# # LDAP Account Manager # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LAM 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 10:49+0100\n" "Last-Translator: Ruud Baart \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:354 msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name." msgstr "$user en $group zijn vervangen door gebruikersnaam of de naam van de primaire groep." #: ../lib/types/mailAlias.inc:106 #, php-format msgid "%s alias(es) found" msgstr "%s alias(sen) gevonden" #: ../lib/types/smbDomain.inc:106 #, php-format msgid "%s domain(s) found" msgstr "%s domein(en) gevonden" #: ../lib/types/group.inc:108 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "%s groep(en) gevonden" #: ../lib/types/host.inc:110 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "%s host(s) gevonden" #: ../lib/lists.inc:94 #, php-format msgid "%s object(s) found" msgstr "%s object(en) gevonden" #: ../lib/types/user.inc:120 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "%s gebruiker(s) gevonden" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63 msgid "(example: cn=MyNewPerson)" msgstr "(voorbeeld: cn=MijnNieuwPersoon)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60 msgid "(hint: do not include \"ou=\")" msgstr "(hint: laat \"ou=\" weg)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:135 msgid "(no new attributes available for this entry)" msgstr "(geen nieuw attributen beschikbaar voor deze entree)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:173 msgid "(no new binary attributes available for this entry)" msgstr "(geen nieuw binair attributen beschikbaar voor deze entree)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:216 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/smiller" #: ../templates/massBuildAccounts.php:113 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "Een verplichte kolom ontbreekt in het CSV bestand." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:131 msgid "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "Een gebruiker mag bepalen wie het toegestaan is namens hem te handelen. Deze eigenschap wordt gecontroleerd wanneer de Kolab SMTP daemon (Postfix) gebruikt wordt om e-mail te versturen." #: ../templates/ou_edit.php:106 #: ../templates/config/confmodules.php:110 #: ../templates/config/confmain.php:405 #: ../templates/config/conftypes.php:233 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:772 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:82 #: ../templates/profedit/profilepage.php:251 #: ../templates/profedit/profilemain.php:165 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:990 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" #: ../lib/modules/account.inc:53 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../templates/massBuildAccounts.php:166 #: ../lib/modules/account.inc:111 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:84 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 #: ../lib/modules/quota.inc:46 #: ../lib/modules/quota.inc:48 #: ../lib/modules/quota.inc:50 #: ../lib/modules/quota.inc:52 #: ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/quota.inc:56 #: ../lib/modules/quota.inc:57 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:223 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:141 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:143 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:145 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:147 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:122 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:103 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Account %s:" #: ../templates/masscreate.php:82 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Account aanmaken via upload van bestand" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:428 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:365 msgid "Account deactivated" msgstr "Account op nonactief gezet" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:824 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1034 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:99 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:165 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:289 msgid "Account expiration date" msgstr "Verloopdatum account" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:309 msgid "Account inactive" msgstr "Niet actief account" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:130 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:247 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:362 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:725 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:802 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1022 msgid "Account is deactivated" msgstr "Account is gedeactiveerd" #: ../help/help.inc:133 msgid "Account lists - Filters" msgstr "Lijst accounts - Filters" #: ../templates/delete.php:88 msgid "Account name:" msgstr "Naam account:" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 msgid "Account type" msgstr "Type account" #: ../templates/config/conftypes.php:167 msgid "Account type selection" msgstr "Selectie type account" #: ../templates/config/confmain.php:207 #: ../help/help.inc:114 msgid "Account types and modules" msgstr "Type accounts en modules" #: ../help/help.inc:116 msgid "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix and Samba) can be edited." msgstr "Type accounts bepalen welk soort LDAP entrees (bijvoorbeeld gebruikers en groepen) beheerd zouden moeten worden. De account modules bepalen welke eigenschappen (bijvoorbeeld Unix en Samba) geredigeerd kunnen worden." #: ../lib/modules.inc:987 msgid "Account was created successfully." msgstr "Aanmaken account is aangemaakt." #: ../lib/modules.inc:990 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Aanmaken account is gewijzigd." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:337 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "Aanvinken van deze mogelijkheid zal de homedirectory van de gebruiker verwijderen." #: ../templates/config/conftypes.php:185 msgid "Active account types" msgstr "Actieve account types" #: ../templates/tree/add_value_form.php:156 #: ../templates/tree/add_value_form.php:181 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:140 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:129 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:161 #: ../templates/config/conftypes.php:176 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:724 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:146 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:367 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:384 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:410 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:137 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:208 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:180 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../templates/tree/edit.php:126 #: ../templates/tree/add_value_form.php:94 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:71 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:108 #, php-format msgid "Add new attribute" msgstr "Toevoegen nieuw attribuut" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:141 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Toevoegen nieuw binair attribuut" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:343 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751 msgid "Add photo" msgstr "Toevoegen foto" #: ../templates/config/profmanage.php:172 #: ../help/help.inc:117 msgid "Add profile" msgstr "Toevoegen profiel" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:653 msgid "Add section or static text" msgstr "Toevoegen sectie of vaste tekst" #: ../templates/tree/add_value.php:93 msgid "Adding attribute failed!" msgstr "Toevoegen attribuut mislukt!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:208 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:328 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:887 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:971 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1033 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1113 msgid "Additional groups" msgstr "Additionele groepen" #: ../templates/massDoUpload.php:102 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Additionele taken voor module:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:382 msgid "Administrators group" msgstr "Administratorgroep" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:147 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "Basis algoritme RID is geen getal!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:80 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:62 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:77 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:165 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:323 msgid "Alias name" msgstr "Naam alias" #: ../templates/schema/schema.php:230 msgid "Aliases" msgstr "Aliassen" #: ../templates/initsuff.php:155 msgid "All changes were successful." msgstr "Alle veranderingen zijn uitgevoerd." #: ../lib/types/user.inc:84 msgid "Allowed hosts" msgstr "Teogestane hosts" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:823 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:824 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:925 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:926 msgid "Allowed workstations" msgstr "Toegestane werkstations" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Always accept" msgstr "Altijd accepteren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Always reject" msgstr "Altijd afwijzen" #: ../templates/tree/edit.php:138 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Een attribuut (%s) is gewijzigd en is hieronder geaccentueerd." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:349 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:803 msgid "Anyone" msgstr "Willekeurig wie" #: ../lib/types/user.inc:237 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: ../templates/tree/delete_form.php:148 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "U bet zeker dat u dit obect permanent wilt verwijderen?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:148 msgid "Attribute" msgstr "Attribuut" #: ../templates/schema/schema.php:73 #: ../templates/schema/schema.php:74 msgid "Attribute types" msgstr "Attribuuttypen" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602 msgid "Available PDF fields" msgstr "Beschikbare PDF velden" #: ../templates/config/conftypes.php:170 msgid "Available account types" msgstr "Beschikbare accounttypes" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:983 msgid "Available groups" msgstr "Beschikbare groepen" #: ../templates/config/confmodules.php:204 msgid "Available modules" msgstr "Beschikbare modules" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:254 msgid "Available users" msgstr "Beschikbare gebruikers" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:829 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:931 msgid "Available workstations" msgstr "Beschikbare werkstations" #: ../templates/tree/update_confirm.php:251 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:260 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:284 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:834 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:935 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:989 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1013 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 msgid "Back" msgstr "Terug" #: ../templates/config/confsave.php:192 #: ../templates/config/conflogin.php:150 #: ../templates/logout.php:73 msgid "Back to Login" msgstr "Terug naar Login" #: ../templates/ou_edit.php:127 #: ../templates/ou_edit.php:131 msgid "Back to OU-Editor" msgstr "Terug naar OU-Editor" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:61 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69 msgid "Back to PDF Editor" msgstr "Terug naar PDF editor" #: ../lib/modules.inc:999 msgid "Back to account list" msgstr "Terug naar lijst met accounts" #: ../templates/lists/userlink.php:65 msgid "Back to group list" msgstr "Terug naar lijst van groepen" #: ../templates/delete.php:236 msgid "Back to list" msgstr "Terug naar lijst" #: ../templates/config/confsave.php:83 #: ../templates/config/confsave.php:88 #: ../templates/config/confsave.php:93 #: ../templates/config/confsave.php:98 #: ../templates/config/confsave.php:103 #: ../templates/config/confsave.php:109 #: ../templates/config/confsave.php:115 #: ../templates/config/confsave.php:121 #: ../templates/config/confsave.php:171 msgid "Back to preferences..." msgstr "Terug naar voorkeuren..." #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:71 #: ../templates/profedit/profilepage.php:121 msgid "Back to profile editor" msgstr "Terug naar profiel editor" #: ../templates/config/profmanage.php:417 msgid "Back to profile login" msgstr "Terug naar profiel login" #: ../templates/tree/export_form.php:73 msgid "Base (base DN only)" msgstr "Base (uitsluitend basis DN)" #: ../templates/tree/export_form.php:98 msgid "Base DN" msgstr "Basis DN" #: ../templates/config/confmodules.php:114 #: ../help/help.inc:131 msgid "Base module" msgstr "Basis module" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:454 msgid "Beginning" msgstr "Begin" #: ../templates/tree/edit.php:171 #: ../templates/tree/edit.php:300 msgid "Binary value" msgstr "Binaire waarde" #: ../lib/modules/quota.inc:47 msgid "Block hard quota" msgstr "Uiterste blok quotum" #: ../lib/modules/quota.inc:47 #: ../lib/modules/quota.inc:48 msgid "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "Uiterste blok quotum bevat ongeldige tekens; alleen getallen zijn toegestaan." #: ../lib/modules/quota.inc:53 msgid "Block quota" msgstr "Blok quotum" #: ../lib/modules/quota.inc:45 msgid "Block soft quota" msgstr "Zachte blok quotum" #: ../lib/modules/quota.inc:45 #: ../lib/modules/quota.inc:46 msgid "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "Zachte blok quotum bevat ongeldige tekens; alleen getallen zijn toegestaan." #: ../lib/modules/quota.inc:53 #: ../lib/modules/quota.inc:54 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "Zachte blok quotum dient kleiner te zijn dat het uiterste blokquotum." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70 msgid "Builtin Group" msgstr "Ingebouwde groep" #: ../templates/masscreate.php:128 msgid "CSV file:" msgstr "CSV bestand:" #: ../templates/config/confmain.php:186 #: ../help/help.inc:110 msgid "Cache timeout" msgstr "Cache timeout" #: ../templates/config/confsave.php:87 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "Cache timeout is ongeldig!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:377 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:378 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 msgid "Can be left empty." msgstr "Kan open gelaten worden." #: ../templates/tree/update_confirm.php:237 #: ../templates/tree/delete_form.php:118 #: ../templates/tree/delete_form.php:167 #: ../templates/delete.php:111 #: ../templates/initsuff.php:188 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:596 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: ../templates/login.php:372 #: ../templates/login.php:377 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "Kan de opgegeven LDAP server niet bereiken. S.v.p. opnieuw proberen." #: ../lib/config.inc:338 #: ../lib/config.inc:793 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Kan configuratiefile niet openen!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:498 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:504 msgid "Change" msgstr "Verander" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:211 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Verander GID nummer van gebruikers en hosts" #: ../templates/config/profmanage.php:339 #: ../help/help.inc:125 msgid "Change default profile" msgstr "Verander default profiel" #: ../templates/config/profmanage.php:364 #: ../help/help.inc:127 msgid "Change master password" msgstr "Verander master wachtwoord" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:193 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:913 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570 #: ../help/help.inc:108 msgid "Change password" msgstr "Verander wachtwoord" #: ../templates/login.php:308 msgid "Change profile" msgstr "Verander profiel" #: ../lib/lists.inc:474 msgid "Change suffix" msgstr "Verander achtervoegsel" #: ../lib/baseModule.inc:569 #, php-format msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed." msgstr "Waarde %s is veranderd omdat alleen getallen toegestaan zijn." #: ../lib/baseModule.inc:600 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Waarde is veranderd omdat alleen ASCII tekens toegestaan zijn." #: ../templates/tree/create_form.php:75 msgid "Choose a template" msgstr "Kies een sjabloon" #: ../templates/tree/create.php:165 #: ../lib/config.inc:111 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Klik hier als u niet wordt doorverwezen naar de volgende pagina." #: ../templates/schema/schema.php:203 msgid "Collective" msgstr "Verzamelde" #: ../templates/masscreate.php:136 msgid "Columns:" msgstr "Kolommen:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 msgid "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every workstation." msgstr "Komma gescheiden lijst van Samba werkstations waarop de geruiker mag inloggen. Leeg betekent dat ieder werkstation is toegestaan." #: ../templates/tree/update_confirm.php:230 msgid "Commit" msgstr "Bevestig" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:189 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:381 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:869 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1108 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:327 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:541 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 msgid "Common name" msgstr "Algemene naam" #: ../templates/login.php:172 msgid "Configuration login" msgstr "Configuratie login" #: ../templates/login.php:290 msgid "Configuration profile" msgstr "Configuratie profiel" #: ../help/help.inc:58 #: ../help/help.inc:60 #: ../help/help.inc:72 #: ../help/help.inc:78 #: ../help/help.inc:84 #: ../help/help.inc:89 #: ../help/help.inc:94 #: ../help/help.inc:96 #: ../help/help.inc:98 #: ../help/help.inc:103 #: ../help/help.inc:108 #: ../help/help.inc:110 #: ../help/help.inc:112 #: ../help/help.inc:114 #: ../help/help.inc:131 msgid "Configuration wizard" msgstr "Configuratie hulp" #: ../templates/config/confmodules.php:245 msgid "Conflicting module:" msgstr "Conflikterende module:" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105 msgid "Container" msgstr "Container" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64 msgid "Container DN" msgstr "Container DN" #: ../templates/tree/delete_attr.php:78 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "ldap_modificatie kan niet worden uitgevoerd." #: ../templates/config/profmanage.php:99 msgid "Could not rename file!" msgstr "Kan bestand niet hernoemen!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:111 msgid "Could not save PDF profile, access denied." msgstr "Kan PDF profiel niet opslaan, toegang geweigerd." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:83 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:146 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:175 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:309 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:779 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 msgid "Country name is invalid!" msgstr "Landennaam is ongeldig!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107 #: ../templates/initsuff.php:187 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: ../lib/modules.inc:1049 msgid "Create Account" msgstr "Account maken" #: ../templates/tree/creation_template.php:84 #: ../templates/tree/create_form.php:74 msgid "Create Object" msgstr "Object maken" #: ../lib/modules.inc:1006 #: ../help/help.inc:150 msgid "Create PDF file" msgstr "PDF bestand maken" #: ../lib/types/mailAlias.inc:111 msgid "Create PDF for all aliases" msgstr "PDF voor alle aliassen maken" #: ../lib/types/smbDomain.inc:111 msgid "Create PDF for all domains" msgstr "PDF voor alle domeinen maken" #: ../lib/types/group.inc:113 msgid "Create PDF for all groups" msgstr "PDF voor alle groepen maken" #: ../lib/types/host.inc:115 msgid "Create PDF for all hosts" msgstr "PDF voor alle hosts maken" #: ../lib/lists.inc:99 msgid "Create PDF for all objects" msgstr "PDF voor alle hosts maken" #: ../lib/types/user.inc:125 msgid "Create PDF for all users" msgstr "PDF voor alle gebruikers maken" #: ../lib/types/mailAlias.inc:110 msgid "Create PDF for selected alias(es)" msgstr "PDF voor geselecteerde alias(sen) maken" #: ../lib/types/smbDomain.inc:110 msgid "Create PDF for selected domain(s)" msgstr "PDF voor geslecteerde domein(en) maken" #: ../lib/types/group.inc:112 msgid "Create PDF for selected group(s)" msgstr "PDF voor geselecteerde groep(en) maken" #: ../lib/types/host.inc:114 msgid "Create PDF for selected host(s)" msgstr "PDF voor geselecteerde host(s) maken" #: ../lib/lists.inc:98 msgid "Create PDF for selected object(s)" msgstr "PDF voor geselecteerde object(en) maken" #: ../lib/types/user.inc:124 msgid "Create PDF for selected user(s)" msgstr "PDF voor geselecteerde gebruiker(s) maken" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118 msgid "Create a new PDF structure for scope: " msgstr "Een nieuwe PDf structuur maken voor bereik:" #: ../templates/profedit/profilemain.php:127 msgid "Create a new profile" msgstr "Nieuw profiel maken" #: ../lib/modules.inc:998 msgid "Create another account" msgstr "Ander account maken" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:896 msgid "Create home directory" msgstr "Home directory maken" #: ../lib/modules.inc:894 msgid "Create new Account" msgstr "Nieuw account maken" #: ../templates/tree/edit.php:124 #: ../templates/tree/tree.php:185 #: ../templates/tree/tree.php:187 #: ../templates/tree/tree.php:188 #: ../lib/tree.inc:66 #: ../lib/tree.inc:67 #: ../lib/tree.inc:129 #: ../lib/tree.inc:131 #: ../lib/tree.inc:132 msgid "Create new entry" msgstr "Nieuwe entree maken" #: ../templates/config/profmanage.php:84 msgid "Created new profile." msgstr "Nieuw profiel maken" #: ../templates/tools.php:62 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Accounts maken middels het uploaden van bestand in CSV formaat." #: ../templates/tree/add_value_form.php:100 msgid "Current list of values for attribute:" msgstr "Huidige lijst van waarden voor attribuut:" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:51 msgid "Custom" msgstr "Op maat" #: ../templates/tree/edit.php:91 #: ../templates/tree/add_value_form.php:98 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:120 #: ../templates/tree/update_confirm.php:75 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 #: ../templates/tree/delete_form.php:76 #: ../templates/tree/delete_form.php:150 #: ../templates/delete.php:89 #: ../lib/modules.inc:1616 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/masscreate.php:139 msgid "DN settings" msgstr "DN instellingen" #: ../templates/masscreate.php:143 #: ../help/help.inc:142 msgid "DN suffix" msgstr "DN achtervoegsel" #: ../lib/export.inc:511 #, php-format msgid "DSML Export for: %s" msgstr "DSML uitvoer voor: %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "Data veld voor RDN is leeg!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207 msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Datum waarna de gebruiker zijn wachtwoord mag wijzigen. Format: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209 msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Datum waarna de gebruiker zijn wachtwoord moet wijzigen. Format: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150 msgid "Days before password is to expire that user is warned of pending password expiration. If set value must be 0<." msgstr "Aantal dagen voor het verlopen van het wachtwoord waarop de gebruiker wordt gewaarschuwd. Indien gezet moet de waarde groter dan 0 zijn." #: ../templates/config/confmain.php:291 #: ../help/help.inc:96 msgid "Default language" msgstr "Default taal" #: ../templates/masscreate.php:152 #: ../templates/masscreate.php:310 msgid "Default value" msgstr "Default waarde" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:134 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:194 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:413 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:817 msgid "Delegates" msgstr "Gemachtigde" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 msgid "Delegates has invalid format!" msgstr "Gemachtige heeft ongeldig formaat!" #: ../templates/tree/edit.php:113 #: ../templates/tree/delete_form.php:158 #: ../templates/delete.php:110 #: ../lib/tree.inc:1164 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../templates/tree/delete_form.php:75 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Verwijder %s" #: ../templates/delete.php:74 #: ../templates/delete.php:127 msgid "Delete Account" msgstr "Verwijder account" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:422 msgid "Delete Kolab account" msgstr "Verwijder Kolab account" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:48 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142 msgid "Delete PDF structure" msgstr "Verwijder PDF structuur" #: ../lib/types/mailAlias.inc:109 msgid "Delete alias" msgstr "Verwijder alias" #: ../templates/tree/delete_form.php:110 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Verwijder alle %s objecten" #: ../lib/types/smbDomain.inc:109 msgid "Delete domain" msgstr "Verwijder domein" #: ../lib/types/group.inc:111 msgid "Delete group" msgstr "Verwijder groep" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:942 msgid "Delete home directory" msgstr "Verwijder homedirectory" #: ../lib/types/host.inc:113 msgid "Delete host" msgstr "Verwijder host" #: ../lib/lists.inc:97 msgid "Delete object" msgstr "Verwijder object" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:68 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:70 msgid "Delete operation canceled." msgstr "Verwijderingsoperatie geannuleerd" #: ../templates/ou_edit.php:177 #: ../help/help.inc:159 msgid "Delete organizational unit" msgstr "Verwijder organizational unit" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663 msgid "Delete photo" msgstr "Verwijder foto" #: ../templates/config/profmanage.php:258 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:52 #: ../templates/profedit/profilemain.php:153 #: ../help/help.inc:121 msgid "Delete profile" msgstr "Verwijder profiel" #: ../lib/types/user.inc:123 msgid "Delete user" msgstr "Verwijder gebruiker" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 msgid "Deleted Account" msgstr "Verwijderd account" #: ../templates/delete.php:224 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "Verwijderd DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 msgid "Deleted PDF structure:" msgstr "Verwijderd PDF structuur:" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:62 msgid "Deleted profile:" msgstr "Verwijderd profiel:" #: ../templates/tree/rdelete.php:70 #: ../templates/tree/rdelete.php:132 #: ../templates/tree/rdelete.php:144 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Bezig met verwijderen van %s" #: ../templates/delete.php:134 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "Bezig met verwijderen. Moment ..." #: ../templates/tree/add_value_form.php:185 #: ../templates/schema/schema.php:93 #: ../templates/schema/schema.php:147 #: ../templates/schema/schema.php:350 #: ../lib/types/user.inc:90 #: ../lib/modules/account.inc:73 #: ../lib/modules/account.inc:97 #: ../lib/modules/account.inc:211 #: ../lib/modules/account.inc:225 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:459 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:854 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:287 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:399 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:318 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:311 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:546 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:764 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:211 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:332 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:693 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:847 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:770 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1188 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:187 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:283 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:316 msgid "Display name" msgstr "Display naam" #: ../lib/modules.inc:471 msgid "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your spreadsheet." msgstr "Getoonde account nummers beginnen met \"0\". Tel er 2 bij om de rij in de spreadsheet in te krijgen." #: ../templates/ou_edit.php:98 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Weet u zeker dat u deze OU wilt verwijderen?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:76 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Weet u zeker dat u deze PDF structuur wilt verwijderen?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:77 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Weet u zeker dat u dit profiel wilt verwijderen?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:591 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt markeren om te verwijdern?" #: ../templates/delete.php:83 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Weet u zeker dat u de volgende accounts wilt verwijderen?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:142 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Wilt u deze veranderingen maken?" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:169 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:313 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:397 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:796 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:853 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:890 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1082 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1195 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:295 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:338 msgid "Domain" msgstr "Domein" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:308 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:268 msgid "Domain Admins" msgstr "Domeinbeheerders" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 msgid "Domain Certificate Admins" msgstr "Beheerders domeincertificaat" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:541 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58 msgid "Domain Computers" msgstr "Domeincomputers" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59 msgid "Domain Controllers" msgstr "Domeincontrollers" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain Enterprise Admins" msgstr "Beheerder bedrijfsdomein" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:207 msgid "Domain Group" msgstr "Domeingroep" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 msgid "Domain Guests" msgstr "Domein gast" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain Policy Admins" msgstr "Beheerders domeinbeleid" #: ../lib/types/smbDomain.inc:80 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:63 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:408 msgid "Domain SID" msgstr "Domein SID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain Schema Admins" msgstr "Beheerders domein schema" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 msgid "Domain Users" msgstr "Domeingebruikers" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:262 msgid "Domain administrators" msgstr "Domeinbeheerders" #: ../lib/types/smbDomain.inc:81 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:59 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:405 msgid "Domain name" msgstr "Domeinnaam" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 msgid "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and -." msgstr "Domeinnaam bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn: a-z, A-Z, 0-9 en -." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:136 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Domeinnaam is ongeldig!" #: ../templates/main_header.php:57 msgid "Donate" msgstr "Donatie" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 msgid "Down" msgstr "Omloaag" #: ../templates/masscreate.php:264 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Download voorbeeld CSV bestand" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "Toegekend stationsaanduiding aan homedirectory op het windows werkstation." #: ../lib/types/user.inc:89 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:138 msgid "EMail alias" msgstr "E-mail alias" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:139 msgid "EMail alias for this account." msgstr "E-mail alias voor dit account" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:224 msgid "EMail alias is invalid!" msgstr "E-mail alias is ongeldig!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:142 msgid "EMail alias list" msgstr "E-mail alias lijst" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 msgid "EMail alias list has invalid format!" msgstr "Lijst met e-mail aliassen heeft ongeldig formaat!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:188 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:387 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:813 msgid "EMail aliases" msgstr "E-mail aliassen" #: ../lib/types/group.inc:140 #: ../lib/types/user.inc:191 #: ../lib/lists.inc:370 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130 msgid "Edit PDF structure" msgstr "Bewerk PDF structuur" #: ../templates/config/confmain.php:215 msgid "Edit account types" msgstr "Bewerk account types" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:888 msgid "Edit groups" msgstr "Bewerk groepen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:896 msgid "Edit logon hours" msgstr "Bewerk inloguren" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:178 msgid "Edit members" msgstr "Bewerk leden" #: ../templates/config/confmain.php:217 msgid "Edit modules" msgstr "Bewerk modules" #: ../templates/profedit/profilemain.php:140 msgid "Edit profile" msgstr "Bewerk profiel" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:761 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:852 msgid "Edit workstations" msgstr "Bewerk werkstations" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:287 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769 msgid "Employee type" msgstr "Type werknemer" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Type werknemer: werknemer, intern, tijdelijk, extern, ..." #: ../templates/login.php:345 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "Leeg wachtwoord niet toegestaan. Probeer opnieuw." #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:70 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de zoekopdracht." #: ../templates/tree/add_value_form.php:136 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "Geef de waarde die u wilt toevoegen:" #: ../lib/export.inc:407 msgid "Entry" msgstr "Entree" #: ../templates/tree/rdelete.php:114 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "Entree %s en onderliggende entrees met succes verwijderd." #: ../templates/tree/delete.php:103 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." msgstr "Entree %s met succes verwijderd." #: ../templates/schema/schema.php:170 msgid "Equality" msgstr "Gelijkheid" #: ../templates/delete.php:229 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Fout tijdens verwijderen DN: %s" #: ../help/help.inc:132 msgid "Every account type needs exactly one base module. This module provides a structural object class." msgstr "Ieder account type heeft precies een basismodule nodig. Deze module levert een structural objectclass." #: ../help/help.inc:75 #: ../help/help.inc:81 #: ../help/help.inc:87 #: ../help/help.inc:92 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #: ../templates/masscreate.php:151 #: ../templates/masscreate.php:306 msgid "Example value" msgstr "Voorbeeld waarde" #: ../help/help.inc:63 msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" #: ../templates/tree/edit.php:116 #: ../templates/tree/export_form.php:87 #: ../templates/tree/export_form.php:95 msgid "Export" msgstr "Uitvoer" #: ../templates/tree/export_form.php:134 msgid "Export format" msgstr "Uitvoer formaat" #: ../templates/tree/add_attr.php:128 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "Toevoegen van het attribuut mislukt." #: ../templates/initsuff.php:149 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Entree maken mislukt!" #: ../templates/tree/rdelete.php:117 #: ../templates/tree/rdelete.php:138 #: ../templates/tree/rdelete.php:150 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "Verwijderen entree %s mislukt" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:201 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777 msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 msgid "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "Bestandsnaam en pad, relatief ten opzichte van netlogon-share. dat uitgevoerd moet worden tijdens de logon. $user en $group worden vervangen door gebruikers- en groepsnaam." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380 msgid "File name and path relative to the netlogon-share which should be executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "Bestandsnaam en pad, relatief ten opzichte van netlogon-share. dat uitgevoerd moet worden tijdens de logon. $user en $group worden vervangen door gebruikers- en groepsnaam." #: ../templates/tools.php:61 msgid "File upload" msgstr "Bestand upload" #: ../templates/tree/add_attr.php:91 msgid "File upload failed!" msgstr "Bestand upload is mislukt!" #: ../lib/lists.inc:331 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../lib/types/user.inc:85 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:532 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767 msgid "First name" msgstr "Voornaam" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "Voornaam bevat ongeldige tekens!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:280 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Voornaam van gebruiker; alleen letters, - en spaties zijn toegestaan." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:123 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Voor automatische uitnodigingshandeling" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:154 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:200 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:332 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:791 msgid "Free/Busy interval" msgstr "Vrij/bezig interval" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 msgid "Free/Busy interval must be a number!" msgstr "Vrij/bezig interval moet een getal zijn!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:950 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #: ../lib/types/host.inc:85 #: ../lib/types/group.inc:81 #: ../lib/types/user.inc:82 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:169 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:374 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:436 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:48 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1110 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:314 msgid "GID number" msgstr "GID nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 msgid "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users and hosts." msgstr "GID nummer is veranderd. Selecteer checkbox om GID nummer van gebruikers en hosts te veranderen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:48 #, php-format msgid "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "GID nummer is veranderd. Om de GID van de bestaande bestanden ook aan te passen voer het volgende commando als root uit: 'find / -gid %s -uid %s -exec chrgrp %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "GIDnummer moet een nummerieke waarde zijn!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:330 msgid "GID ranges for Unix groups" msgstr "GID range voor Unix groepen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:243 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:275 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:345 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:391 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:877 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1111 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:904 msgid "Generate password" msgstr "Genereer wachtwoord" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 msgid "Germany" msgstr "Duitsland" #: ../templates/schema/schema.php:132 #: ../templates/schema/schema.php:269 #: ../templates/schema/schema.php:300 #: ../templates/schema/schema.php:325 msgid "Go" msgstr "Ga" #: ../lib/modules/quota.inc:102 #: ../lib/modules/quota.inc:306 msgid "Grace block period" msgstr "Respijtperiode blok" #: ../lib/modules/quota.inc:103 msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "Respijtperiode blok. Meeste bestandsystemen hanteren een vaststaand maximum van 7 dagen." #: ../lib/modules/quota.inc:119 msgid "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "Respijtperiode inode (bestanden). Meeste bestandsystemen hanteren een vaststaand maximum van 7 dagen." #: ../lib/modules/quota.inc:118 #: ../lib/modules/quota.inc:310 msgid "Grace inode period" msgstr "Respijtperiode inode" #: ../lib/types/group.inc:51 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "Groepaccounts (bijv. Unix en Samba)" #: ../lib/types/group.inc:84 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:380 msgid "Group description" msgstr "Omschrijving groep" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Omschrijving groep. Indien leeg zal naam van de groep worden gebruikt." #: ../lib/types/group.inc:83 msgid "Group member DNs" msgstr "Groep lid DN's" #: ../lib/types/group.inc:82 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:177 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:242 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:386 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:416 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:458 msgid "Group members" msgstr "Groep leden" #: ../lib/types/group.inc:80 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:165 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:366 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:400 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 msgid "Group name" msgstr "Groep naam" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 msgid "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "Groep naam bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn :a-z, A-Z, 0-9 en .-_ !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "Groep naam is in gebruik. Kies een volgende vrije groep naam." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 msgid "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_. LAM does not allow a number as first character because groupadd also does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. If group name is already used group name will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "Groep naam van de groep zal worden aangemaakt. Geldige tekens zijn: a-z, 0-9, .-_. LAM accepteert geen nummers als eerste karakter omdat groeptoevoeging dit niet toestaat. LAM accepteert geen hoofdletters A-Z omdat het verschillende problemen kan opleveren. Als de groep naam al wordt gebruikt als groep naam zal hier een nummer aan worden toegevoegd. Het eerst volgende vrije nummer zal worden gebruikt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:392 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:420 msgid "Group password" msgstr "Groep wachtwoord" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:212 msgid "Group type" msgstr "Groep type" #: ../lib/types/group.inc:42 msgid "Groups" msgstr "Groepen" #: ../lib/modules/quota.inc:439 msgid "Hard block" msgstr "Uiterste blok" #: ../lib/modules/quota.inc:98 #: ../lib/modules/quota.inc:99 #: ../lib/modules/quota.inc:305 #: ../lib/modules/quota.inc:362 msgid "Hard block limit" msgstr "Uiterste blok limiet" #: ../lib/modules/quota.inc:441 msgid "Hard inode" msgstr "Uiterste inode" #: ../lib/modules/quota.inc:115 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Uiterste inode (bestands) limiet" #: ../lib/modules/quota.inc:114 #: ../lib/modules/quota.inc:309 #: ../lib/modules/quota.inc:364 msgid "Hard inode limit" msgstr "Uiterste inode limiet" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:414 msgid "Headline" msgstr "Kopregel" #: ../templates/ou_edit.php:172 #: ../templates/ou_edit.php:185 #: ../templates/masscreate.php:146 #: ../templates/masscreate.php:159 #: ../templates/masscreate.php:293 #: ../templates/config/profmanage.php:183 #: ../templates/config/profmanage.php:235 #: ../templates/config/profmanage.php:265 #: ../templates/config/profmanage.php:299 #: ../templates/config/profmanage.php:347 #: ../templates/config/profmanage.php:375 #: ../templates/config/profmanage.php:408 #: ../templates/config/confmodules.php:117 #: ../templates/config/confmain.php:162 #: ../templates/config/confmain.php:176 #: ../templates/config/confmain.php:198 #: ../templates/config/confmain.php:219 #: ../templates/config/confmain.php:278 #: ../templates/config/confmain.php:323 #: ../templates/config/confmain.php:342 #: ../templates/config/confmain.php:351 #: ../templates/config/confmain.php:369 #: ../templates/config/confmain.php:383 #: ../templates/config/conftypes.php:197 #: ../templates/config/conftypes.php:213 #: ../templates/config/conflogin.php:126 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:749 #: ../templates/profedit/profilepage.php:193 #: ../templates/profedit/profilepage.php:213 #: ../templates/profedit/profilepage.php:244 #: ../lib/lists.inc:327 #: ../lib/modules.inc:655 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../templates/tools.php:83 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Hier kunnen de LDAP objectclasses en -attributen doorgebladerd worden." #: ../templates/masscreate.php:87 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "Hier kunt u meerdere accounts aanmaken door een CSV bestand op te geven." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 msgid "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names are separated by commas." msgstr "Hier kunt u een lijst opgeven van additionele groepsleden. De groepsnamen worden gescheiden met een komma." #: ../help/help.inc:134 msgid "Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will filter case-insensitive." msgstr "Hier kan een kleine filter expressie (bijv. 'waarde' of 'w*'). LAM zal hoofdletter ongevoelig filteren." #: ../help/help.inc:147 msgid "Here you can load an account profile to set default settings for your account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "Hier kan een account profiel geladen worden dat als default waarde zal gelden voor je account. Het \"default\" profiel wordt auatomatisch geladen voor nieuwe accounts." #: ../templates/tools.php:55 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Hier kunt u uw account profielen beheren." #: ../help/help.inc:151 msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "Hier kunt u een PDF struktuur selecteren en een account uitvoeren naar een PDF bestand." #: ../help/help.inc:115 msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "Hier kan aangegeven worden welke plugin gebruikt wordt voor het beheer van de accounts." #: ../templates/tree/edit.php:103 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Verberg interne attributen" #: ../templates/tree/edit.php:120 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "Hint: om attributen te verwijderen, leeg het tekst veld en druk op bewaren." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:378 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Om meerdere groepen te (de)selecteren, houdt de CTRL-knop ingedrukt." #: ../lib/types/user.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:43 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:332 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:353 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:712 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:891 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1038 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1114 msgid "Home directory" msgstr "Homedirectory" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:43 #, php-format msgid "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following command as root: 'mv %s %s'" msgstr "De homedirectory is veranderd. Om de homedirectory te bewaren moet u de volgende commando uitvoeren: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:269 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:370 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:748 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:849 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:839 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1047 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1191 msgid "Home drive" msgstr "Home station" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:144 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:275 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:751 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:848 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:842 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1053 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1190 msgid "Home path" msgstr "Home pad" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78 msgid "Home path is invalid." msgstr "Home pad is ongeldig." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "Home directory bevat ongeldige tekens." #: ../lib/types/host.inc:51 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "Host accounts (bijv. Samba)" #: ../lib/types/host.inc:83 msgid "Host description" msgstr "Host omschrijving" #: ../lib/modules/account.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:392 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:400 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "Host omschrijving. Indien leeg gelaten zal host naam worden gebruikt." #: ../lib/modules/account.inc:83 msgid "Host list" msgstr "Host lijst" #: ../lib/types/host.inc:80 #: ../lib/types/host.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:254 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:387 msgid "Host name" msgstr "Host naam" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 msgid "Host name already exists!" msgstr "Host naam bestaat al!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 msgid "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "Host naam bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !" msgstr "Host naam bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ ! Host naam moet eindigen op $ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "Host naam is in gebruik. Selecteer een nieuwe vrije naam." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:388 msgid "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd also does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. Host names are always ending with $. If last character is not $ it will be added. If host name is already used host name will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "Host naam van de host welke moet worden aangemaakt. Geldige tekens zijn: a-z,0-9, .-_$. LAM staat geen nummer als eerste teken toe omdat useradd dit ook niet toestaat. LAM accepteert geen hoofdletters A-Z omdat het diverse problemen kan veroorzaken. Host namen eindigen altijd op $. Als laatste karakter niet eindigt op $ zal deze worden toegevoegd. Als de hos naam al in gebruik is zal er een nummer aan worden toegevoegd. Het eerst volgende vrije nummer zal worden gebruikt." #: ../lib/types/host.inc:42 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:146 msgid "Hosts" msgstr "Hosts" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:608 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:659 msgid "ID is already in use" msgstr "ID wordt al gebruikt" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:604 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:608 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:655 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:659 msgid "ID-Number" msgstr "ID-nummer" #: ../templates/masscreate.php:150 #: ../templates/masscreate.php:163 #: ../templates/masscreate.php:298 msgid "Identifier" msgstr "Identificeerder" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:342 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:183 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Indien aangevinkt zal het Unix wachtwoord ook gebruikt worden als Samba wachtwoord." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:429 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 msgid "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the encrypted password." msgstr "Indien aangevinkt zal het account deactiveerd worden door een \"!\" voor het versleutelde wachtwoord te plaatsen." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201 msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Indien aangevinkt zal het account gedeactiveerd worden (middels D-vlag)." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:425 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:348 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:362 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Indien aangevinkt zal geen wachtwoord gebruikt worden." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Indien aangevinkt zal wachtwoord niet verlopen (middels X-vlag)." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:405 msgid "If empty GID number will be generated automaticly depending on your configuration settings." msgstr "Als het GID nummer leeg is, zal deze automatisch gegenereerd worden afhankelijk van uw configuratie instellingen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:321 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Als UID nummer leeg is zal deze automatisch gegenereerd worden." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:345 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:186 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Indien ingesteld als \"truer\" zal het Unix wachtwoord ook worden gebruikt als Samba wachtwoord." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Indien ingesteld als \"true\" zal het account worden gedeactiveerd. (Instelling D-vlag)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Indien ingesteld als \"true\" , zal er geen wachtwoord worden gebruikt." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Indien ingesteld als \"true\" zal het wachtwoord niet verlopen. (Instelling X-vlag)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240 msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "Als dit veld leeg blijft zal LAM de volgende waarde gebruiken: uid nummer*2 + samba algoritmeRIDBase" #: ../help/help.inc:109 msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "Als u het huidige preferentie wachtwoord wilt wijzigen, voert hetdan hier in." #: ../help/help.inc:128 msgid "If you want to change your master configuration password, please enter it here." msgstr "Als u het masterconfiguratie wachtwoord wilt wijzigen, voer het dan hier in." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:395 msgid "If you want to create domain administrators or other special users use this option." msgstr "Als u een domeinbeheerder of andere speciale gebruikers wilt aanmaken gebruik dan deze optie." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:389 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:288 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "Als u een bekende RID wilt gebruiken, kunt u een bekende groep selecteren." #: ../templates/tree/export_form.php:119 msgid "Include system attributes" msgstr "Sluit systeem attributen in" #: ../templates/schema/schema.php:400 #: ../templates/schema/schema.php:421 msgid "Inherited from" msgstr "Geërfd van" #: ../templates/schema/schema.php:161 #: ../templates/schema/schema.php:357 msgid "Inherits from" msgstr "Erft van" #: ../lib/modules/quota.inc:51 msgid "Inode hard quota" msgstr "Uiterste inode quotum" #: ../lib/modules/quota.inc:51 #: ../lib/modules/quota.inc:52 msgid "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "Uiterste inode quotum bevat ongeldige tekens; alleen getallen zijn toegestaan." #: ../lib/modules/quota.inc:55 msgid "Inode quota" msgstr "Inode quotum" #: ../lib/modules/quota.inc:49 msgid "Inode soft quota" msgstr "Zachte inode quotum" #: ../lib/modules/quota.inc:49 #: ../lib/modules/quota.inc:50 msgid "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "Zachte inode quotum bevat ongeldig tekens; alleen getallen zijn toegestaan." #: ../lib/modules/quota.inc:55 #: ../lib/modules/quota.inc:56 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "Zachte inode quotum moet kleiner zijn dat de uiterste inode quotum." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "Ingevoegde gebruiker of groep naam in home pad." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "Ingevoegde gebruiker of groep in loginscript." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "Ingevoegde gebruiker of groep naam in profielpad." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Invalid Account" msgstr "Ongeldig account" #: ../templates/massBuildAccounts.php:166 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "Ongeldig RDN attribuut!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:200 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:432 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:369 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:920 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" #: ../lib/status.inc:65 msgid "Invalid/Missing Message type" msgstr "Ongeldig/ontbrekend type boodschap" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:122 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:169 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:370 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:803 msgid "Invitation policy" msgstr "Invitatiebeleid" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:126 msgid "Invitation policy list" msgstr "Lijst van invitatiebeleid" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several problems because files with old permissions might still exist. To avoid this warning set maxUID to a higher value." msgstr "Het is mogelijk dat dit ID-nummer wordt hergebruikt. Dit kan verschillende problemen veroorzaken omdat bestanden met oude permissies nog kunnen bestaan. Om dit te voorkomen kunt u de maxUID een hogere waarde geven." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766 msgid "Job title" msgstr "Functieomschrijving" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:276 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "Functieomschrijving van de gebruiker: directeur, bedrijfleider, ...." #: ../templates/schema/schema.php:259 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Verspring naar een correspondentie regel" #: ../templates/schema/schema.php:118 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Verspring naar een attribuut type" #: ../templates/schema/schema.php:312 #: ../templates/schema/schema.php:362 #: ../templates/schema/schema.php:377 msgid "Jump to an object class" msgstr "Verspring naar een object klasse" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:71 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../templates/tree/delete_form.php:99 #, php-format msgid "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do this?" msgstr "LAM kan deze entree en alle onderliggende gegevens recursief verwijderen. Hieronder staat aan een lijst met alle entrees die deze actie kan verwijderen. Doorgaan?" #: ../templates/massBuildAccounts.php:190 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAM heeft uw invoer gecontroleerd en is nu klaar om de accounts te maken." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:441 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 msgid "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text passwords." msgstr "LAM ondersteunt CRYPT, SHA, SSHA, MD5 en SMD5 om de hash waarde van wachtwoorden te genereren. SSHA en CRYPT zijn de meeste gebruikte maar CRYPT ondersteunt geen wachtwoorden langer dan 8 letters. Wij raden het gebruik van niet versleutelde wachtwoorden af." #: ../templates/tree/create.php:180 #: ../templates/massDoUpload.php:86 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM kan geen account %s maken! Een LDAP fout is opgetreden." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM heeft geen Samba 3 domein gevonden met deze naam!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM heeft geen domein gevonden met deze naam!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "Lam heeft geen groep gevonden met deze naam!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1473 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "Lam was niet in staat de groepsleden te veranderen voor groep: %s" #: ../templates/profedit/profilepage.php:174 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../templates/config/confmodules.php:71 #: ../templates/config/confsave.php:68 #: ../templates/config/confmain.php:143 #: ../templates/config/conftypes.php:153 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "LDAP account manager configuratie" #: ../lib/lists.inc:639 msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences." msgstr "LDAP zoekopdracht is mislukt! Controleert u a.u.b uw instellingen." #: ../templates/config/conftypes.php:80 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "LDAP achtervoegsel is ongeldig!" #: ../templates/login.php:387 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "LDAP fout, server meldt:" #: ../lib/modules.inc:993 msgid "LDAP operation successful." msgstr "LDAP operatie is succesvol." #: ../templates/login.php:282 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP server" #: ../lib/lists.inc:625 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "Limiet aantal entrees dat getoond kan worden is overschreven; niet alle gegevens worden getoond." #: ../templates/config/conftypes.php:193 #: ../templates/profedit/profilepage.php:178 #: ../help/help.inc:72 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP achtervoegsel" #: ../templates/massDoUpload.php:122 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "LDAP upload is voltooid" #: ../templates/massDoUpload.php:70 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "LDAP upload is bezig. S.v.p. wachten." #: ../lib/export.inc:441 #, php-format msgid "LDIF Export for: %s" msgstr "LDIF uitvoer voor: %s" #: ../templates/login.php:231 msgid "Language" msgstr "Taal" #: ../templates/config/confsave.php:108 msgid "Language is not defined!" msgstr "Taal is niet gedefinieerd!" #: ../templates/config/confmain.php:286 msgid "Language settings" msgstr "Taal instellingen" #: ../lib/types/user.inc:86 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:134 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:768 msgid "Last name" msgstr "Achternaam" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 msgid "Last name contains invalid characters!" msgstr "Achternaam bevat ongeldige tekens!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Achternaam van gebruiker. Alleen letters, - en spaties zijn toegestaan." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:307 msgid "Last password change" msgstr "Laatste wachtwoord verandering" #: ../templates/tree/export_form.php:147 msgid "Line ends" msgstr "Regel eindigt" #: ../templates/config/conftypes.php:209 #: ../help/help.inc:84 msgid "List attributes" msgstr "Lijstattributen" #: ../templates/config/conftypes.php:87 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "Ljstattributen lijst zijn ongeldig!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:383 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 msgid "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every workstation." msgstr "Lijst van Samba werkstations waarop gebruiker mag inloggen. Leeg betekent op elke werkstation." #: ../templates/config/confsave.php:92 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "Lijst van beheerders is leeg of ongeldig!" #: ../templates/tree/delete_form.php:129 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Lijst met entrees die verwijderd gaan worden:" #: ../templates/config/confmain.php:365 msgid "List of valid users" msgstr "Lijst van geldige gebruikers" #: ../templates/config/confmain.php:261 msgid "List settings" msgstr "Lijst instellingen" #: ../lib/modules.inc:1039 #: ../lib/modules.inc:1042 #: ../help/help.inc:146 msgid "Load profile" msgstr "Load profiel" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 msgid "Local Group" msgstr "Lokale Groep" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:60 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:199 msgid "Local address" msgstr "Lokaal adres" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:64 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:361 msgid "Local address list" msgstr "Lokaal adreslijst" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:235 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:925 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1050 msgid "Lock password" msgstr "Blokkeer wachtwoord" #: ../templates/login.php:257 #: ../templates/config/conflogin.php:56 #: ../help/help.inc:58 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../lib/types/user.inc:88 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:221 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:373 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:931 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1042 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1116 msgid "Login shell" msgstr "Login shell" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:425 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:895 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088 msgid "Logon hours" msgstr "Logonuren" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:156 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:287 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:757 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:850 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:848 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1065 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192 msgid "Logon script" msgstr "Logonscript" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "Logonscript is ongeldig!" #: ../templates/main_header.php:66 #: ../templates/logout.php:62 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:50 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:56 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:67 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:137 msgid "MAC address" msgstr "MAC adres" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:60 msgid "MAC address list" msgstr "MAC adresljist" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:254 msgid "MAC address(es)" msgstr "MAC adres(sen)" #: ../lib/types/mailAlias.inc:42 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:54 msgid "Mail aliases" msgstr "Mail aliassen" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:91 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:158 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:206 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:327 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:787 msgid "Mail quota" msgstr "Mail quota" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 msgid "Mail quota must be a number!" msgstr "Mail quota moet een getal zijn!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:50 msgid "Mail routing" msgstr "Mail routering" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:79 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:103 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:193 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:364 msgid "Mail server" msgstr "Mail server" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:150 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:181 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:321 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:783 msgid "Mailbox home server" msgstr "Mailbox home server" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "Mailbox home server naam is leeg!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "Mailbox home server naam is ongeldig!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:51 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "Mailing aliassen (bijv. NIS mail aliassen)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "E-mail naar deze naam worden doorgestuurd naar de ontvangers." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 #: ../lib/modules.inc:945 #: ../lib/modules.inc:973 msgid "Main" msgstr "Hoofd" #: ../templates/config/conflogin.php:137 msgid "Manage profiles" msgstr "Beheer profielen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:291 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 msgid "Manager" msgstr "Beheerder" #: ../templates/tools.php:69 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Beheert OU objecten in de LDAP boom" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:53 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:55 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Handmatig indien conflicteert" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:419 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:595 msgid "Mark account for deletion" msgstr "Markeer account om te verwijdern" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 msgid "Mark for deletion" msgstr "Markeer om te verwijderen" #: ../templates/config/profmanage.php:398 msgid "Master Password:" msgstr "Master wachtwoord:" #: ../help/help.inc:129 msgid "Master password" msgstr "Master wachtwoord" #: ../templates/config/profmanage.php:68 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Master wachtwoord is fout!" #: ../templates/config/profmanage.php:128 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Masterwachtworden zijn verschillend of leeg!" #: ../templates/schema/schema.php:272 msgid "Matching rule OID" msgstr "Corresponderende OID regel" #: ../templates/schema/schema.php:81 #: ../templates/schema/schema.php:82 msgid "Matching rules" msgstr "Correspondentie regels" #: ../templates/config/confsave.php:102 msgid "Max list entries is invalid!" msgstr "Maximum lijstentrees is niet valide!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:482 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 msgid "Maximum GID number" msgstr "Maximum GID nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:333 msgid "Maximum GID number for Unix groups" msgstr "Maximum GID nummer voor Unix groepen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:482 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "Maximum GID nummer is ongeldig of leeg!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "Maximum GID nummer moet groter zijn dan minimum GID nummer!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:140 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:149 msgid "Maximum UID number" msgstr "Maximum UID number" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:170 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "Maximum UID nummer voor Unix accounts (hosts)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:168 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "Maximum UID nummer voor Unix accounts (gebruikers)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "Maximum UID nummer is ongeldig!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "Maximum UID nummer moet groter zijn dan minimum UID nummer!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:166 #, php-format msgid "Maximum file size: %s" msgstr "Maximum bestandsgrootte: %s" #: ../templates/tree/add_value_form.php:193 #: ../templates/schema/schema.php:218 msgid "Maximum length" msgstr "Maximum lengte" #: ../templates/config/confmain.php:266 #: ../help/help.inc:94 msgid "Maximum list entries" msgstr "Maximum lijstentrees" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:94 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:191 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:282 msgid "Maximum password age" msgstr "Maximum levensduur wachtwoord" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:136 msgid "Miller" msgstr "Miller" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:313 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 msgid "Minimum GID number" msgstr "Minimum GID nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:332 msgid "Minimum GID number for Unix groups" msgstr "Minimum GID nummer voor Unix groepen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "Minimum GID nummer is ongeldig of leeg!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:137 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:146 msgid "Minimum UID number" msgstr "Minimum UID nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:169 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "Minimum UID nummer voor Unix accounts (hosts)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "Minimum UID nummer voor Unix accounts (gebruikers)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "Minimum UID nummer is ongeldig!" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:89 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:157 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:279 msgid "Minimum password age" msgstr "Minimum levensduur wachtwoord" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:195 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776 msgid "Mobile number" msgstr "Mobiel nummer" #: ../lib/modules.inc:893 #: ../lib/modules.inc:1048 msgid "Modify Account" msgstr "Veranderen account" #: ../templates/config/confmodules.php:82 msgid "Module selection" msgstr "Module selectie" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: ../lib/modules/quota.inc:86 #: ../lib/modules/quota.inc:302 #: ../lib/modules/quota.inc:360 #: ../lib/modules/quota.inc:437 msgid "Mountpoint" msgstr "Mount-punt" #: ../lib/modules/quota.inc:87 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Mount-punt van device met waarvoor quotas gelden." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:179 msgid "Mycity" msgstr "Mijnwoonplaats" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167 msgid "Mystreetname 42" msgstr "MijnStraatnaam 42" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104 #: ../templates/schema/schema.php:272 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:84 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:668 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../help/help.inc:141 msgid "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name exists, it will be overwritten." msgstr "Naam waaronder het profiel zal worden opgeslagen. Als het profiel met dezelfde naam al bestaat, zal deze overschreven worden." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:144 msgid "New MAC address" msgstr "Nieuw MAC adres" #: ../templates/ou_edit.php:63 msgid "New OU created successfully." msgstr "Nieuwe OU met succes aangemaakt" #: ../templates/config/confmain.php:378 msgid "New Password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:135 msgid "New SSH public key" msgstr "Nieuwe SSH publieke sleutel" #: ../lib/types/mailAlias.inc:108 msgid "New alias" msgstr "Nieuwe alias" #: ../templates/config/profmanage.php:135 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Nieuw standaard profile is met succes ingesteld." #: ../lib/types/smbDomain.inc:108 msgid "New domain" msgstr "Nieuw domein" #: ../lib/types/group.inc:110 msgid "New group" msgstr "Nieuwe groep" #: ../lib/types/host.inc:112 msgid "New host" msgstr "Nieuwe host" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:206 msgid "New local address" msgstr "Nieuw lokaal adres" #: ../templates/config/profmanage.php:368 msgid "New master password" msgstr "Nieuw master wachtwoord" #: ../templates/config/profmanage.php:126 msgid "New master password set successfully." msgstr "Nieuw master wachtwoord is met succes gemaakt" #: ../lib/lists.inc:96 msgid "New object" msgstr "Nieuw object" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47 #: ../templates/ou_edit.php:164 #: ../help/help.inc:157 msgid "New organizational unit" msgstr "Nieuwe organisatie unit" #: ../templates/config/profmanage.php:116 msgid "New password set successfully." msgstr "Nieuw wachtwoord is succesvol geplaatst" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:178 msgid "New recipient" msgstr "Nieuwe ontvanger" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:130 msgid "New required attributes:" msgstr "Nieuwe gevraagde attributen:" #: ../lib/types/user.inc:122 msgid "New user" msgstr "Nieuwe gebruiker" #: ../templates/tree/update_confirm.php:150 msgid "New value" msgstr "Nieuwe waarde" #: ../templates/tree/create_form.php:137 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:229 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:411 msgid "Next RID" msgstr "Volgende RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:141 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "Volgende RID is geen nummer!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:68 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "Volgende RID gebruiken bij maken accounts (alleen bij Winbind)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:76 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "Volgende RID gebruiken bij maken groep accounts (alleen bij Winbind)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:72 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "Volgende RID gebruiken bij maken gebruikers accounts (alleen bij Winbind)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:417 msgid "Next group RID" msgstr "Volgende RID groep" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:145 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "Volgende RID groep is geen getal!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:234 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:414 msgid "Next user RID" msgstr "Volgende RID gebruiker" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:142 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:143 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "Volgende RID gebruiker is geen getal!" #: ../templates/schema/schema.php:157 #: ../templates/schema/schema.php:199 #: ../templates/schema/schema.php:204 #: ../templates/schema/schema.php:209 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:421 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:498 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:744 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:399 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "Geen Samba 3 domeinen gevonden in LDAP! Eerst een domein maken." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:579 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:859 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "Geen Unix groepen gevonden in LDAP! Eerst groepen maken." #: ../lib/types/mailAlias.inc:107 msgid "No aliases found!" msgstr "Geen aliassen gevonden!" #: ../templates/initsuff.php:161 msgid "No changes were made." msgstr "Er zijn geen veranderingen aangebracht." #: ../templates/config/conflogin.php:92 msgid "No configuration profiles found. Please create one." msgstr "Geen configuratieprofielen gevonden. Eerst een maken." #: ../templates/schema/schema.php:148 msgid "No description" msgstr "Geen omschrijving" #: ../lib/types/smbDomain.inc:107 msgid "No domains found!" msgstr "Geen domeinen gevonden!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 msgid "No file selected." msgstr "Geen bestanden geselecteerd." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Geen vrije ID-nummer!" #: ../lib/types/group.inc:109 msgid "No groups found!" msgstr "Geen groepen gevonden!" #: ../lib/types/host.inc:111 msgid "No hosts found!" msgstr "Geen hosts gevonden!" #: ../templates/tree/edit.php:188 msgid "No internal attributes" msgstr "Geen interne attributen" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:389 msgid "No logo" msgstr "Geen logo" #: ../lib/lists.inc:95 msgid "No objects found!" msgstr "Geen objecten gevonden!" #: ../templates/config/confmodules.php:261 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Geen of meerdere basismodule(s) geselecteerd!" #: ../templates/config/confmain.php:91 msgid "No password was entered!" msgstr "Geen wachtwoord ingevoerd!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121 msgid "No section text specified" msgstr "Geen sectie tekst gespecificeerd" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125 msgid "No static text specified" msgstr "Geen statische tekst gespecificeerd" #: ../templates/tree/edit.php:80 msgid "No such entry!" msgstr "Zo'n entree bestaat niet!" #: ../templates/schema/schema.php:441 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Zo'n schemaitem als: \"%s\" bestaat niet" #: ../lib/types/user.inc:121 msgid "No users found!" msgstr "Geen gebruikers gevonden!" #: ../help/help.inc:69 msgid "Note" msgstr "Aantekening" #: ../templates/tree/add_value_form.php:114 msgid "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." msgstr "Aantekening: U zult een \"inappropriate matching\" (niet passende combinatie) fout krijgen als u geen setup voor EQUALITY regel heeft in de LDAP server voor dit attribuut." #: ../templates/delete.php:92 msgid "Number of child entries" msgstr "Aantal afgeleide (child) entrees" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "Aantal dagen waarop een gebruiker nog kan inloggen zelfs als zijn wachtwoord is verlopen. -1=altijd." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 msgid "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his password again. If set value must be 0<." msgstr "Aantal dagen dat de gebruiker moet wachten voordat hij/zij zijn/haar wachtwoord opnieuw mag wijzigen. De waarde moet groter dan nul zijn." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 msgid "Number of days after a user has to change his password again. If set value must be 0<." msgstr "Aantal dagen dat de gebruiker zijn wachtwoord opnieuw moet wijzigen. De waarde moet groter dan nul zijn." #: ../templates/schema/schema.php:151 #: ../templates/schema/schema.php:348 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:69 msgid "OU already exists!" msgstr "OU bestaat al!" #: ../templates/ou_edit.php:80 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU met succes verwijderd." #: ../templates/ou_edit.php:151 #: ../templates/tools.php:68 msgid "OU editor" msgstr "OU editor" #: ../templates/ou_edit.php:73 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU is ongeldig!" #: ../templates/ou_edit.php:110 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU is niet leeg of ongeldig!" #: ../help/help.inc:157 #: ../help/help.inc:159 msgid "OU-Editor" msgstr "OU-editor" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70 #: ../templates/schema/schema.php:69 #: ../templates/schema/schema.php:70 msgid "Object classes" msgstr "Objectklassen" #: ../lib/modules.inc:1080 #: ../lib/modules.inc:1118 #: ../lib/modules.inc:1215 #, php-format msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP." msgstr "Objectklasse %s is verplicht maar niet gedefinieerd in LDAP." #: ../templates/schema/schema.php:156 #: ../templates/schema/schema.php:287 msgid "Obsolete" msgstr "Verouderd" #: ../templates/config/conflogin.php:122 #: ../templates/config/conflogin.php:123 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../templates/tree/update_confirm.php:149 msgid "Old value" msgstr "Eerdere waarde" #: ../templates/tree/export_form.php:74 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "Een (een niveau onder basis)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209 #: ../templates/schema/schema.php:388 msgid "Optional attributes" msgstr "Optionele attributen" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225 msgid "Optional binary attributes" msgstr "Optioneel binaire attributen" #: ../templates/schema/schema.php:175 msgid "Ordering" msgstr "Sortering" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:46 msgid "Organizational unit" msgstr "Organizational unit (Organisatorisch eenheid)" #: ../templates/tools.php:75 msgid "PDF editor" msgstr "PDF editor" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:450 #: ../lib/lists.inc:491 msgid "PDF structure" msgstr "PDF struktuur" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "PDF struktuur is met succes opgeslagen" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110 msgid "PDF structures" msgstr "PDF strukturen" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103 msgid "PDF-structure name not valid" msgstr "PDF struktuur naam is ongeldig" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409 msgid "Page settings" msgstr "Pagina instellingen" #: ../templates/schema/schema.php:370 msgid "Parent to" msgstr "Ouder van" #: ../templates/login.php:221 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:182 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:192 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:274 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:217 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:357 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:902 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:912 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1003 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1115 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:558 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ../templates/config/confsave.php:186 msgid "Password changed!" msgstr "Wachtwoord is veranderd!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" msgstr "Wachtwoord bevat ongeldige tekens. Geldige tekens: a-z, A-Z, 0-9 en #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:124 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:239 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:356 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:722 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:799 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1028 msgid "Password does not expire" msgstr "Wachtwoord verloopt niet" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:153 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:179 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:276 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:310 msgid "Password expiration" msgstr "Wachtwoord verloop" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "Wachtwoord verloopperiode moet een getal zijn of -1." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:320 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:440 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:155 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 msgid "Password hash type" msgstr "Type hash wachtwoord" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:171 msgid "Password hash type for Unix accounts" msgstr "Type hash wachtwoord voor de Unix accounts" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 msgid "Password hash type for Unix groups" msgstr "Type hash wachtwoord voor de Unix groepen" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 msgid "Password maxage" msgstr "Maximum wachtwoord levensduur" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "Maximum wachtwoord levensduur moet een getal zijn." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "Maximum wachtwoord levensduurd moet hoger zijn dan het minimum." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 msgid "Password minage" msgstr "Minimale wachtwoord levensduur" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "Minimum wachtwoord levensduur moet een getal zijn." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:79 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:149 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:273 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:308 msgid "Password warning" msgstr "Wachtwoord waarschuwing" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "Wachtwoord waarschuwing moet een natuurlijk getal zijn." #: ../templates/config/confsave.php:180 msgid "Passwords are different!" msgstr "Wachtwoorden verschillen!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:377 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 msgid "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "Pad naar gebruikersprofiel. Mag een lokaal absolut pad zijn of een UNC (\\\\server\\share). $user en $group worden vervangen door de gebruiker- en groepsnaam." #: ../templates/config/confmain.php:346 msgid "Path to external script" msgstr "Pad naar extern script" #: ../templates/tree/delete_form.php:80 msgid "Permanently delete all children, too?" msgstr "Ook definitief de afgeleiden entrees verwijderen?" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "Fotobestand (JPG formaat)" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "S.v.p. een komma gescheiden lijst van de publieke SSH sleutels ingeven." #: ../templates/delete.php:80 msgid "Please confirm:" msgstr "S.v.p. bevestigen:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Voer een RID nummer in of de naam van een speciaal account!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336 msgid "Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed to log in. Can be left empty." msgstr "S.v.p. een kommagescheiden lijst van hostnamen invoeren waar deze gebruiker mag inloggen. Mag open gelaten worden." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "S.v.p. een kommagescheiden lijst van hostnamen invoeren." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:291 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:294 #, php-format msgid "Please enter a user password on this page: %s" msgstr "S.v.p. een gebruikerswachtwoord voor deze pagina invoeren: %s" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "S.v.p. een valide common name ingeven!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "S.v.p. een geldige datum invoeren in formaat DD-MM-YYYY." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "S.v.p. een geldige displaynaam invoeren!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "S.v.p. een geldige stationsletter invoeren." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 msgid "Please enter a valid eMail address!" msgstr "S.v.p. een geldig e-mail adres invoeren!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "S.v.p. een geldig werknemerstype invoeren!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "S.v.p. een geldig faxnummer invoeren!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 msgid "Please enter a valid group RID." msgstr "S.v.p. een geldige RID groep invoeren!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "S.v.p. een geldige groepsnaam invoeren!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "S.v.p. een geldige functieomschrijving invoeren!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "S.v.p. een geldig mobiel nummer invoeren!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "S.v.p. een geldig postadres invoeren!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "S.v.p. een geldige postcode invoeren!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 msgid "Please enter a valid special user name." msgstr "S.vp. een geldige speciale gebruikersnaam invoeren." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "S.v.p. een geldige straatnaam invoeren!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "S.v.p. een geldig telefoonnummer invoeren!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:604 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:655 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "S.v.p. een waarde invullen tussen %s en %s!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:298 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "S.v.p. een e-mailadres invoeren op deze pagina: %s" #: ../templates/config/conflogin.php:86 msgid "Please enter password to change preferences:" msgstr "S.v.p. wachtwoord invoeren om voorkeuren te wijzigen:" #: ../lib/modules.inc:883 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "S.v.p. eerst de account informatie op de andere pagina's invoeren." #: ../help/help.inc:59 msgid "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"." msgstr "S.v.p. configuratie wachtwoord invoeren. Dit is NIET uw LDAP wachtwoord. Het staat vermeld in uw .conf-bestand. Als dit de eerste keer is dat u inlogt, gebruik \"lam\"." #: ../help/help.inc:130 msgid "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"." msgstr "S.v.p. master configuratie wachtwoord invoeren. Dit is NIET uw LDAP wachtwoord. Het staat vermeld in uw config.cfg bestand. Als het de eerste keer is dat u inlogt, gebruik \"lam\"" #: ../help/help.inc:118 msgid "Please enter the name of the new profile and the password to change its settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "S.v.p. de naam van het nieuwe profiel invoeren en het wachtwoord om de instellingen te wijzigen. Profielnamen kunnen letter, nummers en -/_ bevatten." #: ../help/help.inc:120 msgid "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, numbers and -/_." msgstr "S.v.p. de nieuwe naam van het profiel invoeren. De naam mag letters, nummers en -/_ bevatten." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "S.v.p. het wachtwoord invoeren dat u wilt gebruiken voor dit account." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:333 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "S.v.p. het pad aangeven naar de homedirectory van de gebruiker." #: ../lib/modules/quota.inc:123 msgid "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "S.v.p. de quotum gegevens voor dit mount-punt ingeven. Syntax is: {zachte blok limiet},{uiterste blok limiet},{zachte inode limiet},{uiterste inode limiet}" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "S.v.p. hetzelfde wachtwoord in beide wachtwoordvelden invoeren." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 msgid "Please enter the same password in both password-fields." msgstr "S.v.p. hetzelfde wachtwoord in beide wachtwoordvelden invoeren." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:55 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "S.v.p. de publieke SSH key invoeren." #: ../templates/masscreate.php:121 msgid "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the first row must be filled with the column identifiers. The following rows represent one account for each row." msgstr "S.v.p. een CSV file met de account gegevens ingeven. De cellen van de eerste rij moeten de kolomidentiecatie bevatten. De volgende rijen vertegenwoordigen ieder een account." #: ../lib/status.inc:66 msgid "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sourceforge.net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you." msgstr "S.v.p. een rapport van deze fout versturen naar Bug-Tracker op {link=http://lam.sourceforge.net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. Het fout nummer is {bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Bedankt." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344 msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "S.v.p. een image bestand selecteren om te uploaden. Het moet in een JPG formaat (.jpg/.jpeg)." #: ../lib/modules.inc:934 msgid "Please select page:" msgstr "S.v.p. pagina selecteren:" #: ../templates/masscreate.php:93 msgid "Please select your account type:" msgstr "S.v.p. uw account type selecteren:" #: ../templates/login.php:194 msgid "Please select your user name and enter your password to log in" msgstr "S.v.p. uw gebruikersnaam selecteren en geef uw wachtwoord om in te loggen" #: ../lib/modules.inc:926 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "S.v.p. allebenodigde attributen instellen op pagina: %s" #: ../templates/config/profmanage.php:148 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "S.v.p. eerst uw master configuratie bestand instellen (config/config.cfg)!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:223 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "Beleidslijst heeft een ongeldig formaat!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:711 msgid "Position" msgstr "Positie" #: ../templates/masscreate.php:164 #: ../templates/masscreate.php:302 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 msgid "Possible values" msgstr "Mogelijke waarden" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:300 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:772 msgid "Post office box" msgstr "Postbus " #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:307 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:588 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 msgid "Postal address" msgstr "Postadres" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308 msgid "Postal address, city" msgstr "Postadres, plaats" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:303 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:584 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773 msgid "Postal code" msgstr "Postcode" #: ../help/help.inc:88 msgid "Predefined values" msgstr "Voorgedefinieerde waarden" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 msgid "President" msgstr "President" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:490 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:201 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:268 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:324 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:395 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:881 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1029 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1057 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1112 msgid "Primary group" msgstr "Primaire groep" #: ../templates/config/profmanage.php:106 msgid "Profile deleted." msgstr "Profiel verwijderd." #: ../templates/tools.php:54 msgid "Profile editor" msgstr "Profiel editor" #: ../templates/config/profmanage.php:50 #: ../templates/config/profmanage.php:161 #: ../help/help.inc:117 #: ../help/help.inc:119 #: ../help/help.inc:121 #: ../help/help.inc:123 #: ../help/help.inc:125 #: ../help/help.inc:127 #: ../help/help.inc:129 msgid "Profile management" msgstr "Profiel beheer" #: ../templates/config/profmanage.php:176 #: ../templates/config/profmanage.php:228 #: ../templates/profedit/profilepage.php:239 #: ../help/help.inc:140 msgid "Profile name" msgstr "Profiel naam" #: ../templates/config/profmanage.php:90 #: ../templates/config/profmanage.php:101 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "Profiel naam is ongeldig!" #: ../templates/config/profmanage.php:192 #: ../templates/config/profmanage.php:292 msgid "Profile password" msgstr "Profiel wachtwoord" #: ../templates/config/profmanage.php:88 #: ../templates/config/profmanage.php:118 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Profiel wachtwoorden zijn verschillend of leeg!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:150 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:281 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:754 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:851 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:845 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1193 msgid "Profile path" msgstr "Profiel pad" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "Profiel pad is ongeldig!" #: ../templates/profedit/profilepage.php:120 msgid "Profile was saved." msgstr "Profiel is bewaard." #: ../lib/modules/quota.inc:70 #: ../lib/modules/quota.inc:122 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:485 msgid "Quota for:" msgstr "Quota voor:" #: ../lib/modules/quota.inc:57 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "Quotum heeft verkeerd format!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "RDN" msgstr "RDN" #: ../templates/masscreate.php:156 #: ../templates/profedit/profilepage.php:198 #: ../lib/modules.inc:1031 #: ../help/help.inc:138 msgid "RDN identifier" msgstr "RDN identificeerder" #: ../lib/types/host.inc:82 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:100 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:252 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:420 msgid "RID base" msgstr "RID basis" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99 msgid "Really create this new OU?" msgstr "Werkelijk deze nieuwe OU aanmaken?" #: ../templates/tree/edit.php:520 msgid "Really delete attribute?" msgstr "Werkelijk attribuut verwijderen?" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:66 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:171 msgid "Recipient" msgstr "Ontvanger" #: ../lib/types/mailAlias.inc:81 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:70 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:84 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:326 msgid "Recipient list" msgstr "Lijst met ontvangers" #: ../templates/tree/rdelete.php:71 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Voortgang recursief verwijderen" #: ../templates/config/confmain.php:388 msgid "Reenter Password" msgstr "Wachtwoord opnieuw ingeven" #: ../templates/config/profmanage.php:384 msgid "Reenter new master password" msgstr "Nieuw master wachtwoord opnieuw ingevn" #: ../templates/config/profmanage.php:201 #: ../templates/config/profmanage.php:308 msgid "Reenter profile password" msgstr "Profiel wachtwoord opnieuw ingeven" #: ../templates/tree/edit.php:100 #: ../lib/tree.inc:64 #: ../lib/tree.inc:65 #: ../lib/lists.inc:271 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:54 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Afwijzen als het conflicteert" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "Relative distinguished name" msgstr "Relative distinguished name" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:474 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:139 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:378 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:404 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:130 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:201 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:173 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../templates/config/conftypes.php:220 msgid "Remove this account type" msgstr "Verwijder dit account type" #: ../templates/config/profmanage.php:224 #: ../help/help.inc:119 msgid "Rename profile" msgstr "Hernoem profiel" #: ../templates/config/profmanage.php:97 msgid "Renamed profile." msgstr "Hernoemd profiel" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:186 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:278 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:711 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:789 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:906 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1007 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 msgid "Repeat password" msgstr "Herhaal wachtwoord" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:712 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "Vervangen $user of $group in homedirectory." #: ../templates/tree/edit.php:241 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "Verplicht attribuut voor objectklas(sen) %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 #: ../templates/schema/schema.php:387 msgid "Required attributes" msgstr "Verplichte attributen" #: ../templates/config/confmain.php:403 #: ../templates/profedit/profilepage.php:249 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../lib/modules.inc:937 #: ../lib/modules.inc:965 msgid "Reset changes" msgstr "Reset veranderingeren" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:338 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:801 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:902 msgid "Reset password" msgstr "Reset wachtwoord" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:56 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:188 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:358 msgid "Routing address" msgstr "Routing adres" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:54 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:128 msgid "SSH public key" msgstr "SSH publiek sleutel" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:200 msgid "SSH public key(s)" msgstr "SSH publiek sleutel(s)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105 msgid "Samba 2" msgstr "Samba 2" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:232 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Samba 3 domein SID is ongeldig!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:51 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Samba 3 domein entrees" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397 msgid "Samba RID" msgstr "Samba RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:266 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:291 msgid "Samba RID number" msgstr "Samba RID nummer" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:260 msgid "Samba display name" msgstr "Samba display naam" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47 msgid "Samba domain" msgstr "Samba domein" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:252 msgid "Samba domain name" msgstr "Samba domeinnaam" #: ../lib/types/smbDomain.inc:42 msgid "Samba domains" msgstr "Samba domeinen" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:272 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:317 msgid "Samba group type" msgstr "Samba groep type" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:335 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:708 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:785 msgid "Samba password" msgstr "Samba wachtwoord" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:162 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:293 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:760 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:852 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:851 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1071 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1194 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba werkstations" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:950 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #: ../templates/tree/edit.php:507 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:769 #: ../templates/profedit/profilepage.php:247 msgid "Save" msgstr "Bewaar" #: ../help/help.inc:148 msgid "Save account" msgstr "Bwaar account" #: ../templates/tree/export_form.php:123 msgid "Save as file" msgstr "Bewaar als bestand" #: ../templates/tools.php:82 msgid "Schema browser" msgstr "Schema browser" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 msgid "Scope" msgstr "Bereik" #: ../help/help.inc:98 msgid "Script path" msgstr "Script pad" #: ../templates/config/confsave.php:114 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Script pad is ongeldig!" #: ../help/help.inc:103 msgid "Script server" msgstr "Script server" #: ../templates/config/confsave.php:120 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Script server is ongeldig!" #: ../templates/config/confmain.php:333 msgid "Script settings" msgstr "Script instellingen" #: ../templates/tree/export_form.php:114 #: ../lib/export.inc:443 #: ../lib/export.inc:513 msgid "Search filter" msgstr "Zoek filter" #: ../templates/tree/export_form.php:102 #: ../lib/export.inc:442 #: ../lib/export.inc:512 msgid "Search scope" msgstr "Reikwjdte zoekopdracht" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:660 msgid "Section" msgstr "Sektie" #: ../templates/config/confmain.php:361 msgid "Security settings" msgstr "Veiligheidsinstellingen" #: ../lib/lists.inc:625 msgid "See README.openldap.txt to solve this problem." msgstr "Lees README.openldap.txt om dit probleem op te lossen." #: ../templates/help.php:112 msgid "See also" msgstr "Zie ook " #: ../templates/tree/create_form.php:76 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Selecteer een sjabloon voor het creatieproces" #: ../lib/types/group.inc:180 #: ../lib/types/user.inc:216 #: ../lib/lists.inc:395 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:973 msgid "Selected groups" msgstr "Geselecteerde groepen" #: ../templates/config/confmodules.php:176 msgid "Selected modules" msgstr "Geslecteerde modules" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:244 msgid "Selected users" msgstr "Geselecteerde gebruikers" #: ../templates/config/confsave.php:82 msgid "Server Address is empty!" msgstr "Server adres is leeg!" #: ../templates/config/confmain.php:156 #: ../help/help.inc:60 msgid "Server address" msgstr "Server adres" #: ../templates/config/confmain.php:337 msgid "Server of external script" msgstr "Server van extern script" #: ../templates/config/confmain.php:153 msgid "Server settings" msgstr "Server instellingen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:196 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:916 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1046 msgid "Set no password" msgstr "Geen wachtwoord instellen" #: ../templates/config/profmanage.php:288 #: ../help/help.inc:123 msgid "Set profile password" msgstr "Profiel wachtwoord instellen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:421 msgid "Sets the group password." msgstr "Wachtwoord van de groep instellen." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:68 msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" #: ../templates/massBuildAccounts.php:198 msgid "Show LDIF file" msgstr "Toon LDIF bestand" #: ../templates/tree/edit.php:106 msgid "Show internal attributes" msgstr "Toon interne attributen" #: ../templates/schema/schema.php:198 msgid "Single valued" msgstr "Enkelvoudige waarde" #: ../lib/modules/quota.inc:438 msgid "Soft block" msgstr "Zacht blok" #: ../lib/modules/quota.inc:94 #: ../lib/modules/quota.inc:304 #: ../lib/modules/quota.inc:361 msgid "Soft block limit" msgstr "Zachte blok limiet" #: ../lib/modules/quota.inc:95 msgid "Soft block limit." msgstr "Zachte blok limiet." #: ../lib/modules/quota.inc:440 msgid "Soft inode" msgstr "Soft inode" #: ../lib/modules/quota.inc:111 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Zachte inode (bestanden) limiet" #: ../lib/modules/quota.inc:110 #: ../lib/modules/quota.inc:308 #: ../lib/modules/quota.inc:363 msgid "Soft inode limit" msgstr "Zachte inode limiet" #: ../templates/tree/edit.php:136 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Enkele attributen %s zijn gewijzigd en hieronder geaccentueerd." #: ../lib/modules.inc:925 msgid "Some required information is missing" msgstr "Sommeige benodigde informatie ontbreekt" #: ../templates/help.php:145 #, php-format msgid "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module ({bold}%s{endbold})." msgstr "Sorry deze help id ({bold}%s{endbold}) is niet beschikbaar voor deze module ({bold}%s{endbold})." #: ../templates/help.php:159 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "Sorry dit help nummer ({bold}%d{endbold}) is niet beschikbaar." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:306 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:792 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:886 msgid "Special user" msgstr "Speciale gebruiker" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:694 msgid "Static text" msgstr "Statische tekst" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" msgstr "Stap 1 van 2: Naam en object klas(sen)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" msgstr "Stap 2 van 2: Specificeer attributen en waarden" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 msgid "Steve" msgstr "Steve" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:213 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220 msgid "Steve Miller" msgstr "Steve Miller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Steve Miller,Kamer 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:576 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771 msgid "Street" msgstr "Straat" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:743 msgid "Structure name" msgstr "Struktuurnaam" #: ../templates/tree/export_form.php:75 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Sub (volledige subtree)" #: ../templates/tree/export_form.php:164 #: ../templates/ou_edit.php:105 #: ../templates/ou_edit.php:192 #: ../templates/masscreate.php:106 #: ../templates/config/profmanage.php:403 #: ../templates/config/confmodules.php:104 #: ../templates/config/confmodules.php:107 #: ../templates/config/confmain.php:401 #: ../templates/config/conftypes.php:232 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:735 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:81 #: ../templates/profedit/profilemain.php:164 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:283 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:802 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:903 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:989 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1012 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711 msgid "Submit" msgstr "Verzend" #: ../templates/schema/schema.php:180 msgid "Substring Rule" msgstr "Substring regel" #: ../templates/tree/rdelete.php:135 #: ../templates/tree/rdelete.php:147 msgid "Success" msgstr "Succes" #: ../lib/lists.inc:465 #: ../lib/modules.inc:1018 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:950 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #: ../templates/tree/add_value_form.php:189 #: ../templates/schema/schema.php:185 msgid "Syntax" msgstr "Syntax" #: ../templates/schema/schema.php:93 msgid "Syntax OID" msgstr "Syntax OID" #: ../templates/schema/schema.php:77 #: ../templates/schema/schema.php:78 msgid "Syntaxes" msgstr "Syntaxes" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:222 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "Doel van invitatiebeleid is niet valide!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:189 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 msgid "Telephone number" msgstr "Telefoonnummer" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 msgid "Temp" msgstr "Tijdelijk" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Tijdelijk, contract loopt tot december" #: ../templates/tree/create_form.php:82 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" #: ../help/help.inc:112 msgid "Text for user PDF" msgstr "Tekst voor gebruiker PDF" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:159 msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." msgstr "The Cyrus mail quota voor gebruikers in MBytes, open laten voor ongelimiteerde ruimte." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:64 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "De SID van de Samba server. Te bepalen met \"net getlocalsid\"." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 msgid "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID to equal values or use independent ranges." msgstr "De UID range voor gebruikers en hosts overlappen. Dit is een probleem omdat LAM de hoogste UID+1 gebruikt voor een nieuw account. Bepaal eenzelfde minimum UID of gebruik onafhankelijke reeksen." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "De opgegeven container (%s) bestaat niet. Probeer nogmaals." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:147 msgid "The country name of the user." msgstr "De landsnaam behorende bij de gebruiker." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "De vervaldatum is ongeldig." #: ../templates/initsuff.php:178 msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "De volgende achtervoegsel(s) ontbreken in LDAP. LAM kan ze aanmaken." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Het formaat van het veld met de loginuren is ongeldig!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "De kopregel voor een nieuwe sectie moet tenminste een teken bevatten." #: ../lib/modules.inc:882 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "De module %s is nog niet klaar." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103 msgid "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." msgstr "De naam voor de PDF-structuur die u wilt toestaan is niet geldig. Een geldige naam moet tenminste bestaan uit een van de volgende tekens: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "De naam van de server waar de mailbox is gesitueerd." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:60 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "De naam van uw Windows domein of werkgroep." #: ../help/help.inc:143 msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Het nieuwe account zal bewaard worden onder dit LDAP achtervoegsel." #: ../templates/config/confmain.php:104 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Het wachtwoord is ongeldig! Probeer opnieuw." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:325 msgid "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group name." msgstr "De primaire groep voor deze account. Een GID of groepsnaam kan opgegeven worden." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:396 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "De primaire groep waarvan de host lid zou moeten zijn." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:350 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "De primaire groep waarvan de gebruiker lid zou moeten zijn." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "De statische tekst moet tenminste een teken bevatten." #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121 msgid "There are new required attributes which need to be set." msgstr "Er zijn nieuwe verplichte attributen die moeten worden ingesteld." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:490 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Er zijn nog gebruikers die deze groep als primaire groep hebben." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:366 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Er mag maar een groep bestaan van dit type." #: ../templates/massDoUpload.php:124 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uploaden:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:437 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating new group accounts. New group accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "Dit zijn de minimum en maximum nummers voor een groep IDsvoor het aanmalen van een nieuwe groep. Nieuwe groepaccount zullen altijd het hoogste nummer + 1 toegewezen krijgen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:313 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from that of users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "Dit zijn de minimum en maximum nummers voor machine IDs voor het aanmaken van nieuwe Samba host accounts. Dit bereik dient verschilend te zijn van dat van de gebruikers. Nieuwe host accounts zullen altijd het hoogdte nummer krijgen + 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:309 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating new user accounts. The range should be different from that of machines. New user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "Dit zijn de minimum en maximum nummers voor een gebruiker IDs die gebruikt worden bij het aanmaken van nieuwe gebruikersaccounts. Dit bereik moet verschillen met dan van de host. Nieuwe gebryuikers accounts zullen altijd het hoogste nummer + 1 toegewezen krijgen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "De GID is niet valide! S.v.p. een getal of een groepsnaam opgeven." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:304 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "Dit account is gemerkt als te verwjderen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 msgid "This allows you to define this account as a special user like administrator or guest." msgstr "Dit biedt de mogelijkheid een account als speciale gebruiker de definieren zoals beheerder of gast." #: ../help/help.inc:124 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Dit verandert het wachtwoord van het geselecteeerde profiel." #: ../help/help.inc:126 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Dit verandert het profiel dat als default wordt gekozen bij de login." #: ../templates/massBuildAccounts.php:148 msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "Deze kolom is zo gedefinieerd dat het alleen unieke entrees kan bevatten, maar er zijn dubbele waarden gevonden:" #: ../help/help.inc:97 msgid "This defines the language of the login window and sets this language as the default language. Users can change the language at login." msgstr "Dit bepaalt de taal van het loginscherm en het zal als standaard taal gebruikt worden. Gebruikers kunnen de taal bij login wijzigen." #: ../lib/pdf.inc:455 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Dit document is automatisch gecreeerd door LDAP Account Manager" #: ../templates/tree/edit.php:205 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Deze entree heeft geen attributen" #: ../templates/tree/delete_form.php:95 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Deze entree is de basis voor een subtree met %s entrees." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Dit gecos veld is niet valide!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Dit is een komma gescheiden lijst van MAC adressen" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "Dit is een komma gescheiden lijst van gedelegeerden." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:143 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "Dit is een komma gescheiden lijst van e-mail aliassen" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:127 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "Dit is een komma gescheiden lijst van invitatie beleidsregels." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Dit is een komma gescheiden lijst van ontvangers" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "Dit is een komma gescheiden lijst van publieke e-mail adressen van de gebruiker." #: ../help/help.inc:90 msgid "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons." msgstr "Dit is een lijst van valide DN entrees van alle gebruikers die het toegestaan zijn om in te loggen in LDAP Account Manager. De gebruikersnamen dienen gescheiden te worden door een puntkomma." #: ../templates/masscreate.php:211 msgid "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you convert to CSV:" msgstr "Dit is een voorbeeld hoe het eruit zou zien in een spreadsheet voordat het geconverteerd wordt naar CVS:" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "Dit is geen geldige DN!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Dit is geen geldig RID nummer!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Dit is geen geldige Samba 3 groep!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Dit is een van de publieke e-mail adressen van de gebruiker." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "Dit is een ontvanger voor deze alias." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292 msgid "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent hierarchies in your company." msgstr "Dit is de LDAP DN van de gebruikersbeheerder. Gebruik deze eigenschap om hierarchie in je bedrijf te representeren." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:57 msgid "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:EF:18)." msgstr "Dit is het MAC adres van de netwerkinterface van het device (bijv. 00:02:DE:EF:18)." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392 msgid "This is the RID of the user's primary Windows group." msgstr "Dit is de RID van de primaire Windows groep van de gebruiker." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "Dit is de SID van de primaire Windows groep van de gebruiker." #: ../help/help.inc:99 msgid "This is the absolute path to an external script for setting quotas and creating home directories." msgstr "Dit is het absolute pad naar een extern script waarmee quota's ingesteld kunnen worden en homedirectories gemaakt kunnen worden." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:336 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:177 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "Dit is het Windows wachtwoord van het account." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:333 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:174 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "Dit is de volledige naam van het account op Windows systemen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:166 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Dit is de datum waarop het account zal verlopen. Format: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:284 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Dit is de groepsnaam die getoond zal worden in Windows." #: ../help/help.inc:139 msgid "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while groups use \"cn\")." msgstr "Hiermee wordt de relatieve DN waarde geidentificeerd. Het moet een van de gegeven toegestane LDAP attributen zijn (bijv. gebruikersaccount is gewoonlijk \"uid\" terwijl groepen meestal \"cn\" gebruiken)." #: ../help/help.inc:85 msgid "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:description\". Several entries are seperated by semicolons." msgstr "Dit is een lijst van attributen die getoond worden in de account lijst. De entrees kunnen ofwel voorgedefinieerde waarden, \"#attribute\", of afzonderlijke, \"attribute:description\". De verschillende entrees worden door een puntkomma gescheiden." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Dit is de mailserver voor de gebruiker." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328 msgid "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is used." msgstr "Dit is de algemene naam van de gebruiker; indien leeg wordt de voor- en achternaam gebruikt." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:382 msgid "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or user name is used." msgstr "Dit is de algemene naam van de gebruiker; indien leeg wordt de voor- en achternaam of de gebruikersnaam gebruikt." #: ../help/help.inc:95 msgid "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more entries are found the list will be split into several pages." msgstr "Dit is het aantal rijen die getoond worden in de gebruiker/goep/host list. Als er meer entrees zin wordt de lijst verdeel over meerdere pagina's." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292 msgid "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be either a number or the name of a special group:" msgstr "Dit is de relatieve ID (vergelijkbaar met UID in Unix) voor Window accounts. Als het niet gevuld wordt zal LAM een RID bepalen op basis van de UID. Dit kan ofwel een nummer of de naam van een speciale groep zijn." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 msgid "This is the relative ID number for your Windows account. You can either enter a number or one of these special accounts: " msgstr "Dit is het relatieve ID nummer van je Windows account. Een nummer kan ingegeven worden of een van de deze speciale accounts:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243 msgid "This is the relative ID number for your host account. If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "Dit is het relatieve ID nummer van je host account. Als het niet ingevuld wordt zal LAM uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase gebruiken." #: ../help/help.inc:61 msgid "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) connections. The port value is optional." msgstr "Dit is het adres van de LDAP server. Gebruik ldap:// voor een standaard LDAP connectie en ldaps:// voor een encrypted (met server certificaat) verbinding. De poortwaarde is optioneel." #: ../help/help.inc:104 msgid "This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account Manager will make a SSH connection to this server with user name and password provided at login." msgstr "Dit is de server waar de LAM-daemon script opgeslagen is. LDAP Account Manager zal een SSH connectie naar deze server opbouwen met de gebruikersnaam en wachtwoord welke bij de login gegeven zijn." #: ../help/help.inc:79 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Dit is achtervoegsel voor de LDAP boom browser." #: ../help/help.inc:73 msgid "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "Dit is achtervoegsel voor de LDAP boom vanwaar LDAP entrees gezocht worden. Alleen entrees in deze subtree worden getoond in de account lijst. Wanneer een nieuw account word gecreeerd zal dit de DN zijn waar het wordt opgeslagen." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Dit is het uiteindelijke e-mail adres voor de gebruikers berichten." #: ../help/help.inc:111 msgid "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are not identified." msgstr "Dit is de tijd in minuten waarin LAM de zoekresultaten tussentijds bewaart. Een kortere tijd belast LDAP meer maar vermindert de kans dat veranderingen niet gezien worden." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 msgid "This is the time limit (in days) for other users who want to check future appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." msgstr "Dit is de tijdslimiet (in dagen) voor andere gebruikers die hun aankomende afspraken willen controleren. Indien leeg wordt de default waarde (60 dagen) gehanteerd." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "Dit is de primaire Windows groep van de gebruiker." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "De login shell in ongeldig!" #: ../templates/schema/schema.php:354 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Deze objectklasse is obsoleet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "Deze optie bepaalt de toegestane login uren voor dit account." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "Deze optie bepaalt de toegestane login uren voor dit account. Het formaat is hetzelfde als voor het LDAP attribuut. De 24*7 uren worden als 168 Bit gerepresenteert, die als 21 Hex-waarde (21*8 = 168) opgeslagen wordt. Het eerste bit representeert zondag 00:00 - 00:59 GMT." #: ../help/help.inc:149 msgid "This saves your account to the LDAP database." msgstr "Dit slaat je account op in de LDAP database." #: ../help/help.inc:113 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "Deze tekst zal bovenaan iedere PDF pagina verschijnen." #: ../templates/tools.php:76 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Dit hulpmiddel maakt het mogelijk de PDF pagina's aan te passen." #: ../templates/lists/userlink.php:63 msgid "This user was not found!" msgstr "Deze gebruiker is niet aangetroffen!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" msgstr "Deze waarde kan alleen maar \\\"true\\\" or \\\"false\\\" zijn!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "Deze waarde kan alleen maar \\\"true\\\" or \\\"false\\\" zijn." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "Deze waarde moet een lijst met gebruikersnamen zijn gescheiden door een puntkomma." #: ../help/help.inc:158 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "Dit zal een nieuwe organisatie eenheid creeren onder de geselecteerde eenheid." #: ../help/help.inc:160 msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "Dit zal de geselecteerde organisatie eenheid verwijderen. De OU moet leeg zijn." #: ../help/help.inc:122 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Dit zal het geselecteerde profiel verwijderen." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:339 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:180 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "Dtr zal het wachtwoord van de host terugzetten naar de default waarde." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:163 msgid "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "Dit zal een speciale vlag instellen voor dit account wat aan Kolabd duidelijk maakt het te verwijderen. Gebruik het om op een nette manier Kolab accounts te verwijderen (bijv. dit verwijdert de postbussen)." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:370 msgid "This will set an invalid password which prevents logins with this account." msgstr "Dit zal een ongeldig wachtwoord veroorzaken waardoor dit account niet meer kan inloggen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:983 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:374 msgid "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/shells" msgstr "Om een login onmogelijk te maken gebruik /bin/false. Een lijst met mogelijke shells wordt uit lam/config/shells gehaald." #: ../templates/main_header.php:59 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" #: ../lib/export.inc:444 #: ../lib/export.inc:514 msgid "Total entries" msgstr "Totaal aantal entrees" #: ../lib/types/user.inc:232 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "Vertaal GID nummer naar groepsnaam" #: ../templates/config/confmain.php:172 #: ../help/help.inc:78 msgid "Tree suffix" msgstr "Achtervoegsel van de boom" #: ../templates/main_header.php:78 msgid "Tree view" msgstr "LDAP boom" #: ../templates/config/confsave.php:97 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "Achtervoegsel van de boom is niet valide!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: ../templates/schema/schema.php:352 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "De UID is veranderd; moet de homedirectory aangepast worden?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 msgid "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in your configuration profile." msgstr "UID moet een getal zijn en het moet liggen binnen de range die in het configuratieprofiel is aangegeven." #: ../lib/types/host.inc:84 #: ../lib/types/user.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:195 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:262 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:308 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:312 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:320 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:873 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1109 msgid "UID number" msgstr "UID nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 #, php-format msgid "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "UID nummer is veranderd. Om de eigenaar van de bestaande bestanden ook aan te passen voer het volgende commando als root uit: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:165 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Range UID voor Unix accounts." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 msgid "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "UNC-pad (\\\\server\\share) van de homedirectory. $user en $group worden vervanen door gebruikers- en groepsnaam." #: ../templates/ou_edit.php:66 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Onmogelijk nieuwe OU te maken!" #: ../templates/config/profmanage.php:86 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Onmogelijk nieuw profiel te maken" #: ../templates/ou_edit.php:83 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Onmogelijk OU te verwijderen!" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "Onmogelijk PDF struktuur te verwijderen!" #: ../templates/config/profmanage.php:108 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:60 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "Onmogelijk profiel te verwijderen!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1273 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1490 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Onmogelijk groep te vinden in LDAP." #: ../templates/config/confmain.php:318 msgid "Unable to load available languages. Setting English as default language. For further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "Niet mogelijk de beschibare talen te laden. Engels wordt als standaard taal inegsteld. Voor nadere instructies raadpleeg de beheerder van deze site." #: ../lib/profiles.inc:91 #: ../lib/profiles.inc:95 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Onmogelijk profiel te laden!" #: ../templates/schema/schema.php:97 #: ../templates/schema/schema.php:115 #: ../templates/schema/schema.php:276 #: ../templates/schema/schema.php:310 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Niet mogelijk het schema op te halen!" #: ../templates/profedit/profilepage.php:125 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Onmogelijk profiel te bewaren!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:305 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:623 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765 msgid "Unix workstations" msgstr "Unix werkstations" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 msgid "Unix workstations are invalid!" msgstr "Unix werkstations zijn ongeldig!" #: ../templates/config/confmodules.php:233 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Niet opgeloste afhankelijkheden:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:462 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: ../templates/massBuildAccounts.php:195 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Upload accounts naar LDAP" #: ../templates/masscreate.php:129 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Upload bestand en creeer accounts" #: ../lib/modules.inc:472 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Upload is gestopt na fouten in module %s!" #: ../templates/schema/schema.php:213 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:223 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283 msgid "Use Unix password" msgstr "Gebruik Unix wachtwoord" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433 msgid "Use default" msgstr "Gebruik default" #: ../help/help.inc:101 #: ../help/help.inc:106 msgid "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you use it!" msgstr "Gebruik is voor eigen risico en lees de documentatie van lamdaemon voordat het gebruikt wordt!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:424 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:118 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:231 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:719 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:796 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1016 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:361 msgid "Use no password" msgstr "Geen wachtwoord gebruiken" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:715 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:792 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1010 msgid "Use unix password" msgstr "Gebruik Unix wachtwoord" #: ../lib/modules/quota.inc:90 #: ../lib/modules/quota.inc:303 msgid "Used blocks" msgstr "In gebruik zijnde blokken" #: ../lib/modules/quota.inc:91 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "In gebruik zijnde blokken. 1.000 blokken is doorgaans 1 Mb" #: ../templates/schema/schema.php:272 msgid "Used by attributes" msgstr "Gebruikt door attributen" #: ../templates/schema/schema.php:241 msgid "Used by object classes" msgstr "Gebruikt door objectklassen" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:80 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "Wordt gebruikt om de RID uit rekenen aan de hand van UID/GID. Indien onzeker, niet veranderen." #: ../lib/modules/quota.inc:106 #: ../lib/modules/quota.inc:307 msgid "Used inodes" msgstr "In gebruik zijnde inodes" #: ../lib/modules/quota.inc:107 msgid "Used inodes (files)" msgstr "In gebruik zijnde inodes (bestanden)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: ../lib/types/user.inc:80 msgid "User ID" msgstr "Gebruiker ID" #: ../lib/types/user.inc:51 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "Gebruiker accounts (bijv. Unix, Samba en Kolab)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:255 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:731 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:808 msgid "User can change password" msgstr "Gebruiker mag wachtwoord wijzigen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "Gebruikersomschrijving. Indien open gelaten zal voor- en achternaam worden gebruikt." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:272 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "Omschrijving gebruiker. Indien leeg worden voor- en achternaam gebruikt." #: ../templates/schema/schema.php:208 msgid "User modification" msgstr "Aanpassing gebruiker" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:262 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:739 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:816 msgid "User must change password" msgstr "Gebruiker moet wachtwoord veranderen" #: ../templates/login.php:200 #: ../lib/types/user.inc:83 #: ../lib/modules/account.inc:90 #: ../lib/modules/account.inc:110 #: ../lib/modules/account.inc:112 #: ../lib/modules/account.inc:113 #: ../lib/modules/account.inc:205 #: ../lib/modules/account.inc:226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:181 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:341 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:865 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1107 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:527 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:780 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 msgid "User name already exists!" msgstr "Gebruikersnaam bestaat al!" #: ../lib/modules/account.inc:110 #: ../lib/modules/account.inc:111 #: ../lib/modules/account.inc:113 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 msgid "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "Gebruikersnaam bevat ongeldige tekens. Geldige tekens zijn: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "Gebruikersnaam wordt al gebruikt. Selecteer een volgende vrije gebruikersnaam." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332 msgid "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. If user name is already used user name will be expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to Windows if user name is longer than 16 characters." msgstr "Naam van de gebruiker die gecreerd moet worden. Geldige tekens zijn: a-z, 0-9, .-_. LAM staat niet toe dat een getal als eerste teken gebruikt wordt omdat useradd dat ook niet toestaat. LAM staat ook hoofdletter gebruik (A-Z) niet toe omdat het tot serieuze problemen kan leiden. Als de gebruikersnaam al in gebruik is wordt de naam uitgebreid met een getal. Het eerst vrije getal wordt gebruikt. Waarschuwing: oudere systemen hebben problemen met gebruikersnamen langer dan acht tekens. Verder, je kunt niet inlooggen op een Windows systeem als de gebruikersnaam langer dan 16 tekens is." #: ../lib/types/user.inc:42 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:137 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:413 msgid "Users who are member of the current group." msgstr "Gebruikers welke lid zijn van de huidige groep." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:417 msgid "Users who will become member of the current group. User names are separated by semicolons." msgstr "Gebruikers die lid worden van deze groep. De namen worden gescheiden door een puntkomma." #: ../templates/tree/creation_template.php:85 msgid "Using template:" msgstr "Het volgende sjabloon wordt gebruikt:" #: ../help/help.inc:89 msgid "Valid users" msgstr "Geldige gebruikers" #: ../templates/delete.php:187 #: ../lib/modules.inc:1568 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "Het is niet gelukt de volgende attributen toe te voegen aan DN: %s" #: ../lib/modules.inc:1517 #: ../lib/modules.inc:1529 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Het is niet gelukt om DN te maken: %s." #: ../templates/tree/delete.php:109 #: ../templates/delete.php:278 #: ../templates/delete.php:283 #: ../lib/modules.inc:1512 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Het is niet gelukt om DN te verwijderen: %s." #: ../templates/tree/update.php:105 #: ../templates/tree/add_oclass.php:89 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:158 #: ../templates/delete.php:179 #: ../lib/modules.inc:1560 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "Modificeren van de attributen van DN: %s was niet mogelijk." #: ../templates/delete.php:195 #: ../lib/modules.inc:1576 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "Het is niet gelukt om attributen te verwijderen van DN: %s." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: ../help/help.inc:71 msgid "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in your certificate!" msgstr "Indien ldaps:// wordt gebruikt wees er dan zeker van dat dezelfde IP/domeinnaam gebruikt wordt als in het certificaat!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Windows domeinnaam of account." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:299 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:777 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:868 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:202 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:315 msgid "Windows group" msgstr "Windows groep" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 msgid "Windows group RID" msgstr "Windows groep RID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:287 msgid "Windows group name" msgstr "Windows groepsnaam" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300 msgid "Windows group type." msgstr "Windows groepstype." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 msgid "Windows primary group" msgstr "Primaire Windows groep" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232 msgid "Windows primary group SID" msgstr "SID primaire Windows groep" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Windows-Domein naam van de groep." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:88 msgid "Workgroup" msgstr "Werkgroep" #: ../templates/login.php:382 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Verkeerde wachtwoord/gebruikersnaam combinatie. Probeer opnieuw." #: ../templates/schema/schema.php:157 #: ../templates/schema/schema.php:199 #: ../templates/schema/schema.php:204 #: ../templates/schema/schema.php:209 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 msgid "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows isn't case-sensitive." msgstr "Er worden hoofdletters gebruikt. Dit kan problemen geven omdat Windows niet hoofdletter gevoelig is." #: ../lib/modules/account.inc:112 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 msgid "You are using a capital letters. This can cause problems because windows isn't case-sensitive." msgstr "Er worden hoofdletters gebruikt. Dit kan problemen geven omdat Windows niet hoofdletter gevoelig is." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 msgid "You cannot use these password options at the same time." msgstr "U kunt deze wachtwoordopties niet tegelijkertijd gebruiken." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 msgid "You cannot use this password options at the same time." msgstr "U kunt deze wachtwoordopties niet tegelijkertijd gebruiken" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "You did not select any object classes for this object. Please go back and do so." msgstr "Er is geen enkele objectklasse gekozen voor dit object. Ga terug en kies er een." #: ../templates/logout.php:72 msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." msgstr "U bent uitgelogd van LDAP account manager." #: ../templates/tree/add_attr.php:75 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "U heeft de attribuut waarde open gelaten. Ga terug en probeer het opnieuw." #: ../templates/tree/create.php:81 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute: %s." msgstr "U heeft de waarde open gelaten voor het verplichte attribuut: %s" #: ../templates/tree/update_confirm.php:250 msgid "You made no changes." msgstr "U heeft geen veranderingen gemaakt." #: ../templates/tree/add_attr_form.php:164 msgid "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini before proceeding." msgstr "De PHP configuratie staat geen upload van bestanden toe. Controleer php.ini voor verder te gaan." #: ../lib/config.inc:335 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "Uw instellingen zijn met succes bewaard." #: ../templates/tree/update_confirm.php:188 #: ../templates/tree/update_confirm.php:200 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[attribuut verwijderd]" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:277 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\smiller" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:283 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profielen\\smiller" #: ../templates/tree/edit.php:489 msgid "add value" msgstr "waarde toevoegen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:368 msgid "adminstrators" msgstr "beheerders" #: ../templates/schema/schema.php:224 msgid "character" msgstr "teken" #: ../templates/schema/schema.php:223 msgid "characters" msgstr "tekens" #: ../help/help.inc:83 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=uwbedrijf, dc=com" #: ../templates/tree/edit.php:309 msgid "delete attribute" msgstr "verwijder attribuut" #: ../templates/tree/edit.php:174 #: ../templates/tree/edit.php:176 #: ../templates/tree/edit.php:303 #: ../templates/tree/edit.php:305 #: ../templates/tree/add_value_form.php:106 #: ../templates/tree/add_value_form.php:109 msgid "download value" msgstr "download waarde" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778 msgid "eMail address" msgstr "e-mail adres" #: ../templates/tree/edit.php:386 msgid "false" msgstr "onwaar" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:210 msgid "group01,group02" msgstr "groep01,groep02" #: ../lib/modules/quota.inc:146 #: ../lib/modules/quota.inc:148 #: ../lib/modules/quota.inc:197 #: ../lib/modules/quota.inc:199 msgid "hours" msgstr "uren" #: ../lib/tree.inc:1163 msgid "jpegPhoto contains errors" msgstr "jpegPhoto bevat fouten" #: ../help/help.inc:65 msgid "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection on port 389" msgstr "ldap://localhost:389 verbindt met een standaard LDAP connectie aan localhost via poort 389" #: ../help/help.inc:67 msgid "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP connection." msgstr "ldaps://141.40.146.133 connect naar 141.40.146.133 wat gebruik maakt van een versleutelde LDAP connectie." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:270 msgid "machines" msgstr "machines" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:315 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:325 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:393 msgid "mydomain" msgstr "mijndomein" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368 msgid "mygroup" msgstr "mijngroep" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212 #: ../templates/schema/schema.php:164 #: ../templates/schema/schema.php:233 #: ../templates/schema/schema.php:244 #: ../templates/schema/schema.php:293 #: ../templates/schema/schema.php:359 #: ../templates/schema/schema.php:374 #: ../templates/schema/schema.php:408 #: ../templates/schema/schema.php:430 msgid "none" msgstr "geen" #: ../templates/tree/edit.php:387 msgid "none, remove value" msgstr "geen, verwijder waarde" #: ../templates/schema/schema.php:220 msgid "not applicable" msgstr "niet toepasbaar" #: ../templates/schema/schema.php:171 #: ../templates/schema/schema.php:176 #: ../templates/schema/schema.php:181 #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "not specified" msgstr "niet gespecificeerd" #: ../help/help.inc:77 msgid "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this subtree." msgstr "ou=People,dc=yourcompany,dc=com zal alle accounts in deze subtree lezen en opslaan" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:256 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Kamer 2.34" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/tree/edit.php:241 #: ../templates/config/confmain.php:414 #: ../lib/modules.inc:1061 msgid "required" msgstr "verplicht" #: ../templates/config/confmain.php:415 msgid "required for Samba 3 accounts" msgstr "verplicht voor Samba 3 accounts" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:219 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:231 msgid "secret" msgstr "geheim" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86 msgid "smiller" msgstr "smiller" #: ../templates/tree/edit.php:432 msgid "structural" msgstr "structureel" #: ../templates/tree/edit.php:384 msgid "true" msgstr "waar" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:388 msgid "user01,user02,user03" msgstr "gebruiker01,gebruiker02,gebruiker03" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209 msgid "user@company.com" msgstr "gebruiker@bedrijf.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:203 msgid "users" msgstr "gebruikers"