utilisateur " "est déjà utilisé, il sera développé avec un chiffre. Le prochain chiffre " "disponible sera utilisé. Avertissement: Les vieux systèmes auront des " "problèmes avec les nom d'utilisateur de plus de 8 caractères. Vous ne " "pourrez pas vous connecter sur Windows si le nom d'utilisateur est plus long " "que 16 caractères." #: ../templates/ou_edit.php:336 ../templates/main_header.php:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:126 #: ../help/help.inc:79 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ../help/help.inc:237 msgid "Users also being member of the current group." msgstr "Utilisateurs déjà membres du groupe actuel." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 msgid "Users who are member of the current group." msgstr "Utilisateurs qui sont membres du groupe courant." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:338 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "Utilisateurs qui deviendront membres du groupe courant.Noms séparés par " "point-virgule." #: ../help/help.inc:181 msgid "Users wich are also members of group." msgstr "Utilisateurs qui sont déjà membres du groupe" #: ../templates/tree/creation_template.php:85 msgid "Using template:" msgstr "Modèle utilisé:" #: ../help/help.inc:87 msgid "Valid users" msgstr "Utilisateurs valables" #: ../templates/delete.php:185 ../lib/modules.inc:1434 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "Impossible d' ajouter attribut au DN:%s." #: ../lib/modules.inc:1399 ../lib/modules.inc:1408 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Impossible de créer DN: %s." #: ../templates/tree/delete.php:109 ../lib/modules.inc:1392 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Impossible d' effacer DN: %s." #: ../templates/tree/update.php:105 ../templates/tree/add_oclass.php:89 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:155 ../templates/delete.php:175 #: ../lib/modules.inc:1424 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "Impossible de modifier attributs du DN: %s." #: ../templates/delete.php:195 ../templates/delete.php:219 #: ../lib/modules.inc:1444 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "Impossible d' effacer attributs du DN: %s." #: ../help/help.inc:59 msgid "" "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in " "your certificate!" msgstr "" "Lors de l'utilisation de ldaps:// vérifiez que vous utilisez la même " "adresse IP/nom de domaine que dans le certificat !" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: ../help/help.inc:183 msgid "Windows clients will show display name as group description." msgstr "" "Les clients windows auront le nom d'affichage en tant que description de " "groupe." #: ../help/help.inc:222 msgid "Windows domain" msgstr "Domaine Windows" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Nom de domaine windows du compte." #: ../help/help.inc:223 msgid "Windows domain of host." msgstr "Domaine windows de la machine." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:286 ../lib/modules/sambaAccount.inc:796 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:780 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1000 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:174 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300 msgid "Windows group" msgstr "groupe Windows" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:372 msgid "Windows group RID" msgstr "RID groupe windows" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:369 ../help/help.inc:230 msgid "Windows group name" msgstr "Nom de groupe Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286 msgid "Windows group type." msgstr "Type de groupe windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:273 msgid "Windows groupname" msgstr "Nom de groupe Windows" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:184 msgid "Windows primary group SID" msgstr "SID du groupe primaire windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:282 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Nom de domaine windows du groupe." #: ../help/help.inc:235 msgid "Windows-Domain of group." msgstr "Domaine Windows du groupe." #: ../help/help.inc:217 msgid "Windows-Domain of user." msgstr "Domaine Windows de l'utilisateur." #: ../templates/login.php:349 msgid "Wrong Password/Username combination. Try again." msgstr "Mauvaise combinaison mot de passe/nom d'utilisateur donnée. Réessayez." #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:89 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:92 msgid "Wrong or missing type!" msgstr "Mauvais type ou type vide !" #: ../templates/schema/schema.php:159 ../templates/schema/schema.php:201 #: ../templates/schema/schema.php:206 ../templates/schema/schema.php:211 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Vous utilisez une lettre majuscule. Ceci peut poser des problèmes car " "windows est insensible à la casse." #: ../help/help.inc:185 msgid "" "You can select a previous defined profile here. This will set all fields to " "the profile values." msgstr "" "Vous pouvez sélectionner un profil défini précédemment ici. Ceci mettra tous " "les champs aux valeurs du profil." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 msgid "You cannot use this password options at the same time." msgstr "Tu ne peux utiliser ces options de mot de passe à la fois." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "" "You did not select any object classes for this object. Please go back and do " "so." msgstr "" "Vous n' avez pas sélectionné de classe d' objet pour cet objet.retournez en arrière " "et sélectionnez en une." #: ../templates/logout.php:70 msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." msgstr "Vous avez été déconnecté de LDAP Account Manager." #: ../templates/tree/add_attr.php:75 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "Valeur attribut vide.retournez et renseignez svp." #: ../templates/tree/create.php:81 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute: %s." msgstr "Valeur vide pour l' attribut obligatoire: %s" #: ../templates/tree/update_confirm.php:250 msgid "You made no changes." msgstr "Vous n' avez pas fait de changement." #: ../templates/login.php:204 msgid "Your Language" msgstr "Votre langue" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:164 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "" "Votre configuration PHP interdit les Uploads.Regardez php.ini " "avant de continuer." #: ../templates/tree/update_confirm.php:188 #: ../templates/tree/update_confirm.php:200 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[attribut effacé]" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:264 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\serveur\\homes\\smiller" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\serveur\\profiles\\smiller" #: ../templates/tree/edit.php:496 msgid "add value" msgstr "Ajout valeur" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:289 msgid "adminstrators" msgstr "Administrateurs" #: ../templates/schema/schema.php:226 msgid "character" msgstr "caractère" #: ../templates/schema/schema.php:225 msgid "characters" msgstr "caractères" #: ../help/help.inc:71 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=masociété,dc=fr" #: ../templates/tree/edit.php:306 msgid "delete attribute" msgstr "efface attribut" #: ../templates/tree/edit.php:171 ../templates/tree/edit.php:173 #: ../templates/tree/edit.php:300 ../templates/tree/edit.php:302 #: ../templates/tree/add_value_form.php:106 #: ../templates/tree/add_value_form.php:109 msgid "download value" msgstr "télécharge valeur" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:197 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:268 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:453 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:481 msgid "eMail address" msgstr "Adresse e-mail" #: ../templates/tree/edit.php:389 msgid "false" msgstr "faux" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:193 msgid "group01,group02" msgstr "group01,group02" #: ../lib/modules/quota.inc:120 ../lib/modules/quota.inc:122 #: ../lib/modules/quota.inc:189 ../lib/modules/quota.inc:191 msgid "hours" msgstr "heures" #: ../lib/tree.inc:1184 msgid "jpegPhoto contains errors" msgstr "erreurs sur jpegPhoto" #: ../help/help.inc:53 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "" "ldap://localhost:389 fait une connexion sur localhost en utilisant une " "connexion LDAP standard sur le port 389" #: ../help/help.inc:55 msgid "" "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://141.40.146.133 fait une connexion sur 141.40.146.133 en utilisant " "une connexion LDAP cryptée." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:253 msgid "machines" msgstr "machines" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:302 ../lib/modules/sambaAccount.inc:312 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329 msgid "mydomain" msgstr "MonDomaine" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 msgid "mygroup" msgstr "mongroupe" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212 #: ../templates/schema/schema.php:166 ../templates/schema/schema.php:235 #: ../templates/schema/schema.php:246 ../templates/schema/schema.php:295 #: ../templates/schema/schema.php:361 ../templates/schema/schema.php:376 #: ../templates/schema/schema.php:410 ../templates/schema/schema.php:432 msgid "none" msgstr "rien" #: ../templates/tree/edit.php:390 msgid "none, remove value" msgstr "rien, efface valeur" #: ../templates/schema/schema.php:222 msgid "not applicable" msgstr "non applicable" #: ../templates/schema/schema.php:173 ../templates/schema/schema.php:178 #: ../templates/schema/schema.php:183 ../templates/schema/schema.php:216 msgid "not specified" msgstr "Non spécifié" #: ../help/help.inc:65 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com lira et mettra vos comptes dans ce sous-" "arbre." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:260 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Bureau 2.34" #: ../templates/tree/edit.php:238 ../templates/config/confmain.php:439 msgid "required" msgstr "requis" #: ../templates/config/confmain.php:440 msgid "required for Samba 3 accounts" msgstr "requis pour un schema Samba 3" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:546 msgid "right" msgstr "droite" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:315 ../lib/modules/sambaAccount.inc:206 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222 ../lib/modules/posixAccount.inc:214 msgid "secret" msgstr "secret" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:172 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:84 msgid "smiller" msgstr "smiller" #: ../templates/tree/edit.php:435 msgid "structural" msgstr "Structurel" #: ../templates/tree/edit.php:387 msgid "true" msgstr "Vrai" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:309 msgid "user01,user02,user03" msgstr "user01,user02,user03" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 msgid "user@company.com" msgstr "utilisateur@société.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:186 msgid "users" msgstr "utilisateurs"