# $Id$ # # # LDAP Account Manager # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LAM 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:14+0800\n" "Last-Translator: Needham \n" "Language-Team: Chinese(Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:379 msgid "$user and $group will be replaced with user name and primary group name." msgstr "$usert和$group会被用户名或主要组名替代 " #: ../lib/types/dhcp.inc:123 #, php-format msgid "%s DHCP(s) found" msgstr "发现 %s DHCP" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:105 #, php-format msgid "%s NIS object(s) found" msgstr "找到 %s 个 NIS 对象" #: ../lib/types/mailAlias.inc:117 #: ../lib/types/alias.inc:117 #, php-format msgid "%s alias(es) found" msgstr "找到 %s 个別名" #: ../lib/types/smbDomain.inc:117 #, php-format msgid "%s domain(s) found" msgstr "找到 %s 个 Samba 域" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:118 #, php-format msgid "%s extension(s) found" msgstr "找到 %s 个扩展" #: ../lib/types/gon.inc:119 #: ../lib/types/group.inc:131 #: ../lib/types/netgroup.inc:119 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "找到 %s 个组" #: ../lib/types/host.inc:121 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "找到 %s 个主机" #: ../lib/lists.inc:106 #, php-format msgid "%s object(s) found" msgstr "找到 %s 个对象" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:125 #, php-format msgid "%s policy(ies) found" msgstr "找到 %s 个策略" #: ../lib/types/sudo.inc:109 #, php-format msgid "%s sudo role(s) found" msgstr "找到 %s 个sudo角色" #: ../lib/types/user.inc:135 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "找到 %s 个用户" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63 msgid "(example: cn=MyNewPerson)" msgstr "(例如:cn=MyNewPerson)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60 msgid "(hint: do not include \"ou=\")" msgstr "(提示:不要包含 \"ou=\")" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:119 msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)" msgstr "(主机1,用户1,example.com);(主机2,用户2,example.com)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:136 msgid "(no new attributes available for this entry)" msgstr "(本条目没有新的可用属性)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:174 msgid "(no new binary attributes available for this entry)" msgstr "(本条目没有新的可用binary属性)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:237 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/smiller" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:182 msgid "123-123-1234" msgstr "123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 msgid "123-123-1235" msgstr "123-123-1235" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 msgid "123-123-1236" msgstr "123-123-1236" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340 msgid "123-124-1234" msgstr "123-124-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324 msgid "12345" msgstr "12345" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:141 msgid "" "B-Node (0x01): Broadcast.
The client tries to find other workstations via broadcasting\n" "(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).

\n" "\n" "P-Node (0x02): Point-To-Point
\n" "The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name Service (WINS) for name resolution.

\n" "\n" "M-Node (0x04): Mixed
\n" "The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.

\n" "\n" "H-Node (0x08): Hybrid
\n" "The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.

\n" "\n" "By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used." msgstr "" "B-节点 (0x01): 广播.
客户机尝试通过广播来发现其它的工作站\n" "(仅工作在同一个冲突域中,就是同一个子网).

\n" "\n" "P-节点 (0x02): 点到点
\n" "客户机通过WINS提供的NBNS服务进行名字解析.

\n" "\n" "M-节点 (0x04): 混合
\n" "节点先尝试进行广播,如果失败则使用WINS.

\n" "\n" "H-节点 (0x08): 混杂
\n" "节点先尝试使用WINS,如果失败则使用广播.

\n" "\n" "缺省情况下,小型网络中节点被配置成H-节点模式,大型网络使用点到点模式." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:113 msgid "A list of options (e.g. NOPASSWD)." msgstr "选项列表(比如:NOPASSWD)." #: ../templates/massBuildAccounts.php:114 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "您的CSV文件中缺少一个必要的列." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 msgid "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "使用者可以同意由某人来代表自己,在 Kolab smtp 服务器(Postfix)发送电子邮件时会检查这个属性." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545 msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" msgstr "阿布达比, 马斯凯特, 巴库" #: ../templates/config/confmain.php:317 #: ../help/help.inc:102 msgid "Access level" msgstr "访问级别" #: ../lib/modules/account.inc:58 msgid "Account" msgstr "帐号" #: ../templates/massBuildAccounts.php:169 #: ../lib/modules/ipHost.inc:109 #: ../lib/modules/ipHost.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:177 #: ../lib/modules/account.inc:117 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:303 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:309 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:311 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:314 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:316 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:217 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:221 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:223 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:224 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 #: ../lib/modules/quota.inc:51 #: ../lib/modules/quota.inc:53 #: ../lib/modules/quota.inc:55 #: ../lib/modules/quota.inc:57 #: ../lib/modules/quota.inc:59 #: ../lib/modules/quota.inc:61 #: ../lib/modules/quota.inc:62 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:242 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:244 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:246 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:250 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:254 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:137 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:138 #: ../lib/modules/ddns.inc:147 #: ../lib/modules/nisObject.inc:117 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:439 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:206 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:240 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:242 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:244 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:246 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:248 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:250 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:217 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:127 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:129 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109 #: ../lib/modules/hostObject.inc:107 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "帐号 %s:" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:87 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:82 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:133 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:178 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:223 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:78 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:121 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:147 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:238 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374 msgid "Account context" msgstr "帐号语境" #: ../templates/masscreate.php:110 msgid "Account creation via file upload" msgstr "通过上传文件建立帐号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:386 msgid "Account deactivated" msgstr "帐号已停用" #: ../templates/lists/changePassword.php:135 msgid "Account details" msgstr "帐号详细信息" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:436 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1138 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1382 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1566 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:100 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:124 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:155 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:239 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:344 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:124 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:225 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:391 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:419 msgid "Account expiration date" msgstr "帐号过期日期" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 msgid "Account inactive" msgstr "帐号停用(inactive)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1098 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1554 msgid "Account is deactivated" msgstr "帐号已经停用" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1106 msgid "Account is locked" msgstr "帐号锁定" #: ../templates/delete.php:90 msgid "Account name:" msgstr "帐号名" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:99 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:117 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:339 msgid "Account status" msgstr "帐号状态" #: ../templates/masscreate.php:130 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:232 msgid "Account type" msgstr "帐号类型" #: ../templates/config/confmodules.php:141 #: ../templates/config/confmain.php:174 #: ../templates/config/moduleSettings.php:140 #: ../templates/config/conftypes.php:159 msgid "Account types" msgstr "帐号类型" #: ../help/help.inc:106 msgid "Account types and modules" msgstr "帐号类型和模块" #: ../help/help.inc:108 msgid "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix and Samba) can be edited." msgstr "LDAP条目类型中的帐号类型定义必须是可管理的(比如user和group),帐号模块定义中的属性(例如 UNIX 和SAMBA)必须是可编辑的。" #: ../lib/modules.inc:1454 msgid "Account was created successfully." msgstr "新增帐号成功" #: ../templates/lists/changePassword.php:428 #: ../lib/modules.inc:1457 msgid "Account was modified successfully." msgstr "帐号修改成功" #: ../lib/modules/customScripts.inc:128 msgid "Action type" msgstr "动作类型" #: ../lib/modules/ddns.inc:83 #: ../lib/modules/ddns.inc:338 msgid "Activate DynDNS" msgstr "活动的动态DNS" #: ../templates/config/confmain.php:238 msgid "Activate TLS" msgstr "激活TLS" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328 msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service." msgstr "激活这个选项允许用户使用终端服务。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349 msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine." msgstr "激活这个选项将从客户机上连接驱动器。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352 msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine." msgstr "激活这个选项将从客户机上连接打印机。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337 msgid "Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory from the client machine." msgstr "激活这个选项将从客户机上继承初始化程序和工作目录。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355 msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer." msgstr "激活这个选项将会设置客户打印机为缺省打印机。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "激活这个选项将会删除用户的主目录." #: ../templates/config/conftypes.php:233 msgid "Active account types" msgstr "激活帐号类型" #: ../templates/tree/add_value_form.php:157 #: ../templates/tree/add_value_form.php:182 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:144 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:130 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:162 #: ../templates/config/confmodules.php:275 #: ../templates/config/conftypes.php:221 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:579 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:624 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:660 #: ../lib/modules/ipHost.inc:140 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:111 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:296 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:321 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:347 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:393 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:346 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:363 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:389 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:869 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:909 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:251 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:290 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:317 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:344 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:371 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:398 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:425 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:169 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:171 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:305 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:156 #: ../lib/modules/hostObject.inc:152 msgid "Add" msgstr "增加" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208 msgid "Add Asterisk account" msgstr "增加 Asterisk 帐号" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:272 msgid "Add Asterisk voicemail extension" msgstr "增加Asterisk语音邮件扩展" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:408 msgid "Add EDU person extension" msgstr "增加EDU用户扩展" #: ../lib/modules/ipHost.inc:186 msgid "Add IP address extension" msgstr "增加IP地址扩展" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:407 msgid "Add Kolab extension" msgstr "增加 Kolab 扩展" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1269 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:280 msgid "Add Samba 3 extension" msgstr "增加 Samba 3 扩展" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:349 msgid "Add Shadow account extension" msgstr "增加 Shadow 帐号扩展" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:344 msgid "Add entries of this type:" msgstr "增加类型条目" #: ../lib/modules/ddns.inc:343 msgid "Add fix IP addresses to DNS" msgstr "为DNS增加一个固定的IP地址" #: ../lib/modules/hostObject.inc:166 msgid "Add host extension" msgstr "增加 host 扩展" #: ../templates/selfService/adminMain.php:553 #: ../help/help.inc:183 msgid "Add input field" msgstr "增加输入栏目" #: ../templates/tree/edit.php:127 #: ../templates/tree/add_value_form.php:95 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:109 #, php-format msgid "Add new attribute" msgstr "新增属性" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:142 msgid "Add new binary attribute" msgstr "新增binary属性." #: ../templates/selfService/adminMain.php:538 #: ../help/help.inc:181 msgid "Add new group" msgstr "新增组" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:555 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1066 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1109 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1634 msgid "Add photo" msgstr "新增照片" #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73 #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83 #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:106 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:110 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:196 msgid "Add phpGroupWare extension" msgstr "增加 phpGroupWare 扩展" #: ../templates/config/profmanage.php:178 #: ../templates/selfService/profManage.php:149 #: ../help/help.inc:121 msgid "Add profile" msgstr "增加配置文件" #: ../templates/tree/add_value.php:97 msgid "Adding attribute failed!" msgstr "增加属性失败!" #: ../lib/modules/range.inc:98 msgid "Adding the range failed because errors occured." msgstr "因为发生了错误致使增加范围失败" #: ../templates/selfService/adminMain.php:456 #: ../help/help.inc:187 msgid "Additional CSS links" msgstr "附加的CSS连接" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:966 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1050 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1095 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1181 msgid "Additional groups" msgstr "附加组" #: ../templates/massDoUpload.php:102 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "模块的附加任务:" #: ../help/help.inc:182 msgid "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to structure the input fields." msgstr "为自助服务选项列表新增组元素.利用它建立输入栏目." #: ../help/help.inc:184 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "为选定的组元素增加新的自助服务选项." #: ../lib/modules/range.inc:88 msgid "Adds input fields for a new IP range." msgstr "为新IP范围增加输入域" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 msgid "Administration" msgstr "管理者" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:372 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 msgid "Administrators group" msgstr "管理员组" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:90 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:94 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:161 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:199 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:288 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:688 msgid "Affiliations" msgstr "联系" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532 msgid "Alaska" msgstr "阿拉斯加" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "RID算法的基数不是一个数字!" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38 msgid "Alias" msgstr "别名" #: ../lib/types/alias.inc:62 msgid "Alias entries" msgstr "别名条目" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 msgid "Alias is empty or invalid!" msgstr "别名为空或错误." #: ../lib/types/mailAlias.inc:91 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:96 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:140 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:279 msgid "Alias name" msgstr "别名" #: ../lib/types/alias.inc:92 #: ../lib/modules/customScripts.inc:45 #: ../lib/modules/uidObject.inc:52 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:54 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:70 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:92 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:230 msgid "Aliased entry" msgstr "已有别名条目" #: ../templates/schema/schema.php:224 #: ../lib/types/alias.inc:53 msgid "Aliases" msgstr "别名" #: ../lib/lists.inc:603 #, php-format msgid "All accounts (%s)" msgstr "所有帐号 %s:" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:284 #: ../templates/initsuff.php:157 msgid "All changes were successful." msgstr "修改成功." #: ../help/help.inc:194 msgid "All following lines form the mail body." msgstr "邮件主体的所有行" #: ../lib/lists.inc:602 #, php-format msgid "All selected accounts (%s)" msgstr "所有选中的帐号(%s)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:312 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:684 msgid "Allow machine password changes" msgstr "允许改变主机密码" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:124 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:301 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:517 msgid "Allow password change" msgstr "允许改变密码" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1425 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1794 msgid "Allow terminal server login" msgstr "允许终端服务登录" #: ../templates/config/mainmanage.php:204 #: ../lib/types/user.inc:95 #: ../help/help.inc:143 msgid "Allowed hosts" msgstr "允许的主机" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1292 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1293 msgid "Allowed workstations" msgstr "允许的工作站" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547 msgid "Almaty, Dhaka, Colombo" msgstr "阿尔迈迪,达卡,科伦坡" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50 msgid "Always accept" msgstr "总会接受" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Always reject" msgstr "总是拒绝" #: ../templates/tree/edit.php:140 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "下面高亮的属性(%s)已经被修改." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:238 msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name." msgstr "这个名字的duso角色已经存在,请选择另外一个名字." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:328 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:787 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:890 msgid "Anyone" msgstr "任何人" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:121 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:136 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:235 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:469 msgid "Application" msgstr "应用" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:78 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:132 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:172 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:239 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:466 msgid "Application data" msgstr "应用数据" #: ../templates/tree/delete_form.php:149 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "确认永久删除这个对象?" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:63 msgid "Asterisk extension" msgstr "Asterisk 扩展" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:53 msgid "Asterisk extensions" msgstr "Asterisk 扩展" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:62 msgid "Asterisk extensions entries" msgstr "Asterisk 扩展条目" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102 msgid "Asterisk realm" msgstr "Asterisk域" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64 msgid "Asterisk voicemail" msgstr "Asterisk语音邮件" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107 msgid "Asterisk voicemail context." msgstr "Asterisk语音邮件的语境." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537 msgid "Atlantic time (Canada), Caracas" msgstr "大西洋时间(加拿大),卡拉卡斯" #: ../lib/modules/ddns.inc:390 msgid "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS." msgstr "注意:如果DDNS发生改变,DHCP服务需要重启." #: ../templates/tree/update_confirm.php:152 msgid "Attribute" msgstr "属性" #: ../templates/schema/schema.php:67 #: ../templates/schema/schema.php:68 msgid "Attribute types" msgstr "属性类型" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553 msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka" msgstr "奥克兰,斐济,堪察加" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96 msgid "Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set in sip.conf (option: \"realm\")." msgstr "Asterisk的认证域(缺少值:asterisk).这个值设置在sip.conf中(选项:\"realm\")." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:133 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:143 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:86 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:93 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:99 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193 #: ../lib/modules/hostObject.inc:76 #: ../lib/modules/hostObject.inc:95 msgid "Automatically add this extension" msgstr "自动增加这个扩展项" #: ../templates/config/conftypes.php:214 #: ../lib/modules/customScripts.inc:54 msgid "Available account types" msgstr "有效的帐号类型" #: ../lib/modules/customScripts.inc:55 #: ../lib/modules/customScripts.inc:67 msgid "Available actions" msgstr "可选动作" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1062 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:368 msgid "Available groups" msgstr "可选组" #: ../templates/config/confmodules.php:284 msgid "Available modules" msgstr "可选模块" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:317 msgid "Available users" msgstr "可选用户" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1298 msgid "Available workstations" msgstr "可选工作站" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540 msgid "Azores, Cape Verde Islands" msgstr "亚速尔,维德角岛" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:87 msgid "B-Node (0x01)" msgstr "B-节点 (0x01)" #: ../templates/tree/update_confirm.php:255 #: ../templates/massBuildAccounts.php:212 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:259 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1302 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1068 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:374 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1110 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:324 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:354 msgid "Back" msgstr "返回" #: ../lib/types/dhcp.inc:47 msgid "Back to DHCP list" msgstr "返回到DHCP列表" #: ../templates/config/index.php:115 #: ../templates/config/conflogin.php:161 #: ../templates/config/mainlogin.php:154 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:157 #: ../templates/selfService/adminMain.php:140 msgid "Back to Login" msgstr "返回到登录界面" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:30 msgid "Back to NIS object list" msgstr "返回到 NIS 对象列表" #: ../lib/baseType.inc:46 msgid "Back to account list" msgstr "返回到帐号列表" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 #: ../lib/types/alias.inc:44 msgid "Back to alias list" msgstr "返回到别名列表" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Back to domain list" msgstr "返回到域列表" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:44 msgid "Back to extensions list" msgstr "返回到扩展列表" #: ../templates/lists/userlink.php:63 #: ../lib/types/gon.inc:44 #: ../lib/types/group.inc:45 #: ../lib/types/netgroup.inc:44 msgid "Back to group list" msgstr "返回到组列表" #: ../lib/types/host.inc:44 msgid "Back to host list" msgstr "返回到主机列表" #: ../templates/delete.php:232 msgid "Back to list" msgstr "返回列表" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:30 msgid "Back to policy list" msgstr "返回到策略列表" #: ../templates/config/profmanage.php:365 #: ../templates/selfService/profManage.php:277 msgid "Back to profile login" msgstr "返回到配置文件登录" #: ../lib/types/sudo.inc:30 msgid "Back to sudo role list" msgstr "返回到sudo角色列表" #: ../lib/types/user.inc:44 msgid "Back to user list" msgstr "返回到用户列表" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 msgid "Backup script" msgstr "备份脚本" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544 msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow" msgstr "巴格达,利雅得,莫斯科" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548 msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta" msgstr "曼谷,河内,安卡拉" #: ../templates/tree/export_form.php:74 msgid "Base (base DN only)" msgstr "Base (只有基本DN)" #: ../templates/tree/export_form.php:99 msgid "Base DN" msgstr "基本DN" #: ../templates/config/confmodules.php:206 #: ../help/help.inc:135 msgid "Base module" msgstr "基本模块" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420 msgid "Beginning" msgstr "开始" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549 msgid "Beijing, Perth, Singapore" msgstr "北京,佩斯,新加坡" #: ../templates/tree/edit.php:176 #: ../templates/tree/edit.php:305 msgid "Binary value" msgstr "二进制值" #: ../lib/modules/quota.inc:52 msgid "Block hard quota" msgstr "块数硬性限额" #: ../lib/modules/quota.inc:52 #: ../lib/modules/quota.inc:53 msgid "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "块数硬性限额包含非法字符,只能使用自然数." #: ../lib/modules/quota.inc:58 msgid "Block quota" msgstr "块数限额" #: ../lib/modules/quota.inc:50 msgid "Block soft quota" msgstr "块数软性限额" #: ../lib/modules/quota.inc:50 #: ../lib/modules/quota.inc:51 msgid "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "块数软性限额包含非法字符,只能使用自然数." #: ../lib/modules/quota.inc:58 #: ../lib/modules/quota.inc:59 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "块数软性限额必须小于硬性限额." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538 msgid "Brazil, Buenos Aires" msgstr "巴西,布宜诺斯艾利斯" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 msgid "Builtin group" msgstr "内置组" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:290 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:472 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:567 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1015 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1139 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1603 msgid "Business category" msgstr "商业种类" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)" msgstr "商业种类(比如:行政部门,IT服务部门,管理部门,...)" #: ../lib/modules/customScripts.inc:81 msgid "By default, LAM will show the executed command along with any output of it. If you want to hide the command and only show the output then activate this option." msgstr "缺省情况下,LAM显示运行命令及其输出.如果您想隐藏命令而仅显示输出,请激活这个选项." #: ../templates/masscreate.php:224 msgid "CSV file:" msgstr "CSV 文件:" #: ../templates/config/confmain.php:274 #: ../help/help.inc:100 msgid "Cache timeout" msgstr "缓存超时" #: ../templates/config/confmain.php:563 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "缓存超时非法" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:79 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:125 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287 msgid "Caller ID" msgstr "拨号 ID号" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:395 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:174 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 msgid "Can be left empty." msgstr "可以置空" #: ../templates/tree/update_confirm.php:241 #: ../templates/tree/delete_form.php:119 #: ../templates/tree/delete_form.php:168 #: ../templates/ou_edit.php:113 #: ../templates/config/mainmanage.php:378 #: ../templates/config/confmodules.php:184 #: ../templates/config/confmain.php:217 #: ../templates/config/moduleSettings.php:183 #: ../templates/config/conftypes.php:202 #: ../templates/selfService/adminMain.php:306 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:92 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:688 #: ../templates/delete.php:112 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:83 #: ../templates/profedit/profilepage.php:259 #: ../templates/initsuff.php:187 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1367 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1405 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1528 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:576 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:262 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:403 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:471 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:142 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:161 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:238 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:259 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:306 #: ../lib/lists.inc:614 #: ../lib/lists.inc:830 #: ../lib/modules.inc:1317 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../templates/login.php:417 #: ../templates/login.php:475 #: ../templates/login.php:480 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:120 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:124 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:165 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "无法连接指定的LDAP服务器,请再试一次." #: ../templates/login.php:220 #: ../lib/config.inc:1150 msgid "Cannot open config file!" msgstr "无法打开配置文件!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:403 msgid "Captions and labels" msgstr "标题和标签" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:213 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:402 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:466 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:997 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1141 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1587 msgid "Car license" msgstr "汽车执照" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542 msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin" msgstr "欧洲中央时间,巴黎,柏林" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:535 msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City" msgstr "中央时间(美国和加拿大),墨西哥市 " #: ../templates/selfService/adminMain.php:481 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:474 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1401 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:158 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:258 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:335 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:399 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:245 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:94 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:160 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:177 msgid "Change" msgstr "更改" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "更改用户和主机的GID号" #: ../templates/config/profmanage.php:330 #: ../help/help.inc:129 msgid "Change default profile" msgstr "更改缺省的配置文件" #: ../lib/lists.inc:816 msgid "Change list settings" msgstr "改变列表设置" #: ../templates/config/mainmanage.php:342 #: ../help/help.inc:131 msgid "Change master password" msgstr "更改管理员密码" #: ../templates/lists/changePassword.php:128 #: ../templates/lists/changePassword.php:183 #: ../templates/lists/changePassword.php:214 #: ../lib/types/user.inc:247 #: ../help/help.inc:98 msgid "Change password" msgstr "更改密码" #: ../templates/config/confmain.php:326 #: ../templates/config/confmain.php:329 msgid "Change passwords" msgstr "更改密码 " #: ../templates/login.php:352 msgid "Change profile" msgstr "改变配置文件" #: ../lib/lists.inc:667 #: ../lib/lists.inc:668 msgid "Change settings" msgstr "修改设置" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:837 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "值已改变,因为只能使用ASCII字符." #: ../templates/tests/index.php:51 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "请检查是否可能管理限额和主目录" #: ../templates/tests/index.php:54 msgid "Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account modules." msgstr "检查LDAP的架构是否符合选中的帐号模块需求" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90 msgid "Check quotas" msgstr "检查限额" #: ../templates/masscreate.php:215 msgid "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload data." msgstr "请仔细检查输入,上传前程序仅做基本检查." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 msgid "Choose a server for the home directory!" msgstr "请选择主目录所在服务器!" #: ../templates/tree/create_form.php:76 msgid "Choose a template" msgstr "选择一个模板" #: ../templates/tree/create.php:169 #: ../lib/config.inc:152 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "如果没有自动跳转到下一页请点此处." #: ../lib/types/user.inc:218 msgid "Click to switch between thumbnail and original size." msgstr "点击在缩略图与原来的大小间切换" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1491 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1822 msgid "Client printer is default" msgstr "缺省为客户打印机" #: ../templates/schema/schema.php:197 msgid "Collective" msgstr "集合(Collective)" #: ../templates/masscreate.php:235 msgid "Columns:" msgstr "列:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294 msgid "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every workstation." msgstr "用户可以登录的Samba工作站,用逗号分隔,空值表示所有工作站." #: ../lib/types/sudo.inc:80 #: ../lib/modules/customScripts.inc:129 msgid "Command" msgstr "命令" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:97 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:175 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:190 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:339 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:714 msgid "Commands" msgstr "命令" #: ../templates/tree/update_confirm.php:234 msgid "Commit" msgstr "提交" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:210 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:319 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:398 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:420 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:944 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1176 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:485 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:547 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:845 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1137 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1191 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:219 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481 msgid "Common name" msgstr "全名" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103 msgid "Common name of the Asterisk extension." msgstr "Asterisk 扩展的一般命名" #: ../templates/serverInfo.php:100 msgid "Config suffix" msgstr "配置后缀" #: ../templates/config/index.php:50 msgid "Configuration overview" msgstr "配置总览" #: ../templates/config/confmodules.php:367 msgid "Conflicting module:" msgstr "冲突的模块:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1481 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1812 msgid "Connect client drives" msgstr "连接客户驱动器" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1817 msgid "Connect client printers" msgstr "连接客户打印机" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1466 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1805 msgid "Connection time limit" msgstr "连接时间限制" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105 msgid "Container" msgstr "容器" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64 msgid "Container DN" msgstr "容器的DN" #: ../templates/tree/delete_attr.php:82 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "无法执行ldap_modify命令" #: ../templates/config/profmanage.php:109 #: ../templates/selfService/profManage.php:97 msgid "Could not rename file!" msgstr "不能更改文件名" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:99 msgid "Could not save PDF structure, access denied." msgstr "无法保存PDF结构,存取拒绝." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:90 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:159 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:188 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:288 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:763 msgid "Country" msgstr "国家" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:245 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:246 msgid "Country name is invalid!" msgstr "国家名称非法!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:144 #: ../templates/profedit/profilemain.php:139 #: ../templates/initsuff.php:186 msgid "Create" msgstr "建立" #: ../templates/tree/creation_template.php:85 #: ../templates/tree/create_form.php:75 msgid "Create Object" msgstr "对立对象" #: ../lib/lists.inc:411 #: ../lib/lists.inc:573 #: ../lib/modules.inc:1468 #: ../help/help.inc:162 msgid "Create PDF file" msgstr "建立PDF文件" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:135 msgid "Create a new PDF structure" msgstr "建立新的PDF架构" #: ../templates/profedit/profilemain.php:123 msgid "Create a new profile" msgstr "建立新的配置文件" #: ../lib/types/dhcp.inc:46 msgid "Create another DHCP entry" msgstr "新建另外一个DHCP条目" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:29 msgid "Create another NIS object" msgstr "建立另外一个 NIS 对象." #: ../lib/baseType.inc:45 msgid "Create another account" msgstr "建立另外一个帐号" #: ../lib/types/mailAlias.inc:43 #: ../lib/types/alias.inc:43 msgid "Create another alias" msgstr "建立另外一个别名" #: ../lib/types/smbDomain.inc:43 msgid "Create another domain" msgstr "建立另外一个域" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:43 msgid "Create another extension" msgstr "建立另外一个扩展" #: ../lib/types/gon.inc:43 #: ../lib/types/group.inc:44 #: ../lib/types/netgroup.inc:43 msgid "Create another group" msgstr "建立另外一个组" #: ../lib/types/host.inc:43 msgid "Create another host" msgstr "建立另外一个主机" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:29 msgid "Create another policy" msgstr "建立另外一个策略" #: ../lib/types/sudo.inc:29 msgid "Create another sudo role" msgstr "建立另外一个sudo角色" #: ../lib/types/user.inc:43 msgid "Create another user" msgstr "建立另外一个用户" #: ../lib/lists.inc:590 msgid "Create for" msgstr "建立" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:242 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:983 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1112 msgid "Create home directory" msgstr "建立主目录" #: ../templates/tree/edit.php:125 #: ../templates/tree/tree.php:189 #: ../templates/tree/tree.php:191 #: ../templates/tree/tree.php:192 #: ../lib/tree.inc:92 #: ../lib/tree.inc:93 #: ../lib/tree.inc:157 #: ../lib/tree.inc:159 #: ../lib/tree.inc:160 msgid "Create new entry" msgstr "新建条目" #: ../templates/config/profmanage.php:94 #: ../templates/selfService/profManage.php:80 msgid "Created new profile." msgstr "新增配置文件" #: ../lib/tools/fileUpload.inc:53 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "上传一个CSV格式文件批量建立帐号" #: ../templates/tree/add_value_form.php:101 msgid "Current list of values for attribute:" msgstr "当前属性所有值: " #: ../templates/tree/templates/templates.inc:51 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: ../lib/modules/customScripts.inc:41 #: ../lib/modules/customScripts.inc:52 #: ../lib/modules/customScripts.inc:65 #: ../lib/modules/customScripts.inc:86 #: ../lib/modules/customScripts.inc:95 msgid "Custom scripts" msgstr "自定义脚本" #: ../lib/modules/ddns.inc:65 msgid "DDNS" msgstr "DDNS" #: ../lib/modules/ddns.inc:360 msgid "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)." msgstr "DDNS没有激活.可以DHCP设置中激活(DDNS)" #: ../lib/types/dhcp.inc:56 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:65 msgid "DHCP administration" msgstr "DHCP管理者" #: ../lib/types/dhcp.inc:126 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101 msgid "DHCP settings" msgstr "DHCP 设置" #: ../templates/tree/edit.php:92 #: ../templates/tree/add_value_form.php:99 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:124 #: ../templates/tree/update_confirm.php:79 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 #: ../templates/tree/delete_form.php:77 #: ../templates/tree/delete_form.php:151 #: ../templates/delete.php:91 #: ../lib/modules.inc:384 #: ../lib/modules.inc:1546 #: ../lib/modules.inc:2019 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/masscreate.php:238 msgid "DN settings" msgstr "DN 设置" #: ../templates/masscreate.php:242 #: ../help/help.inc:156 msgid "DN suffix" msgstr "DN 后缀" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:256 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:671 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131 msgid "DNS (Domain Name System)" msgstr "DNS(域名解析系统)" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99 msgid "DNs of the extension owners" msgstr "扩展属主的DN名" #: ../lib/export.inc:511 #, php-format msgid "DSML Export for: %s" msgstr "DSML输出 %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "RDN数据文件是空的" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274 msgid "Date after the user is able to change his password." msgstr "多少天后用户才能修改密码。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276 msgid "Date after the user must change his password." msgstr "多少天后用户必须修改密码" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:174 msgid "Days before password is to expire that user is warned of pending password expiration. If set value must be >0." msgstr "在密码过期前提醒用户的天数,若设其值,必大于0." #: ../templates/config/mainmanage.php:267 msgid "Debug" msgstr "调试" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:134 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:262 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:575 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:672 msgid "Default gateway" msgstr "缺省网关" #: ../templates/config/confmain.php:354 #: ../help/help.inc:94 msgid "Default language" msgstr "缺省语言" #: ../templates/masscreate.php:250 #: ../templates/masscreate.php:413 msgid "Default value" msgstr "缺省值" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "定义工作站是否更改密码." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:143 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:147 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:207 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:392 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:801 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:872 msgid "Delegates" msgstr "代理(Delegates)" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:250 msgid "Delegates has invalid format!" msgstr "代理(Delegates)格式错误" #: ../templates/tree/edit.php:112 #: ../templates/tree/delete_form.php:159 #: ../templates/ou_edit.php:112 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:178 #: ../templates/delete.php:111 #: ../templates/profedit/profilemain.php:170 #: ../lib/tree.inc:1176 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:280 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:305 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:331 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:377 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:863 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:229 #: ../lib/lists.inc:406 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../templates/tree/delete_form.php:76 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "删除 %s" #: ../lib/types/dhcp.inc:127 msgid "Delete DHCP(s)" msgstr "删除DHCP" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:401 msgid "Delete Kolab account" msgstr "删除Kolab帐号" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:108 msgid "Delete NIS object(s)" msgstr "删除 NIS 对象" #: ../lib/types/mailAlias.inc:120 #: ../lib/types/alias.inc:120 msgid "Delete alias(es)" msgstr "删除别名" #: ../templates/tree/delete_form.php:111 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "删除全部 %s 个对象" #: ../lib/types/smbDomain.inc:120 msgid "Delete domain(s)" msgstr "删除域" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:121 msgid "Delete extension(s)" msgstr "删除扩展" #: ../lib/types/gon.inc:122 #: ../lib/types/group.inc:134 #: ../lib/types/netgroup.inc:122 msgid "Delete group(s)" msgstr "删除组" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1022 msgid "Delete home directory" msgstr "删除主目录" #: ../lib/types/host.inc:124 msgid "Delete host(s)" msgstr "删除主机" #: ../lib/lists.inc:109 msgid "Delete object" msgstr "删除对象" #: ../templates/ou_edit.php:181 #: ../help/help.inc:202 msgid "Delete organizational unit" msgstr "删除组织单元" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1069 msgid "Delete photo" msgstr "删除照片" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:128 msgid "Delete policy(ies)" msgstr "删除策略" #: ../templates/config/profmanage.php:258 #: ../templates/selfService/profManage.php:243 #: ../help/help.inc:125 msgid "Delete profile" msgstr "删除配置文件" #: ../lib/modules/range.inc:84 #: ../lib/modules/range.inc:99 #: ../lib/modules/range.inc:428 #: ../lib/modules/range.inc:429 msgid "Delete range" msgstr "删除范围" #: ../lib/types/sudo.inc:112 msgid "Delete sudo role(s)" msgstr "删除sudo角色" #: ../lib/types/user.inc:138 msgid "Delete user(s)" msgstr "删除用户" #: ../templates/delete.php:220 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "删除的DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:125 msgid "Deleted PDF structure." msgstr "删除的PDF结构." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Deleted account" msgstr "已删除的帐号" #: ../templates/profedit/profilemain.php:114 msgid "Deleted profile." msgstr "已删除的配置文件." #: ../lib/modules/range.inc:85 msgid "Deletes an IP range." msgstr "删除一个IP范围" #: ../templates/tree/rdelete.php:74 #: ../templates/tree/rdelete.php:136 #: ../templates/tree/rdelete.php:148 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "正在删除%s" #: ../templates/delete.php:130 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "正在删除,请稍等..." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:133 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:219 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:378 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:475 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:587 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1024 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1147 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1644 msgid "Department(s)" msgstr "部门" #: ../templates/tree/add_value_form.php:186 #: ../templates/schema/schema.php:87 #: ../templates/schema/schema.php:141 #: ../templates/schema/schema.php:344 #: ../lib/types/nisObjectType.inc:80 #: ../lib/types/user.inc:101 #: ../lib/types/sudo.inc:84 #: ../lib/types/netgroup.inc:92 #: ../lib/modules/account.inc:75 #: ../lib/modules/account.inc:88 #: ../lib/modules/account.inc:98 #: ../lib/modules/account.inc:106 #: ../lib/modules/account.inc:208 #: ../lib/modules/account.inc:222 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:178 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:331 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:383 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:449 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:615 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:416 #: ../lib/modules/nisObject.inc:66 #: ../lib/modules/nisObject.inc:96 #: ../lib/modules/nisObject.inc:107 #: ../lib/modules/nisObject.inc:148 #: ../lib/modules/nisObject.inc:213 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:313 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:72 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:184 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:569 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:258 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:491 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1122 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:59 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:172 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:272 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:705 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:91 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:112 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:146 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:446 msgid "Description" msgstr "描述" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559 msgid "Disable LM hashes" msgstr "屏蔽LM哈希方法" #: ../lib/modules/ddns.inc:89 #: ../lib/modules/ddns.inc:348 msgid "Disable client updates" msgstr "禁止客户端更新" #: ../lib/modules/ddns.inc:90 msgid "Disables the client to update DNS entries." msgstr "禁止客户端更新DNS条目." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:679 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "切断连接前用户登录小时数" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1471 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1806 msgid "Disconnection time limit" msgstr "断开连接时间限制" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107 msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours." msgstr "如果用户登录限制时间到则断开连接." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1083 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1763 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:236 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:311 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:355 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388 msgid "Display name" msgstr "显示名" #: ../templates/lists/changePassword.php:174 msgid "Display on screen" msgstr "屏幕显示" #: ../lib/modules.inc:477 msgid "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your spreadsheet." msgstr "显示的帐号数以\"0\"开始,加2才是您的电子表格的行数." #: ../templates/ou_edit.php:106 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "确认删除这个OU?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "确认删除这个PDF结构?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:78 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "确认删除这个配置文件?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:571 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "确认将此帐号打上删除标记?" #: ../templates/delete.php:85 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "确认删除下列帐号?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:146 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "确认如下更改?" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:190 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:509 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1232 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1624 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1656 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1781 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:273 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:410 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:209 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:579 msgid "Domain" msgstr "域" #: ../lib/types/smbDomain.inc:91 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:178 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:244 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:250 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:651 msgid "Domain SID" msgstr "域SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:334 msgid "Domain administrators" msgstr "域管理员" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:340 msgid "Domain admins" msgstr "域管理员" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain certificate admins" msgstr "域认证管理员" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:797 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59 msgid "Domain computers" msgstr "域内计算机" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 msgid "Domain controllers" msgstr "域控制器" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "域企业管理员" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:261 msgid "Domain group" msgstr "域内组" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58 msgid "Domain guests" msgstr "域内来宾" #: ../lib/types/smbDomain.inc:92 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:119 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:551 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:668 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:231 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:237 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:648 msgid "Domain name" msgstr "域名" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "域名非法!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64 msgid "Domain policy admins" msgstr "域策略管理员" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain schema admins" msgstr "域架构管理员" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2088 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 msgid "Domain users" msgstr "域内用户" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434 msgid "Down" msgstr "向下" #: ../templates/masscreate.php:369 msgid "Download sample CSV file" msgstr "下载CSV示例文件" #: ../templates/serverInfo.php:108 msgid "Dynamic subtrees" msgstr "动态子树" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:64 msgid "EDU person" msgstr "EDU用户" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551 msgid "East Australian Standard, Guam" msgstr "澳东标准时间,关岛" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543 msgid "Eastern Europe Time, South Africa" msgstr "东欧时间,南非" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536 msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota" msgstr "美国东部时间(美国和加拿大),波哥大" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:175 #: ../templates/profedit/profilemain.php:167 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1240 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1246 #: ../lib/lists.inc:401 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: ../templates/config/mainmanage.php:134 #: ../templates/config/index.php:77 msgid "Edit general settings" msgstr "编辑通用设置" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:967 msgid "Edit groups" msgstr "编辑组" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 msgid "Edit members" msgstr "编辑成员" #: ../templates/config/index.php:103 msgid "Edit self service" msgstr "编辑自动服务功能" #: ../templates/config/index.php:89 msgid "Edit server profiles" msgstr "编辑服务器配置文件" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:195 msgid "Edit subgroups" msgstr "编辑分组" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1190 msgid "Edit workstations" msgstr "编辑工作站" #: ../lib/types/user.inc:100 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: ../templates/lists/changePassword.php:158 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:362 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:543 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:976 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1136 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:136 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:249 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:378 msgid "Email address" msgstr "电子邮件地址" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95 msgid "Email address for this voicemail account." msgstr "此语音邮件帐号的电子邮件地址" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 msgid "Email alias" msgstr "电子邮件别名" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 msgid "Email alias for this account." msgstr "此帐号的电子邮件别名" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:243 msgid "Email alias is invalid!" msgstr "电子邮件别名非法!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 msgid "Email alias list" msgstr "电子邮件别名列表" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:244 msgid "Email alias list has invalid format!" msgstr "电子邮件别名列表格式非法!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:201 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:366 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:797 msgid "Email aliases" msgstr "电子邮件别名" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:215 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:274 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:469 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:507 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1006 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1126 msgid "Employee type" msgstr "雇员类型" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:508 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "雇员类型: 承包商,雇员,实习生,临时工,外部员工,..." #: ../templates/lists/changePassword.php:246 #: ../templates/lists/changePassword.php:252 #: ../templates/login.php:394 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "提交了空密码,请重试." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 msgid "Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to \"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server profile to change passwords with LAM." msgstr "打开密码质量(比如密码长度)检查。如果设置为“强制”,则必须在LAM的服务器配置中关闭密码哈希,才能用LAM更改密码。" #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "检索时发生错误." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:529 msgid "Eniwetok, Kwajalein" msgstr "埃尼威托克,瓜加林" #: ../templates/tree/add_value_form.php:137 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "输入想增加的值:" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:103 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:107 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:174 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:205 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:339 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:692 msgid "Entitlements" msgstr "授权" #: ../lib/export.inc:407 msgid "Entry" msgstr "条目" #: ../templates/tree/rdelete.php:118 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "条目 %s 及其子树删除成功" #: ../templates/tree/delete.php:107 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." msgstr "条目%s删除成功" #: ../templates/schema/schema.php:164 msgid "Equality" msgstr "相等" #: ../templates/config/mainmanage.php:267 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../templates/delete.php:225 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "删除DN: %s时发生错误" #: ../help/help.inc:136 msgid "Every account type needs exactly one base module. This module provides a structural object class." msgstr "每个帐号类型都需要一个基本模块,这个模块提供一个结构化对象类" #: ../lib/modules/customScripts.inc:60 #: ../lib/modules/customScripts.inc:72 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:546 #: ../help/help.inc:73 #: ../help/help.inc:79 #: ../help/help.inc:85 #: ../help/help.inc:90 #: ../help/help.inc:112 msgid "Example" msgstr "示例" #: ../templates/masscreate.php:249 #: ../templates/masscreate.php:409 msgid "Example value" msgstr "示例值" #: ../help/help.inc:61 msgid "Examples" msgstr "示例" #: ../templates/config/confmain.php:436 msgid "Execute" msgstr "运行" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:249 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "运行 lamdaemon" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:108 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:140 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:210 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:501 msgid "Expire warning" msgstr "密码过期告警" #: ../templates/tree/edit.php:116 #: ../templates/tree/export_form.php:88 #: ../templates/tree/export_form.php:96 msgid "Export" msgstr "导出" #: ../templates/tree/export_form.php:135 msgid "Export format" msgstr "导出格式" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:91 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:86 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:134 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:144 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:227 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:475 msgid "Extension name" msgstr "扩展名" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:244 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:307 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:478 msgid "Extension owners" msgstr "扩展属主" #: ../templates/tree/add_attr.php:132 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "新增属性值失败!" #: ../templates/initsuff.php:151 msgid "Failed to create entry!" msgstr "新增条目失败!" #: ../templates/tree/rdelete.php:121 #: ../templates/tree/rdelete.php:142 #: ../templates/tree/rdelete.php:154 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "删除 %s 条目失败!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:104 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:283 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:500 msgid "Failure count interval" msgstr "失败记录间隔" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:354 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:457 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:539 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:540 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:967 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1135 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1523 msgid "Fax number" msgstr "传真号" #: ../templates/config/mainmanage.php:333 msgid "File" msgstr "文件" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288 msgid "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "用户登录时自动运行的文件名和网络登录共享相对路径,$user和$group会被用户名和组名替换" #: ../templates/masscreate.php:211 #: ../lib/tools/fileUpload.inc:44 msgid "File upload" msgstr "文件上传" #: ../templates/tree/add_attr.php:95 msgid "File upload failed!" msgstr "文件上传失败!" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:452 #: ../lib/lists.inc:334 #: ../help/help.inc:147 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: ../lib/types/user.inc:96 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:116 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:417 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:499 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1124 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1475 msgid "First name" msgstr "名字" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "名字包含非法字符" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:500 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "用户名字只允许字母,-和空格" #: ../lib/modules/ddns.inc:86 msgid "Fix IP addresses" msgstr "固定IP地址" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:63 msgid "Fixed IP" msgstr "固定IP" #: ../templates/config/confmain.php:468 #: ../templates/config/confmain.php:471 msgid "Fixed list" msgstr "固定列表" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:136 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "自动处理邀请." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86 msgid "For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon." msgstr "上传请使用\"(主机,用户,域)\"格式来编写条目.多条目请用分号隔开." #: ../help/help.inc:192 msgid "Format" msgstr "格式" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:94 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:128 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:213 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:311 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:775 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:827 msgid "Free/Busy interval" msgstr "空闲/忙碌 间隔" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:251 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 msgid "Free/Busy interval must be a number!" msgstr "空闲/忙碌间隔必须是一个数字!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1320 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: ../templates/lists/changePassword.php:154 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:135 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:168 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375 msgid "Full name" msgstr "全名" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91 msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox." msgstr "Asterisk语音邮箱的全名." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308 msgid "GB-12345" msgstr "GB-12345" #: ../lib/types/host.inc:96 #: ../lib/types/group.inc:93 #: ../lib/types/user.inc:93 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:324 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:337 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:379 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:447 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:466 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:313 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1178 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:309 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386 msgid "GID number" msgstr "GID编号" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:466 msgid "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users and hosts." msgstr "GID的编号已经更改,请点击选择框来改变用户GID号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 #, php-format msgid "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "GID已经更改,要保持文件属性一,你必须以root身份运行以下命令: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "GID号必须使用数字" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:271 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:314 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:370 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:408 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:956 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1179 msgid "Gecos" msgstr "备注(Gecos)" #: ../templates/config/confmodules.php:131 #: ../templates/config/confmain.php:164 #: ../templates/config/moduleSettings.php:130 #: ../templates/config/conftypes.php:149 msgid "General settings" msgstr "通用设置" #: ../templates/lists/changePassword.php:170 #: ../help/help.inc:189 msgid "Generate random password" msgstr "生成随机密码" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:190 msgid "Germany" msgstr "德国" #: ../templates/schema/schema.php:126 #: ../templates/schema/schema.php:263 #: ../templates/schema/schema.php:294 #: ../templates/schema/schema.php:319 msgid "Go" msgstr "开始" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:92 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:162 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:219 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 msgid "Grace authentication limit" msgstr "缓期认证限制" #: ../lib/modules/quota.inc:117 #: ../lib/modules/quota.inc:385 msgid "Grace block period" msgstr "块限制宽限周期" #: ../lib/modules/quota.inc:118 msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "块限制宽限周期,大部分文件系统都使用最大值7天." #: ../lib/modules/quota.inc:140 msgid "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "节点限制的宽限期,大部分文件系统都使用最大值7天." #: ../lib/modules/quota.inc:139 #: ../lib/modules/quota.inc:389 msgid "Grace inode period" msgstr "节点限制宽限期" #: ../templates/config/confmain.php:441 #: ../templates/selfService/adminMain.php:579 msgid "Group" msgstr "组" #: ../lib/types/group.inc:63 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "组帐号(比如unix和samba)" #: ../lib/types/group.inc:96 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105 msgid "Group description" msgstr "组说明" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:384 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "组说明,若空则会使用组名来替代." #: ../lib/types/gon.inc:92 #: ../lib/types/gon.inc:93 #: ../lib/types/group.inc:95 msgid "Group member DNs" msgstr "组成员DN" #: ../lib/types/group.inc:94 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:183 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:241 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:325 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:343 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:387 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:391 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:448 msgid "Group members" msgstr "组成员" #: ../lib/types/gon.inc:91 #: ../lib/types/group.inc:92 #: ../lib/types/netgroup.inc:91 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:168 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:328 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:358 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:446 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:68 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:97 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:124 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:136 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:178 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:567 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:111 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:442 msgid "Group name" msgstr "组名" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:136 msgid "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "组名包含非法字符,可用字符为: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "组名已被使用,请选择可用的组名." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 msgid "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "将要建立的组名,可用字符为:a-z,A-Z,0-9,.-_ .如果该组名存在,会在组名末尾增加下一个可以使用的数字。" #: ../lib/types/gon.inc:53 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:44 msgid "Group of names" msgstr "组名" #: ../lib/types/gon.inc:62 msgid "Group of names accounts" msgstr "帐号的组名" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42 msgid "Group of unique names" msgstr "组的唯一名" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:349 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 msgid "Group password" msgstr "组密码" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:267 msgid "Group type" msgstr "组类型" #: ../lib/types/group.inc:54 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 msgid "Groups" msgstr "组" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:90 msgid "H-Node (0x08)" msgstr "H-节点 (0x08)" #: ../lib/modules/quota.inc:592 msgid "Hard block" msgstr "块的硬性限制" #: ../lib/modules/quota.inc:111 #: ../lib/modules/quota.inc:112 #: ../lib/modules/quota.inc:384 #: ../lib/modules/quota.inc:476 msgid "Hard block limit" msgstr "块的硬性限制" #: ../lib/modules/quota.inc:594 msgid "Hard inode" msgstr "节点的硬性限制" #: ../lib/modules/quota.inc:134 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "节点的硬性限制" #: ../lib/modules/quota.inc:133 #: ../lib/modules/quota.inc:388 #: ../lib/modules/quota.inc:478 msgid "Hard inode limit" msgstr "节点硬性限制" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:531 msgid "Hawaii" msgstr "夏威夷" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:410 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:570 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:584 msgid "Headline" msgstr "标题" #: ../lib/modules.inc:952 msgid "Help" msgstr "帮助" #: ../templates/masscreate.php:233 msgid "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the CSV file and filled with data for all accounts." msgstr "这是可能的列的列表,红色的列必须包含在CSV文件中,在帐号中属于必填项目." #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "这是你可浏览的LDAP对象类和属性." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367 msgid "Here you can change the settings for the terminal server access." msgstr "这里可以改变终端服务访问的设置。" #: ../templates/masscreate.php:114 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "您可以上传CSV文件来建立多个帐号" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry." msgstr "可以输入此DHCP条目的描述" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:73 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "在这输入组的描述." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:60 msgid "Here you can enter a description for this role." msgstr "在这输入这个角色的描述." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90 msgid "Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter text will be shown." msgstr "这里您可以输入过滤条件,只显示符合过滤条件的条目." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:350 msgid "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names are separated by commas." msgstr "您可以在此输入附加的组成员,组名以逗号分隔." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:588 msgid "Here you can enter the user's department(s). Multiple entries are separated by semicolons." msgstr "这里可以输入用户的部门.多个条目以分号隔开." #: ../help/help.inc:148 msgid "Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The filter is case-sensitive." msgstr "在此输入简单的过滤语法(例如'value'或'v*'),系统在过滤时区分大小写." #: ../help/help.inc:161 msgid "Here you can load an account profile to set default settings for your account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "您可以指定一个帐号配置文件做为缺省的配置文件,缺省的配置文件会自动做为新帐号的配置文件." #: ../lib/tools/profileEditor.inc:53 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "您可以管理您的帐号配置文件." #: ../help/help.inc:163 msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "您可以选择一个PDF结构,您可以在此選擇一個PDF架構,然後將帳號滙出成PDF檔." #: ../help/help.inc:142 msgid "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also select an extra file." msgstr "您在此选择系统日志的存入位置,系统日志记录可以记录在UNIX 系统或WINDOWS 日志系统,您也可以选择文件" #: ../help/help.inc:107 msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "在此您可以选择一些选择帐号管理的插件" #: ../help/help.inc:120 msgid "Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too much load." msgstr "设置LDAP查询结果条目数量的限制。如果服务器查询负载较重,可以使用这个设置来限制LDAP查询返回结果的条目数量。" #: ../help/help.inc:188 msgid "Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please enter one link per line." msgstr "这里可以指定附加的CSS链接来改变自助服务页的布局.这样做有利于采用公司的统一设计.每行添加一个CSS连接." #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79 msgid "Here you can specify if the account is active or inactive." msgstr "这里可以指定用户的激活状态." #: ../help/help.inc:146 msgid "Here you can specify minimum requirements for passwords. The character classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols." msgstr "在此指定用户密码的最小需求.字符类别包括:小写,大写,数字和标点符号." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 msgid "Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All members of the subgroups will be treated as members of this group." msgstr "这里可以指定一个包含在NIS网络组中的分组.此分组中所有用户都会认同为这个网络组中的成员." #: ../lib/modules/hostObject.inc:73 msgid "Here you can specify the list of host names where this account has login privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" in front of a host name to deny access to a host." msgstr "在这儿您可以指定这个账号有登录权的主机列表.通配符\"*\"代表所有的主机.您可以在主机名前加\"!\"来拒绝对主机的访问." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95 msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "在此指定用户密码的最小长度." #: ../templates/lists/changePassword.php:190 msgid "Here you can specify the new password yourself." msgstr "这里可以设置自己的新密码。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358 msgid "Here you can specify the shadowing mode." msgstr "这里可以指定遮蔽(shadow)模型。" #: ../lib/tools/tests.inc:53 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "测试您安装的系统功能是否正确." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:179 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:591 msgid "Hidden options" msgstr "隐藏的选项" #: ../lib/modules/customScripts.inc:80 #: ../lib/modules/customScripts.inc:90 #: ../lib/modules/customScripts.inc:99 msgid "Hide command in messages" msgstr "在消息中隐藏命令." #: ../templates/tree/edit.php:101 msgid "Hide internal attributes" msgstr "隐藏内部属性" #: ../templates/masscreate.php:217 msgid "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto correction." msgstr "提示:将电子表格的格式设定为文字,然后关闭自动更正功能" #: ../templates/tree/edit.php:121 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "提示:要删除一个属性,先清空文本区然后保存." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:395 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "按住CTRL键可以多选组." #: ../lib/types/user.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1430 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1795 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:235 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:353 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:357 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:361 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:378 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:765 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:970 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1101 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1182 msgid "Home directory" msgstr "个人目录" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #, php-format msgid "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following command as root: 'mv %s %s'" msgstr "使用者目录已经改变,要操持一致需要在系统以ROOT用户运行如下命令:'mv %s %s'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1122 msgid "Home directory server" msgstr "主目录服务器" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:459 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1580 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1769 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1796 msgid "Home drive" msgstr "个人驱动器" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:467 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1163 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1588 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1766 msgid "Home path" msgstr "个人目录路径" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 msgid "Home path is invalid." msgstr "个人目录路径无效" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:203 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:451 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:949 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1133 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1507 msgid "Home telephone number" msgstr "宅电" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "个人目录包含非法字符" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:83 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:149 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:207 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577 #: ../lib/modules/hostObject.inc:143 msgid "Host" msgstr "主机" #: ../lib/types/host.inc:62 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "主机帐号(比如 Samba)" #: ../lib/types/host.inc:94 msgid "Host description" msgstr "主机描述" #: ../lib/modules/account.inc:89 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:409 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "主机描述.如果留空会使用主机名." #: ../lib/modules/hostObject.inc:84 #: ../lib/modules/hostObject.inc:91 #: ../lib/modules/hostObject.inc:261 msgid "Host list" msgstr "主机列表" #: ../lib/types/host.inc:91 #: ../lib/types/host.inc:92 #: ../lib/modules/account.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:282 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:404 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:138 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:457 msgid "Host name" msgstr "主机名" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 msgid "Host name already exists!" msgstr "主机名已经存在!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:138 msgid "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "主机名包含非法字符,合法字符包括 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "主机名已被使用, 请选择其它的主机名." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1051 msgid "Host name must end with $!" msgstr "主机名必须使用$结尾!" #: ../lib/modules/account.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:405 msgid "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ it will be added. If host name is already used host name will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "将要建立的主机名.合法字符为:a-z,A-Z,0-9,_$..主机名总是以$结尾.如果最后一个字符不是$,会自动填加.如果主机名已经存在,会在主机名后自动增加下一个可用的数字." #: ../lib/types/sudo.inc:79 msgid "Host(s)" msgstr "主机" #: ../lib/types/host.inc:53 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:171 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:140 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:312 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:711 #: ../lib/modules/hostObject.inc:62 #: ../lib/modules/hostObject.inc:72 msgid "Hosts" msgstr "主机" #: ../templates/lists/changePassword.php:181 msgid "I am sure" msgstr "确认" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:580 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:746 msgid "ID is already in use" msgstr "ID已经被使用" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:468 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:572 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:580 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:742 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:746 msgid "ID-Number" msgstr "ID号" #: ../lib/modules/ipHost.inc:48 #: ../lib/modules/ipHost.inc:58 #: ../lib/modules/ipHost.inc:124 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:87 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:334 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:518 msgid "IP address" msgstr "IP地址" #: ../lib/modules/ddns.inc:96 #: ../lib/modules/ddns.inc:107 #: ../lib/modules/ddns.inc:116 #: ../lib/modules/ddns.inc:364 #: ../lib/modules/ddns.inc:411 msgid "IP address of the DNS server" msgstr "DNS服务器IP地址" #: ../lib/modules/ipHost.inc:62 #: ../lib/modules/ipHost.inc:77 #: ../lib/modules/ipHost.inc:97 #: ../lib/modules/ipHost.inc:315 msgid "IP address(es)" msgstr "IP地址" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:91 msgid "IP list" msgstr "IP列表" #: ../templates/masscreate.php:248 #: ../templates/masscreate.php:260 #: ../templates/masscreate.php:401 msgid "Identifier" msgstr "标识" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1476 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1807 msgid "Idle time limit" msgstr "空闲时间限制" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "如果选中将使用UNIX密码作为SAMBA密码." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:387 msgid "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the encrypted password." msgstr "在密码前加\"!\",此帐号会被停用." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 msgid "If checked no password will be used." msgstr "如果选中,不需要密码." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "密码不过期.(设置X标志)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "密码停用(设置D标志)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265 msgid "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually want to use this setting to unlock user accounts which were locked because of failed login attempts." msgstr "帐号被锁定(设置L标志).多次登录失败后帐号会被锁定.在此可以解除锁定." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:380 msgid "If empty GID number will be generated automaticly depending on your configuration settings." msgstr "如果为空,视配置而定,GID号自动产生." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "如果为空,UID号会自动生成." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:117 msgid "If enabled the user will not be allowed to login after there have been a specified number of consecutive failed login attempts." msgstr "此项如果设置,用户在连续特定数量的登录失败后,将不允许再登录。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:121 msgid "If enabled users must change their passwords when they first login after a password is set or reset by the administrator." msgstr "如果此项设置,用户在设置密码或管理员复位密码后第一次登录时,必须要更改密码。" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "如果设置,用户需要密码才能登录." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "如果设为\"true\",会用UNIX用户密码做为SAMBA密码." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "如果设为\"true\",帐号会被停用(设置D标志)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "如果设为\"true\",则不需要密码." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "如果设为\"true\",密码不会过期(设为X标志)." #: ../help/help.inc:191 msgid "If you decide to send the password via mail then the mail template \"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used." msgstr "如果您决定通过邮件发送密码,将会使用\"config/passwordMailTemplate.txt\"邮件模板。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "如果留空,LAM会用如下算法:uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271 msgid "If you set this option then the user has to change his password at the next login." msgstr "如果您选中此项,用户在下次登录时必须修改密码。" #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75 msgid "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added." msgstr "如果设为\"true\",则会增加 phpGroupWare 扩展." #: ../help/help.inc:99 msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "在此设置当前管理密码." #: ../help/help.inc:132 msgid "If you want to change your master configuration password, please enter it here." msgstr "在此变更管理配置密码." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "如果想用知名的RID,需要选择知名的组。" #: ../help/help.inc:111 msgid "If your server runs on another port then add a comma and the port number after the server." msgstr "如果服务器运行在其它端口,需要在服务器后加一个逗号和端口号." #: ../templates/tree/export_form.php:120 msgid "Include system attributes" msgstr "包括系统属性" #: ../lib/tools/serverInfo.inc:53 msgid "Information about the LDAP server." msgstr "有关LDAP服务器的信息" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1451 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1802 msgid "Inherit client startup configuration" msgstr "继承客户初始配置" #: ../templates/schema/schema.php:394 #: ../templates/schema/schema.php:415 msgid "Inherited from" msgstr "继承自" #: ../templates/schema/schema.php:155 #: ../templates/schema/schema.php:351 msgid "Inherits from" msgstr "继承自" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1456 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1803 msgid "Initial program" msgstr "初始化程序" #: ../lib/modules/quota.inc:56 msgid "Inode hard quota" msgstr "inode硬配额" #: ../lib/modules/quota.inc:56 #: ../lib/modules/quota.inc:57 msgid "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "inode硬配额包含非法字符,只允许使用自然数." #: ../lib/modules/quota.inc:60 msgid "Inode quota" msgstr "inode配额" #: ../lib/modules/quota.inc:54 msgid "Inode soft quota" msgstr "inode软配额" #: ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/quota.inc:55 msgid "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "inode软配额包含非法字符,只能使用自然数." #: ../lib/modules/quota.inc:60 #: ../lib/modules/quota.inc:61 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "inode软配额必须小于硬配额." #: ../templates/selfService/adminMain.php:472 msgid "Input fields" msgstr "输入框" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "在主目录中插入用户名或组名." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "在登录脚本中插入用户名或组名." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "在配置路径中插入用户名或组名." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:373 msgid "Invalid MAC address." msgstr "非法的MAC地址" #: ../templates/massBuildAccounts.php:169 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "错误的RDN属性!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73 msgid "Invalid account" msgstr "无效的帐号" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:182 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:349 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:787 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:911 msgid "Invitation policy" msgstr "邀请原则" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:139 msgid "Invitation policy list" msgstr "邀请原则列表" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546 msgid "Islamabad, Karachi" msgstr "伊斯兰堡,卡拉奇" #: ../lib/modules/range.inc:99 msgid "It is not possible to delete all ranges." msgstr "不能删除所有范围" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 msgid "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several problems because files with old permissions might still exist. To avoid this warning set maxUID to a higher value." msgstr "UID可能被重用,因为旧的权限有可能仍然存在,所以会带来一些问题.要避免本警告消息,请把最大UID设得高一点." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:266 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:463 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:495 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:988 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1123 msgid "Job title" msgstr "头衔" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "用户头衔:如总裁,部门经理..." #: ../templates/schema/schema.php:253 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "选择一个匹配规则" #: ../templates/schema/schema.php:112 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "选择一个属性类型" #: ../templates/schema/schema.php:306 #: ../templates/schema/schema.php:356 #: ../templates/schema/schema.php:371 msgid "Jump to an object class" msgstr "选择一个目标类" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:73 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../templates/tree/delete_form.php:100 #, php-format msgid "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do this?" msgstr "LAM会递归删除本条目及所有子条目,下面列表中所有条目都会被删除,确定吗?" #: ../templates/login.php:175 #: ../templates/config/index.php:63 msgid "LAM configuration" msgstr "LAM 配置" #: ../templates/massBuildAccounts.php:194 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "您的输入检查完毕,即将建立帐号" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:338 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596 msgid "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text passwords." msgstr "系统支持CRYPT, SHA, SSHA, MD5 和 SMD5等HASH算法,用来产生密码的HASH值.SSHA 和 CRYPT是最常用的,但CRYPT 不支持8个字符以上的密码.不建议使用明文密码." #: ../templates/tests/index.php:46 msgid "LAM tests" msgstr "LAM 测试" #: ../templates/tree/create.php:184 #: ../templates/massDoUpload.php:86 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM无法建立%s帐号,LDAP发生错误." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:439 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "系统找不到这个Samba域!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM找不到这个域!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM找不到这个组" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1581 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM无法修改 %s组成员" #: ../help/help.inc:170 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "LAM将在这部分LDAP树搜索帐号." #: ../help/help.inc:172 msgid "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted then LAM will try to connect anonymously." msgstr "LAM将会这个使用 LDAP DN 和密码搜索帐号.这个帐号需要有读权限.如果留空,LAM将匿名登录LDAP." #: ../templates/profedit/profilepage.php:175 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../templates/config/confmodules.php:97 #: ../templates/config/confmain.php:122 #: ../templates/config/moduleSettings.php:96 #: ../templates/config/conftypes.php:115 #: ../templates/selfService/adminMain.php:133 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "LDAP帐号管理配置" #: ../templates/config/conftypes.php:315 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "LDAP后缀无效!" #: ../templates/login.php:490 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "LDAP错误,服务器错误消息:" #: ../templates/config/confmain.php:506 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP过滤条件" #: ../lib/modules.inc:1459 msgid "LDAP operation successful." msgstr "LDAP操作成功." #: ../templates/selfService/adminMain.php:370 msgid "LDAP password" msgstr "LDAP 密码" #: ../templates/config/confmain.php:474 #: ../templates/config/confmain.php:477 #: ../help/help.inc:117 msgid "LDAP search" msgstr "LDAP搜索" #: ../templates/selfService/adminMain.php:381 #: ../help/help.inc:173 msgid "LDAP search attribute" msgstr "LDAP搜索属性" #: ../lib/account.inc:641 msgid "LDAP search failed! Please check your preferences." msgstr "LDAP搜索失败,请检查配置。" #: ../templates/config/confmain.php:295 #: ../help/help.inc:119 msgid "LDAP search limit" msgstr "LDAP搜索限制" #: ../templates/login.php:326 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP服务器" #: ../lib/account.inc:632 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "超过LDAP限制的大小,无法显示所有条目." #: ../templates/config/confmain.php:497 #: ../templates/config/conftypes.php:245 #: ../templates/selfService/adminMain.php:346 #: ../templates/profedit/profilepage.php:179 #: ../help/help.inc:70 #: ../help/help.inc:169 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP后缀" #: ../templates/massDoUpload.php:126 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "LDAP上传完毕" #: ../templates/massDoUpload.php:70 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "LDAP上传中,请稍等..." #: ../templates/selfService/adminMain.php:358 msgid "LDAP user" msgstr "LDAP用户" #: ../help/help.inc:171 msgid "LDAP user and password" msgstr "LDAP用户名和密码" #: ../templates/serverInfo.php:96 msgid "LDAP version" msgstr "LDAP版本" #: ../lib/export.inc:441 #, php-format msgid "LDIF Export for: %s" msgstr "输出到LDIF文件名:%s" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:92 msgid "Label" msgstr "标签" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:179 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "Lamdaemon 服务器和路径" #: ../templates/config/confmain.php:394 msgid "Lamdaemon settings" msgstr "Lamdaemon设置" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:137 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Lamdaemon成功执行." #: ../templates/tests/index.php:50 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:47 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:68 msgid "Lamdaemon test" msgstr "Lamdaemon测试" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:264 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "Lamdaemon 测试结束." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "Lamdaemon: 配额模块已安装." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:252 msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP" msgstr "Lamdaemon: 检查 NSS LDAP" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:259 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Lamdaemon: 读取配额" #: ../templates/login.php:275 msgid "Language" msgstr "语言" #: ../templates/config/confmain.php:586 msgid "Language is not defined!" msgstr "尚未定义语言" #: ../templates/config/confmain.php:349 msgid "Language settings" msgstr "语言设定" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:102 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:173 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:352 msgid "Last login" msgstr "上次登录" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:101 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:181 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:347 msgid "Last login from" msgstr "上一次登录地" #: ../lib/types/user.inc:97 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:116 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:418 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:503 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:837 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1125 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1483 msgid "Last name" msgstr "姓" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "姓包含非法字符或为空!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "用户姓.只允许字符,-和空格." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:165 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:416 msgid "Last password change" msgstr "最后密码变更" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:168 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:192 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:244 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:557 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:669 msgid "Lease time" msgstr "释放时间" #: ../templates/tree/export_form.php:148 msgid "Line ends" msgstr "行结尾" #: ../templates/selfService/adminMain.php:321 msgid "Link to self service login page for your users" msgstr "对用户自助服务登录界面的链接." #: ../templates/config/conftypes.php:259 #: ../help/help.inc:82 msgid "List attributes" msgstr "属性列表" #: ../templates/config/conftypes.php:322 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "属性列表非法!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 msgid "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every workstation." msgstr "允许用户登录的Samba工作站,留空表示所有工作站." #: ../templates/config/confmain.php:580 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "管理员清单为空或非法." #: ../templates/tree/delete_form.php:130 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "将被删除的条目列表:" #: ../templates/config/confmain.php:488 msgid "List of valid users" msgstr "合法用户列表" #: ../lib/modules.inc:1408 #: ../help/help.inc:160 msgid "Load profile" msgstr "调入配置文件" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:160 msgid "Local address" msgstr "本机邮件" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:116 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:319 msgid "Local address list" msgstr "本机邮递列表" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70 msgid "Local group" msgstr "本地组" #: ../lib/modules/ipHost.inc:66 #: ../lib/modules/ipHost.inc:84 #: ../lib/modules/ipHost.inc:98 #: ../lib/modules/ipHost.inc:148 #: ../lib/modules/ipHost.inc:318 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:191 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:386 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:433 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:892 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1142 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1571 msgid "Location" msgstr "地点" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:263 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:998 msgid "Lock password" msgstr "锁定密码" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:96 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:163 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:265 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:498 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:350 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:696 msgid "Lockout duration" msgstr "帐号锁定期" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "帐号锁定期必须是自然数." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:116 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:256 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:507 msgid "Lockout users" msgstr "锁定的用户" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:323 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:687 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "在多次错误登录后锁定用户." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999." msgstr "用户锁定前错误的登录次数必须在0-999之间。" #: ../templates/config/mainmanage.php:289 #: ../help/help.inc:141 msgid "Log destination" msgstr "日志存储位置" #: ../templates/config/mainmanage.php:264 #: ../help/help.inc:139 msgid "Log level" msgstr "日志等级" #: ../templates/config/mainmanage.php:258 msgid "Logging" msgstr "日志" #: ../templates/login.php:301 #: ../templates/config/conflogin.php:62 #: ../templates/config/mainlogin.php:70 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:138 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:64 #: ../help/help.inc:55 msgid "Login" msgstr "登录" #: ../templates/selfService/adminMain.php:407 #: ../help/help.inc:175 msgid "Login attribute label" msgstr "登录属性标签" #: ../templates/selfService/adminMain.php:420 #: ../help/help.inc:177 msgid "Login caption" msgstr "登录标题" #: ../templates/config/confmain.php:465 #: ../help/help.inc:115 msgid "Login method" msgstr "登录方法" #: ../lib/types/user.inc:99 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:249 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:318 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:390 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:992 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1106 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1183 msgid "Login shell" msgstr "登录shell" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:413 msgid "Logo" msgstr "标志" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:674 msgid "Logon for password change" msgstr "密码修改登录" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:499 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:590 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1239 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1642 msgid "Logon hours" msgstr "可登录时间" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:483 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:584 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1183 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1604 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1772 msgid "Logon script" msgstr "登录脚本" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "登录脚本非法!" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:47 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:129 #: ../templates/main_header.php:70 msgid "Logout" msgstr "退出" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:89 msgid "M-Node (0x04)" msgstr "M-节点 (0x04)" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:51 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:72 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:102 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:84 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:330 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:518 msgid "MAC address" msgstr "MAC地址" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:65 msgid "MAC address list" msgstr "MAC地址列表" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:198 msgid "MAC address(es)" msgstr "MAC地址" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:552 msgid "Magadan, Solomon Islands" msgstr "马加丹,所罗门群岛" #: ../lib/types/mailAlias.inc:53 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55 msgid "Mail aliases" msgstr "邮件别名" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:171 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:306 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:771 msgid "Mail quota" msgstr "邮件限额" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:254 msgid "Mail quota must be a number!" msgstr "邮件限额必须是数字!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51 msgid "Mail routing" msgstr "邮件路由" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:86 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:79 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:117 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:152 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:322 msgid "Mail server" msgstr "邮件服务器" #: ../templates/lists/changePassword.php:338 #, php-format msgid "Mail successfully sent to %s." msgstr "邮件已经成功发送到%s." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:154 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:234 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373 msgid "Mailbox" msgstr "邮箱" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:163 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:194 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:294 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:767 msgid "Mailbox home server" msgstr "邮件宿主服务器" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "邮件宿主服务器为空 !" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "邮件宿主服务器非法!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:62 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "邮件别名(例如:NIS邮件别名)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "邮件转发." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:360 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:716 msgid "Main" msgstr "主要设置" #: ../templates/selfService/adminMain.php:433 #: ../help/help.inc:179 msgid "Main page caption" msgstr "主页标题" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:155 msgid "Manage existing PDF structures" msgstr "管理已有的PDF架构" #: ../templates/profedit/profilemain.php:148 msgid "Manage existing profiles" msgstr "管理已有的设置" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:144 msgid "Manage self service profiles" msgstr "管理自助服务设置" #: ../templates/config/conflogin.php:148 msgid "Manage server profiles" msgstr "管理服务器设置" #: ../templates/serverInfo.php:93 msgid "Managed suffixes" msgstr "管理后缀" #: ../lib/modules/ipHost.inc:70 #: ../lib/modules/ipHost.inc:90 #: ../lib/modules/ipHost.inc:99 #: ../lib/modules/ipHost.inc:170 #: ../lib/modules/ipHost.inc:321 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:221 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:282 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:511 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1047 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1127 msgid "Manager" msgstr "管理员" #: ../lib/tools/ouEditor.inc:53 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "管理LDAP树OU对象." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Manual" msgstr "手动" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:54 msgid "Manual if conflicts" msgstr "如果冲突使用手动" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 #: ../lib/modules/nisObject.inc:58 #: ../lib/modules/nisObject.inc:89 #: ../lib/modules/nisObject.inc:105 #: ../lib/modules/nisObject.inc:116 #: ../lib/modules/nisObject.inc:142 #: ../lib/modules/nisObject.inc:211 msgid "Mapping entry" msgstr "映射条目" #: ../lib/modules/nisObject.inc:116 #: ../lib/modules/nisObject.inc:117 msgid "Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed." msgstr "映射条目包含非法字符,只能使用 ASCII 字符." #: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 #: ../lib/modules/nisObject.inc:62 #: ../lib/modules/nisObject.inc:82 #: ../lib/modules/nisObject.inc:106 #: ../lib/modules/nisObject.inc:136 #: ../lib/modules/nisObject.inc:212 msgid "Mapping name" msgstr "映射的名字" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:398 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:575 msgid "Mark account for deletion" msgstr "将此帐号标记为删除" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:175 msgid "Mark for deletion" msgstr "标记为删除" #: ../templates/config/profmanage.php:349 #: ../templates/selfService/profManage.php:261 #: ../help/help.inc:133 msgid "Master password" msgstr "管理员密码" #: ../templates/config/profmanage.php:78 #: ../templates/selfService/profManage.php:68 msgid "Master password is wrong!" msgstr "系统管理员密码错误!" #: ../templates/config/mainmanage.php:77 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "管理员密码不同或为空!" #: ../templates/schema/schema.php:266 msgid "Matching rule OID" msgstr "匹配规则OID" #: ../templates/schema/schema.php:75 #: ../templates/schema/schema.php:76 msgid "Matching rules" msgstr "匹配规则" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:300 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:471 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 msgid "Maximum GID number" msgstr "最大GID号" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:471 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "最大的GID非法或为空!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "最大GID必须大于最小GID!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:165 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:174 msgid "Maximum UID number" msgstr "最大UID号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "最大UID号非法" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "最大UID号必须大于最小UID号!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:100 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:164 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:274 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:499 msgid "Maximum failure count" msgstr "最大失败次数" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:167 #, php-format msgid "Maximum file size: %s" msgstr "最大文件大小: %s" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:128 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:169 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:197 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:250 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:563 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:670 msgid "Maximum lease time" msgstr "最大释放时间" #: ../templates/tree/add_value_form.php:194 #: ../templates/schema/schema.php:212 msgid "Maximum length" msgstr "最大长度" #: ../lib/lists.inc:806 #: ../help/help.inc:92 msgid "Maximum list entries" msgstr "最大列表条目" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:119 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:219 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:321 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:136 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:201 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:485 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:341 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:693 msgid "Maximum password age" msgstr "密码最长生命" #: ../lib/types/netgroup.inc:94 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:80 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:117 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:127 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:254 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:575 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:76 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:103 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:176 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:454 msgid "Members" msgstr "组成员" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539 msgid "Mid-Atlantic" msgstr "大西洋地区中部" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:530 msgid "Midway Island, Samoa" msgstr "中途岛,萨摩亚" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 msgid "Miller" msgstr "米勒" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:183 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:268 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:666 msgid "Minimal password length" msgstr "最短密码长度" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:470 msgid "Minimum GID number" msgstr "最小GID号" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:470 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "最小GID错误或为空" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:162 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:171 msgid "Minimum UID number" msgstr "最小UID号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "最小UID非法!" #: ../templates/config/mainmanage.php:229 msgid "Minimum character classes" msgstr "最少字符类别" #: ../templates/config/mainmanage.php:225 msgid "Minimum lowercase characters" msgstr "最少小写字母字符数" #: ../templates/config/mainmanage.php:227 msgid "Minimum numeric characters" msgstr "最少数字字符数" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:114 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:213 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:315 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:76 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:158 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:192 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:484 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:332 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:690 msgid "Minimum password age" msgstr "密码最短生命" #: ../templates/config/mainmanage.php:224 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:87 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:112 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:139 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:247 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:502 msgid "Minimum password length" msgstr "最短密码长度" #: ../templates/config/mainmanage.php:228 msgid "Minimum symbolic characters" msgstr "最少标点符号字符数" #: ../templates/config/mainmanage.php:226 msgid "Minimum uppercase characters" msgstr "最少的大字字母字符数" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:346 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:535 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:958 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1134 msgid "Mobile number" msgstr "手机号码" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1515 msgid "Mobile telephone number" msgstr "手机号码" #: ../templates/config/confmodules.php:161 #: ../templates/config/confmain.php:194 #: ../templates/config/moduleSettings.php:160 #: ../templates/config/conftypes.php:179 msgid "Module settings" msgstr "模块设置" #: ../templates/config/confmodules.php:151 #: ../templates/config/confmain.php:184 #: ../templates/config/moduleSettings.php:150 #: ../templates/config/conftypes.php:169 msgid "Modules" msgstr "模块" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1319 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534 msgid "Mountain Time (US & Canada)" msgstr "时区(美国和加拿大)" #: ../lib/modules/quota.inc:97 #: ../lib/modules/quota.inc:381 #: ../lib/modules/quota.inc:474 #: ../lib/modules/quota.inc:590 msgid "Mountpoint" msgstr "挂接点" #: ../lib/modules/quota.inc:98 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "可限制配额设备挂接点" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:96 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:108 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:124 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:89 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:99 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:104 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:109 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:114 msgid "Multiple values are separated by comma." msgstr "用逗号分隔多值." #: ../lib/modules/ipHost.inc:86 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388 msgid "MyCity" msgstr "城市" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316 msgid "Mycity" msgstr "城市" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:300 msgid "Mystreetname 42" msgstr "街道42号" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:52 msgid "NIS net group" msgstr "NIS网络组" #: ../lib/types/netgroup.inc:62 msgid "NIS netgroup entries" msgstr "NIS网络组条目" #: ../lib/types/netgroup.inc:53 msgid "NIS netgroups" msgstr "NIS网络组" #: ../lib/modules/nisObject.inc:40 msgid "NIS object" msgstr "NIS 对象" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:48 msgid "NIS object entries" msgstr "NIS 对象条目" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:39 msgid "NIS objects" msgstr "NIS 对象" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104 #: ../templates/schema/schema.php:266 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:77 #: ../lib/modules/nisObject.inc:54 #: ../lib/modules/nisObject.inc:74 #: ../lib/modules/nisObject.inc:104 #: ../lib/modules/nisObject.inc:130 #: ../lib/modules/nisObject.inc:210 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:72 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:134 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:157 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:183 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:483 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:141 msgid "Name" msgstr "名" #: ../help/help.inc:155 msgid "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name exists, it will be overwritten." msgstr "将来保存的配置名,如果配置名存在,会被覆盖." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:676 msgid "Net mask" msgstr "子网掩码" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:137 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:172 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:268 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:673 msgid "Netbios name servers" msgstr "Netbios命名服务器" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:595 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:674 msgid "Netbios node type" msgstr "Netbios 节点类型" #: ../lib/types/dhcp.inc:125 msgid "New DHCP" msgstr "新DHCP" #: ../lib/modules/ipHost.inc:137 msgid "New IP address" msgstr "新IP地址" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:109 msgid "New MAC address" msgstr "新MAC地址" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:107 msgid "New NIS object" msgstr "新 NIS 对象" #: ../templates/ou_edit.php:74 msgid "New OU created successfully." msgstr "新OU建立成功." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:107 msgid "New SSH public key" msgstr "新SSH公钥" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396 msgid "New York" msgstr "纽约" #: ../lib/types/mailAlias.inc:119 #: ../lib/types/alias.inc:119 msgid "New alias" msgstr "新别名" #: ../templates/config/profmanage.php:137 msgid "New default profile set successfully." msgstr "新缺省配置设置成功." #: ../lib/types/smbDomain.inc:119 msgid "New domain" msgstr "新域" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:120 msgid "New extension" msgstr "新扩展" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:639 msgid "New field" msgstr "新字段" #: ../lib/types/gon.inc:121 #: ../lib/types/group.inc:133 #: ../lib/types/netgroup.inc:121 msgid "New group" msgstr "新组" #: ../lib/types/host.inc:123 #: ../lib/modules/hostObject.inc:150 msgid "New host" msgstr "新主机" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167 msgid "New local address" msgstr "新本地邮件地址" #: ../templates/config/mainmanage.php:349 msgid "New master password" msgstr "新管理员密码" #: ../templates/config/mainmanage.php:74 msgid "New master password set successfully." msgstr "新管理员密码设置成功." #: ../lib/lists.inc:108 msgid "New object" msgstr "新对象" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47 #: ../templates/ou_edit.php:165 #: ../help/help.inc:200 msgid "New organizational unit" msgstr "新组织单元" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:253 msgid "New owner" msgstr "新拥有者" #: ../templates/config/confmain.php:517 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1708 msgid "New password" msgstr "新密码" #: ../templates/config/profmanage.php:127 #: ../lib/modules.inc:1092 msgid "New password set successfully." msgstr "新密码设置成功." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:127 msgid "New policy" msgstr "新策略" #: ../lib/modules/range.inc:87 #: ../lib/modules/range.inc:98 #: ../lib/modules/range.inc:438 #: ../lib/modules/range.inc:439 msgid "New range" msgstr "新范围" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154 msgid "New recipient" msgstr "新收信者" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:134 msgid "New required attributes:" msgstr "新必要属性" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:558 msgid "New section" msgstr "新节" #: ../lib/types/sudo.inc:111 msgid "New sudo role" msgstr "新sudo角色" #: ../lib/types/user.inc:137 msgid "New user" msgstr "新用户" #: ../templates/tree/update_confirm.php:154 msgid "New value" msgstr "新值" #: ../templates/tree/create_form.php:138 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69 msgid "Next" msgstr "下一步" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:158 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:372 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:654 msgid "Next RID" msgstr "下一个RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:206 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "下一个RID不是一个数字!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "建立帐号时使用的下一下RID(Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "建立组帐号时使用的下一下RID(Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "建立用户帐号使用的下一个RID(Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:170 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:660 msgid "Next group RID" msgstr "下一个组的RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "下一个组的RID不是数字!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:164 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:377 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:657 msgid "Next user RID" msgstr "下一个用户的RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "下一个用户的RID不是数字!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:86 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:168 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:313 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:684 msgid "Nick names" msgstr "昵称" #: ../templates/schema/schema.php:151 #: ../templates/schema/schema.php:193 #: ../templates/schema/schema.php:198 #: ../templates/schema/schema.php:203 msgid "No" msgstr "否" #: ../lib/types/dhcp.inc:124 msgid "No DHCPs found!" msgstr "没有发现DHCP主机!" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:106 msgid "No NIS objects found!" msgstr "未发现 NIS 对象!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:617 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:743 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1057 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:90 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:218 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:471 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "在LDAP中没有发现Samba域,请先建立一个." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:442 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:895 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "在LDAP中没有发现Unix组,请先建立一个." #: ../lib/types/mailAlias.inc:118 #: ../lib/types/alias.inc:118 msgid "No aliases found!" msgstr "没有发现别名!" #: ../templates/initsuff.php:163 msgid "No changes were made." msgstr "未做任何修改." #: ../templates/schema/schema.php:142 msgid "No description" msgstr "没有描述" #: ../lib/types/smbDomain.inc:118 msgid "No domains found!" msgstr "没有发现域!" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:119 msgid "No extension(s) found!" msgstr "没有发现扩展!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "No file selected." msgstr "没有选择文件!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:468 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 msgid "No free ID-Number!" msgstr "没有可用的ID号!" #: ../lib/types/gon.inc:120 #: ../lib/types/group.inc:132 #: ../lib/types/netgroup.inc:120 msgid "No groups found!" msgstr "没有发现组!" #: ../lib/types/host.inc:122 msgid "No hosts found!" msgstr "没有发现主机!" #: ../templates/tree/edit.php:193 msgid "No internal attributes" msgstr "没有内部属性" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:186 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "没有设定lamdaemon路径设置,请更改LAM配置." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:105 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:182 msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "没有设置lamdaemon服务器,请先设置LAM配置." #: ../templates/config/mainmanage.php:305 msgid "No logging" msgstr "无日志" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:382 msgid "No logo" msgstr "无标志" #: ../lib/lists.inc:107 msgid "No objects found!" msgstr "未发现对象!" #: ../templates/config/confmodules.php:379 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "未选择基本模块或选择多于一个!" #: ../templates/config/confsave.php:53 #: ../templates/config/confmain.php:54 msgid "No password was entered!" msgstr "没有输入密码!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:126 msgid "No policies found!" msgstr "没有发现策略!" #: ../templates/tests/schemaTest.php:69 msgid "No problems found." msgstr "未发现问题!" #: ../lib/modules/customScripts.inc:160 msgid "No scripts to run." msgstr "没有运行的脚本" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119 msgid "No section text specified" msgstr "没有指定段文本" #: ../templates/config/conflogin.php:105 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "没有服务器设置,请先建立一个." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107 msgid "No static text specified" msgstr "没有指定静态文本" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300 msgid "No subnet entered." msgstr "没有输入子网掩码!" #: ../templates/tree/edit.php:81 msgid "No such entry!" msgstr "没有这个条目!" #: ../templates/schema/schema.php:435 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "没有这个schema项:\"%s\"" #: ../lib/types/sudo.inc:110 msgid "No sudo roles found!" msgstr "未发现sudo角色!" #: ../lib/types/user.inc:136 msgid "No users found!" msgstr "未发现用户!" #: ../help/help.inc:67 msgid "Note" msgstr "备注" #: ../templates/tree/add_value_form.php:115 msgid "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." msgstr "注意:如果在LDAP中没有为这个发生设置EQUALITY规则,会产生\"inappropriate matching\"错误." #: ../templates/config/mainmanage.php:267 msgid "Notice" msgstr "注意" #: ../templates/delete.php:94 msgid "Number of child entries" msgstr "子条目的数量" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "用户密码过期后允许登录的天数,-1为不限制." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 msgid "Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password again. If set value must be >0." msgstr "允许用户修改密码的最短间隔天数,如果设置一定要大于0." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 msgid "Number of days after a user has to change his password again. If set value must be >0." msgstr "用户必须再次修改密码的天数.如果设置一定要大于0." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "重置错误登录次数的分钟数." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:77 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119 msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "允许用户再次修改密码的秒数." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "多後之後使用者必須更改密碼.(密碼到期),以秒為單位" #: ../templates/schema/schema.php:145 #: ../templates/schema/schema.php:342 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:80 msgid "OU already exists!" msgstr "OU已经存在!" #: ../templates/ou_edit.php:91 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU删除成功." #: ../templates/ou_edit.php:135 #: ../templates/ou_edit.php:161 #: ../lib/tools/ouEditor.inc:44 msgid "OU editor" msgstr "OU编辑器" #: ../templates/ou_edit.php:84 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU无效!" #: ../templates/ou_edit.php:119 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU不为空或非法!" #: ../help/help.inc:200 #: ../help/help.inc:202 msgid "OU-Editor" msgstr "OU编辑器" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70 #: ../templates/schema/schema.php:63 #: ../templates/schema/schema.php:64 msgid "Object classes" msgstr "对象类" #: ../templates/schema/schema.php:150 #: ../templates/schema/schema.php:281 msgid "Obsolete" msgstr "已过时的" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:303 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:314 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:672 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:677 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:682 msgid "Off" msgstr "关闭" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:197 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:410 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:442 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:919 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1144 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1595 msgid "Office name" msgstr "办公室名" #: ../templates/tree/export_form.php:165 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:100 #: ../templates/ou_edit.php:172 #: ../templates/ou_edit.php:188 #: ../templates/masscreate.php:195 #: ../templates/config/profmanage.php:354 #: ../templates/config/mainmanage.php:376 #: ../templates/config/conflogin.php:135 #: ../templates/config/conflogin.php:136 #: ../templates/config/mainlogin.php:135 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:228 #: ../templates/selfService/profManage.php:266 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:132 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:133 #: ../templates/selfService/adminMain.php:542 #: ../templates/selfService/adminMain.php:585 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1366 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1527 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:454 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:470 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:141 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:160 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:237 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:258 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:346 #: ../lib/lists.inc:613 #: ../lib/lists.inc:829 #: ../lib/modules.inc:1314 msgid "Ok" msgstr "确定" #: ../templates/tree/update_confirm.php:153 msgid "Old value" msgstr "旧值" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:303 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:314 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:673 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:678 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:683 msgid "On" msgstr "On" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1512 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1841 msgid "On broken or timed out connection" msgstr "中断或超时连接" #: ../templates/tree/export_form.php:75 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "One (基类下第一层)" #: ../lib/modules/range.inc:97 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:96 msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked." msgstr "发生了错误,非法域已经被标记." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209 #: ../templates/schema/schema.php:382 msgid "Optional attributes" msgstr "可选属性" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225 msgid "Optional binary attributes" msgstr "可选二进制属性" #: ../templates/lists/changePassword.php:139 #: ../lib/types/sudo.inc:83 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:112 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:164 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:178 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:202 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:420 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:723 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:113 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:257 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:379 msgid "Options" msgstr "选项" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103 msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)." msgstr "Asterisk语音邮件账号的选项(比如:sendvoicemail=yes)." #: ../templates/schema/schema.php:169 msgid "Ordering" msgstr "排序" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:111 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:180 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:201 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:357 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:695 msgid "Organization" msgstr "组织" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:46 msgid "Organizational unit" msgstr "组织单元" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:192 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:385 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:701 msgid "Organizational units" msgstr "组织单元" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 msgid "Organizational units contains an invalid entry." msgstr "组织单元中有一个非法条目" #: ../templates/config/confmain.php:445 msgid "Other" msgstr "其它" #: ../lib/modules/customScripts.inc:76 #: ../lib/modules/customScripts.inc:88 #: ../lib/modules/customScripts.inc:97 msgid "Output may contain HTML" msgstr "输出可以包含HTML语句" #: ../lib/modules/customScripts.inc:416 #, php-format msgid "Output of command \"%s\" with return code %s" msgstr "\"%s\"命令的输出和返回值%s" #: ../templates/config/confmain.php:437 #: ../lib/types/gon.inc:94 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:152 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:170 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:450 msgid "Owner" msgstr "拥有者" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:88 msgid "P-Node (0x02)" msgstr "P-节点 (0x02)" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:81 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:326 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:518 msgid "PC name" msgstr "PC机器名" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:115 #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44 msgid "PDF editor" msgstr "PDF编辑器" #: ../lib/lists.inc:577 msgid "PDF structure" msgstr "PDF架构" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90 msgid "PDF structure name not valid" msgstr "PDF架构名无效" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:119 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "PDF架构成功保存." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533 msgid "Pacific Time (US & Canada)" msgstr "太平洋时间(美国和加拿大)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:135 msgid "Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in the same network. The default gateway routes them to the target network." msgstr "如果数据包的接收者不在同一个网络,数据包将会发往缺省网关.缺省网关将数据包转向目标网络." #: ../templates/selfService/adminMain.php:446 #: ../help/help.inc:185 msgid "Page header" msgstr "页首" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:253 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:377 msgid "Pager" msgstr "呼号" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99 msgid "Pager number for Asterisk voicemail." msgstr "Asterisk语音邮件的呼号" #: ../templates/schema/schema.php:364 msgid "Parent to" msgstr "继承于" #: ../templates/lists/changePassword.php:194 #: ../templates/login.php:265 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:214 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:91 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:195 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:141 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:257 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:320 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:382 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1004 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1186 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:161 #: ../lib/modules.inc:1288 #: ../help/help.inc:164 msgid "Password" msgstr "密码" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1111 msgid "Password change at next login" msgstr "下次登录时修改密码" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:128 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:310 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:522 msgid "Password change requires old password" msgstr "修改密码时需要旧密码" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" msgstr "密码包括无效字符,合法字符为a-z, A-Z, 0-9 和 #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1094 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1560 msgid "Password does not expire" msgstr "密码永不过期" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:109 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:207 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:309 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:418 msgid "Password expiration" msgstr "密码超期" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "密码超期必须是自然数或-1." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87 msgid "Password for voicemail mailbox." msgstr "语音邮箱的密码." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:426 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:145 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:180 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:337 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595 msgid "Password hash type" msgstr "密码哈希类型" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:161 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:228 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:486 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:279 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:669 msgid "Password history length" msgstr "历史密码长度" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "密码最长生命期必须是自然数." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "密码最长生命期必须小于最短生命期." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age." msgstr "密码最长生命期必须大于最短生命期." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:158 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "密码最短生命期必须是自然数." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:39 msgid "Password policies" msgstr "密码策略" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:48 msgid "Password policies (ppolicy)" msgstr "密码策略" #: ../templates/config/mainmanage.php:219 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:63 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:98 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:168 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:196 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:54 #: ../help/help.inc:145 msgid "Password policy" msgstr "密码策略" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:88 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:237 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:496 msgid "Password quality check" msgstr "密码质量检查" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:104 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:166 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:201 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:303 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:417 msgid "Password warning" msgstr "密码提醒日期" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "密码提醒日期必须是自然数." #: ../templates/config/confmain.php:613 #: ../lib/modules.inc:1350 msgid "Passwords are different!" msgstr "密码不同!" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:77 msgid "Path" msgstr "路径" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334 msgid "Path of the user profile." msgstr "用户配置文件所在路径。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285 msgid "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "用户配置文件路径. 可以是本地绝对路径或UNC路径(\\\\server\\share).$user和$group会被用户名和组名代替." #: ../templates/config/confmain.php:405 msgid "Path to external script" msgstr "外部脚本路径" #: ../lib/modules/ddns.inc:92 #: ../lib/modules/ddns.inc:353 msgid "Path to key for DNS updates" msgstr "DNS更新的KEY文件所有路径" #: ../templates/tree/delete_form.php:81 msgid "Permanently delete all children, too?" msgstr "也要永久删除所有子集?" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 msgid "Personal" msgstr "个人信息" #: ../lib/types/user.inc:102 #: ../lib/types/user.inc:219 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1064 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1615 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1618 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1632 msgid "Photo" msgstr "照片" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1103 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "照片文件(JPG格式)" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "您的公钥列表,以逗号分隔." #: ../lib/modules/customScripts.inc:77 msgid "Please activate this option if your scripts may generate HTML output. Otherwise, the output is treated as plain text." msgstr "如果你的脚本中会生成HTML输出,请激活这个选项.如果不激活,输出为文本文件." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:207 msgid "Please add at least one member." msgstr "至少需要增加一个成员." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1051 msgid "Please check your settings on the Unix page!" msgstr "请在UNIX中检查设置" #: ../templates/delete.php:82 msgid "Please confirm:" msgstr "请确认:" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:137 msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"." msgstr "请输入 \"active\" 或 \"inactive\"." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "请输入RID或特殊账号名!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168 msgid "Please enter a caller ID." msgstr "请输入一个拨号ID." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "请输入以逗号分隔的主机名!" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:200 msgid "Please enter a common name." msgstr "请输入一个一般命名!" #: ../lib/modules/nisObject.inc:55 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:56 msgid "Please enter a descriptive name for this entry." msgstr "输入此条目的描述" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:123 msgid "Please enter a group name!" msgstr "请输入组名!" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205 msgid "Please enter a mailbox." msgstr "请输入一个邮箱." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:157 msgid "Please enter a name for this policy." msgstr "请为这个密码策略输入一个名字." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 msgid "Please enter a numeric value for the expire warning." msgstr "请为过期告警输入一个数值。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval." msgstr "请失败记录间隔输入一个数值。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:162 msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit." msgstr "请为缓期认证限制次数提供一个数值" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:163 msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration." msgstr "请为锁定周期输入一个数值。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:164 msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count." msgstr "请为最大失败次数记录输入一个数值" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length." msgstr "请为密码最小长度输入一个数值" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:161 msgid "Please enter a numeric value for the password history length." msgstr "请为密码历史长度输入一个数值" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:237 msgid "Please enter a role name." msgstr "请输入角色名." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:73 msgid "Please enter a unique name for this password policy." msgstr "请为这个密码策略输入一个唯一的名字" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:270 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:274 msgid "Please enter a user password." msgstr "请输入用户密码." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 msgid "Please enter a valid DN in the field:" msgstr "请输入有效的DN!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 msgid "Please enter a valid business category!" msgstr "请输入有效的商业种类!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "请输入有效的全名!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "请输入日期,格式为(DD-MM-YYYY)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "请输入有效的显示名!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "请输入有效的盘符." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "请输入有效的邮件地址!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "请输入有效的雇员类别!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "请输入有效的传真号!" #: ../lib/lists.inc:221 msgid "Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.-\" are allowed." msgstr "请输入合法的过滤器.只允许字母,数字和 \" _*$.-\"." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "请输入有效的组名!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "请输入有效的头衔!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 msgid "Please enter a valid list of affiliations." msgstr "请输入有效的联系列表." #: ../lib/modules/hostObject.inc:107 msgid "Please enter a valid list of host names." msgstr "请输入有效的主机列表." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "请输入有效的手机号!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "请输入有效的邮政地址." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "请输入有效的邮政编码!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:224 msgid "Please enter a valid primary affiliation." msgstr "请输入有效的主要联系." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 msgid "Please enter a valid scoped affiliation." msgstr "请输入有效的有限联系." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "请输入有效的街道名!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "请输入有效的电话号码!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:572 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:742 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "请输入有效值(介于%s和%s之间)!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:278 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "请在本页面输入邮件地址:%s" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:243 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:244 msgid "Please enter only ASCII characters for the commands." msgstr "输入命令行只能使用ASCII字符." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:241 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:242 msgid "Please enter only ASCII characters for the host names." msgstr "输入主机名只能使用ASCII字符" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:249 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:250 msgid "Please enter only ASCII characters for the options." msgstr "这个选项只能使用ASCII字符." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:248 msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups." msgstr "输入运行的组只能使用ASCII字符." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:245 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:246 msgid "Please enter only ASCII characters for the run users." msgstr "输入运行用户只能使用ASCII字符." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:239 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:240 msgid "Please enter only ASCII characters for the user names." msgstr "输入用户名只能使用ASCII字符." #: ../lib/modules/ddns.inc:97 msgid "Please enter the IP address of your DNS server." msgstr "请输入DNS服务器IP地址" #: ../help/help.inc:118 msgid "Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value \"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page." msgstr "请输入LAM开始搜索用户的LDAP后缀.所给用户名经LDAP过滤器后需要精确匹配到一个DN.\"%USER%\"将在登录页替换为用户名." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209 msgid "Please enter the account context." msgstr "请输入账号的语境. " #: ../lib/modules.inc:1201 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "请先在另一个页面输入帐号信息." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:202 msgid "Please enter the application data." msgstr "请输入应用数据." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:201 msgid "Please enter the application." msgstr "请输入应用名." #: ../help/help.inc:56 msgid "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"." msgstr "请输入配置文件的密码,不是LDAP中的密码,这个密码存放在配置文件中,第一次登录的话,请输入\"lam\"." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:203 msgid "Please enter the extension context." msgstr "请输入扩展的语境." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:204 msgid "Please enter the extension name." msgstr "请输入扩展的名字." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175 msgid "Please enter the host name." msgstr "请输入主机名." #: ../lib/modules/customScripts.inc:53 msgid "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the following format: [account type] [action] [script and arguments]" msgstr "请输入运行的脚本列表。每一行遵循如下格式:[帐号类型] [动作] [脚本和参数]" #: ../lib/modules/customScripts.inc:66 msgid "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the following format: [action] [script and arguments]" msgstr "请输入运行的脚本列表。每一行遵循如下格式:[动作] [脚本和参数]" #: ../lib/modules/nisObject.inc:59 msgid "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")." msgstr "请输入映射条目(比如:\"-fstype=nfs,rw server:/projects\")" #: ../lib/modules/nisObject.inc:63 msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)." msgstr "请输入本条目的映射名(比如:auto.home)." #: ../help/help.inc:134 msgid "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"." msgstr "请输入本系统管理配置密码,不是LDAP密码,存在在config.cfg文件中,如果第一次登录,请输入\"lam\"." #: ../templates/config/mainlogin.php:115 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "更改一般配置,请输入管理密码:" #: ../help/help.inc:122 msgid "Please enter the name of the new profile and the password to change its settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "请输入新配置文件名和密码.配置文件名可以包含字符和-/_ ." #: ../help/help.inc:124 msgid "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, numbers and -/_." msgstr "請輸入新的設定檔名稱.可以包含字母,數字和 -/_ ." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:383 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "请输入这个帐号的密码." #: ../help/help.inc:165 msgid "Please enter the password which you want to set for this account. You may also generate a random password (12 characters) which will be displayed on your screen." msgstr "请输入本帐号的密码.可以生成一个12个字符长的随机密码,显示在屏幕上." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:354 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "请输入用户主目录路径." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:205 msgid "Please enter the priority." msgstr "请输入优先级." #: ../lib/modules/quota.inc:146 msgid "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "请输入本挂接点的配额设置.语法为:(软块限制},{硬块限制},{软件节点限制},{硬节点限制}." #: ../templates/lists/changePassword.php:256 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "在两个密码输入框请输入相同的密码." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346 msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited." msgstr "请输入时间限制(分钟)。0代表不限制。" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:107 msgid "Please enter your master configuration password to change the self service profile:" msgstr "改变自助服务配置文件,请输入管理密码:" #: ../templates/config/conflogin.php:100 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "改变服务器配置,请输入密码:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "请输入您的SSH公钥." #: ../lib/modules/range.inc:382 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:320 msgid "Please fill out the DHCP settings first." msgstr "请先填写DHCP设置" #: ../templates/masscreate.php:213 msgid "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the first row must be filled with the column identifiers. The following rows represent one account for each row." msgstr "请提供帐号数据CSV格式文件.第一行必须为栏目标识,以下每行表示一个帐号." #: ../templates/massBuildAccounts.php:211 msgid "Please provide a file to upload." msgstr "请提供上传的文件。" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556 msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "请选择图像文件上传,必须是JPG格式(.jpg/.jpeg)." #: ../help/help.inc:140 msgid "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not be logged." msgstr "请选择日志等级,在此等级以下的日志不会被记录." #: ../templates/login.php:235 msgid "Please select your user name and enter your password to log in." msgstr "请输入用户名和密码登录." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220 msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving." msgstr "在保存前请设置语音邮件的密码." #: ../lib/modules.inc:1156 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "请在页面%s上输入必须的属性." #: ../templates/config/profmanage.php:154 #: ../templates/selfService/profManage.php:125 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "请先主配置文件(config/config.cfg)!" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:535 #: ../lib/modules/ddns.inc:331 msgid "Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer\"." msgstr "请在您的LDAP后缀中设置一个含对象类\"dhcpServer\"." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:242 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "策略列表含有非法格式!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:573 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:590 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:618 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:656 msgid "Position" msgstr "位置" #: ../templates/masscreate.php:261 #: ../templates/masscreate.php:405 #: ../lib/modules/customScripts.inc:112 #: ../lib/modules/customScripts.inc:114 #: ../lib/modules/customScripts.inc:116 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440 msgid "Possible values" msgstr "可能的值" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:322 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:427 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:519 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:874 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1129 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1555 msgid "Post office box" msgstr "邮政信箱" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:195 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:439 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:527 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:910 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1131 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1539 msgid "Postal address" msgstr "邮政地址" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528 msgid "Postal address, city" msgstr "邮政地址,城市" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:189 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:306 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:523 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:524 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:883 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1130 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1547 msgid "Postal code" msgstr "邮政编码" #: ../help/help.inc:86 msgid "Predefined values" msgstr "预订值" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:268 msgid "President" msgstr "总裁" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:78 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:148 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:203 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:253 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:674 msgid "Primary affiliation" msgstr "主要联系" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:222 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:296 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:345 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:374 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:412 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:960 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1090 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1130 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1180 msgid "Primary group" msgstr "主要组" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:115 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:186 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:206 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:367 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:698 msgid "Primary organizational unit" msgstr "主要组织单元" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:99 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:141 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:204 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:680 msgid "Principal name" msgstr "主要的名字" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:216 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:217 msgid "Principal name is invalid!" msgstr "主要的名字非法!" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:93 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:90 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:117 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:135 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:151 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:231 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:472 msgid "Priority" msgstr "优先级" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:560 msgid "Private telephone number" msgstr "个人电话号码" #: ../templates/config/profmanage.php:116 #: ../templates/selfService/profManage.php:108 msgid "Profile deleted." msgstr "配置文件被删除." #: ../templates/profedit/profilemain.php:105 #: ../lib/tools/profileEditor.inc:44 msgid "Profile editor" msgstr "配置文件编辑器" #: ../templates/config/profmanage.php:52 #: ../templates/config/profmanage.php:167 #: ../templates/selfService/profManage.php:38 #: ../templates/selfService/profManage.php:138 #: ../help/help.inc:121 #: ../help/help.inc:123 #: ../help/help.inc:125 #: ../help/help.inc:127 #: ../help/help.inc:129 msgid "Profile management" msgstr "配置文件管理" #: ../templates/config/profmanage.php:182 #: ../templates/config/profmanage.php:231 #: ../templates/selfService/profManage.php:153 #: ../templates/selfService/profManage.php:206 #: ../templates/profedit/profilepage.php:245 #: ../help/help.inc:154 msgid "Profile name" msgstr "配置文件名" #: ../templates/config/profmanage.php:100 #: ../templates/config/profmanage.php:111 #: ../templates/selfService/profManage.php:84 #: ../templates/selfService/profManage.php:99 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "配置文件名非法!" #: ../templates/config/profmanage.php:195 #: ../templates/config/profmanage.php:289 msgid "Profile password" msgstr "配置文件密码" #: ../templates/config/profmanage.php:98 #: ../templates/config/profmanage.php:129 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "配置文件密码不同或为空!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:475 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:580 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1173 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1446 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1596 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1775 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1797 msgid "Profile path" msgstr "配置文件路径" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "配置文件路径非法!" #: ../templates/profedit/profilemain.php:108 msgid "Profile was saved." msgstr "配置文件已保存." #: ../lib/modules/quota.inc:79 #: ../lib/modules/quota.inc:92 #: ../lib/modules/quota.inc:145 msgid "Quota" msgstr "配额" #: ../lib/modules/quota.inc:655 #, php-format msgid "Quota for %s on %s" msgstr "%s 在 %s 的硬盘配额:" #: ../lib/modules/quota.inc:62 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "磁盘配额格式错误!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "RDN" msgstr "RDN" #: ../templates/masscreate.php:254 #: ../templates/profedit/profilepage.php:199 #: ../lib/modules.inc:1568 #: ../help/help.inc:152 msgid "RDN identifier" msgstr "RDN标志" #: ../lib/types/host.inc:93 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:395 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:663 msgid "RID base" msgstr "RID 基类" #: ../lib/modules/range.inc:78 #: ../lib/modules/range.inc:407 msgid "Range from" msgstr "范围起始自" #: ../lib/modules/range.inc:81 #: ../lib/modules/range.inc:421 msgid "Range to" msgstr "范围到" #: ../lib/modules/range.inc:60 #: ../lib/modules/range.inc:92 #: ../lib/modules/range.inc:474 msgid "Ranges" msgstr "范围" #: ../templates/config/confmain.php:434 msgid "Read" msgstr "读" #: ../templates/config/confmain.php:332 #: ../templates/config/confmain.php:335 msgid "Read only" msgstr "只读" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99 msgid "Really create this new OU?" msgstr "确认增加新的OU?" #: ../templates/tree/edit.php:527 msgid "Really delete attribute?" msgstr "确定删除属性?" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:147 msgid "Recipient" msgstr "收件人" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109 msgid "Recipient is invalid!" msgstr "接收者非法!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:92 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:282 msgid "Recipient list" msgstr "收件人列表" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1521 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1849 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "如果中断重新连接" #: ../templates/tree/rdelete.php:75 msgid "Recursive delete progress" msgstr "递归删除过程" #: ../templates/config/mainmanage.php:362 msgid "Reenter new master password" msgstr "请重新输入管理密码" #: ../templates/config/confmain.php:525 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1710 msgid "Reenter password" msgstr "再次输入密码" #: ../templates/config/profmanage.php:204 #: ../templates/config/profmanage.php:302 msgid "Reenter profile password" msgstr "再次输入配置文件密码" #: ../templates/tree/edit.php:98 #: ../lib/tree.inc:88 #: ../lib/tree.inc:89 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:303 #: ../lib/lists.inc:273 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:53 msgid "Reject if conflicts" msgstr "如果冲突会被拒绝" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "Relative distinguished name" msgstr "相对区别名称(RDN)" #: ../templates/config/confmodules.php:278 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:439 #: ../lib/modules/ipHost.inc:127 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1403 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:338 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:357 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:901 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:260 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:401 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:101 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:287 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:314 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:341 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:368 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:395 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:422 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:162 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:161 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:149 #: ../lib/modules/hostObject.inc:145 msgid "Remove" msgstr "删除" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:266 msgid "Remove Asterisk voicemail extension" msgstr "删除Asterisk语音邮件扩展" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:402 msgid "Remove EDU person extension" msgstr "删除EDU用户扩展" #: ../lib/modules/ipHost.inc:180 msgid "Remove IP address extension" msgstr "删除 IP 地址扩展" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1263 msgid "Remove Samba 3 extension" msgstr "删除 Samba 3 扩展" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:343 msgid "Remove Shadow account extension" msgstr "删除 Shadow 帐号扩展" #: ../lib/modules/hostObject.inc:160 msgid "Remove host extension" msgstr "删除主机扩展" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:199 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1008 msgid "Remove password" msgstr "删除密码" #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:101 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:191 msgid "Remove phpGroupWare extension" msgstr "删除 phpGroupWare 扩展" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:326 msgid "Remove selected entries" msgstr "删除所选条目" #: ../templates/config/conftypes.php:238 msgid "Remove this account type" msgstr "删除这个帐号类型" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1623 msgid "Remove/replace photo" msgstr "删除/更改照片" #: ../templates/config/profmanage.php:227 #: ../templates/selfService/profManage.php:202 #: ../help/help.inc:123 msgid "Rename profile" msgstr "配置文件重命名" #: ../templates/config/profmanage.php:107 #: ../templates/selfService/profManage.php:95 msgid "Renamed profile." msgstr "已更名的配置文件." #: ../templates/lists/changePassword.php:202 #: ../lib/modules.inc:1311 msgid "Repeat password" msgstr "确认密码" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:765 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "在homedir中已更改$user和$group. " #: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:292 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:512 msgid "Require password change on first login" msgstr "第一次登录时需要修改密码" #: ../templates/tree/edit.php:246 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "%s 对象类的必选属性" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 #: ../templates/schema/schema.php:381 msgid "Required attributes" msgstr "必选属性" #: ../templates/profedit/profilepage.php:257 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1255 msgid "Reset" msgstr "复位" #: ../lib/modules.inc:1387 msgid "Reset changes" msgstr "复位设定" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1254 msgid "Reset password" msgstr "复位密码" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:359 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:699 msgid "Reset time after lockout" msgstr "在锁定后复位时间" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "锁定帐号后复位时间必须是自然数." #: ../lib/modules/ddns.inc:102 #: ../lib/modules/ddns.inc:109 #: ../lib/modules/ddns.inc:130 #: ../lib/modules/ddns.inc:384 #: ../lib/modules/ddns.inc:413 msgid "Reverse zone names" msgstr "反向域名" #: ../templates/config/confmain.php:411 #: ../help/help.inc:113 msgid "Rights for the home directory" msgstr "个人目录的权限" #: ../lib/types/sudo.inc:77 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:55 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:264 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:703 msgid "Role name" msgstr "角色名" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:370 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:445 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:928 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1138 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1563 msgid "Room number" msgstr "房间号" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:115 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:316 msgid "Routing address" msgstr "邮寄地址" #: ../lib/types/sudo.inc:82 msgid "Run group(s)" msgstr "运行组" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:107 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:198 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:393 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:720 msgid "Run groups" msgstr "运行组" #: ../lib/types/sudo.inc:81 msgid "Run user" msgstr "运行用户" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:102 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:176 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:194 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:366 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:717 msgid "Run users" msgstr "运行用户" #: ../templates/serverInfo.php:112 msgid "SASL mechanisms" msgstr "SASL机制" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:226 msgid "SSH connection" msgstr "SSH连接" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:237 msgid "SSH connection could be established." msgstr "SSH连接可以建立." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99 msgid "SSH public key" msgstr "SSH公钥" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:172 msgid "SSH public key(s)" msgstr "SSH 公钥" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:124 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Samba 3 域SID非法!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:62 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Samba 3 域条目" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:450 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:516 msgid "Samba RID" msgstr "Samba RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:338 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:363 msgid "Samba RID number" msgstr "Samba RID号" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:332 msgid "Samba display name" msgstr "Samba 显示名" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51 msgid "Samba domain" msgstr "Samba 域" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324 msgid "Samba domain name" msgstr "Samba 域名" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba domains" msgstr "Samba 域" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:344 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:371 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:389 msgid "Samba group type" msgstr "Samba 组类型" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237 msgid "Samba password" msgstr "Samba密码" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:491 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:587 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1612 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1778 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba工作站" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1320 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: ../templates/tree/edit.php:512 #: ../templates/config/confmodules.php:174 #: ../templates/config/confmain.php:207 #: ../templates/config/moduleSettings.php:173 #: ../templates/config/conftypes.php:192 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:119 #: ../templates/selfService/adminMain.php:296 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:669 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:686 #: ../templates/profedit/profilepage.php:255 #: ../lib/modules.inc:1384 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../templates/tree/export_form.php:124 msgid "Save as file" msgstr "保存为文件" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44 msgid "Schema browser" msgstr "Schema浏览器" #: ../templates/serverInfo.php:104 msgid "Schema suffix" msgstr "Schema 后缀" #: ../templates/tests/schemaTest.php:50 #: ../templates/tests/index.php:53 msgid "Schema test" msgstr "Schema测试" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:82 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:155 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:207 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:266 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:677 msgid "Scoped affiliation" msgstr "联系范围" #: ../help/help.inc:96 msgid "Script path" msgstr "脚本路径" #: ../templates/config/confmain.php:589 msgid "Script path is invalid!" msgstr "脚本路径非法!" #: ../templates/config/confmain.php:608 msgid "Script rights are invalid!" msgstr "脚本权限非法!" #: ../templates/config/confmain.php:592 msgid "Script server is invalid!" msgstr "脚本服务器非法!" #: ../help/help.inc:109 msgid "Script servers" msgstr "脚本服务器" #: ../templates/tree/export_form.php:115 #: ../lib/export.inc:443 #: ../lib/export.inc:513 msgid "Search filter" msgstr "搜索过滤器" #: ../templates/tree/export_form.php:103 #: ../lib/export.inc:442 #: ../lib/export.inc:512 msgid "Search scope" msgstr "搜索范围" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:298 msgid "Search tree suffix for users" msgstr "查询用户的树后缀" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565 msgid "Section" msgstr "节" #: ../templates/config/mainmanage.php:172 #: ../templates/config/confmain.php:461 msgid "Security settings" msgstr "安全设定" #: ../templates/help.php:91 msgid "See also" msgstr "同时参考" #: ../lib/account.inc:635 msgid "See the manual for instructions to solve this problem." msgstr "参考手册来解决本问题." #: ../templates/tree/create_form.php:77 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "为新建处理选择模板" #: ../lib/lists.inc:387 msgid "Select all" msgstr "全选" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:224 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 msgid "Select host" msgstr "选择主机" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:226 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:248 msgid "Select user" msgstr "选择用户" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1052 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:358 msgid "Selected groups" msgstr "已选择的组" #: ../templates/masscreate.php:149 #: ../templates/config/confmodules.php:254 msgid "Selected modules" msgstr "已选择的模块" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:243 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:309 msgid "Selected users" msgstr "已选择的用户" #: ../templates/selfService/adminMain.php:253 msgid "Self service configuration" msgstr "自助服务配置" #: ../templates/selfService/adminMain.php:275 msgid "Self service configuration editor" msgstr "自助服务配置编辑器" #: ../templates/selfService/adminMain.php:322 msgid "Self service login" msgstr "自助服务登录" #: ../templates/lists/changePassword.php:179 #: ../templates/lists/changePassword.php:211 msgid "Send via mail" msgstr "通过邮件发送" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72 msgid "Server" msgstr "服务器" #: ../templates/config/confmain.php:229 #: ../templates/selfService/adminMain.php:332 #: ../help/help.inc:57 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" #: ../templates/config/confmain.php:559 #: ../templates/selfService/adminMain.php:95 msgid "Server address is invalid!" msgstr "服务器地址非法!" #: ../templates/serverInfo.php:89 #: ../lib/tools/serverInfo.inc:44 msgid "Server information" msgstr "服务器信息" #: ../templates/config/confmain.php:398 msgid "Server list" msgstr "服务器列表" #: ../templates/login.php:334 msgid "Server profile" msgstr "服务器设置文件" #: ../templates/config/confmain.php:226 #: ../templates/selfService/adminMain.php:329 msgid "Server settings" msgstr "服务器设置" #: ../templates/config/mainmanage.php:178 #: ../help/help.inc:137 msgid "Session timeout" msgstr "会话超时" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:102 msgid "Set" msgstr "设置" #: ../lib/modules.inc:1278 #: ../lib/modules.inc:1391 msgid "Set password" msgstr "设置密码" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:188 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:325 msgid "Set primary group as memberUid" msgstr "为主组设置memberUid" #: ../templates/config/profmanage.php:285 #: ../help/help.inc:127 msgid "Set profile password" msgstr "设置文件密码" #: ../lib/modules.inc:1320 msgid "Set random password" msgstr "设置随机密码" #: ../templates/lists/changePassword.php:189 msgid "Set specific password" msgstr "设置特定的密码" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:396 msgid "Sets the group password." msgstr "设置组密码" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1503 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1833 msgid "Shadowing" msgstr "遮蔽化(shadow)" #: ../lib/modules/ddns.inc:84 msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?" msgstr "DDNS(动态DNS)是否已经激活?" #: ../lib/modules/ddns.inc:87 msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?" msgstr "增加一个固定IP地址到DNS服务器吗?" #: ../templates/massBuildAccounts.php:202 msgid "Show LDIF file" msgstr "显示LDIF文件" #: ../templates/tree/edit.php:104 msgid "Show internal attributes" msgstr "显示内部属性" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:293 msgid "Show only Asterisk accounts" msgstr "只显示 Asterisk 帐号" #: ../lib/types/group.inc:256 msgid "Show primary group members as normal group members" msgstr "主组用户显示为普通组用户" #: ../templates/schema/schema.php:192 msgid "Single valued" msgstr "单值" #: ../lib/modules/quota.inc:591 msgid "Soft block" msgstr "软块" #: ../lib/modules/quota.inc:105 #: ../lib/modules/quota.inc:383 #: ../lib/modules/quota.inc:475 msgid "Soft block limit" msgstr "软块限制" #: ../lib/modules/quota.inc:106 msgid "Soft block limit." msgstr "软块限制." #: ../lib/modules/quota.inc:593 msgid "Soft inode" msgstr "软节点" #: ../lib/modules/quota.inc:128 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "软节点限制." #: ../lib/modules/quota.inc:127 #: ../lib/modules/quota.inc:387 #: ../lib/modules/quota.inc:477 msgid "Soft inode limit" msgstr "软节点限制." #: ../templates/tree/edit.php:138 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "下面被选中的属性(%s)已经被修改." #: ../lib/modules.inc:1155 msgid "Some required information is missing" msgstr "缺少一些必要的信息" #: ../templates/help.php:121 #, php-format msgid "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module ({bold}%s{endbold})." msgstr "对不起,本模块({bold}%s{endbold}) 尚无帮助说明 (help id {bold}%s{endbold})." #: ../templates/help.php:135 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "对不起,本帮助号({bold}%d{endbold})并不存在." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1227 msgid "Special user" msgstr "特殊用户" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:125 msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not." msgstr "指定用户是否允许修改自己的密码。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:109 msgid "Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire that expiration warning messages will be returned to a user." msgstr "在密码过期前,对用户提示密码过期警告的最长时间(秒数)。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 msgid "Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a password." msgstr "指定在密码中的字符的最少个数" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:101 msgid "Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the password may not be used to login." msgstr "指定锁定帐号前连续登录失败的次数。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 msgid "Specifies the number of previously used passwords which should be saved in the password history. New passwords can only be set if they are not in the password history." msgstr "指定用户旧密码的历史记录个数。新密码不能与历史记录中的旧密码相同。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:105 msgid "Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login attempts are purged from the failure counter, even though no successful authentication has occurred." msgstr "指定从失败记录器中清除原来的连续登录失败记录的最长时间(秒数)。" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:97 msgid "Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to login due to too many consecutive failed bind attempts." msgstr "指定在连续登录失败后,用户不能登录的最长时间(秒数)。" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:83 msgid "Specifies the person's affiliation within a particular security domain in broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "指定一个用户的联系,要求是公开目录中明确的安全域,比如学生,教职员工,校友等等." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:79 msgid "Specifies the person's primary relationship to the institution in broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "指定用户的主要关系,要求是公开目录的惯例,比如学生,教职员工,校友等等" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:91 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:95 msgid "Specifies the person's relationship(s) to the institution in broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "指定用户的关系,要求是公开目录中的惯例,比如学生,教职员工,校友等等." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:129 msgid "Specifies whether the user's existing password must be sent along with their new password when changing a password. Attention, LAM does not support password changes which require the old password." msgstr "在用户更改密码时是否需要输入旧密码。注意,LAM不支持更改密码时需要旧密码。" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:139 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:394 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:575 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:901 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1143 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1579 msgid "State" msgstr "地点" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:498 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:502 msgid "Static text" msgstr "静态文本" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" msgstr "步骤1/2:名称和对象类" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" msgstr "步骤2/2:指定的属性和属性值" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245 msgid "Steve" msgstr "Steve" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:212 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1193 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:170 msgid "Steve Miller" msgstr "Steve Miller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:273 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:170 msgid "Steve, Stevo" msgstr "Steve,Stevo" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:185 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:298 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:424 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:515 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:516 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:865 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1128 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1531 msgid "Street" msgstr "街道" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:671 msgid "Structure name" msgstr "结构名" #: ../templates/tree/export_form.php:76 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Sub (条目的子树)" #: ../lib/types/netgroup.inc:93 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:76 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:111 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:197 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:356 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:572 msgid "Subgroups" msgstr "分组" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:122 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:182 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:543 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:667 msgid "Subnet" msgstr "子网" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:282 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:602 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:675 msgid "Subnet mask" msgstr "子网掩码" #: ../templates/schema/schema.php:174 msgid "Substring Rule" msgstr "子字符串规则" #: ../templates/tree/rdelete.php:139 #: ../templates/tree/rdelete.php:151 msgid "Success" msgstr "成功" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:38 msgid "Sudo role" msgstr "Sudo角色" #: ../lib/types/sudo.inc:48 msgid "Sudo role management" msgstr "Sudo角色管理" #: ../lib/types/sudo.inc:39 msgid "Sudo roles" msgstr "Sudo角色" #: ../lib/lists.inc:634 #: ../lib/modules.inc:1550 msgid "Suffix" msgstr "后缀" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1320 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: ../templates/lists/changePassword.php:117 msgid "Sync Asterisk password with Unix password" msgstr "同步Asterisk和Unix的密码" #: ../templates/lists/changePassword.php:120 msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password" msgstr "同步Asterisk语音邮件和Unix的密码" #: ../templates/lists/changePassword.php:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "同步 Samba LM 密码和Unix的密码" #: ../templates/lists/changePassword.php:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "同步Samba NT的密码和 Unix的密码" #: ../templates/tree/add_value_form.php:190 #: ../templates/schema/schema.php:179 msgid "Syntax" msgstr "语法" #: ../templates/schema/schema.php:87 msgid "Syntax OID" msgstr "OID语法" #: ../templates/schema/schema.php:71 #: ../templates/schema/schema.php:72 msgid "Syntaxes" msgstr "语法" #: ../templates/config/mainmanage.php:318 msgid "System logging" msgstr "系统日志" #: ../help/help.inc:59 msgid "TLS cannot be combined with ldaps://." msgstr "TLS不能与ldaps://结合" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "邀请策略的目标非法 !" #: ../templates/lists/changePassword.php:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:201 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:448 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:531 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:532 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:940 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1132 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1499 msgid "Telephone number" msgstr "电话号码" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:276 msgid "Temp" msgstr "临时" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:260 msgid "Temp, contract until december" msgstr "临时,合同到年底" #: ../templates/tree/create_form.php:83 msgid "Template" msgstr "模板" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:594 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1245 msgid "Terminal server options" msgstr "终端服务选项" #: ../lib/tools/tests.inc:44 msgid "Tests" msgstr "测试" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:610 msgid "Text field" msgstr "输入框" #: ../help/help.inc:104 msgid "Text for user PDF" msgstr "用户PDF的文本" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:100 msgid "The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where scope defines a local security domain." msgstr "用户用来进行机构间认证的\"NetID\".格式是\"user@scope\",其中scope是本地安全域." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:172 msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." msgstr "用户Cyrus邮件限制(MB),留空意味着不限制." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:317 msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet." msgstr "为适应新子网的变化,DHCP范围已经更改." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:112 msgid "The DN of the directory entry representing the institution with which the person is associated." msgstr "代表用户的机构的目录条目的DN." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:116 msgid "The DN of the directory entry representing the person's primary organizational unit." msgstr "代表用户主要组织单位的目录条目的DN." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:120 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:124 msgid "The DNs of the directory entries representing the person's organizational units." msgstr "代表用户组织单元的目录条目的DN." #: ../templates/config/mainmanage.php:95 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "IP地址 %s非法 !" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:387 msgid "The IP address does not match the subnet." msgstr "IP地址与子网不匹配." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:390 msgid "The IP address is already in use." msgstr "IP地址已被使用: " #: ../lib/modules/range.inc:396 #: ../lib/modules/range.inc:414 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:382 msgid "The IP address is invalid." msgstr "IP地址非法 !" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88 msgid "The IP address of the PC." msgstr "PC机的IP地址." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132 msgid "The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11" msgstr "DNS服务器IP地址,多地址用\",\"隔离. 例如: 192.168.0.10, 192.168.0.11" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:138 msgid "The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, 123.123.123.124\")." msgstr "Netbios命名服务器的IP地址(比如: \"123.123.123.123, 123.123.123.124\")." #: ../lib/modules/range.inc:400 #: ../lib/modules/range.inc:416 msgid "The IP does not match the subnet." msgstr "IP与子网掩码不匹配." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:85 msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa" msgstr "PC机的 MAC 地址.比如: 11:22:33:44:55:aa" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:310 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:311 msgid "The Netbios server is invalid." msgstr "Netbios服务器非法." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:354 msgid "The PC name may not be longer than 20 characters." msgstr "PC机器名的长度不能超过20个字符." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:363 msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9." msgstr "PC机的机器名只能包含 A-Z, a-z 和 0-9." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:357 msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long." msgstr "PC机器名的长度最短需要两个字符." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "您的Samba服务器的SID,可以通过使用\"net getlocalsid\"命令获取." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 msgid "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID to equal values or use independent ranges." msgstr "用户UID范围与主机帐号重叠,因为LAM用户使用最高UID+1做为新帐号的UID.请将最小的UID设为相等或使用独立的范围." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211 msgid "The account context is invalid." msgstr "账号语境非法." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:88 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:83 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:79 msgid "The account context stores information about the dial plan." msgstr "帐号的语境存储有关拨号模板的信息" #: ../help/help.inc:157 msgid "The account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "帐号将会保存在此后缀下." #: ../templates/tests/schemaTest.php:122 #, php-format msgid "The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP server." msgstr "在你的LDAP服务器中%s属性(属于%s对象类)不被支持。" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:169 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171 msgid "The caller ID format is invalid." msgstr "拨号ID格式不合法." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "您指定的容器%s不存在,请重试." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:160 msgid "The country name of the user." msgstr "用户国籍." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:308 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:309 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "缺省网关非法." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:321 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324 msgid "The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, 0-9, \".\", \"_\",\"-\"." msgstr "域名包含非法字符,只能使用A-Z, a-z, 0-9, \".\", \"_\",\"-\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:319 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322 msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters." msgstr "域名的长度不能超过15个字符." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:320 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 msgid "The domain name needs to have at least 3 characters." msgstr "域名最少需要3个字符." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:120 msgid "The domain name of the subnet." msgstr "域名的子网掩码." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 msgid "The email address is invalid." msgstr "邮件地址非法 !" #: ../lib/modules/range.inc:82 msgid "The ending IP address of the range." msgstr "范围的最高IP地址." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312 msgid "The entered Netbios node type does not exist." msgstr "输入的Netbios节点类型不存在." #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:138 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "过期日期非法." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:173 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174 msgid "The extension context is invalid." msgstr "扩展的语境非法." #: ../help/help.inc:193 msgid "The first line is the subject." msgstr "第一行是对象。" #: ../templates/initsuff.php:177 msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "LDAP中没有下列后缀,LAM会自动建立." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "登录时间列的格式非法!" #: ../lib/modules/customScripts.inc:110 msgid "The format of this custom script setting is invalid." msgstr "自定义脚本设置的格式非法!" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213 msgid "The full name name is invalid." msgstr "全名非法." #: ../templates/login.php:431 msgid "The given user name matches multiple LDAP entries." msgstr "给定的用户名匹配了多条LDAP条目." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:93 msgid "The grace authentication limit specifies the number of times that an expired password may be used to login." msgstr "缓期认证限量指定了密码过期后还能认证的次数。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "新段的标题最少要有一个字符." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279 msgid "The home directory will be connected under this drive letter." msgstr "将会从这个驱动器号上连接用户目录。" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:177 msgid "The host name is invalid." msgstr "主机名非法" #: ../lib/modules/ddns.inc:93 msgid "The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated with \"genDDNSkey\"." msgstr "使DHCP服务器能够进行DNS更新的KEY. 产生KEY的命令是 \"genDDNSkey\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307 msgid "The lease time is invalid." msgstr "释放时间非法." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:126 msgid "The lease time specifies after how many seconds the client should request a new IP address." msgstr "指定客户端必须重新申请新IP地址的释放时间(秒数)." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:98 msgid "The list of commands which may be run." msgstr "可以运行的命令列表" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:93 msgid "The list of hosts from which the user may run the commands." msgstr "用户可以运行命令的主机列表." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:88 msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands." msgstr "具备sudo角色并可以运行命令的用户列表." #: ../templates/config/mainmanage.php:111 msgid "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "日志文件为空或包含非法字符.合法字符为a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _和-." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206 msgid "The mailbox format is invalid." msgstr "邮箱格式不合法." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:313 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:314 msgid "The maximum lease time is invalid." msgstr "最长释放时间非法." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:129 msgid "The maximum lease time specifies after how many seconds the client must request a new IP address." msgstr "指定客户端必须重新申请新IP地址的最长释放时间." #: ../lib/modules.inc:1200 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "%s模块未启动." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90 msgid "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'." msgstr "您提供的PDF架构名非法,一个合法的命令由下列字符组成: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95 msgid "The name of a command to execute. The available commands may be listed at the Asterisk command line by executing \"core show applications\"." msgstr "将要运行的命令的名字.在Asterisk 命令行运行\"core show applications\"将列出所有有效的命令" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:82 msgid "The name of the PC." msgstr "PC机器名." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87 msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)." msgstr "扩展的名字(比如:voicemail 或 sip)." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:164 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "邮箱所在服务器名." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:123 msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0" msgstr "子网名称.比如: 192.168.10.0" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "WINDOWS域名或工作组名." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159 msgid "The net mask is derived from the subnet mask. If you leave this field empty then LAM will calculate it for you." msgstr "网络掩码源自子网掩码,如果留空LAM将会计算得出." #: ../lib/modules.inc:1092 msgid "The new password will be stored in the directory after you save this account." msgstr "保存帐号后新密码同时保存到目录服务器." #: ../help/help.inc:116 msgid "The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the given user name." msgstr "可以登录LAM的用户数量受限,或是DN的固定列表数量受限,还可能是LAM在LDAP中搜索给定用户名的DN数量受限." #: ../templates/tests/schemaTest.php:111 #, php-format msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server." msgstr "在你的LDAP服务器中对象类%s不被支持。" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:584 msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)." msgstr "用户的办公室名(比如:某某公司,人力资源部)" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:261 #: ../lib/modules.inc:1908 msgid "The operation was stopped because of the above errors." msgstr "由于发生了以上错误,操作中止." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:217 msgid "The options have bad format." msgstr "选项的格式不正确." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 msgid "The owner of this group." msgstr "此组的拥有者." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215 msgid "The pager number has bad format." msgstr "呼号的格式不正确." #: ../templates/config/confsave.php:71 #: ../templates/config/confmain.php:72 #: ../templates/config/mainlogin.php:59 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:54 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "密码无效,请重试!" #: ../lib/security.inc:237 #, php-format msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters." msgstr "密码太短,至少需要%s个字符." #: ../lib/security.inc:289 #, php-format msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s different character classes (upper/lower case, numbers and symbols)." msgstr "密码弱度不够.最少需要输入%s个字符类别(大/小写,数字和符号)." #: ../lib/security.inc:260 #, php-format msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s lower case characters." msgstr "密码强度不够,最少需要%s个小写字母." #: ../lib/security.inc:268 #, php-format msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters." msgstr "密码强度不够,最少需要%s个数字字符." #: ../lib/security.inc:272 #, php-format msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters." msgstr "密码强度不够.最少需要%s个标点符号字符." #: ../lib/security.inc:264 #, php-format msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s upper case characters." msgstr "密码强度不够.最少需要%s个大写字母字符." #: ../lib/modules.inc:1345 msgid "The password was set to:" msgstr "密码被设置为:" #: ../templates/lists/changePassword.php:297 msgid "The password(s) were set to:" msgstr "密码被设置为:" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 msgid "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group name." msgstr "本帐号的主组名,您可以输入一个GID号或组名." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:413 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "该主机所属的主组名." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:375 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "该用户所属的主组名." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91 msgid "The priority is a sequence number used to order the execution of commands. Commands are executed beginning with the lowest sequence number." msgstr "优先级是一个序号,用来表示运行命令的顺序.最小的序号代表的命令会最先运行." #: ../lib/modules/range.inc:402 msgid "The range conflicts with another range." msgstr "此范围与其它范围冲突." #: ../lib/modules/range.inc:398 msgid "The range end needs to be greater than the range start." msgstr "范围的终止地址需要大于起始地址." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564 msgid "The room number of the employee's office." msgstr "雇员办公室房间号码" #: ../lib/modules/customScripts.inc:57 #: ../lib/modules/customScripts.inc:69 msgid "The scripts will be run on your web server in the user context of your web server (e.g. apache/www-data)." msgstr "在web服务器中运行的与用户语境相关的脚本(比如:apache/www-data)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 msgid "The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to reduce the number of displayed input fields." msgstr "选中项将不被LAM所管理,可以用此来减少所显示的输入框个数." #: ../lib/modules/range.inc:79 msgid "The starting IP address of the range." msgstr "范围的起始IP地址." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:576 msgid "The state where the user resides or works." msgstr "用户居住或工作地点." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "静态文本至少包含一个字符." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301 msgid "The subnet is already in use." msgstr "子网掩码已经被占用." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:303 msgid "The subnet is invalid." msgstr "子网非法" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:315 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:316 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "子网掩码非法" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:156 msgid "The subnet mask of the network." msgstr "网络的子网掩码." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:108 msgid "The sudo commands are executed with these group memberships." msgstr "sudo命令以这些组员的身份运行." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)." msgstr "sudo命令以这个用户的身份运行(比如:root)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 msgid "The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to be a number." msgstr "Samba 3 的 \"用户可以/必须修改密码\" 的取值必须是一个数字." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219 msgid "The voicemail context name is invalid." msgstr "语音邮件的语境名非法." #: ../help/help.inc:196 msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@." msgstr "新密码的通配符为@@newPassword@@." #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:125 msgid "There are new required attributes which need to be set." msgstr "必须设置的新属性" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "仍有用户的主组为本组." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:438 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "只能有一种本类型组." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170 msgid "There is already another user with this caller ID." msgstr "已经有其他的帐号使用这个拨号ID." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:207 msgid "There is already another user with this mailbox name." msgstr "已经有其他的帐号使用这个邮箱名." #: ../templates/massDoUpload.php:128 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "上传时发生错误." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:400 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating new group accounts. New group accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "新建立新组帐号时,最大和最小的GID号.新组号自动在已用最大号加1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when creating new accounts for hosts. The range should be different from that of users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "这是为主机新建账号时机器ID号的最小值和最大值.这个范围不同于用户数量.新主机帐号的ID总是得到当前最高值加1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:330 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating new user accounts. The range should be different from that of machines. New user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "建立新用户帐号时所使用的最大和最小UID号,UID范围不能与机器ID号一致.新帐号使用已用最大号加1." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85 msgid "These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to a host name, a user name, a domain name or any combination of them." msgstr "这些条目指定了网络组的成员.您可以指定一个主机名集,或一个用户名集,或一个域名集,或上述的任意组合." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107 msgid "These options change the list of potential extension owners below. You can select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix." msgstr "这个选项改变以下其它的扩展属主列表。你可以选择来显示 Asterisk 帐号或所有用户。在标准用户后缀树以外的后缀树中,查询用户也是可以的。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "GID号非法!请提供新号或组名." #: ../help/help.inc:186 msgid "This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted." msgstr "这些HTML代码将显示在自助服务主页的上端,比如可以在此放在贵公司标志,可以输入任何HTML代码." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:360 msgid "This PC name already exists." msgstr "PC机器名已经存在!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:283 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "本帐号标记为删除." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303 msgid "This allows you to define this account as a special user like administrator or guest." msgstr "您可以指定本帐号为特殊帐号,比如管理员或来宾." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580 msgid "This can be used to specify if the user has a car license." msgstr "用来指定用户是否拥有汽车执照." #: ../help/help.inc:128 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "改变设置文件的密码." #: ../help/help.inc:130 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "改变缺省登录使用的配置文件." #: ../templates/massBuildAccounts.php:149 msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "本列不能有重复的条目,但发现了下列重复条目:" #: ../lib/modules/customScripts.inc:111 msgid "This custom script setting includes an invalid account type." msgstr "自定义脚本设置中包含一个非法的帐号类型." #: ../lib/modules/customScripts.inc:113 #: ../lib/modules/customScripts.inc:115 msgid "This custom script setting includes an invalid action type." msgstr "自定义脚本设置中包含一个非法的动作类型" #: ../help/help.inc:95 msgid "This defines the language of the login window and sets this language as the default language. Users can change the language at login." msgstr "设置登录语言和默认语言.用户可以在登录时更改." #: ../help/help.inc:114 msgid "This defines the rights for the home directories which are created by lamdaemon." msgstr "设置lamdaemon建立的用户目录的权限." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79 msgid "This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/user1)." msgstr "定义为这个用户启动的Asterisk 应用(比如:SIP/user1)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:67 msgid "This describes the location of the host." msgstr "描述主机所在地点." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572 msgid "This describes the location of the user." msgstr "描述用户所在地点." #: ../lib/lamPDF.inc:126 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "本文件由本系统自动产生." #: ../templates/tree/edit.php:210 msgid "This entry has no attributes" msgstr "本条目没有任何属性." #: ../templates/tree/delete_form.php:96 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "本条目是一个包含%s 子条目的子树的根." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "备注值非法!" #: ../lib/modules/ipHost.inc:63 msgid "This is a comma separated list of IP addresses." msgstr "这是以逗号分隔的IP地址列表." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:66 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "这是以逗号分隔的MAC地址列表." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "这是以逗号分隔的代表列表." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "这是以逗号分隔的电子邮件别名列表." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "这是逗号分隔的约会策略列表." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "这是以逗号分隔的收件人列表." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "这是逗号分隔的用户公开邮件地址." #: ../help/help.inc:144 msgid "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "这是可以访问本系统的IP地址列表,你可以使用\"*\" 代表多台主机,(例如192.168.0.*)." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "这是该组用户列表." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77 msgid "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by semicolons." msgstr "这是以分号分隔的本组用户列表." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:87 msgid "This is a list of nick names for this user." msgstr "这是该用户的昵称列表." #: ../help/help.inc:110 msgid "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name and password provided at login. Multiple servers are separated by semicolons. You can append a descriptive name after a colon." msgstr "这是lamdaemon指令所在的服务器列表.本系统将用户登录时提供的用户名和密码,通过SSH连接这台服务器.服务器列表以分号分隔.可以在冒号号添加一些说明." #: ../help/help.inc:88 msgid "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "这是允许登录本系统的DN列表,每行输入一个DN." #: ../templates/masscreate.php:316 msgid "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you convert to CSV:" msgstr "电子表格未存成CSV格式的样例:" #: ../lib/modules/nisObject.inc:67 msgid "This is an optional description for this entry." msgstr "可以输入此条目的描述(可选)" #: ../help/help.inc:174 msgid "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use \"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account with uid=miller." msgstr "用于搜索用户帐号的LDAP DN.比如您输入\"uid\" 而用户输入\"miller\" ,系统会使用uid=miller这个条件来搜索帐号." #: ../lib/modules/ipHost.inc:110 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:221 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "不是一个有效的DN!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "不是一个有效的RID号!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "不是一个有效的Samba 3 组类型!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:223 msgid "This is not a valid list of DNs!" msgstr "这不是一个有效的DN列表!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "用户公开邮件地址之一." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "这个别名的一个收件人." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:80 msgid "This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits and letters (e.g. user1 or 200134)." msgstr "这是在Asterisk数据库中的用户ID,可以包含数字或字母(比如:user1 或 200134)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:59 msgid "This is the IP address of the network card of the device (e.g. 123.123.123.123)." msgstr "设备的网卡的IPC地址(比如:123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:71 msgid "This is the LDAP DN of the host's manager." msgstr "主机管理员的LDAP DB" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512 msgid "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent hierarchies in your company." msgstr "用户管理员的LDAP DN.显示您在公司的阶层." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:62 msgid "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:EF:18)." msgstr "网卡的MAC地址(比如:00:01:02:DE:EF:18)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "用户Windows主组的SID." #: ../help/help.inc:97 msgid "This is the absolute path to an external script for setting quotas and creating home directories." msgstr "这是设置硬盘配额和建立主目录的外部脚本所在的绝对路径." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "帐号在Windows中的密码." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "用户在Windows系统中的全名." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49 msgid "This is the active password policy for this account." msgstr "本帐号正在使用的帐号策略。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "帐号过期日期: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "显示在Windows系统中的组名." #: ../help/help.inc:153 msgid "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while groups use \"cn\")." msgstr "RDN值的标志.必须是您LDAP属性中的一个值(比如,用户帐号经常使用\"uid\",而组名经常使用\"cn\"))" #: ../help/help.inc:83 msgid "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "帐号列表所显示的属性列表.可以是预定义值\"#attribute\",或者独立的值,\"attribute:description\".用分号隔离多个条目." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:84 msgid "This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user can call/receive calls." msgstr "这是用户可以拨打或接听的机器ID(比如:IP地址或主机名)" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "用户的邮件服务器." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:69 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61 msgid "This is the name of this group." msgstr "组名." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:421 msgid "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "主机帐号的自然名(natural name).留空使用主机名." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:548 msgid "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is used." msgstr "用户自然名,留空会使用姓名." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:399 msgid "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or user name is used." msgstr "用户的自然名.留空会使用姓名." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115 msgid "This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is deactivated. 0 means unlimited attempts." msgstr "在帐号被锁定前失败的登录次数(0-999),0代表不限制。" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99 msgid "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse old passwords." msgstr "为防止用户使用旧的密码而保存的历史密码数量." #: ../help/help.inc:93 msgid "This is the number of rows to show in the account list. If more entries are found the list will be split into several pages." msgstr "显示帐号中的行数,如果搜索到更多的行数会分页显示." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331 msgid "This is the path to the user's home directory." msgstr "这是用户的主目录路径." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364 msgid "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be either a number or the name of a special group:" msgstr "Windows帐号的关联ID(有点象Unix中的UID).留空系统会从UID计算RID.可以是一个数字或一个特殊组名." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306 msgid "This is the relative ID number for your Windows account. You can either enter a number or one of these special accounts: " msgstr "Windows帐号的关联ID.可以输入一个数字或以下特殊帐号:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310 msgid "This is the relative ID number for your host account. If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "主机帐号的关联ID号.留空系统使用:uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:58 msgid "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted connections are specified with ldaps://. The port value is optional." msgstr "LDAP服务器地址,使用ldap://的格式用于非加密LDAP连接或TLS加密连接,LDAP+SSL(LDAPS)加密连接使用特殊的ldap://格式.端口号可选." #: ../help/help.inc:77 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "LDAP树状显示的后缀." #: ../help/help.inc:71 msgid "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "搜索LDAP时的LDAP树后缀.只有在这个子树下的条目被显示.当建立一个新帐号时,这是新帐号存在的DN位置." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "用户邮件的最终地址." #: ../lib/modules/customScripts.inc:46 #: ../lib/modules/uidObject.inc:53 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55 msgid "This is the target of this alias entry." msgstr "此别名条件的实际名." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127 msgid "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the account was locked. -1 means forever." msgstr "用户帐号被锁定后用户不能登录的时间(分钟),-1表示永久." #: ../help/help.inc:138 msgid "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is automatically logged off." msgstr "在自动退出前,用户不活动时间(分钟)." #: ../help/help.inc:101 msgid "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are not identified." msgstr "LAM缓存有效时间(分钟),较短的时间会增加LDAP压力,但减少了数据不一致的可能." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:168 msgid "This is the time limit (in days) for other users who want to check future appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." msgstr "其它用户检查未来约会的天数.如果留空,默认值为60天." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325 msgid "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to display the logon hours correctly." msgstr "这是Samba服务器的时区.LAM用此信息显示正确的登录时间." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "用户的Windows主要组." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "登录shell非法!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:235 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "邮件地址已被使用: " #: ../lib/lamdaemon.inc:46 msgid "This module requires the PHP ssh2 extension." msgstr "本模块需要PHP ssh2 扩展支持" #: ../templates/schema/schema.php:348 msgid "This object class is obsolete." msgstr "这个对象类是陈旧的." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "允许帐号登录的时间." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "帐号可以登录的时间.格式与LDAP属性一致.使用168位代理24*7,168位以21个16进制字节表示.第一位代表GMT时间星期天0:00-0.59." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:206 msgid "This pair of extension name and priority already exists." msgstr "扩展名和优先级的配对已经存在!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340 msgid "This program is run after the login." msgstr "登录后运行的程序。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364 msgid "This specifies the reconnect policy." msgstr "这里指定断开连接的策略。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361 msgid "This specifies what to do when the client connection is broken." msgstr "这里指定客户连接中断的动作。" #: ../help/help.inc:178 msgid "This text is displayed on top of the self service login page. You can also input HTML code here." msgstr "这些文本显示在自助服务登录面的上端.你可以在此输入HTML代码." #: ../help/help.inc:180 msgid "This text is displayed on top of the self service main page. You can also input HTML code here." msgstr "这些文本显示在自助服务主页的上端,可以在此输入HTML代码." #: ../help/help.inc:176 msgid "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. email or user name)." msgstr "这些文本简短描述了您所选的LDAP搜索属性(比如邮件或用户名)." #: ../help/help.inc:105 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "这些文本会显示在每个用户PDF文件的上端." #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "本工具可以让用户自定义PDF页面." #: ../templates/lists/userlink.php:61 #: ../templates/lists/changePassword.php:46 msgid "This user was not found!" msgstr "用户未找到!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" msgstr "此值只能设为 \\\"true\\\" 或 \\\"false\\\"!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "此值只能设为 \\\"true\\\" 或 \\\"false\\\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "此值必须是用分号分开的用户名列表." #: ../help/help.inc:201 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "在所选的节点下建立新的组织单元." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:362 msgid "This will create the user's home directory on the specified server." msgstr "将在指定的服务器上建立用户的主目录." #: ../help/help.inc:203 msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "将删除所选的组织单元.组织单元必须为空." #: ../help/help.inc:126 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "将删除所选的配置文件." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:128 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:87 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194 #: ../lib/modules/hostObject.inc:77 msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded." msgstr "在配置文件调入时,将自动打开扩展项。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "将主机密码复位到缺省值." #: ../templates/lists/changePassword.php:171 #: ../help/help.inc:190 msgid "This will set a random password and display it on the screen or send it the user via mail." msgstr "将会生成一个随机的密码并在屏幕上显示或通过邮件发送给用户。" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:176 msgid "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "将为用户设定特殊的标记,以通知Kolabd删除帐号.用来完全删除Kolab帐号(比如删除邮箱)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1319 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1360 msgid "Time" msgstr "时间" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345 msgid "Time limit" msgstr "时间限制" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:526 msgid "Time zone" msgstr "时区" #: ../lib/lamdaemon.inc:75 msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!" msgstr "运行lamdaemon命令超时!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:391 msgid "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/shells" msgstr "使用/bin/false来禁止用户登录.shells列表来自/lam/config/shells." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550 msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" msgstr "东京,首尔,大孤,雅库茨克" #: ../templates/main_header.php:65 msgid "Tools" msgstr "工具" #: ../lib/export.inc:444 #: ../lib/export.inc:514 msgid "Total entries" msgstr "所有条目" #: ../lib/types/user.inc:260 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "将GID号改为组名" #: ../templates/config/confmain.php:262 #: ../help/help.inc:76 msgid "Tree suffix" msgstr "树状结构后缀" #: ../templates/main_header.php:77 msgid "Tree view" msgstr "树状结构" #: ../templates/config/confmain.php:583 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "树状结构后缀非法!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1319 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: ../templates/selfService/profManage.php:156 #: ../templates/schema/schema.php:346 msgid "Type" msgstr "类型" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UID已经改变,想改变主目录吗?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 msgid "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in your configuration profile." msgstr "UID必须是一个数字,必须在配置文件中所定的UID范围内." #: ../lib/types/host.inc:95 #: ../lib/types/user.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:216 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:290 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:312 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:333 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:341 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:950 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1177 msgid "UID number" msgstr "UID编号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #, php-format msgid "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "UID号已经改变.为保持文件属主,必须用root身份运行如下命令: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Unix帐号的UID范围" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282 msgid "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "用户主目录(\\\\server\\share).$user和$group会使用用户和组名来替代." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:104 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:108 msgid "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources." msgstr "表示指定资源的权限集的URI(或是URN,或是URL)" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:264 msgid "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change the settings." msgstr "无法改变您的帐号,可以没有足够的权限改变设置." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:241 #: ../lib/lamdaemon.inc:88 #: ../lib/lamdaemon.inc:93 #: ../lib/lamdaemon.inc:137 #: ../lib/lamdaemon.inc:142 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "无法连接远端服务器 !" #: ../templates/ou_edit.php:77 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "无法建立新OU!" #: ../templates/config/profmanage.php:96 #: ../templates/selfService/profManage.php:82 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "无法建立新的配置文件!" #: ../templates/ou_edit.php:94 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "无法删除OU!" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:122 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "无法删除PDF结构!" #: ../templates/config/profmanage.php:118 #: ../templates/selfService/profManage.php:110 #: ../templates/profedit/profilemain.php:111 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "无法删除配置文件!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1364 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1598 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:530 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "LDAP中找不到组." #: ../templates/login.php:439 #: ../templates/login.php:445 msgid "Unable to find the user name in LDAP." msgstr "LDAP中找不到用户名." #: ../lib/modules.inc:1677 #: ../lib/modules.inc:1681 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "无法调入LDAP条目:" #: ../templates/config/confmain.php:381 msgid "Unable to load available languages. Setting English as default language. For further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "无法调入语言配置文件,将使用英语做为缺省语言,请联系网络管理员获取进一步的信息." #: ../lib/profiles.inc:91 #: ../lib/profiles.inc:95 #: ../lib/selfService.inc:174 #: ../lib/selfService.inc:178 msgid "Unable to load profile!" msgstr "无法调入配置文件!" #: ../templates/lists/changePassword.php:385 msgid "Unable to read sambaSID attribute." msgstr "读取sambaSID属性失败." #: ../templates/tests/schemaTest.php:56 #: ../templates/schema/schema.php:91 #: ../templates/schema/schema.php:109 #: ../templates/schema/schema.php:270 #: ../templates/schema/schema.php:304 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "无法获取schema!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:150 #: ../templates/profedit/profilepage.php:113 msgid "Unable to save profile!" msgstr "无法存储配置文件!" #: ../templates/lists/changePassword.php:341 msgid "Unable to send mail!" msgstr "无法发送邮件!" #: ../templates/lists/changePassword.php:381 #: ../templates/lists/changePassword.php:396 msgid "Unable to sync the time when the user can/must change his password because no domain was found." msgstr "用户可以/必须修改密码时,因域名未发现而不能同步时间." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:283 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:127 msgid "Unix" msgstr "unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:199 msgid "Unix account" msgstr "Unix帐号" #: ../templates/lists/changePassword.php:111 msgid "Unlock Samba account" msgstr "解锁Samba账号." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:191 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1001 msgid "Unlock password" msgstr "解除密码锁定" #: ../templates/masscreate.php:98 #: ../templates/config/confmodules.php:359 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "未解决的依赖性问题:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429 msgid "Up" msgstr "向上" #: ../templates/lists/changePassword.php:114 msgid "Update Samba password timestamps" msgstr "修改 Samba 密码时间戳." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change" msgstr "在密码修改时修改 \"sambaPwdLastSet\"属性" #: ../templates/massBuildAccounts.php:199 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "上传帐号到LDAP" #: ../templates/masscreate.php:225 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "开始上传,建立帐号" #: ../lib/modules.inc:478 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "因为在%s模块中有错,上传停止." #: ../templates/schema/schema.php:207 msgid "Usage" msgstr "用法" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404 msgid "Use Unix password" msgstr "使用unix的密码" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:412 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1090 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1548 msgid "Use no password" msgstr "无需密码" #: ../lib/modules/quota.inc:101 #: ../lib/modules/quota.inc:382 msgid "Used blocks" msgstr "已使用的块数" #: ../lib/modules/quota.inc:102 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "已经使用的块数,1000块约等于1MB" #: ../templates/schema/schema.php:266 msgid "Used by attributes" msgstr "被属性使用" #: ../templates/schema/schema.php:235 msgid "Used by object classes" msgstr "被对象类使用" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "用来从UID/GID计算RID,不确定的话请不用修改." #: ../lib/modules/quota.inc:123 #: ../lib/modules/quota.inc:386 msgid "Used inodes" msgstr "已经使用的节点" #: ../lib/modules/quota.inc:124 msgid "Used inodes (files)" msgstr "已经使用的节点(文件)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:208 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:578 msgid "User" msgstr "用户" #: ../lib/types/user.inc:91 msgid "User ID" msgstr "用户ID" #: ../lib/types/user.inc:62 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "用户帐号(例如 Unix, Samba和Kolab)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1116 msgid "User can change password" msgstr "用户可以修改密码" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:371 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "用户描述,如果留空将会使用用户姓名." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "用户描述,如果留空将会使用用户姓名" #: ../lib/modules/account.inc:99 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "用户的描述,如果留空将会使用用户名." #: ../templates/schema/schema.php:202 msgid "User modification" msgstr "用户修改" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1122 msgid "User must change password" msgstr "用户必须修改密码" #: ../templates/lists/changePassword.php:145 #: ../templates/login.php:241 #: ../lib/types/alias.inc:91 #: ../lib/types/user.inc:94 #: ../lib/modules/account.inc:78 #: ../lib/modules/account.inc:94 #: ../lib/modules/account.inc:116 #: ../lib/modules/account.inc:118 #: ../lib/modules/account.inc:119 #: ../lib/modules/account.inc:201 #: ../lib/modules/account.inc:223 #: ../lib/modules/account.inc:247 #: ../lib/modules/uidObject.inc:38 #: ../lib/modules/uidObject.inc:60 #: ../lib/modules/uidObject.inc:69 #: ../lib/modules/uidObject.inc:78 #: ../lib/modules/uidObject.inc:93 #: ../lib/modules/uidObject.inc:155 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:202 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:311 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:938 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1175 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:137 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:458 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:484 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:551 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1140 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1198 msgid "User name" msgstr "用户名" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 msgid "User name already exists!" msgstr "用户名已经存在!" #: ../lib/modules/account.inc:116 #: ../lib/modules/account.inc:117 #: ../lib/modules/account.inc:119 #: ../lib/modules/uidObject.inc:78 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:137 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 msgid "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "用户名包含非法字符,只能使用a-z,A-Z,0-9,和 .-_!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "用户名存在,请选择其他的用户名." #: ../lib/modules/account.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:367 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:552 msgid "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to Windows if user name is longer than 16 characters." msgstr "将要建立的用户名,合法字符为:a-z,A-Z,,0-9.-_. 如果用户名已经存在,系统会在用户名后面增加一个数字.警告:超过8个字符的帐号在旧的系统中会产生问题,如果超过16个字符,无法登录Windows。" #: ../lib/types/sudo.inc:78 msgid "User(s)" msgstr "用户" #: ../lib/types/user.inc:53 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:162 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:63 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:134 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:173 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:182 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:708 msgid "Users" msgstr "用户" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:388 msgid "Users who are member of the current group. Users who have set their primary group to this group will not be shown." msgstr "当前组成员,这里不会显示将此组设为主要组的用户" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:392 msgid "Users who will become member of the current group. User names are separated by semicolons." msgstr "属于当前组的用户,以分号隔开." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:191 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "使用%s做为lamdeamon的远程服务器." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:212 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "使用%s连接远程服务器." #: ../templates/tree/creation_template.php:86 msgid "Using template:" msgstr "使用模板:" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:326 msgid "Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group as primary group. If your application ignores primary groups then you can select this option to override this behaviour." msgstr "通常,用户不作为memberUid加入主组.如果你的应用程序不支持主组,你可以选择此项修改原来的选项." #: ../help/help.inc:87 msgid "Valid users" msgstr "合法用户" #: ../templates/serverInfo.php:116 msgid "Vendor name" msgstr "生产商" #: ../templates/serverInfo.php:121 msgid "Vendor version" msgstr "生产商版本" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:192 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376 msgid "Voicemail context" msgstr "语音邮件的语境." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83 msgid "Voicemail mailbox for this account." msgstr "此帐号的语音邮箱." #: ../templates/login.php:180 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "需要更多的功能吗? 参见系统专业版! " #: ../templates/config/mainmanage.php:267 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../templates/delete.php:194 #: ../lib/modules.inc:1972 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "无法为DN: %s增加属性." #: ../lib/modules.inc:1942 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "无法创建DN: %s." #: ../templates/tree/delete.php:113 #: ../templates/delete.php:270 #: ../templates/delete.php:278 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "无法删除DN: %s." #: ../templates/tree/update.php:109 #: ../templates/tree/add_oclass.php:93 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:162 #: ../templates/delete.php:186 #: ../lib/modules.inc:1960 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "无法修改DN: %s的属性" #: ../templates/lists/changePassword.php:422 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s." msgstr "无法修改DN: %s的属性" #: ../templates/delete.php:202 #: ../lib/modules.inc:1984 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "无法删除DN: %s的属性." #: ../lib/modules.inc:1923 #, php-format msgid "Was unable to rename DN: %s." msgstr "无法重命名DN: %s." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1319 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541 msgid "Western Europe Time, London, Lisbon" msgstr "西欧时间,伦敦,里斯本" #: ../help/help.inc:69 msgid "When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as in your certificate!" msgstr "当使用ldaps://或TLS协议时确认在证书中使用相同的ip/domain!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313 msgid "Windows domain name of account." msgstr "帐号所属的windows域" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1208 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1635 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1784 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:256 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:310 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:387 msgid "Windows group" msgstr "Windows组" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359 msgid "Windows group name" msgstr "Windows组名" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372 msgid "Windows group type." msgstr "Windows组类型" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370 msgid "Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable them unless you really need them." msgstr "windows密码的哈希方法缺少设置为NT和LM方法.LM哈希方法是不安全的,只用于旧版本的Windows系统.除非必要,一般需要屏蔽之." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 msgid "Windows primary group" msgstr "Windows主组" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 msgid "Windows primary group SID" msgstr "Windows主组的SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "组的windows域名." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139 msgid "Workgroup" msgstr "工作组" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1804 msgid "Working directory" msgstr "工作目录" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343 msgid "Working directory of initial program." msgstr "初始化程序的工作目录。" #: ../templates/config/confmain.php:435 msgid "Write" msgstr "写入" #: ../templates/config/confmain.php:320 #: ../templates/config/confmain.php:323 msgid "Write access" msgstr "写权限" #: ../templates/login.php:427 #: ../templates/login.php:485 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:98 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:116 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "错误的密码和用户组合,请重试!" #: ../templates/schema/schema.php:151 #: ../templates/schema/schema.php:193 #: ../templates/schema/schema.php:198 #: ../templates/schema/schema.php:203 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 msgid "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows isn't case-sensitive." msgstr "您使用了大写字符,这会造成一些问题,因为windows大小写不敏感." #: ../lib/modules/account.inc:118 msgid "You are using a capital letters. This can cause problems because windows isn't case-sensitive." msgstr "您使用了大写字符,这会造成一些问题,因为windows大小写不敏感." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "You are using capital letters. This can cause problems because Windows is not case-sensitive." msgstr "您正在使用大写字符,这会造成一些问题,因为windows大小写不敏感." #: ../help/help.inc:103 msgid "You can specify if LAM allows full write access, password changes or only read access." msgstr "您可以指定LAM是否允许全部权限,只能更改密码,或是只读." #: ../help/help.inc:195 msgid "You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. @@uid@@ for the user name)." msgstr "您可以用@@attribute@@的通配符形式代表LDAP属性(比如@@uid@@代表用户名)。" #: ../lib/modules/customScripts.inc:58 #: ../lib/modules/customScripts.inc:70 msgid "You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values will be separated by commas." msgstr "可以按照$wildcard$的格式来利用通配符,该内容将会被相同内容的LDAP属性所替代.多值的属性值用逗号隔离." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "You did not select any object classes for this object. Please go back and do so." msgstr "您没有为此对象选择对象类,请返回重新选择." #: ../templates/tests/schemaTest.php:56 msgid "You do not have the required access rights or the LDAP schema is not published by your server." msgstr "您无权访问或LDAP架构未发布到LDAP服务器。" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305 msgid "You entered one or more invalid DNS servers." msgstr "您输入了一个或多个非常的DNS服务器." #: ../templates/lists/changePassword.php:285 msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox." msgstr "您必须激活\"我确认\"选项。" #: ../templates/tree/add_attr.php:79 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "属性值有空白,请返回重试." #: ../templates/tree/create.php:85 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute: %s." msgstr "%s是必填项目." #: ../templates/tree/update_confirm.php:254 msgid "You made no changes." msgstr "您没有做任何修改." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:124 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:125 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "您至少需要为这个组增加一个成员." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:216 #, php-format msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "系统管理者(%s)必须有一个合法的UNIX帐号才能运行lamdaemon !" #: ../lib/lamdaemon.inc:60 #: ../lib/lamdaemon.inc:65 #: ../lib/lamdaemon.inc:122 #: ../lib/lamdaemon.inc:127 msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "系统管理者必须有一个合法的UNIX帐号才能运行lamdaemon !" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:165 msgid "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini before proceeding." msgstr "PHP设置已经关闭了文件上传,请检查PHP.INI ." #: ../lib/security.inc:145 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "超时,请点此外返回到登录界面." #: ../templates/login.php:206 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "超时,请重新登录." #: ../templates/login.php:211 #: ../templates/login.php:216 #: ../templates/selfService/adminMain.php:139 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "设置保存成功." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412 msgid "YourCompany, Human Resources" msgstr "某某公司,人力资源部" #: ../lib/modules/ddns.inc:99 #: ../lib/modules/ddns.inc:108 #: ../lib/modules/ddns.inc:123 #: ../lib/modules/ddns.inc:379 #: ../lib/modules/ddns.inc:412 msgid "Zone names" msgstr "区域名" #: ../lib/modules/ddns.inc:100 msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)." msgstr "DNS服务器的区域名(比如: company.local)." #: ../templates/tree/update_confirm.php:192 #: ../templates/tree/update_confirm.php:204 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[删除属性]" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:469 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\smiller" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:164 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:334 msgid "active" msgstr "激活" #: ../templates/tree/edit.php:494 msgid "add value" msgstr "增加值" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:360 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86 msgid "adminstrators" msgstr "管理员" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:123 msgid "backupRootFileSystem" msgstr "备份根文件系统" #: ../templates/schema/schema.php:218 msgid "character" msgstr "字符" #: ../templates/schema/schema.php:217 msgid "characters" msgstr "字符" #: ../help/help.inc:81 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=yourcompany,dc=com" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:88 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:96 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:114 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:158 msgid "default" msgstr "缺省" #: ../templates/tree/edit.php:314 msgid "delete attribute" msgstr "删除属性" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1824 msgid "disabled" msgstr "关闭" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1835 msgid "disconnect" msgstr "中断连接" #: ../templates/tree/edit.php:179 #: ../templates/tree/edit.php:181 #: ../templates/tree/edit.php:308 #: ../templates/tree/edit.php:310 #: ../templates/tree/add_value_form.php:107 #: ../templates/tree/add_value_form.php:110 msgid "download value" msgstr "下载值" #: ../templates/tree/edit.php:391 msgid "false" msgstr "失败" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 msgid "force" msgstr "强制" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1843 msgid "from any client" msgstr "从任何客户端" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1518 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1844 msgid "from previous client only" msgstr "仅从以前的客户端" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:231 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:113 msgid "group01,group02" msgstr "group01,group02" #: ../lib/modules/quota.inc:187 #: ../lib/modules/quota.inc:189 msgid "hours" msgstr "小时" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:164 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:337 msgid "inactive" msgstr "停用" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1500 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1828 msgid "input off, notify off" msgstr "输入关,提醒关" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1499 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1827 msgid "input off, notify on" msgstr "输入关,提醒开" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1826 msgid "input on, notify off" msgstr "输入开,提醒关" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1497 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1825 msgid "input on, notify on" msgstr "输入开,提醒开" #: ../lib/tree.inc:1175 msgid "jpegPhoto contains errors" msgstr "jpeg照片有误" #: ../help/help.inc:63 msgid "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection on port 389" msgstr "ldap://localhost:389 表示使用标准的LDAP连接端口389连接到localhost." #: ../help/help.inc:65 msgid "ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP connection." msgstr "连接到ldap.domain.com的ldaps://ldap.domain.com连接使用加密的LDAP连接." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:298 msgid "machines" msgstr "机器" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:110 msgid "mail.yourdomain.org" msgstr "mail.yourdomain.org" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:512 msgid "mydomain" msgstr "我的域" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445 msgid "mygroup" msgstr "我的组" #: ../templates/config/confmain.php:244 #: ../templates/config/confmain.php:248 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1792 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1800 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1810 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1815 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1820 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:34 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:487 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:503 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:508 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:515 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:518 msgid "no" msgstr "否" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212 #: ../templates/schema/schema.php:158 #: ../templates/schema/schema.php:227 #: ../templates/schema/schema.php:238 #: ../templates/schema/schema.php:287 #: ../templates/schema/schema.php:353 #: ../templates/schema/schema.php:368 #: ../templates/schema/schema.php:402 #: ../templates/schema/schema.php:424 msgid "none" msgstr "空" #: ../templates/tree/edit.php:392 msgid "none, remove value" msgstr "空,删除值" #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "not applicable" msgstr "不可用" #: ../templates/schema/schema.php:165 #: ../templates/schema/schema.php:170 #: ../templates/schema/schema.php:175 #: ../templates/schema/schema.php:208 msgid "not specified" msgstr "未指定" #: ../help/help.inc:75 msgid "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this subtree." msgstr "ou=People,dc=yourcompany,dc=com 表示将会在此子树下读取和保存所有帐号" #: ../templates/masscreate.php:249 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:182 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:188 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" msgstr "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:284 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:305 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Room 2.34" #: ../lib/modules/hostObject.inc:86 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/tree/edit.php:246 #: ../templates/config/confmain.php:531 #: ../templates/selfService/adminMain.php:616 msgid "required" msgstr "必选项" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1509 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1836 msgid "reset" msgstr "复位" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:351 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:259 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163 msgid "secret" msgstr "secret" #: ../lib/modules/uidObject.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:204 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1200 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91 msgid "smiller" msgstr "smiller" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98 msgid "smiller@otherdomain.org" msgstr "smiller@otherdomain.org" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104 msgid "smiller@yourdomain.org" msgstr "smiller@yourdomain.org" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 msgid "ssh-dss 234234 user@host" msgstr "ssh-dss 234234 user@host" #: ../templates/tree/edit.php:437 msgid "structural" msgstr "结构" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:180 msgid "test" msgstr "测试" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174 msgid "test-start" msgstr "测试-开始" #: ../templates/tree/edit.php:389 msgid "true" msgstr "true" #: ../lib/modules/ipHost.inc:92 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64 msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" msgstr "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:345 msgid "user01,user02,user03" msgstr "user01,user02,user03" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:176 msgid "user@company.com" msgstr "user@company.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 msgid "users" msgstr "用户" #: ../templates/config/confmain.php:243 #: ../templates/config/confmain.php:247 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:562 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1790 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1798 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1808 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1813 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1818 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:505 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:510 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:513 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:520 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404 msgid "yes" msgstr "是" #~ msgid "Back to OU-Editor" #~ msgstr "返回到OU编辑器" #~ msgid "Back to PDF Editor" #~ msgstr "返回到PDF编辑器" #~ msgid "Back to login" #~ msgstr "返回到登录界面" #~ msgid "Back to profile editor" #~ msgstr "返回到配置文件编辑器" #~ msgid "Delete operation canceled." #~ msgstr "取消删除动作" #~ msgid "Link to login page for this self service profile" #~ msgstr "自助服务登录界面." #~ msgid "Mode" #~ msgstr "模式" #~ msgid "" #~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is " #~ "allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then " #~ "\"*\" means every host and an empty field means no host." #~ msgstr "" #~ "请输入允许用户登录的主机名(以逗号分隔).如果已经启用主机限制,\"*\"号代表所" #~ "有主机,留空意味没有主机." #~ msgid "Please enter a valid path." #~ msgstr "请输入有效的路径." #~ msgid "Please enter the mount point for this entry (e.g. /home)." #~ msgstr "请输入本条目的mount点(比如:/home)." #~ msgid "" #~ "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!" #~ msgstr "请在PHP中安装SSH2模块并在php.ini中启用!" #~ msgid "SSH2 module" #~ msgstr "SSH2模块" #~ msgid "SSH2 module is installed." #~ msgstr "SSH2模块已安装." #~ msgid "Scope" #~ msgstr "范围" #~ msgid "Sudo is not setup correctly!" #~ msgstr "Sudo的设置不正确 !" #~ msgid "Unix workstations" #~ msgstr "unix工作站" #~ msgid "Unix workstations are invalid!" #~ msgstr "unix工作站无效!" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "未知错误" #~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." #~ msgstr "您已经从系统退出" #~ msgid "Add Samba 3 account" #~ msgstr "增加Samba3帐号" #~ msgid "Change suffix" #~ msgstr "更改后缀" #~ msgid "Delete PDF structure" #~ msgstr "删除PDF结构" #~ msgid "Donate" #~ msgstr "捐赠" #~ msgid "Please enter the same password in both password-fields." #~ msgstr "请在两个密码输入框输入相同的密码." #~ msgid "Please select your account type:" #~ msgstr "请选择帐号类型:" #~ msgid "Script settings" #~ msgstr "脚本设定" #~ msgid "" #~ "This is the number of seconds after when the user may or has to change " #~ "his password." #~ msgstr "用户再次修改密码的时间(秒数)." #~ msgid "Update attribute \"sambaPwdCanChange\" on password change" #~ msgstr "在密码修改时修改 \"sambaPwdCanChange\"属性" #~ msgid "Update attribute \"sambaPwdMustChange\" on password change" #~ msgstr "在密码修改时修改 \"sambaPwdMustChange\"属性" #~ msgid "User can/must change password" #~ msgstr "用户可以/必须修改密码" #~ msgid "The net mask was invalid and was corrected." #~ msgstr "网络掩码非法,已经进行修正." #~ msgid "The netmask was set." #~ msgstr "网络掩码已经设置." #~ msgid "" #~ "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, " #~ "0-9 and -." #~ msgstr "域名包含非法字符,只能使用 a-z, A-Z, 0-9 和 -" #~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." #~ msgstr "Windows分配给用户个人目录的网络驱动器号." #~ msgid "" #~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be " #~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name." #~ msgstr "" #~ "用户登录时自行运行的文件名和网络登录共享相对路径,$user和$group会被用户名和" #~ "组名替换." #~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" #~ msgstr "如果选中,帐号会停用(设定D标志)" #~ msgid "" #~ "If you want to create domain administrators or other special users use " #~ "this option." #~ msgstr "使用这个选项,建立域管理员或其它特殊帐号." #~ msgid "Please enter a valid special user name." #~ msgstr "请输入有效的特殊用户名." #~ msgid "Samba 2" #~ msgstr "Samba 2" #~ msgid "This is the RID of the user's primary Windows group." #~ msgstr "用户主Windows组的RID号." #~ msgid "Windows group RID" #~ msgstr "Windows组的RID" #~ msgid "Account type selection" #~ msgstr "帐号类型选择" #~ msgid "Add IP" #~ msgstr "增加IP" #~ msgid "Adding of a fixed IP failed because of errors." #~ msgstr "因为发生了错误致使增加固定IP失败" #~ msgid "Adds input fields for a new fixed IP address." #~ msgstr "为新IP地址增加新输入域" #~ msgid "Delete IP" #~ msgstr "删除IP" #~ msgid "Deletes a fixed IP address." #~ msgstr "删除一个固定的IP地址." #~ msgid "Edit account types" #~ msgstr "编辑帐号类型" #~ msgid "Edit modules" #~ msgstr "编辑模块" #~ msgid "Account lists - Filters" #~ msgstr "帐号清单 - 过滤器" #~ msgid "Configuration wizard" #~ msgstr "配置向导" #~ msgid "" #~ "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-" #~ "9 and .-_ ! Host name must end with $ !" #~ msgstr "" #~ "主机名包含无效字符,可用字符为 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_ ! 主机名必须以$结束!" #~ msgid "Account suffix" #~ msgstr "帐号后缀" #~ msgid "Edit PDF structure" #~ msgstr "编辑PDF结构" #~ msgid "Edit profile" #~ msgstr "编辑配置文件" #~ msgid "" #~ "LDAP DN (e.g. dc=company,dc=com) of accounts. This is used to find " #~ "possible delegation candidates." #~ msgstr "帐号的LDAP DN(比如: dc=complay,dc=com).用来查找可能的委托候选人." #~ msgid "PDF structures" #~ msgstr "PDF架构" #~ msgid "Create PDF for all aliases" #~ msgstr "为所有别名建立PDF" #~ msgid "Create PDF for all domains" #~ msgstr "为所有域建立PDF" #~ msgid "Create PDF for all groups" #~ msgstr "为所有组建立PDF" #~ msgid "Create PDF for all hosts" #~ msgstr "为所有主机建立PDF" #~ msgid "Create PDF for all objects" #~ msgstr "为所有对象建立PDF" #~ msgid "Create PDF for all users" #~ msgstr "为所有用户建立PDF" #~ msgid "Create PDF for selected alias(es)" #~ msgstr "为所选的别名建立PDF" #~ msgid "Create PDF for selected domain(s)" #~ msgstr "为所选的域建立PDF" #~ msgid "Create PDF for selected group(s)" #~ msgstr "为所选的组建立PDF" #~ msgid "Create PDF for selected host(s)" #~ msgstr "为所选的主机建立PDF" #~ msgid "Create PDF for selected object(s)" #~ msgstr "为所选的对象建立PDF" #~ msgid "Create PDF for selected user(s)" #~ msgstr "为所选的用户建立PDF" #~ msgid "AIM account" #~ msgstr "AIM帐号" #~ msgid "Add Neofonie attributes" #~ msgstr "新增Neofonie属性" #~ msgid "Add section or static text" #~ msgstr "增加节或静态文本" #~ msgid "Available PDF fields" #~ msgstr "有效的PDF栏目" #~ msgid "Birth date" #~ msgstr "生日" #~ msgid "ComBots IDs" #~ msgstr "ComBots ID号" #~ msgid "Current projects" #~ msgstr "当前工程" #~ msgid "Date when the employee was initially employed." #~ msgstr "雇员被雇用日期" #~ msgid "Employee skills" #~ msgstr "雇员技能" #~ msgid "Employment date" #~ msgstr "雇用日期" #~ msgid "Group 1, Group 2" #~ msgstr "组1,组2" #~ msgid "IT" #~ msgstr "IT" #~ msgid "Job position" #~ msgstr "工作岗位" #~ msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)." #~ msgstr "用户岗位(比如:开发人员,临时工,...)" #~ msgid "List of ComBots IDs." #~ msgstr "ComBots ID号列表" #~ msgid "List of Jabber IDs." #~ msgstr "Jabber ID号列表." #~ msgid "List of project groups of this user." #~ msgstr "用户工程组列表" #~ msgid "List of projects the user is working on." #~ msgstr "用户当前工程列表" #~ msgid "List of special skills that the user has." #~ msgstr "用户技能列表" #~ msgid "Page settings" #~ msgstr "页面设置" #~ msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!" #~ msgstr "请输入合法的日期,格式为(DD-MM-YYYY)." #~ msgid "Project 1, Project 2" #~ msgstr "工程1,工程2" #~ msgid "Project groups" #~ msgstr "工程组" #~ msgid "Quake ID" #~ msgstr "Quake ID号" #~ msgid "The department where the employee is employed." #~ msgstr "雇员所在部门" #~ msgid "The user's birth date." #~ msgstr "用户生日" #~ msgid "This is the user's AIM account name" #~ msgstr "用户AIM帐号名" #~ msgid "This is the user's Quake ID." #~ msgstr "这是用的Quake ID." #~ msgid "This is the user's login name for the wiki." #~ msgstr "这是wiki系统中用户的登录名." #~ msgid "required for Samba 3 accounts" #~ msgstr "Samba3帐号的必选项" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "应用" #~ msgid "Create account" #~ msgstr "建立帐号" #~ msgid "Max list entries is invalid!" #~ msgstr "条目最大数非法!" #~ msgid "Modify account" #~ msgstr "帐号修改" #~ msgid "Save account" #~ msgstr "保存帐号" #~ msgid "This saves your account to the LDAP database." #~ msgstr "把您的帐号保存到LDAP数据库中." #~ msgid "Edit logon hours" #~ msgstr "编辑可登录时间" #~ msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts." #~ msgstr "您可以设定多少次错误登录后锁定该帐号." #~ msgid "Please select page:" #~ msgstr "请选择页面:"