# translation of messages.po to francais # translation of messages.po to Française # $Id: messages.po,v 1.1 2004/10/02 11:26:18 gruberroland Exp $ # # # LDAP Account Manager # Poirier , 2004. # Emmanuel Seyman , 2004. # poirier , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # # Franck Rakotonindrainy , 2011. , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-02 11:05+0100\n" "Last-Translator: Franck Rakotonindrainy \n" "Language-Team: français \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: ?\n" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:128 ../lib/modules/zarafaUser.inc:131 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:179 msgid "\"Send as\" attribute" msgstr "Attribut \"Envoyer en tant que\"" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:88 ../lib/modules/zarafaUser.inc:162 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:203 ../lib/modules/zarafaUser.inc:354 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:378 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:797 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1245 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1413 msgid "\"Send as\" privileges" msgstr "Autorisations d' \"Envoyer en tant que\" " #: ../lib/modules/posixAccount.inc:384 msgid "" "$user and $group will be replaced with user name and primary group name." msgstr "" "$user et $group seront remplacés respectivement par le nom d'utilisateur et " "le nom du groupe principal." #: ../lib/types/dhcp.inc:159 #, php-format msgid "%s DHCP(s) found" msgstr "%s DHCP(s) trouvé(s)" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:144 #, php-format msgid "%s NIS object(s) found" msgstr "%s Objet(s) NIS trouvé(s)" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:138 #, php-format msgid "%s address list(s) found" msgstr "%s liste(s) d'adresse(s) trouvée(s)" #: ../lib/types/mailAlias.inc:135 ../lib/types/alias.inc:135 #, php-format msgid "%s alias(es) found" msgstr "%s alias trouvé(s)" #: ../lib/types/automountType.inc:175 #, php-format msgid "%s automount entry(ies) found" msgstr "%s entrée(s) automount trouvée(s)" #: ../lib/types/smbDomain.inc:156 #, php-format msgid "%s domain(s) found" msgstr "%s domaine(s) trouvé(s)" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:137 #, php-format msgid "%s extension(s) found" msgstr "%s extension(s) trouvée(s)" #: ../lib/types/gon.inc:161 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:154 #: ../lib/types/group.inc:174 ../lib/types/netgroup.inc:158 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "%s groupe(s) trouvé(s)" #: ../lib/types/host.inc:161 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "%s machine(s) Samba trouvée(s)" #: ../lib/lists.inc:106 #, php-format msgid "%s object(s) found" msgstr "%s objet(s) trouvé(s)" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:143 #, php-format msgid "%s policy(ies) found" msgstr "%s stratégie(s) trouvée(s)" #: ../lib/types/sudo.inc:148 #, php-format msgid "%s sudo role(s) found" msgstr "%s rôle(s) sudo trouvé(s)" #: ../lib/types/user.inc:197 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "%s utilisateur(s) trouvé(s)" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:124 msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)" msgstr "(hôte1,utilisateur1,example.com);(hôte2,utilisateur2,example.com)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:231 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/smiller" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177 msgid "123-123-1234" msgstr "123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422 msgid "123-123-1235" msgstr "123-123-1235" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430 msgid "123-123-1236" msgstr "123-123-1236" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414 msgid "123-124-1234" msgstr "123-124-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 msgid "12345" msgstr "12345" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146 msgid "" "B-Node (0x01): Broadcast.
The client tries to find other " "workstations via broadcasting\n" "(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).

\n" "\n" "P-Node (0x02): Point-To-Point
\n" "The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name " "Service (WINS) for name resolution.

\n" "\n" "M-Node (0x04): Mixed
\n" "The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.

\n" "\n" "H-Node (0x08): Hybrid
\n" "The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.

\n" "\n" "By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small " "networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used." msgstr "" "Noeud-B (0x01): Diffusion
Le client cherche les stations proches " "par diffusion\n" "(fonctionne uniquement dans le même domaine de collision, càd le même sous-" "réseau).

\n" "\n" "Noeud-P (0x02): Point-à-Point
\n" "Le client contacte un serveur de nom Netbios (NBNS) via Microsoft Windows " "Name Service (WINS) pour faire la résolution de nom.

\n" "\n" "Noeud-M (0x04): Mixed
\n" "Le noeud envoie d 'abord un message de diffusion. Si cela échoue il essaye " "le WINS.

\n" "\n" "Noeud-H (0x08): Hybride
\n" "Le noeud essaye d'abord via WINS. Si cela échoue, il essaye par diffusion." "

\n" "\n" "Par défaut, les noeuds sont configurés en Noeud-H, ce qui convient pour de " "petits réseaux. Sur des réseaux importants il est préférable d 'utiliser le " "Noeud-P." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145 #, php-format msgid "Maximum length: %s characters" msgstr "Longueur maximum: %s caractères" #: ../lib/modules/device.inc:75 msgid "A description for this device." msgstr "Description de ce matériel." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)" msgstr "" "Liste des attributs a afficher dans le résultat (séparés par des virgules)" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113 msgid "A list of options (e.g. NOPASSWD)." msgstr "Une liste d'options (ex : NOPASSWD)." #: ../templates/massBuildAccounts.php:115 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "Une colonne obligatoire semble manquer dans le fichier CVS" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 msgid "" "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "Un utilisateur doit définir qui est autorisé a agir . Cette propriété est " "cochée lorsque l' on utilise le daemon Kolab smtp (Postfix) pour envoiyer " "des emails." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593 #, fuzzy msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified" msgstr "Un attribut valide deleteoldrdn doit être fourni" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237 msgid "A valid dn line is required" msgstr "Une entrée DN valid est requise" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596 msgid "A valid newrdn attribute should be specified" msgstr "un attribut newrdn valide doit être fourni" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587 msgid "A valid newsuperier attribute should be specified" msgstr "un attribut newsuperior valide doit être fourni" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:411 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:707 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1199 msgid "AMA flags" msgstr "Drapeaux AMA" #: ../templates/serverInfo.php:340 msgid "Abandon" msgstr "Annuler" #: ../templates/lists/changePassword.php:546 msgid "Aborted password change." msgstr "Annulation de changement de mot de passe." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543 #, fuzzy msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Bakou" #: ../templates/config/confmain.php:246 ../help/help.inc:99 msgid "Access level" msgstr "Niveau d'accès" #: ../lib/modules/account.inc:58 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ../templates/massBuildAccounts.php:170 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179 ../lib/modules/ipHost.inc:109 #: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641 ../lib/modules/account.inc:118 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/posixGroup.inc:482 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/posixGroup.inc:487 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 ../lib/modules/device.inc:127 #: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/eduPerson.inc:216 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:220 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 ../lib/modules/eduPerson.inc:223 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:224 ../lib/modules/eduPerson.inc:225 #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:53 #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:57 #: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:61 #: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:94 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:96 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:101 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:104 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:387 ../lib/modules/zarafaUser.inc:389 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:392 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 ../lib/modules/zarafaUser.inc:396 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:398 ../lib/modules/zarafaUser.inc:399 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:230 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:234 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:238 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:242 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:151 #: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 #: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:93 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:242 ../lib/modules/freeRadius.inc:244 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:246 ../lib/modules/freeRadius.inc:248 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:252 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:226 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:230 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:234 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121 ../lib/modules/zarafaServer.inc:123 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:125 ../lib/modules/zarafaServer.inc:126 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:114 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109 #: ../lib/modules/hostObject.inc:104 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Compte %s" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:317 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:375 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:677 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1191 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:82 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:169 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:221 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:469 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394 msgid "Account context" msgstr "Contexte de compte" #: ../templates/masscreate.php:116 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Création de compte par chargement de fichier" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:391 msgid "Account deactivated" msgstr "Compte desactivé" #: ../templates/lists/changePassword.php:177 msgid "Account details" msgstr "Détail du compte" #: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1359 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:97 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:121 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:152 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:233 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:343 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:416 ../lib/modules/shadowAccount.inc:471 msgid "Account expiration date" msgstr "Date d'expiration du compte" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 msgid "Account inactive" msgstr "Compte inactif" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1080 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492 msgid "Account is deactivated" msgstr "Le compte est désactivé" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086 msgid "Account is locked" msgstr "Le compte est verrouillé" #: ../templates/delete.php:86 msgid "Account name:" msgstr "Nom de compte :" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:96 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:114 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:161 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:338 msgid "Account status" msgstr "Statut du compte" #: ../templates/masscreate.php:130 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:395 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:685 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1193 msgid "Account type" msgstr "Type de compte" #: ../templates/config/confmodules.php:159 #: ../templates/config/confmain.php:192 #: ../templates/config/moduleSettings.php:158 #: ../templates/config/conftypes.php:177 msgid "Account types" msgstr "Types de compte" #: ../help/help.inc:101 msgid "Account types and modules" msgstr "Types de compte et Modules" #: ../help/help.inc:103 msgid "" "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) " "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "" "Les types de Comptes définissent quelle sorte d' entrées LDAP (ex. " "Utilisateurs et Groupes) peuvent ^etre gérées.Le module gestion de comptes " "définit les propriétés (ex. Unix et Samba) qui peuvent etre éditées." #: ../lib/modules.inc:1186 msgid "Account was created successfully." msgstr "Compte créé avec succès." #: ../templates/lists/changePassword.php:569 ../lib/modules.inc:1189 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Compte modifié avec succès." #: ../lib/modules/customScripts.inc:128 msgid "Action type" msgstr "Type d'action" #: ../lib/modules/ddns.inc:87 ../lib/modules/ddns.inc:342 msgid "Activate DynDNS" msgstr "Activer DynDNS" #: ../templates/config/confmain.php:226 #: ../templates/selfService/adminMain.php:354 msgid "Activate TLS" msgstr "Activer TLS" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330 msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service." msgstr "" "Activer cette case à cocher pour autoriser cet utilisateur a utiliser " "Microsoft Terminal Service." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351 msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine." msgstr "Cocher cette case pour connecter les lecteurs de la machine cliente." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354 msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine." msgstr "" "Cocher cette case pour connecter les imprimantes de la machine cliente." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339 msgid "" "Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory " "from the client machine." msgstr "" "Activer cette case à cocher pour hériter le programme initial et le " "répertoire de travail de la machine cliente" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357 msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer." msgstr "" "Cocher cette case pour affecter l' imprimante client comme imprimante par " "défaut" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:363 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "Cocher cette case supprimera le répertoire home de l'utilisateur." #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:133 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:156 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:255 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:469 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:115 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:125 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:428 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:109 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:131 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:197 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:68 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170 ../lib/modules/zarafaUser.inc:262 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:552 msgid "Active" msgstr "Actif" #: ../templates/config/conftypes.php:223 msgid "Active account types" msgstr "Types de compte actifs" #: ../templates/serverInfo.php:305 ../templates/serverInfo.php:382 #: ../templates/config/confmodules.php:286 #: ../templates/config/conftypes.php:214 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:543 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:563 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121 #: ../lib/modules/device.inc:250 ../lib/modules/zarafaUser.inc:832 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1438 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:872 ../lib/modules/kolabUser.inc:906 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:272 ../lib/modules/sudoRole.inc:269 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:296 ../lib/modules/sudoRole.inc:323 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:350 ../lib/modules/sudoRole.inc:377 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:404 ../lib/modules/groupOfNames.inc:272 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:384 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:974 msgid "Add Asterisk account" msgstr "Ajouter compte Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288 msgid "Add Asterisk voicemail extension" msgstr "Ajouter les extensions de boîte vocale Asterisk" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:180 msgid "Add Authorized Service extension" msgstr "Ajouter les extensions Authorized Service" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:398 msgid "Add EDU person extension" msgstr "Ajouter l'extension EDU person" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:344 msgid "Add FreeRadius extension" msgstr "Ajouter l'extension FreeRadius" #: ../lib/modules/ipHost.inc:181 msgid "Add IP address extension" msgstr "Ajouter l'extension adresse IP" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:398 msgid "Add Kolab extension" msgstr "Ajouter l'extension Kolab" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1223 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293 msgid "Add Samba 3 extension" msgstr "Ajouter l'extension Samba 3" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369 msgid "Add Shadow account extension" msgstr "Ajouter l'extension Shadow account" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:143 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176 msgid "Add Zarafa extension" msgstr "Ajouter l'extension Zarafa" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add all" msgstr "Tout ajouter" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "Add an additional value to attribute" msgstr "Ajouter une valeur à l'attribut" #: ../lib/modules/device.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:871 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:315 ../lib/modules/groupOfNames.inc:427 msgid "Add entries of this type:" msgstr "Ajouter des entrées de type :" #: ../lib/modules/ddns.inc:343 msgid "Add fix IP addresses to DNS" msgstr "Ajouter une adresse IP fixe dans le DNS" #: ../lib/modules/hostObject.inc:162 msgid "Add host extension" msgstr "Ajouter l'extension hôte" #: ../templates/selfService/adminMain.php:448 ../help/help.inc:180 msgid "Add input field" msgstr "Ajouter un champ de saisie" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37 #, php-format msgid "Add new %s value to %s" msgstr "Ajouter la nouvelle valeur %s à %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166 msgid "Add new attribute" msgstr "Ajouter un nouvel attribut" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 msgid "Add new attribute to this object" msgstr "Ajouter un nouvel attribut à cet objet" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Ajouter un nouvel attribut binaire" #: ../templates/selfService/adminMain.php:440 ../help/help.inc:178 msgid "Add new group" msgstr "Ajouter un nouveau groupe" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117 msgid "Add new object class" msgstr "Ajouter un nouvel objectClass" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60 #, php-format msgid "Add new object class to %s" msgstr "Ajouter un nouvel objectClass à %s" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:95 msgid "Add object class and attributes" msgstr "Ajouter des ojectClass et des attributs" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:176 msgid "Add password self reset extension" msgstr "Ajouter l'extension self-service de mot de passe" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1275 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1310 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2023 msgid "Add photo" msgstr "Ajouter une photo" #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73 #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83 #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:103 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:107 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:191 msgid "Add phpGroupWare extension" msgstr "Ajouter l'extension phpGroupWare" #: ../templates/config/profmanage.php:210 #: ../templates/selfService/profManage.php:168 ../help/help.inc:118 msgid "Add profile" msgstr "Ajouter un profil" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add selected" msgstr "Ajouter la sélection" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149 msgid "Add value" msgstr "Ajouter la valeur" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28 msgid "Adding" msgstr "Ajout en cours" #: ../lib/modules/range.inc:108 msgid "Adding the range failed because errors occured." msgstr "Des erreurs sont apparues lors de l'ajout de la plage." #: ../templates/selfService/adminMain.php:388 ../help/help.inc:184 msgid "Additional CSS links" msgstr "Liens CSS supplémentaires" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:65 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:64 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68 msgid "Additional email addresses for this entry." msgstr "Adresse email supplémentaire pour cette entrée." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:223 ../lib/modules/posixAccount.inc:318 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:354 ../lib/modules/posixAccount.inc:399 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1109 ../lib/modules/posixAccount.inc:1363 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1466 msgid "Additional groups" msgstr "Groupes supplémentaires" #: ../templates/massDoUpload.php:103 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Tâches additionnelles pour le module :" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1066 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:70 msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)." msgstr "Adresse du serveur IMAP ( ex : mail.exemple.org )." #: ../help/help.inc:179 msgid "" "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to " "structure the input fields." msgstr "" "Ajoute un nouvel élément d'un groupe à la liste des options du self-service. " "Utilisez ceci pour structurer les champs de saisie." #: ../help/help.inc:181 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "" "Ajouter une nouvelle option de self-service à l'élément du groupe " "sélectionné." #: ../lib/modules/range.inc:95 msgid "Adds input fields for a new IP range." msgstr "Ajoute de champs de saisie pour une nouvelle plage d'adresses IP." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:92 ../lib/modules/zarafaUser.inc:289 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:339 ../lib/modules/zarafaUser.inc:561 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1227 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139 msgid "Admin DN" msgstr "Admin DN" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:143 msgid "Admin password" msgstr "Mot de passe admin" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:379 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101 msgid "Administrators group" msgstr "Groupe administrateur" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:160 ../lib/modules/eduPerson.inc:198 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:287 ../lib/modules/eduPerson.inc:677 msgid "Affiliations" msgstr "Affiliations" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:530 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "La base algorithmique du RID n'est pas un nombre !" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../lib/types/alias.inc:62 msgid "Alias entries" msgstr "Entrées d'alias" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 msgid "Alias is empty or invalid!" msgstr "Alias est vide ou incorrecte !" #: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:96 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:144 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:287 msgid "Alias name" msgstr "Nom d'Alias" #: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45 #: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:92 ../lib/modules/aliasEntry.inc:101 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231 msgid "Aliased entry" msgstr "Entrée aliasée" #: ../templates/schema/schema.php:224 ../lib/types/alias.inc:53 msgid "Aliases" msgstr "Aliases" #: ../lib/lists.inc:633 #, php-format msgid "All accounts (%s)" msgstr "Tous les Comptes (%s)" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:318 #: ../templates/initsuff.php:157 msgid "All changes were successful." msgstr "Modifications effectuées avec succès." #: ../lib/lists.inc:632 #, php-format msgid "All selected accounts (%s)" msgstr "Tous les comptes sélectionnés (%s)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:671 msgid "Allow machine password changes" msgstr "Autorise les modifications de mot de passe de compte machine" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:124 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:286 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 msgid "Allow password change" msgstr "Autorise les modifications de mot de passe" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1402 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688 msgid "Allow terminal server login" msgstr "Autorise les connexions Terminal Serveur" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:543 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:884 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253 msgid "Allowed codec" msgstr "Codec autorisés" #: ../templates/config/mainmanage.php:194 ../lib/types/user.inc:95 #: ../help/help.inc:140 msgid "Allowed hosts" msgstr "Machines autorisés" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1250 msgid "Allowed workstations" msgstr "Stations de travail autorisées" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545 msgid "Almaty, Dhaka, Colombo" msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50 msgid "Always accept" msgstr "Toujours accepter" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Always reject" msgstr "Toujours refuser" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "L'attribut (%s) qui a été modifié est en surbrillance ci-dessous." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name." msgstr "" "Un rôle sudo ayant le même nom existe déjà. Veuillez choisir un autre nom." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:69 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:154 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:196 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:302 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:442 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:669 msgid "Answer" msgstr "Réponse" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:334 ../lib/modules/kolabUser.inc:795 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:893 msgid "Anyone" msgstr "Tous" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:156 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:245 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:475 msgid "Application" msgstr "Application" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:78 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:163 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:253 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:472 msgid "Application data" msgstr "Données d'application" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53 msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?" msgstr "Voulez-vous supprimer définitivement ces objets ?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "Voulez-vous supprimer définitivement cet objets ?" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:114 msgid "Ask" msgstr "Demander" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123 msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags." msgstr "Drapeaux Asterisk AMA ( Automated Message Accounting )." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:63 msgid "Asterisk extension" msgstr "Extension Asterisk" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:54 msgid "Asterisk extensions" msgstr "Extensions Asterisk" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:63 msgid "Asterisk extensions entries" msgstr "Entrées des extensions Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:241 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311 msgid "Asterisk realm" msgstr "Royaume Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64 msgid "Asterisk voicemail" msgstr "Boîte vocale Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111 msgid "Asterisk voicemail context." msgstr "Contexte de boîte vocale Asterisk." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:535 msgid "Atlantic time (Canada), Caracas" msgstr "Fuseau Atlantique (Canada), Caracas" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455 msgid "Attempting to delete a non existent attribute" msgstr "Tentative de suppression d'un attribut inexistant" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466 msgid "Attempting to replace a non existant attribute" msgstr "Tentative de remplacement d'un attribut inexistant" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72 msgid "Attribute doesn't exist" msgstr "L'attribut n'existe pas" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117 msgid "Attribute not available" msgstr "Attribut non disponible" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535 msgid "Attribute not valid" msgstr "Attribut non-valide" #: ../templates/schema/schema.php:67 ../templates/schema/schema.php:68 msgid "Attribute types" msgstr "Types d'attribut" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551 msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka" msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115 msgid "" "Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set " "in sip.conf (option: \"realm\")." msgstr "" "Royaume d'authentification pour le serveur Asterisk (par défaut : asterisk). " "Cette valeur est dans sip.conf (option : \"royaume\")." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223 msgid "Authentication user for outbound proxies." msgstr "Nom d'authentification vers le serveur proxy." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:63 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:73 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:77 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:96 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:100 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:154 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:277 msgid "Authorized Services" msgstr "Services autorisés" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:129 ../lib/modules/eduPerson.inc:134 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:147 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377 ../lib/modules/zarafaUser.inc:120 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:86 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:92 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:101 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96 ../lib/modules/hostObject.inc:76 #: ../lib/modules/hostObject.inc:94 msgid "Automatically add this extension" msgstr "Ajouter automatiquement cette extension" #: ../lib/types/automountType.inc:39 ../lib/types/automountType.inc:48 msgid "Automount entries" msgstr "Entrées automount" #: ../lib/types/automountType.inc:78 ../lib/modules/automount.inc:40 #: ../lib/modules/automount.inc:58 ../lib/modules/automount.inc:78 #: ../lib/modules/automount.inc:94 ../lib/modules/automount.inc:104 #: ../lib/modules/automount.inc:124 ../lib/modules/automount.inc:191 msgid "Automount entry" msgstr "Entrée automount" #: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:105 msgid "" "Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are " "allowed." msgstr "" "L'entrée automount contient de caratères non-valides. Seuls les caractères " "ASCII sont autorisés." #: ../templates/config/conftypes.php:206 ../lib/modules/customScripts.inc:54 msgid "Available account types" msgstr "Types de compte disponibles" #: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:67 msgid "Available actions" msgstr "Actions possibles" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1204 ../lib/modules/posixAccount.inc:1234 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376 msgid "Available groups" msgstr "Groupes disponibles" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93 msgid "Available members" msgstr "Membres disponibles" #: ../templates/config/confmodules.php:295 msgid "Available modules" msgstr "Modules disponibles" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:243 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:310 msgid "Available users" msgstr "Utilisateurs disponibles" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252 msgid "Available workstations" msgstr "Stations de travail disponibles" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538 msgid "Azores, Cape Verde Islands" msgstr "Açores, Iles Cap-Vert" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:87 msgid "B-Node (0x01)" msgstr "Noeud-B (0x01)" #: ../templates/massBuildAccounts.php:227 ../lib/modules/posixGroup.inc:267 #: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1269 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1272 ../lib/modules/posixAccount.inc:1342 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:878 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:390 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1311 ../lib/modules/groupOfNames.inc:322 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:434 msgid "Back" msgstr "Retour" #: ../lib/types/dhcp.inc:47 msgid "Back to DHCP list" msgstr "Retour à la liste des DHCP" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:30 msgid "Back to NIS object list" msgstr "Retour à la liste des objets NIS" #: ../lib/baseType.inc:46 msgid "Back to account list" msgstr "Retour à la liste des comptes" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44 msgid "Back to address list" msgstr "Retour à la liste des adresses" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44 msgid "Back to alias list" msgstr "Retour à la liste des alias" #: ../lib/types/automountType.inc:30 msgid "Back to automount list" msgstr "Retour à la liste des automount" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Back to domain list" msgstr "Retour à la liste des domaines" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:45 msgid "Back to extensions list" msgstr "Retour à la liste des extensions" #: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45 #: ../lib/types/netgroup.inc:44 msgid "Back to group list" msgstr "Retour à la liste des groupes" #: ../lib/types/host.inc:44 msgid "Back to host list" msgstr "Retour à la liste des hôtes" #: ../templates/delete.php:269 msgid "Back to list" msgstr "Retour à la liste" #: ../templates/config/mainmanage.php:155 ../templates/config/index.php:71 #: ../templates/config/conflogin.php:109 #: ../templates/config/mainlogin.php:114 #: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:96 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:109 msgid "Back to login" msgstr "Retour à la page de connexion" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:30 msgid "Back to policy list" msgstr "Retour à la liste des stratégies" #: ../templates/config/profmanage.php:73 #: ../templates/selfService/profManage.php:73 msgid "Back to profile login" msgstr "Retour au profil de connexion" #: ../lib/types/sudo.inc:30 msgid "Back to sudo role list" msgstr "Retour à la liste des rôles sudo" #: ../lib/types/user.inc:44 msgid "Back to user list" msgstr "Retour à la liste des utilisateurs" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64 msgid "Back up" msgstr "Sauvegarder" #: ../templates/serverInfo.php:161 msgid "Backends" msgstr "Backends" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 msgid "Backup script" msgstr "Scripts de sauvegarde" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542 msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow" msgstr "Bagdad, Riyad, Moscou" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546 msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta" msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:141 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:159 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:117 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320 msgid "Base" msgstr "Base" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31 msgid "Base (base dn only)" msgstr "Base (base DN seulement)" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:508 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59 msgid "Base DN" msgstr "Base DN" #: ../templates/config/confmodules.php:203 ../help/help.inc:132 msgid "Base module" msgstr "Module base" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434 msgid "Beginning" msgstr "Début" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547 msgid "Beijing, Perth, Singapore" msgstr "Pékin, Perth, Singapour" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648 msgid "Binary value" msgstr "Valeur binaire" #: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:373 msgid "Bind" msgstr "Bind" #: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 msgid "Block hard quota" msgstr "Bloquer le quota hard" #: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:53 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Le blocage des quota hard contient des caractères incorrectes. Seuls les " "chiffres sont autorisés." #: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 msgid "Block quota" msgstr "Blocage quota" #: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 msgid "Block soft quota" msgstr "Bloquer le quota soft" #: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:51 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Le blocage des quota soft contient des caratères incorrectes. Seuls les " "chiffres sont autorisés." #: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/quota.inc:59 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "Le blocage soft des quotas doit être plus petit que le blocage hard." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536 msgid "Brazil, Buenos Aires" msgstr "Brésil, Buenos Aires" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53 msgid "Building snapshot of tree to copy" msgstr "Construction d'un instantané de l'arbre a copier" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73 msgid "Builtin group" msgstr "Groupes intégrés" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63 msgid "Bulk edit the following DNs" msgstr "Modification en masse des DNs suivants" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48 msgid "Bulk update the following DNs" msgstr "Mise à jour en masse des DNs suivants" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1222 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1442 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001 msgid "Business category" msgstr "Catégorie professionnelle" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)" msgstr "" "Catégorie professionnelle ( ex : Administration, Services, Encadrement, ...)" #: ../lib/modules/customScripts.inc:81 msgid "" "By default, LAM will show the executed command along with any output of it. " "If you want to hide the command and only show the output then activate this " "option." msgstr "" "Par défaut, LAM affichera la commande exécutée ainsi que son résultat. Si " "vous souhaitez masquer la commande et ne montrer que le résultat alors " "cochez cette option." #: ../templates/serverInfo.php:251 ../templates/serverInfo.php:257 msgid "Bytes sent" msgstr "Octets envoyés" #: ../templates/masscreate.php:239 msgid "CSV file" msgstr "Fichier CSV" #: ../help/help.inc:97 msgid "Cache timeout" msgstr "Timeout du cache" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:419 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:716 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1202 msgid "Call groups" msgstr "Groupes d'appel" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:328 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:368 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:661 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1190 msgid "Caller ID" msgstr "ID d'appelant" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:400 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 msgid "Can be left empty." msgstr "Peut être laissé vide." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:579 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:933 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268 #, fuzzy msgid "Can call forward" msgstr "Peut faire suivre un appel" #: ../templates/lists/changePassword.php:228 #: ../templates/lists/changePassword.php:264 ../templates/ou_edit.php:119 #: ../templates/config/mainmanage.php:253 #: ../templates/config/confmodules.php:218 #: ../templates/config/confmain.php:384 #: ../templates/config/moduleSettings.php:229 #: ../templates/config/conftypes.php:280 #: ../templates/selfService/adminMain.php:546 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:96 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158 ../templates/delete.php:108 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:92 #: ../templates/profedit/profilepage.php:230 #: ../templates/profedit/profilemain.php:157 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119 #: ../templates/initsuff.php:189 ../lib/types/automountType.inc:199 #: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/dhcp.inc:277 #: ../lib/modules/device.inc:251 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1344 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1384 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1470 ../lib/modules/zarafaUser.inc:833 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:567 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:261 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:432 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:480 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:477 ../lib/modules/aliasEntry.inc:142 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:273 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:385 ../lib/lists.inc:642 #: ../lib/lists.inc:714 ../lib/modules.inc:1084 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../templates/login.php:478 ../templates/login.php:536 #: ../templates/login.php:541 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:126 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:131 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:138 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:152 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP spécifié. Réessayez SVP." #: ../templates/login.php:247 ../lib/config.inc:1308 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration !" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:161 msgid "Cannot update quota." msgstr "Impossible de mettre à jour le quota." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:104 ../lib/modules/zarafaUser.inc:168 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:254 ../lib/modules/zarafaUser.inc:363 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaUser.inc:523 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1210 msgid "Capacity" msgstr "Capacité" #: ../templates/selfService/adminMain.php:389 msgid "Captions and labels" msgstr "Textes et étiquettes" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:484 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:551 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1207 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1444 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987 msgid "Car license" msgstr "Permis de conduire" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540 msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin" msgstr "Heure d'Europe Centrale, Paris, Berlin" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533 msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City" msgstr "Fuseau horaire central (US & Canada), Mexico City" #: ../templates/selfService/adminMain.php:407 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:484 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:493 #: ../lib/modules/device.inc:180 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:154 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:256 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:344 ../lib/modules/shadowAccount.inc:428 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:473 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:256 ../lib/modules/aliasEntry.inc:94 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:181 ../lib/modules/groupOfNames.inc:199 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:207 ../lib/modules/posixGroup.inc:418 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Modifie le numéro de GID des comptes utilisateur et machine" #: ../templates/config/profmanage.php:362 ../help/help.inc:126 msgid "Change default profile" msgstr "Modifie le profil par défaut" #: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/dhcp.inc:277 #: ../lib/lists.inc:714 msgid "Change list settings" msgstr "Modifie les paramètres de liste" #: ../templates/config/mainmanage.php:245 ../help/help.inc:128 msgid "Change master password" msgstr "Modifier le mot de passe principal" #: ../templates/lists/changePassword.php:170 #: ../templates/lists/changePassword.php:227 #: ../templates/lists/changePassword.php:228 #: ../templates/lists/changePassword.php:263 #: ../templates/lists/changePassword.php:264 ../lib/types/user.inc:326 #: ../help/help.inc:95 msgid "Change password" msgstr "Modifie le mot de passe" #: ../templates/lists/changePassword.php:212 #: ../templates/lists/changePassword.php:235 msgid "Change password now?" msgstr "Modifier le mot de passe ?" #: ../templates/config/confmain.php:243 msgid "Change passwords" msgstr "Modifier les mots de passe" #: ../lib/types/automountType.inc:235 ../lib/types/dhcp.inc:278 #: ../lib/lists.inc:715 msgid "Change settings" msgstr "Modifier les paramètres" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:906 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Valeur modifiée car seuls les caractères ASCII sont autorisé." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:114 msgid "Charlie" msgstr "Charlie" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1139 msgid "Check home directories" msgstr "Vérifiez les répertoires utilisateur" #: ../templates/tests/index.php:52 ../lib/tools/tests.inc:112 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "Vérifiez si les quotas et répertoires home peuvent être administrés." #: ../templates/tests/index.php:58 ../lib/tools/tests.inc:118 msgid "" "Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account " "modules." msgstr "" "Vérifiez si les schéma LDAP couvrent les exigences des modules de compte " "sélectionnés." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401 msgid "Check password" msgstr "Vérifiez le mot de passe" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:85 msgid "Check quotas" msgstr "Vérifiez les quotas" #: ../templates/masscreate.php:233 msgid "" "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload " "data." msgstr "" "Vérifiez vos entrées avec attention. LAM ne fera qu'un contrôle basique lors " "du chargement des données." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229 msgid "Children" msgstr "Enfants" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23 msgid "Choose entry" msgstr "Choisissez une entrée" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 msgid "" "Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same " "password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is " "required." msgstr "" "Choisissez la façon de fournir un mot de passe administrateur pour IMAP. " "Soit vous utilisez le même mot de passe que la connexion à LAM sinon LAM " "vous demandera un mot de passe lorsque ce sera nécessaire." #: ../lib/config.inc:158 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Cliquer ici si vous n'êtes pas dirigés vers la page suivante." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349 msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically" msgstr "Cliquez pour sélectionner une date sur un calendrier" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293 msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically" msgstr "Cliquez pour sélectionner de façon grtaphique une entrée (DN)" #: ../lib/types/user.inc:280 msgid "Click to switch between thumbnail and original size." msgstr "Cliquez pour basculer entre l'aperçu et la taille réelle." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1438 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716 msgid "Client printer is default" msgstr "Par défaut l'imprimante deu client" #: ../templates/schema/schema.php:197 msgid "Collective" msgstr "Collectif" #: ../templates/masscreate.php:250 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "" "Liste séparée par des virgules des stations de travail samba à partir " "desquelles l'utilisateur peut se connecter. Si vide , cela signifie : " "n'importe quelle station de travail." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78 msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)." msgstr "Liste de services séparés par des virgules (ex : sshd, imap, ftp)." #: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:129 msgid "Command" msgstr "Commande" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:693 msgid "Commands" msgstr "Commandes" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117 msgid "Commit" msgstr "Valider" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:148 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:204 ../lib/modules/posixAccount.inc:321 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:425 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1089 ../lib/modules/posixAccount.inc:1461 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2084 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1051 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1440 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1562 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:149 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:213 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:487 msgid "Common name" msgstr "Nom usuel" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103 msgid "Common name of the Asterisk extension." msgstr "Noms usuel des extensions Asterisk." #: ../templates/serverInfo.php:333 ../templates/serverInfo.php:394 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39 msgid "Compare" msgstr "Comparer" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28 #, php-format msgid "Compare another DN with %s" msgstr "Comparer un autre DN avec %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 msgid "Compare this DN with another" msgstr "Comparer ce DN avec un autre" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 msgid "Compare with another entry" msgstr "Comparer avec une autre entrée" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42 msgid "Comparing the following DNs" msgstr "Comparaison des DNs suivants" #: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:369 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:93 msgid "Compress" msgstr "Compresser" #: ../templates/serverInfo.php:112 msgid "Config suffix" msgstr "Suffixe de config" #: ../templates/config/index.php:50 msgid "Configuration overview" msgstr "Aperçu de la configuration" #: ../templates/config/confmodules.php:375 msgid "Conflicting module:" msgstr "Modules en conflit :" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1434 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706 msgid "Connect client drives" msgstr "Connecter les lecteurs réseaux du client" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1711 msgid "Connect client printers" msgstr "Connecter les imprimantes du client" #: ../templates/serverInfo.php:228 msgid "Connection statistics" msgstr "Statistiques de connexion" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1699 #, fuzzy msgid "Connection time limit" msgstr "Temps limite de connexion" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1164 msgid "Contact data" msgstr "Données de contact" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 msgid "Container" msgstr "Conteneur" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458 msgid "Container and object class(es)" msgstr "Conteneurs et objectClasse(s)" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32 #, php-format msgid "Copy %s to a new object." msgstr "Copier %s vers un nouvel objet." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103 msgid "Copy or move this entry" msgstr "Copier ou déplacer cette entrée " #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130 #, php-format msgid "Copy successful. DN %s has been created." msgstr "Copie résusie. Le DN %s a été créé." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48 msgid "Copying" msgstr "Copie en cours" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37 msgid "Could not add object" msgstr "Impossible d'ajouter l'objet" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370 msgid "Could not add the object to the LDAP server." msgstr "Impossible d'ajouter l'objet au serveur LDAP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30 msgid "Could not delete attribute value." msgstr "Impossible de supprimer la valeur de l'attribut." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38 msgid "Could not delete object" msgstr "Impossible de supprimer l'objet" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90 msgid "Could not delete the entry." msgstr "Impossible de supprimer l'entrée." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37 #, php-format msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "" "Impossible de récupérer les données binaires depuis le serveur LDAP pour " "l'attribut [%s]." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60 #, php-format msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "" "Impossible de récupérer les données jpeg depuis le serveur LDAP pour " "l'attribut [%s]." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41 msgid "Could not modify object" msgstr "Impossible de modifier l'objet" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "Impossible d'effectuer l'opération ldap_modify" #: ../templates/config/profmanage.php:136 #: ../templates/selfService/profManage.php:116 msgid "Could not rename file!" msgstr "Impossible de renommer le fichier !" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60 msgid "Could not rename the entry." msgstr "Impossible de renommer l'entrée." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:99 msgid "Could not save PDF structure, access denied." msgstr "Impossible de sauvegarder la structure PDF, accès refusé." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:147 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:176 ../lib/modules/kolabUser.inc:215 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:771 msgid "Country" msgstr "Pays" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:234 msgid "Country name is invalid!" msgstr "Nom de pays non valide !" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:137 #: ../templates/profedit/profilemain.php:131 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189 #: ../templates/initsuff.php:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:1324 msgid "Create" msgstr "Créer" #: ../lib/lists.inc:431 ../lib/lists.inc:617 ../lib/modules.inc:1204 #: ../help/help.inc:158 msgid "Create PDF file" msgstr "Créer un fichier PDF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190 msgid "Create a child entry" msgstr "Créer une entrée enfant" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130 msgid "Create a new PDF structure" msgstr "Créer une nouvelle structure PDF" #: ../templates/profedit/profilemain.php:119 msgid "Create a new profile" msgstr "Créer un nouveau profil" #: ../lib/types/dhcp.inc:46 msgid "Create another DHCP entry" msgstr "Créer une nouvelle entrée DHCP" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:29 msgid "Create another NIS object" msgstr "Créer un nouvel objet NIS" #: ../lib/baseType.inc:45 msgid "Create another account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43 msgid "Create another address list" msgstr "Créer une nouvelle liste d'adress" #: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43 msgid "Create another alias" msgstr "Créer un nouvel alias" #: ../lib/types/automountType.inc:29 msgid "Create another automount entry" msgstr "Créer une nouvelle entrée automount" #: ../lib/types/smbDomain.inc:43 msgid "Create another domain" msgstr "Créer un nouveau domaine" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100 msgid "Create another entry" msgstr "Créer une nouvelle entrée" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:44 msgid "Create another extension" msgstr "Créer une autre extension" #: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43 #: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43 msgid "Create another group" msgstr "Créer un autre groupe" #: ../lib/types/host.inc:43 msgid "Create another host" msgstr "Créer un autre hôte" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:29 msgid "Create another policy" msgstr "Créer une nouvelle stratégie" #: ../lib/types/sudo.inc:29 msgid "Create another sudo role" msgstr "Créer un nouveau rôle sudo" #: ../lib/types/user.inc:43 msgid "Create another user" msgstr "Créer un autre utilisateur" #: ../lib/lists.inc:622 msgid "Create for" msgstr "Créer pour" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:1125 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1386 msgid "Create home directory" msgstr "Création répertoire home" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:237 msgid "Create mailbox" msgstr "Créer boîte mail" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506 msgid "Create new entry here" msgstr "Créer une nouvelle entrée ici" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52 msgid "Create object" msgstr "Créer l'objet" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:69 msgid "Created by" msgstr "Créé par" #: ../lib/types/automountType.inc:275 msgid "Created new automount map." msgstr "Créer une nouvelle correspondance automount." #: ../templates/config/profmanage.php:119 #: ../templates/selfService/profManage.php:99 msgid "Created new profile." msgstr "Nouveau profil créé." #: ../lib/tools/fileUpload.inc:53 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Crée des comptes par chargement de fichier au format CSV." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77 #, php-format msgid "Creation successful. DN %s has been created." msgstr "Création réussie. Le .DN %s a été créé." #: ../lib/modules/generalInformation.inc:73 msgid "Creation time" msgstr "Date de création" #: ../templates/serverInfo.php:230 ../templates/serverInfo.php:235 msgid "Current connections" msgstr "Connexions en cours" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65 #, php-format msgid "Current list of %s values for attribute %s:" msgstr "Liste de valeurs %s pour l'attribut %s:" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:290 msgid "Current usage (kB)" msgstr "Utilisation actuelle (ko)" #: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52 #: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:86 #: ../lib/modules/customScripts.inc:95 msgid "Custom scripts" msgstr "Scripts personnalisés" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: ../lib/modules/ddns.inc:69 msgid "DDNS" msgstr "DDNS" #: ../lib/modules/ddns.inc:352 msgid "" "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)." msgstr "" "DDNS n'est pas activé. Vous pouvez l'activer dans les paramètres (DDNS) du " "DHCP." #: ../lib/types/dhcp.inc:56 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:65 msgid "DHCP administration" msgstr "Administration DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:106 msgid "DHCP settings" msgstr "Paramètres DHCP" #: ../templates/delete.php:87 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:382 #: ../lib/modules.inc:1732 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866 msgid "DN does not exist" msgstr "le DN n'existe pas" #: ../templates/masscreate.php:254 msgid "DN settings" msgstr "Paramètres DN" #: ../templates/masscreate.php:283 ../help/help.inc:152 msgid "DN suffix" msgstr "Suffixe DN" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:534 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:621 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136 msgid "DNS (Domain Name System)" msgstr "DNS (Domain Name System)" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99 msgid "DNs of the extension owners" msgstr "DNs des propriétaires de l'extension" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343 msgid "DSML V.1 Export" msgstr "Export de DSML V.1" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:426 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729 msgid "DTFM flags" msgstr "Drapeaux DTMF" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1205 msgid "DTMF mode" msgstr "Mode DTMF" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131 msgid "DTMF mode for SIP client configuration." msgstr "Mode DTMF pour la configuration des clients SIP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103 msgid "Data" msgstr "Données" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276 msgid "Date after the user is able to change his password." msgstr "Date après laquelle l'utilisateur peut changer de mot de passe." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 msgid "Date after the user must change his password." msgstr "Date après laquelle l'utilisateur doit changer de mot de passe." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be >0." msgstr "" "Afficher un message d'avertissement avant l'expiration du mot de passe. La " "valeur en jour est soit vide soit > 0." #: ../templates/config/mainmanage.php:215 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:536 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622 msgid "Default gateway" msgstr "Passerelle par défaut" #: ../templates/config/confmain.php:268 ../help/help.inc:91 msgid "Default language" msgstr "Langue par défaut" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:594 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:951 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274 msgid "Default user" msgstr "Utilisateur par défaut" #: ../templates/masscreate.php:272 ../templates/masscreate.php:347 msgid "Default value" msgstr "Valeur par défaut" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "Définit si les postes clients peuvent changer leur mot de passe." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151 #, fuzzy msgid "" "Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this " "peer." msgstr "" "Définit la boîte de messagerie dont il faut vérifier l'indication de message " "en attente (WMI) sur cet hôte." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:131 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 ../lib/modules/kolabUser.inc:195 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:218 ../lib/modules/kolabUser.inc:374 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:809 ../lib/modules/kolabUser.inc:873 msgid "Delegates" msgstr "Deleguer" #: ../templates/serverInfo.php:319 ../templates/serverInfo.php:388 #: ../templates/ou_edit.php:118 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:95 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:157 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158 #: ../templates/delete.php:107 ../templates/profedit/profilemain.php:156 #: ../templates/profedit/profilemain.php:157 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1317 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1389 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1433 ../lib/modules/kolabUser.inc:869 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:243 ../lib/lists.inc:425 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../lib/types/dhcp.inc:163 msgid "Delete DHCP(s)" msgstr "Supprimer le(s) DHCP(s)" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31 msgid "Delete DN" msgstr "Supprimer le DN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30 msgid "Delete LDAP entries" msgstr "Supprimer les entrées LDAP" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:147 msgid "Delete NIS object(s)" msgstr "Supprimer l(es) objet(s) NIS" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:141 msgid "Delete address list(s)" msgstr "Supprimer la/les liste(s) d'adresse(s)" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84 msgid "Delete after copy (move):" msgstr "Supprimer après copie (déplacement):" #: ../lib/types/mailAlias.inc:138 ../lib/types/alias.inc:138 msgid "Delete alias(es)" msgstr "Supprimer Alias" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Supprimer les %s Objets" #: ../lib/types/automountType.inc:178 msgid "Delete automount entry(ies)" msgstr "Supprimer le(s) entrée(s) automount" #: ../lib/types/smbDomain.inc:159 msgid "Delete domain(s)" msgstr "Supprimer le(s) Domaine(s)" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:140 msgid "Delete extension(s)" msgstr "Supprimer l'/les extension(s)" #: ../lib/types/gon.inc:164 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:157 #: ../lib/types/group.inc:177 ../lib/types/netgroup.inc:161 msgid "Delete group(s)" msgstr "Supprimerr le(s) Groupe(s)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1174 msgid "Delete home directory" msgstr "Supprimer le répertoire home" #: ../lib/types/host.inc:164 msgid "Delete host(s)" msgstr "Supprimer la(/les) Machine(s)" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:230 msgid "Delete mailbox" msgstr "Supprimer la messagerie" #: ../lib/lists.inc:109 msgid "Delete object" msgstr "Supprimer l'Objet" #: ../templates/ou_edit.php:192 ../help/help.inc:205 msgid "Delete organisational unit" msgstr "Supprimer l'unité organisationnelle" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1278 msgid "Delete photo" msgstr "supprimer la photo" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:146 msgid "Delete policy(ies)" msgstr "Supprimer la/les règle(s)" #: ../templates/config/profmanage.php:290 #: ../templates/selfService/profManage.php:262 ../help/help.inc:122 msgid "Delete profile" msgstr "Supprimer le profil" #: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109 #: ../lib/modules/range.inc:435 msgid "Delete range" msgstr "Supprimer la plage" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146 #, php-format msgid "Delete successful: %s" msgstr "Effacement réussi: %s" #: ../lib/types/sudo.inc:151 msgid "Delete sudo role(s)" msgstr "Supprimer le(s) rôle(s) sudo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "Delete this entry" msgstr "Supprimer l'entrée" #: ../lib/types/user.inc:200 msgid "Delete user(s)" msgstr "Supprimer le(s) Utilisateur(s)" #: ../templates/delete.php:253 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "DN effacé: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84 msgid "Deleted PDF structure." msgstr "Structure PDF effacée." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74 msgid "Deleted account" msgstr "Compte supprimé" #: ../templates/profedit/profilemain.php:94 msgid "Deleted profile." msgstr "Supprimer le profil." #: ../lib/modules/range.inc:92 msgid "Deletes an IP range." msgstr "Suppression d'un range IP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82 msgid "Deleting" msgstr "Suppression" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125 msgid "Deleting Object(s)" msgstr "Effacement de(s) objet(s)" #: ../lib/lists.inc:922 msgid "Deletion was successful." msgstr "Suppression réussie." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:478 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:800 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1226 msgid "Deny" msgstr "Interdire" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:560 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1227 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1453 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2033 msgid "Department(s)" msgstr "Service(s)" #: ../templates/schema/schema.php:87 ../templates/schema/schema.php:141 #: ../templates/schema/schema.php:344 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101 #: ../lib/types/automountType.inc:79 ../lib/types/nisObjectType.inc:80 #: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/sudo.inc:84 #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92 #: ../lib/modules/account.inc:75 ../lib/modules/account.inc:88 #: ../lib/modules/account.inc:98 ../lib/modules/account.inc:106 #: ../lib/modules/account.inc:221 ../lib/modules/account.inc:232 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:186 ../lib/modules/posixGroup.inc:338 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:390 ../lib/modules/posixGroup.inc:457 #: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/device.inc:107 #: ../lib/modules/device.inc:117 ../lib/modules/device.inc:163 #: ../lib/modules/device.inc:448 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:181 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:568 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:627 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:421 ../lib/modules/nisObject.inc:66 #: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:107 #: ../lib/modules/nisObject.inc:148 ../lib/modules/nisObject.inc:213 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:394 ../lib/modules/automount.inc:62 #: ../lib/modules/automount.inc:85 ../lib/modules/automount.inc:95 #: ../lib/modules/automount.inc:130 ../lib/modules/automount.inc:192 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:130 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:189 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:574 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:503 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1058 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1424 ../lib/modules/sudoRole.inc:59 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:172 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:253 ../lib/modules/sudoRole.inc:684 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:130 ../lib/modules/groupOfNames.inc:178 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:532 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "Destination DN" msgstr "DN de destination" #: ../lib/modules/device.inc:38 msgid "Device" msgstr "Matériel" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559 #, fuzzy msgid "Disable LM hashes" msgstr "Désactiver les LM hashes" #: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:344 msgid "Disable client updates" msgstr "Désactiver les mises à jour clients" #: ../lib/modules/ddns.inc:94 msgid "Disables the client to update DNS entries." msgstr "Désactive le client pour mettre à jour les entrées DNS." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:536 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:875 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250 msgid "Disallowed codec" msgstr "Codec non-autorisé" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "Déconnecte les utlisateurs en dehors des heures de connexion." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1426 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700 msgid "Disconnection time limit" msgstr "Temps limite de déconnexion" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107 msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours." msgstr "" "Déconnecte les utilisateurs si ils sont connectés en dehors des heures " "autorisées." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 msgid "Display format" msgstr "Format d'affichage" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1071 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1657 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392 msgid "Display name" msgstr "Nom pour l'affichage" #: ../templates/lists/changePassword.php:218 msgid "Display on screen" msgstr "Afficher à l'écran" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97 msgid "Display the created entry" msgstr "Afficher la nouvelle entrée" #: ../lib/modules.inc:475 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "Numéros de comptes affichés commencent à \"0\".Ajoute 2 pour obtenir la " "ligne dans le tableur" #: ../templates/ou_edit.php:110 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette OU ?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:172 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette structure PDF ?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:81 #: ../templates/profedit/profilemain.php:172 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce profil ?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:562 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "Voulez vous vraiment marquer ce compte pour suppression?" #: ../templates/delete.php:81 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) compte(s) suivant(s) ?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59 msgid "Do you want to create this entry?" msgstr "Voulez-vous créer cette entrée ?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Voulez vous effectuer ces modifications ?" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1675 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:638 msgid "Domain SID" msgstr "SID du Domaine" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335 msgid "Domain administrators" msgstr "Administrateurs de domaine" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341 msgid "Domain admins" msgstr "Admins du Domaine" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain certificate admins" msgstr "Admins de certificats du Domaine" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:779 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain computers" msgstr "Ordinateurs du Domaine" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain controllers" msgstr "Controleurs de Domaine" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "Admins domaine de la société" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281 msgid "Domain group" msgstr "Groupes de Domaine" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 msgid "Domain guests" msgstr "Invités du Domaine" #: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:124 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:172 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:524 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:618 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:635 msgid "Domain name" msgstr "Nom du Domaine" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Le nom de domaine n'est pas valable !" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "Domain policy admins" msgstr "Admins de stratégies du Domaine" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64 msgid "Domain schema admins" msgstr "Admins de Schema de Domaine" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1981 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59 msgid "Domain users" msgstr "Utilisateurs du Domaine" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43 msgid "Don't stop on errors" msgstr "Continuer en cas d'erreurs" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459 msgid "Down" msgstr "Descendre" #: ../templates/masscreate.php:243 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Télécharger un exemple de fichier CSV" #: ../templates/serverInfo.php:122 msgid "Dynamic subtrees" msgstr "Sous-arbres dynamiques " #: ../lib/modules/eduPerson.inc:64 #, fuzzy msgid "EDU person" msgstr "Personne EDU" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549 msgid "East Australian Standard, Guam" msgstr "East Australian Standard, Guam" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541 msgid "Eastern Europe Time, South Africa" msgstr "Eastern Europe Time, South Africa" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534 msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota" msgstr "Eastern Time (US & Canada), Bogota" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:154 #: ../templates/profedit/profilemain.php:153 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 ../lib/lists.inc:419 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ../lib/modules.inc:1212 msgid "Edit again" msgstr "Modifier a nouveau" #: ../templates/config/mainmanage.php:134 ../templates/config/index.php:91 msgid "Edit general settings" msgstr "Editer les paramètres globaux" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1110 msgid "Edit groups" msgstr "éditer les groupes" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:190 msgid "Edit members" msgstr "éditer les membres" #: ../templates/config/index.php:117 msgid "Edit self service" msgstr "Editer le self-service" #: ../templates/config/index.php:103 msgid "Edit server profiles" msgstr "Editer les profils" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:198 msgid "Edit subgroups" msgstr "Modifier les sous-groupes" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153 msgid "Edit workstations" msgstr "éditer les machines de travail" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:217 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:222 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:160 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../templates/lists/changePassword.php:200 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:60 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:61 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:113 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:155 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:59 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:60 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:124 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:413 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:545 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1190 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1896 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:410 ../lib/modules/imapAccess.inc:206 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:591 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:660 msgid "Email address" msgstr "Adresse e-mail" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99 msgid "Email address for this voicemail account." msgstr "Adresse e-mail pour cette boîte vocale." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108 ../lib/modules/kolabUser.inc:139 msgid "Email alias" msgstr "Alias e-mail" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:109 ../lib/modules/kolabUser.inc:140 msgid "Email alias for this account." msgstr "Alias e-mail pour ce compte." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:395 ../lib/modules/zarafaUser.inc:396 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 msgid "Email alias is invalid!" msgstr "Alias e-maill incorrecte !" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:143 msgid "Email alias list" msgstr "Liste d'alias e-mail" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 msgid "Email alias list has invalid format!" msgstr "La Liste d'alias e-mail a un format incorrecte !" #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:119 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:170 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:418 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:172 ../lib/modules/zarafaUser.inc:195 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:369 ../lib/modules/zarafaUser.inc:378 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:421 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1251 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1439 ../lib/modules/kolabUser.inc:189 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:217 ../lib/modules/kolabUser.inc:354 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:805 msgid "Email aliases" msgstr "Alias e-mail" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1212 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1449 msgid "Employee number" msgstr "Matricule de l'employé" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1217 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1428 msgid "Employee type" msgstr "Type d'employé" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Type employé: Contrat,Employé,Interne,Temporaire,Externe,..." #: ../templates/lists/changePassword.php:312 #: ../templates/lists/changePassword.php:319 ../templates/login.php:458 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "Mot de passe vide soumis. Réessayez SVP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129 msgid "Enable password self reset link" msgstr "Activer le lien vers le self-service de mot de passe" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 msgid "" "Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to " "\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server " "profile to change passwords with LAM." msgstr "" "Activer la vérification de qualité du mot de passe ( ex : longueur). Si " "\"forcer\" est sélectionné, vous devez désactiver le hachage de mot de passe " "dans le profil du serveur LAM pour pouvoir changer les mots de passe avec " "LAM." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Une erreur à été rencontrée lors de la recherche." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:72 ../lib/modules/imapAccess.inc:107 msgid "Encryption protocol" msgstr "Protocole de chiffrement" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:73 msgid "" "Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted " "connection." msgstr "" "Protocole de chiffrement pour se connecter au serveur IMAP. LAM impose une " "connexion crypté." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527 msgid "Eniwetok, Kwajalein" msgstr "Eniwetok, Kwajalein" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91 msgid "Enter the value(s) you would like to add:" msgstr "Saisissez la/les valeur(s) que vous souhaitez ajouter :" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:173 ../lib/modules/eduPerson.inc:204 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:335 ../lib/modules/eduPerson.inc:681 msgid "Entitlements" msgstr "Droits" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:473 msgid "Entries found" msgstr "Entrées trouvées" #: ../templates/serverInfo.php:267 msgid "Entries sent" msgstr "Entrées envoyées" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473 msgid "Entry" msgstr "Entrée" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "Entrée %s et sous-arbre effacée correctement." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90 msgid "Entry created" msgstr "Entrée créé" #: ../templates/delete.php:309 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33 msgid "Entry does not exist" msgstr "L'entrée n'existe pas" #: ../templates/schema/schema.php:164 msgid "Equality" msgstr "Egalité" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:507 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1202 msgid "Equipment" msgstr "Equipement" #: ../templates/config/mainmanage.php:215 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:217 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901 msgid "Error number" msgstr "Erreur numéro" #: ../templates/delete.php:261 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Erreur à l' effacement de DN: %s" #: ../help/help.inc:133 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "" "Chaque type de compte a besoin exactement d' un module de base.Ce module a " "une classe d' objet structurée" #: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:72 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130 #: ../help/help.inc:70 ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:82 #: ../help/help.inc:87 ../help/help.inc:107 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: ../templates/masscreate.php:268 ../templates/masscreate.php:343 msgid "Example value" msgstr "Valeur Exemple" #: ../help/help.inc:58 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: ../templates/config/confmain.php:290 msgid "Execute" msgstr "Executer" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "Lancer lamdaemon" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:96 ../lib/modules/freeRadius.inc:122 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:201 ../lib/modules/freeRadius.inc:229 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:431 ../lib/modules/freeRadius.inc:628 msgid "Expiration date" msgstr "Date d'expiration du compte" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:902 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259 #, fuzzy msgid "Expiration timestamp" msgstr "Date d'expiration" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203 msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)." msgstr "Date d'expiration ( option \"regseconds\" )." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:108 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:140 ../lib/modules/ppolicy.inc:166 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:206 ../lib/modules/ppolicy.inc:481 msgid "Expire warning" msgstr "Alerte d'expiration" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:108 msgid "Export format" msgstr "Format d'export" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Export subtree" msgstr "Exporter sous-arbre" #: ../templates/serverInfo.php:347 msgid "Extended" msgstr "Etendu" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:92 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:86 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:125 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:135 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481 msgid "Extension name" msgstr "Nom de l'extension" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:128 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:176 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:327 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 msgid "Extension owners" msgstr "Propriétaires de l'extension" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66 msgid "Failed" msgstr "Echoué" #: ../templates/initsuff.php:151 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Echec de la création d'entrée !" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:104 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:272 ../lib/modules/ppolicy.inc:480 msgid "Failure count interval" msgstr "Intervalle de prise en compte des échecs" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1185 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1438 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1924 msgid "Fax number" msgstr "Numéro de fax" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 ../lib/modules/zarafaUser.inc:176 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:596 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1265 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1301 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #: ../templates/config/mainmanage.php:219 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Chemin (relatif au partage Netlogon) et nom du fichier a exécuter lors du " "login. $user et $group seront remplacés respectivement par le nom " "d'utilisateur et le nom du groupe principal." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:110 ../lib/modules/zarafaServer.inc:124 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:158 ../lib/modules/zarafaServer.inc:324 msgid "File path" msgstr "Chemin de fichier" #: ../templates/masscreate.php:229 ../lib/tools/fileUpload.inc:44 #: ../lib/types/automountType.inc:197 ../lib/types/dhcp.inc:242 #: ../lib/lists.inc:685 msgid "File upload" msgstr "Chargement de fichier" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:147 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:160 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:213 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:123 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:181 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:124 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:467 #: ../lib/lists.inc:344 ../help/help.inc:144 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:511 #, fuzzy msgid "Filter performed" msgstr "Filtre appliqué" #: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:499 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1037 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1426 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1882 msgid "First name" msgstr "Prénom" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "Le nom de famille contient des caractères non valides!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "" "Le nom de famille de l'utilisateur. lettres uniquement, espaces autorisés." #: ../lib/modules/ddns.inc:90 msgid "Fix IP addresses" msgstr "IP fixe" #: ../templates/config/confmain.php:341 #, fuzzy msgid "Fixed list" msgstr "Liste réparée" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Pour la prise en charge automatique de l' invite" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91 msgid "" "For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER," "DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon." msgstr "" "Pour le chargement, veuillez préciser les entrées sous la forme \"(HOTE," "UTILISATEUR,DOMAINE)\". Les entrées multiples sont séparées par des point-" "virgules." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:358 msgid "Force password change" msgstr "Forcer la modification de mot de passe" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:537 msgid "Forgot password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:486 ../help/help.inc:194 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:116 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 ../lib/modules/kolabUser.inc:201 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:314 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:783 ../lib/modules/kolabUser.inc:835 msgid "Free/Busy interval" msgstr "Libre/Occupé interval" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:240 msgid "Free/Busy interval must be a number!" msgstr "Interval Libre/Occupé doit etre un nombre !" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:66 msgid "FreeRadius" msgstr "FreeRadius" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: ../templates/config/confmain.php:314 ../help/help.inc:188 msgid "From address" msgstr "Adresse de provenance" #: ../templates/config/confmain.php:424 msgid "From address for password mails is invalid." msgstr "L'adresse d'expéditeur des emails de mot de passe est incorrecte." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:441 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:747 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1211 msgid "From domain" msgstr "Domaine d'origine" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139 msgid "From domain setting for this account." msgstr "Paramètres du domaine de l'expéditeur de ce compte." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:434 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:738 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1208 msgid "From user" msgstr "De l'utilisateur" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135 msgid "From user setting for this account." msgstr "Paramètres expéditeur de ce compte." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:448 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:756 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1214 msgid "Full contact" msgstr "Nom complet de contact" #: ../templates/lists/changePassword.php:196 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:398 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95 msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox." msgstr "Nom complet de la boîte vocale de messagerie Asterisk." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 msgid "GB-12345" msgstr "GB-12345" #: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:93 #: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/posixGroup.inc:176 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:331 ../lib/modules/posixGroup.inc:344 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:386 ../lib/modules/posixGroup.inc:406 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixGroup.inc:475 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:315 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1463 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390 msgid "GID number" msgstr "Numéro de GID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "Le numéro de GID a changé. Cocher la case pour modifier les numéros de GID " "Utilisateurs et Machines." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "Le numéro de GID a changé. Vous devez lancer les commandes suivantes en tant " "que root afin de conserver les droits sur les fichiers existants : 'find / -" "gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:482 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "Le GID doit être une valeur numérique!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:265 ../lib/modules/posixAccount.inc:305 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 ../lib/modules/posixAccount.inc:375 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:413 ../lib/modules/posixAccount.inc:1098 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1464 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:51 msgid "General information" msgstr "Information générale" #: ../templates/config/confmodules.php:155 #: ../templates/config/confmain.php:188 #: ../templates/config/moduleSettings.php:154 #: ../templates/config/conftypes.php:173 #: ../templates/selfService/adminMain.php:337 #: ../templates/profedit/profilepage.php:204 msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" #: ../templates/lists/changePassword.php:214 ../help/help.inc:186 msgid "Generate random password" msgstr "Générer un mot de passe aléatoire" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595 msgid "Generic Error" msgstr "Erreur générique" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:178 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #: ../templates/schema/schema.php:126 ../templates/schema/schema.php:263 #: ../templates/schema/schema.php:294 ../templates/schema/schema.php:319 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139 msgid "Go back" msgstr "Retour" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864 msgid "Go to" msgstr "Aller à" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:92 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:162 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:477 msgid "Grace authentication limit" msgstr "Période de grâce pour l'authentification" #: ../lib/modules/quota.inc:117 ../lib/modules/quota.inc:390 msgid "Grace block period" msgstr "Periode de grace d'un blocage" #: ../lib/modules/quota.inc:118 msgid "" "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "" "Periode de grace d'un blocage. La plupart des systémes de fichiers utilisent " "une valeur fixe de 7 jours." #: ../lib/modules/quota.inc:140 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "" "Periode de grace inode (fichiers). La plupart des systèmes de fichiers " "utilisent une valeur fixe de 7 jours." #: ../lib/modules/quota.inc:139 ../lib/modules/quota.inc:394 msgid "Grace inode period" msgstr "Période de grace inode" #: ../templates/config/confmain.php:295 #: ../templates/selfService/adminMain.php:478 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ../lib/types/group.inc:63 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "Comptes de Groupes (ex : Unix et Samba)" #: ../lib/types/group.inc:96 ../lib/modules/posixGroup.inc:377 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:110 msgid "Group description" msgstr "Description du groupe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:391 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Description du groupe. Si laissé vide, le nom du groupe sera utilisé." #: ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 ../lib/types/group.inc:95 msgid "Group member DNs" msgstr "DNs des membres du groupe" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94 #: ../lib/types/group.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:189 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:239 ../lib/modules/posixGroup.inc:332 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:350 ../lib/modules/posixGroup.inc:394 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:398 ../lib/modules/posixGroup.inc:456 msgid "Group members" msgstr "Membres du groupe" #: ../lib/types/gon.inc:91 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91 #: ../lib/types/group.inc:92 ../lib/types/netgroup.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:56 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:105 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:154 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:444 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:166 ../lib/modules/posixGroup.inc:335 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:365 ../lib/modules/posixGroup.inc:414 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:454 ../lib/modules/posixGroup.inc:483 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 ../lib/modules/posixGroup.inc:485 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:73 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:129 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:183 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:572 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:129 ../lib/modules/groupOfNames.inc:528 msgid "Group name" msgstr "Nom du groupe" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169 msgid "Group name already in use." msgstr "Un groupe ayant le même nom existe déjà." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 ../lib/modules/posixGroup.inc:486 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141 msgid "" "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Le nom du groupe contient des caractères incorrectes. Les caractères valides " "sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "" "Nom de groupe déjà utilisé. Nom de groupe suivant disponible sélectionné." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:57 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ ." msgstr "" "Le nom du groupe a créer. Les caractères autorisés sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-" "_ !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:415 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Nom du groupe a créer. Les caractères autorisés sont : a-z, 0-9 et .-_. Si " "un groupe a déjà le même nom, le nouveau nom sera suffixé par un nombre. Le " "prochain nombre disponible sera utilisé." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:88 ../lib/modules/freeRadius.inc:92 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:146 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:177 ../lib/modules/freeRadius.inc:226 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:280 ../lib/modules/freeRadius.inc:625 msgid "Group names" msgstr "Noms de groupe" #: ../lib/types/gon.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:273 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:325 ../lib/modules/posixAccount.inc:1231 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1374 ../lib/modules/posixAccount.inc:1478 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:44 msgid "Group of names" msgstr "Groupe de noms" #: ../lib/types/gon.inc:62 msgid "Group of names accounts" msgstr "Compte Groupe de noms" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42 msgid "Group of unique names" msgstr "Groupe de noms uniques" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:356 ../lib/modules/posixGroup.inc:402 msgid "Group password" msgstr "Mot de passe du groupe" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286 msgid "Group type" msgstr "Type de groupe" #: ../lib/types/group.inc:54 ../lib/modules/posixGroup.inc:303 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:103 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:90 msgid "H-Node (0x08)" msgstr "Noeud-H (0x08)" #: ../templates/config/confmain.php:327 ../help/help.inc:197 msgid "HTML format" msgstr "Format HTML" #: ../templates/config/confmain.php:362 #: ../templates/selfService/adminMain.php:369 ../help/help.inc:116 msgid "HTTP authentication" msgstr "Authentification HTTP" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:108 ../lib/modules/zarafaServer.inc:120 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:142 ../lib/modules/zarafaServer.inc:314 msgid "HTTP port" msgstr "Port HTTP" #: ../lib/modules/quota.inc:621 ../lib/modules/systemQuotas.inc:374 msgid "Hard block" msgstr "Bloc dur" #: ../lib/modules/quota.inc:111 ../lib/modules/quota.inc:112 #: ../lib/modules/quota.inc:389 ../lib/modules/quota.inc:494 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119 msgid "Hard block limit" msgstr "Limite de bloc dur" #: ../lib/modules/quota.inc:623 ../lib/modules/systemQuotas.inc:376 msgid "Hard inode" msgstr "Inode dur" #: ../lib/modules/quota.inc:134 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Limite d'inode (fichiers) dur" #: ../lib/modules/quota.inc:133 ../lib/modules/quota.inc:393 #: ../lib/modules/quota.inc:496 ../lib/modules/systemQuotas.inc:123 msgid "Hard inode limit" msgstr "Limite d'inode dur" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:97 msgid "Has subentries" msgstr "A des sous-entrées" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:529 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545 msgid "Headline" msgstr "Début de ligne" #: ../templates/main_header.php:123 ../lib/modules.inc:619 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Ici vous pouvez naviguer dans les classes et attributs d' objets LDAP" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369 msgid "Here you can change the settings for the terminal server access." msgstr "Changez ici les paramètres d' accès au serveur Terminal Serveur." #: ../templates/masscreate.php:121 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "Creation de comptes multiples à l' aide d' un fichier CSV" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167 msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry." msgstr "Vous pouvez saisir ici une description pour l'entrée DHCP." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:78 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "Entrer ici une description pour ce groupe" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:60 msgid "Here you can enter a description for this role." msgstr "Vous pouvez saisir ici une description pour le rôle." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:125 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95 msgid "" "Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter " "text will be shown." msgstr "" "Vous pouvez saisir un filtre ici. Seules les entrées contenant la valeur du " "filtre seront affichées." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:355 msgid "" "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names " "are separated by commas." msgstr "" "Ajoutez ici la liste des autres groupes d'appartenance. Séparez les noms de " "groupe par des virgules." #: ../lib/modules/device.inc:59 msgid "Here you can enter a serial number for this device." msgstr "Saisissez ici le numéro de série de votre matériel." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686 msgid "Here you can enter the user's department(s)." msgstr "Saisissez ici le(s) service(s) d'appartenance de l'utilisateur." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:140 msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features." msgstr "Vous pouvez activer/désactiver les fonctionnalités de Zarafa ici." #: ../help/help.inc:145 msgid "" "Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The " "filter is case-sensitive." msgstr "" "Mettre des expressions de filtrage ici (ex: 'valeur' ou 'v*'). Le filtre est " "insensible à la casse." #: ../help/help.inc:157 msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "" "Charger ici un profil de compte pour établir les paramètres par défaut pour " "ce compte.Le profil par \"defaut\" est automatiquement chargé pour les " "nouveaux comptes." #: ../lib/tools/profileEditor.inc:53 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Gérer ici le profil de compte" #: ../help/help.inc:159 msgid "" "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "" "Selectionner ici une structure PDF et exporter le compte dans un fichier PDF." #: ../help/help.inc:139 msgid "" "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging " "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also " "select an extra file." msgstr "" "Indiquez ici la façon dont LAM enregistrera ses logs. En choisissant log " "système, ils iront dans le Syslog sur une machine Unix ou dans les log " "d'évènements sous Windows. Ou vous pouvez indiquer un autre fichier de " "destination." #: ../help/help.inc:102 msgid "" "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "Gérer ici les plugins à utiliser pour administrer le compte" #: ../help/help.inc:115 msgid "" "Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of " "results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too " "much load." msgstr "" "Vous pouvez fixer ici une limite pour les recherches LDAP. Cela limiter le " "nombre maximum de résultats retournés par une recherche LDAP. Renseignez " "cette valeur si les requêtes LDAP surchargent le serveur." #: ../help/help.inc:185 msgid "" "Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self " "service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please " "enter one link per line." msgstr "" "Précisez ici les liens vers les CSS supplémentaires pour changer l'apparence " "des pages de self-service. Ceci est utile pour les adapter à la charte " "graphique de l'entreprise. Saissez un lien par ligne." #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79 msgid "Here you can specify if the account is active or inactive." msgstr "Précisez ici si le compte est actif ou non" #: ../help/help.inc:143 msgid "" "Here you can specify minimum requirements for passwords. The character " "classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols." msgstr "" "Précisez ici les spécificités du mot de passe. Groupe de caractères: " "minuscules, majuscules, numériques et symboles" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:82 msgid "" "Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All " "members of the subgroups will be treated as members of this group." msgstr "" "Spécifiez ici les sous-groupes inclus dans le groupe réseau NIS. Tous les " "membres du sous-groupe seront considérés comme membres de ce groupe." #: ../lib/modules/hostObject.inc:73 msgid "" "Here you can specify the list of host names where this account has login " "privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" " "in front of a host name to deny access to a host." msgstr "" "Spécifiez ici la liste des hôtes sur lesquels le compte pourra se connecter. " "Le méta-caractère \"*\" représente tous les hôtes. Vous pouvez également " "utiliser \"!\" devant un nom d'hôte pour interdire l'accès à cet hôte." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95 msgid "" "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "" "Vous précisez ici le nombre minimum de caractères dans un mot de passe " "utilisateur." #: ../templates/lists/changePassword.php:238 msgid "Here you can specify the new password yourself." msgstr "Vous pouvez définir ici un nouveau mot de passe." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360 #, fuzzy msgid "Here you can specify the shadowing mode." msgstr "Précisez ici le mode de l' ombre" #: ../lib/tools/tests.inc:53 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "" "Tester ici si les fonctionalités de LAM fonctionnent sur votre installation. " #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:247 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:474 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:126 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:433 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:60 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:101 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:132 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:189 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335 ../lib/modules/zarafaUser.inc:64 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:297 ../lib/modules/zarafaUser.inc:338 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:366 ../lib/modules/zarafaUser.inc:535 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1239 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:245 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564 ../lib/modules/zarafaUser.inc:116 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689 ../lib/modules/freeRadius.inc:104 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:110 msgid "Hidden options" msgstr "Options cachées" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: ../lib/modules/customScripts.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:90 #: ../lib/modules/customScripts.inc:99 msgid "Hide command in messages" msgstr "Masquer les commandes dans les messages" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Masquer les attributs internes" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407 msgid "Hide/Unhide the tree" msgstr "Masquer/Afficher l'arbre" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58 msgid "Hint" msgstr "Astuce" #: ../templates/masscreate.php:235 msgid "" "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto " "correction." msgstr "" "Astuce : Mettre les cellules au format texte dans votre tableur et " "désactiver l'auto correction." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "" "Astuce : Pour supprimer un attribut, vider le champ de saisie et cliquez sur " "sauvegarder." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342 msgid "" "Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold " "above)" msgstr "" "Astuce : vous devez impérativement choisir une objectclass structurelle " "( affichées en gras )" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:400 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "" "Maintenez enfoncée la touche Ctrl pour (dé)selectionner plusieurs groupes." #: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1689 ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 ../lib/modules/posixAccount.inc:319 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 ../lib/modules/posixAccount.inc:362 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/posixAccount.inc:383 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:883 ../lib/modules/posixAccount.inc:1113 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1284 ../lib/modules/posixAccount.inc:1381 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1467 msgid "Home directory" msgstr "Répertoire utilisateur" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "Le Répertoire home Utilisateur a changé. Vous devez lancer la commande " "suivante en tant que root pour garder le répertoire utilisateur : 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:461 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1412 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1507 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1663 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690 msgid "Home drive" msgstr "Lettre de lecteur utilisateur" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:469 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1134 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1660 msgid "Home path" msgstr "Chemin du répertoire utilisateur" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 msgid "Home path is invalid." msgstr "Le chemin utilisateur n'est pas valable." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113 msgid "Home server for the user." msgstr "Serveur de fichier de l'utilisateur." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1175 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1436 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1910 msgid "Home telephone number" msgstr "Numéro de téléphone personnel" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "Le répertoire utilisateur contient des caractères non valables." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:382 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1192 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:207 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582 ../lib/modules/hostObject.inc:143 msgid "Host" msgstr "Hôte" #: ../lib/types/host.inc:62 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "Machine Compte (ex. Samba)" #: ../lib/types/host.inc:94 msgid "Host description" msgstr "Description Machine" #: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:414 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:422 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "Description de la machine. Le nom d'hôte sera utilisé par défaut." #: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91 #: ../lib/modules/hostObject.inc:256 msgid "Host list" msgstr "Liste de Machines" #: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 #: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:209 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:284 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:409 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:471 msgid "Host name" msgstr "Nom de machine" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "Host name already exists!" msgstr "Machine déjà existante!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:94 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Le nom de machine contient des caractères non valides. Les caractères " "valides sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "Nom de machine déjà utilisé. Nom libre de machine suivant sélectionné." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040 msgid "Host name must end with $!" msgstr "Le nom de machine doit se terminer par $ !" #: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:410 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ " "it will be added. If host name is already used host name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Nom de machine qui doit être créé. Les caractères autorisés sont: a-z,A-" "Z,0-9, .-_$. Les noms de machine se terminent toujours par $. Si le dernier " "caractère n'est pas $, il sera ajouté. Si le nom de machine existe déjà , il " "sera suffixé par un chiffre. Le premier chiffre disponible suivant sera " "utilisé." #: ../lib/types/sudo.inc:79 msgid "Host(s)" msgstr "Hôte(s)" #: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:175 ../lib/modules/sudoRole.inc:67 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:690 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:69 ../lib/modules/hostObject.inc:62 #: ../lib/modules/hostObject.inc:72 msgid "Hosts" msgstr "Machines" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:821 msgid "ID is already in use" msgstr "L'ID est déjà utilisé" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixGroup.inc:477 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixGroup.inc:576 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:819 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:821 msgid "ID-Number" msgstr "Numéro ID" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:306 ../lib/modules/zarafaUser.inc:600 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:78 ../lib/modules/imapAccess.inc:111 msgid "IMAP admin user" msgstr "Administrateur IMAP" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:114 msgid "IMAP password input" msgstr "Saisie du mot de passe IMAP" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48 #: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:586 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:942 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271 ../lib/modules/freeRadius.inc:76 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:114 ../lib/modules/freeRadius.inc:185 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:217 ../lib/modules/freeRadius.inc:304 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:616 ../lib/modules/fixed_ip.inc:93 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:342 ../lib/modules/fixed_ip.inc:520 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" #: ../lib/modules/ddns.inc:100 ../lib/modules/ddns.inc:111 #: ../lib/modules/ddns.inc:120 ../lib/modules/ddns.inc:356 #: ../lib/modules/ddns.inc:399 msgid "IP address of the DNS server" msgstr "Adresse IP du serveur DNS" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219 #, fuzzy msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers." msgstr "Adresse IP du pair. Valide uniquement pour les pairs temps-réel." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227 msgid "IP address or domain name of the registration server." msgstr "Adresse IP ou nom pleinement qualifié du serveur d'enregistrement." #: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77 #: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:309 msgid "IP address(es)" msgstr "Adresse(s) IP" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:97 msgid "IP list" msgstr "Liste des IP" #: ../templates/masscreate.php:264 ../templates/masscreate.php:339 msgid "Identifier" msgstr "Identifieur" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1430 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701 msgid "Idle time limit" msgstr "Temps d' inactivité" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:124 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:149 ../lib/modules/freeRadius.inc:209 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:232 ../lib/modules/freeRadius.inc:320 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:631 msgid "Idle timeout" msgstr "Temps d'inactivité" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53 msgid "" "If activated then the user is forced to change his password at the next " "login." msgstr "" "Oblige l'utilisateur a changer son mot de passe à la prochaine connexion." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Si selectionné, le mot de passe unix sera aussi utilisé comme mot de passe " "samba." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:392 msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "" "Si coché, le compte sera desactivé en mettant un \"!\" devant le mot de " "passe crypté." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Si sélectionné, aucun mot de passe sera utilisé." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Si sélectionné, le mot de passe n'expirera pas (paramètre X-Flag)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Si coché, le compte sera desactivé. (paramètre D-Flag)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267 msgid "" "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually " "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because " "of failed login attempts." msgstr "" "Si coché, le compte sera bloqué (param. L-Flag). Vous utilisez " "habituellement cette option pour bloquer les utilisateurs ayants atteins le " "nombre limite de connexions infructueuses." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:387 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "" "Si vide, le numéro GID sera généré automatiquement. En fonction des " "paramètres de Configuration" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:347 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Si vide, le numéro UID sera généré automatiquement." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:117 msgid "" "If enabled the user will not be allowed to login after there have been a " "specified number of consecutive failed login attempts." msgstr "" "Si activé, l'utilisateur ne pourra plus se connecter après le nombre " "d'échecs de connexion consécutifs." #: ../help/help.inc:117 msgid "" "If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web " "server via HTTP authentication." msgstr "" "Si activé, LAM s'autentifiera via HTTP en utilisant les identifiants et mots " "de passe fournis par le serveur web." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:121 msgid "" "If enabled users must change their passwords when they first login after a " "password is set or reset by the administrator." msgstr "" "Si activé, les utilisateurs doivent changer leur mot de passe lors de la " "première connexion après la ré-initialisation du mot de passe par " "l'administrateur." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207 msgid "" "If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and " "destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or " "unregisters with Asterisk." msgstr "" "Si le contexte d'enregistrement est spécifié, Asterisk créera et supprimera " "dynamiquement une extension NoOp de priorité 1 pour un pair donné qui " "s'inscrit ou se désinscrit d'Asterisk." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "" "Si positionné, les utilisateurs doivent se connecter pour changer le mot de " "passe." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Si Vrai, le mot de passe unix sera aussi utilisé comme mot de passe Samba." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "" "Si sélectionné à \"vrai\" , le compte sera desactivé. (paramètre D-Flag)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Si sélectionné à \"vrai\" , aucun mot de passe sera utilisé." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "" "Si sélectionné à \"vrai\" , le mot de passe n'expirera pas (paramètre X-Flag)" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81 msgid "" "If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able " "to send email until the size of the mailbox is reduced." msgstr "" "Si la taille de la messagerie atteint la limite soft du quota, l'utilisateur " "ne pourra plus envoyer d'email jusqu'à ce que la taille de la messagerie " "diminue." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 msgid "" "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Si vous laissez vide LAM utilisera: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273 msgid "" "If you set this option then the user has to change his password at the next " "login." msgstr "" "Cette option oblige l'utilisateur a changer son mot de passe lors de se " "prochaine connexion." #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75 msgid "" "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added." msgstr "" "Si sélectionné à \"vrai\" alors l' extension phpGroupware sera ajoutée." #: ../help/help.inc:96 msgid "" "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "" "Si vous voulez changer le mot de passe actuel des préférences, entrez le ici." #: ../help/help.inc:129 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "" "Si vous voulez changer le mot de passe principal actuel, entrez le ici." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "" "Si vous voulez utiliser une RID connue, vous devrez sélectionner un groupe " "connu." #: ../help/help.inc:106 msgid "" "If your server runs on another port then add a comma and the port number " "after the server." msgstr "" "Si votre serveur utilise un autre port alors écrivez le nom du serveur suivi " "d'une virgule puis le numéro de port." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49 msgid "Image not available" msgstr "Image non disponible" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19 msgid "Import" msgstr "Importer" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64 #, php-format msgid "" "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify %s new attributes that this object class requires." msgstr "" "Pour ajouter ces objectclass(es) à cette entrée, vous devez spécifier %s nouveaux attributs exigés par cet objectclass." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87 msgid "Include system attributes" msgstr "Inclus les attributs systèmes" #: ../lib/tools/serverInfo.inc:53 msgid "Information about the LDAP server." msgstr "Information concernant le serveur LDAP." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1416 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1696 msgid "Inherit client startup configuration" msgstr "Hérite la configuration de démarrage du client" #: ../templates/schema/schema.php:394 ../templates/schema/schema.php:415 msgid "Inherited from" msgstr "Hérité de" #: ../templates/schema/schema.php:155 ../templates/schema/schema.php:351 msgid "Inherits from" msgstr "hérite de" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1418 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1697 msgid "Initial program" msgstr "Programme initial" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1046 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1450 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2040 msgid "Initials" msgstr "Initiales" #: ../templates/serverInfo.php:280 ../templates/serverInfo.php:366 msgid "Initiated" msgstr "Démarré" #: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 msgid "Inode hard quota" msgstr "Quota dur d'inode" #: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Le quota hard des inodes contient des caractères incorrectes. Seuls les " "chiffres sont autorisés." #: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 msgid "Inode quota" msgstr "Quota inode" #: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 msgid "Inode soft quota" msgstr "Quota souple d'inode" #: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Le quota soft des inodes contient des caractères incorrectes. Seuls les " "chiffres sont autorisés." #: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:61 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "Quota souple doit être plus petit que quota dur." #: ../templates/selfService/adminMain.php:493 msgid "Input fields" msgstr "Champs d' entrée" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:455 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:769 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1217 msgid "Insecure" msgstr "Peu sûre" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans le chemin Home." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans script de login." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans chemin profil." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:379 msgid "Invalid MAC address." msgstr "Adresse MAC incorrecte." #: ../templates/massBuildAccounts.php:170 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "Attribut RDN incorrecte!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42 msgid "Invalid RDN value" msgstr "Valeur de RDN incorrecte !" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:75 msgid "Invalid account" msgstr "Compte erroné" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée incorrecte" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:159 msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured." msgstr "" "Le mot de passe de l'administrateur IMAP n'est pas correct ou un autre " "problème est survenu." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:118 ../lib/modules/kolabUser.inc:123 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:170 ../lib/modules/kolabUser.inc:214 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:319 ../lib/modules/kolabUser.inc:795 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:907 msgid "Invitation policy" msgstr "Stratégie d' invite" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:127 msgid "Invitation policy list" msgstr "Liste de stratégie d' invite" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544 msgid "Islamabad, Karachi" msgstr "Islamabad, Karachi" #: ../lib/modules/range.inc:109 msgid "It is not possible to delete all ranges." msgstr "Impossible de supprimer toutes les plages." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "Il est possible que ce numéro soit ré-utilisé. Ceci peut créer plusieurs " "problèmes parce que des fichiers avec des vielles permissions peuvent encore " "exister. Pour éviter cet avertissement, mettez maxUID à une plus grande " "valeur." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:168 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:548 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1202 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1425 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2047 msgid "Job title" msgstr "Profession" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:590 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "Titre utilisateur: Président,responsable,chef de projet,..." #: ../lib/lists.inc:281 msgid "Jump 10 pages backward" msgstr "Retourner 10 pages en arrière" #: ../lib/lists.inc:301 msgid "Jump 10 pages forward" msgstr "Aller 10 pages en avant" #: ../templates/schema/schema.php:253 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Aller à une règle correspondante" #: ../templates/schema/schema.php:112 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Aller à un type attribut" #: ../templates/schema/schema.php:306 ../templates/schema/schema.php:356 #: ../templates/schema/schema.php:371 msgid "Jump to an object class" msgstr "Aller à une classe d' objet" #: ../lib/lists.inc:276 msgid "Jump to first page" msgstr "Aller à la première page" #: ../lib/lists.inc:306 msgid "Jump to last page" msgstr "Aller à la dernière page" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:73 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../templates/login.php:207 ../templates/config/index.php:77 msgid "LAM configuration" msgstr "Configuration de LAM" #: ../templates/massBuildAccounts.php:196 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAM à contrôlé vos données et est prêt à créer les comptes." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:343 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 msgid "" "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of " "passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support " "passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text " "passwords." msgstr "" "LAM supporte CRYPT, SHA, SSHA, MD5 et SMD5 pour générer la valeur hash d'un " "mot de passe utilisateur. SSHA et CRYPT sont les plus utilisés mais CRYPT ne " "supporte pas les mots de passe de plus de 8 caractères. Nous ne recommandons " "pas d'utiliser des mots de passe en clair." #: ../templates/tests/index.php:48 msgid "LAM tests" msgstr "tests LAM" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:114 msgid "LAM user password" msgstr "mot de passe utilisateur pour LAM" #: ../templates/massDoUpload.php:87 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM n'a pas pu créer le compte %s ! Une erreur LDAP s' est produite." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM n'a pu trouver un Domaine SAMBA3 avec ce nom!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM n'a pas trouvé de domaine avec ce nom!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM n'a pu trouver de groupe ayant ce nom !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1913 ../lib/modules/posixAccount.inc:1974 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM n'a pas pu modifier la liste des membres du groupe : %s" #: ../help/help.inc:167 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "LAM cherchera les comptes dans cette branche de l' arbre LDAP" #: ../help/help.inc:169 msgid "" "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is " "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted " "then LAM will try to connect anonymously." msgstr "" "LAM utilisera cd DN LDAP et mot de passe pour chercher les comptes.Un compte " "avec des droits en lecture est suffisant. Si rien est indiqué LAM tentera de " "se connecter Anonymement." #: ../templates/config/confmodules.php:97 #: ../templates/config/confmain.php:122 #: ../templates/config/moduleSettings.php:96 #: ../templates/config/conftypes.php:115 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "Configuration LDAP Account Manager" #: ../templates/config/conftypes.php:325 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "Le suffixe LDAP est incorrecte !" #: ../templates/serverInfo.php:180 msgid "LDAP entries" msgstr "Entrées LDAP" #: ../templates/login.php:551 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "Erreur LDAP, le serveur dit :" #: ../templates/config/confmain.php:358 msgid "LDAP filter" msgstr "filtre LDAP" #: ../lib/modules.inc:1194 msgid "LDAP operation successful." msgstr "Opération LDAP réussie" #: ../templates/selfService/adminMain.php:362 msgid "LDAP password" msgstr "Mot de passe LAM" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894 msgid "LDAP said" msgstr "LDAP a renvoyé" #: ../templates/config/confmain.php:342 ../help/help.inc:112 msgid "LDAP search" msgstr "requête LDAP" #: ../templates/selfService/adminMain.php:367 ../help/help.inc:170 msgid "LDAP search attribute" msgstr "Attribut de recherche LDAP" #: ../lib/account.inc:681 msgid "LDAP search failed! Please check your preferences." msgstr "La recherche LDAP a échouée ! Vérifiez vos préférences." #: ../templates/config/confmain.php:236 ../help/help.inc:114 msgid "LDAP search limit" msgstr "Nombre de résultats max retournée par la recherche LDAP" #: ../templates/login.php:373 msgid "LDAP server" msgstr "Serveur LDAP" #: ../lib/account.inc:672 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "" "limite de taille LDAP surpassée, toutes les entrées ne sont pas affichées." #: ../templates/config/confmain.php:354 ../templates/config/conftypes.php:234 #: ../templates/selfService/adminMain.php:356 #: ../templates/profedit/profilepage.php:191 ../help/help.inc:67 #: ../help/help.inc:166 msgid "LDAP suffix" msgstr "Suffixe LDAP" #: ../templates/massDoUpload.php:70 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "Upload LDAP en cours. Attendez SVP." #: ../templates/selfService/adminMain.php:360 msgid "LDAP user" msgstr "Utilisateur LDAP" #: ../help/help.inc:168 msgid "LDAP user and password" msgstr "Utilisateur et mot de passe LDAP" #: ../templates/serverInfo.php:107 msgid "LDAP version" msgstr "Version de LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442 msgid "LDIF Export" msgstr "Export LDIF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71 msgid "LDIF import" msgstr "Import LDIF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170 msgid "LDIF import only supports version 1" msgstr "Seuls les imports LDIF en version 1 sont supprotés" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:93 msgid "Label" msgstr "Etiquette" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:183 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "chemin de lamdaemon et serveur" #: ../templates/config/confmain.php:305 msgid "Lamdaemon settings" msgstr "paramètres de lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Lamdaemon correctement lancé." #: ../templates/tests/index.php:50 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:50 #: ../lib/tools/tests.inc:110 msgid "Lamdaemon test" msgstr "tester lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "test de lamdaemon terminé." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:265 msgid "Lamdaemon version" msgstr "version de lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:275 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "Lamdaemon : module de Quota installé" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271 msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP" msgstr "Lamdaemon : vérifier NSS LDAP" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:278 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Lamdaemon : lire les quota" #: ../templates/login.php:318 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ../templates/config/confmain.php:461 msgid "Language is not defined!" msgstr "La langue n'est pas définie !" #: ../templates/config/confmain.php:275 msgid "Language settings" msgstr "Paramètres de langue" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:99 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:174 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:351 msgid "Last login" msgstr "Dernière connexion" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:98 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:181 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:346 msgid "Last login from" msgstr "Dernière connexion depuis" #: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1040 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1427 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1889 msgid "Last name" msgstr "Nom de famille" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "" "Le nom de famille n'est pas renseigné ou contient des caractères incorrectes!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "" "Le Prénom de l'utilisateur. Seuls les lettres, - et les espaces sont " "autorisés." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125 ../lib/modules/shadowAccount.inc:160 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:192 ../lib/modules/shadowAccount.inc:354 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:468 msgid "Last password change" msgstr "Dernier changement de mot de passe" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:608 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:969 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280 #, fuzzy msgid "Last qualify milliseconds" msgstr "Last qualify milliseconds" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:130 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:526 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:619 msgid "Lease time" msgstr "Bail" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:124 msgid "Line ends" msgstr "Fin de Ligne" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137 msgid "Link text" msgstr "Texte du lien" #: ../templates/selfService/adminMain.php:308 msgid "Link to self service login page for your users" msgstr "Lien pour les utilisateurs vers la page de connexion du self-service." #: ../templates/config/conftypes.php:249 ../help/help.inc:79 msgid "List attributes" msgstr "Attributs de liste" #: ../templates/config/conftypes.php:332 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "Liste d'attributs incorrecte !" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:56 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315 msgid "List name" msgstr "Nom de liste" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143 msgid "List name already in use." msgstr "Une liste du même nom existe déjà." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "Liste des stations de travail samba sur lesquelles l'utilisateur peut se " "connecter. Vide veut dire toutes stations de travail." #: ../templates/config/confmain.php:455 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "La liste des utilisateurs administrateur est vide ou non valable !" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195 msgid "List of allowed codecs." msgstr "Liste des codecs autorisés." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191 msgid "List of disallowed codecs." msgstr "Liste des codecs interdits." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Liste des entrées a supprimer :" #: ../templates/config/confmain.php:350 msgid "List of valid users" msgstr "Liste des utilisateurs valides" #: ../templates/serverInfo.php:150 msgid "Listeners" msgstr "Listeners ( daemons en écoute )" #: ../lib/modules.inc:1101 ../help/help.inc:156 msgid "Load profile" msgstr "Chargement de profil" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 msgid "Loading" msgstr "Chargment" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303 msgid "Loading export" msgstr "Chargement de l'export" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290 msgid "Loading import" msgstr "Chargement de l'import" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:499 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233 msgid "Loading search" msgstr "Chargement de la recherche" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150 msgid "Local address" msgstr "Adresse locale" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303 msgid "Local address list" msgstr "Liste adresse locale" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Local group" msgstr "Groupe local" #: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:84 #: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:149 #: ../lib/modules/ipHost.inc:312 ../lib/modules/device.inc:70 #: ../lib/modules/device.inc:101 ../lib/modules/device.inc:116 #: ../lib/modules/device.inc:177 ../lib/modules/device.inc:436 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:468 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:515 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1087 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1445 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1973 msgid "Location" msgstr "Ville" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139 msgid "Lock account" msgstr "Bloquer le compte" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:197 ../lib/modules/posixAccount.inc:257 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1253 msgid "Lock password" msgstr "Blocage Mot de passe" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:96 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:163 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:256 ../lib/modules/ppolicy.inc:478 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:683 msgid "Lockout duration" msgstr "durée de Blocage" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "La durée du blocage doit etre en chiffres" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:131 msgid "Lockout time" msgstr "Durée de blocage" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:116 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:250 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:487 msgid "Lockout users" msgstr "Bloquer les utilisateurs" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:674 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "Nombre de tentatives infructueuses avant blocage utilisateur" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999." msgstr "" "La valeur du nombre d'échecs de connexion avant blocage du compte " "utilisateur doit être comprise entre 0 et 999." #: ../templates/config/mainmanage.php:230 ../help/help.inc:138 msgid "Log destination" msgstr "Destination du log" #: ../templates/config/mainmanage.php:216 ../help/help.inc:136 msgid "Log level" msgstr "Niveau de Log" #: ../templates/main_header.php:111 #, php-format msgid "Logged in as: %s" msgstr "Connecté en tant que : %s" #: ../templates/config/mainmanage.php:233 msgid "Logging" msgstr "Connexion" #: ../templates/login.php:344 ../templates/config/conflogin.php:62 #: ../templates/config/mainlogin.php:70 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:163 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:64 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:52 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: ../templates/selfService/adminMain.php:378 ../help/help.inc:172 msgid "Login attribute label" msgstr "Etiquette de l'attribut de connexion" #: ../templates/selfService/adminMain.php:382 ../help/help.inc:174 msgid "Login caption" msgstr "Texte de connexion" #: ../templates/config/confmain.php:344 ../help/help.inc:110 msgid "Login method" msgstr "Méthode de connexion" #: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:243 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:320 ../lib/modules/posixAccount.inc:395 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1146 ../lib/modules/posixAccount.inc:1383 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1468 msgid "Login shell" msgstr "Shell de connexion" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:446 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:661 msgid "Logon for password change" msgstr "Se connecter pour changer le mot de passe" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:579 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543 msgid "Logon hours" msgstr "Heures de connexion" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:575 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1149 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1519 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1666 msgid "Logon script" msgstr "Script de Connexion" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "Le chemin de script n'est pas valable !" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:53 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:355 #: ../templates/main_header.php:118 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:89 msgid "M-Node (0x04)" msgstr "Noeud-M (0x04)" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/fixed_ip.inc:90 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:338 ../lib/modules/fixed_ip.inc:520 msgid "MAC address" msgstr "MAC Adresse" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:65 msgid "MAC address list" msgstr "MAC Adresse - liste" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:206 msgid "MAC address(es)" msgstr "MAC Adresse(s)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550 msgid "Magadan, Solomon Islands" msgstr "Magadan, Solomon Islands" #: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55 msgid "Mail aliases" msgstr "Alias mèl" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 ../lib/modules/imapAccess.inc:118 msgid "Mail domain(s)" msgstr "Domaine(s) de messagerie" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:88 ../lib/modules/kolabUser.inc:159 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:207 ../lib/modules/kolabUser.inc:220 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:306 ../lib/modules/kolabUser.inc:779 msgid "Mail quota" msgstr "Quota Mail" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 ../lib/modules/kolabUser.inc:242 msgid "Mail quota must be a number!" msgstr "Quota Mail doit etre un nombre!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51 msgid "Mail routing" msgstr "Mèl routage" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:85 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306 msgid "Mail server" msgstr "Serveur de Mèl" #: ../templates/lists/changePassword.php:434 #, php-format msgid "Mail successfully sent to %s." msgstr "Mail correctement envoyé à %s" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:463 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:778 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1220 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390 ../lib/modules/imapAccess.inc:55 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:96 ../lib/modules/imapAccess.inc:217 msgid "Mailbox" msgstr "Boîte de messagerie" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:226 msgid "Mailbox already exists on IMAP server." msgstr "La boîte de messagerie existe déjà sur le serveur IMAP." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:233 msgid "Mailbox does not exist on IMAP server." msgstr "La boîte de messagerie n'existe pas sur le serveur IMAP." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 ../lib/modules/kolabUser.inc:182 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:216 ../lib/modules/kolabUser.inc:292 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:297 ../lib/modules/kolabUser.inc:775 msgid "Mailbox home server" msgstr "Mailbox Serveur " #: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "Nom de serveur de Mailbox homedir est vide!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:236 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "Le serveur d'hébergement des boîtes de messagerie est incorrecte !" #: ../lib/types/mailAlias.inc:62 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "Alias Mailing (ex. NIS mail aliases)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Courriels à ce nom sont redirigés aux destinataires." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:360 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:615 msgid "Main" msgstr "Principal" #: ../templates/selfService/adminMain.php:384 ../help/help.inc:176 msgid "Main page caption" msgstr "Texte de la page principale" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79 msgid "Make sure your filter (above) will select all child records." msgstr "" "Assurez-vous que le filtre ( ci-dessus ) sélectionnera tous les " "enregistrements fils." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142 msgid "Manage existing PDF structures" msgstr "Gérer le structures PDF" #: ../templates/profedit/profilemain.php:137 msgid "Manage existing profiles" msgstr "Gestion des profils" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:164 msgid "Manage self service profiles" msgstr "Gestion des profils de self-service" #: ../templates/config/conflogin.php:171 msgid "Manage server profiles" msgstr "Gestion des profils" #: ../templates/serverInfo.php:103 msgid "Managed suffixes" msgstr "Suffixes gérés" #: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90 #: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:170 #: ../lib/modules/ipHost.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1242 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1429 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: ../lib/tools/ouEditor.inc:53 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Gère les Objets OU dans l' arbre LDAP." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:54 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Manuel si conflit" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58 #: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105 #: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142 #: ../lib/modules/nisObject.inc:211 msgid "Mapping entry" msgstr "Entrée de mappage" #: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117 msgid "" "Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed." msgstr "" "L'entrée de mappage contient des caractères non-valides. Seuls les " "caractères ASCII sont autorisés." #: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62 #: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106 #: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212 msgid "Mapping name" msgstr "Nom de mappage" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:392 ../lib/modules/kolabUser.inc:566 msgid "Mark account for deletion" msgstr "Marquer le compte pour suppression" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:163 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marqué pour effacement" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44 msgid "Mass delete" msgstr "Suppression en masse" #: ../templates/config/profmanage.php:381 #: ../templates/selfService/profManage.php:280 ../help/help.inc:130 msgid "Master password" msgstr "Mot de passe principal" #: ../templates/config/profmanage.php:98 #: ../templates/selfService/profManage.php:87 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Mot de passe principal érroné !" #: ../templates/config/mainmanage.php:77 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Mots de passe principal différents ou vides !" #: ../templates/schema/schema.php:266 msgid "Matching rule OID" msgstr "Règle atteinte OID" #: ../templates/schema/schema.php:75 ../templates/schema/schema.php:76 msgid "Matching rules" msgstr "Règles de correspondance" #: ../templates/serverInfo.php:171 msgid "Max. file descriptors" msgstr "Nombre de descripteurs de fichiers max." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:307 ../lib/modules/posixGroup.inc:480 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 msgid "Maximum GID number" msgstr "Numéro de GID max" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "Numéro de GID max incorrecte ou vide !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "Le numéro de GID max doit être plus grand que le numéro de GID min ! " #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:70 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:179 msgid "Maximum UID number" msgstr "Numéro d'UID max" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:70 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "Numéro d'UID max incorrecte !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "Le numéro d'UID max doit être plus grand que le numéro d'UID min !" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:100 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:264 ../lib/modules/ppolicy.inc:479 msgid "Maximum failure count" msgstr "Nombre d'échecs max" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36 msgid "Maximum file size" msgstr "Taille de fichier max" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:133 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:188 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:530 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620 msgid "Maximum lease time" msgstr "Durée maximale du bail" #: ../templates/schema/schema.php:212 msgid "Maximum length" msgstr "Longueur Max." #: ../lib/lists.inc:864 ../help/help.inc:89 msgid "Maximum list entries" msgstr "Nombre maximum d'éléments de la liste" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187 msgid "" "Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold." msgstr "" "Nombre de secondes d'inactivité maximum avant de clore un appel en attente." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 ../lib/modules/shadowAccount.inc:218 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:329 ../lib/modules/shadowAccount.inc:473 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:136 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/ppolicy.inc:160 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:198 ../lib/modules/ppolicy.inc:465 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:325 ../lib/modules/sambaDomain.inc:680 msgid "Maximum password age" msgstr "Longévité de mot de passe maximum" #: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:276 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/groupOfNames.inc:76 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:198 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553 msgid "Members" msgstr "Membres" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136 msgid "Members are optional" msgstr "Les membres sont facultatifs" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537 msgid "Mid-Atlantic" msgstr "Mid-Atlantic" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:528 msgid "Midway Island, Samoa" msgstr "Midway Island, Samoa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301 msgid "Miller" msgstr "Miller?" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653 msgid "Minimal password length" msgstr "Longueur minimum du mot de passe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/posixGroup.inc:479 msgid "Minimum GID number" msgstr "Numéro GID minimum" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "Le numéro de GID min n'est pas valable ou vide!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 ../lib/modules/posixAccount.inc:176 msgid "Minimum UID number" msgstr "Numéro d'UID minimum" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "Numéro d'UID minimal incorrecte !" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:73 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135 msgid "Minimum answer length" msgstr "Longueur minimum de la réponse" #: ../templates/config/mainmanage.php:208 msgid "Minimum character classes" msgstr "Nombre mini de classes de caractères" #: ../templates/config/mainmanage.php:204 msgid "Minimum lowercase characters" msgstr "Nombre mini de minuscules" #: ../templates/config/mainmanage.php:206 msgid "Minimum numeric characters" msgstr "Nombre mini de caractères numériques" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:212 ../lib/modules/shadowAccount.inc:321 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:472 ../lib/modules/ppolicy.inc:76 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:190 ../lib/modules/ppolicy.inc:464 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:317 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:677 msgid "Minimum password age" msgstr "Durée de validité mini du mot de passe" #: ../templates/config/mainmanage.php:203 ../lib/types/ppolicyType.inc:87 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:112 ../lib/modules/ppolicy.inc:139 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/ppolicy.inc:242 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:482 msgid "Minimum password length" msgstr "Longueur mini du mot de passe" #: ../templates/config/mainmanage.php:207 msgid "Minimum symbolic characters" msgstr "Nombre mini de symboles" #: ../templates/config/mainmanage.php:205 msgid "Minimum uppercase characters" msgstr "Nombre mini de majuscules" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429 msgid "Missing attributes for" msgstr "Attribut manquant pour" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443 msgid "Missing modify command add, delete or replace" msgstr "La commande modifier, ajouter, supprimer ou remplacer est manquante" #: ../lib/types/user.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:253 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:539 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1180 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1437 msgid "Mobile number" msgstr "Numéro de portable" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1917 msgid "Mobile telephone number" msgstr "Numéro de téléphone portable" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61 msgid "Modification not successful!" msgstr "La modification a échoué !" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59 msgid "Modification successful!" msgstr "Modification réussie!" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:85 msgid "Modification time" msgstr "Date de modification" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:81 msgid "Modified by" msgstr "Modifié par" #: ../templates/serverInfo.php:312 ../templates/serverInfo.php:385 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: ../templates/serverInfo.php:326 ../templates/serverInfo.php:391 msgid "Modify RDN" msgstr "Modifier le RDN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57 msgid "Modify group" msgstr "Modifier le groupe" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114 msgid "Modify group members" msgstr "Modifier les membres du groupe" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32 msgid "Modifying" msgstr "Modification" #: ../templates/config/confmodules.php:167 #: ../templates/config/confmain.php:200 #: ../templates/config/moduleSettings.php:166 #: ../templates/config/conftypes.php:185 #: ../templates/selfService/adminMain.php:339 msgid "Module settings" msgstr "Paramètres du module" #: ../templates/config/confmodules.php:163 #: ../templates/config/confmain.php:196 #: ../templates/config/moduleSettings.php:162 #: ../templates/config/conftypes.php:181 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532 msgid "Mountain Time (US & Canada)" msgstr "Mountain Time (US & Canada)" #: ../lib/modules/quota.inc:97 ../lib/modules/quota.inc:386 #: ../lib/modules/quota.inc:492 ../lib/modules/quota.inc:619 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:115 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:372 msgid "Mountpoint" msgstr "Point de montage" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91 msgid "Mountpoint contains invalid characters." msgstr "Le point de montage comporte des caractères incorrectes." #: ../lib/modules/quota.inc:98 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Point de montage du périphérique avec quotas activés." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:110 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/sudoRole.inc:89 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:99 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:104 ../lib/modules/sudoRole.inc:109 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:114 msgid "Multiple values are separated by comma." msgstr "Les valeur multiples sont séparées par des virgules." #: ../lib/modules/device.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:63 ../lib/modules/freeRadius.inc:93 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73 msgid "Multiple values are separated by semicolon." msgstr "Les valeurs multiples sont séparées par des point-virgules." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:550 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:893 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256 msgid "Music on hold" msgstr "Musique d'attente" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199 msgid "Music to play on hold." msgstr "Musique a jouer lors de l 'attente." #: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/device.inc:103 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470 msgid "MyCity" msgstr "Ma ville" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390 msgid "Mycity" msgstr "Ma ville" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Ma Rue" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:470 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:791 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1223 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155 msgid "NAT setting for this account." msgstr "Paramètres NAT pour ce compte." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:57 msgid "NIS net group" msgstr "Net group NIS" #: ../lib/types/netgroup.inc:62 msgid "NIS netgroup entries" msgstr "Entrées netgroup NIS" #: ../lib/types/netgroup.inc:53 msgid "NIS netgroups" msgstr "Netgroups NIS" #: ../lib/modules/nisObject.inc:40 msgid "NIS object" msgstr "Objet NIS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:48 msgid "NIS object entries" msgstr "Entrées de l'objet NIS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:39 msgid "NIS objects" msgstr "Objets NIS" #: ../templates/serverInfo.php:145 ../templates/masscreate.php:260 #: ../templates/masscreate.php:335 ../templates/schema/schema.php:266 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:88 ../lib/types/automountType.inc:77 #: ../lib/types/automountType.inc:251 ../lib/types/ppolicyType.inc:77 #: ../lib/modules/device.inc:54 ../lib/modules/device.inc:82 #: ../lib/modules/device.inc:113 ../lib/modules/device.inc:155 #: ../lib/modules/device.inc:423 ../lib/modules/nisObject.inc:54 #: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/nisObject.inc:104 #: ../lib/modules/nisObject.inc:130 ../lib/modules/nisObject.inc:210 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:72 ../lib/modules/ppolicy.inc:134 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:157 ../lib/modules/ppolicy.inc:182 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:463 ../lib/modules/automount.inc:54 #: ../lib/modules/automount.inc:70 ../lib/modules/automount.inc:93 #: ../lib/modules/automount.inc:118 ../lib/modules/automount.inc:190 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:170 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:57 msgid "Name of the address list which should be created." msgstr "Nom de la liste d'adresses a créer." #: ../help/help.inc:151 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "Nom sous lequel un profil doit etre sauvegardé. Si un profil avec le même " "nom existe, il sera écrasé." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:558 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:626 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:80 ../lib/modules/freeRadius.inc:116 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:130 ../lib/modules/freeRadius.inc:193 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:220 ../lib/modules/freeRadius.inc:312 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:619 msgid "Net mask" msgstr "Masque réseau" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:177 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:538 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:623 msgid "Netbios name servers" msgstr "Serveurs de nom Netbios" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:548 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:624 msgid "Netbios node type" msgstr "Type de noeud netbios" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:166 msgid "New Authorized Service" msgstr "Nouveau Service Autorisé" #: ../lib/types/dhcp.inc:108 ../lib/types/dhcp.inc:161 msgid "New DHCP" msgstr "Nouveau DHCP" #: ../lib/modules/ipHost.inc:139 msgid "New IP address" msgstr "Nouvelle adresse IP" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:114 msgid "New MAC address" msgstr "Nouvelle MAC Address" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:92 ../lib/types/nisObjectType.inc:146 msgid "New NIS object" msgstr "Nouvel objet NIS" #: ../templates/ou_edit.php:75 msgid "New OU created successfully." msgstr "Nouvelle OU créée avec succès." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:108 msgid "New SSH public key" msgstr "Nouvelle clé publique SSH" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478 msgid "New York" msgstr "Paris" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:107 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:140 msgid "New address list" msgstr "Nouvelle liste d'adresse" #: ../lib/types/mailAlias.inc:104 ../lib/types/mailAlias.inc:137 #: ../lib/types/alias.inc:104 ../lib/types/alias.inc:137 msgid "New alias" msgstr "Nouvel Alias" #: ../lib/types/automountType.inc:91 ../lib/types/automountType.inc:177 msgid "New automount entry" msgstr "Nouvelle entrée automount" #: ../lib/types/automountType.inc:199 ../lib/types/automountType.inc:200 msgid "New automount map" msgstr "Nouveau mappage automount" #: ../templates/config/profmanage.php:169 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Nouveau profil par défaut créé avec succès." #: ../lib/types/smbDomain.inc:104 ../lib/types/smbDomain.inc:158 msgid "New domain" msgstr "Nouveau domaine" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:106 ../lib/types/asteriskExt.inc:139 msgid "New extension" msgstr "Nouvelle extension" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:567 msgid "New field" msgstr "Nouveau Champ" #: ../lib/types/gon.inc:106 ../lib/types/gon.inc:163 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:109 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:156 ../lib/types/group.inc:108 #: ../lib/types/group.inc:176 ../lib/types/netgroup.inc:106 #: ../lib/types/netgroup.inc:160 msgid "New group" msgstr "Nouveau groupe" #: ../lib/types/host.inc:108 ../lib/types/host.inc:163 #: ../lib/modules/hostObject.inc:150 msgid "New host" msgstr "Nouvelle machine" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156 msgid "New local address" msgstr "Nouvelle adresse locale" #: ../templates/config/mainmanage.php:239 msgid "New master password" msgstr "Nouveau mot de passe principal" #: ../templates/config/mainmanage.php:74 msgid "New master password set successfully." msgstr "Nouveau mot de passe principal créé avec succès." #: ../lib/lists.inc:108 msgid "New object" msgstr "Nouvel Objet" #: ../templates/ou_edit.php:178 ../help/help.inc:203 msgid "New organisational unit" msgstr "Nouvelle unité organisationnelle" #: ../templates/config/confmain.php:365 ../lib/modules/posixAccount.inc:2070 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:681 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ../templates/config/profmanage.php:159 msgid "New password set successfully." msgstr "Nouveau mot de passe rentré avec succès." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:112 ../lib/types/ppolicyType.inc:145 msgid "New policy" msgstr "Nouvelle stratégie" #: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108 #: ../lib/modules/range.inc:444 msgid "New range" msgstr "Nouveau range" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:161 msgid "New recipient" msgstr "Nouveau destinataire" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:82 msgid "New required attributes" msgstr "Nouveaux attributs obligatoires" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535 msgid "New section" msgstr "Nouvelle Section" #: ../lib/types/sudo.inc:96 ../lib/types/sudo.inc:150 msgid "New sudo role" msgstr "Nouveau rôle sudo" #: ../lib/types/user.inc:116 ../lib/types/user.inc:199 msgid "New user" msgstr "Nouvel utilisateur" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "New value" msgstr "Nouvelle valeur" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:354 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:641 msgid "Next RID" msgstr "RID Suivant" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "RID suivant n'est pas un numéro !" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "RID suivant à utiliser lors de la création de comptes (Seulement utilisé par " "Winbind)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "RID suivant à utiliser pour la création de comptes Groupes (seulement " "utilisé par Winbind)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "RID suivant à utiliser pour la création de comptes utilisateurs (seulement " "utilisé par Winbind)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:370 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647 msgid "Next group RID" msgstr "Groupe RID suivant" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "Le prochain Rid de groupe n'est pas un nombre !" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:362 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:644 msgid "Next user RID" msgstr "RID Utilisateur suivant" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "RID utilisateur suivant n'est pas un numéro !" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:167 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:199 ../lib/modules/eduPerson.inc:311 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:673 msgid "Nick names" msgstr "Surnom" #: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193 #: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:108 msgid "No" msgstr "Non" #: ../lib/types/dhcp.inc:160 msgid "No DHCPs found!" msgstr "Aucun DHCP trouvé!" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:145 msgid "No NIS objects found!" msgstr "Aucun objet NIS trouvé !" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559 msgid "No RDN attribute was selected." msgstr "Aucun attribut RDN sélectionné." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1046 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "Pas de Domaine Samba3 trouvé dans LDAP! Créez-en un d' abord." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:446 ../lib/modules/posixAccount.inc:1048 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "Aucun groupe Unix trouvé dans LDAP ! Créez-en un d'abord." #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:139 msgid "No address list found!" msgstr "Aucune liste d'adresse trouvée !" #: ../lib/types/mailAlias.inc:136 ../lib/types/alias.inc:136 msgid "No aliases found!" msgstr "Aucun Alias trouvé!" #: ../lib/types/automountType.inc:176 msgid "No automount entries found!" msgstr "Aucune entrée automount trouvée !" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36 msgid "No binary data available" msgstr "Pas de donnée binaire disponible" #: ../templates/initsuff.php:163 msgid "No changes were made." msgstr "Aucune modification effectuée." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83 #, php-format msgid "No current value for attribute %s." msgstr "Pas de valeur pour l'attribut %s." #: ../templates/schema/schema.php:142 msgid "No description" msgstr "Pas de description" #: ../lib/types/smbDomain.inc:157 msgid "No domains found!" msgstr "Aucun domaine trouvé!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21 msgid "No entry was selected to delete" msgstr "Pas d'entrée sélectionnée pour suppression" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:138 msgid "No extension(s) found!" msgstr "Aucune extension trouvée !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 msgid "No file selected." msgstr "Pas de fichier sélectionné" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Pas de numéro ID libre !" #: ../lib/types/gon.inc:162 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:155 #: ../lib/types/group.inc:175 ../lib/types/netgroup.inc:159 msgid "No groups found!" msgstr "Aucun groupe trouvé!" #: ../lib/types/host.inc:162 msgid "No hosts found!" msgstr "Pas de machines trouvés !" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59 msgid "No image available" msgstr "Aucune image disponible" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94 msgid "No import input" msgstr "Pas de donnée d'import" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354 msgid "No internal attributes" msgstr "Pas d' attributs internes" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:193 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "Pas de chemin défini pour lamdaemon, merci de mettre à jour la configuration." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:188 msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "Pas de serveur lamdaemon défini, merci de mettre à jour la configuration." #: ../templates/config/mainmanage.php:219 msgid "No logging" msgstr "Pas de log" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:422 msgid "No logo" msgstr "Pas de logo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157 msgid "No new attributes available for this entry" msgstr "Pas de nouvel attribut disponible pour cette entrée" #: ../lib/lists.inc:107 msgid "No objects found!" msgstr "Pas d' Objet trouvé !" #: ../templates/config/confmodules.php:387 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Pas ou trops de module de base sélectionné !" #: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:54 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:740 msgid "No password was entered!" msgstr "Pas de mot de passe rentré !" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:144 msgid "No policies found!" msgstr "Aucune stratégie trouvée !" #: ../templates/tests/schemaTest.php:68 msgid "No problems found." msgstr "Pas de problème rencontré." #: ../lib/modules/customScripts.inc:160 msgid "No scripts to run." msgstr "Aucun script a exécuter." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119 msgid "No section text specified" msgstr "Pas de section texte spécifié !" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:761 msgid "No security answer found." msgstr "Aucune réponse de sécurité trouvé." #: ../templates/config/conflogin.php:128 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "Pas de profil trouvé. Créez en un avant SVP." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107 msgid "No static text specified" msgstr "Pas de texte static spécifié !" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272 msgid "No subnet entered." msgstr "Sous-réseau manquant." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45 msgid "No such entry" msgstr "Entrée inexistante" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19 msgid "No such entry." msgstr "Entrée inexistante." #: ../templates/schema/schema.php:436 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Schéma inexistant : \"%s\"" #: ../lib/types/sudo.inc:149 msgid "No sudo roles found!" msgstr "Aucun rôle sudo trouvé !" #: ../lib/types/user.inc:198 msgid "No users found!" msgstr "Aucun utilisateur trouvé!" #: ../help/help.inc:64 msgid "Note" msgstr "Information" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125 msgid "" "Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) " "require" msgstr "" "Note : il pourra vous être demandé d'entrer les nouveaux attributs " "obligatoires pour l'objectclass" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450 msgid "Nothing to export" msgstr "Rien a exporter" #: ../templates/config/mainmanage.php:215 msgid "Notice" msgstr "Note" #: ../templates/delete.php:90 msgid "Number of child entries" msgstr "Nombre d' entrées fils" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 msgid "" "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "" "Nombre de jours pendant lesquels un utilisateur paut se connecter bien que " "son mot de passe ait expiré. -1 = toujours." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 msgid "" "Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password " "again. If set value must be >0." msgstr "" "Nombre de jours avant que l'utilisateur puisse changer son mot de passe à " "nouveau. Si défini, la valeur doit être >0." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be >0." msgstr "" "Durée de validité du mot de passe. Le nombre de jours est soit vide soit > 0." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "" "Nombre de minutes avant réinitialisation du nombre d'échecs de connexions." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119 msgid "" "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "" "Nombre de secondes avant que l'utilisateur puisse changer son mot de passe à " "nouveau." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "" "Nombre de secondes avant que l'utilisateur soit obligé de changer son mot de " "passe." #: ../templates/schema/schema.php:145 ../templates/schema/schema.php:342 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:81 msgid "OU already exists!" msgstr "OU existe déjà !" #: ../templates/ou_edit.php:92 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU éffacée avec succès." #: ../templates/ou_edit.php:150 ../lib/tools/ouEditor.inc:44 msgid "OU editor" msgstr "Editeur d'OU" #: ../templates/ou_edit.php:85 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU n'est pas valable !" #: ../templates/ou_edit.php:129 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU n'est pas vide ou non valable !" #: ../help/help.inc:203 ../help/help.inc:205 msgid "OU-Editor" msgstr "éditeur OU" #: ../templates/schema/schema.php:63 ../templates/schema/schema.php:64 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324 msgid "Object classes" msgstr "Classes d' objets" #: ../templates/schema/schema.php:150 ../templates/schema/schema.php:281 msgid "Obsolete" msgstr "Obsolète" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:659 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664 ../lib/modules/sambaDomain.inc:669 msgid "Off" msgstr "Etient" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:527 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1153 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1447 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994 msgid "Office name" msgstr "Nom de bureau" #: ../templates/lists/changePassword.php:228 #: ../templates/lists/changePassword.php:264 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90 ../templates/ou_edit.php:186 #: ../templates/ou_edit.php:200 ../templates/masscreate.php:195 #: ../templates/config/profmanage.php:386 #: ../templates/config/mainmanage.php:252 #: ../templates/config/conflogin.php:158 #: ../templates/config/conflogin.php:159 #: ../templates/config/mainlogin.php:155 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:275 #: ../templates/selfService/profManage.php:285 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:152 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:153 #: ../templates/selfService/adminMain.php:443 #: ../templates/selfService/adminMain.php:487 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:91 #: ../templates/profedit/profilemain.php:157 #: ../lib/types/automountType.inc:199 ../lib/types/automountType.inc:234 #: ../lib/types/dhcp.inc:277 ../lib/modules/device.inc:297 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1343 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469 ../lib/modules/zarafaUser.inc:875 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:469 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:330 ../lib/modules/aliasEntry.inc:141 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:161 ../lib/modules/imapAccess.inc:269 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:595 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:699 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:319 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431 #: ../lib/lists.inc:641 ../lib/lists.inc:714 ../lib/modules.inc:1083 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 msgid "Old value" msgstr "Ancienne Valeur" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:660 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:665 ../lib/modules/sambaDomain.inc:670 msgid "On" msgstr "On" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1735 msgid "On broken or timed out connection" msgstr "Sur connexions coupées ou délais dépassés" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "One (un niveau de base)" #: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:105 msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked." msgstr "" "Une ou plusieurs erreurs sont survenues. Les champs incorrectes sont marqués." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155 #, php-format msgid "Operation not successful. DN %s has not been created." msgstr "L'opération a échoué. Le DN %s n'a pas été créé." #: ../templates/serverInfo.php:275 ../templates/serverInfo.php:365 msgid "Operation statistics" msgstr "Statistiques d'opération" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153 #, php-format msgid "Operation successful. DN %s has been created." msgstr "Opération réussie. Le DN %s a été créé." #: ../templates/schema/schema.php:382 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575 msgid "Optional attributes" msgstr "Attributs optionnels" #: ../templates/lists/changePassword.php:181 ../lib/types/sudo.inc:83 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:241 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179 ../lib/modules/posixAccount.inc:184 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:529 ../lib/modules/sudoRole.inc:83 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:112 ../lib/modules/sudoRole.inc:164 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:178 ../lib/modules/sudoRole.inc:187 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:702 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:414 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107 msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)." msgstr "" "Options pour les comptes de messagerie vocale Asterisk ( ex : " "sendvoicemail=yes)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39 msgid "Or paste your LDIF here" msgstr "Ou collez votre LDIF ici" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166 msgid "Order by" msgstr "Trier par" #: ../templates/schema/schema.php:169 msgid "Ordering" msgstr "Commande" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:113 ../lib/modules/eduPerson.inc:179 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:217 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:353 ../lib/modules/eduPerson.inc:684 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:566 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1232 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1448 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:121 ../lib/modules/eduPerson.inc:125 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:191 ../lib/modules/eduPerson.inc:201 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:377 ../lib/modules/eduPerson.inc:690 msgid "Organisational units" msgstr "Unités Organisationelles" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:221 msgid "Organisational units contains an invalid entry." msgstr "L'unité Organisationnelle contient une entrée non valide." #: ../templates/config/confmain.php:299 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ../lib/modules/customScripts.inc:76 ../lib/modules/customScripts.inc:88 #: ../lib/modules/customScripts.inc:97 msgid "Output may contain HTML" msgstr "La sortie peut contenir du code HTML" #: ../lib/modules/customScripts.inc:407 #, php-format msgid "Output of command \"%s\" with return code %s" msgstr "Sortie de la commande \"%s\" avec code de retour %s" #: ../templates/serverInfo.php:166 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Overlays" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:73 msgid "Override default quota settings." msgstr "Ecraser les parmètres de quota par défaut." #: ../templates/config/confmain.php:291 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/modules/device.inc:62 #: ../lib/modules/device.inc:66 ../lib/modules/device.inc:95 #: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:179 #: ../lib/modules/device.inc:426 ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:541 msgid "Owners" msgstr "Propriétaires" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:88 msgid "P-Node (0x02)" msgstr "Noeud-P (0x02)" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:87 ../lib/modules/fixed_ip.inc:334 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:520 msgid "PC name" msgstr "Nom de machine" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:438 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:79 #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44 msgid "PDF editor" msgstr "Editeur PDF" #: ../lib/lists.inc:619 ../help/help.inc:162 msgid "PDF structure" msgstr "Structure PDF" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90 msgid "PDF structure name not valid" msgstr "Nom de Structure PDF non valide" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:124 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "structure PDF correctement sauvée." #: ../templates/serverInfo.php:262 msgid "PDUs sent" msgstr "PDU envoyé" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:313 ../lib/modules/zarafaUser.inc:603 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1308 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:531 msgid "Pacific Time (US & Canada)" msgstr "Pacific Time (US & Canada)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140 msgid "" "Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in " "the same network. The default gateway routes them to the target network." msgstr "" "Les paquets sont envoyés vers la passerelle par défaut si le destinataire ne " "réside pas sur le même réseau. La passerelle part défaut les aiguillera vers " "le réseau cible." #: ../templates/selfService/adminMain.php:386 ../help/help.inc:182 msgid "Page header" msgstr "En-tête de la page" #: ../templates/selfService/adminMain.php:338 msgid "Page layout" msgstr "Mise en page" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:406 msgid "Pager" msgstr "téléavertisseur (pager)" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103 msgid "Pager number for Asterisk voicemail." msgstr "Numéro de pager pour boîte vocale Asterisk." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35 msgid "Parent DN" msgstr "DN parent" #: ../templates/schema/schema.php:364 msgid "Parent to" msgstr "Parent à" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98 msgid "Parse error" msgstr "Erreur de parsing" #: ../templates/lists/changePassword.php:242 ../templates/login.php:301 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:256 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389 ../lib/modules/posixGroup.inc:194 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:148 ../lib/modules/posixAccount.inc:251 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:322 ../lib/modules/posixAccount.inc:387 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1150 ../lib/modules/posixAccount.inc:1481 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1250 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156 ../lib/modules.inc:971 #: ../help/help.inc:160 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088 msgid "Password change at next login" msgstr "Changer de mot de passe à la prochaine connexion" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:232 msgid "Password change required" msgstr "Changement de mot de passe obligatoire" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:128 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:292 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:502 msgid "Password change requires old password" msgstr "Pour changer de mot de passe, il faut connaître l'ancien" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30 msgid "Password check" msgstr "Vérification du mot de passe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85 msgid "" "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" msgstr "" "Le mot de passe contient des caractères non valides. Les caractères valables " "sont: a-z, A-Z, 0-9 et #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494 msgid "Password does not expire" msgstr "Le mot de passe n'expire jamais" #: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:206 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:313 ../lib/modules/shadowAccount.inc:470 msgid "Password expiration" msgstr "Expiration du mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "L'expiration du mot de passe doit etre un nombre ou -1." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91 msgid "Password for voicemail mailbox." msgstr "Mot de passe pour le boîte vocale." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:438 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:152 ../lib/modules/posixAccount.inc:186 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693 msgid "Password hash type" msgstr "Le type de hash du mot de passe" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:84 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 ../lib/modules/ppolicy.inc:161 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:466 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:656 msgid "Password history length" msgstr "Longueur de l' historique de mots de passes" #: ../templates/config/confmain.php:332 msgid "Password mail settings" msgstr "Paramètres mail pour les mots de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "Longévité Max. du mot de passe doit etre un nombre." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "" "Longévité Max. du mot de passe doit etre plus grand que Longévité Min. du " "mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:160 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age." msgstr "" "Longévité Max. du mot de passe doit être plus grande que Longévité Min. du " "mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:158 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "Longévité minimale du mot de passe doit etre un nombre." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:84 ../lib/modules/imapAccess.inc:264 msgid "Password of IMAP admin user" msgstr "Mot de passe de l'admin IMAP" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:39 msgid "Password policies" msgstr "Stratégies de mot de passe" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:48 msgid "Password policies (ppolicy)" msgstr "Stratégie de mot de passe (ppolicy)" #: ../templates/config/mainmanage.php:209 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:227 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:54 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259 #: ../help/help.inc:142 msgid "Password policy" msgstr "Stratégie de mot de passe" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:88 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:234 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:476 msgid "Password quality check" msgstr "Vérification de la qualité du mot de passe" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:51 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:598 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:702 msgid "Password self reset" msgstr "Self-service de ré-initialisation de mot de passe" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:915 msgid "Password successfully reset." msgstr "Mot de passe ré-initialisé avec succès." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:305 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:469 msgid "Password warning" msgstr "Avertissement du mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "L'avertissement mot de passe doit etre un nombre." #: ../templates/config/confmain.php:488 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:745 ../lib/modules.inc:1030 msgid "Passwords are different!" msgstr "Les mots de passe sont différents !" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59 msgid "Passwords match." msgstr "Les mots de passe sont identiques." #: ../lib/types/nisObjectType.inc:77 msgid "Path" msgstr "Chemin" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336 msgid "Path of the user profile." msgstr "Chemin du profil utilisateur" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Chemin du profil utilisateur. Soit un chemin local absolu soit un chemin UNC " "(\\\\serveur\\partage). $user et $group sont remplacés par les noms " "d'utilisateur et de groupe." #: ../templates/config/confmain.php:282 msgid "Path to external script" msgstr "Chemin vers le script externe" #: ../lib/modules/ddns.inc:96 ../lib/modules/ddns.inc:345 msgid "Path to key for DNS updates" msgstr "Chemin des clés pour mettre à jour le DNS" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64 msgid "Permanently delete all children also?" msgstr "Supprimer définitivement tous les fils également ?" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:809 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1229 msgid "Permit" msgstr "Autoriser" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:281 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2017 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2024 msgid "Photo" msgstr "Photo" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1308 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "Fichier photo (format JPG)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:493 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:818 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1232 msgid "Pickup group" msgstr "Sélectionnez un groupe" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "Entrez une liste de clés publiques SSH séparées par des virgules!" #: ../lib/modules/customScripts.inc:77 msgid "" "Please activate this option if your scripts may generate HTML output. " "Otherwise, the output is treated as plain text." msgstr "" "Activez cette option si vos scripts peuvent produire des sorties en HTML. " "Sinon les sorties seront traitées comme du texte brut." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:198 msgid "Please add at least one member." msgstr "Vous devez ajouter au moins un membre." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040 msgid "Please check your settings on the Unix page!" msgstr "Merci de vérifier vos paramètres à la page Unix !" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 msgid "" "Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail" "\" but you can also use \"uid\"." msgstr "" "Choisissez l'attribut désignant le nom d'utilisateur IMAP. Le défaut est " "\"mail\" mais vous pouvez choisir \"uid\"." #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134 msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"." msgstr "Entrez soit \"actif\" ou \"inactif\"." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Entrez un numéro RID pour le nom du compte spécial!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619 msgid "Please enter a caller ID." msgstr "Sasissez in ID d'appelant." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 msgid "" "Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com," "example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains." msgstr "" "Entrez une liste de noms de domaines séparés par des virgules ( ex : " "\"compagnie.com,exemple.fr\"). LAM ne gèrera que les boites de messageries " "provenant de ces domaines." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Entrez une liste de machines séparée par des virgules!" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191 msgid "Please enter a common name." msgstr "Saisissez un nom d'usage." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:153 msgid "Please enter a correct list of valid mail domains." msgstr "Saisissez une liste de noms de domaines valide." #: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/automount.inc:55 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:56 msgid "Please enter a descriptive name for this entry." msgstr "Donnez une description pour cette entrée." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:145 msgid "Please enter a group name!" msgstr "Veuillez saisir un nom de groupe !" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200 msgid "Please enter a mailbox." msgstr "Saisissez une boîte de messagerie." #: ../lib/modules/device.inc:55 msgid "Please enter a name for this device." msgstr "Saisissez un nom pour ce matériel." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:157 msgid "Please enter a name for this policy." msgstr "Saisissez un nom pour cette stratégie." #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:38 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:387 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 ../lib/modules/zarafaUser.inc:389 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 msgid "Please enter a number." msgstr "Saisissez un nombre." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 msgid "Please enter a numeric value for the expire warning." msgstr "Saisissez une valeur numérique pour l'alerte d'expiration." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval." msgstr "" "Saisissez une valeur numérique pour l'interval de prise en compte des échecs " "d'authetification." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:162 msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit." msgstr "" "Saisissez une valeur numérique pour le delai de grâce d'authentification." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:251 ../lib/modules/freeRadius.inc:252 msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout." msgstr "Saisissez une valeur numérique pour le délai d'inactivité." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:163 msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration." msgstr "Saisissez une valeur numérique pour la durée de bannissement." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:164 msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count." msgstr "Saisissez une valeur numérique pour le nombre maximum d'échecs." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length." msgstr "Saisissez une valeur numérique pour la longueur mini du mot de passe." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:161 msgid "Please enter a numeric value for the password history length." msgstr "" "Saisissez une valeur numérique pour la taille de l'historique des mots de " "passe." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:221 msgid "Please enter a role name." msgstr "Saisissez un uom de rôle." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:765 msgid "Please enter a security answer." msgstr "Saisissez une réponse de sécurité valide." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:73 msgid "Please enter a unique name for this password policy." msgstr "Donnez un nom unique pour cette stratégie de mot de passe." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/kolabUser.inc:264 msgid "Please enter a user password." msgstr "Saisissez un mot de passe utilisateur." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172 ../lib/modules/eduPerson.inc:217 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144 msgid "Please enter a valid DN in the field:" msgstr "Saisissez un DN valide dans le champ :" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 msgid "Please enter a valid business category!" msgstr "Entrez un nom de catégorie professionnelle valable, svp !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:104 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Entrez un nom valide!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Entrez une date au format JJ-MM-AAAA." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641 msgid "Please enter a valid default user." msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur par défaut valide." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Entrez un nom d' affichage valide!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Entrez une lettre de lecteur valide." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:615 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:719 msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Saisissez une adresse e-mail valide !" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:176 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140 msgid "Please enter a valid email alias." msgstr "Saisissez une adresse e-mail valide." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Entrez un type d'employé valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Entrez un numéro de fax valable, s'il vous plait !" #: ../lib/lists.inc:220 msgid "" "Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.-\" are " "allowed." msgstr "" "Saisissez un filtre valide. Seuls les lettres, chiffres et \" _*$.-\" sont " "autorisés." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635 msgid "Please enter a valid from domain." msgstr "Saisissez un domaine d'expéditeur valide." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633 msgid "Please enter a valid from user." msgstr "Saisissez un expéditeur valide." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Veuillez saisir un nom de groupe valide !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Entrez une profession valide !" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 msgid "Please enter a valid list of affiliations." msgstr "Saisissez une liste d'affectation valide." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:248 msgid "Please enter a valid list of group names." msgstr "Saisissez une liste de noms de groupes valide." #: ../lib/modules/hostObject.inc:104 msgid "Please enter a valid list of host names." msgstr "Saisissez une liste de noms d'hôtes valide." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:114 msgid "Please enter a valid list of service names." msgstr "Saisissez une liste de noms de service valides." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Entrez un numéro de portable valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124 ../lib/modules/zarafaServer.inc:125 msgid "Please enter a valid path." msgstr "Saisissez un chemin valide." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 ../lib/modules/zarafaServer.inc:120 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121 ../lib/modules/zarafaServer.inc:122 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:123 msgid "Please enter a valid port number." msgstr "Saisissez un numéro de port valide." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Entrez une adresse valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Entrez un code postal valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:223 msgid "Please enter a valid primary affiliation." msgstr "Saisissez une affectation primaire valide." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:245 ../lib/modules/freeRadius.inc:246 msgid "Please enter a valid realm." msgstr "Saisissez un royaume valide." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "Please enter a valid registered address." msgstr "Saisissez une adresse valide." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:224 msgid "Please enter a valid scoped affiliation." msgstr "Saisissez un champ d'application valid." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:152 msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside." msgstr "Entrez un nom de serveur valide hébergeant les boîte de messagerie." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Entrez un nom de rue valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Entrez un numéro de téléphone valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:576 ../lib/modules/posixAccount.inc:819 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Entrez un numéro entre %s et %s, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:270 ../lib/modules/imapAccess.inc:182 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "Entrez une adresse de courriel valide sur cette page: %s" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228 msgid "Please enter only ASCII characters for the commands." msgstr "Les commandes ne doivent comporter que des caractères ASCII." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226 msgid "Please enter only ASCII characters for the host names." msgstr "Saisissez uniquement des caractères ASCII pour les noms d'hôtes." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234 msgid "Please enter only ASCII characters for the options." msgstr "Les options ne doivent comporter que des caractères ASCII." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232 msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups." msgstr "Les groupes ne doivent comporter que des caractères ASCII." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230 msgid "Please enter only ASCII characters for the run users." msgstr "Le numéro de série ne doit comporter que des caractères ASCII." #: ../lib/modules/device.inc:126 ../lib/modules/device.inc:127 msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number." msgstr "Le numéro de série ne doit comporter que des caractères ASCII." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224 msgid "Please enter only ASCII characters for the user names." msgstr "Le nom d'utilisateur ne doit comporter que des caractères ASCII." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165 msgid "" "Please enter the DN and password of the administrative password self reset " "account." msgstr "" "Saisissez le DN et mot de passe du compte administratif du self-service de " "mot de passe." #: ../lib/modules/ddns.inc:101 msgid "Please enter the IP address of your DNS server." msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre serveur DNS." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:86 msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords." msgstr "Saisissez le DN a utiliser pour ré-initialiser les mots de passe." #: ../help/help.inc:113 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The " "LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value " "\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page." msgstr "" "Entrez le suffixe LDAP à partir duquel LAM commencera sa recherche " "d'utilisateurs. Le nom d'utilisateur fourni au filtre LDAP doit retourner un " "unique DN. Les valeurs \"%USER%\" seront remplacées par les noms " "d'utilisateur de la page de connexion." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204 msgid "Please enter the account context." msgstr "Saisissez le contexte du compte." #: ../lib/modules.inc:864 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "Entrer les informations de compte sur les autres pages d' abord SVP" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629 msgid "Please enter the account type." msgstr "Sélectionnez un type de compte." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111 msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")." msgstr "Saisissez un type de compte (ex : \"invité\")." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193 msgid "Please enter the application data." msgstr "Entrez les données d'application." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192 msgid "Please enter the application." msgstr "Saisissez l'application." #: ../lib/modules/automount.inc:59 msgid "" "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")." msgstr "" "Entrées les paramètres d'automount ( ex : \"-fstype=nfs,rw server:/home\")." #: ../help/help.inc:53 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "Entrez le mot de passe de configuration. Ceci n'est PAS votre mot de passe " "LDAP. Il est stoqué dans votre fichier .conf. Si ceci est la première fois " "que vous vous connectez, entrez \"lam\"." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194 msgid "Please enter the extension context." msgstr "Saisissez le contexte d'extension." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:195 msgid "Please enter the extension name." msgstr "Saisissez un nom d'extension." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626 msgid "Please enter the host name." msgstr "Entrez un nom d'hôte valide." #: ../lib/modules/customScripts.inc:53 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [account type] [action] [script and arguments]" msgstr "" "Entrez la liste des scripts a exécuter. Chaque ligne doit être de la forme : " "[type de compte] [action] [script et arguments]" #: ../lib/modules/customScripts.inc:66 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [action] [script and arguments]" msgstr "" "Entrez la liste des scripts a exécuter. Chaque ligne doit être de la forme : " "[action] [script et arguments]" #: ../lib/modules/nisObject.inc:59 msgid "" "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")." msgstr "" "Entrez les paramètres de mapping (ex : \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")." #: ../lib/modules/nisObject.inc:63 msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)." msgstr "Entrez un nom de mapping pour cette entrée ( ex : auto.home )." #: ../help/help.inc:131 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "Entrez le mot de passe de configuration. Ceci n'est PAS votre mot de passe " "LDAP. Il est stoqué dans votre fichier config.cfg. Si ceci est la première " "fois que vous vous connectez, entrez \"lam\"." #: ../templates/config/mainlogin.php:135 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "" "Entrez votre mot de passe principal pour modifier les préférences générales:" #: ../help/help.inc:119 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "Entrez le nom du nouveau profil et le mot de passe pour modifier ses " "paramètres. Les noms de profil peuvent contenir des lettres, des nombres et " "-/_." #: ../help/help.inc:121 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "Entrez le nom du nouveau profil. Les noms de profil peuvent contenir des " "lettres, des nombres et -/_." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:90 msgid "" "Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved " "as clear-text in the self service profile." msgstr "" "Entrez le mot de passe du DN administrateur. Attention, il est écrit en " "clair dans le profil du self-service." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:388 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "Entrez le mot de passe que vous souhaitez pour ce login." #: ../help/help.inc:161 msgid "" "Please enter the password which you want to set for this account. You may " "also generate a random password (12 characters) which will be displayed on " "your screen." msgstr "" "Entrez le mot de passe que vous souhaitez pour ce compte. Vous pouvez " "également générer un mot de passe aléatoire ( 12 caractères ) qui sera " "affichés à l'écran." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:359 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "Entrer le chemin du Homedir de l' utilisateur SVP" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62 msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections." msgstr "Entrez un numéro de port pour les connexions HTTP ( non-cryptées )." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66 msgid "Please enter the port number for encrypted connections." msgstr "Saisissez le numéro de port des connexions chiffrées." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66 msgid "" "Please enter the possible security questions for the password self reset." msgstr "" "Saisissez les questions de sécurité possible pour la ré-initialisation du " "mot de passe." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:196 msgid "Please enter the priority." msgstr "Saisissez les priorités." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes." msgstr "Merci de définir le quota de cette boite de messagerie en kilo-octets." #: ../lib/modules/quota.inc:146 msgid "" "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft " "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "" "Entrer les paramètres de quota pour ce point de montage.La syntaxe est: " "{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62 msgid "" "Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point}," "{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}." msgstr "" "Entrer les valeurs de quota pour cet utilisateur. La syntaxe est: {point de " "montage},{limite soft de bloc},{limite hard de bloc},{limite soft d'inode}," "{limite hard d'inode}." #: ../templates/lists/changePassword.php:324 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "Entrer le même mot de passe dans les deux champs SVP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:62 msgid "Please enter the security question for the password self reset." msgstr "" "Saisissez une question de sécurité pour la remise à zéro de mot de passe." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348 msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited." msgstr "Temps limite en minutes. 0 signifie illimité" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:127 msgid "" "Please enter your master configuration password to change the self service " "profile:" msgstr "" "Entrez votre mot de passe principal pour modifier le profil du self-service :" #: ../templates/config/conflogin.php:123 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "Entrez votre mot de passe pour modifier les preférences du serveur:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "Entrer votre clé publique SSH SVP" #: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:328 msgid "Please fill out the DHCP settings first." msgstr "Veuillez d'abord compléter les paramètres de DHCP." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "Please go back and try again." msgstr "Merci d'essayer à nouveau." #: ../templates/masscreate.php:232 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "Indique un fichier CSV contenant les valeurs des comptes.Les cellules de la " "première ligne doivent être remplies avec les noms de colonnes.Les lignes " "suivantes représentent un compte pour chaque ligne." #: ../templates/massBuildAccounts.php:210 msgid "Please provide a file to upload." msgstr "Merci d'indiquer un fichier a télécharger." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 msgid "" "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "" "Sélectionnez un fichier image à charger. Doit etre un format JPG (.jpg/.jpeg)" #: ../help/help.inc:137 msgid "" "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not " "be logged." msgstr "" "Sélectionnez votre niveau de log SVP.Les messages ayant un niveau inférieur " "ne seront pas tracés." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215 msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving." msgstr "" "Donnez un mot de passe de boîte vocale dans \"Assigner mot de passe\" avant " "de sauvegarder." #: ../lib/modules.inc:819 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Remplis tous les champs obligatoires sur la page: %s" #: ../templates/config/profmanage.php:186 #: ../templates/selfService/profManage.php:144 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "" "Indique le fichier de configuration principal (config/config.cfg) first!" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:507 ../lib/modules/ddns.inc:336 msgid "" "Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer" "\"." msgstr "" "Veuillez indiquer le suffixe LDAP pour les entrées ayant l'objectclass " "\"dhcpserver\"." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "Liste de stratégies a un format incorrecte !" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:500 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:827 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1235 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171 msgid "Port number." msgstr "Numéro de port." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:549 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:559 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../templates/masscreate.php:276 ../templates/masscreate.php:351 #: ../lib/modules/customScripts.inc:112 ../lib/modules/customScripts.inc:114 #: ../lib/modules/customScripts.inc:116 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442 msgid "Possible values" msgstr "Valeurs possibles" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:135 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1077 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1431 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1959 msgid "Post office box" msgstr "Adresse" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:521 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1104 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1433 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1938 msgid "Postal address" msgstr "Adresse postale" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 msgid "Postal address, city" msgstr "Adresse postale, ville." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:138 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:617 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1082 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1432 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1952 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: ../help/help.inc:83 msgid "Predefined values" msgstr "Valeurs prédéfinies" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 ../lib/modules/imapAccess.inc:117 msgid "Prefix for mailboxes" msgstr "Préfixe pour les boîtes de messagerie" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326 msgid "President" msgstr "President" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:80 ../lib/modules/eduPerson.inc:147 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:259 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:663 msgid "Primary affiliation" msgstr "Affectation primaire" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixAccount.inc:216 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:298 ../lib/modules/posixAccount.inc:317 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:350 ../lib/modules/posixAccount.inc:379 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 ../lib/modules/posixAccount.inc:1103 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1361 ../lib/modules/posixAccount.inc:1407 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1465 msgid "Primary group" msgstr "Groupe principal" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:117 ../lib/modules/eduPerson.inc:185 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:205 ../lib/modules/eduPerson.inc:219 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:361 ../lib/modules/eduPerson.inc:687 msgid "Primary organisational unit" msgstr "Unité organisationnelle principale" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:140 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:203 ../lib/modules/eduPerson.inc:253 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:669 msgid "Principal name" msgstr "Nom de principal" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:215 ../lib/modules/eduPerson.inc:216 msgid "Principal name is invalid!" msgstr "Le nom de principal n'est pas valide !" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:90 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:126 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:237 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:478 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:138 msgid "Proceed" msgstr "Exécuter" #: ../templates/config/profmanage.php:148 #: ../templates/selfService/profManage.php:127 msgid "Profile deleted." msgstr "Profil effacé." #: ../templates/profedit/profilepage.php:171 #: ../templates/profedit/profilemain.php:89 ../lib/tools/profileEditor.inc:44 msgid "Profile editor" msgstr "Editeur de profil" #: ../templates/config/profmanage.php:52 #: ../templates/config/profmanage.php:199 #: ../templates/selfService/profManage.php:38 #: ../templates/selfService/profManage.php:157 ../help/help.inc:118 #: ../help/help.inc:120 ../help/help.inc:122 ../help/help.inc:124 #: ../help/help.inc:126 msgid "Profile management" msgstr "Gestion de profil" #: ../templates/config/profmanage.php:214 #: ../templates/config/profmanage.php:263 #: ../templates/selfService/profManage.php:172 #: ../templates/selfService/profManage.php:225 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:85 #: ../templates/profedit/profilepage.php:175 #: ../templates/profedit/profilemain.php:174 ../help/help.inc:150 msgid "Profile name" msgstr "Nom de profil" #: ../templates/config/profmanage.php:128 #: ../templates/config/profmanage.php:143 #: ../templates/selfService/profManage.php:103 #: ../templates/selfService/profManage.php:118 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "Le nom de profil n'est pas valable !" #: ../templates/config/profmanage.php:227 #: ../templates/config/profmanage.php:321 msgid "Profile password" msgstr "Mot de passe profil" #: ../templates/config/profmanage.php:126 #: ../templates/config/profmanage.php:161 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Les mots de passe profil sont différents ou vides !" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:573 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1414 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1669 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691 msgid "Profile path" msgstr "Chemin de profil" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "Le chemin de profil n'est pas valable !" #: ../templates/profedit/profilemain.php:113 msgid "Profile was saved." msgstr "Le profil a été sauvegardé." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:99 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:164 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:329 msgid "Public store" msgstr "Magasin public" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:507 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:837 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1238 msgid "Qualify" msgstr "Qualifier" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:61 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:106 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:189 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:437 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../lib/modules/quota.inc:79 ../lib/modules/quota.inc:92 #: ../lib/modules/quota.inc:145 ../lib/modules/zarafaUser.inc:459 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:61 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:74 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:99 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:139 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:684 #, php-format msgid "Quota for %s on %s" msgstr "Quota pour %s sur %s" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:237 ../lib/modules/zarafaUser.inc:351 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:494 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1195 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1291 msgid "Quota hard limit" msgstr "Seuil hard des quota" #: ../lib/modules/quota.inc:62 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "Mauvais format de quota!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:292 ../lib/modules/imapAccess.inc:301 msgid "Quota limit (kB)" msgstr "Limite de quota ( ko )" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:342 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:466 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1177 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1282 msgid "Quota override" msgstr "Ecraser le quota" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:80 ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:229 ../lib/modules/zarafaUser.inc:348 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 ../lib/modules/zarafaUser.inc:484 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288 msgid "Quota soft limit" msgstr "Seuil soft des quota" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:76 ../lib/modules/zarafaUser.inc:156 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:221 ../lib/modules/zarafaUser.inc:345 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:474 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1183 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285 msgid "Quota warning limit" msgstr "Seuil d'alerte quota" #: ../templates/masscreate.php:300 ../templates/profedit/profilepage.php:202 #: ../lib/modules.inc:926 ../help/help.inc:148 msgid "RDN identifier" msgstr "Identificateur RDN" #: ../lib/types/host.inc:93 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 ../lib/modules/sambaDomain.inc:650 msgid "RID base" msgstr "Base RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345 msgid "RID settings" msgstr "Paramètres RDN" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:529 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:865 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247 msgid "RTP hold timeout" msgstr "Timeout RTP hold" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:855 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244 msgid "RTP timeout" msgstr "Timeout RTP" #: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:418 msgid "Range from" msgstr "Plage de" #: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:430 msgid "Range to" msgstr "Plage jusqu'à" #: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67 #: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:485 msgid "Ranges" msgstr "Plages" #: ../templates/config/confmain.php:288 msgid "Read" msgstr "Lesture" #: ../templates/config/confmain.php:244 msgid "Read only" msgstr "Lecture seule" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289 msgid "Really delete value from this attribute?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la valeur de cet attribut ?" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:84 ../lib/modules/freeRadius.inc:118 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:138 ../lib/modules/freeRadius.inc:169 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:223 ../lib/modules/freeRadius.inc:269 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:622 msgid "Realm" msgstr "Royaume" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154 msgid "Recipient" msgstr "Destinataire" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109 msgid "Recipient is invalid!" msgstr "Le destinataire n'est pas valide !" #: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:290 msgid "Recipient list" msgstr "Liste de destinataire" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1463 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1743 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "Reconnecte si déconnecté" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63 msgid "Recursive copy" msgstr "Copie récursive" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49 msgid "Recursive copy progress" msgstr "Copie récursive en cours" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Effacement récursif en cours" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65 msgid "Recursively copy all children of this object as well." msgstr "Copier également récursivement tous les enfants de cet objet." #: ../templates/config/mainmanage.php:242 msgid "Reenter new master password" msgstr "Re-saisissez le nouveau mot de passe principal" #: ../templates/config/confmain.php:367 ../lib/modules/posixAccount.inc:2073 msgid "Reenter password" msgstr "Entrez le mot de passe à nouveau" #: ../templates/config/profmanage.php:236 #: ../templates/config/profmanage.php:334 msgid "Reenter profile password" msgstr "Redonnez le mot de passe profil" #: ../templates/serverInfo.php:185 msgid "Referrals" msgstr "Referrals" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249 #: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/dhcp.inc:276 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:301 ../lib/lists.inc:713 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 msgid "Refresh this entry" msgstr "Rafraîchir cette entrée" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247 msgid "Refreshing tree" msgstr "Rafraîchissement de l'arbre" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:524 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1132 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1434 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1945 msgid "Registered address" msgstr "Adresse enregistrée" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626 msgid "Registered address, city" msgstr "Adresse postale, ville." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:911 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262 msgid "Registration context" msgstr "Contexte d'enregistrement" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:920 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265 msgid "Registration extension" msgstr "Extension d'enregistrement" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:601 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:960 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277 msgid "Registration server" msgstr "Serveur d'enregistrement" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:53 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Refuse si conflit" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 msgid "Reloading" msgstr "Recharger" #: ../templates/config/confmodules.php:291 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1382 ../lib/modules/kolabUser.inc:900 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:259 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:430 ../lib/modules/freeRadius.inc:475 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:266 ../lib/modules/sudoRole.inc:293 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:320 ../lib/modules/sudoRole.inc:347 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:374 ../lib/modules/sudoRole.inc:401 msgid "Remove" msgstr "Efface" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282 msgid "Remove Asterisk voicemail extension" msgstr "Supprimer les extensions de messagerie vocale Asterisk" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175 msgid "Remove Authorized Service extension" msgstr "Supprimer les extensions Authorized Service" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:393 msgid "Remove EDU person extension" msgstr "Supprimer les extensions de personnes EDU" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:339 msgid "Remove FreeRadius extension" msgstr "Supprimer les extensions FreeRadius" #: ../lib/modules/ipHost.inc:176 msgid "Remove IP address extension" msgstr "Supprimer les extensions d'adresse IP" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1218 msgid "Remove Samba 3 extension" msgstr "Supprimer les extensions Samba 3" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:364 msgid "Remove Shadow account extension" msgstr "Supprimer les extensions Sadow Account" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:613 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:171 msgid "Remove Zarafa extension" msgstr "Supprimer les extensions Zarafa" #: ../lib/modules/hostObject.inc:157 msgid "Remove host extension" msgstr "Supprimer les extensions d'hôtes" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:202 ../lib/modules/posixAccount.inc:1158 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1258 msgid "Remove password" msgstr "Suppression mot de passe" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207 msgid "Remove password self reset extension" msgstr "Supprimer les extensions de self-service de mot de passe" #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:100 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:186 msgid "Remove phpGroupWare extension" msgstr "Enlever l' extension phpGroupWare" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147 #: ../lib/modules/device.inc:278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:860 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:300 ../lib/modules/groupOfNames.inc:412 msgid "Remove selected entries" msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées" #: ../templates/config/conftypes.php:258 msgid "Remove this account type" msgstr "Supprimer ce type de compte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2014 msgid "Remove/replace photo" msgstr "Supprimer/Remplacer photo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28 #, php-format msgid "Rename %s to a new object." msgstr "Renommer %s vers un nouvel objet." #: ../templates/config/profmanage.php:259 #: ../templates/selfService/profManage.php:221 ../help/help.inc:120 msgid "Rename profile" msgstr "Renommer le profil" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48 msgid "Rename successful!" msgstr "Renommé avec succès !" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 msgid "Rename this entry" msgstr "Renommer cette entrée" #: ../templates/config/profmanage.php:134 #: ../templates/selfService/profManage.php:114 msgid "Renamed profile." msgstr "Profil renommé." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31 msgid "Renaming" msgstr "Renommage" #: ../templates/lists/changePassword.php:250 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:688 ../lib/modules.inc:976 msgid "Repeat password" msgstr "Repetez le mot de passe" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:883 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "$user ou $group remplacés dans le répertoire home utilisateur." #: ../templates/config/confmain.php:317 ../help/help.inc:199 msgid "Reply-to address" msgstr "Répondre à l'adresse" #: ../templates/config/confmain.php:427 msgid "Reply-to address for password mails is invalid." msgstr "" "L'adresse \"Répondre à\" pour les envois de mot de passe par mail est " "incorrecte." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:120 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:280 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:492 msgid "Require password change on first login" msgstr "Force le changement de mot de passe à la première connexion" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 msgid "Required attribute for objectClass(es)" msgstr "Attribut obligatoire pour les objectClass" #: ../templates/schema/schema.php:381 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567 msgid "Required attributes" msgstr "Attributs obligatoire" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1212 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: ../lib/modules.inc:1079 msgid "Reset changes" msgstr "Réinitialiser les modifications." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:341 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:686 msgid "Reset time after lockout" msgstr "RAZ du temps après blocage" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "RAZ du temps après blocage ne doit contenir que des chiffres." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:501 msgid "Resource settings" msgstr "Paramètres de ressource" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:514 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:846 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241 msgid "Restrict caller ID" msgstr "Limiter à l'identifiant d'appelant" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 msgid "Retrieving DN" msgstr "Récupération du DN" #: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:113 #: ../lib/modules/ddns.inc:134 ../lib/modules/ddns.inc:374 #: ../lib/modules/ddns.inc:401 msgid "Reverse zone names" msgstr "Noms des zones inverses" #: ../templates/config/confmain.php:284 ../help/help.inc:108 msgid "Rights for the home directory" msgstr "Droits du répertoire home" #: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682 msgid "Role name" msgstr "Nom du rôle" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:506 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1199 msgid "Room" msgstr "Bureau" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:530 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1158 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1441 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1966 msgid "Room number" msgstr "Numéro de bureau" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300 msgid "Routing address" msgstr "Adresse de routage" #: ../lib/types/sudo.inc:82 msgid "Run group(s)" msgstr "Groupe(s) d'exécution" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:699 msgid "Run groups" msgstr "Groupes d'exécution" #: ../lib/types/sudo.inc:81 msgid "Run user" msgstr "Utilisateur d'exécution" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:696 msgid "Run users" msgstr "Utilisateurs d'exécution" #: ../templates/serverInfo.php:127 msgid "SASL mechanisms" msgstr "Mécanisme SASL" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143 msgid "SIP URI for a realtime peer." msgstr "URI SIP pour pair temps-réel." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119 msgid "SIP user agent identification." msgstr "Identification des user agent SIP" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:235 msgid "SSH connection" msgstr "Connexion SSH" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:248 msgid "SSH connection could be established." msgstr "La connexion SSH a été établie correctement." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98 msgid "SSH public key" msgstr "Clé publique SSH" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:176 msgid "SSH public key(s)" msgstr "Clé(s) publique SSH" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:87 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:109 ../lib/modules/zarafaServer.inc:122 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:150 ../lib/modules/zarafaServer.inc:319 msgid "SSL port" msgstr "port SSL" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:129 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312 msgid "Samba 3" msgstr "Samba3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Le SID domaine de Samba 3 n'est pas valable !" #: ../lib/types/smbDomain.inc:62 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Entrées de Domaine Samba 3" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:452 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518 msgid "Samba RID" msgstr "Samba RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364 msgid "Samba RID number" msgstr "Nombre RID Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333 msgid "Samba display name" msgstr "Nom Affichage Samba" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51 msgid "Samba domain" msgstr "Domaine Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:149 msgid "Samba domain name" msgstr "Nom du Domaine Samba" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba domains" msgstr "Domaines Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:393 msgid "Samba group type" msgstr "Type groupe Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 msgid "Samba password" msgstr "Mot de passe Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1523 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1672 msgid "Samba workstations" msgstr "Machines clientes" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: ../templates/config/confmodules.php:215 #: ../templates/config/confmain.php:381 #: ../templates/config/moduleSettings.php:226 #: ../templates/config/conftypes.php:277 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:352 #: ../templates/selfService/adminMain.php:543 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:583 #: ../templates/profedit/profilepage.php:227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247 #: ../lib/modules.inc:1076 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 msgid "Save a dump of this object" msgstr "Sauvegarder un dump de cet objet" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Save a dump of this object and all of its children" msgstr "Sauvegarder un dump de cet objet et de tous ses enfants" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90 msgid "Save as file" msgstr "Sauver en fichier" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172 msgid "Save changes" msgstr "Sauvegarder les modifications" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44 msgid "Schema browser" msgstr "Explorateur de schéma" #: ../templates/serverInfo.php:117 msgid "Schema suffix" msgstr "Suffixe de schéma" #: ../templates/tests/schemaTest.php:53 ../templates/tests/index.php:56 #: ../lib/tools/tests.inc:116 msgid "Schema test" msgstr "Test de schéma" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:84 ../lib/modules/eduPerson.inc:154 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:206 ../lib/modules/eduPerson.inc:268 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:666 msgid "Scoped affiliation" msgstr "Portée d'affectation" #: ../help/help.inc:93 msgid "Script path" msgstr "Chemin de script" #: ../templates/config/confmain.php:464 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Le chemin de script n'est pas valable !" #: ../templates/config/confmain.php:483 msgid "Script rights are invalid!" msgstr "Droits du script incorrects!" #: ../templates/config/confmain.php:467 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Le serveur de script n'est pas valable !" #: ../help/help.inc:104 msgid "Script servers" msgstr "Serveurs de script" #: ../templates/serverInfo.php:298 ../templates/serverInfo.php:378 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81 msgid "Search filter" msgstr "Filtre de recherche" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:294 msgid "Search returned no results" msgstr "La recherche n'a renvoyé aucun résultat" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67 msgid "Search scope" msgstr "Scope de recherche" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304 msgid "Search tree suffix for users" msgstr "Suffixe de recherche pour les utilisateurs" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:555 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514 msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious." msgstr "" "Erreur de sécurité : Le fichier en cours de téléchargement pourrait être " "malveillant." #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:128 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:185 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:423 msgid "Security group" msgstr "Groupes de sécurité" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:65 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148 msgid "Security questions" msgstr "Questions de sécurité" #: ../templates/config/mainmanage.php:195 #: ../templates/config/confmain.php:371 msgid "Security settings" msgstr "Paramètres de sécurité" #: ../templates/help.php:91 msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #: ../lib/account.inc:675 msgid "See the manual for instructions to solve this problem." msgstr "" "Vous trouverez dans la documentation les instructions pour résoudre ce " "problème." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Sélectionne un modèle pour le process de création" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498 msgid "Select a template to edit the entry" msgstr "Sélectionner un modèle pour modifier l'entrée" #: ../lib/lists.inc:402 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31 msgid "Select an LDIF file" msgstr "Choisir un fichier LDIF" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:230 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:259 msgid "Select host" msgstr "Choisissez un hôte" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:236 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:265 msgid "Select user" msgstr "Sélectionnez un utilisateur" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1202 ../lib/modules/posixAccount.inc:1232 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:374 msgid "Selected groups" msgstr "Groupes sélectionnés" #: ../templates/masscreate.php:149 ../templates/config/confmodules.php:280 msgid "Selected modules" msgstr "Modules sélectionnés" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:241 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:308 msgid "Selected users" msgstr "Utilisateur(s) Sélectionné(s)" #: ../templates/selfService/adminMain.php:262 msgid "Self service configuration" msgstr "Configuration du self-service" #: ../templates/selfService/adminMain.php:303 msgid "Self service configuration editor" msgstr "Editeur de configuration du self-service" #: ../templates/selfService/adminMain.php:308 msgid "Self service login" msgstr "Connexion self-service" #: ../templates/lists/changePassword.php:223 #: ../templates/lists/changePassword.php:259 msgid "Send via mail" msgstr "Envoyer par e-mail" #: ../lib/modules/device.inc:58 ../lib/modules/device.inc:89 #: ../lib/modules/device.inc:114 ../lib/modules/device.inc:169 #: ../lib/modules/device.inc:442 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:70 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: ../templates/config/confmain.php:221 #: ../templates/selfService/adminMain.php:350 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:69 ../lib/modules/imapAccess.inc:104 #: ../help/help.inc:54 msgid "Server address" msgstr "Adresse du serveur" #: ../templates/config/confmain.php:414 #: ../templates/selfService/adminMain.php:104 msgid "Server address is invalid!" msgstr "Adresse du serveur icorrecte !" #: ../templates/serverInfo.php:101 ../lib/tools/serverInfo.inc:44 msgid "Server information" msgstr "Informations serveur" #: ../templates/config/confmain.php:281 msgid "Server list" msgstr "Liste de serveur" #: ../templates/login.php:384 msgid "Server profile" msgstr "Profil du serveur" #: ../templates/config/confmain.php:250 #: ../templates/selfService/adminMain.php:370 msgid "Server settings" msgstr "Paramètres du serveur" #: ../templates/serverInfo.php:178 msgid "Server statistics" msgstr "Statistiques du serveur" #: ../templates/serverInfo.php:203 ../templates/serverInfo.php:209 msgid "Server time" msgstr "Heure du serveur" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74 msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry." msgstr "Nom de service ( ex : sshd, imap, ftp). Entrez un service par champ." #: ../templates/config/mainmanage.php:193 ../help/help.inc:134 msgid "Session timeout" msgstr "Durée de la session" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:102 msgid "Set" msgstr "Set" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:424 msgid "Set also for Samba 3" msgstr "Appliquer pour Samba 3 également" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376 msgid "Set also for Shadow" msgstr "Appliquer pour Shadow également" #: ../lib/modules.inc:1083 ../lib/modules.inc:1084 msgid "Set password" msgstr "Mot de passe" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:187 ../lib/modules/posixAccount.inc:330 #, fuzzy msgid "Set primary group as memberUid" msgstr "Ajouter l'utilisateur aux membres du groupe principal" #: ../templates/config/profmanage.php:317 ../help/help.inc:124 msgid "Set profile password" msgstr "Donnez le mot de passe profil" #: ../lib/modules.inc:1084 msgid "Set random password" msgstr "Mot de passe aléatoire" #: ../templates/lists/changePassword.php:237 msgid "Set specific password" msgstr "Mot de passe défini" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records." msgstr "Fixez le nombre de résultats a retourner à 0 pour tout afficher." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 msgid "" "Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any " "members (e.g. if you use OpenDJ)." msgstr "" "Choisissez ceci uniquement si votre schéma LDAP autorise les groupes sans " "aucun membre ( ex : si vous utilez OpenDJ )." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 msgid "Sets the group password." msgstr "Configure le mot de passe Groupe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1727 msgid "Shadowing" msgstr "Shadowing" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:96 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:272 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:543 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1233 msgid "Shared store only" msgstr "Magasin partgé uniquement" #: ../lib/modules/ddns.inc:88 msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?" msgstr "Souhaitez-vous activer DDNS ( DNS Dynamique ) ?" #: ../lib/modules/ddns.inc:91 msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?" msgstr "Doit-on ajouter des addresse IP fixes dans le serveur DNS ?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ../templates/massBuildAccounts.php:201 msgid "Show LDIF file" msgstr "Montre fichier LDIF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84 msgid "Show attributes" msgstr "Afficher les attributs" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122 msgid "Show internal attributes" msgstr "Montre les attributs internes" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:300 msgid "Show only Asterisk accounts" msgstr "Afficher uniquement les comptes Asterisk" #: ../lib/types/group.inc:299 msgid "Show primary group members as normal group members" msgstr "" "Afficher les membres du groupes principal comme des membres ordinaires du " "groupe." #: ../templates/schema/schema.php:192 msgid "Single valued" msgstr "Valeur seule" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Skip" msgstr "Passer" #: ../lib/modules/quota.inc:620 ../lib/modules/systemQuotas.inc:373 msgid "Soft block" msgstr "Bloc souple" #: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:388 #: ../lib/modules/quota.inc:493 ../lib/modules/systemQuotas.inc:117 msgid "Soft block limit" msgstr "Limite de bloc souple" #: ../lib/modules/quota.inc:106 msgid "Soft block limit." msgstr "Limite de bloc souple" #: ../lib/modules/quota.inc:622 ../lib/modules/systemQuotas.inc:375 msgid "Soft inode" msgstr "Inode souple" #: ../lib/modules/quota.inc:128 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Limite souple d'inodes (fichiers)." #: ../lib/modules/quota.inc:127 ../lib/modules/quota.inc:392 #: ../lib/modules/quota.inc:495 ../lib/modules/systemQuotas.inc:121 msgid "Soft inode limit" msgstr "Limite d'inode souple" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 msgid "" "Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus " "which results in \"user.username\")." msgstr "" "Certains serveurs IMAP nomment les boîtes de messagerie avec un préfixe " "( ex : \"user\" dans Cyrus, ce qui donne \"user.nom_d_utilisateur\")." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Des attributs (%s) ont étés modifiés et sont surlignés ci-dessous." #: ../lib/modules.inc:818 msgid "Some required information is missing" msgstr "Des informations obligatoires sont manquantes" #: ../templates/help.php:121 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "Désolé, le numéro d'aide: ({bold}%s{endbold}) n'est pas disponible pour ce " "module ({bold}%s{endbold})" #: ../templates/help.php:135 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "Désolé, le numéro d'aide: {bold}%d{endbold} n'est pas disponible" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189 msgid "Special user" msgstr "Utilisateurs Spécial" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:85 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:73 msgid "" "Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")." msgstr "" "Définit un filtre pour retrouver les membres ( ex : \"(mail=*@zarafa.nl)\")." #: ../help/help.inc:198 msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML." msgstr "Définit si l'email doit être envoyé au format texte ou HTML." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215 msgid "Specifies if the user can call forward." msgstr " Définit si l'utilisateur peut faire un renvoi d'appel." #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:72 msgid "Specifies if this group has security possibilities." msgstr "Définit si ce groupe a des permissions de sécurité." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74 msgid "" "Specifies if this server contains the public store. This may be changed only " "for new entries." msgstr "" "Définit si ce serveur héberge le magasin public. Ne peut être défini qu'a la " "création." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:125 msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not." msgstr "" "Indique si les utilisateurs sont autorisés ou non a modifier leur mot de " "passe." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:81 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:69 msgid "" "Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa," "dc=company,dc=com\")." msgstr "" "Définit la base LDAP à partir de laquelle rechercher les membres ( ex : " "\"ou=zarafa,dc=compangnie,dc=com\")." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129 msgid "" "Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you " "would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"." msgstr "" "Définit l'attribut a utiliser pour indiquer référencer entrée. Si vous " "souhaitez également référencer des groupes, indiquez \"dn\" ici." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105 msgid "Specifies the capacity of this resource." msgstr "Définit la capacité de cette ressource." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:109 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire " "that expiration warning messages will be returned to a user." msgstr "" "Définit le délai en secondes avant expiration du mot de passe et un message " "d'alerte sera envoyé à l'utilisateur." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before " "the session is terminated." msgstr "" "Définit le délai maximum d'inactivité ( en secondes ) avant de clore une " "session." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 msgid "" "Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a " "password." msgstr "" "Définit le nombre minimum de caractère que doit comporter un mot de passe." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:101 msgid "" "Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the " "password may not be used to login." msgstr "" "Définit le nombre de tentatives consécutives de connexions ratées avant " "blocage du compte." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 msgid "" "Specifies the number of previously used passwords which should be saved in " "the password history. New passwords can only be set if they are not in the " "password history." msgstr "" "Définit le nombre de mot de passe a conserver dans l'historique. Un nouveau " "mot de passe ne sera accepté que s'il n'est pas présent dans l'historique." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:105 msgid "" "Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login " "attempts are purged from the failure counter, even though no successful " "authentication has occurred." msgstr "" "Définit la durée en secondes après laquelle le compte est débloqué ( suite à " "un trop grand nombre de tentatives de connexions ratées )." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:97 msgid "" "Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to " "login due to too many consecutive failed bind attempts." msgstr "" "Définit la durée en secondes, pendant laquelle le mot de passe sera bloqué, " "suite à un trop grand nombre de tentatives d'authentification." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:85 msgid "" "Specifies the person's affiliation within a particular security domain in " "broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Définit l'affectation d'un utilisateur à un domaine de sécurité particulier, " "dans une catégorie générale de type Etudiant, Université, Equipe technique, " "etc." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:81 msgid "" "Specifies the person's primary relationship to the institution in broad " "categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Définit la relation principale de l'utilisateur avec l'institution dans des " "catégories générales de type Etudiant, Université, Equipe technique, etc." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97 msgid "" "Specifies the person's relationship(s) to the institution in broad " "categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Définit les relations des personnes avec l'institution dans des catégories " "générales de type Etudiant, Université, Equipe technique, etc." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167 msgid "Specifies the user's pickup group." msgstr "Specifies the user's pickup group." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93 msgid "" "Specifies whether the user is an admin. System administrators may " "additionally create, modify and delete companies." msgstr "" "Définit si l'utilisateur est un admin. Les Administrateurs système peuvent " "également créer, modifier et supprimer des entreprises." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:129 msgid "" "Specifies whether the user's existing password must be sent along with their " "new password when changing a password. Attention, LAM does not support " "password changes which require the old password." msgstr "" "Définit si le mot de passe actuel de l'utilisateur doit également être " "envoyé avec le nouveau lors d'un changement de mot de passe. Attention, LAM " "ne gère pas les changement de mot de passe qui vérifient l'ancien mot de " "passe." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460 msgid "Specify attributes and values" msgstr "Spécifier les attributs et valeurs" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))" msgstr "" "Filtre de recherche LDAP standard. Exemple : (&(sn=Smith)(givenName=David))" #: ../templates/serverInfo.php:191 ../templates/serverInfo.php:197 msgid "Start time" msgstr "Date de début" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:476 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1092 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1446 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980 msgid "State" msgstr "Pays" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:507 msgid "Static text" msgstr "Texte Static" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467 #, php-format msgid "Step %s of %s" msgstr "Pas de %s sur %s" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295 msgid "Steve" msgstr "Steve" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:206 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1564 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165 msgid "Steve Miller" msgstr "Steve Miller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:267 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Steve Miller,Chambre 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:169 #, fuzzy msgid "Steve, Stevo" msgstr "Steve, Stevo" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:506 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1072 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1430 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1931 msgid "Street" msgstr "Rue" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:174 msgid "Structure name" msgstr "Nom de Structure" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Sub (tout le sous arbre)" #: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:116 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:131 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:373 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577 msgid "Subgroups" msgstr "Sous-groupes" #: ../templates/config/confmain.php:320 ../help/help.inc:190 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:185 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:518 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:617 msgid "Subnet" msgstr "Sous-réseau" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:254 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:554 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:625 msgid "Subnet mask" msgstr "Masque de sous-réseau" #: ../templates/schema/schema.php:174 msgid "Substring Rule" msgstr "Règle suffixe" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85 msgid "Success" msgstr "Succès" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32 #, php-format msgid "Successfully deleted DN %s" msgstr "DN %s supprimé avec succès." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:38 msgid "Sudo role" msgstr "Rôle sudo" #: ../lib/types/sudo.inc:48 msgid "Sudo role management" msgstr "Gestion des rôles sudo" #: ../lib/types/sudo.inc:39 msgid "Sudo roles" msgstr "Rôles sudo" #: ../lib/lists.inc:656 ../lib/modules.inc:908 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72 msgid "Switch entries" msgstr "Intervertir les entrées" #: ../templates/lists/changePassword.php:158 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77 msgid "Sync Asterisk password with Unix password" msgstr "Synchroniser les mots de passe Asterisk et Unix" #: ../templates/lists/changePassword.php:161 msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password" msgstr "Synchroniser les mots de passe de boîte vocale Asterisk et Unix" #: ../templates/lists/changePassword.php:149 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "Syncroniser les Mots de passe LM Samba avec Unix" #: ../templates/lists/changePassword.php:148 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "Syncroniser les Mots de passe Samba NT avec Unix" #: ../templates/schema/schema.php:179 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142 msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: ../templates/schema/schema.php:87 msgid "Syntax OID" msgstr "Syntaxe OID" #: ../templates/schema/schema.php:71 ../templates/schema/schema.php:72 msgid "Syntaxes" msgstr "Syntaxes" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1224 msgid "System administrator" msgstr "Administrateur système" #: ../templates/config/mainmanage.php:219 msgid "System logging" msgstr "Log système" #: ../help/help.inc:56 msgid "TLS cannot be combined with ldaps://." msgstr "TLS et ldaps:// sont mutuellement exclusifs." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "Cible de stratégie d' invite incorrecte!" #: ../templates/lists/changePassword.php:204 ../lib/types/user.inc:156 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:533 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1170 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1903 msgid "Telephone number" msgstr "Numéro de téléphone" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342 msgid "Temp" msgstr "Temp" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Temp,Contrat jusque Décembre" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:581 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1201 msgid "Terminal server options" msgstr "Options de Terminal Serveur" #: ../lib/tools/tests.inc:44 msgid "Tests" msgstr "Tests" #: ../templates/config/confmain.php:329 ../help/help.inc:192 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:564 msgid "Text field" msgstr "Champ texte" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:102 msgid "" "The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional " "authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where " "scope defines a local security domain." msgstr "" "Le \"NetID\" de la personne pour les besoins d'authentification croisée. Il " "devrait être présenté sous la forme \"utilisateur@royaume\" où royaume " "définit le domaine de sécurité local." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:160 msgid "" "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." msgstr "" "Quota mail Cyrus en MBytes pour utilisateurs,laisser vide pour illimité." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289 msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet." msgstr "" "Les plages du DHCP ont été modifiées pour correspondre au nouveau sous-" "réseau." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 msgid "" "The DN of the directory entry representing the institution with which the " "person is associated." msgstr "" "Le DN de l'entrée d'annuaire représentant l'institution à laquelle " "l'utilisateur est associé." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 msgid "" "The DN of the directory entry representing the person's primary " "organisational unit." msgstr "" "Le DN de l'entrée d'annuaire représentant l'unité organisationelle primaire " "de la personne." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:122 ../lib/modules/eduPerson.inc:126 msgid "" "The DNs of the directory entries representing the person's organisational " "units." msgstr "" "Les DNs des entrées d'annuaire représentant les unités organisationnelles de " "la personne." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:419 msgid "" "The ID of this group was changed. You can update all user and host entries " "to the new group ID." msgstr "" "L'ID de ce groupe a été modifié. Vous pouvez affecter au nouveau groupe tous " "les utilisateurs et les hôtes membres de l'ancien groupe." #: ../templates/config/mainmanage.php:95 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "L' adresse IP %s est incorrecte !" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:393 msgid "The IP address does not match the subnet." msgstr "L'adresse IP ne correspond pas au sous-réseau." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:396 msgid "The IP address is already in use." msgstr "L'adresse IP est déjà affectée." #: ../lib/modules/ipHost.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:109 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85 #: ../lib/modules/range.inc:408 ../lib/modules/range.inc:424 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:241 ../lib/modules/freeRadius.inc:242 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:388 msgid "The IP address is invalid." msgstr "L' adresse IP n'est pas valide." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:94 msgid "The IP address of the PC." msgstr "L'adresse IP de la machine." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:137 msgid "" "The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by " "\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11" msgstr "" "L(es) adresses IP du/des serveur(s) DNS.Les adresse multiples sont séparées " "par des \",\". Exemple : 192.168.0.10, 192.168.0.11" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143 msgid "" "The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, " "123.123.123.124\")." msgstr "" "Les dresses IP des serveurs de nom Netbios ( ex : \"192.168.0.20, " "192.168.0.21\" )." #: ../lib/modules/range.inc:412 ../lib/modules/range.inc:426 msgid "The IP does not match the subnet." msgstr "L'IP ne correspond pas au sous-réseau." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:91 msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa" msgstr "Adresse MAC de la machine. Exemple : 11:22:33:44:55:aa" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:282 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283 msgid "The Netbios server is invalid." msgstr "Le serveur Netbios n'est pas valide." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:360 msgid "The PC name may not be longer than 20 characters." msgstr "Le nom de l'hôte ne doit pas dépasser 20 caractères." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:369 msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9." msgstr "Le nom d'hôte ne peut contenir que des A-Z,a-z et 0-9." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:363 msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long." msgstr "Le nom de machine doit comporter au minimum 2 caratères." #: ../help/help.inc:163 msgid "" "The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how " "the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF " "editor (under \"Tools\")." msgstr "" "La structure PDF définit les informations qui seront exportées dans un " "fichier PDF et la mise en page. Vous pouvez gérer la structure PDF dans " "l'éditeur ( dans le menu \"Outils\" )." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38 msgid "The RDN field is empty." msgstr "Le champ du RDN est vide !" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:85 msgid "The Radius realm of this account." msgstr "Le royaume Radius de ce compte." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "Le SID de votre serveur Samba. Récuperez le avec \"net getlocalsid\"." #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:138 msgid "The TLS encryption could not be started." msgstr "Le chiffrement TLS n'a pas pu démarrer." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "L' intervale UID pour Utilisateurs et Machines dépasse! LAM utilise le plus " "haut UID en utilisation +1 pour les nouveaux comptes. Mettre le Minimum UID " "à une valeur égale ou utilise un intervale independant." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70 msgid "The Unix socket or named pipe to the server." msgstr "Socket unix ou tube nommé vers le serveur." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206 msgid "The account context is invalid." msgstr "Le contexte du compte n'est pas valide." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:83 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83 msgid "The account context stores information about the dial plan." msgstr "" "Le contexte de compte contient les informations sur le plan de numérotation." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631 msgid "The account type is invalid." msgstr "Le type de compte n'est pas valide." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 msgid "The account will be locked after this date." msgstr "Le compte sera bloqué à partir de cette date." #: ../help/help.inc:153 msgid "The account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Le compte sera sauvegardé sous ce suffixe LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164 #, php-format msgid "The answer needs to be at least %s characters long." msgstr "La réponse doit comporter au moins %s caractères." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:773 msgid "The answer to the security question is wrong." msgstr "Mauvaise réponse à la question de sécurité." #: ../templates/tests/schemaTest.php:123 #, php-format msgid "" "The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP " "server." msgstr "" "L' attribut %s n' est pas supporté pour la classe d' objets %s par votre " "serveur LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531 #, php-format msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s." msgstr "Les attributs a modifier ne correspondent pas à ceux spécifiés par %s." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31 msgid "The attribute value does not exist" msgstr "La valeur de l'attribut n'existe pas" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622 msgid "The caller ID format is invalid." msgstr "Le format de l'ID de l'appelant n'est pas valide." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "Le container spécifié (%s) n' existe pas. essayez de nouveau." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 msgid "The country name of the user." msgstr "Nom du pays de l' utilisateur" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:280 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "La passerelle par défaut n'est pas valide." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31 #, php-format msgid "The destination entry (%s) already exists." msgstr "L'entrée de destination (%s) existe déjà." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 msgid "" "The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, " "0-9, \".\", \"_\",\"-\"." msgstr "" "Le nom de domaine contient des caractères non-valides. Les caractères " "autorisés sont a-z, A-Z, 0-9 et -." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293 msgid "The domain name needs to have at least 3 characters." msgstr "Le nom de domaine doit comporter au minimum 3 caractères." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125 msgid "The domain name of the subnet." msgstr "Domaine du sous-réseau." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209 msgid "The email address is invalid." msgstr "L'adresse e-mail n'est pas valide." #: ../lib/modules/range.inc:89 msgid "The ending IP address of the range." msgstr "Dernière adresse IP de la plage." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284 msgid "The entered Netbios node type does not exist." msgstr "Le type de noeud netbios indiqué n'existe pas." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27 #, php-format msgid "The entry (%s) does not exist." msgstr "L'entrée (%s) n' existe pas." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34 msgid "The entry does not exist and will be ignored" msgstr "L'entrée sera ignorée car elle n'existe pas" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "La date d'expiration est incorrecte." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:250 msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM." msgstr "La date d'expiration du compte doit être au format: JJ.MM.AAAA HH:MM." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625 msgid "The extension context is invalid." msgstr "Le contexte des extension n'est pas valide." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "The file you chose is either empty or does not exist." msgstr "Le fichier sélectionné est vide ou n'existe pas." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499 msgid "" "The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network " "error." msgstr "" "Chargement partiel du fichier, certainement causé par une problème réseau." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494 msgid "" "The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size " "setting" msgstr "" "Le fichier chargé est trop volumineux. Vérifiez le paramètre upload_max_size " "de php.ini" #: ../templates/initsuff.php:179 msgid "" "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "" "Les suffixes suivants ne sont pas dans le LDAP. LAM peut les créer pour vous." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Le format des heures de connexion est incorrecte !" #: ../lib/modules/customScripts.inc:110 msgid "The format of this custom script setting is invalid." msgstr "Le format de ce script personnalisé n'est pas correcte." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 msgid "The format to show the query results" msgstr "Format d'affichage des résultats de la requête" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "" "The full DN of the new entry to be created when copying the source entry" msgstr "" "Le DN complet de la nouvelle entrée qui sera créé par copie de la source" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208 msgid "The full name is invalid." msgstr "Le nom complet n'est pas valide." #: ../templates/login.php:492 msgid "The given user name matches multiple LDAP entries." msgstr "Le nom d'utilisateur existe déjà dans LDAP." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:93 msgid "" "The grace authentication limit specifies the number of times that an expired " "password may be used to login." msgstr "" "La période de grâce définit le temps pendant lequel on peut continuer a " "utiliser un mot de passe expirée." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 ../lib/modules/freeRadius.inc:93 msgid "The group names for this account." msgstr "Les groupes d'appartenance de ce compte." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "" "Le début de ligne pour une nouvelle section doit contenir au moins un " "caractère." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281 msgid "The home directory will be connected under this drive letter." msgstr "" "Le répertoire HOME de l' utilisateur sera connecté sur cette lettre de " "lecteur" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628 msgid "The host name is invalid." msgstr "Le nom d'hôte n'est pas valide." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 msgid "The initials of the user's first names." msgstr "Les initiales du nom de famille l'utilisateur/??/." #: ../lib/modules/ddns.inc:97 msgid "" "The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated " "with \"genDDNSkey\"." msgstr "" "La clé autorise le serveur DHCP a effectuer des mises à jour DNS. La clé est " "générée avec \"genDDNSkey\"" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:278 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279 msgid "The lease time is invalid." msgstr "La durée du bail n'est pas valide." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131 msgid "" "The lease time specifies after how many seconds the client should request a " "new IP address." msgstr "" "Le bail définit la durée au-delà de laquelle le client devra renouveler sa " "demande d'adresse IP." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98 msgid "The list of commands which may be run." msgstr "Liste des commandes autorisées." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93 msgid "The list of hosts from which the user may run the commands." msgstr "Liste des hôtes autorisé a exécuter les commandes" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88 msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands." msgstr "" "Liste des utilisateurs détenteurs de cette règle sudo et autorisés a " "exécuter les commandes." #: ../templates/config/mainmanage.php:111 msgid "" "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: " "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "" "Le fichier de log est vide ou contient des caractères non valides! les " "caractères valides sont: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:79 msgid "" "The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes." msgstr "" "Nom de connexion de l'utilisateur IMAP ayant les droits de création/" "suppression des boîtes de messagerie." #: ../help/help.inc:193 msgid "The mail text of all password mails." msgstr "Le texte du courrier informant des changement de mot de passe." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201 msgid "The mailbox format is invalid." msgstr "Le format de boîte de messagerie n'est pas valide." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286 msgid "The maximum lease time is invalid." msgstr "La durée maximum du bail n'est pas valide." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:134 msgid "" "The maximum lease time specifies after how many seconds the client must " "request a new IP address." msgstr "" "La durée de bail maximum indique au bout de combien de temps le client doit " "renouveler sa demande d'adresse IP." #: ../lib/modules.inc:863 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "Le module %s n' est pas encore pret." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'." msgstr "" "Le nom proposé pour cette structure PDF n' est pas valide. Un nom valide ne " "doit contenir que les caractères : 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95 msgid "" "The name of a command to execute. The available commands may be listed at " "the Asterisk command line by executing \"core show applications\"." msgstr "" "Nom d'une commande a exécuter. Les commandes disponibles sont visibles à " "partir de la ligne de commande Asterisk en saisissant \"core show " "applications\"." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88 msgid "The name of the PC." msgstr "Nom de machine." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87 msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)." msgstr "Nom des extensions ( ex : messagerie vocale ou sip )." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "Le nom du serveur ou se trouve la mailbox" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:128 msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0" msgstr "Nom du sous-réseau. Exemple : 192.168.10.0" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Le nom de votre domaine Windows ou groupe de travail." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:81 msgid "The net mask for the IP address." msgstr "Masque de réseau de l'dresse IP." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164 msgid "" "The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it " "automatically." msgstr "" "Le masque de réseau est déduite du masque de sous-réseau. LAM le calculera " "automatiquement." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:243 ../lib/modules/freeRadius.inc:244 msgid "The net mask is invalid." msgstr "Le masque réseau n'est pas valide." #: ../lib/modules.inc:1063 msgid "" "The new password will be stored in the directory after you save this account." msgstr "" "Le nouveau mot de passe sera stocké dans l'annuaire après enregistrement du " "compte." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231 #, fuzzy msgid "The number of milliseconds for the last qualify." msgstr "The number of milliseconds for the last qualify." #: ../help/help.inc:111 msgid "" "The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a " "fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the " "given user name." msgstr "" "Le nombre d'utilisateurs autorisés a se connecter à LAM est limité. Vous " "pouvez indiquer un DN ou laisser LAM chercher dans LDAP le DN correspondant " "au nom d'utilisateur que vous indiquez." #: ../templates/tests/schemaTest.php:112 #, php-format msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server." msgstr "La classe de l' objet %s n' est pas supportée par votre serveur LDAP" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682 msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)." msgstr "" "Le nom de bureau de l' utilisateur (ex. Entreprise, Ressources Humaines)." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:266 ../lib/modules.inc:1622 msgid "The operation was stopped because of the above errors." msgstr "L'opération a été interrompue en raison des erreurs ci-dessus." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 msgid "The options have bad format." msgstr "Les options sont malformées." #: ../lib/modules/device.inc:63 ../lib/modules/device.inc:67 msgid "The owners of this device." msgstr "Les propriétaires du matériel." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:73 msgid "The owners of this group." msgstr "Les propriétaires du groupe." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210 msgid "The pager number has bad format." msgstr "Le numéro de pager n'est pas au bon format." #: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:72 #: ../templates/config/mainlogin.php:59 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:54 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Mot de passe incorrect! Veuillez ré-essayer." #: ../lib/security.inc:237 #, php-format msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters." msgstr "" "Ce mot de passe est trop court. Vous devez entrer au moins %s caractères." #: ../lib/security.inc:289 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s different character " "classes (upper/lower case, numbers and symbols)." msgstr "" "Ce mot de passe est trop simple. Vous devez entrer au moins %s caractères " "différents (minuscules/majuscules, nombres et symboles)" #: ../lib/security.inc:260 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s lower case " "characters." msgstr "" "Ce mot de passe est trop simple. Vous devez entrer au moins %s caractères " "minuscultes." #: ../lib/security.inc:268 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters." msgstr "" "Ce mot de passe est trop simple. Vous devez entrer au moins %s caractères " "numériques." #: ../lib/security.inc:272 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters." msgstr "" "Ce mot de passe est trop simple. Vous devez entrer au moins %s caractères " "symboliques." #: ../lib/security.inc:264 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s upper case " "characters." msgstr "" "Ce mot de passe est trop simple. Vous devez entrer au moins %s caractères " "majuscules." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 msgid "" "The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user " "is stored in the LAM server profile." msgstr "" "Mot de passe du compte administrateur IMAP. Le nom du compte administrateur " "IMAP est stocké dans le profil de serveur LAM." #: ../lib/modules.inc:1025 msgid "The password was set to:" msgstr "Le mot de passe est :" #: ../templates/lists/changePassword.php:382 msgid "The password(s) were set to:" msgstr "Le(s) mot(s) de passe sont positionnés à :" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614 msgid "The post office box of the user's address." msgstr "La boîte postale de l'adresse utilisateur." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618 msgid "The postal code of the user's address." msgstr "Code postal de l'adresse de l'utilisateur." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:351 msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "" "Groupe principal pour ce compte.Vous pouvez insérer un numéro de GID ou un " "nom de groupe." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:418 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "Le groupe principal de la machine." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "Le groupe principal de l'utilisateur." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91 msgid "" "The priority is a sequence number used to order the execution of commands. " "Commands are executed beginning with the lowest sequence number." msgstr "" "La priorité est une numéro de séquence qui permet d'ordonner l'exécution des " "commandes. La commande ayant le numéro de séquence le plus faible sera " "exécuté en premier." #: ../lib/modules/range.inc:414 msgid "The range conflicts with another range." msgstr "La plage est en conflit avec une autre plage." #: ../lib/modules/range.inc:410 msgid "The range end needs to be greater than the range start." msgstr "La fin de la plage doit être plus grand que le début de la plage." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662 msgid "The room number of the employee's office." msgstr "Le numéro de bureau de l' employé." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 msgid "The scope in which to search" msgstr "Périmètre de la recherche" #: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:69 msgid "" "The scripts will be run on your web server in the user context of your web " "server (e.g. apache/www-data)." msgstr "" "Le script sera exécuté sur votre serveur web dans le contexte d'exécution du " "serveur web ( ex : apache/www-data )." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/freeRadius.inc:105 msgid "" "The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to " "reduce the number of displayed input fields." msgstr "" "Les options sélectionnées ne seront pas gérées dans LAM. Ceci permet de " "réduire le nombre de champs de saisie." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38 msgid "The source and destination DN are the same." msgstr "Le DN source et destination sont identiques." #: ../lib/modules/range.inc:86 msgid "The starting IP address of the range." msgstr "L'adresse de début de la plage IP." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 msgid "The state where the user resides or works." msgstr "Le pays ou l' utilisateur réside." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "Ce texte static doit contenir au moins un caractère." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610 msgid "The street name of the user's address." msgstr "Rue de l'adresse utilisateur." #: ../help/help.inc:191 msgid "The subject of all password mails." msgstr "Le sujet des emails de changement de mot de passe." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273 msgid "The subnet is already in use." msgstr "Un sous-réseau identique existe déjà." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275 msgid "The subnet is invalid." msgstr "Le sous-réseau n'est pas valide." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:287 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "Le masque de sous-réseau n'est pas valide." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161 msgid "The subnet mask of the network." msgstr "Masque de sous-réseau." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108 msgid "The sudo commands are executed with these group memberships." msgstr "Les commandes sudo seront exécutées avec les droits de ces groupes." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103 msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)." msgstr "" "Les commandes sudo peuvent être exécutées en tant que ces utilisateurs " "( ex : root )." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396 msgid "The url attribute value should begin with file://." msgstr "La valeur de l'attribut url doit commencer par file://" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97 msgid "The user account is non-active and login is disabled." msgstr "Le compte utilisateur est inactif et ne peut pas se connecter." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:77 msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit." msgstr "" "L'utilisateur recevra un message d'alerte quand sa boîte de messagerie " "atteindra cette limite." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127 msgid "The user's call groups." msgstr "Les groupes d'appel de l'utilisateur." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642 msgid "The user's email address." msgstr "L'adresse e-mail de l 'utilisateur." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 msgid "The user's fax number." msgstr "Numéro de fax de l'utilisateur." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634 msgid "The user's mobile number." msgstr "Numéro de portable de l'utilisateur." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 msgid "The user's organisation name." msgstr "L'organisation à laquelle appartient l'utilisateur." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 msgid "The user's private telephone number." msgstr "Numéro de téléphone personnel." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630 msgid "The user's telephone number." msgstr "Numéro de téléphone de l'utilisateur." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 msgid "The user's unique employee number." msgstr "L'identifiant unique de l'utilisateur." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 msgid "" "The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to " "be a number." msgstr "" "Les valeurs du champ Samba 3 \"L'utilisateur peut/doit changer de mot de " "passe\" doit être numérique." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 msgid "The voicemail context name is invalid." msgstr "Le nom du contexte de boîte vocale n'est pas valide." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36 msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute." msgstr "Aucun attribut marqué comme attribut de RDN." #: ../help/help.inc:196 msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@." msgstr "L'alias du nouveau mot de passe est @@nouveaupass@@." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60 #, php-format msgid "There are %s members in group %s:" msgstr "Il y a %s membres dans le groupe %s :" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Des utilisateurs ont encore ce groupe comme groupe principal." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Il ne peut y avoir qu'un groupe de ce type." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621 msgid "There is already another user with this caller ID." msgstr "Il y a déjà un utilisateur ayant le même ID d'appel." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202 msgid "There is already another user with this mailbox name." msgstr "Il existe déjà une boîte de messagerie ayant le même nom." #: ../templates/massDoUpload.php:129 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Il y a eu des erreurs à l' Upload:" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80 #, php-format msgid "There will be %s updates done with this mass update" msgstr "Cette modification de masse va effectuer %s mises à jour" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "Valeurs minimum et maximum utilisables pour les numéros de GID lors de la " "création de nouveaux groupes. Le nouveau groupe aura toujours le numéro le " "plus élévé en cours d'utilisation plus un." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:339 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for hosts. The range should be different from that of " "users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Ce sont les numéros d'ID minimum et maximum autorisés pour la création de " "nouveaux comptes machines. Les plages devraient être différentes de celles " "des Utilisateurs. Un nouveau compte machine prendra toujours le plus grand " "numéro utilisé plus un." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:335 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Ceux-ci sont les nombres minimum et maximum à utiliser pour les IDs " "d'utilisateurs pour la création de nouveaux comptes utilisateurs. Un nouveau " "groupe aura toujours le nombre utilisé le plus élévé plus un." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90 msgid "" "These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to " "a host name, a user name, a domain name or any combination of them." msgstr "" "Ces entrées détaillent les membres du netgroup. Il est possible de limiter " "au nom d'hôte, nom d'utilisateur, nom de domaine ou à une combinaison de ces " "données." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107 msgid "" "These options change the list of potential extension owners below. You can " "select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search " "the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix." msgstr "" "Ces options modifient la liste des possibles potentiels d'extension ci-" "dessous. Vous pouvez afficher les comptes Asterisk ou tous les " "utilisateurs. Il est également possible de rechercher dans une branche " "différente si vous avez des utilisateurs dans des branches différentes." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 msgid "" "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "" "Ce numéro de GID est incorrect ! Veuillez saisir un nombre ou un nom de " "groupe." #: ../help/help.inc:183 msgid "" "This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can " "use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted." msgstr "" "Ce code HTML sera placé en haut de chaque page du self-service. Vous pouvez " "par exemple insérer votre logo. Tout code HTML est autorisé." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:366 msgid "This PC name already exists." msgstr "Une machine ayant le même nom existe déjà." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:276 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "Ce compte est marqué pour effacement." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "" "Ceci permet de définir ce compte comme utilisateur spécial comme " "administrateur ou anonyme." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376 msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema" msgstr "Attribut non défini dans le schéma LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988 msgid "This attribute is required" msgstr "Cet attribut est obligatoire" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458 msgid "This attribute is required for the RDN." msgstr "Cet attribut est obligatoire pour le RDN." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 msgid "This can be used to specify if the user has a car license." msgstr "" "Ceci peut etre utilisé pour spécifier un permis de conduire utilisateur!" #: ../help/help.inc:125 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Ceci change le mot de passe du profil sélectionné." #: ../help/help.inc:127 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Ceci change le profil qui sera sélectionné par défaut." #: ../templates/massBuildAccounts.php:150 msgid "" "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "" "Cette colonne est définie pour inclure des entrées unique,doublons trouvés:" #: ../lib/modules/customScripts.inc:111 msgid "This custom script setting includes an invalid account type." msgstr "" "Ces paramètres des scripts personnalisés contiennent une type de compte " "incorrecte." #: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115 msgid "This custom script setting includes an invalid action type." msgstr "" "Ces paramètres de scripts personnalisés contiennent un type d'action " "incorrecte." #: ../help/help.inc:92 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "Définit la langue de l'écran de connexion et la langue par défaut. Les " "utilisateurs peuvent changer cette langue lors de la connexion." #: ../help/help.inc:109 msgid "" "This defines the rights for the home directories which are created by " "lamdaemon." msgstr "" "Ceci défini les droits pour le répertoire home qui est créé par lamdaemon." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79 msgid "" "This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/" "user1)." msgstr "" "Définit les applications qu'Asterisk doit lancer pour cet utilisateur ( ex : " "SIP/user1 )." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85 #, php-format msgid "This deletion request also includes %s child entries." msgstr "La requête de suppression inclut %s entrées filles." #: ../lib/modules/device.inc:71 msgid "This describes the location of the device." msgstr "Décrit l'emplacement du matériel." #: ../lib/modules/ipHost.inc:67 msgid "This describes the location of the host." msgstr "Décrit l'emplacement de l'hôte." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670 msgid "This describes the location of the user." msgstr "Ceci décrit l' emplacement de l' utilisateur." #: ../lib/lamPDF.inc:114 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Ce document a été créé automatiquement par LDAP Account Manager." #: ../help/help.inc:200 msgid "" "This email address will be set as reply-to address of all password mails." msgstr "" "Cette adress email sera l'adresse de réponse de tous les emails de mot de " "passe." #: ../help/help.inc:189 msgid "" "This email address will be set as sender address of all password mails. If " "empty the system default (php.ini) will be used." msgstr "" "Cette adress email sera l'adresse d'expéditeur de tous les emails de mot de " "passe. Si vide, celle du système (dans php.ini) sera utilisée." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:78 msgid "This enables the password self reset function." msgstr "Autorise la ré-initialisation du mot de passe par l'utilisateur." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Cette entrée n'a pas d' attributs" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Cette entrée est la racine d' un sous-arbre contenant %s entrées." #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:34 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est obligatoire." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Cette valeur est incorrecte !" #: ../lib/modules/ipHost.inc:63 msgid "This is a comma separated list of IP addresses." msgstr "Liste d'adresses IP séparées par des virgules." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:66 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "C'est une liste de MAC Adresses séparée par des virgules" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:136 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "Liste de délégués séparés par une virgule" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "Liste d' alias de courriel séparés par des virgules" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:128 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "Liste de stratégies d' invite séparés par des virgules" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Liste de destinataires séparés par des virgules" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "" "Liste d' adresses mèl publiques d' utilisateurs séparées par des virgules" #: ../help/help.inc:141 msgid "" "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*" "\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "" "Liste d' adresses IP de machines pouvant accéder à LAM. Vous pouvez utiliser " "\"*\" comme wildcard (ex. 192.168.0.*)." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "Ceci est une liste des membres de ce groupe." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 msgid "" "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by " "semicolons." msgstr "" "Ceci est une liste des membres de ce groupe. séparés par des points-virgules." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:89 msgid "This is a list of nick names for this user." msgstr "Liste de surnoms l'utilisateur." #: ../help/help.inc:105 msgid "" "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP " "Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name " "and password provided at login. Multiple servers are separated by " "semicolons. You can append a descriptive name after a colon." msgstr "" "Ceci est une liste de serveurs ou le script lamdaemon.pl réside. LDAP " "Account Manager fera une connexion SSH à ces serveurs avec le nom " "d'utilisateur et le mot de passe fournis à la connexion.séparés par des " "points-virgules.Vous pouvez ajouter un libellé descriptif." #: ../help/help.inc:85 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "" "Ceci est la liste des entrées DNs valables de tout les utilisateurs qui sont " "autorisés à se connecter à LDAP Account Manager. Entrer un DN par ligne." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881 msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed." msgstr "Cette objectClass est structurelle et ne peut pas être supprimée." #: ../lib/modules/nisObject.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:63 msgid "This is an optional description for this entry." msgstr "Description facultative supplémentaire pour cette entrée." #: ../help/help.inc:171 msgid "" "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use " "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account " "with uid=miller." msgstr "" "Ceci est obligatoire pour trouver le DN LDAP des comptes utilisateurs.Ex. si " "vous utilisez \"uid\" et l' utilisateur entre \"dupont\" alors LAM cherchera " "un compte avec uid=dupont. " #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173 ../lib/modules/ipHost.inc:110 #: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:218 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "DN incorrecte !" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Ce numéro de RID n'est pas valable !" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Ce n' est pas un groupe Samba3 valide!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 msgid "This is not a valid list of DNs!" msgstr "Cette liste de DNs n'est pas valide !" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Une des adresses mèl publique utilisateurs." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "Un destinataire pour cet alias." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95 msgid "" "This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits " "and letters (e.g. user1 or 200134)." msgstr "" "L'ID de l'utilisateur dans la base de donnée Asterisk. Il peut être composé " "de lettres ou de chiffres ( ex : user1 ou 200134 )" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:77 msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)." msgstr "Adresse IP de l'utilisateur (ex : 123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:59 msgid "" "This is the IP address of the network card of the device (e.g. " "123.123.123.123)." msgstr "Adresse IP de la carte réseau (ex : 123.123.123.123 )." #: ../lib/modules/ipHost.inc:71 msgid "This is the LDAP DN of the host's manager." msgstr "DN de l'administrateur de l'hôte." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606 msgid "" "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent " "hierarchies in your company." msgstr "" "Il s' agit du DN LDAP de l' utilisateur manager.Utiliser cette propriété " "pour représenter la hiérarchie dans l' entreprise." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:62 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "" "C'est la MAC adresse de la carte réseau du périphérique (ex. 00:01:02:DE:" "EF:18)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "Le SID du Groupe principal Windows de l' Utilisateur." #: ../help/help.inc:94 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "Ceci est le chemin absolu vers un script externe pour le paramétrage des " "quotas et la création des répertoires utilisateurs." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "C'est le mot de passe Windows du Compte" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "C'est le Nom complet du compte sur le système Windows" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49 msgid "This is the active password policy for this account." msgstr "La stratégie de mot de passe active pour ce compte." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:70 msgid "" "This is the answer to the security question. It allows users to reset their " "password." msgstr "" "Ceci est la réponse à la question de sécurité. Elle permet à l'utilisateur " "de ré-initialiser son mot de passe." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Date d'expiration du compte. Format: JJ-MM-AAAA" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193 msgid "" "This is the date when the user changed his password. If you specify a " "maximum password age then you can force a password change here." msgstr "" "Date de la dernière modification du mot de passe.Si vous avez spécifié une " "durée maximum de mot de passe, vous pouvez forcer le changement en modifiant " "cette date." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "C'est le Nom du groupe qui sera vu dans Windows" #: ../help/help.inc:149 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "C'est l' identificateur pour la Valeur DN relative.Elle doit être une de " "celles autorisées des Attributs LDAP (ex. comptes utilisateurs utilisent " "\"uid\" tandis que groupes utilisent \"cn\")" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:82 msgid "" "This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot " "password?\" will be used." msgstr "" "Nom du lien vers la page de changement de mot de passe. Par défaut, " "l'intitulé sera \"Mot de passe oublié ?\"." #: ../help/help.inc:80 msgid "" "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can " "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:" "description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "" "Ceci est la liste des attributs à afficher dans la liste utilisateurs. Les " "entrées peuvent etre des valeurs prédéfinies, \"#attribut\" ou " "individuelles, \"#attribut:description\". Entrées séparées par des point-" "virgules." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99 msgid "" "This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user " "can call/receive calls." msgstr "" "Identifiant de la machine ( ex : adresse IP, nom d'hôte ) depuis laquelle " "l'utilisateur peut envoyer/recevoir des appels." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Serveur de courriel pour cet utilisateur." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:74 msgid "This is the minimum length for answers to the security question." msgstr "Longueur minimum de la réponse à la question de sécurite." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:74 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61 msgid "This is the name of this group." msgstr "Ceci est le nom de ce groupe." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:426 msgid "" "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "Nom courant du serveur. Si vide, le nom usuel sera utilisé." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is " "used." msgstr "" "Nom courant de l' utilisateur. Si vide, le prenom et nom sont utilisés." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:404 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or " "user name is used." msgstr "" "Il s' agit du nom courant de l' utilisateur. Si vide, le prénom et nom ou " "nom utilisateur est utilisé." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115 msgid "" "This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is " "deactivated. 0 means unlimited attempts." msgstr "" "Nombre d'échecs de connexion (0 - 999) avant désactivation du compte. 0 " "signifiant illimité." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99 msgid "" "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse " "old passwords." msgstr "" "Nombre de mots de passes qui sont enregistrés pour empecher qu' un " "utilisateur réutilise des anciens mots de passe." #: ../help/help.inc:90 msgid "" "This is the number of rows to show in the account list. If more entries are " "found the list will be split into several pages." msgstr "" "Nombre de lignes à montrer dans la liste utilisateur. Si plus d'entrées sont " "trouvées, la liste sera divisée en plusieurs pages." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333 msgid "This is the path to the user's home directory." msgstr "Chemin du HOMEDIR de l' utilisateur" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:365 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Il s' agit de l' ID relative (équivalent a UID sous UNIX) pour les comptes " "Windows. Si tu laisses cette entrée vide LAM calculera le RID depuis le UID. " "Il est soit un nombre soit le nom d' un groupe spécial:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "" "Nombre ID relatif pour le compte windows.Entrez soit un nombre soit l' un " "des comptes spéciaux:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Nombre ID relatif pour le compte machine.Si vous laissez vide LAM utilisera: " "uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:55 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted " "LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted " "connections are specified with ldaps://. The port value is optional." msgstr "" "Adresse du serveur LDAP. Utilisez ldap:// pour les connexions LDAP en clair " "ou TLS et ldaps:// pour les connexions cryptés. Le numéro de port est " "facultatif." #: ../help/help.inc:74 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Suffixe pour le navigateur d' arborescence LDAP" #: ../help/help.inc:68 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. " "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When " "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Ceci est le suffixe de l'arbre LDAP dans lequel on cherchera les données. . " "Seules les entrées dans ce sous-arbre seront affichées dans la liste " "utilisateurs. Lors de la création d'un nouveau compte, le DN sera celui " "indiqué." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Cible d' adresse de courriel pour les mèls utilisateur." #: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55 msgid "This is the target of this alias entry." msgstr "Cible de cet alias." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127 msgid "" "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the " "account was locked. -1 means forever." msgstr "" "Temps (en minutes) avant lequel l' utilisateur ne peut pas se connecter " "après que sont compte ait été bloqué.-1 veut dire toujours." #: ../help/help.inc:135 msgid "" "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is " "automatically logged off." msgstr "" "C' est le temps (en minutes) d' inactivité après la déconnexion de l' " "utilisateur." #: ../help/help.inc:98 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "Ceci est le temps en minutes pendant lequel LAN mettra en cache ses " "recherches LDAP. Des temps plus courts chargeront plus LDAP mais reduiront " "la possibilité que les changements ne soient pas identifiés." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 msgid "" "This is the time limit (in days) for other users who want to check future " "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." msgstr "" "Limite de temps (en jours) pour les autres utilisateurs qui vont vérifier " "les futurs RDV.60 jours si laissé vide." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327 msgid "" "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to " "display the logon hours correctly." msgstr "" "Fuseau horaire du serveur Samba. LAM a besoin de cette information pour " "afficher les heures de connexion correctement." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "Groupe Principal Windows de l' Utilisateur." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147 msgid "" "This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having " "a type=friend entry defined with username and password." msgstr "" "Utilisé typiquement pour autoriser les appels entrants ( ex : de FWD ) si " "une entrée type=ami a été défini avec un nom d'utilisateur et un mot de " "passe." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101 msgid "This is used to mark this account as resource." msgstr "Permet d'indiquer que ce compte est une ressource." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "Le shell de login est incorrecte !" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "Cette adresse email est déjà utilisée:" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 msgid "This mailbox will be created/deleted." msgstr "Cette boîte de messagerie sera créée/supprimée." #: ../templates/schema/schema.php:348 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Cette classe d' objet est obsolète." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:76 msgid "" "This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server " "certificate. Disabling the certificate check is not recommended." msgstr "" "Cette option permet de désactiver la vérification de certificat du serveur " "IMAP. Il n'est pas recommandé de désactiver la vérification du certificat." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "" "Cette option définit les heures de connexion autorisées pour ce compte." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "Cette option définit les heures de connexions autorisées pour ce compte.Le " "format est le meme que l' attribut LDAP.Les 24*7 heures sont représentées " "comme 168 bits valeurs sauvées en 21 hex (21*8 = 168). Le premier bit " "représente Dimanche 0:00 - 0:59 en GMT." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:197 msgid "This pair of extension name and priority already exists." msgstr "Ce couple extension/priorité existe déjà." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342 msgid "This program is run after the login." msgstr "Ce programme est lancé après la connexion" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366 msgid "This specifies the reconnect policy." msgstr "Ceci spécifie la stratégie de reconnexion" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363 msgid "This specifies what to do when the client connection is broken." msgstr "Ceci spécifie quoi faire lorsque la connexion cliente est coupée" #: ../help/help.inc:175 msgid "" "This text is displayed on top of the self service login page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Ce texte est affiché en en-tête de la page de connexion du self-service.Vous " "pouvez y insérer du code HTML." #: ../help/help.inc:177 msgid "" "This text is displayed on top of the self service main page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Ce texte est affiché en en-tête de la page principale du self-service.Vous " "pouvez aussi insérer du code HTML." #: ../help/help.inc:173 msgid "" "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. " "email or user name)." msgstr "" "Ce texte décrit brièvement l' attribut sélectionné de recherche LDAP(ex. " "email ou nom)." #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Cet outil vous permet de configurer les pages PDF" #: ../templates/lists/userlink.php:61 #: ../templates/lists/changePassword.php:44 msgid "This user was not found!" msgstr "Cet utilisateur est introuvable !" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:392 msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"." msgstr "Les valeurs autorisées sont \"Room\" ou \"Equipment\"." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:102 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:399 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/zarafaServer.inc:126 msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"." msgstr "Les valeurs autorisées sont \"vrai\" ou \"faux\"." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"." msgstr "Les valeurs autorisées sont \"vrai\", \"faux\" ou \"system\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "" "Cette valeur doit être une liste de noms séparée par des point-virgules." #: ../help/help.inc:204 msgid "This will create a new organisational unit under the selected one." msgstr "" "Ceci va créer une nouvelle unité organisationnelle sous celle sélectionnée." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:367 msgid "This will create the user's home directory on the specified server." msgstr "" "Cela créera le répertoire home de l' utilisateur sur le serveur spécifié. " #: ../help/help.inc:206 msgid "" "This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty." msgstr "" "Ceci va supprimer l'unité organisationnelle sélectionnée. L'OU doit être " "vide." #: ../help/help.inc:123 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Ceci va supprimer le profil sélectionné." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:87 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82 #: ../lib/modules/hostObject.inc:77 msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded." msgstr "Ceci active automatiquement l'extension quand le profil est chargé." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "Ceci va réinitialiser le mot de passe à la valeur par défaut." #: ../templates/lists/changePassword.php:215 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail." msgstr "" "Ceci génère un mot de passe aléatoire et l'affiche à l'écran ou l'envoi par " "e-mail à l' utilisateur." #: ../help/help.inc:187 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail " "settings." msgstr "" "Ceci génère un mot de passe aléatoire et l'affiche à l'écran ou l'envoi par " "e-mail à l' utilisateur. Déclarez vos paramètres de messagerie dans le " "profil de votre serveur LAM." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:164 msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. " "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "" "Ceci positionne un attribut spécial sur le compte qui indique à Kolabd de le " "supprimer. Utiliser ceci pour supprimer proprement les comptes Kolab (ex. " "ceci supprime les mailbox)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1309 msgid "Time" msgstr "Temps" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 msgid "Time limit" msgstr "Limite de temps" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554 msgid "Time zone" msgstr "Fuseau Horaire" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45 msgid "To" msgstr "A" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:396 msgid "" "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/" "shells" msgstr "" "Pour désactiver les logins, utilisez /bin/false. La liste des shells est lue " "depuis lam/config/shells." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548 msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" #: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:129 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: ../templates/serverInfo.php:355 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../templates/serverInfo.php:240 ../templates/serverInfo.php:245 msgid "Total connections" msgstr "Nombre de connexions totales" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202 msgid "Total entries" msgstr "Entrées total" #: ../lib/types/user.inc:339 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "Convertir le numéro de GID en nom de groupe" #: ../templates/config/confmain.php:230 ../help/help.inc:73 msgid "Tree suffix" msgstr "Suffixe arborescence" #: ../templates/main_header.php:159 msgid "Tree view" msgstr "Vue arborescente" #: ../templates/config/confmain.php:458 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "Suffixe d'arborescence incorrecte !" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: ../templates/selfService/profManage.php:175 #: ../templates/schema/schema.php:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:166 ../lib/modules/zarafaUser.inc:245 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:360 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1204 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UID modifié. Voulez-vous changer de répertoire home ?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "" "UID doit être un nombre.Il doit être compris dans l' intervale UID qui est " "défini dans le profil de configu" #: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:210 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:292 ../lib/modules/posixAccount.inc:314 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 ../lib/modules/posixAccount.inc:338 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 ../lib/modules/posixAccount.inc:1092 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1462 msgid "UID number" msgstr "Numéro UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "Le numéro d'UID a changé. Vous devez lancer la commande suivante en tant que " "root pour conserver les droits sur les fichiers existants: 'find / -uid %s -" "exec chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Intervale UID pour les comptes Unix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user and group name." msgstr "" "Chemin UNC (\\\\Serveur\\partage) des homedir. $user et $group sont " "remplacés par les noms utilisateurs et groupe." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110 msgid "" "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources." msgstr "" "URI ( URN ou URL ) indiquant un ensemble de droits pour une ressource " "spécifique." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:154 msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion." msgstr "" "Impossible de modifier l'ACL sur le serveur IMAP pour la suppression de " "boîte de messagerie." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:269 msgid "" "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change " "the settings." msgstr "" "Impossible de modifier ce compte. Vos autorisations ne sont peut-être pas " "suffisantes pour modifier les données." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:253 ../lib/lamdaemon.inc:76 #: ../lib/lamdaemon.inc:81 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "Impossible de se connecter au serveur distant !" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:156 msgid "Unable to create mailbox on IMAP server." msgstr "Impossible de créer la boîte de messagerie sur le serveur IMAP." #: ../templates/ou_edit.php:78 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Impossible de créer un nouveau OU !" #: ../lib/types/automountType.inc:272 msgid "Unable to create new automount map." msgstr "Impossible de créer un nouveau mappage automount." #: ../templates/config/profmanage.php:122 #: ../templates/selfService/profManage.php:101 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Impossible de créer un nouveau profil !" #: ../templates/ou_edit.php:95 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Impossible de supprimer l'OU !" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "Impossible de supprimer la structure PDF !" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57 msgid "Unable to delete entry, it does not exist" msgstr "Impossible de supprimer l'entrée inexistante" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:155 msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server." msgstr "Impossible de supprimer la boîte de messagerie du serveur IMAP." #: ../templates/config/profmanage.php:150 #: ../templates/selfService/profManage.php:129 #: ../templates/profedit/profilemain.php:99 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "Impossible de supprimer un profil !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666 ../lib/modules/posixAccount.inc:1675 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1930 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:535 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Impossible de trouver le groupe dans LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:629 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:733 msgid "Unable to find password security question for this account." msgstr "" "Impossible de trouver une question de sécurité pour le mot de passe de ce " "compte." #: ../templates/login.php:500 ../templates/login.php:506 msgid "Unable to find the user name in LDAP." msgstr "Impossible de trouver le nom d'utilisateur dans LDAP." #: ../lib/modules.inc:1378 ../lib/modules.inc:1382 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "Impossible de charger l' entrée LDAP:" #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:175 #: ../lib/selfService.inc:179 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Impossible de charger le profil !" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:157 msgid "Unable to locate mailbox on IMAP." msgstr "Impossible de trouver la boîte de messagerie sur IMAP." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393 msgid "Unable to read file." msgstr "Impossible de lire le fichier." #: ../templates/lists/changePassword.php:488 msgid "Unable to read sambaSID attribute." msgstr "Impossible de lire l'attribut sambaSID." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:892 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:896 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:905 msgid "Unable to reset password." msgstr "Impossible de ré-initialiser le mot de passe." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945 msgid "Unable to retrieve image" msgstr "Impossible de récupérer l'image" #: ../templates/tests/schemaTest.php:59 ../templates/schema/schema.php:91 #: ../templates/schema/schema.php:109 ../templates/schema/schema.php:270 #: ../templates/schema/schema.php:304 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Impossible de récupérer le schema!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:158 #: ../templates/profedit/profilepage.php:113 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Impossible de sauvegarder le profil !" #: ../templates/lists/changePassword.php:440 msgid "Unable to send mail!" msgstr "Impossible d' envoyer le mail !" #: ../templates/lists/changePassword.php:483 #: ../templates/lists/changePassword.php:500 msgid "" "Unable to sync the time when the user can/must change his password because " "no domain was found." msgstr "" "Impossible de rafraîchir les dates ou l'utilisateur peut/doit changer de mot " "de passe car aucun domaine n'a été trouvé." #: ../templates/serverInfo.php:291 msgid "Unbind" msgstr "Déconnexion" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:290 ../lib/modules/posixAccount.inc:134 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:206 msgid "Unix account" msgstr "Compte Unix" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1201 msgid "Unix groups" msgstr "Groupes unix" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown delegate address: %s" msgstr "Adresse de délégation inconnue : %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233 msgid "Unkown change type" msgstr "Type de modification inconnu" #: ../templates/lists/changePassword.php:152 msgid "Unlock Samba account" msgstr "Débloquer le compte Samba" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135 msgid "Unlock account" msgstr "Débloquer le compte" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:200 ../lib/modules/posixAccount.inc:1156 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1256 msgid "Unlock password" msgstr "Déblocage Mot de passe" #: ../templates/masscreate.php:98 ../templates/config/confmodules.php:367 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Dépendance non résolue:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457 msgid "Up" msgstr "Dessus" #: ../templates/lists/changePassword.php:155 msgid "Update Samba password timestamps" msgstr "Mettre à jour les horodatages de mot de passe Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231 msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change" msgstr "" "Mettre à jour l'attribut \"sambaPwdLastSet\" lors des changement de mot de " "passe" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194 msgid "Update object" msgstr "Mettre à jour l'objet" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/imapAccess.inc:304 msgid "Update quota" msgstr "Mettre à jour les quota" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129 msgid "Update values" msgstr "Mettre à jour valeures" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118 msgid "Updating object" msgstr "Mise à jour de l'objet" #: ../templates/massBuildAccounts.php:199 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Upload comptes dans LDAP" #: ../templates/masscreate.php:241 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Charge le fichier et crée les comptes" #: ../templates/massDoUpload.php:125 ../lib/lists.inc:925 msgid "Upload has finished" msgstr "Chargement terminé" #: ../lib/modules.inc:476 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Upload interrompu après erreurs dans %s module !" #: ../templates/serverInfo.php:220 #, fuzzy msgid "Uptime" msgstr "Uptime" #: ../templates/schema/schema.php:207 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78 msgid "Use * for all services." msgstr "Utilisez * pour tous les services." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406 msgid "Use Unix password" msgstr "Utilisez le mot de passe unix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1076 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490 msgid "Use no password" msgstr "Pas de mot de passe" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179 msgid "Use this to hide the caller ID." msgstr "Masquer l'identifiant d'appel." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:73 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:65 msgid "Use this to hide this entry from the address book." msgstr "Masquer l'entrée dans le carnet d'adresse." #: ../lib/modules/quota.inc:101 ../lib/modules/quota.inc:387 msgid "Used blocks" msgstr "Blocs utilisés" #: ../lib/modules/quota.inc:102 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Blocs utilisés. 1000 blocs representent d'habitude 1 MB." #: ../templates/schema/schema.php:266 msgid "Used by attributes" msgstr "Utilisés par les attributs" #: ../templates/schema/schema.php:235 msgid "Used by object classes" msgstr "Utilisés par les classes d' objet" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "" "Utilisé pour calculer les RIDs à partir des UID/GID. Ne changez rien sans " "etre sur de ce que vous faites." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211 msgid "Used for registration context." msgstr "Utilisé pour le contexte d'enregistrement." #: ../lib/modules/quota.inc:123 ../lib/modules/quota.inc:391 msgid "Used inodes" msgstr "Inodes utilisés" #: ../lib/modules/quota.inc:124 msgid "Used inodes (files)" msgstr "Inodes utilisés (fichiers)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183 msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received." msgstr "Raccroche automatiquement lorsqu'il n'y a aucun trafic RTP." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163 msgid "" "Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network." msgstr "Limite le trafic SIP entre cet hôte et une adresse IP ou un réseau." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175 msgid "Used to regularly check that a device is still online." msgstr "Permet de vérifier régulièrement qu'un hôte est en ligne." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ../lib/types/user.inc:91 msgid "User ID" msgstr "ID Utilisateur" #: ../lib/types/user.inc:62 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "Comptes Utilisateurs (ex. Unix, Samba et Kolab)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:404 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:694 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1196 msgid "User agent" msgstr "User agent" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1090 msgid "User can change password" msgstr "L'utilisateur peut changer de mot de passe." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:376 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "" "Description de l'utilisateur. Les noms et prénoms seront utilisés par défaut." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "" "Description de l'utilisateur. Les noms et prénoms seront utilisés par défaut." #: ../lib/modules/account.inc:99 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "Description utilisateur. Si vide le nom d' utilisateur sera utilisé." #: ../templates/schema/schema.php:202 msgid "User modification" msgstr "Modification utilisateur" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096 msgid "User must change password" msgstr "L'utilisateur doit changer de mot de passe" #: ../templates/lists/changePassword.php:187 ../templates/login.php:272 #: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:94 #: ../lib/modules/account.inc:78 ../lib/modules/account.inc:94 #: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:119 #: ../lib/modules/account.inc:120 ../lib/modules/account.inc:207 #: ../lib/modules/account.inc:233 ../lib/modules/account.inc:257 #: ../lib/modules/uidObject.inc:38 ../lib/modules/uidObject.inc:60 #: ../lib/modules/uidObject.inc:69 ../lib/modules/uidObject.inc:78 #: ../lib/modules/uidObject.inc:93 ../lib/modules/uidObject.inc:155 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:88 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:196 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:313 ../lib/modules/posixAccount.inc:371 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1083 ../lib/modules/posixAccount.inc:1460 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1033 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1569 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:588 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:657 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 msgid "User name already exists!" msgstr "Nom utilisateur existe déjà !" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:93 ../lib/modules/imapAccess.inc:121 msgid "User name attribute" msgstr "Attribut Nom d'utilisateur" #: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:118 #: ../lib/modules/account.inc:120 ../lib/modules/uidObject.inc:78 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:397 ../lib/modules/zarafaUser.inc:398 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:611 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:715 msgid "" "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Nom d'utilisateur contient des caractères incorrectes. Les caractères " "valides sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "Nom d'utilisateur déjà utilisé. Nom disponible suivant sélectionné." #: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:372 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with a " "number. The next free number will be used. Warning: Older systems have " "problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to " "Windows if user name is longer than 16 characters." msgstr "" "Identifiant de connexion a créer. Les caractères valides sont: a-z,A-Z,0-9 " "et .-_. Si un nom de connexion identique existe déjà, il sera suffixé par un " "nombre autoincrémenté. Le premier chiffre disponible sera utilisé. " "Avertissement : Les systèmes anciens peuvent avoir des problèmes avec les " "noms de connexion comportant plus de 8 caractères. Vous ne pourrez pas vous " "connecter sur Windows si le nom de connexion fait plus de 16 caractères." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112 ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:282 ../lib/modules/zarafaUser.inc:372 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:572 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1216 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1296 msgid "User server" msgstr "Serveur de script" #: ../lib/types/sudo.inc:78 msgid "User(s)" msgstr "Utilisateur(s)" #: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:166 ../lib/modules/sudoRole.inc:63 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:134 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:173 ../lib/modules/sudoRole.inc:182 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:264 ../lib/modules/sudoRole.inc:687 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89 msgid "Users or groups that may directly send email as this user." msgstr "" "Utilisateurs ou groupes pouvant envoyer des emails en tant que cet " "utilisateur." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 msgid "" "Users who are member of the current group. Users who have set their primary " "group to this group will not be shown." msgstr "" "Utilisateurs qui sont membres du groupe courant. Les utilisateurs qui ont " "leur groupe principal comme celui-là ne sont pas visibles.." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "Utilisateurs qui deviendront membres du groupe courant.Noms séparés par " "point-virgule." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:199 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "Utilisation de %s comme serveur lamdaemon distant." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:221 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "Utilisation de %s pour se connecter au serveur distant !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 msgid "" "Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group " "as primary group. If your application ignores primary groups then you can " "select this option to override this behaviour." msgstr "" "Normalement, les utilisateurs ne sont pas ajoutés aux groupes comme " "memberUid si ils ont le groupe comme groupe principal. Si votre application " "ignore les groupes primaires alors choisissez cette option pour passer outre " "cette fonctionalité." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543 msgid "VCARD 2.1 Export" msgstr "Export VCARD 2.1" #: ../help/help.inc:84 msgid "Valid users" msgstr "Utilisateurs valables" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:75 ../lib/modules/imapAccess.inc:108 msgid "Validate server certificate" msgstr "Vérifier le certificat serveur" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512 msgid "Value to delete does not exist in DN" msgstr "La valeur a supprimer n'existe pas dans le DN" #: ../templates/serverInfo.php:132 msgid "Vendor name" msgstr "Nom du fabricant" #: ../templates/serverInfo.php:138 msgid "Vendor version" msgstr "Version" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 #, php-format msgid "View %s children" msgstr "Voir %s enfants" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 msgid "View 1 child" msgstr "Voir 1 fils" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230 msgid "View the children of this object" msgstr "Voir les enfants de l'objet" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028 msgid "Viewing entry in read-only mode." msgstr "Affichage des entrées en lecture seule." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:402 msgid "Voicemail context" msgstr "Contexte de messagerie vocale" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87 msgid "Voicemail mailbox for this account." msgstr "Messagerie vocale de ce compte." #: ../templates/login.php:417 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "Vous voulez plus de fonctionnalités? Procurez-vous LAM Pro !" #: ../templates/config/mainmanage.php:215 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ../templates/delete.php:216 ../lib/modules/posixAccount.inc:634 #: ../lib/modules.inc:1686 #, php-format msgid "Was unable to add attributes to DN: %s." msgstr "Impossible d'ajouter attribut au DN:%s." #: ../lib/modules.inc:1656 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Impossible de créer DN: %s." #: ../templates/delete.php:323 ../templates/delete.php:332 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Impossible de supprimer le DN : %s." #: ../templates/lists/changePassword.php:560 ../templates/delete.php:207 #: ../lib/modules.inc:1674 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s." msgstr "Impossible de modifier les attributs du DN: %s." #: ../templates/delete.php:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:647 #: ../lib/modules.inc:1698 #, php-format msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s." msgstr "Impossible de supprimer les attributs du DN : %s." #: ../lib/modules.inc:1637 #, php-format msgid "Was unable to rename DN: %s." msgstr "Impossible de renommer le DN: %s." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539 msgid "Western Europe Time, London, Lisbon" msgstr "Fuseau d'Europe de l'ouest, Londres, Lisbone" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108 msgid "What is the name of your favourite pet?" msgstr "Quel est le nom de votre animal de compagnie ?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 msgid "" "When performing a recursive copy, only copy those entries which match this " "filter." msgstr "" "Lors d'une copie récursive, copier uniquement les entrées correspondant au " "filtre." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85 msgid "" "When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that " "user anymore." msgstr "" "Lorsque le quota hard est atteint, l'utilisateur ne pourra plus recevoir " "d'email." #: ../help/help.inc:66 msgid "" "When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as " "in your certificate!" msgstr "" "Lors de l'utilisation de ldaps:// ou TLS vérifiez que vous utilisez " "exactement la même adresse IP ou nom de domaine que dans le certificat !" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Nom de domaine windows du compte." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1173 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1678 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:391 msgid "Windows group" msgstr "Groupe windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360 msgid "Windows group name" msgstr "Nom du groupe Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:373 msgid "Windows group type." msgstr "Type de groupe windows" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372 msgid "" "Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes " "are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable " "them unless you really need them." msgstr "" "Les hachage de mot de passe windows sont sauvegardé par défaut sous forme NT " "et LM. Les hachage LM ne sont pas sûrs et ne sont utiles que pour les " "anciennes versions de windows. Vous ne devriez les garder qu'en cas " "d'absolue nécessité." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298 msgid "Windows primary group" msgstr "Groupe principal windows" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301 msgid "Windows primary group SID" msgstr "SID du groupe principal windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Nom de domaine windows du groupe." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1196 #, fuzzy msgid "Work details" msgstr "Détails du travail" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139 msgid "Workgroup" msgstr "Groupe de travail" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698 msgid "Working directory" msgstr "Répertoire de travail" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345 msgid "Working directory of initial program." msgstr "Répertoire de travail du programme initial" #: ../templates/config/confmain.php:289 msgid "Write" msgstr "Ecrire" #: ../templates/config/confmain.php:242 msgid "Write access" msgstr "Accès en écriture" #: ../templates/login.php:488 ../templates/login.php:546 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:122 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "" "Erreur dans le nom d'utilisateur ou le mot de passe. Veuillez réessayer." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:162 msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric." msgstr "Mauvais format. Le Quota doit être numérique." #: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193 #: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:108 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Vous utilisez des lettres majuscule. Ceci peut poser des problèmes car " "Windows y est insensible." #: ../lib/modules/account.inc:119 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Vous utilisez une lettre majuscule. Ceci peut poser des problèmes car " "windows est insensible à la casse." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:89 msgid "" "You are using capital letters. This can cause problems because Windows is " "not case-sensitive." msgstr "" "Vous utilisez des lettres majuscule. Ceci peut poser des problèmes car " "Windows y est insensible." #: ../help/help.inc:100 msgid "" "You can specify if LAM allows full write access, password changes or only " "read access." msgstr "" "Indiquer si LAM autorise l'accès en écriture, le changement de mot de passe " "ou la lecture seule." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:77 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:65 ../lib/modules/zarafaUser.inc:69 msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension." msgstr "Vous pouvez désactiver temporairement ici les extensions Zarafa." #: ../help/help.inc:195 msgid "" "You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. " "@@uid@@ for the user name)." msgstr "" "Vous pouvez utiliser les masques pour les attributs LDAP sous la forme " "@@attribute@@ (ex. @@uid@@ pour le nom utilisateur)" #: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:70 msgid "" "You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the " "LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values " "will be separated by commas." msgstr "" "Vous pouvez utiliser les meta-caractères sous la forme $meta-caractère$ qui " "seront remplacés par les attributs LDAP de même nom. Pour les attributs " "multi-valué les valeurs seront séparées par des virgules." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52 msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode" msgstr "" "Il n'est pas possible de faire de mise à jour quand le serveur est en " "lecture-seule" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26 msgid "You cannot rename an entry which has child entries." msgstr "Il n'est pas possible de renommer une entrée ayant des descendants." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32 msgid "You did not change the RDN" msgstr "Le RDN n'a pas été modifié" #: ../templates/tests/schemaTest.php:59 msgid "" "You do not have the required access rights or the LDAP schema is not " "published by your server." msgstr "" "Vous n'avez pas les droits suffisants ou le schema LDAP n' est pas publié " "par votre serveur." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:276 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277 msgid "You entered one or more invalid DNS servers." msgstr "Le(s) serveur(s) DNS que vous avez saisi sont incorrectes." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "Valeur attribut vide.retournez et renseignez svp." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute (%s)." msgstr "Vous n'avez pas renseigné l'attribut obligatoire (%s)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133 msgid "You made no changes" msgstr "Vous n'avez pas fait de modification" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95 msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box." msgstr "" "Vous devez soit charger un fichier soit fournir un import dans la zone de " "texte." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:146 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "Vous devez ajouter au moins un membre de ce groupe." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:163 msgid "You specified an answer but no security question." msgstr "Vous avez indiqué une réponse mais pas la question de sécurité." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "You will be prompted to confirm this decision" msgstr "Vous verrez une demande de confirmation" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:158 msgid "Your IMAP domain(s) and email address domain do not match." msgstr "" "Votre/vos domaine(s) IMAP et le domaine de l'adresse email ne correspondent " "pas." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:226 #, php-format msgid "" "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "Votre Administrateur de LAM (%s) doit etre un compte Unix correct pour " "fonctionner avec lamdaemon !" #: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66 msgid "" "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "Votre utilisateur administrateur de LAM doit etre un utilisateur Unix " "valable pour fonctionner avec lamdaemon!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:160 msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server." msgstr "Votre mot de passe de connexion LAM a été refusé par le serveur IMAP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "" "Votre configuration PHP interdit les Uploads.Regardez php.ini avant de " "continuer." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16 msgid "" "Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in " "PHP." msgstr "" "Vous n'avez pas l'option file_uploads = ON dans php.ini . Modifiez-le pour " "autoriser le chargement via PHP." #: ../lib/security.inc:145 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "" "Votre session a expirée, cliquez ici pour retourner à la page de connexion." #: ../templates/login.php:233 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "Votre session a expiré, veuillez vous reconnecter." #: ../templates/login.php:238 ../templates/login.php:243 #: ../templates/login.php:252 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "Paramètres enregistrés avec succès." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462 msgid "YourCompany" msgstr "VotreEntreprise" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494 msgid "YourCompany, Human Resources" msgstr "Entreprise, Ressources humaines" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:49 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49 msgid "Zarafa" msgstr "Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:44 msgid "Zarafa address list" msgstr "Liste adresse Zarafa" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62 msgid "Zarafa address lists" msgstr "Liste d'adresses Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:44 msgid "Zarafa dynamic group" msgstr "Groupe dynamique Zarafa" #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62 msgid "Zarafa dynamic groups" msgstr "Groupes dynamiques Zarafa" #: ../lib/modules/ddns.inc:103 ../lib/modules/ddns.inc:112 #: ../lib/modules/ddns.inc:127 ../lib/modules/ddns.inc:370 #: ../lib/modules/ddns.inc:400 msgid "Zone names" msgstr "Noms de zone" #: ../lib/modules/ddns.inc:104 msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)." msgstr "Noms de zone pour le serveur DNS ( ex : entreprise.local )." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\serveur\\homes\\smiller" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\serveur\\profiles\\smiller" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:333 msgid "active" msgstr "actif" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "add value" msgstr "Ajout valeur" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:107 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:367 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:95 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104 ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 msgid "adminstrators" msgstr "Administrateurs" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95 msgid "attribute deleted" msgstr "attribut supprimé" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:123 #, fuzzy msgid "backupRootFileSystem" msgstr "backupRootFileSystem" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298 msgid "browse" msgstr "explorer" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "bytes" msgstr "octets" #: ../templates/schema/schema.php:218 msgid "character" msgstr "caractère" #: ../templates/schema/schema.php:217 msgid "characters" msgstr "caractères" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:171 msgid "company.com" msgstr "société.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988 msgid "confirm" msgstr "confirmer" #: ../help/help.inc:78 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=masociété,dc=fr" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111 msgid "default" msgstr "défaut" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677 msgid "delete attribute" msgstr "efface attribut" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718 ../lib/modules/zarafaUser.inc:577 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1262 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300 msgid "disabled" msgstr "désactivé" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729 msgid "disconnect" msgstr "déconnecte" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664 msgid "download value" msgstr "télécharge valeur" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:207 msgid "edit" msgstr "modifier" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1257 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300 msgid "enabled" msgstr "activé" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:483 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307 msgid "export" msgstr "exporter" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123 msgid "false" msgstr "faux" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 msgid "force" msgstr "forcer" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1460 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737 msgid "from any client" msgstr "de n' importe quel client" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1738 msgid "from previous client only" msgstr "depuis les clients précédents uniquement" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:275 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:118 msgid "group01,group02" msgstr "group01,group02" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:179 msgid "group01;group02" msgstr "groupe01;groupe02" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:121 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95 msgid "group1@company.com,group2@company.com" msgstr "groupe1@entreprise.com,groupe2@entreprise.com" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 msgid "group@company.com" msgstr "groupe@société.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471 msgid "hint" msgstr "astuce" #: ../lib/modules/quota.inc:190 ../lib/modules/quota.inc:192 msgid "hours" msgstr "heures" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294 msgid "import" msgstr "importer" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:336 msgid "inactive" msgstr "Inactif" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1445 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722 msgid "input off, notify off" msgstr "entrée à off, notification à off" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1444 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721 msgid "input off, notify on" msgstr "entrée à off, notification à on" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720 msgid "input on, notify off" msgstr "entrée à on, notification à off" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1442 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1719 msgid "input on, notify on" msgstr "entrée à on, notification à on" #: ../help/help.inc:60 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "" "ldap://localhost:389 fait une connexion sur localhost en utilisant une " "connexion LDAP standard sur le port 389" #: ../help/help.inc:62 msgid "" "ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://ldap.domain.com se connecte à ldap.domain.com en utilisant un canal " "chiffré." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100 msgid "list" msgstr "liste" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529 msgid "login" msgstr "login" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:300 msgid "machines" msgstr "machines" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107 msgid "mail.yourdomain.org" msgstr "mail.votredomaine.org" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514 msgid "mydomain" msgstr "MonDomaine" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447 msgid "mygroup" msgstr "mongroupe" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504 msgid "new" msgstr "nouveau" #: ../templates/config/confmain.php:225 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:467 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:470 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:419 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:426 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:429 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:328 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1686 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1704 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1709 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1218 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1229 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1235 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:34 ../lib/modules/ppolicy.inc:467 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:483 ../lib/modules/ppolicy.inc:488 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:495 ../lib/modules/ppolicy.inc:498 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:325 msgid "no" msgstr "non" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 msgid "no description available" msgstr "aucune description disponible" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68 msgid "no entries" msgstr "pas d'entrée" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84 msgid "no new attributes available for this entry" msgstr "pas de nouvel attribut disponible pour cette entrée" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135 msgid "no new binary attributes available for this entry" msgstr "pas de nouvel attribut binaire disponible pour cette entrée" #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:227 #: ../templates/schema/schema.php:238 ../templates/schema/schema.php:287 #: ../templates/schema/schema.php:353 ../templates/schema/schema.php:368 #: ../templates/schema/schema.php:402 ../templates/schema/schema.php:424 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2602 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581 msgid "none" msgstr "rien" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109 msgid "none, remove value" msgstr "rien, efface valeur" #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "not applicable" msgstr "non applicable" #: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:170 #: ../templates/schema/schema.php:175 ../templates/schema/schema.php:208 msgid "not specified" msgstr "Non spécifié" #: ../help/help.inc:72 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com lira et mettra vos comptes dans ce sous-" "arbre." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:187 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:193 msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" msgstr "ou=utilisateurs,dc=masociété,dc=fr" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:286 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:307 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Bureau 2.34" #: ../lib/modules/hostObject.inc:86 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 msgid "pixels" msgstr "pixels" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54 msgid "read only" msgstr "lecture seule" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251 msgid "refresh" msgstr "rafraîchir" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126 msgid "rename" msgstr "renommer" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:554 #: ../lib/html.inc:1276 ../lib/html.inc:1678 msgid "required" msgstr "requis" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1453 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1730 msgid "reset" msgstr "Réinitialisation" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237 msgid "search" msgstr "rechercher" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:474 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391 ../lib/modules/posixGroup.inc:358 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:253 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158 msgid "secret" msgstr "secret" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263 msgid "select the rdn attribute" msgstr "sélectionner l'attribut RDN" #: ../lib/modules/uidObject.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:198 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1571 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91 msgid "smiller" msgstr "smiller" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95 msgid "smiller@otherdomain.org" msgstr "smiller@otherdomain.org" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101 msgid "smiller@yourdomain.org" msgstr "smiller@yourdomain.org" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 msgid "ssh-dss 234234 user@host" msgstr "ssh-dss 234234 user@host" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882 msgid "structural" msgstr "structurel" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102 msgid "table" msgstr "table" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:171 msgid "test" msgstr "test" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165 msgid "test-start" msgstr "lancement de test" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122 msgid "true" msgstr "vrai" #: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64 msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" msgstr "uid=smiller,ou=utilisateur,dc=masociété,dc=fr" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:352 msgid "user01,user02,user03" msgstr "user01,user02,user03" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171 msgid "user@company.com" msgstr "utilisateur@société.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 msgid "users" msgstr "utilisateurs" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59 msgid "view entries" msgstr "voir les entrées" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 msgid "with " msgstr "avec " #: ../templates/config/confmain.php:225 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:465 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:472 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:421 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:424 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:431 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:326 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1684 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1702 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1707 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1175 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1221 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1231 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1237 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:485 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:490 ../lib/modules/ppolicy.inc:493 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:327 msgid "yes" msgstr "Oui" #~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)" #~ msgstr "(exemple: cn=MaNvlePersonne)" #~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")" #~ msgstr "(Astuce: ne pas inclure \"ou=\")" #~ msgid "Account lists - Filters" #~ msgstr "Liste de Logins - Filtres" #~ msgid "Account suffix" #~ msgstr "Suffix du compte" #~ msgid "Account type selection" #~ msgstr "Sélection Type de Compte" #~ msgid "Adding attribute failed!" #~ msgstr "Ajout attribut échoué!" #~ msgid "All following lines form the mail body." #~ msgstr "Les lignes suivantes forment le corps du mail" #~ msgid "Back to Login" #~ msgstr "Retour vers Connection" #~ msgid "Back to OU-Editor" #~ msgstr "Retour à l'éditeur OU" #~ msgid "Back to PDF Editor" #~ msgstr "Retour à l'éditeur PDF" #~ msgid "Back to profile editor" #~ msgstr "Retour à l'éditeur de profils" #~ msgid "Cache timeout is invalid!" #~ msgstr "Le timeout du cache n'est pas valable !" #~ msgid "Change profile" #~ msgstr "Changer de profil" #~ msgid "Choose a server for the home directory!" #~ msgstr "Choisissez un serveur pour le répertoire Home!" #~ msgid "Choose a template" #~ msgstr "Choisir un modèle" #~ msgid "Configuration wizard" #~ msgstr "Assistant de configuration" #~ msgid "Container DN" #~ msgstr "Conteneur DN" #~ msgid "Create PDF for all aliases" #~ msgstr "Créer un PDF pour tout les Alias" #~ msgid "Create PDF for all domains" #~ msgstr "Créer un PDF pour tous les Domaines" #~ msgid "Create PDF for all groups" #~ msgstr "Créer un PDF pour tout les groupes" #~ msgid "Create PDF for all hosts" #~ msgstr "Créer un PDF pour tout les machines" #~ msgid "Create PDF for all objects" #~ msgstr "Créer un PDF pour tous les Objets" #~ msgid "Create PDF for selected alias(es)" #~ msgstr "Créer un PDF pour le(s) Alias séléctionné(s)" #~ msgid "Create PDF for selected domain(s)" #~ msgstr "Créer un PDF pour le(s) Domaine(s) sélectionné(s)" #~ msgid "Create PDF for selected group(s)" #~ msgstr "Créer un PDF pour le(s) groupe(s) séléctionné(s)" #~ msgid "Create PDF for selected host(s)" #~ msgstr "Créer un PDF pour le(s) machines(s) sélectionnée(s)" #~ msgid "Create PDF for selected object(s)" #~ msgstr "Créer un PDF pour le(s) Objets sélectionné(s)" #~ msgid "Create PDF for selected user(s)" #~ msgstr "Créer un PDF pour le(s) utilisateur(s) séléctionné(s)" #~ msgid "Delegates has invalid format!" #~ msgstr "Format invalide pour les Délégués!" #~ msgid "Delete %s" #~ msgstr "Effacer %s" #~ msgid "Delete Kolab account" #~ msgstr "Effacer le compte Kolab" #~ msgid "Deleting. Please stand by ..." #~ msgstr "Effacement effectué ..." #~ msgid "Donate" #~ msgstr "Donation" #~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." #~ msgstr "" #~ "Lettre de lecteur attribuée comme répertoire home utilisateur sur les " #~ "stations Windows." #~ msgid "Edit PDF structure" #~ msgstr "Editer la structure PDF" #~ msgid "Edit account types" #~ msgstr "Editer type de Compte" #~ msgid "Edit modules" #~ msgstr "éditer les modules" #~ msgid "Edit profile" #~ msgstr "éditer le Profil" #~ msgid "Entry %s deleted successfully." #~ msgstr "Entrée %s effacée avec succès." #~ msgid "" #~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be " #~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name." #~ msgstr "" #~ "Nom de fichier et de chemin relatif au partage netlogon qui doit etre " #~ "exécuté au login. $user et $group sont remplacés par les noms " #~ "d'utilisateur et de groupe." #~ msgid "File upload failed!" #~ msgstr "Upload de fichier échoué!" #~ msgid "" #~ "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in " #~ "the CSV file and filled with data for all accounts." #~ msgstr "" #~ "Ici une liste des colonnes possibles. Les colonnes en rouge doivent etre " #~ "incluses dans le fichier CVS et rempli avec les informations pour tous " #~ "les comptes." #~ msgid "" #~ "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, " #~ "0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !" #~ msgstr "" #~ "Le nom de machine contient des caractères non valides. Les caractères " #~ "valides sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ ! Le nom doit finir par $ !" #~ msgid "I am sure" #~ msgstr "Je suis sur" #~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" #~ msgstr "Si sélectionné, le compte sera desactivé. (paramètre D-Flag)" #~ msgid "" #~ "If you decide to send the password via mail then the mail template " #~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used." #~ msgstr "" #~ "Si vous décidez d' envoyer le mot de passe par mail alors le modèle de " #~ "mail \"config/passwordMailTemplate.txt\" sera utilisé." #~ msgid "" #~ "If you want to create domain administrators or other special users use " #~ "this option." #~ msgstr "" #~ "Si tu veux créer des administrateurs du domaine ou des utilisateurs " #~ "spéciaux utilises cette option." #~ msgid "" #~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below " #~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want " #~ "to do this?" #~ msgstr "" #~ "LAM peut effacer récursivement cette entrée et tous les fils. Voir ci-" #~ "dessous pour une liste de toutes les entrées que cette action effacera. " #~ "Voulez-vous vraiment faire cela ?" #~ msgid "LDAP" #~ msgstr "LDAP" #~ msgid "" #~ "LDAP DN (e.g. dc=company,dc=com) of accounts. This is used to find " #~ "possible delegation candidates." #~ msgstr "" #~ "LDAP DN (ex. dc=company,dc=com) des comptes. Ceci est utilisé pour " #~ "trouver des candidats à délégation." #~ msgid "Link to login page for this self service profile" #~ msgstr "Lien vers la page de connection pour ce profil de service auto" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mode" #~ msgid "Module selection" #~ msgstr "Sélection Module" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Suivant" #~ msgid "" #~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not " #~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." #~ msgstr "" #~ "Note: Vous aurez une erreur \"correspondance inapproprié\" si vous n' " #~ "avez pas paramétré une règle d' EGALITE sur votre serveur LDAP pour cet " #~ "attribut." #~ msgid "Optional binary attributes" #~ msgstr "Attributs binaires optionnels" #~ msgid "PDF structures" #~ msgstr "Structures PDF" #~ msgid "" #~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is " #~ "allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then " #~ "\"*\" means every host and an empty field means no host." #~ msgstr "" #~ "Entrer la liste des stations séparée par des virgules vers lesquelles " #~ "l'utilisateur peut se connecter. Si vous activez les restrictions de " #~ "machines pour vos serveurs alors \"*\" signifie tous et un champ vide " #~ "signifie aucun." #~ msgid "Please enter the same password in both password-fields." #~ msgstr "Entrez le même mot de passe dans les deux champs mot de passe." #~ msgid "" #~ "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!" #~ msgstr "" #~ "installez le module SSH2 pour PHP et activez là dans votre fichier PHP." #~ "INI !" #~ msgid "Please select your user name and enter your password to log in." #~ msgstr "Entrez votre nom et mot de passe pour vous connecter." #~ msgid "RDN" #~ msgstr "RDN" #~ msgid "Really create this new OU?" #~ msgstr "Vraiment créer cette nouvelle OU?" #~ msgid "Relative distinguished name" #~ msgstr "Nom relatif" #~ msgid "SSH2 module" #~ msgstr "Module SSH2" #~ msgid "SSH2 module is installed." #~ msgstr "Module SSH2 installé" #~ msgid "Samba 2" #~ msgstr "Samba2" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Etendue" #~ msgid "Script settings" #~ msgstr "Paramètres de scripts" #~ msgid "Sudo is not setup correctly!" #~ msgstr "Sudo n' est pas installé correctement!" #~ msgid "Text for user PDF" #~ msgstr "Texte pour le PDF utilisateur" #~ msgid "There are new required attributes which need to be set." #~ msgstr "De nouveau attributs obligatoires doivent etre renseignés." #~ msgid "" #~ "This is an example how it would look in your spreadsheet program before " #~ "you convert to CSV:" #~ msgstr "" #~ "Ceci est un exemple de ce cela donne dans un Tableur avant que tu le " #~ "convertisse en CSV" #~ msgid "This text will appear on top of every user PDF file." #~ msgstr "Ce texte apparaitra sur chaque fichier PDF utilisateur." #~ msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" #~ msgstr "Cette valeur est \"vraie\" ou \"fausse\"!" #~ msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!" #~ msgstr "Délai dépassé à l' éxecution des commandes lamdaemon!" #~ msgid "" #~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. " #~ "For further instructions please contact the Admin of this site." #~ msgstr "" #~ "Impossible de charger des langues supplémentaires. L'Anglais sera utilisé " #~ "en langue par défaut. Pour plus d'instructions, contactez " #~ "l'administrateur de votre site." #~ msgid "Unix workstations" #~ msgstr "Machines de travail Unix" #~ msgid "Unix workstations are invalid!" #~ msgstr "Les machines de travail Unix sont invalides!" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Erreur Inconnue" #~ msgid "Using template:" #~ msgstr "Modèle utilisé:" #~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." #~ msgstr "Impossible de modifier attributs du DN: %s." #~ msgid "Windows group RID" #~ msgstr "RID groupe windows" #~ msgid "" #~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and " #~ "do so." #~ msgstr "" #~ "Vous n' avez pas sélectionné de classe d' objet pour cet objet.retournez " #~ "en arrière et sélectionnez en une." #~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." #~ msgstr "Vous avez été déconnecté de LDAP Account Manager." #~ msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox." #~ msgstr "Vous devez activer la case à cocher \"Je suis sur\"" #~ msgid "jpegPhoto contains errors" #~ msgstr "erreurs sur jpegPhoto" #~ msgid "Add Neofonie attributes" #~ msgstr "Ajouter Attribut Neofonie" #~ msgid "Add section or static text" #~ msgstr "Ajout section ou texte statique" #~ msgid "Available PDF fields" #~ msgstr "Champs PDF disponibles" #~ msgid "Birth date" #~ msgstr "Date de Naissance" #~ msgid "ComBots IDs" #~ msgstr "Ids ComBots" #~ msgid "Date when the employee was initially employed." #~ msgstr "Date de début de contrat de l' employé." #~ msgid "Employee skills" #~ msgstr "adresse employé" #~ msgid "Employment date" #~ msgstr "date d' embauche" #~ msgid "Group 1, Group 2" #~ msgstr "group 1,group 2" #~ msgid "IT" #~ msgstr "IT" #~ msgid "Job position" #~ msgstr "Grade" #~ msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)." #~ msgstr "grade de cet utilisateur (par ex. devel., stagiaire, ...)" #~ msgid "List of ComBots IDs." #~ msgstr "Liste des ComBots IDs" #~ msgid "List of Jabber IDs." #~ msgstr "Liste des Jabber IDs" #~ msgid "List of project groups of this user." #~ msgstr "Liste groupe de projet de cet utilisateur." #~ msgid "List of projects the user is working on." #~ msgstr "Liste des projets ou l' utilisateur travaille" #~ msgid "List of special skills that the user has." #~ msgstr "Liste des aptitudes spéciales de l' utilisateur" #~ msgid "Page settings" #~ msgstr "Paramètres de page" #~ msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!" #~ msgstr "Entrez une date valable au format JJ-MM-AAAA." #~ msgid "Project 1, Project 2" #~ msgstr "Projet 1, Projet 2" #~ msgid "Project groups" #~ msgstr "Groupes de projet" #~ msgid "Quake ID" #~ msgstr "Quake ID" #~ msgid "The department where the employee is employed." #~ msgstr "Le nom du service de l' employé." #~ msgid "This is the user's Quake ID." #~ msgstr "Quake ID de l' utilisateur." #~ msgid "This is the user's login name for the wiki." #~ msgstr "Nom de login de l' utilisateur of the wifi." #~ msgid "required for Samba 3 accounts" #~ msgstr "requis pour un schema Samba 3" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Appliquer" #~ msgid "Create account" #~ msgstr "Créer compte" #~ msgid "Edit logon hours" #~ msgstr "Editer les heures de connexion" #~ msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts." #~ msgstr "" #~ "Vous désactivez ici les comptes après des connections infructueuses." #~ msgid "Max list entries is invalid!" #~ msgstr "Nombre d'entrées de liste max est invalide !" #~ msgid "Please select page:" #~ msgstr "Sélectionnez une page :" #~ msgid "Save account" #~ msgstr "Sauver le compte" #~ msgid "This saves your account to the LDAP database." #~ msgstr "Ceci sauvegarde le compte dans la base LDAP." #~ msgid "Delete Account" #~ msgstr "effacer le compte" #~ msgid "Delete group" #~ msgstr "Effacer Groupe" #~ msgid "GID ranges for Unix groups" #~ msgstr "Rang GID pour groupes Unix" #~ msgid "Maximum GID number for Unix groups" #~ msgstr "Nombre GID maximum pour groupes unix" #~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)" #~ msgstr "Nombre UID Maximum pour les comptes Unix (Machines)" #~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)" #~ msgstr "Nombre UID Maximum pour les comptes Unix (Utilisateurs)" #~ msgid "Minimum GID number for Unix groups" #~ msgstr "Numéro GID minimum pour Groupes Unix" #~ msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)" #~ msgstr "Nombre Minimum UID pour les comptes Unix (Machines)" #~ msgid "Password hash type for Unix accounts" #~ msgstr "Le type de hash du mot de passe pour comptes Unix" #~ msgid "Password hash type for Unix groups" #~ msgstr "Type de hash du mot de passe pour groupes Unix" #~ msgid "Samba 3 settings" #~ msgstr "Paramètres Samba 3" #~ msgid "Server of external script" #~ msgstr "Serveur de scripte externe" #~ msgid "" #~ "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before " #~ "you use it!" #~ msgstr "" #~ "Utilisez le à vos risques et périls et lisez la documentation pour " #~ "lamdaemon avant de l'utiliser !" #~ msgid "This will set no password which prevents logins with this account." #~ msgstr "" #~ "Ceci va positionner un mot de passe vide pour empecher les connections " #~ "avec ce compte utilisateur." #~ msgid "Use unix password" #~ msgstr "Utilisez un mot de passe unix" #~ msgid "You cannot use these password options at the same time." #~ msgstr "Impossible d' utiliser ces options de mot de passe en meme temps." #~ msgid "You cannot use this password options at the same time." #~ msgstr "Tu ne peux utiliser ces options de mot de passe à la fois." #~ msgid "A required PHP extension is missing!" #~ msgstr "Une extension PHP indispensable est manquante!" #~ msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed." #~ msgstr "Valeur %s changée car seul les valeurs numériques sont autorisées" #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Password invalide" #~ msgid "Invalid/Missing Message type" #~ msgstr "Type de message non valable/manquant" #~ msgid "" #~ "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam." #~ "sourceforge.net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error " #~ "number is {bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you." #~ msgstr "" #~ "Faites un rapport de cette erreur au Bug-Tracker à {link=http://lam." #~ "sourceforge.net}l'equipe de developeurs LDAP Account Manager{endlink}. Le " #~ "numéro d'erreur est {bold}0001:Message de type Invalid/Manquant.{endbold} " #~ "Merci." #~ msgid "Server Address is empty!" #~ msgstr "Le serveur d'adresse est vide !" #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Abandon" #~ msgid "Master Password:" #~ msgstr "Mot de passe principal:" #~ msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP." #~ msgstr "ObjectClass %s obligatoire mais non définie dans LDAP" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Soumettre" #~ msgid "Users who are member of the current group." #~ msgstr "Utilisateurs qui sont membres du groupe courant." #~ msgid "Back to preferences..." #~ msgstr "Retour vers les préférences..." #~ msgid "User/Group/Host suffix" #~ msgstr "Suffixe Utilisateur/Groupe/Machine" #~ msgid "Algorithmic RID Base" #~ msgstr "Base Algorithmique du RID" #~ msgid "Attributes in Group List" #~ msgstr "Attributs dans la liste Groupes" #~ msgid "Attributes in User List" #~ msgstr "Attributs dans la liste Utilisateurs" #~ msgid "Create group accounts" #~ msgstr "Création groupes" #~ msgid "Create host accounts" #~ msgstr "Création machines" #~ msgid "Create user accounts" #~ msgstr "Création utilisateurs" #~ msgid "Do you really want to delete domain(s):" #~ msgstr "Voulez vous vraiment effacer le(s) domaine(s) ?" #~ msgid "Domain Settings" #~ msgstr "Paramètres du Domaine" #~ msgid "Domain deleted successfully." #~ msgstr "OU éffacée avec succes." #~ msgid "Domain has been modified." #~ msgstr "Le Domaine a été modifié" #~ msgid "DomainSuffix" #~ msgstr "Suffixe de domaine" #~ msgid "Domains" #~ msgstr "Domaines" #~ msgid "Failed to add domain!" #~ msgstr "Echec de l'ajout de domaine !" #~ msgid "Failed to modify domain!" #~ msgstr "Echec de modification du Domaine!" #~ msgid "Group list attributes are invalid!" #~ msgstr "La liste des attributs de groupe est invalide !" #~ msgid "Group modules" #~ msgstr "Modules de groupes" #~ msgid "Group profiles" #~ msgstr "Profils de Groupe" #~ msgid "GroupSuffix" #~ msgstr "Suffixe de Groupe" #~ msgid "GroupSuffix is invalid!" #~ msgstr "Suffixe de Groupe est invalide !" #~ msgid "Host list attributes are invalid!" #~ msgstr "Les attributs de liste de machines ne sont pas valables !" #~ msgid "Host profiles" #~ msgstr "Profils Machines" #~ msgid "HostSuffix" #~ msgstr "Suffix Machine" #~ msgid "HostSuffix is invalid!" #~ msgstr "Suffix Machine n'est pas valable !" #~ msgid "LAM Internal Error" #~ msgstr "Erreur interne LAM" #~ msgid "Manages Samba 3 domain accounts." #~ msgstr "Gère les comptes de domaine Samba3." #~ msgid "Next RID to use when creating groups." #~ msgstr "RID suivant à utiliser lors de la création de groupes." #~ msgid "Samba Hosts" #~ msgstr "Machines Samba" #~ msgid "Saving group modules failed!" #~ msgstr "Echec de l' enregistrement du module groupe !" #~ msgid "Saving host modules failed!" #~ msgstr "Enregistrement des modules machine echoué!" #~ msgid "Saving user modules failed!" #~ msgstr "La sauveagrde des modules Utilisateurs a échouée !" #~ msgid "The following settings were saved to profile:" #~ msgstr "Les paramètres suivants ont été sauvegardés dans le profile :" #~ msgid "This Samba 3 domain is already present!" #~ msgstr "Ce domaine Samba 3 est déjà présent !" #~ msgid "TreeSuffix" #~ msgstr "Arborescence Suffixe" #~ msgid "User modules" #~ msgstr "Modules Utilisateurs" #~ msgid "UserSuffix" #~ msgstr "Suffixe Utilisateur" #~ msgid "UserSuffix is invalid!" #~ msgstr "Suffixe Utilisateur n'est pas valable !" #~ msgid "Wrong or missing type!" #~ msgstr "Mauvais type ou type vide !" #~ msgid "Group information page" #~ msgstr "Page d'information de groupe" #~ msgid "Host information page" #~ msgstr "Page d'informations de machines" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Bas" #~ msgid "Driveletter assigned on windows workstations as homedirectory." #~ msgstr "" #~ "Lettre de lecteur attribuée comme répertoire utilisateur sur les stations " #~ "Windows." #~ msgid "Expand suffix with primary groupname" #~ msgstr "Suffix developpé avec le nom de Groupe primaire" #~ msgid "Group suffix" #~ msgstr "Suffixe de groupe" #~ msgid "Groupname" #~ msgstr "Nom de groupe" #~ msgid "Guest" #~ msgstr "Anonyme" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Taille" #~ msgid "Host username" #~ msgstr "Nom d'utiliseur machine" #~ msgid "Hostname" #~ msgstr "Nom de machine" #~ msgid "" #~ "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group in the " #~ "selected group suffix will be created." #~ msgstr "" #~ "Si un groupe qui n'existe pas encore est défini dans le fichier csv, un " #~ "nouveau groupe dans le suffixe groupe sera créé." #~ msgid "" #~ "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group with the " #~ "selected group profile will be created." #~ msgstr "" #~ "Si un groupe qui n'existe pas encore est défini dans le fichier csv, " #~ "unnouveau groupe avec le profil groupe sélectionné sera créé." #~ msgid "If checked unix password will also be used as samba password." #~ msgstr "" #~ "Si sélectionné, le mot de passe unix sera aussi utilisé comme mot de " #~ "passe samba." #~ msgid "" #~ "If selected users will be added with OUs expanded with their primary " #~ "group. E.g. if a user is in group admin the user suffix will be ou=admin," #~ "+user suffix." #~ msgstr "" #~ "Si sélectionné, les utilisateurs seront ajoutés avec les OUs développés " #~ "avec leurs groupes primaires. E.g. si un utilisateur est dans le groupe " #~ "admin, son suffixe utilisateur sera ou=admin,+ suffixe utilisateur." #~ msgid "Inserted user- or groupname in scriptpath." #~ msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans chemin script." #~ msgid "Left" #~ msgstr "Gauche" #~ msgid "Maximize with correct ratio" #~ msgstr "Agrandir avec le ratio correct" #~ msgid "Password warn" #~ msgstr "Avertissement mot de passe" #~ msgid "Position in ldap-tree where the group should be created." #~ msgstr "Position dans l'arbre LDAP ou le groupe doit etre créé." #~ msgid "Position in ldap-tree where the host should be created." #~ msgstr "Position dans l'arbre ou la machine doit etre créée." #~ msgid "Position in ldap-tree where the user should be created." #~ msgstr "Position dans l'arbre ou l'utilisateur doit etre créé." #~ msgid "Size" #~ msgstr "Taille" #~ msgid "There can be only one administrator per domain." #~ msgstr "Il ne peut y avoir qu'un administrateur par Domaine." #~ msgid "There can be only one guest per domain." #~ msgstr "Il ne peut y avoir qu' un Invité par Domaine" #~ msgid "" #~ "This will make a profile of the current account. The saved values are the " #~ "same as in the profile editor. Profile names may contain the letters a-z, " #~ "0-9 and -_." #~ msgstr "" #~ "Ceci va créer un profil du compte courant. Les valeurs sauvegardées sont " #~ "les mêmes que dans l'editeur de profil. Les noms de profil peuvent " #~ "contenir les lettres a-z, 0-9 et -_." #~ msgid "UP" #~ msgstr "UP" #~ msgid "" #~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. " #~ "For further instructions please contact the admin of this site." #~ msgstr "" #~ "Impossible de charger les langues disponibles. Anglais définit par " #~ "défaut. Pour plus d'instructions, contactez l'administrateur ." #~ msgid "Users also being member of the current group." #~ msgstr "Utilisateurs déjà membres du groupe actuel." #~ msgid "Windows clients will show display name as group description." #~ msgstr "" #~ "Les clients windows auront le nom d'affichage en tant que description de " #~ "groupe." #~ msgid "Windows domain" #~ msgstr "Domaine Windows" #~ msgid "Windows domain of host." #~ msgstr "Domaine windows de la machine." #~ msgid "Windows groupname" #~ msgstr "Nom de groupe Windows" #~ msgid "Windows-Domain of group." #~ msgstr "Domaine Windows du groupe." #~ msgid "Windows-Domain of user." #~ msgstr "Domaine Windows de l'utilisateur." #~ msgid "" #~ "You can select a previous defined profile here. This will set all fields " #~ "to the profile values." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez sélectionner un profil défini précédemment ici. Ceci mettra " #~ "tous les champs aux valeurs du profil." #~ msgid "right" #~ msgstr "droite" #~ msgid "Enter Username and Password for Account" #~ msgstr "Entrez le nom d'utilisateur et son mot de passe pour le Compte" #~ msgid "No groups found in ldap." #~ msgstr "Pas de groupes trouvés dans LDAP!"