# LDAP Account Manager # # Translators: # Francesco Tombolini , 2011-2015 # Massimiliano Ferrero , 2005, 2006, 2007, 2008, 2011 # gruberroland , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LDAP Account Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 10:13+0000\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/lam/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/zarafaContact.inc:98 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:101 ../lib/modules/zarafaContact.inc:126 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:102 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:108 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:774 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 ../lib/modules/zarafaUser.inc:161 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1853 msgid "\"Send as\" attribute" msgstr "\"Invia come\" attributo" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:150 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:173 ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:226 ../lib/modules/zarafaContact.inc:355 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:568 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:405 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:646 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:794 ../lib/modules/zarafaUser.inc:118 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:373 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:483 ../lib/modules/zarafaUser.inc:864 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1275 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1506 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1834 msgid "\"Send as\" privileges" msgstr "\"Invia come\" privilegi" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:555 msgid "" "$user and $group will be replaced with user name and primary group name." msgstr "$user e $group saranno sostituiti con nome utente e nome del gruppo primario." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134 msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)" msgstr "(computer1,utente1,esempio.it);(computer2,utente2,esempio.it)" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:344 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/smiller" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186 msgid "123-123-1234" msgstr "123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438 msgid "123-123-1235" msgstr "123-123-1235" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454 msgid "123-123-1236" msgstr "123-123-1236" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:364 ../lib/modules/windowsUser.inc:370 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430 msgid "123-124-1234" msgstr "123-124-1234" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414 msgid "12345" msgstr "12345" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179 msgid "" "B-Node (0x01): Broadcast.
The client tries to find other workstations via broadcasting\n" "(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).

\n" "\n" "P-Node (0x02): Point-To-Point
\n" "The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name Service (WINS) for name resolution.

\n" "\n" "M-Node (0x04): Mixed
\n" "The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.

\n" "\n" "H-Node (0x08): Hybrid
\n" "The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.

\n" "\n" "By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used." msgstr "Nodo-B (0x01): Broadcast.
Il client cerca di trovare gli altri computer tramite broadcast\n(funziona solo all'interno di un dominio di collisione, cioè della stessa subnet).

\n\nNodo-P (0x02): Punto-punto
\nIl client contatta un server dei nomi Netbios (NBNS) del servizio dei Nomi di Microsoft Windows (WINS) per la risoluzione del nome.

\n\nNodo-M (0x04): Misto
\nIl nodo prova prima il broadcast. Se questo fallisce allora prova il WINS.

\n\nNodo-H (0x08): Ibrido
\nIl nodo prova prima il WINS. Se questo fallisce allora prova il broadcast.

\n\nPer impostazione predefinita i nodi sono configurati come Nodi-H il che va bene per reti piccole. In grosse reti bisognerebbe usare Punto-punto (0x02)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145 #, php-format msgid "Maximum length: %s characters" msgstr "Massima lunghezza: %s caratteri" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 msgid "A CNAME record allows no other records." msgstr "Un record CNAME non permette altre voci." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:533 msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records." msgstr "Un record NS non permette record diversi da SOA/MX/A." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records." msgstr "Un record SOA non permette record diversi da NS/MX/A." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518 msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"." msgstr "Un record SOA necessita che il nome dell'host sia impostato su \"@\"." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:641 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1629 msgid "" "A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to " "proceed." msgstr "Un email di conferma è stata spedita. Cliccate sul link nell'email per procedere." #: ../lib/modules/device.inc:82 msgid "A description for this device." msgstr "Una descrizione per questo dispositivo." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)" msgstr "Un elenco di attributi da mostrare nei risultati (separati da virgola)" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124 msgid "A list of options (e.g. !authenticate)." msgstr "Un elenco di opzioni (es. !authenticate)." #: ../templates/massBuildAccounts.php:139 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "Una colonna obbligatoria risulta mancante nel file CSV." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:172 ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")." msgstr "Il nome di un server per questo servizio (es. \"ldap.example.com.\")." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168 msgid "A text value for this host." msgstr "Un valore testuale per questo host." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:133 msgid "" "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "Un utente può definire chi è autorizzato ad agire per suo conto. Questa proprietà viene controllata se si utilizza il demone smtp di Kolab (Postfix) per inviare email." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593 msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified" msgstr "Deve essere specificato un attributo deleteoldrdn valido " #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237 msgid "A valid dn line is required" msgstr "E' necessaria una linea dn valida" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596 msgid "A valid newrdn attribute should be specified" msgstr "Deve essere specificato un attributo newrdn valido" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587 msgid "A valid newsuperior attribute should be specified" msgstr "Dovrebbe essere specificato un attributo newsuperior valido" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:255 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 msgid "A/AAAA record" msgstr "A/AAAA record" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:418 ../lib/modules/bindDLZ.inc:438 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1479 msgid "A/AAAA records" msgstr "A/AAAA records" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1246 msgid "AMA flags" msgstr "AMA flags" #: ../templates/serverInfo.php:342 msgid "Abandon" msgstr "Abbandonare" #: ../templates/lists/changePassword.php:728 msgid "Aborted password change." msgstr "Cambiamento password annullato." #: ../templates/config/confmain.php:276 ../help/help.inc:111 msgid "Access level" msgstr "Livello di accesso" #: ../lib/modules/account.inc:65 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../templates/massBuildAccounts.php:205 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 ../lib/modules/ipHost.inc:116 #: ../lib/modules/ipHost.inc:117 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:125 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:185 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:187 ../lib/modules/puppetClient.inc:189 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 ../lib/modules/qmailUser.inc:449 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:453 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:455 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/qmailUser.inc:459 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:464 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:467 ../lib/modules/qmailUser.inc:469 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/qmailUser.inc:471 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 ../lib/modules/windowsHost.inc:132 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 ../lib/modules/posixGroup.inc:667 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:668 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/device.inc:141 #: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:244 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253 #: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58 #: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62 #: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:432 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:478 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:592 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/windowsUser.inc:596 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:598 ../lib/modules/windowsUser.inc:600 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:602 ../lib/modules/windowsUser.inc:604 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:606 ../lib/modules/windowsUser.inc:608 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:610 ../lib/modules/windowsUser.inc:612 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:614 ../lib/modules/windowsUser.inc:617 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:621 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1359 ../lib/modules/windowsUser.inc:1368 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1377 ../lib/modules/windowsUser.inc:1388 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1455 ../lib/modules/kolabUser.inc:246 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabUser.inc:250 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:254 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:256 ../lib/modules/kolabUser.inc:258 #: ../lib/modules/ddns.inc:152 ../lib/modules/nisObject.inc:124 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:115 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:330 ../lib/modules/freeRadius.inc:332 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:336 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:338 ../lib/modules/freeRadius.inc:340 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/freeRadius.inc:342 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:291 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 ../lib/modules/windowsGroup.inc:295 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 ../lib/modules/hostObject.inc:111 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Account %s:" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:136 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:306 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:815 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373 msgid "Account context" msgstr "Contesto account" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:449 msgid "Account creation" msgstr "Creazione account" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231 msgid "Account creation confirmation" msgstr "Conferma creazione account" #: ../templates/masscreate.php:129 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Creazione account mediante caricamento file" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:562 msgid "Account deactivated" msgstr "Account disabilitato" #: ../templates/lists/changePassword.php:284 msgid "Account details" msgstr "Dettagli dell'account" #: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:634 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:786 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1165 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:128 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:454 ../lib/modules/shadowAccount.inc:555 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:682 msgid "Account expiration date" msgstr "Data di scadenza dell'account" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 msgid "Account inactive" msgstr "Account inattivo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1123 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710 ../lib/modules/windowsUser.inc:192 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:386 ../lib/modules/windowsUser.inc:517 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:744 ../lib/modules/windowsUser.inc:1621 msgid "Account is deactivated" msgstr "L'account è disabilitato" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1129 ../lib/modules/windowsUser.inc:195 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:725 msgid "Account is locked" msgstr "L'account è bloccato" #: ../templates/delete.php:104 msgid "Account name:" msgstr "Nome account:" #: ../lib/types/user.inc:305 ../lib/types/user.inc:726 #: ../lib/types/user.inc:924 ../lib/modules/qmailUser.inc:211 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/qmailUser.inc:402 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:609 ../lib/modules/qmailUser.inc:1160 msgid "Account status" msgstr "Stato account" #: ../templates/masscreate.php:156 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988 ../lib/modules/customFields.inc:524 #: ../lib/modules/customFields.inc:566 msgid "Account type" msgstr "Tipo di account" #: ../templates/config/confmodules.php:174 ../templates/config/jobs.php:161 #: ../templates/config/confmain.php:215 #: ../templates/config/moduleSettings.php:173 #: ../templates/config/conftypes.php:192 msgid "Account types" msgstr "Tipi di account" #: ../help/help.inc:113 msgid "Account types and modules" msgstr "Tipi di account e moduli" #: ../help/help.inc:115 msgid "" "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) " "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "Le tipologie di account definiscono quali tipi di oggetti LDAP (es. utenti e gruppi) dovrebbero essere gestiti. I moduli degli account definiscono quali proprietà (es. Unix e Samba) possono essere modificate." #: ../lib/modules.inc:1332 msgid "Account was created successfully." msgstr "Account creato correttamente." #: ../templates/lists/changePassword.php:758 #: ../templates/lists/changePassword.php:810 #: ../templates/lists/changePassword.php:856 ../lib/modules.inc:1335 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Account modificato correttamente." #: ../lib/modules/customScripts.inc:168 msgid "Action type" msgstr "Tipo di azione" #: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:368 msgid "Activate DynDNS" msgstr "Attiva DynDNS" #: ../templates/config/confmain.php:255 #: ../templates/selfService/adminMain.php:421 msgid "Activate TLS" msgstr "Attiva TLS" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353 msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service." msgstr "Selezionare questa casella per permettere a questo utente di usare il servizio terminal." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374 msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine." msgstr "Selezionare questa casella per connettere dischi dal computer client." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377 msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine." msgstr "Selezionare questa casella per connettere stampanti dal computer client." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362 msgid "" "Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory " "from the client machine." msgstr "Selezionare questa casella per ereditare la directory iniziale e di lavoro per il programma dal computer client." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380 msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer." msgstr "Selezionare questa casella per impostare la stampante del client come stampante predefinita." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:510 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "Selezionando questa casella la home directory dell'utente verrà rimossa." #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:281 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459 ../lib/modules/qmailUser.inc:41 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:285 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:156 ../lib/modules/zarafaContact.inc:254 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:94 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:292 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:656 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:222 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341 ../lib/modules/zarafaUser.inc:98 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:273 ../lib/modules/zarafaUser.inc:619 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1842 ../lib/modules/fixed_ip.inc:114 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:438 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: ../templates/config/conftypes.php:245 msgid "Active account types" msgstr "Tipi di account attivi" #: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384 #: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/config/profmanage.php:254 #: ../templates/config/conftypes.php:235 #: ../templates/selfService/profManage.php:209 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:600 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:610 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:634 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:201 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:387 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:390 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:443 #: ../lib/modules/device.inc:253 ../lib/modules/zarafaUser.inc:907 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1503 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1535 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:675 ../lib/modules/bindDLZ.inc:767 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:847 ../lib/modules/bindDLZ.inc:951 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1067 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1179 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1275 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1389 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:836 ../lib/modules/kolabUser.inc:884 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:377 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:270 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:280 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:201 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1793 ../lib/modules/sudoRole.inc:321 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:348 ../lib/modules/sudoRole.inc:375 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:402 ../lib/modules/sudoRole.inc:429 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:456 ../lib/modules/customFields.inc:1084 #: ../lib/modules/customFields.inc:2093 ../lib/modules/customFields.inc:2103 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:822 ../lib/modules/organizationalRole.inc:317 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:586 ../lib/modules/windowsGroup.inc:680 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:376 ../lib/modules/groupOfNames.inc:531 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762 msgid "Add Asterisk account" msgstr "Aggiungi account Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269 msgid "Add Asterisk voicemail extension" msgstr "Aggiungi estensione voicemail Asterisk" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175 msgid "Add Authorized Service extension" msgstr "Aggiungi estensione servizio autorizzato" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:360 msgid "Add EDU person extension" msgstr "Aggiungi estensione persona EDU" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:426 msgid "Add FreeRadius extension" msgstr "Aggiungi estensione FreeRadius" #: ../lib/modules/ipHost.inc:165 msgid "Add IP address extension" msgstr "Aggiungi estensione indirizzo IP" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402 msgid "Add Kerberos extension" msgstr "Aggiungere estensione Kerberos" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:121 ../lib/modules/kolabGroup.inc:133 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:394 msgid "Add Kolab extension" msgstr "Aggiungi estensione Kolab" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:224 msgid "Add Puppet extension" msgstr "Aggiungi estensione Puppet" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:425 msgid "Add PyKota extension" msgstr "Aggiungi estensione PyKota" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:428 msgid "Add Samba 3 extension" msgstr "Aggiungi estensione Samba 3" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:381 msgid "Add Shadow account extension" msgstr "Aggiungi estensione account Shadow" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:262 ../lib/modules/posixAccount.inc:1578 msgid "Add Unix extension" msgstr "Aggiungi estensione Unix" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:134 ../lib/modules/zarafaContact.inc:202 msgid "Add Zarafa contact extension" msgstr "Aggiungere estensione di contatto Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:111 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:302 ../lib/modules/zarafaUser.inc:181 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/zarafaUser.inc:197 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:458 ../lib/modules/zarafaServer.inc:237 msgid "Add Zarafa extension" msgstr "Aggiungi estensione Zarafa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:874 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3836 msgid "Add addressbook (ou=addressbook)" msgstr "Aggiungi alla rubrica (ou=addressbook)" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add all" msgstr "Aggiungi tutto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "Add an additional value to attribute" msgstr "Aggiungi un nuovo valore all'attributo" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350 msgid "Add another rule" msgstr "Aggiungere un altra regola" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1828 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:322 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:381 ../lib/modules/groupOfNames.inc:536 msgid "Add entries" msgstr "Aggiungere voci" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:429 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482 #: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:951 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:333 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:723 ../lib/modules/groupOfNames.inc:392 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:547 msgid "Add entries of this type:" msgstr "Aggiungi oggetti di questo tipo:" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:544 msgid "Add existing host" msgstr "Aggiungi host esistente" #: ../lib/modules/customFields.inc:439 msgid "Add extension" msgstr "Aggiungi estensione" #: ../lib/modules/ddns.inc:369 msgid "Add fix IP addresses to DNS" msgstr "Aggiungi indirizzi IP fissi al DNS" #: ../lib/modules/hostObject.inc:152 msgid "Add host extension" msgstr "Aggiungi estensione computer" #: ../templates/selfService/adminMain.php:604 ../help/help.inc:244 msgid "Add input field" msgstr "Aggiungi campo di inserimento dati" #: ../templates/config/jobs.php:301 ../templates/config/jobs.php:303 msgid "Add job" msgstr "Aggiungi lavoro" #: ../templates/multiEdit.php:152 msgid "Add more fields" msgstr "Aggiungi più campi" #: ../lib/modules/customFields.inc:2982 msgid "Add more mapping fields" msgstr "Aggiungi più campi" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37 #, php-format msgid "Add new %s value to %s" msgstr "Add nuovo valore %s a %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166 msgid "Add new attribute" msgstr "Aggiungi un nuovo attributo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 msgid "Add new attribute to this object" msgstr "Aggiungi un nuovo attributo a questo oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Aggiungi un nuovo attributo binario" #: ../lib/modules/customFields.inc:1083 ../lib/modules/customFields.inc:1084 msgid "Add new field" msgstr "Aggiungi nuovo campo" #: ../templates/selfService/adminMain.php:596 ../help/help.inc:242 msgid "Add new group" msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117 msgid "Add new object class" msgstr "Aggiungi una nuova classe di oggetti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60 #, php-format msgid "Add new object class to %s" msgstr "Aggiungi una nuova classe di oggetti a %s" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94 msgid "Add object class and attributes" msgstr "Aggiungi classi di oggetti ed attributi" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:261 msgid "Add password self reset extension" msgstr "Aggiungi estensione auto password reset" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1669 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1752 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2838 msgid "Add photo" msgstr "Aggiungi foto" #: ../templates/config/profmanage.php:225 #: ../templates/config/profmanage.php:255 #: ../templates/selfService/profManage.php:202 #: ../templates/selfService/profManage.php:210 ../help/help.inc:132 msgid "Add profile" msgstr "Aggiungi un profilo" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:712 ../lib/modules/qmailGroup.inc:633 msgid "Add qmail extension" msgstr "Aggiungi estensione qmail" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add selected" msgstr "Aggiungi quanto selezionato" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374 msgid "Add to existing alias" msgstr "Aggiungi ad alias esistente" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149 msgid "Add value" msgstr "Aggiungi valore" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:921 msgid "Added users" msgstr "Utenti aggiunti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28 msgid "Adding" msgstr "Aggiunta" #: ../lib/modules/range.inc:136 msgid "Adding the range failed because errors occured." msgstr "L'aggiunta dell'intervallo è fallita perché si sono verificati degli errori." #: ../templates/selfService/adminMain.php:500 ../help/help.inc:248 msgid "Additional CSS links" msgstr "Collegamenti CSS aggiuntivi" #: ../templates/config/conftypes.php:301 #: ../templates/selfService/adminMain.php:445 ../help/help.inc:172 #: ../help/help.inc:252 msgid "Additional LDAP filter" msgstr "Filtri LDAP aggiuntivi" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83 msgid "Additional email addresses for this entry." msgstr "Indirizzo email aggiuntivo per questa voce." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:447 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:501 ../lib/modules/posixAccount.inc:570 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1513 ../lib/modules/posixAccount.inc:1804 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1921 msgid "Additional groups" msgstr "Gruppi aggiuntivi" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:125 msgid "Additional notes to describe this entry." msgstr "Note aggiuntive per descrivere questa voce." #: ../templates/config/mainmanage.php:440 msgid "Additional options" msgstr "Opzioni aggiuntive" #: ../templates/massDoUpload.php:160 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Task aggiuntivi per il modulo:" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1293 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144 #, php-format msgid "Address list count: %s" msgstr "Conteggio elenco indirizzi: %s" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:78 msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)." msgstr "Indirizzo del server IMAP (es. mail.esempio.it)." #: ../help/help.inc:243 msgid "" "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to " "structure the input fields." msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo alla lista delle opzioni fai-da-te. Utilizzarlo per organizzare i campi di inserimento dati." #: ../lib/modules/range.inc:114 msgid "Adds a new range pool." msgstr "Aggiunge un nuovo pool gamma." #: ../help/help.inc:245 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "Aggiungi una nuova opzione fai-da-te al gruppo selezionato." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:875 msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user." msgstr "Aggiungi una sottoentry \"ou=addressbook\" per ciascun utente." #: ../lib/modules/range.inc:110 msgid "Adds input fields for a new IP range." msgstr "Aggiungi i campi di input per un nuovo intervallo di IP." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153 msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment." msgstr "Aggiunge l'ammontare del bilancio utente. Puoi anche specificare un commento." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:171 msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts." msgstr "Aggiunge la classe di oggetti \"mailrecipient\" a tutti gli a account utente." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:122 msgid "Adds this Kolab extension." msgstr "Aggiungi questa estensione Kolab." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:300 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:628 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:199 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543 msgid "Admin DN" msgstr "DN Admin" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1051 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1556 msgid "Admin email" msgstr "Email admin" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204 ../lib/modules/imapAccess.inc:136 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:547 msgid "Admin password" msgstr "Admin password" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:125 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137 msgid "Administrators group" msgstr "Gruppo degli amministratori" #: ../templates/config/confmain.php:291 ../templates/config/conftypes.php:347 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3883 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:586 msgid "Affiliations" msgstr "Affiliazioni" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "La base RID algoritmica non è un numero!" #: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:528 #: ../lib/modules/customFields.inc:569 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141 #, php-format msgid "Alias count: %s" msgstr "Conteggio alias: %s" #: ../lib/types/alias.inc:62 msgid "Alias entries" msgstr "Valori alias" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126 msgid "Alias is empty or invalid!" msgstr "Alias vuoto o non valido!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:419 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:836 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1541 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:476 msgid "Alias name" msgstr "Nome alias" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:834 msgid "Alias name (\"CNAME\" record)" msgstr "Nome alias (record \"CNAME\")" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120 msgid "Alias name already exists." msgstr "Il nome alias esiste già." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119 msgid "Alias name is invalid." msgstr "Il nome alias non è valido." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:382 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:542 msgid "Alias names" msgstr "Nomi alias" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88 msgid "Alias names with email address" msgstr "Nomi alias con indirizzo email" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80 msgid "Alias names with user name" msgstr "Nomi alias con nome utente" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1542 msgid "Alias timeout" msgstr "Timeout alias" #: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:52 #: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:107 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231 msgid "Aliased entry" msgstr "Oggetto al quale l'alias si riferisce" #: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:570 msgid "Aliases for email" msgstr "Alias per le email" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:568 msgid "Aliases for user name" msgstr "Alias per i nomi utente" #: ../lib/lists.inc:720 #, php-format msgid "All accounts (%s)" msgstr "Tutti gli account (%s)" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:427 #: ../templates/initsuff.php:162 msgid "All changes were successful." msgstr "Tutte le modifiche sono state effettuate correttamente." #: ../lib/lists.inc:719 #, php-format msgid "All selected accounts (%s)" msgstr "Tutti gli account selezionati (%s)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:108 msgid "Allow" msgstr "Permetti" #: ../templates/config/confmain.php:390 ../help/help.inc:271 msgid "Allow alternate address" msgstr "Permetti indirizzi alternativi" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:241 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:554 msgid "Allow custom security questions" msgstr "Permetti domande di sicurezza personalizzate" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:627 msgid "Allow machine password changes" msgstr "Permette di cambiare la password dei computer" #: ../lib/modules/customFields.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:148 #: ../lib/modules/customFields.inc:3150 msgid "Allow multiple values" msgstr "Permetti valori multipli" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:132 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:294 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:506 msgid "Allow password change" msgstr "Permette di cambiare la password" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1472 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1891 msgid "Allow terminal server login" msgstr "Permetti i login terminal server" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165 msgid "Allow to enter custom security questions." msgstr "Permetti di immettere domande di sicurezza personalizzate." #: ../templates/selfService/adminMain.php:562 msgid "Allow user input for this field." msgstr "Permetti input utente per questo campo." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1282 msgid "Allowed codec" msgstr "Codec accettati" #: ../templates/config/mainmanage.php:299 ../lib/types/user.inc:95 #: ../help/help.inc:154 msgid "Allowed hosts" msgstr "Computer accettati" #: ../templates/config/mainmanage.php:301 msgid "Allowed hosts (self service)" msgstr "Host consentiti (self service)" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:95 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:141 ../lib/modules/kolabGroup.inc:164 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:205 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:427 ../lib/modules/kolabUser.inc:152 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:217 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:253 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:767 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:564 msgid "Allowed recipients" msgstr "Destinatari consentiti" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:104 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:147 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:207 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:428 ../lib/modules/kolabUser.inc:161 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:223 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:255 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 ../lib/modules/kolabUser.inc:768 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:565 msgid "Allowed senders" msgstr "Mittenti consentiti" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1313 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1314 msgid "Allowed workstations" msgstr "Postazioni di lavoro accettate" #: ../lib/modules/customFields.inc:149 msgid "Allows to enter multiple values for this attribute." msgstr "Permetti di inserire valori multipli per questo attributo." #: ../lib/modules/customFields.inc:145 msgid "Allows to select multiple values from the list." msgstr "Permette di selezionare più valori dall'elenco" #: ../templates/lists/changePassword.php:347 #: ../templates/lists/changePassword.php:383 ../lib/modules/qmailUser.inc:203 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:400 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:520 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1143 ../lib/modules/qmailGroup.inc:131 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:247 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:484 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1060 msgid "Alternate address" msgstr "Indirizzo alternativo" #: ../lib/modules.inc:1090 ../lib/modules.inc:1189 ../help/help.inc:226 msgid "Alternate recipient" msgstr "Destinatario alternativo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50 msgid "Always accept" msgstr "Accetta sempre" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Always reject" msgstr "Rifiuta sempre" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:372 ../lib/modules/pykotaUser.inc:597 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:909 ../lib/modules/pykotaUser.inc:968 msgid "Amount" msgstr "Ammontare" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Un attributo (%s) è stato modificato ed è evidenziato di seguito." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:268 msgid "" "An sudo role with this name already exists. Please choose another name." msgstr "Esiste già un ruolo sudo con questo nome. Si prega di scegliere un altro nome." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:187 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:210 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:287 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:409 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:700 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1083 msgid "Answer" msgstr "Risposta" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:331 ../lib/modules/kolabUser.inc:757 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:859 ../lib/modules/kolabUser.inc:862 msgid "Anyone" msgstr "Qualunque" #: ../lib/modules/customFields.inc:506 msgid "Appearance" msgstr "Apparenza" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:826 msgid "Application" msgstr "Applicazione" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:172 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:827 msgid "Application data" msgstr "Dato applicazione" #: ../templates/multiEdit.php:170 msgid "Apply changes" msgstr "Applica i cambiamenti" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:177 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:333 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:579 ../lib/modules/zarafaUser.inc:995 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1358 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1844 msgid "Archive servers" msgstr "Server archivio" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577 msgid "Archiving" msgstr "Archiviazione" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53 msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare definitivamente questi oggetti?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare definitivamente questo oggetto?" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:129 msgid "Ask" msgstr "Chiedi" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:591 msgid "Assurance profiles" msgstr "Profili di assicurazione" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147 msgid "" "Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity " "assertion." msgstr "I profili di assicurazione sono un insieme di standard che sono corrisposti da un asserzione di identità." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132 msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags." msgstr "Flag Asterisk AMA (Automated Message Accounting)." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79 msgid "Asterisk extension" msgstr "Estensione Asterisk" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:56 msgid "Asterisk extensions" msgstr "Estensioni Asterisk" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:65 msgid "Asterisk extensions entries" msgstr "Voci estensioni Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236 msgid "Asterisk realm" msgstr "Reame Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71 msgid "Asterisk voicemail" msgstr "Voicemail Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120 msgid "Asterisk voicemail context." msgstr "Contesto voicemail Asterisk." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455 msgid "Attempting to delete a non existent attribute" msgstr "Si è tentato di cancellare un attributo inesistente" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466 msgid "Attempting to replace a non existant attribute" msgstr "Si è tentato di sostituire un attributo inesistente" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Attribute" msgstr "Attributo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72 msgid "Attribute doesn't exist" msgstr "L'attributo non esiste" #: ../templates/multiEdit.php:123 ../lib/modules/customFields.inc:92 #: ../lib/modules/customFields.inc:1061 ../lib/modules/customFields.inc:1711 msgid "Attribute name" msgstr "Nome attributo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117 msgid "Attribute not available" msgstr "L'attributo non è disponibile" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535 msgid "Attribute not valid" msgstr "L'attributo non è valido" #: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70 msgid "Attribute types" msgstr "Tipi di attributo" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:220 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124 msgid "" "Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set" " in sip.conf (option: \"realm\")." msgstr "Reame di autenticazione per il server Asterisk (predefinito: asterisk). Questi valori sono impostati in sip.conf (opzione: \"realm\")." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232 msgid "Authentication user for outbound proxies." msgstr "Utente di autenticazione per proxy esterni." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1020 msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)" msgstr "Informazioni di autorizzazione (record \"SOA\")" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:244 msgid "Authorized Services" msgstr "Servizi autorizzati" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129 msgid "Authorized services are invalid." msgstr "I servizi autorizzati non sono validi." #: ../lib/modules/customFields.inc:152 ../lib/modules/customFields.inc:1919 msgid "Auto-completion" msgstr "Auto-completamento" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2566 msgid "Automatic PTR changes" msgstr "Cambio automatico PTR" #: ../lib/modules/customScripts.inc:167 msgid "Automatical scripts" msgstr "Script automatico" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:117 ../lib/modules/kolabGroup.inc:127 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:160 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:131 ../lib/modules/qmailUser.inc:263 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaContact.inc:586 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:418 ../lib/modules/posixGroup.inc:544 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:140 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:464 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1851 ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1344 ../lib/modules/pykotaUser.inc:160 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/customFields.inc:857 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:232 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:171 ../lib/modules/hostObject.inc:83 #: ../lib/modules/hostObject.inc:101 msgid "Automatically add this extension" msgstr "Aggiungi questa estensione automaticamente" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240 msgid "" "Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created " "or deleted." msgstr "Aggiunge automaticamente e rimuove i record PTR quando i record A/AAAA sono creati o eliminati." #: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57 msgid "Automount entries" msgstr "Voci automount" #: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:50 #: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88 #: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114 #: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:185 msgid "Automount entry" msgstr "Voce automount" #: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115 msgid "" "Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are " "allowed." msgstr "La voce di automount contiene caratteri non validi. Sono consentiti solo caratteri ASCII." #: ../lib/types/automountType.inc:215 #, php-format msgid "Automount entry count: %s" msgstr "Conteggio voci di automount: %s" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:51 msgid "Autoreply" msgstr "Risposta automatica" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:116 ../lib/modules/qmailUser.inc:239 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:350 ../lib/modules/qmailUser.inc:424 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:639 ../lib/modules/qmailUser.inc:1150 msgid "Autoreply text" msgstr "Testo risposta automatica" #: ../templates/config/conftypes.php:227 ../lib/modules/customScripts.inc:61 msgid "Available account types" msgstr "Tipi di account disponibili" #: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75 msgid "Available actions" msgstr "Azioni disponibili" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1636 ../lib/modules/posixAccount.inc:1669 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1036 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:133 ../lib/modules/windowsGroup.inc:517 msgid "Available groups" msgstr "Gruppi disponibili" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93 msgid "Available members" msgstr "Membri disponibili" #: ../templates/config/confmodules.php:308 msgid "Available modules" msgstr "Moduli disponibili" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118 msgid "Available roles" msgstr "Ruoli disponibili" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:306 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463 msgid "Available users" msgstr "Utenti disponibili" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316 msgid "Available workstations" msgstr "Postazioni di lavoro disponibili" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101 msgid "B-Node (0x01)" msgstr "Nodo-B (0x01)" #: ../templates/massBuildAccounts.php:281 ../lib/modules/zarafaContact.inc:436 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:364 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489 #: ../lib/modules/device.inc:303 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1333 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1614 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1709 ../lib/modules/posixAccount.inc:1783 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:958 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1007 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1079 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511 ../lib/modules/pykotaUser.inc:618 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:675 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:400 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1829 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1919 ../lib/modules/qmailGroup.inc:865 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:389 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:563 ../lib/modules/windowsGroup.inc:730 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:449 ../lib/modules/groupOfNames.inc:603 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: ../lib/types/dhcp.inc:47 msgid "Back to DHCP list" msgstr "Torna alla lista DHCP" #: ../lib/types/bind.inc:30 msgid "Back to DNS list" msgstr "Ritorna all'elenco DNS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:30 msgid "Back to NIS object list" msgstr "Torna alla lista degli oggetti NIS" #: ../lib/baseType.inc:48 msgid "Back to account list" msgstr "Torna alla lista degli account" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44 msgid "Back to address list" msgstr "Torna alla lista degli indirizzi" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44 msgid "Back to alias list" msgstr "Torna alla lista degli alias" #: ../lib/types/automountType.inc:35 msgid "Back to automount list" msgstr "Torna alla lista degli automount" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44 msgid "Back to billing code list" msgstr "Ritorna all'elenco codici di pagamento" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:30 msgid "Back to database list" msgstr "Ritorna all'elenco dei database" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Back to domain list" msgstr "Torna alla lista dei domini" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:47 msgid "Back to extensions list" msgstr "Torna alla lista delle estensioni" #: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45 #: ../lib/types/netgroup.inc:44 msgid "Back to group list" msgstr "Torna alla lista dei gruppi" #: ../lib/types/host.inc:44 msgid "Back to host list" msgstr "Torna alla lista dei computer" #: ../templates/delete.php:295 msgid "Back to list" msgstr "Torna alla lista" #: ../templates/config/mainmanage.php:257 ../templates/config/index.php:79 #: ../templates/config/index.php:133 ../templates/config/conflogin.php:117 #: ../templates/config/conflogin.php:201 ../templates/config/mainlogin.php:124 #: ../templates/config/mainlogin.php:178 #: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:139 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:114 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:191 msgid "Back to login" msgstr "Torna al login" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:30 msgid "Back to policy list" msgstr "Torna alla lista delle policy" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44 msgid "Back to printer list" msgstr "Ritorna all'elenco stampanti" #: ../templates/config/profmanage.php:174 #: ../templates/config/profmanage.php:328 #: ../templates/selfService/profManage.php:144 #: ../templates/selfService/profManage.php:262 msgid "Back to profile login" msgstr "Torna al login del profilo" #: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50 msgid "Back to role list" msgstr "Ritorna all'elenco dei ruoli" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44 msgid "Back to shared folder list" msgstr "Ritorna all'elenco delle cartelle condivise" #: ../lib/types/sudo.inc:30 msgid "Back to sudo role list" msgstr "Torna alla lista dei ruoli sudo" #: ../lib/types/user.inc:44 msgid "Back to user list" msgstr "Torna alla lista degli utenti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64 msgid "Back up" msgstr "Back up" #: ../templates/serverInfo.php:163 msgid "Backends" msgstr "Backends" #: ../templates/lists/changePassword.php:295 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:195 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:211 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:412 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:712 msgid "Backup email" msgstr "Backup email" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89 msgid "" "Backup email address for password reset mails. Useful if user password " "grants access to standard mailbox." msgstr "Indirizzo email di backup per il reset della password. Utile se la password dell'utente garantisce l'accesso alle mailbox standard." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:155 msgid "Backup script" msgstr "Script di backup" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:262 ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:903 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:950 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:266 msgid "Balance" msgstr "Bilancio" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281 msgid "Balance (read-only)" msgstr "Bilancio (sola-lettura)" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136 ../lib/modules/pykotaUser.inc:247 msgid "Balance comment" msgstr "Commento bilancio" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:231 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:452 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335 msgid "Base" msgstr "Base" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31 msgid "Base (base dn only)" msgstr "Base (solo il DN base)" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59 msgid "Base DN" msgstr "DN base" #: ../templates/config/confmodules.php:224 ../help/help.inc:146 msgid "Base module" msgstr "Modulo base" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 msgid "Beginning" msgstr "Inizio" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:264 msgid "Billing code" msgstr "Codice bilancio" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130 msgid "Billing code already exists!" msgstr "Il codice di fatturazione esiste già!" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128 msgid "" "Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, " "0-9 and .-_ !" msgstr "Il codice di fatturazione contiene caratteri non validi. I caratteri validi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163 #, php-format msgid "Billing code count: %s" msgstr "Il codice del conto di fatturazione: %s" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82 msgid "Billing code description." msgstr "Descrizione del codice di fatturazione." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78 msgid "" "Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, " "0-9 and .-_ ." msgstr "Il nome del codice di fatturazione che dovrebbe essere creato. I caratteri validi sono a-z, A-Z, 0-9 e .-_ ." #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53 msgid "Billing codes" msgstr "Codici di fatturazione" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648 msgid "Binary value" msgstr "Valore binario" #: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375 msgid "Bind" msgstr "Bind" #: ../lib/types/bind.inc:39 msgid "Bind DNS" msgstr "Bind DNS" #: ../lib/types/bind.inc:48 msgid "Bind DNS entries" msgstr "Voci DNS bind" #: ../templates/config/jobs.php:237 ../templates/config/confmain.php:472 msgid "Bind password" msgstr "Password di connessione" #: ../templates/config/jobs.php:227 ../templates/config/confmain.php:470 msgid "Bind user" msgstr "Utente di connessione" #: ../help/help.inc:130 ../help/help.inc:190 msgid "Bind user and password" msgstr "Utente e password di connessione" #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 msgid "Block hard quota" msgstr "Quota di blocco hard" #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "La quota di blocco hard contiene dei caratteri non validi. Sono accettati solo numeri naturali." #: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 msgid "Block quota" msgstr "Quota di blocco" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 msgid "Block soft quota" msgstr "Quota di blocco Soft" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "La quota di blocco Soft contiene dei caratteri non validi. Sono accettati solo numeri naturali." #: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "La quota soft deve essere più piccola della quota hard." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:143 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:147 ../lib/modules/qmailGroup.inc:263 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:522 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1062 msgid "Bounce admin email" msgstr "Email amministrativa di bounce" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53 msgid "Building snapshot of tree to copy" msgstr "Creazione dello snapshot dell'albero da copiare" #: ../templates/config/profmanage.php:247 msgid "Built-in templates" msgstr "Modelli incorporati" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73 msgid "Builtin group" msgstr "Gruppi predefiniti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63 msgid "Bulk edit the following DNs" msgstr "Modifica in blocco i seguenti DN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48 msgid "Bulk update the following DNs" msgstr "Aggiorna in blocco i seguenti DN" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1555 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1558 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1993 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2812 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3806 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3851 msgid "Business category" msgstr "Tipo di attività" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791 msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)" msgstr "Tipo di attività (es. Amministrazione, Servizi IT, Gestione, ...)" #: ../help/help.inc:175 msgid "" "By default LAM will show all accounts that match the selected account " "modules." msgstr "Per impostazione predefinita LAM mostrerà tutti gli account corrispondenti ai moduli account selezionati." #: ../help/help.inc:255 msgid "" "By default all modifications are done as the user that authenticated in self" " service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP " "modifications and searches." msgstr "Per impostazione predefinita tutte le modifiche sono fatte dall'utente che si è autenticato nel servizio self service. Se attivo LAM userà la connessione per tutte le ricerche e modifiche LDAP." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103 msgid "" "By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can " "enter an alternative suffix here." msgstr "Per impostazione predefinita tutti gli utenti sono creati nel suffisso LDAP self service. Puoi inserire un suffisso alternativo qui." #: ../lib/modules/customScripts.inc:89 msgid "" "By default, LAM will show the executed command along with any output of it. " "If you want to hide the command and only show the output then activate this " "option." msgstr "Per impostazione predefinita, LAM mostrerà il comando eseguito assieme ad un qualsiasi output emesso. Se si vuole nascondere il comando e mostrare solo l'output attivare questa opzione." #: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259 msgid "Bytes sent" msgstr "Bytes inviati" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 msgid "CNAME record" msgstr "Record CNAME" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:439 msgid "CNAME records" msgstr "Records CNAME" #: ../templates/masscreate.php:258 msgid "CSV file" msgstr "File CSV" #: ../help/help.inc:109 msgid "Cache timeout" msgstr "Scadenza della cache" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248 msgid "Call groups" msgstr "Gruppi di chiamata" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985 msgid "Caller ID" msgstr "ID del chiamante" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:571 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:210 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61 msgid "Can be left empty." msgstr "Può essere lasciato vuoto." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1292 msgid "Can call forward" msgstr "Può deviare la chiamata" #: ../templates/lists/changePassword.php:353 #: ../templates/lists/changePassword.php:390 #: ../templates/lists/changePassword.php:431 #: ../templates/lists/changePassword.php:462 ../templates/ou_edit.php:125 #: ../templates/config/profmanage.php:256 #: ../templates/config/profmanage.php:268 #: ../templates/config/profmanage.php:277 #: ../templates/config/profmanage.php:295 #: ../templates/config/profmanage.php:306 #: ../templates/config/mainmanage.php:470 #: ../templates/config/confmodules.php:239 ../templates/config/jobs.php:303 #: ../templates/config/jobs.php:343 ../templates/config/confmain.php:499 #: ../templates/config/moduleSettings.php:253 #: ../templates/config/conftypes.php:374 #: ../templates/selfService/profManage.php:211 #: ../templates/selfService/profManage.php:227 #: ../templates/selfService/profManage.php:240 #: ../templates/selfService/adminMain.php:721 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:642 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228 #: ../templates/delete.php:126 ../templates/profedit/profilepage.php:246 #: ../templates/profedit/profilemain.php:204 #: ../templates/profedit/profilemain.php:210 #: ../templates/profedit/profilemain.php:216 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119 #: ../templates/initsuff.php:195 ../lib/types/automountType.inc:234 #: ../lib/types/user.inc:303 ../lib/types/bind.inc:175 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:294 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:690 ../lib/modules/qmailUser.inc:921 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:391 ../lib/modules/windowsHost.inc:226 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:444 ../lib/modules/device.inc:254 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1405 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1540 ../lib/modules/zarafaUser.inc:908 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:520 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:490 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:479 ../lib/modules/shadowAccount.inc:532 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1794 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:566 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434 #: ../lib/modules/customFields.inc:1085 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/modules/qmailGroup.inc:823 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:318 ../lib/modules/fixed_ip.inc:587 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:600 ../lib/modules/windowsGroup.inc:620 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:681 ../lib/modules/groupOfNames.inc:377 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:532 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385 #: ../lib/lists.inc:729 ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1241 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../templates/login.php:569 ../templates/login.php:628 #: ../templates/login.php:633 ../templates/config/jobs.php:431 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:143 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:201 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:173 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:194 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:709 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "Impossibile collegarsi al server LDAP specificato. Riprovare." #: ../templates/login.php:310 ../lib/config.inc:1912 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:187 msgid "Cannot update quota." msgstr "Impossibile aggiornare la quota." #: ../lib/config.inc:1924 ../lib/config.inc:1932 msgid "" "Cannot write certificate file. Please check the permissions of " "config/serverCerts.pem." msgstr "Impossibile scrivere il file certificato. Si prega di controllare i permessi di " #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:265 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:570 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1273 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1840 msgid "Capacity" msgstr "Capacità" #: ../templates/selfService/adminMain.php:501 msgid "Captions and labels" msgstr "Titoli e nomi dei campi" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1528 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1531 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1995 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2790 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3802 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3850 msgid "Car license" msgstr "Patente" #: ../templates/selfService/adminMain.php:519 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:686 ../lib/modules/qmailUser.inc:661 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:917 ../lib/modules/zarafaContact.inc:229 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:251 ../lib/modules/device.inc:181 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1168 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1450 ../lib/modules/zarafaUser.inc:486 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:582 ../lib/modules/shadowAccount.inc:355 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:368 ../lib/modules/shadowAccount.inc:475 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:528 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1615 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:383 ../lib/modules/freeRadius.inc:562 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:236 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:572 ../lib/modules/organizationalRole.inc:194 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:293 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:596 ../lib/modules/windowsGroup.inc:368 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:619 ../lib/modules/groupOfNames.inc:243 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:250 msgid "Change" msgstr "Modifica" #: ../templates/lists/changePassword.php:232 msgid "Change Asterisk password" msgstr "Cambio password Asterisk" #: ../templates/lists/changePassword.php:235 msgid "Change Asterisk voicemail password" msgstr "Cambia la password della voicemail Asterisk" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:222 ../lib/modules/posixGroup.inc:515 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Modifica il numero di GID di utenti e computer" #: ../templates/lists/changePassword.php:238 #: ../templates/lists/changePassword.php:241 msgid "Change Kerberos password" msgstr "Cambio password Kerberos" #: ../templates/lists/changePassword.php:225 msgid "Change Samba LM password" msgstr "Cambio password Samba LM" #: ../templates/lists/changePassword.php:223 msgid "Change Samba NT password" msgstr "Cambio password Samba NT" #: ../templates/lists/changePassword.php:217 msgid "Change Unix password" msgstr "Cambio password Unix" #: ../templates/lists/changePassword.php:244 msgid "Change Windows password" msgstr "Cambia la password di Windows" #: ../lib/types/user.inc:303 msgid "Change account status" msgstr "Cambia status account" #: ../templates/config/profmanage.php:302 #: ../templates/config/profmanage.php:305 ../help/help.inc:140 msgid "Change default profile" msgstr "Modifica il profilo predefinito" #: ../templates/selfService/adminMain.php:580 msgid "Change field label." msgstr "Cambia etichetta del campo." #: ../lib/lists.inc:811 msgid "Change list settings" msgstr "Modifica le impostazioni della lista" #: ../templates/config/mainmanage.php:454 ../help/help.inc:142 msgid "Change master password" msgstr "Modifica la password principale" #: ../templates/lists/changePassword.php:220 #: ../templates/lists/changePassword.php:265 #: ../templates/lists/changePassword.php:350 #: ../templates/lists/changePassword.php:352 #: ../templates/lists/changePassword.php:387 #: ../templates/lists/changePassword.php:389 ../lib/types/user.inc:681 #: ../help/help.inc:105 msgid "Change password" msgstr "Modifica la password" #: ../templates/lists/changePassword.php:272 #: ../templates/lists/changePassword.php:273 msgid "Change password now?" msgstr "Modifica la password adesso?" #: ../templates/config/confmain.php:273 msgid "Change passwords" msgstr "Modifica le password" #: ../lib/lists.inc:812 msgid "Change settings" msgstr "Modifica le impostazioni" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1274 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Modificato il valore perchè sono accettati solo caratteri ASCII." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:189 msgid "Charlie" msgstr "Charlie" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1545 msgid "Check home directories" msgstr "Verifica le home directory" #: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "Verifica se le quota e le home directory possono essere gestite." #: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118 msgid "" "Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account " "modules." msgstr "Verifica se lo schema LDAP rispetta i requisiti dei moduli degli account selezionati." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401 msgid "Check password" msgstr "Verifica la password" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87 msgid "Check quotas" msgstr "Verifica le quota" #: ../templates/masscreate.php:252 msgid "" "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload" " data." msgstr "Controllate i dati inseriti attentamente. LAM effettuerà solo alcuni controlli di base sui dati inseriti." #: ../lib/modules/customFields.inc:2743 msgid "Checkbox" msgstr "Conferma" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229 msgid "Children" msgstr "Figlio" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23 msgid "Choose entry" msgstr "Scelta voce" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 msgid "" "Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same " "password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is " "required." msgstr "Scegliere il modo di fornire la password IMAP di admin. E' possibile utilizzare la stessa password di accesso di LAM o LAM richiederà una password quando necessario." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:92 ../lib/modules/puppetClient.inc:96 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:155 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:168 ../lib/modules/puppetClient.inc:271 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:434 msgid "Classes" msgstr "Classi" #: ../lib/lists.inc:389 msgid "Clear filter" msgstr "Cancella filtro" #: ../lib/config.inc:321 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Selezionare questo collegamento se non si è ridiretti alla pagina successiva." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349 msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically" msgstr "Clicca per aprire un popup di dialogo per la selezionare grafica della data" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293 msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically" msgstr "Clicca per aprire un popup di dialogo per selezionare graficamente un oggetto (DN)" #: ../lib/types/user.inc:631 msgid "Click to switch between thumbnail and original size." msgstr "Clicca per passare fra miniatura e dimensione originale." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919 msgid "Client printer is default" msgstr "La stampante del client é quella predefinita" #: ../templates/schema/schema.php:199 msgid "Collective" msgstr "Collettivo" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155 msgid "Color laser printer" msgstr "Stampante laser a colori" #: ../templates/masscreate.php:289 ../lib/modules/customFields.inc:128 #: ../lib/modules/customFields.inc:2609 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "Lista separata da virgole di computer Samba sui quali l'utente si può collegare. Se vuota si può collegare su tutti i computer." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86 msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)." msgstr "Elenco di servizi separati da virgola (es. sshd, imap, ftp)." #: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:169 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:811 msgid "Commands" msgstr "Comandi" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:599 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:910 ../lib/modules/pykotaUser.inc:970 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137 msgid "Comment for initial balance." msgstr "Commento per il bilancio iniziale." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117 msgid "Commit" msgstr "Salva" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:470 msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"." msgstr "Esempi comuni sono \"@givenname@%sn%\" o \"%givenname%.%sn%\"." #: ../templates/config/mainmanage.php:362 ../lib/types/user.inc:94 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:157 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:185 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:469 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:186 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 ../lib/modules/posixAccount.inc:453 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:574 ../lib/modules/posixAccount.inc:600 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1489 ../lib/modules/posixAccount.inc:1923 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2687 ../lib/modules/windowsUser.inc:102 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:473 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:499 ../lib/modules/windowsUser.inc:591 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:702 ../lib/modules/windowsUser.inc:1596 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:108 ../lib/modules/pykotaUser.inc:199 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:271 ../lib/modules/pykotaUser.inc:405 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:891 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1274 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1990 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2121 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3860 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:118 msgid "Common name" msgstr "Nome Comune" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119 msgid "Common name of the Asterisk extension." msgstr "Nome comune dell'estensione Asterisk." #: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39 msgid "Compare" msgstr "Compara" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28 #, php-format msgid "Compare another DN with %s" msgstr "Compara un altro DN con %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 msgid "Compare this DN with another" msgstr "Compara questo DN con un altro" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 msgid "Compare with another entry" msgstr "Compara con un altro oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42 msgid "Comparing the following DNs" msgstr "Comparazione dei seguenti DN" #: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371 msgid "Completed" msgstr "Completata" #: ../templates/serverInfo.php:114 msgid "Config suffix" msgstr "Configura suffisso" #: ../templates/config/index.php:50 msgid "Configuration overview" msgstr "Riepilogo della configurazione" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:126 ../lib/modules/qmailUser.inc:179 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:259 ../lib/modules/qmailUser.inc:392 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:619 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1182 msgid "Configuration type" msgstr "Tipo configurazione" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:228 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:411 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:623 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1084 msgid "Confirm sender" msgstr "Conferma mittente" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228 msgid "Confirmation mail settings" msgstr "Impostazioni email di conferma" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:74 ../lib/modules/qmailGroup.inc:103 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:271 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:591 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1063 msgid "Confirmation text" msgstr "Testo di conferma" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153 msgid "" "Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual " "%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here." msgstr "Testo utilizzato come testo di conferma. Il solito %HEADER% magico di qmail-reply etc. può essere usato qui." #: ../templates/config/confmodules.php:423 msgid "Conflicting module:" msgstr "Modulo in conflitto:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909 msgid "Connect client drives" msgstr "Connetti i dischi del client" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1914 msgid "Connect client printers" msgstr "Connetti le stampanti del cliente" #: ../templates/serverInfo.php:230 msgid "Connection statistics" msgstr "Statistiche di connessione" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:65 #: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99 #: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:174 msgid "Connection string" msgstr "Stringa di connessione" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1902 msgid "Connection time limit" msgstr "Tempo massimo di connessione" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232 msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")." msgstr "Indirizzo di contatto per questa zona (es. \"root.example.com.\")." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1451 msgid "Contact data" msgstr "Dato di contatto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 msgid "Container" msgstr "Contenitore" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458 msgid "Container and object classes" msgstr "Contenitore e classi di oggetti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32 #, php-format msgid "Copy %s to a new object." msgstr "Copia %s in un nuovo oggetto." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103 msgid "Copy or move this entry" msgstr "Copia o sposta questo oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130 #, php-format msgid "Copy successful. DN %s has been created." msgstr "Copia avvenuta con successo. Il DN %s è stato creato." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48 msgid "Copying" msgstr "Copia in corso" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37 msgid "Could not add object" msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370 msgid "Could not add the object to the LDAP server." msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto al server LDAP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30 msgid "Could not delete attribute value." msgstr "Impossibile cancellare il valore dell'attributo." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38 msgid "Could not delete object" msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90 msgid "Could not delete the entry." msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37 #, php-format msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "Impossibile recuperare il dato binario dal server LDAP per l'attributo [%s]." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60 #, php-format msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "Impossibile recuperare il dato jpeg dal server LDAP per l'attributo [%s]." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41 msgid "Could not modify object" msgstr "Impossibile modificare l'oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "Impossibile effettuare l'operazione ldap_modify." #: ../templates/config/profmanage.php:86 #: ../templates/selfService/profManage.php:74 msgid "Could not rename file!" msgstr "Impossibile rinominare il file!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60 msgid "Could not rename the entry." msgstr "Impossibile rinominare l'oggetto." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121 msgid "Could not save PDF structure, access denied." msgstr "Impossibile salvare la struttura PDF, accesso negato." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:187 #: ../templates/profedit/profilemain.php:173 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189 #: ../templates/initsuff.php:194 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:366 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1593 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1762 msgid "Create" msgstr "Crea" #: ../lib/lists.inc:515 ../lib/lists.inc:704 ../lib/modules.inc:1366 #: ../help/help.inc:212 msgid "Create PDF file" msgstr "Crea il file PDF" #: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:269 msgid "Create PDF files" msgstr "Creare file PDF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190 msgid "Create a child entry" msgstr "Crea un oggetto figlio" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:180 msgid "Create a new PDF structure" msgstr "Crea una nuova struttura PDF" #: ../templates/profedit/profilemain.php:161 msgid "Create a new profile" msgstr "Crea un nuovo profilo" #: ../lib/types/dhcp.inc:46 msgid "Create another DHCP entry" msgstr "Crea un nuovo oggetto DHCP" #: ../lib/types/bind.inc:29 msgid "Create another DNS entry" msgstr "Crea un'altra voce DNS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:29 msgid "Create another NIS object" msgstr "Crea un altro oggetto NIS" #: ../lib/baseType.inc:47 msgid "Create another account" msgstr "Crea un altro account" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43 msgid "Create another address list" msgstr "Crea un altro elenco indirizzi" #: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43 msgid "Create another alias" msgstr "Crea un altro alias" #: ../lib/types/automountType.inc:34 msgid "Create another automount entry" msgstr "Crea un altra voce di automount" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43 msgid "Create another billing code" msgstr "Crea un altro codice di fatturazione" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:29 msgid "Create another database entry" msgstr "Crea un altra voce database" #: ../lib/types/smbDomain.inc:43 msgid "Create another domain" msgstr "Crea un altro dominio" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100 msgid "Create another entry" msgstr "Crea un nuovo oggetto" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:46 msgid "Create another extension" msgstr "Crea un altra estensione" #: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43 #: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43 msgid "Create another group" msgstr "Crea un altro gruppo" #: ../lib/types/host.inc:43 msgid "Create another host" msgstr "Crea un altro computer" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:29 msgid "Create another policy" msgstr "Crea un altra policy" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43 msgid "Create another printer" msgstr "Crea un'altra stampante" #: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49 msgid "Create another role" msgstr "Crea un altro ruolo" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43 msgid "Create another shared folder" msgstr "Crea un'altra cartella condivisa" #: ../lib/types/sudo.inc:29 msgid "Create another sudo role" msgstr "Crea un altro ruolo sudo" #: ../lib/types/user.inc:43 msgid "Create another user" msgstr "Crea un altro utente" #: ../lib/lists.inc:709 msgid "Create for" msgstr "Crea per" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/posixAccount.inc:1531 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1827 msgid "Create home directory" msgstr "Crea la home directory" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:263 msgid "Create mailbox" msgstr "Crea la mailbox" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359 msgid "Create new alias" msgstr "Crea un nuovo alias" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506 msgid "Create new entry here" msgstr "Crea un nuovo oggetto qui" #: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:519 #: ../lib/modules/customFields.inc:532 msgid "Create new group" msgstr "Crea un nuovo gruppo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52 msgid "Create object" msgstr "Crea oggetto" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:76 msgid "Created by" msgstr "Creato da" #: ../lib/types/automountType.inc:274 msgid "Created new automount map." msgstr "Crea una nuova mappa automount." #: ../templates/config/profmanage.php:64 #: ../templates/selfService/profManage.php:55 msgid "Created new profile." msgstr "Crea un nuovo profilo." #: ../lib/types/bind.inc:241 msgid "Created new zone." msgstr "Nuova zona creata." #: ../lib/modules/customFields.inc:73 msgid "" "Creates a new group for the given account type. Groups build a container for" " object classes and attributes." msgstr "Crea un nuovo gruppo per il tipo di account dato. I gruppi costituiscono un contenitore per le classi di oggetti ed attributi." #: ../lib/tools/fileUpload.inc:53 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Crea account caricando un file in formato CSV." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77 #, php-format msgid "Creation successful. DN %s has been created." msgstr "La creazione ha avuto successo. Il DN %s è stato creato." #: ../lib/modules/generalInformation.inc:80 msgid "Creation time" msgstr "Tempo di creazione" #: ../templates/config/jobs.php:251 ../help/help.inc:194 msgid "Cron configuration" msgstr "Configurazione cron" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133 msgid "Current account balance for the user." msgstr "Saldo del conto per l'utente." #: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237 msgid "Current connections" msgstr "Connessioni attuali" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65 #, php-format msgid "Current list of %s values for attribute %s:" msgstr "Elenco attuale dei valori %s per l'attributo %s:" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:318 msgid "Current usage (kB)" msgstr "Uso corrente (kb)" #: ../lib/modules/customFields.inc:1098 ../lib/modules/customFields.inc:1421 msgid "Custom fields" msgstr "Campi personalizzati" #: ../lib/modules/customFields.inc:172 msgid "Custom icon" msgstr "Icona personalizzata" #: ../templates/config/conftypes.php:327 ../lib/modules/customFields.inc:168 #: ../help/help.inc:182 msgid "Custom label" msgstr "Etichetta personalizzata" #: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59 #: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98 #: ../lib/modules/customScripts.inc:108 msgid "Custom scripts" msgstr "Script personalizzati" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: ../lib/modules/ddns.inc:63 msgid "DDNS" msgstr "DDNS" #: ../lib/modules/ddns.inc:377 msgid "" "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)." msgstr "DDNS non è attivo. È possibile attivarlo nelle impostazioni del DHCP (DDNS)." #: ../lib/types/dhcp.inc:56 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:65 msgid "DHCP administration" msgstr "Amministrazione del DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:170 #, php-format msgid "DHCP count: %s" msgstr "Conteggio DHCP: %s" #: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132 msgid "DHCP settings" msgstr "Impostazioni del DHCP" #: ../templates/delete.php:105 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:410 #: ../lib/modules.inc:1982 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866 msgid "DN does not exist" msgstr "Il DN non esiste" #: ../templates/masscreate.php:293 msgid "DN settings" msgstr "Impostazioni DN" #: ../templates/masscreate.php:322 ../help/help.inc:202 msgid "DN suffix" msgstr "Suffisso DN" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:121 msgid "DN where Radius profile templates are stored." msgstr "DN dove i templates dei profili Radius sono memorizzati." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 msgid "DNS (Domain Name System)" msgstr "DNS (Sistema dei Nomi di Dominio)" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:74 msgid "DNS entry" msgstr "Voce DNS" #: ../lib/types/bind.inc:159 #, php-format msgid "DNS entry count: %s" msgstr "Conteggio record DNS: %s" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115 msgid "DNs of the extension owners" msgstr "DN dei proprietari delle estensioni" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343 msgid "DSML V.1 Export" msgstr "Esporta DSML V.1" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250 msgid "DTFM flags" msgstr "Flag DTFM" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992 msgid "DTMF mode" msgstr "Modo DTMF" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140 msgid "DTMF mode for SIP client configuration." msgstr "Modo DTMF per la configurazione client SIP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103 msgid "Data" msgstr "Dati" #: ../templates/config/jobs.php:418 msgid "Database connection ok." msgstr "Connessione al database ok." #: ../lib/types/oracleContextType.inc:186 #, php-format msgid "Database count: %s" msgstr "Conteggio database: %s" #: ../templates/config/jobs.php:229 ../help/help.inc:192 msgid "Database type" msgstr "Tipo database" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:646 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:908 ../lib/modules/pykotaUser.inc:966 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:998 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 msgid "Date after the user is able to change his password." msgstr "Data dopo la quale l'utente può cambiare la sua password." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107 msgid "Date after the user must change his password." msgstr "Data dopo la quale l'utente deve cambiare la sua password." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be >0." msgstr "Giorni prima della scadenza della password per cui l'utente riceve un avviso di scadenza. Se impostato deve essere >0." #: ../templates/config/mainmanage.php:408 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:292 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1060 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: ../templates/config/mainmanage.php:443 msgid "Default (\\r\\n)" msgstr "Predefinito (\\r\\n)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681 msgid "Default gateway" msgstr "Router predefinito" #: ../templates/config/confmain.php:311 #: ../templates/selfService/adminMain.php:458 ../help/help.inc:99 msgid "Default language" msgstr "Linguaggio predefinito" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:84 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:599 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:627 msgid "Default password policy" msgstr "Politica password predefinita" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1015 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1296 msgid "Default user" msgstr "Utente predefinito" #: ../templates/masscreate.php:311 ../templates/masscreate.php:385 #: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:2769 msgid "Default value" msgstr "Valore predefinito" #: ../help/help.inc:161 msgid "" "Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the " "setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM " "modules please use the default. This will prevent displaying messages that " "are useful only for developers." msgstr "Definisce se è utilizzata l'impostazione di notifica degli errori di PHP da php.ini o l'impostazione preferita da LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). Se non si sviluppano moduli LAM utilizzare la predefinita. Questo preverrà la visualizzazione di messaggi utili ai programmatori." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "Definisce se le password dei computer possono essere cambiate" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160 msgid "" "Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this " "peer." msgstr "Defines la mailbox da controllare per messaggi che attendono indicazioni (MWI) per questo peer." #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:116 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:211 ../lib/modules/kolabUser.inc:234 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:766 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:838 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:567 msgid "Delegates" msgstr "Delegati" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139 msgid "" "Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "Ai delegati è consentito di agire verso le cartelle condivise. Questa proprietà è selezionata quando si usa il demone smtp di Kolab (Postfix) per inviare le email." #: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390 #: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/ou_edit.php:124 #: ../templates/config/profmanage.php:275 #: ../templates/selfService/profManage.php:238 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:214 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248 ../templates/delete.php:125 #: ../templates/profedit/profilemain.php:203 #: ../templates/profedit/profilemain.php:204 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1586 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1755 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1475 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1062 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1383 ../lib/modules/kolabUser.inc:828 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:265 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:175 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2988 #: ../lib/modules/customFields.inc:2088 ../lib/modules/customFields.inc:3472 #: ../lib/lists.inc:509 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31 msgid "Delete DN" msgstr "Cancella DN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30 msgid "Delete LDAP entries" msgstr "Rimuovere gli oggetti LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84 msgid "Delete after copy (move):" msgstr "Cancellazione dopo la copia (sposta):" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Cancella tutti gli oggetti %s" #: ../templates/config/mainmanage.php:324 msgid "Delete all CA certificates" msgstr "Cancella tutti i certificati CA" #: ../lib/modules/customFields.inc:624 msgid "Delete group" msgstr "Elimina gruppo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1592 msgid "Delete home directory" msgstr "Cancella la home directory" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:256 msgid "Delete mailbox" msgstr "Cancella la mailbox" #: ../templates/ou_edit.php:204 ../help/help.inc:277 msgid "Delete organisational unit" msgstr "Cancella l'unità organizzativa" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1672 msgid "Delete photo" msgstr "Cancella la foto" #: ../lib/modules/range.inc:556 msgid "Delete pool" msgstr "Elimina pool" #: ../templates/config/profmanage.php:273 #: ../templates/config/profmanage.php:276 #: ../templates/selfService/profManage.php:232 #: ../templates/selfService/profManage.php:239 ../help/help.inc:136 msgid "Delete profile" msgstr "Cancella il profilo" #: ../lib/modules/range.inc:105 ../lib/modules/range.inc:137 #: ../lib/modules/range.inc:532 ../lib/modules/range.inc:607 msgid "Delete range" msgstr "Cancella l'intervallo" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:316 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:339 msgid "Delete rule" msgstr "Eliminare regola" #: ../lib/types/dhcp.inc:174 msgid "Delete selected DHCP entries" msgstr "Eliminare le voci DHCP selezionate" #: ../lib/types/bind.inc:162 msgid "Delete selected DNS entries" msgstr "Elimina i record DNS selezionati" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:158 msgid "Delete selected NIS objects" msgstr "Eliminare oggetti NIS selezionati" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147 msgid "Delete selected address lists" msgstr "Eliminare elenchi di indirizzi selezionati" #: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144 msgid "Delete selected aliases" msgstr "Eliminare gli alias selezionati" #: ../lib/types/automountType.inc:218 msgid "Delete selected automount entries" msgstr "Eliminare le voci di automount selezionate" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166 msgid "Delete selected billing codes" msgstr "Elimina i codici di pagamento selezionati" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:189 msgid "Delete selected database entries" msgstr "Elimina le voci database selezionate" #: ../lib/types/smbDomain.inc:170 msgid "Delete selected domains" msgstr "Eliminare i domini selezionati" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:146 msgid "Delete selected extensions" msgstr "Eliminare le estensioni selezionate" #: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168 #: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:172 msgid "Delete selected groups" msgstr "Eliminare i gruppi selezionati" #: ../lib/types/host.inc:196 msgid "Delete selected hosts" msgstr "Eliminare gli host selezionati" #: ../lib/lists.inc:115 msgid "Delete selected objects" msgstr "Eliminare gli oggetti selezionati" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:152 msgid "Delete selected policies" msgstr "Eliminare le policy selezionate" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167 msgid "Delete selected printers" msgstr "Elimina le stampanti selezionate" #: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:250 msgid "Delete selected roles" msgstr "Elimina i ruoli selezionati" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144 msgid "Delete selected shared folders" msgstr "Elimina le cartelle condivise selezionate" #: ../lib/types/sudo.inc:162 msgid "Delete selected sudo roles" msgstr "Eliminare le regole sudo selezionate" #: ../lib/types/user.inc:542 msgid "Delete selected users" msgstr "Eliminare gli utenti selezionati" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:149 #, php-format msgid "Delete successful: %s" msgstr "Cancellazione effettuata con successo: %s" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:517 ../lib/modules/posixAccount.inc:1598 msgid "Delete sudo rights" msgstr "Elimina i diritti sudo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "Delete this entry" msgstr "Cancella questo oggetto" #: ../templates/config/jobs.php:322 msgid "Delete this job" msgstr "Cancella questo lavoro" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:195 #, php-format msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients." msgstr "Elimina completamente le voci alias che includono %s destinatari." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:44 msgid "Deleted" msgstr "Eliminato" #: ../templates/delete.php:278 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "Cancellato DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:93 msgid "Deleted PDF structure." msgstr "Struttura PDF cancellata." #: ../templates/profedit/profilemain.php:108 msgid "Deleted profile." msgstr "Profilo cancellato." #: ../lib/modules/range.inc:106 msgid "Deletes an IP range." msgstr "Cancella un intervallo di indirizzi IP." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:518 msgid "Deletes the user from all existing sudo rights." msgstr "Elimina l'utente da tutti i diritti sudo esistenti." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82 msgid "Deleting" msgstr "Cancellazione" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125 msgid "Deleting objects" msgstr "Eliminazione oggetti in corso" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:255 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:382 ../lib/modules/qmailUser.inc:436 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:658 ../lib/modules/qmailUser.inc:899 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1174 msgid "Deletion date" msgstr "Data di cancellazione" #: ../lib/lists.inc:1089 msgid "Deletion was successful." msgstr "Cancellazione completata con successo." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:215 ../lib/modules/qmailUser.inc:290 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:629 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1167 msgid "Delivery mode" msgstr "Modalità di spedizione" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:175 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/qmailUser.inc:374 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:433 ../lib/modules/qmailUser.inc:648 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1153 msgid "Delivery program" msgstr "Programma di spedizione" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1264 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:109 msgid "Deny" msgstr "Nega" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65 msgid "Deny printing" msgstr "Nega la stampa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1563 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1566 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2005 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2853 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3808 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3852 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/kolabGroup.inc:109 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 ../lib/modules/kolabUser.inc:166 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134 msgid "" "Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this " "account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")." msgstr "Descrive gli indirizzi SMTP consentiti o non consentiti che possono inviare mail a questo account (es. \"dominio.tld\" o \"-user@domain.tld\")." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:96 ../lib/modules/kolabGroup.inc:100 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:157 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125 msgid "" "Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent " "by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")." msgstr "Descrive gli indirizzi SMTP consentiti o non consentiti che possono ricevere mail da questo account (es. \"dominio.tld\" o \"-user@domain.tld\")." #: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143 #: ../templates/schema/schema.php:346 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101 #: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80 #: ../lib/types/oracleContextType.inc:79 #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:101 #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84 #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:588 ../lib/modules/account.inc:82 #: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:105 #: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:218 #: ../lib/modules/account.inc:230 ../lib/modules/windowsHost.inc:78 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:292 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 ../lib/modules/posixGroup.inc:433 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 ../lib/modules/posixGroup.inc:623 #: ../lib/modules/device.inc:81 ../lib/modules/device.inc:115 #: ../lib/modules/device.inc:130 ../lib/modules/device.inc:173 #: ../lib/modules/device.inc:424 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:188 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:233 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:471 ../lib/modules/posixAccount.inc:596 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:308 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:500 ../lib/modules/windowsUser.inc:705 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1598 ../lib/modules/nisObject.inc:73 #: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114 #: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:215 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:543 ../lib/modules/pykotaUser.inc:120 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:413 ../lib/modules/pykotaUser.inc:895 #: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95 #: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132 #: ../lib/modules/automount.inc:186 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:140 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1284 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1975 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2948 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3768 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3840 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:808 ../lib/modules/oracleService.inc:69 #: ../lib/modules/oracleService.inc:92 ../lib/modules/oracleService.inc:100 #: ../lib/modules/oracleService.inc:122 ../lib/modules/oracleService.inc:175 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:89 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:123 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:189 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:456 ../lib/modules/fixed_ip.inc:110 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:433 ../lib/modules/fixed_ip.inc:745 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:265 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120 ../lib/modules/windowsGroup.inc:189 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:264 ../lib/modules/windowsGroup.inc:308 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:873 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:201 ../lib/modules/groupOfNames.inc:237 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:699 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "Destination DN" msgstr "Destinazione DN" #: ../lib/modules/device.inc:45 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555 msgid "Disable LM hashes" msgstr "Disabilita hash LM" #: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:370 msgid "Disable client updates" msgstr "Disabilita gli aggiornamenti dei client" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:540 ../lib/modules/posixGroup.inc:599 msgid "Disable membership management" msgstr "Disabilita la gestione dei membri" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:43 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: ../lib/modules/ddns.inc:90 msgid "Disables the client to update DNS entries." msgstr "Disabilita gli aggiornamenti dei client ai record DNS." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:541 msgid "Disables the group membership management." msgstr "Disabilita la gestione dei membri del gruppo." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172 msgid "" "Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this " "principal from obtaining a session key for another user." msgstr "Disabilita l'autenticazione da utente-a-utente per questo direttore impedendogli di ottenere una chiave di sessione di un altro utente." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378 msgid "Disallow TGT-based tickets" msgstr "Non permettere ticket basati su TGT" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383 msgid "Disallow all tickets" msgstr "Non permettere alcun ticket" #: ../templates/config/conftypes.php:344 ../help/help.inc:180 msgid "Disallow delete" msgstr "Non permettere l'eliminazione" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353 msgid "Disallow forwardable tickets" msgstr "Non permettere ticket inoltrabili" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368 msgid "Disallow post-dated tickets" msgstr "Non permettere ticket post-datati" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358 msgid "Disallow proxiable tickets" msgstr "Non permettere ticket proxabili" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363 msgid "Disallow renewable tickets" msgstr "Non permettere ticket rinnovabili" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373 msgid "Disallow service tickets" msgstr "Non permettere il servizio dei ticket" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447 msgid "Disallow user-to-user authentication" msgstr "Non permettere l'autenticazione da utente-a-utente" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280 msgid "Disallowed codec" msgstr "Non permettere il codec" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:622 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "Disconnetti gli utenti al di fuori delle ore di logon" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1903 msgid "Disconnection time limit" msgstr "Tempo massimo di disconnessione" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours." msgstr "Disconnetti gli utenti se sono collegati al di fuori delle ore di logon." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:121 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:785 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1861 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:153 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/groupOfNames.inc:189 msgid "Display format" msgstr "Formato visualizzato" #: ../lib/modules/customFields.inc:176 ../lib/modules/customFields.inc:509 msgid "Display multiple groups as accordion" msgstr "Mostra molteplici gruppi a fisarmonica" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1114 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1875 ../lib/modules/windowsUser.inc:123 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:296 ../lib/modules/windowsUser.inc:474 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:501 ../lib/modules/windowsUser.inc:595 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:703 ../lib/modules/windowsUser.inc:1599 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:541 msgid "Display name" msgstr "Nome visualizzato" #: ../templates/lists/changePassword.php:330 msgid "Display on screen" msgstr "Mostra sullo schermo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97 msgid "Display the created entry" msgstr "Mostra l'oggetto creato" #: ../lib/modules.inc:505 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "I numeri degli account visualizzati iniziano da \"0\". Aggiungere 2 per ottenere la riga del foglio di calcolo." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:63 msgid "Distribution" msgstr "Distribuzione" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:572 msgid "Do not ask security question" msgstr "Non chiedere domanda di sicurezza" #: ../templates/ou_edit.php:116 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Volete davvero cancellare questa OU?" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:358 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Volete davvero cancellare questa struttura PDF?" #: ../templates/profedit/profilemain.php:326 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Volete davvero cancellare questo profilo?" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:515 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "Volete davvero selezionare questo account per la cancellazione?" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:273 msgid "Do you really want to post to this mailinglist?" msgstr "Si vuole veramente postare a questa mailinglist?" #: ../templates/delete.php:99 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Volete davvero rimuovere i seguenti account?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59 msgid "Do you want to create this entry?" msgstr "Volete creare questo oggetto?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Volete effettuare queste modifiche?" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1256 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1749 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1771 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1881 ../lib/modules/windowsUser.inc:111 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1666 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:590 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 msgid "Domain KRBTGT" msgstr "Dominio KRBTGT" #: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601 msgid "Domain SID" msgstr "SID del dominio" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:184 ../lib/modules/windowsGroup.inc:191 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:197 msgid "Domain administrators" msgstr "Amministratori del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131 msgid "Domain admins" msgstr "Amministratori di dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65 msgid "Domain certificate admins" msgstr "Amministratori di dominio certificati" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:783 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain computers" msgstr "Computer del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64 msgid "Domain controllers" msgstr "Controllori di dominio" #: ../lib/types/smbDomain.inc:167 #, php-format msgid "Domain count: %s" msgstr "Conteggio domini: %s" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "Amministratori di dominio enterprise" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377 msgid "Domain group" msgstr "Gruppo del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain guests" msgstr "Ospiti del dominio" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66 msgid "Domain local" msgstr "Dominio locale" #: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:255 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:168 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:409 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:451 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:600 msgid "Domain name" msgstr "Nome del dominio" #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Il nome del dominio non è valido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 msgid "Domain policy admins" msgstr "Amministratori delle policy del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "Domain schema admins" msgstr "Amministratori dello schema del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2144 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain users" msgstr "Utenti del dominio" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/windowsUser.inc:557 msgid "Domains" msgstr "Domini" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43 msgid "Don't stop on errors" msgstr "Non fermarti agli errori" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479 msgid "Down" msgstr "Giù" #: ../templates/config/mainmanage.php:321 msgid "Download CA certificates" msgstr "Scarica certificati CA" #: ../templates/masscreate.php:261 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Scarica un file CSV di esempio" #: ../templates/multiEdit.php:166 msgid "Dry run" msgstr "Prova generale" #: ../templates/multiEdit.php:442 msgid "Dry run finished." msgstr "Prova generale terminata." #: ../templates/serverInfo.php:124 msgid "Dynamic subtrees" msgstr "Sottoalbero dinamico" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:72 msgid "EDU person" msgstr "Persona EDU" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80 msgid "" "Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax " "description." msgstr "Ciascuna linea rappresenta un attributo LDAP. Vedere il manuale per la descrizione della sintassi." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:211 #: ../templates/profedit/profilemain.php:200 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1261 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1266 ../lib/lists.inc:503 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../lib/modules.inc:1374 msgid "Edit again" msgstr "Modifica nuovamente" #: ../templates/config/mainmanage.php:228 ../templates/config/index.php:99 msgid "Edit general settings" msgstr "Modifica le impostazioni generali" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1514 ../lib/modules/windowsUser.inc:786 msgid "Edit groups" msgstr "Modifica i gruppi" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:411 msgid "Edit member of" msgstr "Modifica membro di" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:228 ../lib/modules/windowsGroup.inc:389 msgid "Edit members" msgstr "Modifica i membri" #: ../templates/config/index.php:125 msgid "Edit self service" msgstr "Modifica le opzioni fai-da-te" #: ../templates/config/index.php:111 msgid "Edit server profiles" msgstr "Modifica i profili del server" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:208 msgid "Edit subgroups" msgstr "Modifica i sottogruppi" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1217 msgid "Edit workstations" msgstr "Modifica i computer" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:248 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:226 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:525 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 #, php-format msgid "Email \"%s\" already in use." msgstr "L'email \"%s\" è già utilizzata." #: ../templates/lists/changePassword.php:292 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:202 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:426 ../lib/modules/selfRegistration.inc:400 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:489 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:199 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:299 ../lib/modules/qmailUser.inc:406 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:492 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1142 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:153 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:183 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:644 ../lib/modules/windowsUser.inc:140 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:350 ../lib/modules/windowsUser.inc:475 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:607 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:716 ../lib/modules/windowsUser.inc:1603 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:893 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1496 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1499 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1989 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2625 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3848 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:561 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:377 ../lib/modules/qmailGroup.inc:123 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:127 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:457 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1059 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:232 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:886 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1057 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128 ../lib/modules/windowsGroup.inc:171 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:225 ../lib/modules/windowsGroup.inc:272 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:310 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:875 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 msgid "Email address already exists." msgstr "L'indirizzo email esiste già." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108 msgid "Email address for this voicemail account." msgstr "Alias email per questo account voicemail." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225 msgid "Email addresses that are allowed to send to this list." msgstr "Indirizzi email autorizzati ad inviare a questa lista." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 msgid "Email addresses that are member of this list." msgstr "Indirizzi email membri di questa lista." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)." msgstr "Indirizzi email che moderano questa lista (es. approvano le email)." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaUser.inc:138 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:227 ../lib/modules/windowsUser.inc:231 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:356 ../lib/modules/windowsUser.inc:476 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:506 ../lib/modules/windowsUser.inc:609 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:717 ../lib/modules/windowsUser.inc:1604 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146 msgid "Email alias" msgstr "Alias email" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:228 ../lib/modules/windowsUser.inc:232 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147 msgid "Email alias for this account." msgstr "Alias email per questo account." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:609 ../lib/modules/windowsUser.inc:610 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254 msgid "Email alias is invalid!" msgstr "L'alias email non è valido!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150 msgid "Email alias list" msgstr "Lista degli alias email" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255 msgid "Email alias list has invalid format!" msgstr "La lista degli alias email ha un formato non valido!" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:143 ../lib/modules/zarafaContact.inc:176 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 ../lib/modules/zarafaContact.inc:569 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:145 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:237 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:645 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:403 ../lib/modules/zarafaUser.inc:463 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1538 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1850 ../lib/modules/kolabUser.inc:205 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:351 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:765 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:566 msgid "Email aliases" msgstr "Alias email" #: ../templates/config/mainmanage.php:446 ../help/help.inc:158 msgid "Email format" msgstr "Formato email" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1537 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1540 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3816 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3854 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:528 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:892 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1062 msgid "Employee number" msgstr "Numero del dipendente" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1546 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3804 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3850 msgid "Employee type" msgstr "Tipo di dipendente" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Tipo di dipendente: a contratto, a tempo indeterminato, consulente, ..." #: ../templates/lists/changePassword.php:519 #: ../templates/lists/changePassword.php:526 ../templates/login.php:543 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "E' stata inserita una password vuota. Riprovare." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:515 msgid "Enable password self reset link" msgstr "Abilita link auto password reset" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:190 msgid "Enable self registration link" msgstr "Abilita il link di auto registrazione" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:116 ../lib/modules/freeRadius.inc:162 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:238 ../lib/modules/freeRadius.inc:273 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:320 ../lib/modules/freeRadius.inc:415 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:709 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: ../lib/modules/customFields.inc:153 msgid "" "Enables auto-completion for this field. All existing values of this " "attribute will be offered as auto-complete values." msgstr "Abilita l'auto completamento per questo campo. Tutti i valori esistenti di questo attributo saranno offerti come valori di auto completamento." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:97 msgid "" "Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to " "\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server " "profile to change passwords with LAM." msgstr "Abilita il controllo della qualità sulle passwords (es. lunghezza della password). Se impostato a \"forza\" dovete disabilitare il password hashing nel profilo del server LAM per cambiare la password con LAM." #: ../templates/multiEdit.php:317 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca." #: ../templates/config/mainmanage.php:304 ../help/help.inc:162 msgid "Encrypt session" msgstr "Cifra la sessione" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:80 ../lib/modules/imapAccess.inc:120 msgid "Encryption protocol" msgstr "Protocollo di cifratura" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:81 msgid "" "Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted" " connection." msgstr "Il protocollo di crittazione per connettersi al server IMAP. LAM necessita di una connessione cifrata" #: ../help/help.inc:163 msgid "" "Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the " "PHP MCrypt extension." msgstr "Cifra i dati sensibili come le password nella tua sessione. Questo richiede l'estensione PHP MCrypt." #: ../templates/selfService/adminMain.php:462 ../help/help.inc:103 msgid "Enforce language" msgstr "Forza lingua" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91 msgid "Enter the values you would like to add:" msgstr "Immettere i valori che volete aggiungere:" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:587 msgid "Entitlements" msgstr "Diritti" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471 msgid "Entries found" msgstr "Oggetti individuati" #: ../templates/serverInfo.php:269 msgid "Entries sent" msgstr "Oggetti inviati" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473 msgid "Entry" msgstr "Oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "Oggetto %s e il sotto-albero cancellati correttamente." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90 msgid "Entry created" msgstr "Oggetto creato" #: ../templates/delete.php:336 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33 msgid "Entry does not exist" msgstr "L'oggetto non esiste" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:80 ../lib/modules/puppetClient.inc:84 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:153 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:239 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:431 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: ../templates/schema/schema.php:166 msgid "Equality" msgstr "Uguaglianza" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:554 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1290 msgid "Equipment" msgstr "Equipaggiamento" #: ../templates/config/mainmanage.php:408 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79 msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901 msgid "Error number" msgstr "Errore numero" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1176 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1041 msgid "Error while changing Kerberos password." msgstr "Si è verificato un errore durante il cambiamento della password Kerberos." #: ../templates/delete.php:286 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Errore durante la cancellazione del DN: %s" #: ../help/help.inc:147 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "Ogni tipo di account ha bisogno di un solo modulo base. Questo modulo fornisce una classe oggetto strutturale." #: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:97 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80 #: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:119 msgid "Example" msgstr "Esempio" #: ../templates/masscreate.php:307 ../templates/masscreate.php:381 msgid "Example value" msgstr "Valore di esempio" #: ../help/help.inc:62 msgid "Examples" msgstr "Esempi" #: ../templates/config/confmain.php:347 msgid "Execute" msgstr "Esegui" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "Esegui lamdaemon" #: ../templates/config/profmanage.php:248 msgid "Existing server profiles" msgstr "Profili server esistenti" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:108 ../lib/modules/freeRadius.inc:222 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:267 ../lib/modules/freeRadius.inc:314 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:520 ../lib/modules/freeRadius.inc:702 msgid "Expiration date" msgstr "Data di scadenza" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1022 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554 msgid "Expiration time" msgstr "Tempo di scadenza" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1286 msgid "Expiration timestamp" msgstr "Timestamp di scadenza" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212 msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)." msgstr "Timestamp di scadenza (opzione \"regseconds\")" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:116 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:480 msgid "Expire warning" msgstr "Avvertimento scadenza" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:226 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:227 #: ../help/help.inc:224 msgid "Export PDF structure" msgstr "Esporta struttura PDF" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105 msgid "Export format" msgstr "Formato di esportazione" #: ../templates/profedit/profilemain.php:214 #: ../templates/profedit/profilemain.php:215 ../help/help.inc:206 msgid "Export profile" msgstr "Esporta profilo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Export subtree" msgstr "Esporta sottoalbero" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121 #: ../templates/profedit/profilemain.php:137 msgid "Export successful" msgstr "Esportazione avvenuta con successo" #: ../templates/serverInfo.php:349 msgid "Extended" msgstr "Esteso" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:143 #, php-format msgid "Extension count: %s" msgstr "Conteggio estensioni: %s" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:289 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:293 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:816 msgid "Extension name" msgstr "Nome estensione" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:159 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:233 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:817 msgid "Extension owners" msgstr "Proprietari estensione" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190 msgid "Extension with this name already exists." msgstr "Estensioni con questo nome esistono già" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66 msgid "Failed" msgstr "Fallito" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:771 msgid "Failed logins" msgstr "Login falliti" #: ../templates/initsuff.php:156 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Impossibile creare l'oggetto!" #: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224 msgid "Failed to export!" msgstr "Esportazione fallita!" #: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231 msgid "Failed to import!" msgstr "Importazione fallita!" #: ../lib/modules/range.inc:121 ../lib/modules/range.inc:567 msgid "Failover peer" msgstr "Nodo failover" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:112 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:280 ../lib/modules/ppolicy.inc:479 msgid "Failure count interval" msgstr "Conteggio intervallo fallito" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1480 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1991 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2680 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3794 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3847 msgid "Fax number" msgstr "Numero di fax" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:169 ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:663 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1329 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1848 msgid "Features" msgstr "Caratteristiche" #: ../templates/config/mainmanage.php:412 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "File" msgstr "File" #: ../lib/pdfstruct.inc:282 msgid "File does not exist." msgstr "Il file non esiste." #: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:3304 msgid "File extension" msgstr "Estensione file" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 #, php-format msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB." msgstr "Il file è troppo grande. La massima dimensione consentita è %s kB." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "Nome file e percorso che dovrebbe essere eseguito al logon, relativi alla convisione netlogon. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e dal gruppo." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:210 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user is replaced with user name." msgstr "Nome del file e percorso relativo alla condivisione netlogon che dovrebbe essere eseguita all'accesso. $user viene sostituito con il nome utente." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:219 ../lib/modules/zarafaServer.inc:359 msgid "File path" msgstr "Percorso del file" #: ../templates/masscreate.php:248 ../lib/tools/fileUpload.inc:44 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:3290 #: ../lib/lists.inc:796 msgid "File upload" msgstr "Caricamento file" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:239 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:453 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/posixGroup.inc:344 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:535 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:206 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:185 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:477 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:282 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:372 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:649 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:341 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:496 ../lib/modules/groupOfNames.inc:586 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373 #: ../lib/lists.inc:384 ../help/help.inc:170 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509 msgid "Filter performed" msgstr "Filtro applicato" #: ../templates/multiEdit.php:519 msgid "Finished all operations." msgstr "Tutte le operazioni sono terminate." #: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 ../lib/modules/windowsUser.inc:128 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:502 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:700 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1244 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1247 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1977 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2603 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3841 msgid "First name" msgstr "Nome" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:598 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "Il nome contiene dei caratteri non validi!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Nome dell'utente. Solo ammesse solo lettere, - e spazi." #: ../lib/modules/ddns.inc:85 msgid "Fix IP addresses" msgstr "Fissa l'indirizzo IP" #: ../templates/config/confmain.php:442 msgid "Fixed list" msgstr "Lista fissa" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:569 ../lib/modules/posixAccount.inc:216 msgid "Fixed range" msgstr "Gamma fissa" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:465 msgid "Folding marks" msgstr "Segni di piegatura" #: ../templates/config/confmain.php:285 #: ../templates/selfService/adminMain.php:432 ../help/help.inc:85 msgid "Follow referrals" msgstr "Segui referenti" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:125 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Per la gestione automatica degli inviti." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:101 msgid "" "For the upload please specify the entries in the format " "\"(HOST,USER,DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon." msgstr "Per il carimento specificare i valori nel formato \"(COMPUTER,UTENTE,DOMINIO)\". Valori diversi vanno separati con un punto e virgola." #: ../templates/lists/changePassword.php:247 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/mitKerberos.inc:417 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:370 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1073 #: ../help/help.inc:218 msgid "Force password change" msgstr "Forzare il cambio della password" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:548 ../lib/modules/posixGroup.inc:603 msgid "Force sync with group of names" msgstr "Forza sincronizzazione con gruppo di nomi" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:824 msgid "Forgot password?" msgstr "Password dimenticata?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:264 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:207 ../lib/modules/qmailUser.inc:277 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:452 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:546 ../lib/modules/qmailUser.inc:1144 msgid "Forwarding address" msgstr "Indirizzo di inoltro" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:208 msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address." msgstr "Inoltra tutti i messaggi in arrivo per questo utente a questo indirizzo." #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64 msgid "Free printing" msgstr "Stampa libera" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:77 msgid "FreeRadius" msgstr "FreeRadius" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: ../templates/config/confmain.php:371 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:63 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:585 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:615 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:564 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:584 ../help/help.inc:258 msgid "From address" msgstr "Dall'indirizzo" #: ../templates/config/confmain.php:554 msgid "From address for password mails is invalid." msgstr "Indirizzo from per l'email della password non valido." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254 msgid "From domain" msgstr "Dominio from" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148 msgid "From domain setting for this account." msgstr "Impostazioni dominio from per questo account." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1252 msgid "From user" msgstr "Utente from" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144 msgid "From user setting for this account." msgstr "Impostazione utente from per questo account." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256 msgid "Full contact" msgstr "Contatto principale" #: ../templates/lists/changePassword.php:290 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104 msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox." msgstr "Nome completo per la mailbox voicemail Asterisk." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17 msgid "Function" msgstr "Funzione" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390 msgid "GB-12345" msgstr "GB-12345" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:523 ../lib/modules/posixGroup.inc:573 msgid "GID generator" msgstr "Generatore di GID" #: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:106 #: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/qmailUser.inc:114 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:341 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:421 ../lib/modules/qmailUser.inc:581 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1146 ../lib/modules/posixGroup.inc:195 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:423 ../lib/modules/posixGroup.inc:439 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 ../lib/modules/posixGroup.inc:503 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:622 ../lib/modules/posixGroup.inc:656 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 ../lib/modules/posixAccount.inc:445 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1925 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:539 msgid "GID number" msgstr "Numero GID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:656 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users" " and hosts." msgstr "Il GID è cambiato. Selezionare la casella per cambiare il GID degli utenti e dei computer." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following" " command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "Il GID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il seguente comando come root: find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "Il numero GID deve essere un valore numerico!" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:466 msgid "GID number is already in use." msgstr "Numero GID già utilizzato." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:288 ../lib/modules/posixAccount.inc:388 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:430 ../lib/modules/posixAccount.inc:456 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:546 ../lib/modules/posixAccount.inc:588 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1500 ../lib/modules/posixAccount.inc:1928 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:673 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:58 msgid "General information" msgstr "Informazioni generali" #: ../templates/config/mainmanage.php:477 #: ../templates/config/confmodules.php:170 ../templates/config/jobs.php:157 #: ../templates/config/confmain.php:211 #: ../templates/config/moduleSettings.php:169 #: ../templates/config/conftypes.php:188 #: ../templates/selfService/adminMain.php:403 #: ../templates/profedit/profilepage.php:220 msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" #: ../templates/lists/changePassword.php:321 ../help/help.inc:256 msgid "Generate random password" msgstr "Genera una password casuale" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595 msgid "Generic Error" msgstr "Errore generico" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:67 msgid "Global" msgstr "Globale" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:328 #: ../templates/profedit/profilemain.php:295 msgid "Global templates" msgstr "Modelli globali" #: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265 #: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321 msgid "Go" msgstr "Avanti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139 msgid "Go back" msgstr "Indietro" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864 msgid "Go to" msgstr "Vai a" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:100 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:476 msgid "Grace authentication limit" msgstr "Grazia limite autenticazione" #: ../lib/modules/quota.inc:125 ../lib/modules/quota.inc:403 msgid "Grace block period" msgstr "Periodo di grazia per il blocco" #: ../lib/modules/quota.inc:126 msgid "" "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "Periodo di grazia per il blocco. Molti filesystem usano un valore fisso massimo di 7 giorni." #: ../lib/modules/quota.inc:148 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "Periodo di grazia per gli inode (file). Molti filesystem usano un valore fisso massimo di 7 giorni." #: ../lib/modules/quota.inc:147 ../lib/modules/quota.inc:407 msgid "Grace inode period" msgstr "Periodo di grazia per gli inode" #: ../templates/config/confmain.php:352 #: ../templates/selfService/adminMain.php:643 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:166 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:407 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:449 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: ../lib/types/group.inc:76 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "Account di gruppo (Es. Unix e Samba)" #: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165 #: ../lib/types/group.inc:240 ../lib/types/netgroup.inc:169 #, php-format msgid "Group count: %s" msgstr "Conteggio gruppi: %s" #: ../lib/types/group.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:474 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:120 msgid "Group description" msgstr "Descrizione del gruppo" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118 msgid "Group description." msgstr "Descrizione gruppo." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Descrizione del gruppo. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del gruppo." #: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106 #: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:109 msgid "Group member DNs" msgstr "DN dei membri del gruppo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94 #: ../lib/types/group.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:610 ../lib/modules/posixGroup.inc:226 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:302 ../lib/modules/posixGroup.inc:426 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/posixGroup.inc:491 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/posixGroup.inc:620 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:633 ../lib/modules/windowsGroup.inc:388 msgid "Group members" msgstr "Membri del gruppo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:427 msgid "Group members (incl. primary members)" msgstr "Membri del gruppo (incl. membri primari)" #: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91 #: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:220 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:450 ../lib/modules/posixGroup.inc:185 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:430 ../lib/modules/posixGroup.inc:462 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:511 ../lib/modules/posixGroup.inc:621 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:664 ../lib/modules/posixGroup.inc:665 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:666 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:83 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:114 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:137 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:455 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:116 ../lib/modules/windowsGroup.inc:182 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:263 ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:307 ../lib/modules/windowsGroup.inc:872 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 ../lib/modules/groupOfNames.inc:126 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:698 msgid "Group name" msgstr "Nome del gruppo" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 msgid "Group name already exists!" msgstr "Il nome del gruppo esiste già!" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195 msgid "Group name already in use." msgstr "Il nome del gruppo è già stato utilizzato." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 ../lib/modules/posixGroup.inc:666 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:667 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 ../lib/modules/windowsGroup.inc:291 msgid "" "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "Il nome del gruppo contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:157 msgid "Group name for NIS." msgstr "Nomi del gruppo per NIS." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:665 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "Il nome del gruppo è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome libero." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ ." msgstr "Nome del gruppo che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ ." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:512 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded" " with a number. The next free number will be used." msgstr "Nome del gruppo che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_. Se il nome del gruppo è già utilizzato, il nome verrà esteso con un numero. Sarà utilizzato il prossimo numero libero." #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122 msgid "Group name that is used for PyKota." msgstr "Il nome del gruppo usato da PyKota." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:198 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:264 ../lib/modules/freeRadius.inc:312 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:359 ../lib/modules/freeRadius.inc:698 msgid "Group names" msgstr "Gruppo di nomi" #: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39 msgid "Group of members" msgstr "Gruppo di membri" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65 msgid "Group of names" msgstr "Gruppo di nomi" #: ../lib/types/gon.inc:75 msgid "Group of names accounts" msgstr "Gruppo di nomi account" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42 msgid "Group of unique names" msgstr "Gruppo di nomi univoci" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:445 ../lib/modules/posixGroup.inc:499 msgid "Group password" msgstr "Password di gruppo" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:148 ../lib/modules/windowsGroup.inc:201 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:269 ../lib/modules/windowsGroup.inc:345 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:902 msgid "Group scope" msgstr "Scopo del gruppo" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:144 ../lib/modules/windowsGroup.inc:209 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:348 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:903 msgid "Group type" msgstr "Tipo del gruppo" #: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:567 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:763 ../lib/modules/windowsUser.inc:217 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:442 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:523 ../lib/modules/windowsUser.inc:785 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1033 ../lib/modules/windowsUser.inc:1645 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1673 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:110 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:514 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:293 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:459 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666 ../lib/modules/posixAccount.inc:1815 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1938 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:71 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:324 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:363 msgid "Groups of names" msgstr "Gruppo di nomi" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104 msgid "H-Node (0x08)" msgstr "Nodo-H (0x08)" #: ../templates/config/confmain.php:384 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:591 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:568 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:588 ../help/help.inc:267 msgid "HTML format" msgstr "Formato HTML" #: ../templates/config/confmain.php:476 #: ../templates/selfService/adminMain.php:447 ../help/help.inc:128 msgid "HTTP authentication" msgstr "Autenticazione HTTP" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:195 ../lib/modules/zarafaServer.inc:357 msgid "HTTP port" msgstr "Porta HTTP" #: ../lib/modules/quota.inc:636 ../lib/modules/systemQuotas.inc:387 msgid "Hard block" msgstr "Blocco hard" #: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:120 #: ../lib/modules/quota.inc:402 ../lib/modules/quota.inc:508 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:126 msgid "Hard block limit" msgstr "Limite di blocco hard" #: ../lib/modules/quota.inc:638 ../lib/modules/systemQuotas.inc:389 msgid "Hard inode" msgstr "Hard inode" #: ../lib/modules/quota.inc:142 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Limite hard degli inode (file)" #: ../lib/modules/quota.inc:141 ../lib/modules/quota.inc:406 #: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130 msgid "Hard inode limit" msgstr "Limite hard degli inode" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:104 msgid "Has subentries" msgstr "Ha voci subordinate" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:594 msgid "Header" msgstr "Header" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:456 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:595 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602 msgid "Headline" msgstr "Testata" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235 msgid "Heimdal Kerberos password change command" msgstr "Comando di cambio password Kerberos di Heimdal " #: ../templates/main_header.php:140 ../lib/modules.inc:669 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1717 msgid "Help text" msgstr "Testo di aiuto" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Questo strumento vi permette di esaminare le classi degli oggetti e gli attributi di LDAP." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392 msgid "Here you can change the settings for the terminal server access." msgstr "Qui si possono modificare le impostazioni per l'accesso a terminal server." #: ../lib/selfService.inc:398 msgid "Here you can change your personal settings." msgstr "Qui potete cambiare le vostre impostazioni personali." #: ../templates/masscreate.php:134 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "In questa pagina è possibile creare più account fornendo un file CSV." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203 msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry." msgstr "Qui si può inserire la descrizione per questo oggetto DHCP." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "Qui si può inserire una descrizione per questo gruppo." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 msgid "Here you can enter a description for this role." msgstr "Qui si può inserire una descrizione per questo ruolo." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:92 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:536 ../lib/modules/zarafaUser.inc:155 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94 msgid "" "Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter " "text will be shown." msgstr "Qui è possibile inserire un valore di filtro. Verranno mostrati solo gli oggetti che contengono il testo indicato." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:502 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65 msgid "" "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names " "are separated by commas." msgstr "In questo campo è possibile inserire un lista aggiuntiva di gruppi ai quali l'utente appartiene. I nomi dei gruppi devono essere separati da virgole." #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:77 msgid "" "Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma" " in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional." msgstr "Qui puoi aggiungere una lista di gruppi di rete. I blocchi di gruppi sono separati da una virgola nel formato GRUPPO#HOST#DOMINIO. Host e dominio sono opzionali." #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65 msgid "" "Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas." msgstr "Qui puoi immettere un elenco di ruoli. I nomi dei ruoli sono separati da virgole." #: ../lib/modules/device.inc:66 msgid "Here you can enter a serial number for this device." msgstr "Qui si può inserire un numero seriale per questo dispositivo." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:181 ../lib/modules/windowsUser.inc:185 msgid "Here you can enter additional web sites for the user." msgstr "Qui è possibile inserire ulteriori siti web per l'utente." #: ../help/help.inc:227 msgid "" "Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the " "user's primary email address please leave the field blank." msgstr "Qui è possibile inserire un indirizzo email alternativo per la password. Per utilizzare l'indirizzo primario dell'utente, lasciare il campo vuoto." #: ../lib/modules/customFields.inc:81 msgid "" "Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This " "will allow you to add/remove the group's attributes including their object " "classes." msgstr "Qui puoi immettere uno o più classi di oggetti (separati da una virgola). Ciò ti permetterà di aggiungere/rimuovere gli attributi dei gruppi incluse le loro classi di oggetti." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827 msgid "Here you can enter the user's department." msgstr "Qui potete inserire il nome del dipartimento dell'utente." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170 msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features." msgstr "Qui è possibile abilitare e disabilitare in modo esplicito le caratteristiche di Zarafa." #: ../help/help.inc:225 msgid "" "Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite " "existing). You may also export a structure to the global templates. In this " "case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a " "structure with this name." msgstr "Qui potrete esportare le strutture PDF su altri profili server (sovrascrivendo gli esistenti). Potrete anche esportare una struttura nei modelli globali. In questo caso esso sarà sempre copiato in tutti i profili server che non posseggono ancora una struttura con questo nome." #: ../help/help.inc:207 msgid "" "Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite " "existing). You may also export a profile to the global templates. In this " "case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a " "profile with this name." msgstr "Qui potrete esportare i profili account in altri profili server (sovrascrivendo gli esistenti). Potrete anche esportare un profilo nei modelli globali. In questo caso esso sarà sempre copiato in tutti i profili server che non posseggono ancora un profilo con questo nome." #: ../help/help.inc:223 msgid "" "Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite " "existing)." msgstr "Qui potrete importare strutture PDF da altri profili server (sovrascrivendo gli esistenti)." #: ../help/help.inc:205 msgid "" "Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite " "existing)." msgstr "Qui potrete importare i profili account da altri profili server (sovrascrivendo gli esistenti)." #: ../help/help.inc:171 msgid "" "Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The " "filter is case-sensitive." msgstr "Qui possono essere inseriti semplici filtri (es. 'valore' o 'v*'). I filtri sono sensibili a maiuscole e minuscole." #: ../help/help.inc:211 msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "Qui è possibile caricare un profilo per gli account con le impostazioni predefinite per i vostri account. Il profilo \"predefinito\" viene caricato automaticamente per i nuovi account." #: ../lib/tools/profileEditor.inc:53 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Qui è possibile gestire i profili degli account." #: ../help/help.inc:183 msgid "Here you can overwrite the display name for this account type." msgstr "Qui è possibile sovrascrivere il nome visualizzato per questo tipo di account." #: ../help/help.inc:213 msgid "" "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "Qui è possibile sezionare una struttura PDF ed esportare l'account in un file PDF." #: ../help/help.inc:153 msgid "" "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging " "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also " "select an extra file." msgstr "Qui è possibile selezionare dove LAM deve salvare i messaggi di log. Log di sistema invierà i messaggi a Syslog sui sistemi Unix e al Registro Eventi su Windows. È anche possibile scegliere un file esterno." #: ../help/help.inc:114 msgid "" "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "Qui è possibile selezionare quali plugin volete utilizzare per la gestione degli account." #: ../lib/modules/customFields.inc:169 msgid "Here you can set a custom display name for this module." msgstr "Qui è possibile impostare un nome di visualizzazione personalizzato per questo modulo." #: ../lib/modules/customFields.inc:97 msgid "Here you can set a describing text for your custom field." msgstr "Qui si può impostare un testo di descrizione per il campo personalizzato." #: ../help/help.inc:127 msgid "" "Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of" " results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce " "too much load." msgstr "Qui potete impostare un limite per le ricerche LDAP. Quersto restringerà il numero di risultati per le ricerche LDAP. Si prega di usarlo se le query LDAP di LAM producono un carico eccessivo." #: ../lib/modules/customFields.inc:173 msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module." msgstr "Qui è possibile impostare l'URL di un icona personalizzata (32x32px) per questo modulo." #: ../help/help.inc:249 msgid "" "Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self " "service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please" " enter one link per line." msgstr "Qui è possibile specificare collegamenti a CSS aggiuntivi per cambiare l'aspetto delle pagine di auto-aiuto. Può essere utilizzato per adattarle alle pagine aziendali. Inserire un collegamento per linea." #: ../help/help.inc:157 msgid "" "Here you can specify minimum requirements for passwords. The character " "classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols." msgstr "Qui è possibile indicare i requisiti minimi per le password. Le classi di caratteri sono: minuscoli, maiuscoli, numerici e simboli." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92 msgid "" "Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All " "members of the subgroups will be treated as members of this group." msgstr "Qui è possibile specificare dei sottogruppi che vengono inclusi in questo gruppo NIS di rete. Tutti i membri del sottogruppo saranno considerati membri di questo gruppo." #: ../help/help.inc:131 msgid "" "Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used " "for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow " "anonymous access." msgstr "Qui potete specificare il DN e la password con cui verrà effettuato il collegamento che sarà utilizzato per le ricerche LDAP. E' necessario se il vostro server LDAP non permette l'accesso anonimo." #: ../lib/modules/hostObject.inc:80 msgid "" "Here you can specify the list of host names where this account has login " "privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" " "in front of a host name to deny access to a host." msgstr "Qui potete specificare l'elenco dei nomi degli host dove questo account possiede i privilegi di login. Il carattere giolly \"*\" rappresenta tutti gli hosts. Potete anche usare \"!\" all'inizio di un nome di un computer per negare l'accesso ad un computer. " #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 msgid "" "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "Qui è possibile indicare il numero minimo di caratteri per la password di un utente." #: ../templates/lists/changePassword.php:363 msgid "Here you can specify the new password yourself." msgstr "Qui è possibile indicare la nuova password." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383 msgid "Here you can specify the shadowing mode." msgstr "Qui é possibile specificate la modalità di shadowing." #: ../lib/tools/tests.inc:53 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "Con questo strumento è possibile veririficare se certe caratteristiche di LAM funzionano nella vostra installazione." #: ../lib/modules/customFields.inc:165 msgid "Here you can upload a new file." msgstr "Qui puoi eseguire l'upload di un nuovo file" #: ../templates/config/conftypes.php:310 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:273 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:71 ../lib/modules/zarafaContact.inc:164 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:172 ../lib/modules/zarafaContact.inc:247 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:575 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:129 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:284 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:661 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:214 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:94 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:308 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:385 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1315 ../help/help.inc:176 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: ../help/help.inc:177 msgid "" "Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to " "display e.g. only groups but still need to manage their members." msgstr "I tipi di account nascosti non vengono mostrati in LAM. Questo è utile se volete mostrare ad esempio, solo i gruppi ma volete gestire separatamente i membri." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:564 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1240 ../lib/modules/qmailUser.inc:102 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:113 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:790 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561 ../lib/modules/posixAccount.inc:284 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:473 ../lib/modules/zarafaUser.inc:146 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1822 ../lib/modules/windowsUser.inc:236 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:561 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3764 ../lib/modules/freeRadius.inc:128 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:68 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:119 ../lib/modules/organizationalRole.inc:81 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:159 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:244 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:112 ../lib/modules/windowsGroup.inc:167 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:195 msgid "Hidden options" msgstr "Opzioni nascoste" #: ../templates/config/confmain.php:403 msgid "Hidden tools" msgstr "Strumenti nascosti" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102 #: ../lib/modules/customScripts.inc:112 msgid "Hide command in messages" msgstr "Nascondi i comandi nei messaggi" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Nascondi gli attributi interni" #: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104 msgid "Hide tab" msgstr "Nascondi tab" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407 msgid "Hide/Unhide the tree" msgstr "Nascondi/Mostra l'albero" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58 msgid "Hint" msgstr "Suggerimento" #: ../templates/masscreate.php:254 msgid "" "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto" " correction." msgstr "Suggerimento: nel vostro foglio di calcolo formattate tutte le celle come testo e disattivate l'autocorrezione." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "Suggerimento: per cancellare un attributo, svuotare il campo di testo e selezionare salva." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342 msgid "" "Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold " "above)" msgstr "Suggerimento: Dovete scegliere esattamente " #: ../lib/modules/posixAccount.inc:571 ../lib/modules/windowsUser.inc:218 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Tenere premuto il tasto CTRL per (de)selezionare più gruppi." #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles." msgstr "Premere il tasto CTRL per (de)selezionare molteplici ruoli." #: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1892 ../lib/modules/posixAccount.inc:100 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:448 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:509 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:513 ../lib/modules/posixAccount.inc:554 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1248 ../lib/modules/posixAccount.inc:1519 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1722 ../lib/modules/posixAccount.inc:1822 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1926 ../lib/modules/windowsUser.inc:247 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:436 ../lib/modules/windowsUser.inc:479 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:618 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:768 ../lib/modules/windowsUser.inc:1639 msgid "Home directory" msgstr "Home directory" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following" " command as root: 'mv %s %s'" msgstr "La home directory è cambiata. Per conservare la home directory è necessario eseguire il seguente comando come root: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1179 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1482 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1725 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1877 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1893 ../lib/modules/windowsUser.inc:244 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:430 ../lib/modules/windowsUser.inc:525 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:766 ../lib/modules/windowsUser.inc:1640 msgid "Home drive" msgstr "Lettera del disco home" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1187 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1876 msgid "Home path" msgstr "Percorso della home" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 msgid "Home path is invalid." msgstr "Il percorso della home non è valido." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:143 msgid "Home server for the user." msgstr "Home server per l'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1464 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1467 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1986 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2658 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3846 msgid "Home telephone number" msgstr "Numero telefonico di casa" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:618 ../lib/modules/windowsUser.inc:619 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "La home directory contiene dei caratteri non validi." #: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:217 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:588 ../lib/modules/fixed_ip.inc:580 #: ../lib/modules/hostObject.inc:145 msgid "Host" msgstr "Computer" #: ../lib/types/host.inc:62 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "Account computer (es. Samba)" #: ../lib/types/host.inc:193 #, php-format msgid "Host count: %s" msgstr "Conteggio host: %s" #: ../lib/types/host.inc:94 msgid "Host description" msgstr "Descrizione del computer" #: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:589 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:597 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "Descrizione del computer. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del computer." #: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98 #: ../lib/modules/hostObject.inc:218 msgid "Host list" msgstr "Lista dei computer" #: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 ../lib/types/bind.inc:77 #: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/account.inc:212 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:291 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:407 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:438 ../lib/modules/posixAccount.inc:584 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1482 ../lib/modules/posixAccount.inc:1912 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:88 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:151 ../lib/modules/bindDLZ.inc:247 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:301 ../lib/modules/bindDLZ.inc:417 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:549 ../lib/modules/bindDLZ.inc:553 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:757 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1474 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1502 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:167 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:408 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:450 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:481 msgid "Host name" msgstr "Nome del computer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:122 msgid "Host name already exists!" msgstr "Il nome del computer esiste già!" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "Il nome del computer contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "Il nome del computer è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome libero." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069 msgid "Host name must end with $!" msgstr "Il nome del computer deve finire con $!" #: ../lib/modules/account.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:585 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: " "a-z,A-Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is" " not $ it will be added. If host name is already used host name will be " "expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "Nome del computer che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z,A-Z, 0-9, .-_$. I nomi dei computer terminano sempre con $. Se l'ultimo carattere non è $ esso verrà aggiunto. Se il nome del computer è già utilizzato verrà esteso con un numero in fondo. Sarà utilizzato il prossimo numero libero." #: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:248 ../lib/modules/sudoRole.inc:78 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:810 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80 ../lib/modules/hostObject.inc:69 #: ../lib/modules/hostObject.inc:79 msgid "Hosts" msgstr "Computer" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:352 msgid "I am out of office." msgstr "Sono fuori ufficio." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/posixAccount.inc:106 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1218 msgid "ID is already in use" msgstr "L'ID è già stato utilizzato" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 ../lib/modules/posixGroup.inc:658 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/posixGroup.inc:783 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214 ../lib/modules/posixAccount.inc:1218 msgid "ID-Number" msgstr "Numero-ID" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:317 ../lib/modules/zarafaUser.inc:667 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1372 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:86 ../lib/modules/imapAccess.inc:124 msgid "IMAP admin user" msgstr "Utente amministratore IMAP" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:89 ../lib/modules/imapAccess.inc:131 msgid "IMAP password input" msgstr "Input password IMAP" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:55 #: ../lib/modules/ipHost.inc:65 ../lib/modules/ipHost.inc:128 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1294 ../lib/modules/bindDLZ.inc:92 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:255 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:652 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1482 ../lib/modules/freeRadius.inc:88 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:206 ../lib/modules/freeRadius.inc:255 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:306 ../lib/modules/freeRadius.inc:363 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:695 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:742 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" #: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112 #: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:381 #: ../lib/modules/ddns.inc:425 msgid "IP address of the DNS server" msgstr "Indirizzo IP del server DNS" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228 msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers." msgstr "Indirizzo IP del peer. Valido solo per i peer realtime." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236 msgid "IP address or domain name of the registration server." msgstr "Indirizzo IP o nome di dominio del server di registrazione." #: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:84 #: ../lib/modules/ipHost.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:252 msgid "IP addresses" msgstr "Indirizzi IP" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:649 msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)" msgstr "Indirizzi IP " #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:119 msgid "IP list" msgstr "Lista IP" #: ../lib/modules/customFields.inc:514 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:531 msgid "Identification method" msgstr "Metodo di identificazione" #: ../templates/masscreate.php:303 ../templates/masscreate.php:377 msgid "Identifier" msgstr "Identificativo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1500 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904 msgid "Idle time limit" msgstr "Tempo massimo di inattività" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:112 ../lib/modules/freeRadius.inc:153 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:230 ../lib/modules/freeRadius.inc:270 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:316 ../lib/modules/freeRadius.inc:371 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:699 msgid "Idle timeout" msgstr "Timeout di inattività" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:256 msgid "" "If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message" " store including all remaining content will be deleted from the filesystem." msgstr "Se lo stato di un account è impostato su cancellato, la prima data in cui the earliest date when the mail message store including all remaining content will be deleted from the filesystem." #: ../lib/modules/customFields.inc:177 msgid "" "If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one " "group per account type." msgstr "Se attivato, LAM mostrerà una vista a fisarmonica se c'è più di un gruppo per tipo di account." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60 msgid "" "If activated then the user is forced to change his password at the next " "login." msgstr "Se attivata l'utente sarà forzato a cambiare la sua password al prossimo login." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Se selezionato la password unix sarà utilizzata anche come password Samba." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:563 msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "Se selezionato l'account sarà disabilitato inserendo un \"!\" prima della password crittografata." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Se selezionato non sarà utilizzata nessuna password." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:199 msgid "If checked password does not expire." msgstr "Se contrassegnato la password non scadrà." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Se selezionato la password non ha una data di scadenza (Viene impostato il flag X)" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:196 msgid "" "If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not " "lock them." msgstr "Se contrassegnato l'account è bloccato. E' possibile solo sbloccare gli account, ma non bloccarli." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:193 msgid "If checked then the account will be deactivated." msgstr "Se contrassegnato l'account sarà disattivato." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Se selezionato l'account sarà disattivato. (Viene impostato il flag D)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 msgid "" "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually " "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because " "of failed login attempts." msgstr "Se selezionato l'account sarà bloccato. (Viene impostato il flag L). Di solito si usa questa opzione per sbloccare degli account utente che sono stati bloccati per tentativi di login falliti." #: ../help/help.inc:179 msgid "" "If checked then the user will not be able to create new entries of this " "account type." msgstr "Se contrassegnato l'utente non sarà in grado di creare nuove voci di questo tipo di account." #: ../help/help.inc:181 msgid "" "If checked then the user will not be able to delete entries of this account " "type." msgstr "Se contrassegnato l'utente non sarà in grado di cancellare le voci di questo tipo di account." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "Se lasciato vuoto il GID sarà generato automaticamente a seconda delle vostre impostazioni di configurazione." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:236 msgid "If empty GID number will be generated automaticly." msgstr "Se vuoto il numero GID verrà generato automaticamente." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:494 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Se lasciato vuoto l'UID sarà generato automaticamente." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:125 msgid "" "If enabled the user will not be allowed to login after there have been a " "specified number of consecutive failed login attempts." msgstr "Se abilitata all'utente non sarà consentito l'accesso dopo uno specificato numero di tentativi consecutivi di accesso falliti." #: ../help/help.inc:129 msgid "" "If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web " "server via HTTP authentication." msgstr "Se abilitato LAM userà l'utente e la password fornita dal web server mediante l'autenticazione HTTP." #: ../help/help.inc:104 msgid "" "If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen " "by the user." msgstr "Se abilitato, la lingua predefinita sarà forzata e non potrà essere scelta dall'utente." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:129 msgid "" "If enabled users must change their passwords when they first login after a " "password is set or reset by the administrator." msgstr "Se abilitata l'utente dovrà cambiare la password al primo accesso, dopo che la password è stata impostata o resettata dall'amministratore." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216 msgid "" "If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and " "destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or " "unregisters with Asterisk." msgstr "Se il contesto di registrazione è specificato, Asterisk creerà e distruggerà dinamicamente una priorità NoOp estensione 1 per un peer dato che si registra o rimuove con Asterisk." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "Se selezionato l'utente deve effettuare il login per cambiare la password." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Se impostato a \"vero\" la password Unix sarà utilizzata anche come password Samba." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Se impostato a \"vero\" l'account sarà disabilitato. (Viene impostato il flag D)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Se impostato a \"vero\" non sarà utilizzata nessuna password." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Se impostato a \"vero\" la password non ha una data di scadenza (Viene impostato il flag X)" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197 msgid "" "If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the " "list." msgstr "Se impostato a true, tutte le email in arrivo dovranno provenire da un membro della lista." #: ../lib/modules/customFields.inc:125 msgid "" "If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value." msgstr "Se l'attributo LDAP non ha valore allora la checkbox è impostata a questo valore." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:111 msgid "" "If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able " "to send email until the size of the mailbox is reduced." msgstr "Se la dimensione della mailbox raggiunge il limite della quota soft, l'utente non sarà in grado di inviare email finché la dimensione della mailbox non sarà ridotta." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149 msgid "" "If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be " "set. Otherwise, no action is taken." msgstr "Se l'utente ha un estensione Samba 3 allora anche la password Samba verrà impostata. Altrimenti non verrà intrapresa alcuna azione." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:145 ../lib/modules/windowsUser.inc:149 msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here." msgstr "Se l'utente possiede molti numeri di telefono, immetteteli qui." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124 msgid "" "If this entry should be a printer group then you can set the member names " "here." msgstr "Se questa voce sarà un gruppo stampante, si potranno specificare i membri qui. " #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:229 msgid "" "If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the " "sender." msgstr "Se è impostato a true allora un messaggio di posta in arrivo deve essere approvato da parte del mittente." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:144 ../lib/modules/qmailGroup.inc:148 msgid "" "If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are " "forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail." msgstr "Se immettete uno o più indirizzi email, gli errori di spedizione saranno notificati a questi indirizzi invece che al mittente originale dell'email." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332 msgid "" "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "Se lasciato vuoto LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85 msgid "" "If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL" " here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")." msgstr "Se eseguite Zarafa dietro ad un proxy reverso allora potete specificare qui l'URL del server (es. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141 msgid "" "If you select this option then the user is only authenticated by his email " "address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. " "Please handle with care." msgstr "Se selezionate questa opzione l'utente sarà autenticato mediante il suo indirizzo email. LAM Pro non chiederà una risposta alla domanda di sicurezza. Gestite questa opzione con attenzione." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131 msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets." msgstr "Se impostate questa opzione, l'utente non potrà richiedere ticket basati su TGT." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149 msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere alcun ticket." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134 msgid "" "If you set this option then the user cannot request forwardable tickets." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets inoltrabili." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143 msgid "" "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets post-datati." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137 msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets proxabili." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140 msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets rinnovabili." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146 msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets di servizio." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:215 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128 #: ../help/help.inc:219 msgid "" "If you set this option then the user has to change his password at the next " "login." msgstr "Se viene impostata questa opzione l'utente dovrà cambiare la sua password al prossimo login." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181 msgid "" "If you set this option then the user must preauthenticate himself using a " "hardware device." msgstr "Se questa opzione è impostata, sarà necessario che l'utente si pre-autentichi per utilizzare un dispositivo hardware." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152 msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself." msgstr "Se impostate questa opzione l'utente dovrà pre-autenticarsi." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155 msgid "" "If you set this option then this account is marked as password change " "service." msgstr "Se impostate questa opzione questo utente sarà marcato come servizio di cambio password." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87 msgid "" "If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" " "attribute then LAM will set it to the user name value." msgstr "Se usate la classe di oggetti \"inetOrgPerson\" e non fornit l'attributo \"cn\" LAM lo imposterà al valore user name." #: ../help/help.inc:106 msgid "" "If you want to change the current preferences password, please enter it " "here." msgstr "Se desiderate cambiare la password corrente per le impostazioni, inserirla qui." #: ../help/help.inc:143 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "Se desiderate cambiare la password principale di configurazione, inserirla qui." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151 msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group." msgstr "Se volete utilizzare un RID ben conosciuto, potete selezionare un gruppo ben conosciuto." #: ../help/help.inc:118 msgid "" "If your server runs on another port then add a comma and the port number " "after the server." msgstr "Se il vostro server lavora su un'altra porta allora aggiungete una virgola e il numero della porta dopo il server." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:870 msgid "Image cropping" msgstr "Ritaglio immagine" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49 msgid "Image not available" msgstr "Immagine non disponibile" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19 msgid "Import" msgstr "Importa" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:220 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221 #: ../help/help.inc:222 msgid "Import PDF structures" msgstr "Importa strutture PDF" #: ../templates/config/mainmanage.php:344 msgid "Import from server" msgstr "Importa dal server" #: ../templates/profedit/profilemain.php:208 #: ../templates/profedit/profilemain.php:209 ../help/help.inc:204 msgid "Import profiles" msgstr "Importa profili" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:113 #: ../templates/profedit/profilemain.php:129 msgid "Import successful" msgstr "Importazione effettuata con successo" #: ../templates/config/mainmanage.php:189 msgid "Imported certificate from server." msgstr "Importa certificati dal server." #: ../templates/config/mainmanage.php:346 msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server." msgstr "Importa i certificati direttamente dal tuo server LDAP." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108 msgid "" "In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their " "quota or account balance." msgstr "In modalità passthrough, gli utenti avranno il permesso di stampare senza impattare la loro quota o bilancio dell'acount." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:115 msgid "" "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server." msgstr "Gli hosts inattivi non saranno in grado di ottenere un indirizzo dal server DHCP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87 msgid "Include system attributes" msgstr "Includi gli attributi di sistema" #: ../lib/tools/serverInfo.inc:53 msgid "Information about the LDAP server." msgstr "Informazioni sul server LDAP." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1899 msgid "Inherit client startup configuration" msgstr "Eredita la configurazione iniziale del client" #: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417 msgid "Inherited from" msgstr "Ereditato da" #: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353 msgid "Inherits from" msgstr "Eredita da" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249 msgid "Initial payment" msgstr "Pagamento iniziale" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1488 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1900 msgid "Initial program" msgstr "Programma iniziale" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:132 ../lib/modules/windowsUser.inc:302 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:503 ../lib/modules/windowsUser.inc:704 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1261 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1264 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2003 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2864 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3854 msgid "Initials" msgstr "Iniziali" #: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368 msgid "Initiated" msgstr "Iniziato" #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 msgid "Inode hard quota" msgstr "Hard quota inode" #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "La hard quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono amessi solo numeri naturali." #: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 msgid "Inode quota" msgstr "Quota degli inode" #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 msgid "Inode soft quota" msgstr "Soft quota degli inode" #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "La soft quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono ammessi solo numeri naturali." #: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "La soft quota degli inode deve essere più piccola della hard quota degli inode." #: ../templates/selfService/adminMain.php:658 msgid "Input fields" msgstr "Campi di inserimento dati" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1258 msgid "Insecure" msgstr "Non sicura" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso della home." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nello script di logon." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso del profilo." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475 msgid "Invalid MAC address." msgstr "Indirizzo MAC non valido." #: ../templates/massBuildAccounts.php:205 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "Attributo RDN non valido!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42 msgid "Invalid RDN value" msgstr "Valore RDN non valido" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:484 msgid "Invalid description." msgstr "Descrizione non valida." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560 msgid "Invalid entry" msgstr "Oggetto non valido" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121 msgid "Invalid format for the specification of additional attributes." msgstr "Formato non valido per la specificazione di attributi aggiuntivi." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:185 msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured." msgstr "Password non valida per l'amministratore IMAP o si è incorsi in un altro problema." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3526 #: ../lib/modules/customFields.inc:1404 msgid "Invalid request" msgstr "Richiesta non valida" #: ../templates/config/mainmanage.php:198 msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"." msgstr "Nome del server non valido. Immettere \"server\" o \"server:porta\"." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:951 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1173 #, php-format msgid "Invalid value in field \"%s\"." msgstr "Valore non valido nel campo \"%s\"." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:124 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:186 ../lib/modules/kolabUser.inc:230 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:757 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:886 msgid "Invitation policy" msgstr "Policy di invito" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:128 msgid "Invitation policy list" msgstr "Lista delle policy di invito" #: ../lib/modules/range.inc:137 msgid "It is not possible to delete all ranges." msgstr "Non è possibile cancellare tutti gli intervalli." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 ../lib/modules/posixAccount.inc:105 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this" " warning set maxUID to a higher value." msgstr "è possibile che questo ID venga riutilizzato. Questo può causare diversi problemi perchè potrebbero esistere ancora dei file i vecchi permessi. Per evitare questo impostare maxUID ad un valore più alto." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:387 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1024 msgid "Job history" msgstr "Storia dei lavori" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295 ../lib/modules/pykotaUser.inc:327 msgid "Job suffix" msgstr "Suffisso dei lavori" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1520 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1523 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1976 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2875 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3800 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3849 msgid "Job title" msgstr "Titolo di lavoro" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "Titolo di lavoro dell'utente: presidente, direttore di dipartimento, ..." #: ../templates/config/confmodules.php:187 ../templates/config/jobs.php:174 #: ../templates/config/jobs.php:300 ../templates/config/confmain.php:228 #: ../templates/config/moduleSettings.php:186 #: ../templates/config/conftypes.php:205 msgid "Jobs" msgstr "Lavori" #: ../lib/lists.inc:297 msgid "Jump 10 pages backward" msgstr "Salta indietro di 10 pagine" #: ../lib/lists.inc:322 msgid "Jump 10 pages forward" msgstr "Salta 10 pagine avanti" #: ../templates/schema/schema.php:255 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Vai ad una regola corrispondente" #: ../templates/schema/schema.php:114 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Vai ad un tipo di attributo" #: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358 #: ../templates/schema/schema.php:373 msgid "Jump to an object class" msgstr "Vai ad una classe di oggetti" #: ../lib/lists.inc:292 msgid "Jump to first page" msgstr "Salta alla prima pagina" #: ../lib/lists.inc:327 msgid "Jump to last page" msgstr "Salta all'ultima pagina" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:74 ../lib/modules/kolabUser.inc:80 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82 msgid "Kolab shared folder" msgstr "Cartella condivisa Kolab" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53 msgid "Kolab shared folders" msgstr "Cartelle condivise Kolab" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62 msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)" msgstr "Cartelle condivise Kolab (es. cartelle email)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:520 msgid "" "LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter " "the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the " "account type suffix is used. You only need to change this if you use " "multiple server profiles with different OUs but need unique group names or " "GIDs." msgstr "LAM verifica se il nome del gruppo immesso ed il GID sono unici. Qui è possibile inserire il suffisso LDAP utilizzato per cercare i duplicati. Per impostazione predefinita vengono utilizzati tipo di account suffisso. E' necessario cambiare questi valori se utilizzate profili di server multipli con differenti OU ma vi occorrono nomi di gruppi o GID unici." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:522 msgid "" "LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter " "the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the " "account type suffix is used. You only need to change this if you use " "multiple server profiles with different OUs but need unique user names or " "UIDs." msgstr "LAM verifica se il nome utente immesso e l'UID sono unici. Qui è possibile inserire il suffisso LDAP utilizzato per cercare i duplicati. Per impostazione predefinita vengono utilizzati tipo di account suffisso. E' necessario cambiare questi valori se utilizzate profili di server multipli con differenti OU ma vi occorrono nomi utente o UID unici." #: ../templates/login.php:265 ../templates/config/index.php:85 msgid "LAM configuration" msgstr "Configurazione di LAM" #: ../templates/massBuildAccounts.php:243 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAM ha controllato i vostri dati ed è ora pronto per creare gli account." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/posixAccount.inc:490 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835 ../lib/modules/customFields.inc:137 msgid "" "LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the " "hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does " "not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use " "plain text passwords." msgstr "LAM supporta CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 ed SMD5 per generare i valori di hash delle password. SSHA e CRYPT sono i più comuni ma CRYPT non supporta password più grandi di 8 lettere. Vi raccomandiamo di non utilizzare password in chiaro." #: ../templates/tests/index.php:50 msgid "LAM tests" msgstr "Verifiche sul funzionamento di LAM" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:128 msgid "LAM user password" msgstr "Password utente LAM" #: ../templates/massDoUpload.php:132 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM non è stato in grado di creare l'account %s! Si è verificato un errore LDAP." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio Samba 3 con questo nome!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio con questo nome!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:1456 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM non è riuscito a trovare un gruppo con questo nome!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2420 ../lib/modules/posixAccount.inc:2481 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1542 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:565 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:457 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM non è riuscito a modificare l'appartenenza al gruppo per il gruppo: %s" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:399 #, php-format msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s" msgstr "LAM non è in grado di modificare l'appartenenza per il ruolo: %s" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:524 ../lib/modules/posixAccount.inc:530 msgid "" "LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed " "range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or " "\"msSFU30DomainInfo\"." msgstr "LAM suggerirà automaticamente i numeri UID/GID. Si potrà utilizzare una gamma fissa di numeri o un record LDAP con l'object class \"sambaUnixIdPool\" o \"msSFU30DomainInfo\"." #: ../help/help.inc:231 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "LAM cercherà gli account in questa porzione dell'albero LDAP." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:469 msgid "" "LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can" " specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@" " will be replaced by the first character of first name. Only attributes of " "tab Personal may be used." msgstr "LAM suggerirà un user name basato su es. nome e cognome. Qui è possibile specificare il\nsuggerimento. %sn% wsarà sostituito dal cognome. @givenname@ sarà sostituito dal primo carattere del nome. Possono essere utilizzati solo gli attributi della sezione Personale." #: ../help/help.inc:233 msgid "" "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is " "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted " "then LAM will try to connect anonymously." msgstr "LAM userà questo DN LDAP e questa password per cercare gli account. È sufficiente indicare un account con diritti di lettura. Se non viene inserito nulla LAM tenterà di connettersi in modo anonimo." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:57 msgid "LDAP + program" msgstr "LDAP + programma" #: ../templates/config/confmodules.php:102 ../templates/config/jobs.php:87 #: ../templates/config/confmain.php:132 #: ../templates/config/moduleSettings.php:101 #: ../templates/config/conftypes.php:120 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "Configurazione di LDAP Account Manager" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85 msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry." msgstr "DN LDAP del record password PPolicy predefinito." #: ../templates/multiEdit.php:203 ../templates/config/conftypes.php:419 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "Il suffisso LDAP non è valido!" #: ../templates/config/jobs.php:436 msgid "LDAP connection ok." msgstr "Connessione LDAP ok." #: ../templates/serverInfo.php:182 msgid "LDAP entries" msgstr "Voci LDAP" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list." msgstr "Voci LDAP a cui è permesso spedire a questa lista." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 msgid "LDAP entries that are member of this list." msgstr "Voci LDAP che appartengono a questa lista." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)." msgstr "Voci LDAP che moderano questa lista (es. approvano email)." #: ../templates/login.php:643 ../lib/account.inc:1232 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "Errore LDAP, il server ha risposto:" #: ../templates/multiEdit.php:119 ../templates/config/confmain.php:466 #: ../help/help.inc:283 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 msgid "" "LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. " "\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")." msgstr "Filtro LDAP per specificare i mittenti autorizzati a questa lista (es. \"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 msgid "" "LDAP filter to specify members of this list (e.g. " "\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")." msgstr "Filtro LDAP per specificare i membri di questa lista (es. \"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")." #: ../lib/modules.inc:1353 msgid "LDAP operation successful." msgstr "Operazione LDAP completata con successo." #: ../templates/selfService/adminMain.php:437 msgid "LDAP password" msgstr "Password LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894 msgid "LDAP said" msgstr "Risposta LDAP" #: ../templates/config/confmain.php:443 ../help/help.inc:124 msgid "LDAP search" msgstr "Ricerca LDAP" #: ../templates/selfService/adminMain.php:429 ../help/help.inc:234 msgid "LDAP search attribute" msgstr "Attributo di ricerca LDAP" #: ../lib/account.inc:818 msgid "LDAP search failed! Please check your preferences." msgstr "Ricerca LDAP fallita! Controllate le vostre impostazioni." #: ../templates/config/confmain.php:265 ../help/help.inc:126 msgid "LDAP search limit" msgstr "Limite di ricerca LDAP" #: ../templates/login.php:460 msgid "LDAP server" msgstr "Server LDAP" #: ../lib/account.inc:809 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "Limite di dimensione LDAP raggiunto, non tutti i risultati saranno visualizzati." #: ../templates/multiEdit.php:86 ../templates/config/confmain.php:462 #: ../templates/config/conftypes.php:265 #: ../templates/selfService/adminMain.php:423 #: ../templates/profedit/profilepage.php:207 ../help/help.inc:71 #: ../help/help.inc:230 ../help/help.inc:281 msgid "LDAP suffix" msgstr "Suffisso LDAP" #: ../templates/massDoUpload.php:86 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "Caricamento LDAP in corso. Attendere." #: ../templates/selfService/adminMain.php:434 msgid "LDAP user" msgstr "Utente LDAP" #: ../help/help.inc:232 msgid "LDAP user and password" msgstr "Utente e password LDAP" #: ../templates/serverInfo.php:109 msgid "LDAP version" msgstr "Versione LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442 msgid "LDIF Export" msgstr "Esporta LDIF" #: ../templates/multiEdit.php:448 msgid "LDIF file" msgstr "File LDIF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71 msgid "LDIF import" msgstr "Importa LDIF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170 msgid "LDIF import only supports version 1" msgstr "L'importazione LDIF supporta solo la versione 1" #: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:513 #: ../lib/modules/customFields.inc:1052 ../lib/modules/customFields.inc:1706 #: ../lib/modules/customFields.inc:2969 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201 msgid "" "Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the" " script?" msgstr "Il percorso del lamdaemon non termina con \".pl\". E' stato immesso un percorso completo allo script?" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "Server e percorso per Lamdaemon" #: ../templates/config/confmain.php:362 msgid "Lamdaemon settings" msgstr "Impostazioni Lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Lamdaemon eseguito correttamente." #: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52 #: ../lib/tools/tests.inc:110 msgid "Lamdaemon test" msgstr "Verifica di Lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "Verifica di Lamdaemon completata." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273 msgid "Lamdaemon version" msgstr "Versione Lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "Lamdaemon: modulo per la quota installato" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279 msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP" msgstr "Lamdaemon: controllo NSS LDAP" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Lamdaemon: lettura delle quota" #: ../templates/login.php:397 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:350 msgid "Language" msgstr "Linguaggio" #: ../templates/config/confmain.php:604 msgid "Language is not defined!" msgstr "Linguaggio non definito!" #: ../templates/config/confmain.php:330 msgid "Language settings" msgstr "Impostazioni linguaggio" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:794 msgid "Last login" msgstr "Ultimo accesso" #: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:164 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:284 ../lib/modules/windowsUser.inc:511 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:701 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1252 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1255 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1978 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2614 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3841 msgid "Last name" msgstr "Cognome" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:600 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "Il cognome contiene dei caratteri non validi oppure è vuoto!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Nome dell'utente. Sono accettati solo lettere, - e spazi." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:790 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1138 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2258 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:161 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:421 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:519 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:554 ../lib/modules/shadowAccount.inc:746 msgid "Last password change" msgstr "Ultimo cambiamento password" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/shadowAccount.inc:239 msgid "Last password change (read-only)" msgstr "Ultimo cambio password (sola-lettura)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1017 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1300 msgid "Last qualify milliseconds" msgstr "Ultima qualifica in millisecondi" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:229 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:571 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678 msgid "Lease time" msgstr "Durata del prestito (lease)" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:182 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:227 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:477 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:166 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:233 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:397 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901 msgid "Limit type" msgstr "Tipo limite" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102 msgid "Line" msgstr "Linea" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121 msgid "Line ends" msgstr "Fine della linea" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:197 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:541 msgid "Link text" msgstr "Testo link" #: ../templates/selfService/adminMain.php:364 msgid "Link to self service login page for your users" msgstr "Link alla pagina fai-da-te per i tuoi utenti" #: ../templates/config/conftypes.php:276 ../help/help.inc:87 msgid "List attributes" msgstr "Lista degli attributi" #: ../templates/config/conftypes.php:427 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "Gli attributi della lista non sono validi!" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:187 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334 msgid "List name" msgstr "Nome elenco" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168 msgid "List name already in use." msgstr "Il nome elenco è già stato utilizzato." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "Lista dei computer samba nei quali l'utente può eseguire il login. Vuota significa qualunque computer." #: ../templates/config/confmain.php:598 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "La lista degli utenti amministratori è vuota o non valida!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204 msgid "List of allowed codecs." msgstr "Lista dei codec ammessi." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200 msgid "List of disallowed codecs." msgstr "Lista decodec non ammessi." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Lista degli oggetti da cancellare:" #: ../templates/config/confmain.php:458 msgid "List of valid users" msgstr "Lista degli utenti validi" #: ../templates/serverInfo.php:152 msgid "Listeners" msgstr "Listeners" #: ../lib/modules.inc:1253 ../help/help.inc:210 msgid "Load profile" msgstr "Carica il profilo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303 msgid "Loading export" msgstr "Caricamento esportazione" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290 msgid "Loading import" msgstr "Caricamento importazione" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233 msgid "Loading search" msgstr "Caricamento ricerca" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:72 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154 msgid "Local address" msgstr "Indirizzo locale" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:76 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:294 msgid "Local address list" msgstr "Lista indirizzi locali" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Local group" msgstr "Gruppo locale" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:556 msgid "Local members" msgstr "Membri locali" #: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:73 #: ../lib/modules/ipHost.inc:91 ../lib/modules/ipHost.inc:105 #: ../lib/modules/ipHost.inc:130 ../lib/modules/ipHost.inc:253 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:293 ../lib/modules/device.inc:77 #: ../lib/modules/device.inc:109 ../lib/modules/device.inc:129 #: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/device.inc:422 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:136 ../lib/modules/windowsUser.inc:332 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:546 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:711 ../lib/modules/windowsUser.inc:1602 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1744 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1326 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1329 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1999 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2768 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3776 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3843 msgid "Location" msgstr "Sede" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93 msgid "Location where new alias is stored." msgstr "Luogo dove viene registrato l'alias." #: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354 msgid "Lock" msgstr "Blocco" #: ../templates/lists/changePassword.php:439 #: ../templates/lists/changePassword.php:459 #: ../templates/lists/changePassword.php:461 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:175 msgid "Lock account" msgstr "Blocca account" #: ../templates/lists/changePassword.php:275 msgid "Lock account?" msgstr "Blocca account?" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:212 ../lib/modules/posixAccount.inc:370 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1641 msgid "Lock password" msgstr "Blocca la password" #: ../lib/types/user.inc:768 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:104 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:264 ../lib/modules/ppolicy.inc:477 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:611 msgid "Lockout duration" msgstr "Durata del blocco" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "La durata del blocco deve essere un numero naturale." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:167 msgid "Lockout time" msgstr "Durata del blocco" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:124 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:258 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:496 msgid "Lockout users" msgstr "Utenti bloccati" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "Blocca gli utenti dopo un certo numero di tentativi falliti di logon" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999." msgstr "Blocca gli utenti dopo un certo numero di tentativi falliti di logon, deve essere compreso tra 0 e 999." #: ../templates/config/mainmanage.php:423 ../help/help.inc:152 msgid "Log destination" msgstr "Destinazione del log" #: ../templates/config/mainmanage.php:409 ../help/help.inc:150 msgid "Log level" msgstr "Livello di log" #: ../templates/multiEdit.php:453 msgid "Log output" msgstr "Output log" #: ../templates/main_header.php:128 #, php-format msgid "Logged in as: %s" msgstr "Collegato come: %s" #: ../templates/config/mainmanage.php:406 msgid "Logging" msgstr "Registrazione dei messaggi di log" #: ../templates/login.php:433 ../templates/config/conflogin.php:62 #: ../templates/config/mainlogin.php:72 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:233 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:372 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:64 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../templates/selfService/adminMain.php:473 ../help/help.inc:236 msgid "Login attribute label" msgstr "Nome dell'attributo di login" #: ../templates/selfService/adminMain.php:482 ../help/help.inc:238 msgid "Login caption" msgstr "Titolo della pagina di login" #: ../templates/config/confmain.php:445 ../help/help.inc:122 msgid "Login method" msgstr "Metodo di login" #: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:186 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 ../lib/modules/posixAccount.inc:449 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:566 ../lib/modules/posixAccount.inc:1552 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1824 ../lib/modules/posixAccount.inc:1927 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2699 msgid "Login shell" msgstr "Shell di login" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:194 ../lib/modules/posixAccount.inc:280 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:525 msgid "Login shells" msgstr "Shell di login" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../lib/pdfstruct.inc:300 msgid "Logo file deleted." msgstr "File logo eliminato." #: ../lib/pdfstruct.inc:292 #, php-format msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"." msgstr "Il logo è ancora utilizzato dalla struttura PDF \"%s\" nell'accout tipo \"%s$." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:617 msgid "Logon for password change" msgstr "Effettuare il logon per cambiare la password" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:578 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1260 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761 msgid "Logon hours" msgstr "Ore di logon" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1213 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1878 ../lib/modules/windowsUser.inc:209 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:424 ../lib/modules/windowsUser.inc:477 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:521 ../lib/modules/windowsUser.inc:613 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:756 ../lib/modules/windowsUser.inc:1638 msgid "Logon script" msgstr "Script di logon" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:613 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:614 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "Lo script di logon non è valido!" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:66 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:478 #: ../templates/main_header.php:135 msgid "Logout" msgstr "Scollegarsi" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103 msgid "M-Node (0x04)" msgstr "Nodo-M (0x04)" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:58 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:102 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:429 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743 msgid "MAC address" msgstr "Indirizzo MAC" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:72 msgid "MAC address list" msgstr "Lista di indirizzi MAC" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:163 msgid "MAC addresses" msgstr "Indirizzi MAC" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268 msgid "MIT Kerberos password change command" msgstr "Comando cambio password Kerberos del MIT" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:281 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 msgid "MX record" msgstr "Record MX" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:440 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519 msgid "MX records" msgstr "Records MX" #: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69 msgid "Mail aliases" msgstr "Alias mail" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 ../lib/modules/imapAccess.inc:140 msgid "Mail domains" msgstr "Domini mail" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58 msgid "Mail routing" msgstr "Instradamento mail" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:625 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:645 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1585 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1600 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1633 msgid "Mail sending failed." msgstr "Invio mail fallito." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139 ../lib/modules/bindDLZ.inc:143 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:281 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1522 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:85 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:148 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:295 msgid "Mail server" msgstr "Server di mail" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:914 msgid "Mail servers (\"MX\" records)" msgstr "Mail servers (\"MX\" records)" #: ../lib/account.inc:1058 #, php-format msgid "Mail successfully sent to %s." msgstr "Mail inviata correttamente a %s." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372 ../lib/modules/imapAccess.inc:63 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:106 ../lib/modules/imapAccess.inc:243 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:252 msgid "Mailbox already exists on IMAP server." msgstr "La mailbox sul server IMAP esiste già." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:259 msgid "Mailbox does not exist on IMAP server." msgstr "La mailbox sul server IMAP non esiste." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:192 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:297 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:746 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:562 msgid "Mailbox home server" msgstr "Server delle caselle email" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:251 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "Il nome del server delle caselle email è vuoto!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:250 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "Il nome del server delle caselle email non è valido!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:99 ../lib/modules/kolabUser.inc:174 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:232 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:310 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:773 msgid "Mailbox quota" msgstr "Quota mailbox" #: ../lib/types/mailAlias.inc:62 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "Alias di mail (es. Alias di mail NIS)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Le mail a questo nome vengono inoltrate ai destinatari." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:371 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:683 msgid "Main" msgstr "Principale" #: ../templates/selfService/adminMain.php:488 ../help/help.inc:240 msgid "Main page caption" msgstr "Titolo della pagina principale" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79 msgid "Make sure your filter (above) will select all child records." msgstr "Assicurati che il filtro (sopra) includa tutti i record figli." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1598 msgid "Manage" msgstr "Gestisci" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195 msgid "Manage existing PDF structures" msgstr "Gestisci le strutture PDF esistenti" #: ../templates/profedit/profilemain.php:180 msgid "Manage existing profiles" msgstr "Gestione profili esistenti" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:237 msgid "Manage logos" msgstr "Gestione loghi" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:170 msgid "Manage object class \"mailrecipient\"" msgstr "Gestione classe oggetto \"mailrecipient\"" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1200 msgid "Manage profile directory" msgstr "Gestisci le directory del profilo" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:182 msgid "Manage self service profiles" msgstr "Gestione profili fai-da-te" #: ../templates/config/conflogin.php:192 msgid "Manage server profiles" msgstr "Gestione profili" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:298 ../lib/modules/windowsGroup.inc:152 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:173 ../lib/modules/windowsGroup.inc:233 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:275 ../lib/modules/windowsGroup.inc:359 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:908 msgid "Managed by" msgstr "Gestito da" #: ../templates/serverInfo.php:105 msgid "Managed suffixes" msgstr "Suffissi gestiti" #: ../lib/modules/ipHost.inc:77 ../lib/modules/ipHost.inc:97 #: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/ipHost.inc:154 #: ../lib/modules/ipHost.inc:254 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1610 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1979 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3810 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3852 msgid "Manager" msgstr "Amministratore" #: ../lib/tools/ouEditor.inc:53 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Gestisce gli oggetti OU nel vostro albero LDAP." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:54 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Manuale se in conflitto" #: ../lib/modules/customScripts.inc:172 msgid "Manual scripts" msgstr "Script manuali" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:65 #: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112 #: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149 #: ../lib/modules/nisObject.inc:213 msgid "Mapping entry" msgstr "Voce di mappatura" #: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124 msgid "" "Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are " "allowed." msgstr "La mappatura contiene caratteri non validi. Sono consentiti solo i caratteri ASCII." #: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:69 #: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113 #: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:214 msgid "Mapping name" msgstr "Nome della mappatura" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabGroup.inc:293 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:519 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433 msgid "Mark account for deletion" msgstr "Impostare l'account per la cancellazione" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113 ../lib/modules/kolabUser.inc:178 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166 msgid "Mark for deletion" msgstr "Impostare per la cancellazione" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44 msgid "Mass delete" msgstr "Eliminazione massiva" #: ../templates/config/profmanage.php:313 #: ../templates/config/mainlogin.php:158 #: ../templates/selfService/profManage.php:247 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:295 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:343 #: ../templates/profedit/profilemain.php:262 #: ../templates/profedit/profilemain.php:311 ../help/help.inc:144 msgid "Master password" msgstr "Password principale" #: ../templates/config/profmanage.php:54 #: ../templates/selfService/profManage.php:40 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118 #: ../templates/profedit/profilemain.php:126 #: ../templates/profedit/profilemain.php:134 msgid "Master password is wrong!" msgstr "La password principale è sbagliata!" #: ../templates/config/mainmanage.php:82 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Le password principali sono diverse o vuote!" #: ../templates/schema/schema.php:268 msgid "Matching rule OID" msgstr "Regola corrispondente OID" #: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78 msgid "Matching rules" msgstr "Regole corrispondenti" #: ../templates/serverInfo.php:173 msgid "Max. file descriptors" msgstr "File descriptors max." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:589 ../lib/modules/posixGroup.inc:661 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:662 msgid "Maximum GID number" msgstr "GID massimo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:661 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "Il GID massimo non è valido o vuoto!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:662 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "Il GID massimo deve essere più grande del minimo!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:242 ../lib/modules/posixAccount.inc:271 msgid "Maximum UID number" msgstr "UID massimo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "Lo UID massimo non è valido!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "Lo UID massimo deve essere più grande del minimo!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:108 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:272 ../lib/modules/ppolicy.inc:478 msgid "Maximum failure count" msgstr "Massimo conteggio di fallimenti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36 #: ../lib/modules/customFields.inc:156 ../lib/modules/customFields.inc:3309 msgid "Maximum file size" msgstr "Dimensione massima dei file" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2574 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3881 msgid "Maximum file size (kB)" msgstr "Dimensione massima file (kB)" #: ../lib/modules/customFields.inc:3341 msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit." msgstr "La dimensione massima del file deve essere un numero. Immettere 0 per nessun limite." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2546 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2571 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3879 msgid "Maximum height (px)" msgstr "Altezza massima (px)" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:589 msgid "Maximum job size" msgstr "Dimensione massima lavoro" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:267 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:575 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679 msgid "Maximum lease time" msgstr "Durata massima del prestito (lease)" #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "Maximum length" msgstr "Lunghezza massima" #: ../lib/lists.inc:1031 ../help/help.inc:97 msgid "Maximum list entries" msgstr "Numero massimo di valori nella lista" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196 msgid "" "Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold." msgstr "Numero massimo di secondi di inattività prima di terminare una chiamata in attesa." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:559 ../lib/modules/ppolicy.inc:88 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:206 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:474 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610 msgid "Maximum password age" msgstr "Scadenza password massima" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2544 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2568 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3878 msgid "Maximum width (px)" msgstr "Larghezza massima (px)" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:204 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:208 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:402 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1066 msgid "Member email addresses" msgstr "Indirizzo email del membro" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:78 ../lib/modules/qmailGroup.inc:156 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:279 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:381 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1065 msgid "Member entries" msgstr "Voci dei membri" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:82 ../lib/modules/qmailGroup.inc:180 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:184 ../lib/modules/qmailGroup.inc:303 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:515 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1067 msgid "Member filter" msgstr "Filtro dei membri" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:136 ../lib/modules/windowsGroup.inc:267 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:410 ../lib/modules/windowsGroup.inc:929 msgid "Member of" msgstr "Membro di" #: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:286 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/organizationalRole.inc:93 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:130 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:138 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:341 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:464 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132 ../lib/modules/windowsGroup.inc:140 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:217 ../lib/modules/windowsGroup.inc:266 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:917 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:151 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:159 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:249 ../lib/modules/groupOfNames.inc:555 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:719 msgid "Members" msgstr "Membri" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180 msgid "Members are optional" msgstr "I membri sono opzionali" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:196 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:319 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:617 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1078 msgid "Members only" msgstr "Solo i membri" #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:83 msgid "Memberships" msgstr "Appartenenza" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:143 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:223 ../lib/modules/qmailUser.inc:316 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:686 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1148 msgid "Message count limit" msgstr "Limite quantità messaggi" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:153 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:227 ../lib/modules/qmailUser.inc:324 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:697 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1149 msgid "Message size limit" msgstr "Limite dimensione messaggi" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:171 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:366 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:430 ../lib/modules/qmailUser.inc:601 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:139 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:372 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1061 msgid "Message store" msgstr "Archivio messaggi" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317 msgid "Miller" msgstr "Miller" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:606 msgid "Minimal password length" msgstr "Lunghezza minima della password" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:586 ../lib/modules/posixGroup.inc:660 msgid "Minimum GID number" msgstr "GID minimo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:660 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "Il GID minimo non è valido o vuoto!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:268 msgid "Minimum UID number" msgstr "UID minimo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "Lo UID minimo non è valido!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539 msgid "Minimum answer length" msgstr "Lunghezza minima della risposta" #: ../templates/config/mainmanage.php:392 msgid "Minimum character classes" msgstr "Numero minimo di classi di caratteri" #: ../templates/config/mainmanage.php:388 msgid "Minimum lowercase characters" msgstr "Numero minimo di caratteri minuscoli" #: ../templates/config/mainmanage.php:390 msgid "Minimum numeric characters" msgstr "Numero minimo di caratteri numerici" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:558 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:473 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:609 msgid "Minimum password age" msgstr "Scadenza password minima" #: ../templates/config/mainmanage.php:386 ../lib/types/ppolicyType.inc:87 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:250 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:481 msgid "Minimum password length" msgstr "Lunghezza minima della password" #: ../templates/config/mainmanage.php:391 msgid "Minimum symbolic characters" msgstr "Numero minimo di simboli" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1030 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555 msgid "Minimum time" msgstr "Tempo minimo" #: ../templates/config/mainmanage.php:389 msgid "Minimum uppercase characters" msgstr "Numero minimo di caratteri maiuscoli" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429 msgid "Missing attributes for" msgstr "Attributi mancanti per" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443 msgid "Missing modify command add, delete or replace" msgstr "Comando di modifica mancante aggiungere, eliminare o sostituire" #: ../lib/types/user.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1472 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3792 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3847 msgid "Mobile number" msgstr "Numero di cellulare" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2669 msgid "Mobile telephone number" msgstr "Numero di cellulare" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:216 ../lib/modules/qmailGroup.inc:345 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:405 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:517 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1069 msgid "Moderator email addresses" msgstr "Indirizzo email del moderatore" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:164 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:168 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:384 ../lib/modules/qmailGroup.inc:518 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:786 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1068 msgid "Moderator entries" msgstr "Voci dei moderatori" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:76 ../lib/modules/qmailGroup.inc:106 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:200 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:603 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1064 msgid "Moderator text" msgstr "Testo del moderatore" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201 msgid "" "Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list" " is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used " "here." msgstr "Il testo del moderatore è utilizzato per specificare un proprio testo che mostri che la lista è moderata. Il solito %HEADER% magico di qmail-reply etc. può essere utilizzato qui." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61 msgid "Modification not successful!" msgstr "La modifica non ha avuto successo!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59 msgid "Modification successful!" msgstr "Modifica completata con successo!" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:92 msgid "Modification time" msgstr "Tempo di modifica" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:88 msgid "Modified by" msgstr "Modificato da" #: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387 #: ../templates/multiEdit.php:130 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393 msgid "Modify RDN" msgstr "Modifica RDN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57 msgid "Modify group" msgstr "Modifica gruppo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114 msgid "Modify group members" msgstr "Modifica membri del gruppo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32 msgid "Modifying" msgstr "Modifica in corso" #: ../templates/config/confmodules.php:182 ../templates/config/jobs.php:169 #: ../templates/config/confmain.php:223 #: ../templates/config/moduleSettings.php:181 #: ../templates/config/conftypes.php:200 #: ../templates/selfService/adminMain.php:405 msgid "Module settings" msgstr "Impostazioni modulo" #: ../templates/config/confmodules.php:178 ../templates/config/jobs.php:165 #: ../templates/config/confmain.php:219 #: ../templates/config/moduleSettings.php:177 #: ../templates/config/conftypes.php:196 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348 msgid "Monday" msgstr "Luned" #: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:399 #: ../lib/modules/quota.inc:506 ../lib/modules/quota.inc:634 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:122 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:385 msgid "Mountpoint" msgstr "Punto di mount" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 msgid "Mountpoint contains invalid characters." msgstr "Il mountpoint contiene dei caratteri non validi." #: ../lib/modules/quota.inc:106 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Punto di mount del device con le quota abilitate" #: ../lib/modules/customFields.inc:636 msgid "Move down" msgstr "Muovi in basso" #: ../lib/modules/customFields.inc:630 msgid "Move up" msgstr "Muovi in alto" #: ../templates/multiEdit.php:82 ../lib/tools/multiEdit.inc:44 msgid "Multi edit" msgstr "Editing multiplo" #: ../lib/modules/customFields.inc:1912 ../lib/modules/customFields.inc:3314 msgid "Multi value" msgstr "Valori multipli" #: ../lib/modules/customFields.inc:3172 msgid "Multi-select fields must not contain empty values." msgstr "I campi a selezione multipla non possono contenere valori vuoti." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125 msgid "Multiple values are separated by comma." msgstr "Valori multipli sono separati da una virgola." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:85 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:97 ../lib/modules/puppetClient.inc:105 #: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/windowsUser.inc:149 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:185 ../lib/modules/windowsUser.inc:221 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:158 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859 ../lib/modules/systemQuotas.inc:70 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:105 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98 msgid "Multiple values are separated by semicolon." msgstr "I valori multipli sono separati da un punto e virgola." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1284 msgid "Music on hold" msgstr "Musica di attesa" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208 msgid "Music to play on hold." msgstr "Musica da suonare in attesa." #: ../lib/modules/ipHost.inc:93 ../lib/modules/windowsHost.inc:108 #: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:334 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520 msgid "MyCity" msgstr "Miacittà" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Mioindirizzo 42" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164 msgid "NAT setting for this account." msgstr "Impostazioni NAT per questo account." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:772 ../lib/modules/windowsGroup.inc:377 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:256 ../lib/modules/windowsUser.inc:466 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:481 ../lib/modules/windowsUser.inc:535 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:567 ../lib/modules/windowsUser.inc:777 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1616 ../lib/modules/windowsGroup.inc:160 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:175 ../lib/modules/windowsGroup.inc:249 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:281 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:382 ../lib/modules/windowsGroup.inc:877 msgid "NIS domain" msgstr "Dominio NIS" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:161 msgid "NIS domain name." msgstr "Nome dominio NIS." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:458 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:566 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:774 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1615 ../lib/modules/windowsGroup.inc:156 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:174 ../lib/modules/windowsGroup.inc:241 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:278 ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:379 ../lib/modules/windowsGroup.inc:876 msgid "NIS name" msgstr "Nome NIS" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:621 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 msgid "" "NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "Il nome NIS contiene caratteri non valid. I caratteri validi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:67 msgid "NIS net group" msgstr "Gruppo di rete NIS" #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:70 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:72 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:76 msgid "NIS net groups" msgstr "Gruppi di rete NIS" #: ../lib/types/netgroup.inc:62 msgid "NIS netgroup entries" msgstr "Oggetti gruppi di rete NIS" #: ../lib/types/netgroup.inc:53 msgid "NIS netgroups" msgstr "Gruppi di rete NIS" #: ../lib/modules/nisObject.inc:47 msgid "NIS object" msgstr "Oggetto NIS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:155 #, php-format msgid "NIS object count: %s" msgstr "Conteggio oggetti NIS: %s" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:48 msgid "NIS object entries" msgstr "Voci di oggetti NIS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:39 msgid "NIS objects" msgstr "Oggetti NIS" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 msgid "NS record" msgstr "Record NS" #: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:299 #: ../templates/masscreate.php:373 ../templates/schema/schema.php:268 #: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249 #: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77 #: ../lib/types/bind.inc:190 ../lib/modules/device.inc:61 #: ../lib/modules/device.inc:89 ../lib/modules/device.inc:120 #: ../lib/modules/device.inc:170 ../lib/modules/device.inc:421 #: ../lib/modules/range.inc:117 ../lib/modules/range.inc:138 #: ../lib/modules/range.inc:553 ../lib/modules/nisObject.inc:61 #: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111 #: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:212 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/automount.inc:64 #: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103 #: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:184 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:560 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825 #: ../lib/modules/oracleService.inc:61 ../lib/modules/oracleService.inc:77 #: ../lib/modules/oracleService.inc:98 ../lib/modules/oracleService.inc:121 #: ../lib/modules/oracleService.inc:173 ../lib/modules/customFields.inc:84 #: ../lib/modules/customFields.inc:1042 ../lib/modules/customFields.inc:1689 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:186 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:234 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97 msgid "Name of new alias entry." msgstr "Nome voce nuovo alias." #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64 msgid "Name of the address list which should be created." msgstr "Nome dell'elenco indirizzo che dovrebbe essere creato." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:159 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1169 msgid "Name server" msgstr "Name Server" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1572 msgid "Name servers" msgstr "Name servers" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1167 msgid "Name servers (\"NS\" records)" msgstr "Name servers (\"NS\" records)" #: ../help/help.inc:201 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "Nome con il quale il profilo sarà salvato. Se esiste già un profilo con lo stesso nome sarà sovrascritto." #: ../lib/modules/namedObject.inc:45 msgid "Named object" msgstr "Denominazione oggetto" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:612 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:688 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:92 ../lib/modules/freeRadius.inc:134 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:214 ../lib/modules/freeRadius.inc:258 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:367 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:696 msgid "Net mask" msgstr "Maschera della rete (Net mask)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682 msgid "Netbios name servers" msgstr "Server dei nomi Netbios" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:593 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:683 msgid "Netbios node type" msgstr "Tipo di nodo Netbios" #: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172 msgid "New DHCP" msgstr "Nuovo DHCP" #: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161 msgid "New DNS entry" msgstr "Nuova voce DNS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157 msgid "New NIS object" msgstr "Nuovo oggetto NIS" #: ../templates/ou_edit.php:81 msgid "New OU created successfully." msgstr "Nuova OU creata correttamente." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:340 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528 msgid "New York" msgstr "New York" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146 msgid "New address list" msgstr "Nuovo elenco indirizzi" #: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143 #: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143 msgid "New alias" msgstr "Nuovo alias" #: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217 msgid "New automount entry" msgstr "Nuova voce di automount" #: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234 msgid "New automount map" msgstr "Nuova mappatura di automount" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116 #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165 msgid "New billing code" msgstr "Nuovo codice di fatturazione" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:101 #: ../lib/types/oracleContextType.inc:188 msgid "New database entry" msgstr "Nuova voce database" #: ../templates/config/profmanage.php:132 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Nuovo profilo predefinito impostato correttamente." #: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169 msgid "New domain" msgstr "Nuovo dominio" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145 msgid "New extension" msgstr "Nuova estensione" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:624 msgid "New field" msgstr "Nuovo campo" #: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:163 #: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:116 #: ../lib/types/netgroup.inc:171 msgid "New group" msgstr "Nuovo gruppo" #: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195 msgid "New host" msgstr "Nuovo computer" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167 msgid "New local address" msgstr "Nuovo indirizzo locale" #: ../templates/config/mainmanage.php:456 msgid "New master password" msgstr "Nuova password principale" #: ../templates/config/mainmanage.php:79 msgid "New master password set successfully." msgstr "Nuova password principale impostata correttamente." #: ../lib/lists.inc:114 msgid "New object" msgstr "Nuovo oggetto" #: ../templates/ou_edit.php:190 ../help/help.inc:275 msgid "New organisational unit" msgstr "Nuova unità organizzativa" #: ../templates/config/confmain.php:479 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2241 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2665 ../lib/modules/windowsUser.inc:1721 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1096 msgid "New password" msgstr "Nuova password" #: ../templates/config/profmanage.php:119 msgid "New password set successfully." msgstr "Nuova password impostata correttamente." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151 msgid "New policy" msgstr "Nuova policy" #: ../lib/modules/range.inc:113 ../lib/modules/range.inc:627 msgid "New pool" msgstr "Nuova gamma" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117 #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166 msgid "New printer" msgstr "Nuova stampante" #: ../templates/config/profmanage.php:263 #: ../templates/selfService/profManage.php:222 msgid "New profile name" msgstr "Nome del nuovo profilo" #: ../lib/modules/range.inc:109 ../lib/modules/range.inc:136 #: ../lib/modules/range.inc:542 ../lib/modules/range.inc:616 msgid "New range" msgstr "Nuovo intervallo" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208 msgid "New recipient" msgstr "Nuovo destinatario" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81 msgid "New required attributes" msgstr "Nuovi attributi obbligatori" #: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:249 msgid "New role" msgstr "Nuovo ruolo" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592 msgid "New section" msgstr "Nuova sezione" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114 #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143 msgid "New shared folder" msgstr "Nuova cartella condivisa" #: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161 msgid "New sudo role" msgstr "Nuovo ruolo sudo" #: ../lib/types/user.inc:172 ../lib/types/user.inc:541 msgid "New user" msgstr "Nuovo utente" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1910 msgid "New user certificate" msgstr "Nuovo certificato utente" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "New value" msgstr "Nuovo valore" #: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175 msgid "New zone" msgstr "Nuova zona" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602 msgid "Next RID" msgstr "Prossimo RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "Il prossimo RID non è un numero!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account (usato solo da Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604 msgid "Next group RID" msgstr "Prossimo RID gruppi" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "Il prossimo RID gruppi non è un numero!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603 msgid "Next user RID" msgstr "Prossimo RID utenti" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "Il prossimo RID utenti non è un numero!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:585 msgid "Nick names" msgstr "Soprannomi" #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195 #: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:707 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:321 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:323 ../lib/modules/qmailGroup.inc:363 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1074 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1080 ../lib/modules/imapAccess.inc:121 msgid "No" msgstr "No" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:144 msgid "No Asterisk extensions found." msgstr "Nessuna estensione Asterisk trovata." #: ../lib/types/dhcp.inc:171 msgid "No DHCPs found!" msgstr "Non è stato trovato nessun DHCP!" #: ../lib/types/bind.inc:160 msgid "No DNS entries found!" msgstr "Nessuna voce DNS individuata!" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:156 msgid "No NIS objects found!" msgstr "Non è stato trovato nessun oggetto NIS!" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559 msgid "No RDN attribute was selected." msgstr "Non è stato selezionato alcun attributo RDN." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1079 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "Non è stato trovato nessun dominio Samba 3 in LDAP! Crearne uno." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:621 ../lib/modules/posixAccount.inc:1427 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "Non è stato trovato nessun profilo di configurazione. Crearne uno." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:42 msgid "No access" msgstr "Nessun accesso" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145 msgid "No address list found!" msgstr "Non è stato trovato nessun elenco indirizzi!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142 msgid "No aliases found!" msgstr "Non è stato trovato nessun alias!" #: ../lib/types/automountType.inc:216 msgid "No automount entries found!" msgstr "Non è stata trovata nessuna voce automount!" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164 msgid "No billing codes found!" msgstr "Nessun codice di fatturazione individuato!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36 msgid "No binary data available" msgstr "Nessun dato binario disponibile" #: ../templates/initsuff.php:168 msgid "No changes were made." msgstr "Non è stata effettuata nessuna modifica." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83 #, php-format msgid "No current value for attribute %s." msgstr "Lista corrente dei valori per l'attributo %s." #: ../lib/types/oracleContextType.inc:187 msgid "No database entries found!" msgstr "Nessuna voce database individuata!" #: ../templates/login.php:104 msgid "" "No default profile set. Please set it in the server profile configuration." msgstr "Nessun profilo impostato. Si prega di impostarlo nella configurazione dei profili dei server." #: ../templates/schema/schema.php:144 msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" #: ../lib/types/smbDomain.inc:168 msgid "No domains found!" msgstr "Nessun dominio trovato!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1585 msgid "No email address found." msgstr "Nessun indirizzo email trovato." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21 msgid "No entry was selected to delete" msgstr "Non è stato selezionato alcun oggetto da cancellare" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:491 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3460 #: ../lib/modules/customFields.inc:3655 msgid "No file received." msgstr "File non ricevuto." #: ../templates/config/mainmanage.php:161 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:3590 msgid "No file selected." msgstr "Nessun file selezionato." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:48 msgid "No forwarding" msgstr "Non inoltrare" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:658 ../lib/modules/posixAccount.inc:104 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Non ci sono ID liberi!" #: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166 #: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:170 msgid "No groups found!" msgstr "Non è stato trovato nessun gruppo!" #: ../lib/types/host.inc:194 msgid "No hosts found!" msgstr "Non è stato trovato nessun computer!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59 msgid "No image available" msgstr "Nessuna immagine disponibile" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94 msgid "No import input" msgstr "Nessun input d'importazione" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354 msgid "No internal attributes" msgstr "Nessun attributo interno" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "Non è stato impostato un percorso per lamdaemon, aggiornate la vostra configurazione di LAM." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190 msgid "" "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "Non è stato impostato un server per lamdaemon, aggiornate la vostra configurazione di LAM." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:49 msgid "No local delivery" msgstr "Nessuna spedizione locale" #: ../templates/config/mainmanage.php:412 msgid "No logging" msgstr "Nessun log" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433 msgid "No logo" msgstr "Nessun Logo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157 msgid "No new attributes available for this entry" msgstr "Nessun nuovo attributo disponibile per questo oggetto" #: ../templates/config/conftypes.php:337 ../help/help.inc:178 msgid "No new entries" msgstr "Nessuna nuova voce" #: ../templates/multiEdit.php:320 ../lib/lists.inc:113 msgid "No objects found!" msgstr "Non è stato trovato nessun oggetto!" #: ../templates/config/confmodules.php:435 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Non può essere selezionato più di un modulo base!" #: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1206 msgid "No password was entered!" msgstr "Non è stata inserita la password!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:150 msgid "No policies found!" msgstr "Nessuna policy trovata!" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165 msgid "No printers found!" msgstr "Nessuna stampante individuata!" #: ../templates/tests/schemaTest.php:70 msgid "No problems found." msgstr "Non è stato riscontrato nessun problema." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:50 msgid "No program delivery" msgstr "Nessun programma di spedizione" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63 msgid "No quota" msgstr "Nessuna quota" #: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:248 msgid "No roles found!" msgstr "Nessun ruolo individuato!" #: ../lib/modules/customScripts.inc:215 msgid "No scripts to run." msgstr "Nessun script da eseguire." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141 msgid "No section text specified" msgstr "Non è stato inserito nessun testo di sezione" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1236 msgid "No security answer found." msgstr "Non è stata trovata nessuna risposta di sicurezza." #: ../templates/config/conflogin.php:137 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "Non è stato trovato nessun profilo del server. Crearne uno." #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142 msgid "No shared folders found!" msgstr "Nessuna cartella condivisa individuata!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129 msgid "No static text specified" msgstr "Non è stato inserito nessun testo statico" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 msgid "No subnet entered." msgstr "Non è stata inserita la sottorete!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45 msgid "No such entry" msgstr "Oggetto inesistente" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19 msgid "No such entry." msgstr "Oggetto inesistente." #: ../templates/schema/schema.php:438 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Il seguente oggetto non è presente nello schema: \"%s\"" #: ../lib/types/sudo.inc:160 msgid "No sudo roles found!" msgstr "Nessun ruolo sudo trovato!" #: ../lib/types/user.inc:540 msgid "No users found!" msgstr "Non è stato trovato nessun utente!" #: ../templates/config/mainmanage.php:444 msgid "Non-standard (\\n)" msgstr "Non-standard (\\n)" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:58 msgid "None" msgstr "Nulla" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:825 msgid "Not after" msgstr "Non dopo" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:820 msgid "Not before" msgstr "Non prima" #: ../help/help.inc:68 msgid "Note" msgstr "Nota" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125 msgid "" "Note: You may be required to enter new attributes that these object classes " "require" msgstr "Nota: Potrebbe essere necessario immettere nuovi attributi necessari a questa classe di oggetti" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:124 ../lib/modules/windowsGroup.inc:195 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:265 ../lib/modules/windowsGroup.inc:356 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:874 msgid "Notes" msgstr "Note" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450 msgid "Nothing to export" msgstr "Nulla da esportare" #: ../templates/config/mainmanage.php:408 msgid "Notice" msgstr "Nota (notice)" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:80 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:594 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:623 msgid "Notification period" msgstr "Periodo di notifica" #: ../templates/delete.php:108 msgid "Number of child entries" msgstr "Numero di oggetti figli" #: ../lib/modules/customFields.inc:129 msgid "Number of columns in text area." msgstr "Numero di colonne nell'area di testo." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 msgid "" "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "Numero di giorni per i quali un utente può collegarsi dopo la scadenza della password: -1 = sempre." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 msgid "" "Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password" " again. If set value must be >0." msgstr "Numero di giorni per i quali un utente deve attendere prima di poter cambiare nuovamente la sua password. Se impostato il valore deve essere >0." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be >0." msgstr "Numero di giorni dopo i quali un utente deve cambiare nuovamente la password. Se impostato il valore deve essere >0." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129 msgid "Number of failed logins." msgstr "Numero di accessi falliti." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "Numero di minuti dopo i quali i tentaviti di logon falliti vengono azzerati." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90 msgid "Number of pages printed with this billing code." msgstr "Numero di pagine stampate con questo codice di pagamento. " #: ../lib/modules/customFields.inc:133 msgid "Number of rows in text area." msgstr "Numero di righe nell'area di testo." #: ../templates/config/mainmanage.php:395 ../help/help.inc:164 msgid "Number of rules that must match" msgstr "Numero delle regole che debbono coincidere" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 msgid "" "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "Numero di secondi dopo i quali ad un utente è permesso cambiare nuovamente la password." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "Numero di secondi dopo i quali un utente deve cambiare la propria password." #: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:87 msgid "OU already exists!" msgstr "La OU esiste già!" #: ../templates/ou_edit.php:98 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU cancellata correttamente!" #: ../templates/ou_edit.php:157 ../lib/tools/ouEditor.inc:44 msgid "OU editor" msgstr "Editor delle OU" #: ../templates/ou_edit.php:91 msgid "OU is invalid!" msgstr "La OU non è valida!" #: ../templates/ou_edit.php:136 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "La OU non è vuota o non è valida!" #: ../help/help.inc:275 ../help/help.inc:277 msgid "OU-Editor" msgstr "Editor delle OU" #: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:214 ../lib/modules/customFields.inc:80 #: ../lib/modules/customFields.inc:574 msgid "Object classes" msgstr "Classi di oggetti" #: ../lib/lists.inc:112 #, php-format msgid "Object count: %s" msgstr "Conteggio oggetti: %s" #: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:620 ../lib/modules/sambaDomain.inc:625 msgid "Off" msgstr "Non attivo" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:152 ../lib/modules/windowsUser.inc:344 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:508 ../lib/modules/windowsUser.inc:541 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:713 ../lib/modules/windowsUser.inc:1606 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1432 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1997 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2801 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3784 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3845 msgid "Office name" msgstr "Nome dell'ufficio" #: ../templates/lists/changePassword.php:353 #: ../templates/lists/changePassword.php:390 #: ../templates/lists/changePassword.php:431 #: ../templates/lists/changePassword.php:462 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:198 #: ../templates/ou_edit.php:212 ../templates/masscreate.php:215 #: ../templates/config/profmanage.php:256 #: ../templates/config/profmanage.php:268 #: ../templates/config/profmanage.php:277 #: ../templates/config/profmanage.php:295 #: ../templates/config/profmanage.php:304 #: ../templates/config/profmanage.php:306 #: ../templates/config/mainmanage.php:469 #: ../templates/config/conflogin.php:177 ../templates/config/mainlogin.php:165 #: ../templates/selfService/profManage.php:211 #: ../templates/selfService/profManage.php:227 #: ../templates/selfService/profManage.php:240 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:165 #: ../templates/selfService/adminMain.php:599 #: ../templates/selfService/adminMain.php:652 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228 #: ../templates/profedit/profilemain.php:204 #: ../templates/profedit/profilemain.php:210 #: ../templates/profedit/profilemain.php:216 #: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:303 #: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:446 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:433 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486 #: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1539 ../lib/modules/zarafaUser.inc:955 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1006 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:508 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:489 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:862 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:296 ../lib/modules/organizationalRole.inc:337 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:909 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1131 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:727 ../lib/modules/groupOfNames.inc:396 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:551 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:728 #: ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1240 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2661 msgid "Old password" msgstr "Vecchia password" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 msgid "Old value" msgstr "Vecchio valore" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:616 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:621 ../lib/modules/sambaDomain.inc:626 msgid "On" msgstr "Attivo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938 msgid "On broken or timed out connection" msgstr "Su connessione interrotta o scaduta" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "Uno (un livello sotto la base)" #: ../lib/modules/range.inc:135 ../lib/modules/fixed_ip.inc:127 msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked." msgstr "Si sono verificati uno o più errori. I campi non validi sono stati evidenziati." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:158 #, php-format msgid "Operation not successful. DN %s has not been created." msgstr "L'operazione non ha avuto successo. Il DN %s non è stato creato." #: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367 msgid "Operation statistics" msgstr "Statistica operazione" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:156 #, php-format msgid "Operation successful. DN %s has been created." msgstr "Operazione eseguita con successo. Il DN %s è stato creato." #: ../templates/multiEdit.php:121 ../help/help.inc:285 msgid "Operations" msgstr "Operazioni" #: ../templates/schema/schema.php:384 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575 msgid "Optional attributes" msgstr "Attributi opzionali" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:111 msgid "Optional description for the PC." msgstr "Descrizione opzionale per il PC." #: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:267 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:241 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:268 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:596 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:723 ../lib/modules/kolabUser.inc:379 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:189 ../lib/modules/sudoRole.inc:221 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:451 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:814 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:611 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116 msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)." msgstr "Opzioni per gli account voicemail Asterisk (es. sendvoicemail=yes)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39 msgid "Or paste your LDIF here" msgstr "O incolla il tuo LDIF qui" #: ../lib/modules/oracleService.inc:47 msgid "Oracle database" msgstr "Database Oracle" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:48 msgid "Oracle database entries" msgstr "Voci database Oracle" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:39 msgid "Oracle databases" msgstr "Database Oracle" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:815 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166 msgid "Order by" msgstr "Ordina per" #: ../templates/schema/schema.php:171 msgid "Ordering" msgstr "Ordinamento" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/eduPerson.inc:200 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:227 ../lib/modules/eduPerson.inc:245 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:346 ../lib/modules/eduPerson.inc:588 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1581 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1584 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2002 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3814 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3853 msgid "Organisation" msgstr "Organizzazione" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1572 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1575 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2936 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3812 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3853 msgid "Organisational unit" msgstr "Unità organizzativa" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:590 msgid "Organisational units" msgstr "Unità organizzative" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:249 msgid "Organisational units contains an invalid entry." msgstr "Le unità organizzative contengono un oggetto non valido." #: ../templates/multiEdit.php:102 ../templates/config/confmain.php:356 msgid "Other" msgstr "Altro" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:144 ../lib/modules/windowsUser.inc:148 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:368 ../lib/modules/windowsUser.inc:507 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:719 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1605 msgid "Other telephone numbers" msgstr "Altri numeri di telefono" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:180 ../lib/modules/windowsUser.inc:184 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:380 ../lib/modules/windowsUser.inc:515 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:721 ../lib/modules/windowsUser.inc:1613 msgid "Other web sites" msgstr "Altri siti web" #: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100 #: ../lib/modules/customScripts.inc:110 msgid "Output may contain HTML" msgstr "L'output può contenere HTML" #: ../lib/modules/customScripts.inc:264 ../lib/modules/customScripts.inc:554 #, php-format msgid "Output of command \"%s\" with return code %s" msgstr "Output del comando \"%s\" con codice di ritorno %s" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:171 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:263 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:402 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:902 msgid "Overcharge factor" msgstr "Fattore ricarico" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145 msgid "" "Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. " "The number of pages is not changed." msgstr "Il fattore di ricarico che è applicato quando si computa il costo di un lavoro di stampa. Il numero di pagine non viene cambiato." #: ../templates/serverInfo.php:168 msgid "Overlays" msgstr "Sovrapposizioni" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:103 msgid "Override default quota settings." msgstr "Supera le impostazioni di quota predefinite." #: ../templates/config/confmain.php:348 ../lib/types/asteriskExt.inc:96 #: ../lib/types/asteriskExt.inc:158 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:69 #: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:103 #: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/device.inc:180 #: ../lib/modules/device.inc:427 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:199 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:242 ../lib/modules/groupOfNames.inc:400 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:707 msgid "Owners" msgstr "Proprietari" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102 msgid "P-Node (0x02)" msgstr "Nodo-P (0x02)" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 ../lib/modules/fixed_ip.inc:425 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:741 msgid "PC name" msgstr "Nome del PC" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:96 msgid "PC01" msgstr "PC01" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:88 #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44 msgid "PDF editor" msgstr "Editor PDF" #: ../templates/masscreate.php:280 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:316 #: ../lib/lists.inc:706 ../help/help.inc:216 msgid "PDF structure" msgstr "Struttura PDF" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112 msgid "PDF structure name not valid" msgstr "Nome della struttura PDF non valido" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:173 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "La struttura PDF è stata salvata correttamente." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:282 msgid "PDF structures" msgstr "Strutture PDF" #: ../templates/serverInfo.php:264 msgid "PDUs sent" msgstr "PDU inviato" #: ../templates/config/mainmanage.php:432 ../help/help.inc:160 msgid "PHP error reporting" msgstr "Segnalazioni di errore PHP" #: ../templates/config/mainmanage.php:428 msgid "PHP system setting" msgstr "Impostazioni di sistema PHP" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:670 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1375 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: ../templates/lists/changePassword.php:419 #: ../templates/lists/changePassword.php:450 ../lib/types/user.inc:376 #: ../lib/types/user.inc:408 msgid "PPolicy" msgstr "PPolicy" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:556 msgid "PPolicy: Notify users about password expiration" msgstr "PPolicy: Notifica gli utenti della scadenza della password" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:301 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 msgid "PTR record" msgstr "Record PTR" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499 msgid "PTR records" msgstr "Records PTR" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 msgid "" "Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in " "the same network. The default gateway routes them to the target network." msgstr "I pacchetti sono inviati al router di default se il destinatario non risiede nella stessa rete. Il router di default li instrada nella rete di destinazione." #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:267 msgid "Page count" msgstr "Conteggio pagine" #: ../templates/selfService/adminMain.php:494 ../help/help.inc:246 msgid "Page header" msgstr "Intestazione di pagina" #: ../templates/selfService/adminMain.php:404 msgid "Page layout" msgstr "Layout di pagina" #: ../templates/config/confmain.php:288 ../help/help.inc:186 msgid "Paged results" msgstr "Risultati paginati" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1488 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1988 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2691 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3796 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3848 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376 msgid "Pager" msgstr "Cercapersone" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112 msgid "Pager number for Asterisk voicemail." msgstr "Numero cercapersone per la voicemail Asterisk." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35 msgid "Parent DN" msgstr "DN padre" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:134 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:265 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:432 ../lib/modules/puppetClient.inc:467 msgid "Parent node" msgstr "Nodo padre" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 msgid "Parent node not found." msgstr "Nodo padre non trovato." #: ../templates/schema/schema.php:366 msgid "Parent to" msgstr "Padre di" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98 msgid "Parse error" msgstr "Errore di filtraggio" #: ../lib/types/user.inc:767 msgid "Partially locked" msgstr "Parzialmente bloccato" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:598 msgid "Passthrough" msgstr "Passthrough" #: ../templates/lists/changePassword.php:369 ../templates/login.php:379 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:329 #: ../lib/selfService.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:156 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 ../lib/modules/mitKerberos.inc:257 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:798 ../lib/modules/mitKerberos.inc:801 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:407 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:543 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:546 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:549 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:209 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:655 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:109 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:186 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:450 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:558 ../lib/modules/posixAccount.inc:1556 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1941 ../lib/modules/posixAccount.inc:1944 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:272 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:549 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/windowsUser.inc:616 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1648 ../lib/modules/windowsUser.inc:1651 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:862 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1638 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2138 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3855 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165 #: ../lib/modules/customFields.inc:2452 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:698 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:701 ../lib/modules.inc:1054 #: ../help/help.inc:214 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131 ../lib/modules/windowsUser.inc:214 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:410 ../lib/modules/windowsUser.inc:522 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1636 msgid "Password change at next login" msgstr "Cambia la password al prossimo login" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227 msgid "Password change command" msgstr "Comando per il cambio della password" #: ../templates/lists/changePassword.php:308 msgid "Password change options" msgstr "Opzioni di cambio password" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:99 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:157 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:290 msgid "Password change required" msgstr "Cambio password obbligatorio" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:136 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:300 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:511 msgid "Password change requires old password" msgstr "Il cambio della password richiede la vecchia password" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393 msgid "Password change service" msgstr "Servizio di cambio password" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 ../lib/modules/posixAccount.inc:578 msgid "Password change with old password" msgstr "Cambio della password con la vecchia password" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30 msgid "Password check" msgstr "Verifica password" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:546 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:655 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:616 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:" msgstr "La password contiene caratteri non validi. I caratteri validi sono:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 ../lib/modules/windowsUser.inc:198 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:394 ../lib/modules/windowsUser.inc:518 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:747 ../lib/modules/windowsUser.inc:1626 msgid "Password does not expire" msgstr "La password non scade" #: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 ../lib/modules/shadowAccount.inc:215 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:324 ../lib/modules/shadowAccount.inc:557 msgid "Password expiration" msgstr "Scadenza password" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "La scadenza password deve essere un numero naturale o -1" #: ../templates/selfService/adminMain.php:478 ../help/help.inc:250 msgid "Password field label" msgstr "Etichetta campo password" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100 msgid "Password for voicemail mailbox." msgstr "Password per la mailbox voicemail." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:507 ../lib/modules/posixGroup.inc:607 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:192 ../lib/modules/posixAccount.inc:279 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:489 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3759 ../lib/modules/customFields.inc:136 #: ../lib/modules/customFields.inc:2466 msgid "Password hash type" msgstr "Tipo di codifica della password" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:92 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:230 ../lib/modules/ppolicy.inc:475 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:607 msgid "Password history length" msgstr "Numero di password ricordate" #: ../templates/config/confmain.php:395 msgid "Password mail settings" msgstr "Impostazioni password della posta" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "L'età massima della password deve essere un numero naturale." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "L'età massima della password deve essere più grande dell'età minima." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220 msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age." msgstr "L'età massima della password deve essere più grande dell'età minima." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "L'età minima della password deve essere un numero naturale." #: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:168 msgid "Password must not contain part of user/first/last name" msgstr "Le password non devono contenere parte del cognome/nome dell'utente" #: ../templates/config/mainmanage.php:399 ../help/help.inc:166 msgid "Password must not contain user name" msgstr "La password non deve contenere il nome utente" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:290 msgid "Password of IMAP admin user" msgstr "Password dell'utente admin IMAP" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:39 msgid "Password policies" msgstr "Policy della password" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:48 msgid "Password policies (ppolicy)" msgstr "Policy della password (ppolicy)" #: ../templates/config/mainmanage.php:382 ../lib/types/user.inc:284 #: ../lib/types/user.inc:913 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:92 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:108 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:148 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:285 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:319 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266 #: ../help/help.inc:156 msgid "Password policy" msgstr "Policy della password" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:96 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:242 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:491 msgid "Password quality check" msgstr "Verifica qualità della password" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Conferma reset della password" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586 msgid "Password reset notification" msgstr "Notifica reset della password" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:912 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1134 msgid "Password self reset" msgstr "Auto reset della password" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1646 msgid "Password successfully reset." msgstr "Password resettata con successo." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:556 msgid "Password warning" msgstr "Avvertimento password" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "L'avvertimento password deve essere un numero naturale." #: ../templates/config/confmain.php:645 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1211 ../lib/modules.inc:1144 msgid "Passwords are different!" msgstr "Le password sono diverse!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59 msgid "Passwords match." msgstr "Le password coincidono." #: ../lib/types/nisObjectType.inc:77 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 msgid "" "Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user). $user is " "replaced with user name." msgstr "Percorso del profilo utente (percorso-UNC, es. \\\\server\\share\\user). $user sarà sostituito con l'user name." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359 msgid "Path of the user profile." msgstr "Percorso del profilo utente." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path " "(\\\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "Percorso del profilo utente. Può essere un percorso locale assoluto o un percorso UNC (\\\\server\\share). $user e $group vengono sostituiti con il nome dell'utente e del gruppo." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:112 ../lib/modules/imapAccess.inc:146 msgid "Path separator" msgstr "Separatore percorso" #: ../templates/config/confmain.php:339 msgid "Path to external script" msgstr "Percorso per lo script esterno" #: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:371 msgid "Path to key for DNS updates" msgstr "Percorso della chiave per gli aggiornamenti DNS" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140 msgid "" "Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and " "moderation." msgstr "Percorso della maildir/mbox sul sistema di email per la conferma del mittente e la moderazione." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:248 msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system." msgstr "Percorso alla maildir/mbox sul sistema di posta" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148 msgid "Payment and job history" msgstr "Pagamento e storia dei lavori" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149 msgid "Payment and job history for this user." msgstr "Pagamento e storia dei lavori per questo utente." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:265 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:384 ../lib/modules/pykotaUser.inc:591 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:986 msgid "Payment history" msgstr "Storia pagamento" #: ../lib/tools/multiEdit.inc:53 msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries." msgstr "Esegue modifiche su molteplici voci LDAP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64 msgid "Permanently delete all children also?" msgstr "Cancellare definitivamente anche tutti i figli?" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266 msgid "Permit" msgstr "Permetti" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132 msgid "Personal" msgstr "Personale" #: ../lib/selfService.inc:400 msgid "Personal data" msgstr "Dati personali" #: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:632 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2540 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2832 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2840 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3824 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3855 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3874 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1748 msgid "Photo file" msgstr "File foto" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1746 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "File della foto (formato JPG)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268 msgid "Pickup group" msgstr "Seleziona un gruppo" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:77 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131 msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile." msgstr "Attivare gli alias email per questo profilo server." #: ../lib/modules/customScripts.inc:85 msgid "" "Please activate this option if your scripts may generate HTML output. " "Otherwise, the output is treated as plain text." msgstr "Si prega di attivare questa opzione se i tuoi script possono generare output HTML. Altrimenti, l'output è trattato come testo semplice." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193 msgid "Please add at least one extension owner." msgstr "Aggiungere almeno un proprietario dell'estensione." #: ../help/help.inc:195 msgid "Please add this line to your webserver's crontab." msgstr "Aggiungere questa linea al crontab del web server." #: ../help/help.inc:159 msgid "" "Please change this setting only if you experience problems in receiving " "emails from LAM. This defines the line ending of emails." msgstr "Si prega di cambiare questa impostazione solo se si riscontrano problemi nel ricevere email da LAM. Questo definisce la fine linea delle email." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:331 msgid "Please check if this email should be sent." msgstr "Controllare se questa email deve essere inviata." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069 msgid "Please check your settings on the Unix page!" msgstr "Controllare le impostazioni sulla pagina Unix!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:104 msgid "" "Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is " "\"mail\" but you can also use \"uid\"." msgstr "Si prega di scegliere l'attributo per ottenere il nome utente IMAP. Il predefinito è \"mail\" ma è possibile scegliere anche \"uid\"." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570 msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@" msgstr "Premere qui per continuare: @@resetLink@@" #: ../lib/types/user.inc:298 msgid "Please click to lock/unlock this account." msgstr "Cliccare per bloccare/sbloccare questo account." #: ../lib/lists.inc:1098 msgid "" "Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs." msgstr "Non editare più accounts in parallelo in più tabs del navigatore web." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"." msgstr "Si prega di immettere \"Si\" o \"No\"." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Inserire un RID o il nome di un account speciale!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555 msgid "Please enter a caller ID." msgstr "Inserire un ID del chiamante." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:101 msgid "" "Please enter a comma separated list of domain names (e.g. " "\"company.com,example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these " "domains." msgstr "Si prega di inserire un elenco separato da virgole di nomi di dominio (es. \"compagnia.it, esempio.it\"). LAM gestirà solo le mailbox per questi domini." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185 msgid "Please enter a common name." msgstr "Inserire un name." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:178 msgid "Please enter a correct list of valid mail domains." msgstr "Inserire una lista corretta di domini di posta." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284 msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"." msgstr "Si prega di inserire la data nel formato \"DD.MM.YYYY HH:MM\" o \"DD.MM.YYYY\"." #: ../lib/modules/customFields.inc:89 msgid "Please enter a descriptive label for this field." msgstr "Immettere un etichetta descrittiva per questo campo." #: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62 msgid "Please enter a descriptive name for this entry." msgstr "Inserire un nome descrittivo per questo oggetto." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:121 msgid "Please enter a descriptive text for this group." msgstr "Immettere un testo descrittivo per questo gruppo." #: ../lib/modules/windowsHost.inc:79 msgid "Please enter a descriptive text for this host." msgstr "Immettere un testo descrittivo per questo host." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:120 msgid "Please enter a descriptive text for this user." msgstr "Immettere un testo descrittivo per questo utente." #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:173 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:211 msgid "Please enter a group name!" msgstr "Inserire un nome di gruppo!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:241 msgid "" "Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user " "accounts." msgstr "Immettere un elenco di domini Windows che possono essere selezionati per gli account utente." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120 msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts." msgstr "Immettere un elenco di classi di oggetti per i nuovi account." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209 msgid "Please enter a mailbox." msgstr "Inserire una mailbox." #: ../lib/modules/device.inc:62 msgid "Please enter a name for this device." msgstr "Inserire un nome per questo dispositivo." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113 msgid "Please enter a name for this folder." msgstr "Immettere un nome per questa cartella." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 msgid "Please enter a name for this policy." msgstr "Inserire un nome per questa policy." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261 msgid "Please enter a name." msgstr "Immettere un nome." #: ../lib/modules/customFields.inc:2634 msgid "Please enter a natural number for column count." msgstr "Immettere un numero naturale per il conteggio delle colonne." #: ../lib/modules/customFields.inc:2644 msgid "Please enter a natural number for row count." msgstr "Immettere un numero naturale per il numero delle righe." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:467 msgid "Please enter a number for GID number." msgstr "Immettere un numero GID." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:462 ../lib/modules/qmailUser.inc:464 msgid "Please enter a number for UID number." msgstr "Immettere un numero UID." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:459 msgid "Please enter a number for message count limit." msgstr "Immettere un limite massimo per i messaggi." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:461 msgid "Please enter a number for message size limit." msgstr "Immettere una dimensione massima per i messaggi." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:457 msgid "Please enter a number for quota size." msgstr "Immettere una dimensione massima di quota." #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:50 #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:54 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:623 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/kolabUser.inc:257 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2568 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2574 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/sudoRole.inc:286 msgid "Please enter a number." msgstr "Inserire un numero." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:174 msgid "Please enter a numeric value for the expire warning." msgstr "Inserire un valore numerico per l'avviso di scadenza." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:173 msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval." msgstr "Inserire un valore numerico per l'intervallo di conteggio dei fallimenti." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:170 msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit." msgstr "Inserire un valore numerico per il limite di grazia di autenticazione." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:339 ../lib/modules/freeRadius.inc:340 msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout." msgstr "Si prega di inserire un valore numerico per il timeout di inattività." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:171 msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration." msgstr "Inserire un valore numerico per la durata del blocco di accesso." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:172 msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count." msgstr "Inserire un valore numerico per il conteggio massimo di fallimenti." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length." msgstr "Inserire un valore numerico per la lunghezza minima della password." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:169 msgid "Please enter a numeric value for the password history length." msgstr "Inserire una valore numerico per la lunghezza della storia delle password." #: ../lib/modules/range.inc:138 msgid "Please enter a pool name." msgstr "Immettere un nome per il pool." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:267 msgid "Please enter a role name." msgstr "Inserire un nome di ruolo." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1240 msgid "Please enter a security answer." msgstr "Inserire una risposta di sicurezza." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118 msgid "Please enter a subject for the confirmation mails." msgstr "Immettere un soggetto per le email di conferma." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262 msgid "Please enter a target folder." msgstr "Immettere una cartella di destinazione." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119 msgid "" "Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation " "link." msgstr "Immettere un testo per le email di conferma che includa il link di creazione." #: ../lib/modules/customFields.inc:85 msgid "Please enter a unique name for this field." msgstr "Immettere un nome univoco per questo campo." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 msgid "Please enter a unique name for this password policy." msgstr "Inserire un nome univoco per questa politica di password." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:274 ../lib/modules/kolabUser.inc:280 msgid "Please enter a user password." msgstr "Inserire una password per l'utente." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:245 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169 msgid "Please enter a valid DN in the field:" msgstr "Inserire un DN valido nel campo:" #: ../lib/types/bind.inc:206 msgid "Please enter a valid DNS name." msgstr "Immettere un nome DNS valido." #: ../lib/modules/customFields.inc:1190 ../lib/modules/customFields.inc:1747 msgid "" "Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _" " and -." msgstr "Immettere un nome di attributo LDAP valido. I caratteri consentiti sono a-z, 0-9, _ e -." #: ../templates/selfService/adminMain.php:223 msgid "Please enter a valid LDAP suffix." msgstr "Immettere un suffisso LDAP valido." #: ../templates/selfService/adminMain.php:227 msgid "" "Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations." msgstr "Immettere un utente LDAP valido se si vuole usarlo per tutte le operazioni." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 msgid "Please enter a valid account status." msgstr "Immettere uno stato dell'account valido." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530 msgid "Please enter a valid admin email address." msgstr "Immettere un indirizzo email di admin valido." #: ../templates/config/confmain.php:588 msgid "Please enter a valid bind user." msgstr "Immettere un utente di collegamento valido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 msgid "Please enter a valid business category!" msgstr "Inserire un tipo di attività valida!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:591 ../lib/modules/windowsUser.inc:592 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Inserire un nome valido!" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:471 msgid "Please enter a valid configuration type." msgstr "Immettere un tipo di configurazione valida." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Inserire una data valida nel formato GG-MM-AAAA." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 msgid "Please enter a valid default user." msgstr "Inserire un utente predefinito valido." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:455 msgid "Please enter a valid delivery mode." msgstr "Immettere una modalità di spedizione valida." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:595 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:596 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Inserire un nome visualizzato valido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:617 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Inserire una lettera di disco valida." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:448 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:615 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:607 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:608 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:223 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:937 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1159 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293 #: ../lib/modules.inc:1189 msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Inserire un indirizzo email valido!" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:202 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:200 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 msgid "Please enter a valid email alias." msgstr "Inserire un alias email valido!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:944 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1166 msgid "Please enter a valid employee number." msgstr "Immettere un numero di matricola valido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Inserire un tipo di dipendente valido!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Inserire un numero di fax valido!" #: ../lib/modules/customFields.inc:187 msgid "" "Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline " "are allowed." msgstr "Immettere un nome di campo valido. Solo lettere, numeri, trattino e trattino sottolineato sono ammessi." #: ../lib/lists.inc:229 msgid "" "Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are " "allowed." msgstr "Si prega di inserire un filtro valido. Soltanto lettere, numeri e \"_*$.@-\" sono ammessi." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 msgid "Please enter a valid first name." msgstr "Immettere un nome valido." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571 msgid "Please enter a valid from domain." msgstr "Inserire un dominio from valido." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569 msgid "Please enter a valid from user." msgstr "Inserire un utente from valido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Inserire un nome di gruppo valido!" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 msgid "Please enter a valid group scope." msgstr "Immettere uno scopo di gruppo valido." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:295 msgid "Please enter a valid group type." msgstr "Immettere un tipo di gruppo valido." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327 msgid "Please enter a valid job suffix." msgstr "Immettere un suffisso per i lavori valido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Inserire un titolo di lavoro valido!" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 msgid "Please enter a valid last name." msgstr "Immettere un cognome valido." #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 msgid "Please enter a valid limit type." msgstr "Immettere un tipo di limite valido." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:253 msgid "Please enter a valid list of affiliations." msgstr "Inserire una lista valida di affiliazioni." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:335 ../lib/modules/freeRadius.inc:336 msgid "Please enter a valid list of group names." msgstr "Si prega di inserire un elenco di nomi di gruppi validi." #: ../lib/modules/hostObject.inc:111 msgid "Please enter a valid list of host names." msgstr "Inserire una lista di nomi di computer valida." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130 msgid "Please enter a valid list of service names." msgstr "Inserire una lista di nomi di servizi valida." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Inserire un numero di cellulare valido!" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:326 msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")." msgstr "Immettere un numero valido (es. \"1.5\")" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Immettere un numero valido." #: ../lib/modules/customFields.inc:190 msgid "Please enter a valid object class." msgstr "Immettere una classe di oggetti valida." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336 msgid "Please enter a valid option." msgstr "Immettere un opzione valida." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 msgid "Please enter a valid path." msgstr "Inserire un percorso valido." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176 msgid "Please enter a valid port number." msgstr "Inserire un numero di porta valido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Inserire un indirizzo postale valido!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:606 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Inserire un CAP valido!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:251 msgid "Please enter a valid primary affiliation." msgstr "Inserire un'affiliazione primaria valida." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:334 msgid "Please enter a valid realm." msgstr "Inserisci un regno valido." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:254 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251 msgid "Please enter a valid recipient expression." msgstr "Immettere un espressione destinatario valida." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 msgid "Please enter a valid registered address." msgstr "Si prega di inserire un indirizzo di registrazione valido." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 msgid "Please enter a valid scoped affiliation." msgstr "Inserire un'affiliazione con ambito valida." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:256 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253 msgid "Please enter a valid sender expression." msgstr "Immettere un espressione di mittente valida." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:468 ../lib/modules/qmailUser.inc:469 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:177 msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside." msgstr "Inserire un nome di server valido su cui risiedono le mailbox." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Inserire un indirizzo valido!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:602 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:604 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Inserire un numero di telefono valido!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:958 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1180 msgid "Please enter a valid user name or email address." msgstr "Immettere un user name valido od un indirizzo email." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:783 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Inserire un valore compreso tra %s e %s!" #: ../lib/modules/customFields.inc:2788 msgid "Please enter a value for status \"checked\"." msgstr "Immettere un valore per lo status \"selezionato\"." #: ../lib/modules/customFields.inc:2795 msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"." msgstr "Immettere un valore per lo stato \"non selezionato\"." #: ../templates/multiEdit.php:144 msgid "Please enter a value to add." msgstr "Immettere un valore da aggiungere." #: ../templates/multiEdit.php:147 msgid "Please enter a value to modify." msgstr "Immettere un valore da modificare." #: ../lib/modules/customFields.inc:77 msgid "Please enter an alias for this group." msgstr "Immettere un alias per questo gruppo." #: ../lib/modules/customFields.inc:189 msgid "Please enter an alias name." msgstr "Immettere un nome alias." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:286 ../lib/modules/imapAccess.inc:208 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "Inserire un indirizzo eMail in questa pagina: %s" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:353 #, php-format msgid "Please enter an user name on this page: %s" msgstr "Immettere un username su questa pagina: %s" #: ../lib/modules/range.inc:139 #, php-format msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"." msgstr "Immettere almeno una gamma per il pool \"%s\"." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1359 ../lib/modules/windowsUser.inc:1368 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1377 ../lib/modules/windowsUser.inc:1388 msgid "Please enter either yes or no." msgstr "Immettere si o no." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274 msgid "Please enter only ASCII characters for the commands." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i comandi." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272 msgid "Please enter only ASCII characters for the host names." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i nomi dei computer." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280 msgid "Please enter only ASCII characters for the options." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per le opzioni." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278 msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i gruppi di esercizio." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276 msgid "Please enter only ASCII characters for the run users." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per gli utenti in esercizio." #: ../lib/modules/device.inc:140 ../lib/modules/device.inc:141 msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i numeri seriali." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270 msgid "Please enter only ASCII characters for the user names." msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i nomi utente." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:222 msgid "" "Please enter the DN and password of the administrative password self reset " "account." msgstr "Inserire il DN e la password dell'account amministrativo per il self reset." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117 msgid "" "Please enter the DN and password of the administrative self registration " "account." msgstr "Immettere il DN e la password dell'account amministrativo di auto registrazione." #: ../help/help.inc:191 msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs." msgstr "Immettere DN e password da utilizzare per tutti i lavori." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:532 ../lib/modules/posixAccount.inc:538 msgid "" "Please enter the DN of the LDAP entry with object class " "\"msSFU30DomainInfo\"." msgstr "Si prega di immettere il DN per la voce LDAP con object class \"msSFU30DomainInfo\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:528 ../lib/modules/posixAccount.inc:534 msgid "" "Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"." msgstr "Immettere il DN della voce LDAP con object class \"sambaUnixIdPool\"." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97 msgid "Please enter the IP address for this entry." msgstr "Immettere l'indirizzo IP per questa voce." #: ../lib/modules/ddns.inc:99 msgid "Please enter the IP address of your DNS server." msgstr "Inserire L'indirizzo IP del vostro server DNS." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62 msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users." msgstr "Immettere il DN LDAP che dovrà essere utilizzato per creare i nuovi utenti." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105 msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords." msgstr "Inserire il DN LDAP che dovrà essere usato per resettare le passwords." #: ../lib/modules/customFields.inc:93 msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field." msgstr "Immettere il nome dell'attributo LDAP per questo campo." #: ../help/help.inc:125 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The" " LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value" " \"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page." msgstr "Inserire il suffisso LDAP a partire dal quale LAM deve cercare gli utenti. Il filtro LDAP deve far corrispondere il nome utente indicato esattamente ad un DN. Il valore \"%USER%\" sarà sostituito con il nome dell'utente indicato nella pagina di login." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored " "(configuration option \"jobbase\")." msgstr "Immettere il suffisso LDAP dove sono stoccate le voci dei lavori PyKota (opzione di configurazione \"jobbase\")." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 msgid "Please enter the account context." msgstr "Inserire il contesto dell'account." #: ../lib/modules.inc:939 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "Inserire prima le informazioni sull'account nelle altre pagine." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565 msgid "Please enter the account type." msgstr "Inserire il tipo di account." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120 msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")." msgstr "Inserire il tipo di account (es. \"amico\")." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187 msgid "Please enter the application data." msgstr "Inserire il dato dell'applicazione." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186 msgid "Please enter the application." msgstr "Inserire l'applicazione." #: ../lib/modules/automount.inc:69 msgid "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")." msgstr "Inserire la voce di automount (es. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")" #: ../templates/login.php:292 msgid "Please enter the configuration and create a server profile." msgstr "Si prega di inserire la configurazione e creare un profilo per il server." #: ../help/help.inc:57 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "Inserire la password di configurazione. Questa NON è la password LDAP. Viene immagazzinata nel file .conf. Se questa è la prima volta che vi collegate inserite \"lam\"." #: ../lib/modules/oracleService.inc:66 msgid "" "Please enter the connection string (e.g. " "\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")." msgstr "Immettere la stringa di connessione (es. \"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:85 msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)." msgstr "Immettere il nome dell'ambiente per questo nodo (es. produzione)." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559 msgid "Please enter the extension context." msgstr "Inserire il contesto dell'estensione." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189 msgid "Please enter the extension name." msgstr "Inserire il nome dell'estensione." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:117 msgid "Please enter the group name." msgstr "Immettere il nome del gruppo." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75 msgid "Please enter the host name." msgstr "Inserire un nome di computer." #: ../lib/modules/customScripts.inc:60 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [account type] [action] [script and arguments]" msgstr "Inserire l'elenco degli script che dovrebbero essere eseguiti. Ciascuna linea avrà il seguente formato: [tipo account] [azione] [script ed argomenti]" #: ../lib/modules/customScripts.inc:74 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [action] [script and arguments]" msgstr "Inserire l'elenco degli script che dovrebbero essere eseguiti. Ciascuna linea avrà il seguente formato: [azione] [script ed argomenti]" #: ../lib/modules/nisObject.inc:66 msgid "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")." msgstr "Inserire una voce per la mappatura (es. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")." #: ../lib/modules/nisObject.inc:70 msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)." msgstr "Inserire un nome di mappatura per questa voce (es. auto.home)." #: ../help/help.inc:145 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "Inserire la password principale. Questa NON è la password LDAP. Viene immagazzinata nel file config.cfg. Se questa è la prima volta che vi collegate inserite \"lam\"." #: ../templates/config/mainlogin.php:145 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "Inserire la password principale per cambiare le impostazioni generali:" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424 msgid "Please enter the message store." msgstr "Inserire il sistema di store del messaggio." #: ../help/help.inc:133 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "Inserire il nome del nuovo profilo e la password per cambiare le sue impostazioni. I nomi dei profili possono contenere lettere, numeri e -/_." #: ../help/help.inc:135 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "Inserire il nuovo nome del profilo. Il nome può contenere lettere, numeri e -/_." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:81 msgid "" "Please enter the number of days before password expiration to send out the " "email." msgstr "Immettere il numero di giorni prima, che la scadenza della password, invii una email di notifica" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109 msgid "" "Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved " "as clear-text in the self service profile." msgstr "Immettere la password per il DN admin. Notare che sarà salvata in chiaro nel profilo self service." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:559 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password." #: ../help/help.inc:215 msgid "" "Please enter the password which you want to set for this account. You may " "also generate a random password (12 characters) which will be displayed on " "your screen." msgstr "Inserire la password che si desidera impostare per questo account. Potreste anche generarne una casuale (12 caratteri) che sarà mostrata a schermo." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:506 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "Inserire il percorso alla home directory dell'utente." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections." msgstr "Inserire il numero di porta per le connessioni HTTP (non cifrate)." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 msgid "Please enter the port number for encrypted connections." msgstr "Inserire il numero di porta per le connessioni cifrate." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81 msgid "" "Please enter the possible security questions for the password self reset." msgstr "Inserire le possibili domande di sicurezza per l'autoreset della password." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191 msgid "Please enter the priority." msgstr "Inserire la priorità." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:110 msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes." msgstr "Inserire il limite di quota di questa mailbox in kilobytes." #: ../lib/modules/quota.inc:154 msgid "" "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft " "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "Inserire le impostazioni di quota per questo punto di mount. La sintassi è: {limite di blocco soft},{limite di blocco hard},{limite degli inode soft},{limite degli inode hard}" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:69 msgid "" "Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount " "point},{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode " "limit}." msgstr "Inserire le impostazioni di quota per questo utente. La sintassi è: {punto di montaggio},{limite di blocco soft},{limite blocco hard},{limite inode soft}, {limite inode hard}." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86 msgid "Please enter the recipients for this alias." msgstr "Immettere i destinatari per questo alias." #: ../lib/modules/customFields.inc:109 #, php-format msgid "" "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate " "this field. For a syntax description see here." msgstr "Immettere l'espressione regolare (es. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") per validare questo campo. Per la descrizione sulla sintassi vedere qui." #: ../templates/lists/changePassword.php:531 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:543 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/customFields.inc:2541 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77 msgid "Please enter the security question for the password self reset." msgstr "Inserire la domanda di sicurezza per l'auto reset della password." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371 msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited." msgstr "Inserire il tempo massimo in minuti. 0 significa illimitato." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:116 msgid "Please enter the user's name." msgstr "Immettere il nome dell'utente." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105 msgid "" "Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)." msgstr "Immettere le variabili puppet per questo noto (es. config_exim=true)." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:133 msgid "" "Please enter your master configuration password to change the self service " "profile:" msgstr "Immettere la password di configurazione principale per cambiare il profilo self service:" #: ../templates/config/conflogin.php:132 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "Inserire la password per cambiare le impostazioni del server:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "Inserire la vostra chiave SSH pubblica." #: ../lib/modules/range.inc:489 ../lib/modules/fixed_ip.inc:404 msgid "Please fill out the DHCP settings first." msgstr "Inserire prima le impostazioni del DHCP." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "Please go back and try again." msgstr "Tornare indietro e riprovare." #: ../templates/config/jobs.php:214 msgid "Please install and activate a supported PDO extension." msgstr "Installare ed attivare un estensione PDO supportata." #: ../templates/config/jobs.php:200 msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP." msgstr "Installare ed attivare l'estensione PDO per PHP." #: ../templates/masscreate.php:251 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "Fornite un file in formato CSV con i dati dei vostri account. Le celle della prima riga devono contenere gli identificatori di colonna. Le righe seguenti rappresentano un account per riga." #: ../lib/config.inc:2039 msgid "Please provide a file in DER or PEM format." msgstr "Fornire un file in formato DER o PEM." #: ../templates/massBuildAccounts.php:260 msgid "Please provide a file to upload." msgstr "Selezionare un file da caricare." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771 msgid "" "Please select an image file to upload. It must be in JPG format " "(.jpg/.jpeg)." msgstr "Selezionare un'immagine da inviare. Deve essere in formato JPG (.jpg/.jpeg)." #: ../lib/modules/customFields.inc:101 msgid "Please select the field type (e.g. text field)." msgstr "Selezionare il tipo di campo (es. campo testo)." #: ../help/help.inc:282 msgid "Please select the suffix where changes should be done." msgstr "Selezionare il suffisso dove devono essere fatte le modifiche." #: ../help/help.inc:189 msgid "" "Please select the template for the new server profile. You can either select" " an existing server profile or use one of the built-in templates." msgstr "Selezionare il modello per il nuovo profilo del server. E' possibile sia selezionare un profilo server esistente che usarne uno fra quelli incorporati." #: ../help/help.inc:193 msgid "Please select the type of database to use for job data." msgstr "Selezionare il tipo di database da utilizzare per i dati del lavoro." #: ../help/help.inc:108 msgid "Please select your local time zone." msgstr "Immettere il fuso orario locale." #: ../help/help.inc:151 msgid "" "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not " "be logged." msgstr "Selezionare il livello di log desiderato. I messaggi con un livello più basso non saranno registrati." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228 msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving." msgstr "Impostare la password della voicemail con \"Imposta password\" prima di salvare." #: ../lib/modules.inc:888 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Impostare tutti gli attributi obbligatori nella(e) pagina(e): %s" #: ../templates/config/profmanage.php:206 #: ../templates/selfService/profManage.php:160 msgid "" "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "Prima impostare il vostro file di configurazione principale (config/config.cfg)!" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:553 ../lib/modules/ddns.inc:362 msgid "" "Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class " "\"dhcpService\" or \"dhcpServer\"." msgstr "Impostare il suffisso LDAP di una voce LDAP con object class \"dhcpService\" o \"dhcpServer\"." #: ../templates/multiEdit.php:218 msgid "Please specify at least one operation." msgstr "Specificare almeno un operazione." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145 msgid "Please specify how your users need to identify themselves." msgstr "Specificare come sarà necessario che gli utenti si identifichino da soli." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:149 msgid "Please specify the group scope." msgstr "Specificare lo scopo del gruppo." #: ../lib/modules/customFields.inc:141 msgid "" "Please specify the possible values for this field. Each value can have a " "descriptive label that is displayed to the user." msgstr "Specificare i valori possibili per questo campo. Ciascun valore può avere un etichetta descrittiva che sarà mostrata all'utente." #: ../help/help.inc:286 msgid "" "Please specify which attributes should be changed. The modify operation will" " also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values" " of an attribute please leave the value field empty." msgstr "Specificare quali attributi devono essere cambiati. Le operazioni di modifica aggiungeranno un valore anche se l'attributo non esiste. Per cancellare tutti i valori di un attributo lasciare il campo vuoto." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file." msgstr "Eseguire l'upload di un file .jpg/.jpeg." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172 msgid "Please wait" msgstr "Attendere" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:149 #, php-format msgid "Policy count: %s" msgstr "Conteggio policy: %s" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:246 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "La lista delle policy ha un formato non valido!" #: ../lib/modules/range.inc:550 msgid "Pools" msgstr "Pool" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1270 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1365 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1611 msgid "Port" msgstr "Porta" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180 msgid "Port number." msgstr "Numero di porta." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:631 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: ../templates/masscreate.php:315 ../templates/masscreate.php:389 #: ../lib/modules/customScripts.inc:125 ../lib/modules/customScripts.inc:127 #: ../lib/modules/customScripts.inc:129 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605 msgid "Possible values" msgstr "Valori possibili" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:537 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:103 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:115 msgid "" "Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = " "line end" msgstr "Possibili caratteri giolly sono: \"*\" = qualsiasi carattere, \"^\" = inizio linea, \"$\" = fine linea" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:160 ../lib/modules/windowsUser.inc:320 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:547 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:709 ../lib/modules/windowsUser.inc:1608 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1745 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1308 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1981 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2746 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3772 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3842 msgid "Post office box" msgstr "Casella postale" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3780 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3844 msgid "Postal address" msgstr "Indirizzo postale" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703 msgid "Postal address, city" msgstr "Indirizzo postale, città" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:156 ../lib/modules/windowsUser.inc:326 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:509 ../lib/modules/windowsUser.inc:548 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:710 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1607 ../lib/modules/windowsUser.inc:1746 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1317 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1982 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3774 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3842 msgid "Postal code" msgstr "CAP" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:112 msgid "Predefined classes" msgstr "Classi predefinite" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:122 msgid "Predefined environments" msgstr "Ambienti predefiniti" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99 msgid "Predefined services" msgstr "Servizi predefiniti" #: ../help/help.inc:91 msgid "Predefined values" msgstr "Valori predefiniti" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:203 ../lib/modules/bindDLZ.inc:207 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:923 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1523 msgid "Preference" msgstr "Preferenze" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:143 msgid "Prefix for mailboxes" msgstr "Prefisso per le mailbox" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342 msgid "President" msgstr "Presidente" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:650 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1002 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:590 msgid "Price per job" msgstr "Prezzo per lavoro" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:591 msgid "Price per page" msgstr "Prezzo per pagina" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:582 msgid "Primary affiliation" msgstr "Affiliazione primaria" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 ../lib/modules/posixAccount.inc:421 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:446 ../lib/modules/posixAccount.inc:497 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:550 ../lib/modules/posixAccount.inc:592 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1506 ../lib/modules/posixAccount.inc:1802 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1848 ../lib/modules/posixAccount.inc:1920 msgid "Primary group" msgstr "Gruppo primario" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:236 msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")." msgstr "Master DNS primario per questa zona (es. \"ns1.example.com.\")." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1047 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1557 msgid "Primary name server" msgstr "Server dei nomi primario" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:589 msgid "Primary organisational unit" msgstr "Unità organizzativa primaria" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:584 msgid "Principal name" msgstr "Nome principale" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244 msgid "Principal name is invalid!" msgstr "Il nome principale non è valido!" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:648 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1000 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164 #, php-format msgid "Printer count: %s" msgstr "Conteggio stampante: %s" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100 msgid "Printer description." msgstr "Descrizione stampante." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:624 msgid "Printer groups" msgstr "Gruppi stampante" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:587 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101 msgid "Printer name" msgstr "Nome stampante" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 msgid "Printer name already exists!" msgstr "Il nome della stampante esiste già!" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 msgid "" "Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, " "0-9 and .-_ !" msgstr "Il nome della stampante contiene caratteri non validi. Caratteri validi sono: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96 msgid "" "Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: " "a-z, A-Z, 0-9 and .-_ ." msgstr "Il nome della stampante che dovrebbe essere creata. Caratteri validi sono: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53 msgid "Printers" msgstr "Stampanti" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:183 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1355 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1609 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:828 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135 msgid "Proceed" msgstr "Procedere" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:124 ../lib/modules/freeRadius.inc:172 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:276 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/freeRadius.inc:400 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:700 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:297 msgid "Profile DN" msgstr "DN profilo" #: ../templates/config/profmanage.php:98 #: ../templates/selfService/profManage.php:85 msgid "Profile deleted." msgstr "Profilo cancellato." #: ../templates/profedit/profilepage.php:187 #: ../templates/profedit/profilemain.php:99 ../lib/tools/profileEditor.inc:44 msgid "Profile editor" msgstr "Editor dei profili" #: ../templates/config/profmanage.php:145 #: ../templates/config/profmanage.php:222 #: ../templates/selfService/profManage.php:101 #: ../templates/selfService/profManage.php:199 ../help/help.inc:132 #: ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136 ../help/help.inc:138 #: ../help/help.inc:140 msgid "Profile management" msgstr "Gestione dei profili" #: ../templates/config/profmanage.php:226 #: ../templates/config/profmanage.php:262 #: ../templates/config/profmanage.php:274 #: ../templates/config/profmanage.php:283 #: ../templates/config/profmanage.php:303 #: ../templates/selfService/profManage.php:203 #: ../templates/selfService/profManage.php:217 #: ../templates/selfService/profManage.php:233 #: ../templates/profedit/profilepage.php:191 #: ../templates/profedit/profilemain.php:283 #: ../templates/profedit/profilemain.php:328 ../help/help.inc:200 msgid "Profile name" msgstr "Nome del profilo" #: ../templates/config/profmanage.php:93 #: ../templates/config/profmanage.php:123 #: ../templates/config/profmanage.php:134 #: ../templates/selfService/profManage.php:61 #: ../templates/selfService/profManage.php:76 ../lib/config.inc:178 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "Il nome del profilo non è valido!" #: ../templates/config/profmanage.php:229 #: ../templates/config/profmanage.php:284 msgid "Profile password" msgstr "Password del profilo" #: ../templates/config/profmanage.php:73 #: ../templates/config/profmanage.php:121 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Le password del profilo sono diverse o vuote!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1194 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1733 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1879 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1894 ../lib/modules/windowsUser.inc:204 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:478 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:611 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:754 ../lib/modules/windowsUser.inc:1637 msgid "Profile path" msgstr "Percorso del profilo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:612 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "Il percorso del profilo non è valido!" #: ../templates/profedit/profilemain.php:154 msgid "Profile was saved." msgstr "Il profilo è stato salvato." #: ../templates/profedit/profilemain.php:249 msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:252 msgid "Program to execute for all incoming mails." msgstr "Programma da eseguire per tutte le email in arrivo." #: ../templates/multiEdit.php:236 msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:163 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:360 msgid "Proxy URL" msgstr "URL proxy" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:365 msgid "Public store" msgstr "Spazio pubblico" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:70 msgid "Puppet" msgstr "Puppet" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:93 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61 msgid "PyKota" msgstr "PyKota" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62 msgid "PyKota billing codes" msgstr "PyKota codici di addebito" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:148 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:470 msgid "PyKota group name" msgstr "Nome gruppo PyKota " #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62 msgid "PyKota printers" msgstr "Stampanti PyKota " #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124 ../lib/modules/pykotaUser.inc:190 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:260 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:894 msgid "PyKota user name" msgstr "Nome utente PyKota " #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:221 msgid "Pykota group name" msgstr "Nome gruppo PyKota " #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:359 msgid "Pykota user name" msgstr "nome utente PyKota " #: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:56 msgid "Qmail" msgstr "Qmail" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272 msgid "Qualify" msgstr "Qualifica" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:76 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:174 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:181 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:275 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:406 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:686 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:691 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1080 msgid "Question" msgstr "Domanda" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:668 ../lib/modules/quota.inc:87 #: ../lib/modules/quota.inc:100 ../lib/modules/quota.inc:153 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:506 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:235 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:236 ../lib/modules/systemQuotas.inc:58 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:75 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/systemQuotas.inc:88 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:109 ../lib/modules/imapAccess.inc:164 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:699 #, php-format msgid "Quota for %s on %s" msgstr "Quota per %s su %s" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 ../lib/modules/zarafaUser.inc:248 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:370 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:541 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1832 msgid "Quota hard limit" msgstr "Limite quota hard" #: ../lib/modules/quota.inc:63 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "La quota ha un formato non valido!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:320 ../lib/modules/imapAccess.inc:329 msgid "Quota limit (kB)" msgstr "Limite quota (kb)" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102 ../lib/modules/zarafaUser.inc:222 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:361 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1283 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1346 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1826 msgid "Quota override" msgstr "Superamento quota" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:133 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:219 ../lib/modules/qmailUser.inc:308 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:675 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1147 msgid "Quota size" msgstr "Dimensione quota" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 ../lib/modules/zarafaUser.inc:240 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:367 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:531 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1271 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1352 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1830 msgid "Quota soft limit" msgstr "Limite quota soft" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 ../lib/modules/zarafaUser.inc:232 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:364 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1349 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1828 msgid "Quota warning limit" msgstr "Limite avviso quota" #: ../templates/masscreate.php:339 ../templates/profedit/profilepage.php:218 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210 ../lib/modules.inc:1015 #: ../help/help.inc:198 msgid "RDN identifier" msgstr "Identificatore RDN" #: ../lib/types/host.inc:93 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605 msgid "RID base" msgstr "Base RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352 msgid "RID settings" msgstr "Impostazioni RID" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278 msgid "RTP hold timeout" msgstr "Scadenza attesa RTP" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1276 msgid "RTP timeout" msgstr "Scadenza RTP" #: ../lib/modules/customFields.inc:2937 msgid "Radio buttons" msgstr "Bottoni radio" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:125 msgid "Radius profile for this user." msgstr "Profilo radius per questo utente." #: ../lib/modules/range.inc:97 ../lib/modules/range.inc:514 #: ../lib/modules/range.inc:574 msgid "Range from" msgstr "Intervallo da" #: ../lib/modules/range.inc:101 ../lib/modules/range.inc:527 #: ../lib/modules/range.inc:576 msgid "Range to" msgstr "Intervallo a" #: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:79 #: ../lib/modules/range.inc:127 ../lib/modules/range.inc:774 msgid "Ranges" msgstr "Intervalli" #: ../templates/config/confmain.php:345 msgid "Read" msgstr "Lettura" #: ../templates/config/confmain.php:274 ../templates/config/conftypes.php:317 #: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1723 #: ../help/help.inc:184 msgid "Read-only" msgstr "Sola-lettura" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3838 msgid "Read-only fields" msgstr "Campi di sola lettura" #: ../lib/modules/customFields.inc:105 msgid "" "Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show" " an attribute just for information." msgstr "I campi di sola-lettura non potranno essere cambiati dall'utente. Usateli se volete mostrare un attributo per informazione." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289 msgid "Really delete value from this attribute?" msgstr "Volete davvero cancellare il valore da questo attributo?" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:96 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:142 ../lib/modules/freeRadius.inc:190 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:261 ../lib/modules/freeRadius.inc:310 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:355 ../lib/modules/freeRadius.inc:697 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163 msgid "Realm" msgstr "Regno" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 msgid "Recipient is invalid!" msgstr "Il destinatario non è valido!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:477 msgid "Recipient list" msgstr "Lista dei destinatari" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202 msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1533 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1946 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "Riconnetti se disconnesso" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63 msgid "Recursive copy" msgstr "Copia ricorsiva" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49 msgid "Recursive copy progress" msgstr "Avanzamento della copia ricorsiva" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Avanzamento della cancellazione ricorsiva" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65 msgid "Recursively copy all children of this object as well." msgstr "Copia ricorsivamente anche tutti i figli di questo oggetto." #: ../templates/config/profmanage.php:233 #: ../templates/config/profmanage.php:288 #: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../templates/config/confmain.php:481 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:415 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2244 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2668 ../lib/modules/windowsUser.inc:1724 msgid "Reenter password" msgstr "Reinserire la password" #: ../templates/serverInfo.php:187 msgid "Referrals" msgstr "Riferimenti" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 ../lib/lists.inc:807 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 msgid "Refresh this entry" msgstr "Aggiorna questo oggetto" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1026 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552 msgid "Refresh time" msgstr "Tempo di rinnovo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247 msgid "Refreshing tree" msgstr "Aggiornamento albero " #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:340 msgid "Register new account" msgstr "Registra nuovo account" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1396 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1984 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2724 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3782 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3844 msgid "Registered address" msgstr "Sede legale" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707 msgid "Registered address, city" msgstr "Sede legale, città" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1288 msgid "Registration context" msgstr "Contesto di registrazione" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1290 msgid "Registration extension" msgstr "Estensione di registrazione" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1016 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1298 msgid "Registration server" msgstr "Server di registrazione" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:53 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Rifiuta se in conflitto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 msgid "Reloading" msgstr "Ricaricamento" #: ../templates/login.php:427 msgid "Remember user name" msgstr "Ricorda il nome utente" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:481 ../lib/modules/mitKerberos.inc:688 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:919 ../lib/modules/windowsHost.inc:158 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452 ../lib/modules/kolabUser.inc:872 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:477 ../lib/modules/shadowAccount.inc:530 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:564 ../lib/modules/sudoRole.inc:318 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:345 ../lib/modules/sudoRole.inc:372 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:426 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:453 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:598 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:371 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263 msgid "Remove Asterisk voicemail extension" msgstr "Rimuovi l'estensione voicemail Asterisk" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170 msgid "Remove Authorized Service extension" msgstr "Rimuovi l'estensione servizio autorizzato" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:355 msgid "Remove EDU person extension" msgstr "Rimuovi estensione persona EDU" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:421 msgid "Remove FreeRadius extension" msgstr "Rimuovere estensione FreeRadius" #: ../lib/modules/ipHost.inc:160 msgid "Remove IP address extension" msgstr "Rimuovi l'estensione indirizzo IP" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397 msgid "Remove Kerberos extension" msgstr "Rimuovere estensione kerberos" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:280 msgid "Remove Puppet extension" msgstr "Rimuovi estensione Puppet" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418 msgid "Remove PyKota extension" msgstr "Rimuovere l'estensione PyKota " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1282 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:423 msgid "Remove Samba 3 extension" msgstr "Rimuovi l'estensione Samba 3" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:376 msgid "Remove Shadow account extension" msgstr "Rimuovi l'estensione account Shadow" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/posixAccount.inc:1571 msgid "Remove Unix extension" msgstr "Rimuovere estensione Unix" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:258 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:297 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:680 ../lib/modules/zarafaServer.inc:232 msgid "Remove Zarafa extension" msgstr "Rimuovi l'estensione Zarafa" #: ../lib/modules/customFields.inc:457 msgid "Remove extension" msgstr "Rimuovi estensione" #: ../lib/types/user.inc:384 msgid "Remove from all Unix groups" msgstr "Rimuovi da tutti i gruppi unix" #: ../lib/types/user.inc:388 msgid "Remove from all group of (unique) names" msgstr "Rimuovi da tutti i gruppi di nomi (unici)" #: ../lib/modules/hostObject.inc:147 msgid "Remove host extension" msgstr "Rimuovi l'estensione Computer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:217 ../lib/modules/posixAccount.inc:1564 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1646 msgid "Remove password" msgstr "Rimuovere la password" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:303 msgid "Remove password self reset extension" msgstr "Rimuovi l'estensione auto password reset" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:706 ../lib/modules/qmailGroup.inc:627 msgid "Remove qmail extension" msgstr "Rimuovi estensione qmail" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:418 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:471 #: ../lib/modules/device.inc:281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:940 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1821 ../lib/modules/qmailGroup.inc:850 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:383 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:708 ../lib/modules/groupOfNames.inc:442 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:597 msgid "Remove selected entries" msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati" #: ../templates/config/conftypes.php:261 msgid "Remove this account type" msgstr "Rimuovere questo tipo di account" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:192 msgid "Remove user from alias entry." msgstr "Rimuove l'utente dalla voce alias." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2828 msgid "Remove/replace photo" msgstr "Rimuovi/sostituisci la foto" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:925 msgid "Removed users" msgstr "Utenti rimossi" #: ../templates/config/profmanage.php:266 #: ../templates/selfService/profManage.php:225 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28 #, php-format msgid "Rename %s to a new object." msgstr "Rinomina %s in un nuovo oggetto." #: ../templates/config/profmanage.php:261 #: ../templates/config/profmanage.php:267 #: ../templates/selfService/profManage.php:216 #: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:134 msgid "Rename profile" msgstr "Rinomina il profilo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48 msgid "Rename successful!" msgstr "Rinomina eseguita con successo!" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 msgid "Rename this entry" msgstr "Rinomina questo oggetto" #: ../templates/config/profmanage.php:84 #: ../templates/selfService/profManage.php:72 msgid "Renamed profile." msgstr "Profilo rinominato." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31 msgid "Renaming" msgstr "Rinomina" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:774 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:694 msgid "Renewable lifetime" msgstr "Durata rinnovabile" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260 msgid "Renewable lifetime must be a number." msgstr "La durata rinnovabile deve essere un numero." #: ../templates/lists/changePassword.php:372 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1104 ../lib/modules.inc:1059 msgid "Repeat password" msgstr "Ripetere la password" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:1248 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "Sostituito $user o $group nella homedir." #: ../templates/config/confmain.php:374 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:587 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:619 #: ../help/help.inc:269 msgid "Reply-to address" msgstr "Indirizzo di risposta" #: ../templates/config/confmain.php:557 msgid "Reply-to address for password mails is invalid." msgstr "Indirizzo di risposta per l'email della password non valida." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:128 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:288 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:501 msgid "Require password change on first login" msgstr "Richiedi il cambio della password al primo login" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:201 ../lib/modules/windowsUser.inc:402 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:750 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1631 msgid "Require smartcard" msgstr "Smartcard obbligatoria" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 msgid "Required attribute for object classes" msgstr "Attributo necessario per la classe di oggetto" #: ../templates/schema/schema.php:383 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567 msgid "Required attributes" msgstr "Attributi obbligatori" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462 msgid "Requires hardware authentication" msgstr "Richiedi autenticazione hardware" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388 msgid "Requires preauthentication" msgstr "Pre-autenticazione necessaria" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1276 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163 msgid "Reset" msgstr "Azzera" #: ../lib/modules.inc:1231 msgid "Reset changes" msgstr "Azzera i cambiamenti" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1275 msgid "Reset password" msgstr "Azzera la password" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:612 msgid "Reset time after lockout" msgstr "Tempo dopo il quale il blocco viene rimosso" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "Il tempo dopo il quale il blocco viene rimosso deve essere un numero naturale." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94 msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0." msgstr "Reimpostare il bilancio del codice di addebito e contatore di pagina a 0." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:548 msgid "Resource settings" msgstr "Impostazioni risorsa" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274 msgid "Restrict caller ID" msgstr "Restrizioni ID chiamante" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 msgid "Retrieving DN" msgstr "Recupero DN" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1037 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553 msgid "Retry time" msgstr "Tempo di riprova" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:755 msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)" msgstr "Voci DNS reverse (records \"PTR\")" #: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114 #: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:397 #: ../lib/modules/ddns.inc:427 msgid "Reverse zone name" msgstr "Nome zona inverso" #: ../templates/config/confmain.php:341 ../help/help.inc:120 msgid "Rights for the home directory" msgstr "Permessi per la home directory" #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:65 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:247 #, php-format msgid "Role count: %s" msgstr "Conteggio ruoli: %s" #: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:110 msgid "Role member DNs" msgstr "DN del membro del ruolo" #: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:116 #: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:66 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:214 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:299 ../lib/modules/sudoRole.inc:807 msgid "Role name" msgstr "Nome del ruolo" #: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:308 msgid "Roles" msgstr "Ruoli" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:553 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1287 msgid "Room" msgstr "Stanza" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1440 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1992 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2757 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3786 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3845 msgid "Room number" msgstr "Numero di stanza" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:119 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:146 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:293 msgid "Routing address" msgstr "Indirizzo di instradamento" #: ../lib/modules/customFields.inc:132 ../lib/modules/customFields.inc:2615 msgid "Rows" msgstr "Righe" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:311 msgid "Rules" msgstr "Regole" #: ../lib/modules/customScripts.inc:187 msgid "Run" msgstr "Esegui" #: ../lib/types/sudo.inc:82 msgid "Run group" msgstr "Gruppo esecuzione" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:813 msgid "Run groups" msgstr "Gruppi in esercizio" #: ../lib/types/sudo.inc:81 msgid "Run user" msgstr "Utente in esercizio" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:812 msgid "Run users" msgstr "Utenti in esercizio" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:304 msgid "S.M." msgstr "S.M." #: ../templates/serverInfo.php:129 msgid "SASL mechanisms" msgstr "Meccanismi SASL" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152 msgid "SIP URI for a realtime peer." msgstr "URI SIP per un utente realtime" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128 msgid "SIP user agent identification." msgstr "Indentificazione user agent SIP." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 msgid "SOA record" msgstr "record SOA" #: ../lib/database.inc:88 msgid "SQLite" msgstr "SQLite" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 msgid "SRV record" msgstr "Record SRV" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606 msgid "SRV records" msgstr "Record SRV" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243 msgid "SSH connection" msgstr "Connessione SSH" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256 msgid "SSH connection could be established." msgstr "Non è stato possibile stabilire una connessione SSH." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:119 msgid "SSH public key" msgstr "Chiave pubblica SSH" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:200 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:240 msgid "SSH public keys" msgstr "Chiavi pubbliche SSH" #: ../help/help.inc:83 msgid "SSL certificate" msgstr "Certificato SSL" #: ../templates/config/mainmanage.php:308 msgid "SSL certificates" msgstr "Certificati SSL" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:203 ../lib/modules/zarafaServer.inc:358 msgid "SSL port" msgstr "Porta SSL" #: ../templates/lists/changePassword.php:415 #: ../templates/lists/changePassword.php:446 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../lib/types/user.inc:276 ../lib/types/user.inc:372 #: ../lib/types/user.inc:404 ../lib/types/user.inc:905 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Il SID di dominio Samba 3 non è valido!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:62 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Domini Samba 3" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:570 ../lib/modules/posixAccount.inc:217 msgid "Samba ID pool" msgstr "Pool ID Samba" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:527 ../lib/modules/posixGroup.inc:592 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/posixAccount.inc:131 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:233 ../lib/modules/posixAccount.inc:262 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:533 msgid "Samba ID pool DN" msgstr "DN pool ID Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544 msgid "Samba RID" msgstr "RID Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154 msgid "Samba RID number" msgstr "RID Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123 msgid "Samba display name" msgstr "Nome visualizzato Samba" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58 msgid "Samba domain" msgstr "Dominio Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245 msgid "Samba domain name" msgstr "Nome di dominio Samba" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba domains" msgstr "Domini Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:542 msgid "Samba group type" msgstr "Tipo di gruppo Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262 msgid "Samba password" msgstr "Password Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1216 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1741 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1880 msgid "Samba workstations" msgstr "Computer Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: ../templates/config/confmodules.php:236 ../templates/config/jobs.php:340 #: ../templates/config/confmain.php:496 #: ../templates/config/moduleSettings.php:250 #: ../templates/config/conftypes.php:371 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:475 #: ../templates/selfService/adminMain.php:718 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:640 #: ../templates/profedit/profilepage.php:243 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2984 ../lib/modules/customFields.inc:3466 #: ../lib/modules.inc:1225 msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 msgid "Save a dump of this object" msgstr "Salva un dump di questo oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Save a dump of this object and all of its children" msgstr "Salva un dump di questo oggetto e di tutti i suoi figli" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90 msgid "Save as file" msgstr "Salva come file" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172 msgid "Save changes" msgstr "Salva i cambiamenti" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44 msgid "Schema browser" msgstr "Esplorazione dello schema" #: ../templates/serverInfo.php:119 msgid "Schema suffix" msgstr "Schema suffisso" #: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58 #: ../lib/tools/tests.inc:116 msgid "Schema test" msgstr "Test dello schema" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:583 msgid "Scoped affiliations" msgstr "Affiliazione primaria" #: ../help/help.inc:101 msgid "Script path" msgstr "Percorso dello script" #: ../templates/config/confmain.php:608 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Il percorso dello script non è valido!" #: ../templates/config/confmain.php:627 msgid "Script rights are invalid!" msgstr "I permessi sullo script non sono validi!" #: ../templates/config/confmain.php:611 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Il server per lo script non è valido!" #: ../help/help.inc:116 msgid "Script servers" msgstr "Server per lo script" #: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190 msgid "Search Results" msgstr "Risultati ricerca" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81 msgid "Search filter" msgstr "Filtro di ricerca" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293 msgid "Search returned no results" msgstr "La ricerca non ha restituito risultati" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67 msgid "Search scope" msgstr "Ambito della ricerca" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:457 msgid "Search tree suffix for users" msgstr "Suffisso albero di ricerca per gli utenti" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612 msgid "Section" msgstr "Sezione" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:62 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514 msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious." msgstr "Errore di sicurezza: Il file che sta per essere caricato potrebbe essere malizioso." #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:161 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:186 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651 msgid "Security group" msgstr "Gruppo di sicurezza" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:145 msgid "" "Security groups are used for permission management and distribution groups " "as email lists." msgstr "I gruppi di sicurezza sono utilizzati per la gestione dei permessi e dei gruppi di distribuzione quali le mailing lists." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:239 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:552 msgid "Security questions" msgstr "Domande di sicurezza" #: ../templates/config/mainmanage.php:295 ../templates/config/confmain.php:486 msgid "Security settings" msgstr "Impostazioni di sicurezza" #: ../templates/help.php:92 msgid "See also" msgstr "Leggere anche" #: ../lib/account.inc:812 msgid "See the manual for instructions to solve this problem." msgstr "Leggere il manuale per avere istruzioni su come risolvere questo problema." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Selezionare un modello per il processo di creazione" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498 msgid "Select a template to edit the entry" msgstr "Selezionare un modello per modificare l'oggetto" #: ../lib/lists.inc:359 ../lib/lists.inc:486 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31 msgid "Select an LDIF file" msgstr "Selezionare un file LDIF" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:240 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:269 msgid "Select host" msgstr "Seleziona il computer" #: ../lib/modules/customFields.inc:3136 msgid "Select list" msgstr "Elenco selezione" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215 msgid "Select mail" msgstr "Seleziona email" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101 msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient." msgstr "Selezionare uno o più voci alias dall'elenco per aggiungere il destinatario." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216 msgid "Select user" msgstr "Seleziona l'utente" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1634 ../lib/modules/posixAccount.inc:1667 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1034 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:384 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:131 ../lib/modules/windowsGroup.inc:515 msgid "Selected groups" msgstr "Gruppi selezionati" #: ../templates/masscreate.php:163 ../templates/config/confmodules.php:306 msgid "Selected modules" msgstr "Moduli selezionati" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116 msgid "Selected roles" msgstr "Ruoli selezionati" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461 msgid "Selected users" msgstr "Utenti selezionati" #: ../templates/selfService/adminMain.php:306 msgid "Self service configuration" msgstr "Configurazione fai-da-te" #: ../templates/selfService/adminMain.php:359 msgid "Self service configuration editor" msgstr "Editor delle configurazioni fai-da-te" #: ../templates/selfService/adminMain.php:365 msgid "Self service login" msgstr "Login al servizio fai-da-te" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:529 msgid "Self service login attribute" msgstr "Attributo d'accesso Self Service" #: ../templates/selfService/adminMain.php:351 msgid "Self service profile" msgstr "Profilo self service" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:558 msgid "Send confirmation mail" msgstr "Spedisci email di conferma" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:578 msgid "Send notification mail" msgstr "Spedisci email di notifica" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751 msgid "Send password via mail" msgstr "Inviare la password per email" #: ../templates/lists/changePassword.php:332 #: ../templates/lists/changePassword.php:377 ../lib/modules.inc:1077 #: ../help/help.inc:220 msgid "Send via mail" msgstr "Spedisci via mail" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:90 ../lib/modules/qmailGroup.inc:220 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:224 ../lib/modules/qmailGroup.inc:353 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:408 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:519 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1071 msgid "Sender email addresses" msgstr "Indirizzo email del mittente" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:88 ../lib/modules/qmailGroup.inc:172 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:176 ../lib/modules/qmailGroup.inc:295 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1070 msgid "Sender entries" msgstr "Voci dei mittenti" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:188 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:192 ../lib/modules/qmailGroup.inc:311 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:520 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1072 msgid "Sender filter" msgstr "Filtro dei mittenti" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113 msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change." msgstr "Invia un email all'utente per informarlo del cambiamento della password." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131 msgid "" "Sends a mail to the user to validate his email address before the password " "change." msgstr "Spedisce un email all'utente per validare il suo indirizzo email prima del cambio della password." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:579 msgid "" "Sends the old password together with the new password when the user sets a " "new password." msgstr "Spedisce la vecchia password assieme alla nuova quando l'utente imposta una nuova password." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 ../help/help.inc:221 msgid "" "Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile" " to setup the mail settings." msgstr "Invia la password all'utente per email. Edita il profilo del server LAM per definire le impostazioni email." #: ../templates/config/mainmanage.php:358 ../lib/modules/device.inc:65 #: ../lib/modules/device.inc:97 ../lib/modules/device.inc:127 #: ../lib/modules/device.inc:175 ../lib/modules/device.inc:423 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:227 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1055 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551 msgid "Serial number" msgstr "Numero seriale" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1373 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1612 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../templates/config/confmain.php:250 #: ../templates/selfService/adminMain.php:416 ../lib/modules/qmailUser.inc:118 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:163 ../lib/modules/qmailUser.inc:243 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:427 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:592 ../lib/modules/qmailUser.inc:1151 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:77 ../lib/modules/imapAccess.inc:117 #: ../help/help.inc:58 msgid "Server address" msgstr "Indirizzo del server" #: ../templates/config/confmain.php:529 #: ../templates/selfService/adminMain.php:219 msgid "Server address is invalid!" msgstr "L'indirizzo del server non è valido!" #: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44 msgid "Server information" msgstr "Informazioni del server" #: ../templates/config/confmain.php:338 msgid "Server list" msgstr "Lista dei server" #: ../templates/login.php:468 ../templates/config/confmodules.php:142 #: ../templates/config/jobs.php:129 ../templates/config/confmain.php:172 #: ../templates/config/moduleSettings.php:141 #: ../templates/config/conftypes.php:160 ../lib/modules/imapAccess.inc:130 msgid "Server profile" msgstr "Profilo del server" #: ../templates/config/confmain.php:295 #: ../templates/selfService/adminMain.php:464 msgid "Server settings" msgstr "Impostazioni del server" #: ../templates/serverInfo.php:180 msgid "Server statistics" msgstr "Statistiche del server" #: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211 msgid "Server time" msgstr "Tempo del server" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:145 msgid "Servers" msgstr "Servers" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82 msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry." msgstr "Nome del servizio (ad esempio sshd, imap, ftp). Inserisci un servizio per ogni voce." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1347 msgid "Services (\"SRV\" records)" msgstr "Servizi (record \"SRV\")" #: ../templates/config/mainmanage.php:298 ../help/help.inc:148 msgid "Session timeout" msgstr "Scadenza della sessione" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:108 msgid "Set" msgstr "Imposta" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1440 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1446 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:465 ../lib/modules/shadowAccount.inc:468 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:471 msgid "Set also for Kerberos" msgstr "Imposta anche per kerberos" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:462 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592 msgid "Set also for Samba 3" msgstr "Imposta anche per Samba 3" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589 msgid "Set also for Shadow" msgstr "Imposta anche per Shadow" #: ../lib/modules.inc:1238 ../lib/modules.inc:1240 msgid "Set password" msgstr "Imposta la password" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:301 ../lib/modules/posixAccount.inc:477 msgid "Set primary group as memberUid" msgstr "Imposta il gruppo primario come memberUid" #: ../templates/config/profmanage.php:282 #: ../templates/config/profmanage.php:293 #: ../templates/config/profmanage.php:294 ../help/help.inc:138 msgid "Set profile password" msgstr "Imposta la password di profilo" #: ../lib/modules.inc:1241 msgid "Set random password" msgstr "Imposta una password casuale" #: ../templates/lists/changePassword.php:360 msgid "Set specific password" msgstr "Imposta una password specifica" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records." msgstr "Imposta i risultati di ricerca a 0 per recuperare tutti i record." #: ../templates/selfService/adminMain.php:566 msgid "Set this field read-only." msgstr "Imposta questo campo a sola lettura." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:110 msgid "" "Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any " "members (e.g. if you use OpenDJ)." msgstr "Applica questa impostazione solo se il tuo schema LDAP permette che i gruppi non posseggano alcun membro (es. se usi OpenDJ)." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81 msgid "Sets the alias names linked to the current user name." msgstr "Imposta i nomi alias collegati al nome utente corrente." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 msgid "Sets the alias names linked to the user's email address." msgstr "Imposta i nomi alias collegati all'indirizzo email dell'utente." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224 msgid "" "Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout " "value." msgstr "Imposta il timeout predefinito (in secondi) per le voci senza un timeout esplicito." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:216 msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)." msgstr "Imposta la modalità di spedizione (es. disabilita l'inoltro delle email)." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:500 msgid "Sets the group password." msgstr "Imposta la password di gruppo." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:204 ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 msgid "" "Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority." msgstr "Imposta le preferenze per il mail server. Valori più bassi hanno priorità maggiore." #: ../help/help.inc:185 msgid "Sets this account type to read-only." msgstr "Imposta questo tipo di account in sola lettura." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930 msgid "Shadowing" msgstr "Shadowing" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141 #, php-format msgid "Shared folder count: %s" msgstr "Conteggio cartelle condivise: %s" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57 msgid "Shared mail folder" msgstr "Cartelle email condivise" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 ../lib/modules/zarafaUser.inc:283 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:376 ../lib/modules/zarafaUser.inc:610 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1836 msgid "Shared store only" msgstr "Solo spazio condiviso" #: ../lib/modules/ddns.inc:82 msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?" msgstr "Devo attivare il DDNS (DNS Dinamico)?" #: ../lib/modules/ddns.inc:86 msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?" msgstr "Devo aggiungere gli indirizzi IP fissi al server DNS?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: ../templates/massBuildAccounts.php:247 msgid "Show LDIF file" msgstr "Visualizza il file LDIF" #: ../lib/types/user.inc:695 msgid "Show account status" msgstr "Mostra lo stato dell'account" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84 msgid "Show attributes" msgstr "Mostra attributi" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122 msgid "Show internal attributes" msgstr "Mostra gli attributi interni" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453 msgid "Show only Asterisk accounts" msgstr "Mostra solo account Asterisk" #: ../lib/types/group.inc:427 msgid "Show primary group members as normal group members" msgstr "Mostra i membri che hanno questo gruppo come primario come membri normali del gruppo" #: ../templates/schema/schema.php:194 msgid "Single valued" msgstr "Valore singolo" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:652 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1004 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:228 msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced." msgstr "Limite dimensione in byte per ciascuna email. Le email più grandi saranno respinte." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Skip" msgstr "Salta" #: ../lib/modules/quota.inc:635 ../lib/modules/systemQuotas.inc:386 msgid "Soft block" msgstr "Blocco soft" #: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:401 #: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/systemQuotas.inc:124 msgid "Soft block limit" msgstr "Limite di blocco soft" #: ../lib/modules/quota.inc:114 msgid "Soft block limit." msgstr "Limite di blocco soft." #: ../lib/modules/quota.inc:637 ../lib/modules/systemQuotas.inc:388 msgid "Soft inode" msgstr "inode soft" #: ../lib/modules/quota.inc:136 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Limite soft degli inode (file)." #: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:405 #: ../lib/modules/quota.inc:509 ../lib/modules/systemQuotas.inc:128 msgid "Soft inode limit" msgstr "Limite soft degli inode" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:98 msgid "" "Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus " "which results in \"user.username\")." msgstr "Alcuni server IMAP salvano le mailbox con un prefisso (es. \"user\" per Cyrus che restituisce \"user.nomeutente\")." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Alcuni attributi (%s) sono stati modificati e sono stati evidenziati di seguito." #: ../lib/modules.inc:887 msgid "Some required information is missing" msgstr "Mancano alcune informazioni obbligatorie" #: ../templates/help.php:121 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "Spiacente questo id di aiuto ({bold}%s{endbold}) non è disponibile per questo modulo ({bold}%s{endbold})." #: ../templates/help.php:134 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available." msgstr "Spiacente il numero di aiuto ({bold}%s{endbold}) non è disponibile." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1253 msgid "Special user" msgstr "Utente speciale" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80 msgid "Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")." msgstr "Specifica un filtro che coincide con gli appartenenti (es. \"(mail=*@zarafa.nl)\")." #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190 msgid "Specifies how \"Send as\" priviledges are displayed." msgstr "Specifica come sono mostrati i privilegi \"Spedisci come\"." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119 msgid "Specifies how members and owners are displayed." msgstr "Specifica quanti membri e proprietari sono mostrati." #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107 msgid "Specifies how members are displayed." msgstr "Specifica come sono visualizzati i membri." #: ../help/help.inc:86 msgid "" "Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use " "referrals in your LDAP directory." msgstr "Specifica se LAM seguirà automaticamente i riferenti. Attivare se si usano i referenti nella directory LDAP." #: ../help/help.inc:272 msgid "" "Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the " "user's LDAP mail address." msgstr "Specifica se le email con le password possono essere inviate ad indirizzi diversi da quelli presenti nel campo email LDAP." #: ../help/help.inc:268 msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML." msgstr "Specifica se la posta dovrebbe essere spedita in formato testo o HTML." #: ../help/help.inc:169 msgid "" "Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the " "user/first/last name." msgstr "Specifica se la password non deve contenere 3 o più caratteri del nome/cognome dell'utente" #: ../help/help.inc:167 msgid "Specifies if the password must not contain the user name." msgstr "Specifica se la password non debba contenere il nome utente." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224 msgid "Specifies if the user can call forward." msgstr "Specifica se l'utente può inoltrare la chiamata. " #: ../lib/modules/freeRadius.inc:117 msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius." msgstr "Specifica se l'utente può autenticarsi con FreeRadius." #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87 msgid "Specifies if this group has security possibilities." msgstr "Specifica se questo gruppo ha possibilità di sicurezza." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81 msgid "" "Specifies if this server contains the public store. This may be changed only" " for new entries." msgstr "Specifica se questo server contiene cartelle pubbliche. Questa modifica potrebbe avere effetto solo per le nuove condivisioni." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207 msgid "Specifies if unknown clients are allowed." msgstr "Specifica se i clients sconosciuti sono ammessi." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:133 msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not." msgstr "Specifica se l'utente ha il permesso di cambiare la propria password o meno." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76 msgid "" "Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. " "\"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")." msgstr "Specifica la base LDAP dove cercare gli appartenenti (es. \"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")." #: ../lib/modules/customFields.inc:161 msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time." msgstr "Specifica le estensioni di file consentite. Sono verificate nel momento dell'upload." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:103 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:159 msgid "" "Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you" " would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"." msgstr "Specifica l'attributo che dovrebbe essere usato per referenziare le voci. Se preferite referenziare anche i gruppi allora deve essere impostata su \"dn\"." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135 msgid "Specifies the capacity of this resource." msgstr "Specifica le capacità di questa risorsa." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163 msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)." msgstr "Specifica il tipo di cartella (es. cartella email condivisa)." #: ../lib/modules/customFields.inc:157 msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes." msgstr "Specifica la dimensione massima dei files in byte." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111 msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days." msgstr "Specifica la durata massima di un ticket in giorni." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:117 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire " "that expiration warning messages will be returned to a user." msgstr "Specifica il numero massimo di secondi prima che una password scada. Questo avviso di scadenza verrà mostrato all'utente." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:113 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before" " the session is terminated." msgstr "Specifica il numero massimo di secondi che una connessione può essere inattiva prima che la sessione sia terminata." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115 msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days." msgstr "Specifica la durata rinnovabile massima di un ticket in giorni." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:121 msgid "" "Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a " "password." msgstr "Specifica il numero minimo di caratteri accettati per la password." #: ../help/help.inc:165 msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled." msgstr "Specifica il numero delle regole delle password di cui sopra che debbono essere soddisfatte." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:109 msgid "" "Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the " "password may not be used to login." msgstr "Specifica il numero consecutivo di accessi falliti dopo i quali la password non potrà essere utilizzata per il login." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:93 msgid "" "Specifies the number of previously used passwords which should be saved in " "the password history. New passwords can only be set if they are not in the " "password history." msgstr "Specifica il numero delle password utilizzate in precedenza che dovranno essere salvate nella storia delle password. Le nuove password potranno essere impostate solo se non contenute nello storico." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 msgid "" "Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login " "attempts are purged from the failure counter, even though no successful " "authentication has occurred." msgstr "Specifica il numero di secondi dopo i quali i vecchi tentativi di login consecutivi vengono purgati dal conteggio dei fallimenti, anche se non è avvenuta alcuna autenticazione." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:105 msgid "" "Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to " "login due to too many consecutive failed bind attempts." msgstr "Specifica il numero di secondi durante i quali le password non possono essere per l'accesso a causa degli eccessivi tentativi di accesso." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97 msgid "" "Specifies the person's affiliation within a particular security domain in " "broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "Specifica l'affiliazione delle persone con un certo dominio di sicurezza in categorie ampie quali: studenti, facoltà, personale, alunni, ecc." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:89 msgid "" "Specifies the person's primary relationship to the institution in broad " "categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "Specifica la relazione primaria delle persone con l'istituzione in categorie ampie quali: studenti, facoltà, personale, alunni, ecc." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110 msgid "" "Specifies the person's relationships to the institution in broad categories " "such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "Specifica le relazioni fra le persone nell'istituzione in categorie principali come studenti, discenti, staff, alunni, ecc." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184 msgid "" "Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)." msgstr "Specifica la priorità di questa voce (valori bassi intendono una preferenza maggiore)." #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:126 ../lib/modules/pykotaUser.inc:129 msgid "" "Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in " "contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting." msgstr "Specifica il tipo di limite per stampare se presente. Notare che in contrasto con \"Stampa libera\" l'opzione \"Nessuna quota\" include l'accounting." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200 msgid "Specifies the used port for this entry." msgstr "Specifica la porta usata per questa voce." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176 msgid "Specifies the user's pickup group." msgstr "Specifica il gruppo di risposta dell'utente." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)." msgstr "Specifica il peso per questa voce (valore relativo)." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:123 msgid "" "Specifies whether the user is an admin. System administrators may " "additionally create, modify and delete companies." msgstr "Specifica se l'utente è un amministratore. Gli amministratori di sistema possono inoltre creare, modificare e cancellare le aziende." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 msgid "" "Specifies whether the user's existing password must be sent along with their" " new password when changing a password. Attention, LAM does not support " "password changes which require the old password." msgstr "Specifica quando la password corrente dell'utente deve essere inviata assieme alla loro nuova password durante il cambio password. Attenzione LAM non supporta cambiamenti della password che richiedono la vecchia password." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460 msgid "Specify attributes and values" msgstr "Specifica attributi e valori" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))" msgstr "Filtro di ricerca standard LDAP. Esempio: (&(sn=Smith)(givenName=David))" #: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199 msgid "Start time" msgstr "Ora di inizio" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:168 ../lib/modules/windowsUser.inc:338 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:545 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:712 ../lib/modules/windowsUser.inc:1610 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1335 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1338 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1996 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3778 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3843 msgid "State" msgstr "Stato" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:542 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544 msgid "Static text" msgstr "Testo statico" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467 #, php-format msgid "Step %s of %s" msgstr "Passo %s di %s" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311 msgid "Steve" msgstr "Steve" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422 ../lib/modules/posixAccount.inc:382 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:292 ../lib/modules/windowsUser.inc:298 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2123 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174 msgid "Steve Miller" msgstr "Steve Miller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:390 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Steve Miller,Stanza 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:190 msgid "Steve, Stevo" msgstr "Steve, Stevo" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 msgid "" "Storing the password in your server profile is also possible but not " "recommended." msgstr "La registrazione della password nel profilo del server è possibile ma non raccomandata." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:172 ../lib/modules/windowsUser.inc:314 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:513 ../lib/modules/windowsUser.inc:544 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:708 ../lib/modules/windowsUser.inc:1611 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1299 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1302 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2702 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3840 msgid "Street" msgstr "Strada" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:360 msgid "Structure name" msgstr "Nome della struttura" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Sotto (intero sotto-albero)" #: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:209 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:383 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584 msgid "Subgroups" msgstr "Sottogruppi" #: ../templates/config/confmain.php:377 ../lib/modules/selfRegistration.inc:94 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:71 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:589 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586 ../help/help.inc:260 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" #: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:247 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:563 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:687 msgid "Subnet" msgstr "Sottorete" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684 msgid "Subnet mask" msgstr "Maschera di sottorete" #: ../templates/schema/schema.php:176 msgid "Substring Rule" msgstr "Regola per la sottostringa" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85 msgid "Success" msgstr "Successo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32 #, php-format msgid "Successfully deleted DN %s" msgstr "DN cancellato correttamente %s" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:48 msgid "Sudo role" msgstr "Ruolo sudo" #: ../lib/types/sudo.inc:159 #, php-format msgid "Sudo role count: %s" msgstr "Conteggio ruoli sudo: %s" #: ../lib/types/sudo.inc:48 msgid "Sudo role management" msgstr "Gestione dei ruoli sudo" #: ../lib/types/sudo.inc:39 msgid "Sudo roles" msgstr "Ruoli sudo" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:139 msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match." msgstr "I ruoli sudo con numeri d'ordine più elevato sono utilizzati in caso di corrispondenza di molteplici ruoli.." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:362 ../lib/modules.inc:999 msgid "Suffix" msgstr "Suffisso" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:519 ../lib/modules/posixGroup.inc:598 msgid "Suffix for GID/group name check" msgstr "Suffisso per il controllo GID/nome del gruppo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:274 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:521 msgid "Suffix for UID/user name check" msgstr "Suffisso per il controllo UID/nome utente" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:212 msgid "Suffix for new users" msgstr "Suffisso per i nuovi utenti" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: ../templates/selfService/adminMain.php:575 msgid "Switch back to default label." msgstr "Ritorna all'etichetta predefinita." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72 msgid "Switch entries" msgstr "Scambia voci" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84 msgid "Sync Asterisk password with Unix password" msgstr "Sincronizza la password Asterisk con la password Unix" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242 msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password" msgstr "Sincronizza le password Kerberos di Heimdall con quelle Unix" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277 msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password" msgstr "Sincronizza le password Kerberos del MIT con quelle Unix" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:556 msgid "Sync Samba 3 password" msgstr "Sincronizza la password Samba 3" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "Sincronizza la password Samba LM con la password Unix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "Sincronizza la password Samba NT con la password Unix" #: ../lib/modules/customFields.inc:1112 msgid "Sync fields with page layout" msgstr "Sincronizza i campi con il layout di pagina" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:356 #, php-format msgid "Sync from %s" msgstr "Sincronizza da %s" #: ../templates/schema/schema.php:181 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142 msgid "Syntax" msgstr "Sintassi" #: ../templates/schema/schema.php:89 msgid "Syntax OID" msgstr "OID di sintassi" #: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74 msgid "Syntaxes" msgstr "Sintassi" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:627 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300 msgid "System administrator" msgstr "Amministratore di sistema" #: ../templates/config/mainmanage.php:412 msgid "System logging" msgstr "Log di sistema" #: ../help/help.inc:60 msgid "TLS cannot be combined with ldaps://." msgstr "Il TLS non può essere combinato con ldaps://." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 msgid "TXT record" msgstr "Record TXT" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1579 msgid "TXT records" msgstr "Record TXT" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:563 msgid "Target IMAP folder" msgstr "Cartella IMAP di destinazione" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:245 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "Il destinatario della policy di invito non è valido." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:323 #: ../templates/profedit/profilemain.php:290 msgid "Target server profile" msgstr "Profilo server di destinazione" #: ../templates/help.php:88 ../lib/modules.inc:662 msgid "Technical name" msgstr "Nome tecnico" #: ../templates/lists/changePassword.php:298 ../lib/types/user.inc:203 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:176 ../lib/modules/windowsUser.inc:362 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:542 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:718 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1612 ../lib/modules/windowsUser.inc:1736 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1456 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1459 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1985 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2647 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3788 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3846 msgid "Telephone number" msgstr "Numero di telefono" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358 msgid "Temp" msgstr "Temporaneo" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334 msgid "Temp, contract till December" msgstr "Temp, contratto fino a Dicembre" #: ../templates/config/profmanage.php:250 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 ../help/help.inc:188 msgid "Template" msgstr "Modello" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520 msgid "Templates" msgstr "Modelli" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:580 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1265 msgid "Terminal server options" msgstr "Opzioni terminal server" #: ../templates/config/jobs.php:242 msgid "Test settings" msgstr "Impostazioni di prova" #: ../lib/tools/tests.inc:44 msgid "Tests" msgstr "Verifiche" #: ../templates/config/confmain.php:392 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:238 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:75 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:592 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1582 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590 ../help/help.inc:262 msgid "Text" msgstr "Testo" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1242 msgid "Text (\"TXT\" records)" msgstr "Testo (record \"TXT\")" #: ../lib/modules/customFields.inc:2595 msgid "Text area" msgstr "Area di testo" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:621 ../lib/modules/customFields.inc:1887 msgid "Text field" msgstr "Campo di testo" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:115 msgid "" "The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional " "authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where " "scope defines a local security domain." msgstr "Il \"NetID\" della persona con lo scopo di autenticazione tra istituzioni diverse. Dovrebbe essere rappresentato nella forma \"utente@ambito\" dove ambito definisce un dominio di sicurezza locale." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341 msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet." msgstr "Gli intervalli del DHCP sono stati cambiati per adeguarli alla nuova subnet." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 msgid "" "The DN of the directory entry representing the institution with which the " "person is associated." msgstr "Il DN dell'oggetto della directory che rappresenta l'istituzione con la quale la persona è associata." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:131 msgid "" "The DN of the directory entry representing the person's primary " "organisational unit." msgstr "Il DN della directory che rappresenta l'unità organizzativa primaria della persona." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139 msgid "" "The DNs of the directory entries representing the person's organisational " "units." msgstr "I DN delle directory che rappresentano le unità organizzative della persona." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:516 msgid "" "The ID of this group was changed. You can update all user and host entries " "to the new group ID." msgstr "L'ID di questo gruppo è cambiato. Potete aggiornare tutte le voci dell'utente e del computer al nuovo ID di gruppo." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:179 msgid "The IMAP admin password is empty." msgstr "La password IMAP di admin è vuota." #: ../templates/config/mainmanage.php:100 #: ../templates/config/mainmanage.php:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "L'indirizzo IP %s non è valido!" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:498 msgid "The IP address does not match the subnet." msgstr "Gli indirizzi IP non sono coerenti con la subnet." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501 msgid "The IP address is already in use." msgstr "Questo indirizzo IP è già stato utilizzato." #: ../lib/modules/ipHost.inc:115 ../lib/modules/ipHost.inc:116 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121 #: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:522 #: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:599 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:329 ../lib/modules/freeRadius.inc:330 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:493 msgid "The IP address is invalid." msgstr "L'indirizzo IP non è valido!" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:107 msgid "The IP address of the PC." msgstr "L'indirizzo IP del PC." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167 msgid "" "The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by " "\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11" msgstr "Indirizzi IP dei server DNS. Molteplici indirizzi sono separabili da \",\". Esempio: 192.168.0.10, 192.168.0.11" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 msgid "" "The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, " "123.123.123.124\")." msgstr "Gli indirizzi IP dei server dei nomi Netbios (es. \"123.123.123.123, 123.123.123.124\")." #: ../lib/modules/range.inc:509 ../lib/modules/range.inc:524 #: ../lib/modules/range.inc:588 ../lib/modules/range.inc:602 msgid "The IP does not match the subnet." msgstr "L'indirizzo IP non è coerente con la subnet." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158 msgid "The Kerberos realm for this account." msgstr "Il reame Kerberos per questo account." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99 msgid "The Kerberos realm of this user." msgstr "Il reame kerberos per l'utente." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103 msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa" msgstr "L'indirizzo MAC del PC. Esempio: 11:22:33:44:55:aa" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334 msgid "The Netbios server is invalid." msgstr "Il server Netbios non è valido." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:456 msgid "The PC name may not be longer than 20 characters." msgstr "Il nome del PC non può essere più lungo di 20 caratteri." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465 msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9." msgstr "Il nome del pc può solo contenere A-Z, a-z e 0-9." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459 msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long." msgstr "Il nome del PC deve essere lungo almeno 2 caratteri." #: ../help/help.inc:217 msgid "" "The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how " "the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF " "editor (under \"Tools\")." msgstr "La struttura PDF definisce quali informazioni sono esportate come PDF e come le pagine sono strutturate. Potete gestire la struttura dei PDF nell'editor (sotto \"Strumenti\")." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:581 msgid "The RDN field is empty." msgstr "Il campo RDN è vuoto." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 msgid "The Radius realm of this account." msgstr "Il regno Radius di questo account." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "Il SID del vostro server Samba. Ricavarlo con il comando \"net getlocalsid\"." #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:143 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:173 msgid "The TLS encryption could not be started." msgstr "La codifica TLS potrebbe non essere avviata." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID" " to equal values or use independent ranges." msgstr "Gli intervalli di UID degli utenti e dei computer si sovrappongono! Questo è un problema perchè LAM utilizza l'UID più alto in uso + 1 per i nuovi account. Impostare L'UID minimo allo stesso valore o utilizzare intervalli disgiunti." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77 msgid "The Unix socket or named pipe to the server." msgstr "Il socket UNIX o named pipe al server." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216 msgid "The account context is invalid." msgstr "Il contesto dell'account non è valido." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92 msgid "The account context stores information about the dial plan." msgstr "Il contesto dell'account immagazzina informazioni sul piano telefonico." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567 msgid "The account type is invalid." msgstr "Il tipo di account non è valido." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:109 msgid "The account will be locked after this date." msgstr "L'account verrà bloccato dopo questa data." #: ../help/help.inc:203 msgid "The account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "L'account sarà salvato con questo suffisso LDAP." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498 #, php-format msgid "The alias name \"%s\" is invalid." msgstr "Il nome dell'alias \"%s\" non è valido." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136 msgid "The alias name for this entry." msgstr "Il nome dell'alias per questa voce." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:221 #, php-format msgid "The answer needs to be at least %s characters long." msgstr "La risposta deve essere lunga almno %s caratteri." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1248 msgid "The answer to the security question is wrong." msgstr "La risposta alla domanda di sicurezza è sbagliata." #: ../templates/tests/schemaTest.php:128 #, php-format msgid "" "The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP " "server." msgstr "L'attributo %s non è supportato per la classe di oggetti %s dal tuo server LDAP." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531 #, php-format msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s." msgstr "L'attributo da modificare non coincide con quello specificato da %s." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31 msgid "The attribute value does not exist" msgstr "Il valore dell'attributo non esiste." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558 msgid "The caller ID format is invalid." msgstr "Il formato ID del chiamante non è valido." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:186 ../lib/modules/puppetClient.inc:187 msgid "The class names may only contain ASCII characters." msgstr "I nomi delle classi possono contenere solo caratteri ASCII." #: ../templates/config/confmain.php:181 #: ../templates/selfService/adminMain.php:374 msgid "The config file is not writable." msgstr "Il file di configurazione non è scrivibile." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "Il contenitore specificato (%s) non esiste. Riprovare." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "Il router di default non è valido." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:260 msgid "The default interpretation of .qmail files." msgstr "L'interpretazione predefinita dei files .qmail." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31 #, php-format msgid "The destination entry (%s) already exists." msgstr "L'oggetto di destinazione (%s) esiste già." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 msgid "" "The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, " "0-9, \".\", \"_\",\"-\"." msgstr "Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi sono A-Z, a-z, 0-9, \".\", \"_\",\"-\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151 msgid "The domain name of the subnet." msgstr "Il nome del dominio della subnet." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221 msgid "The email address is invalid." msgstr "L'indirizzo email non è valido." #: ../lib/modules/range.inc:102 msgid "The ending IP address of the range." msgstr "L'indirizzo IP finale dell'intervallo." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 msgid "The entered Netbios node type does not exist." msgstr "Il tipo di nodo Netbios inserito non esiste." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27 #, php-format msgid "The entry (%s) does not exist." msgstr "L'oggetto (%s) non esiste." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34 msgid "The entry does not exist and will be ignored" msgstr "L'oggetto non esiste e sarà ignorato" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:184 ../lib/modules/puppetClient.inc:185 msgid "The environment name may only contain ASCII characters." msgstr "I nomi degli ambienti possono contenere solo caratteri ASCII." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "La data di scadenza non è valida." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:337 ../lib/modules/freeRadius.inc:338 msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM." msgstr "La data di scadenza deve essere in formato GG.MM.AAAA HH: MM." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 #, php-format msgid "The expiration time \"%s\" must be a number." msgstr "Il tempo di scadenza \"%s\" deve essere un numero." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561 msgid "The extension context is invalid." msgstr "Il contesto dell'estensione non è valido." #: ../lib/pdfstruct.inc:262 msgid "The file must not exeed 2000x300px." msgstr "Il file non deve eccedere 2000x300px." #: ../lib/pdfstruct.inc:249 msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"." msgstr "Il nome del file deve finire con \".png\" o \".jpg\"." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "The file you chose is either empty or does not exist." msgstr "Il file prescelto è vuoto o non esiste." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499 msgid "" "The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network " "error." msgstr "Il file selezionato è stato caricato solo parzialmente, a causa di un errore di rete." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494 msgid "" "The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size " "setting" msgstr "Il file selezionato è troppo grande. Controlla l'impostazione php.ini upload_max_size " #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159 msgid "" "The folder on the server where the shared folder is located (e.g. " "user/myfolder@example.com)." msgstr "La cartella sul server dove è localizzata la cartella condivisa (es. utente/myfolder@example.com)." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117 msgid "The folder's email address." msgstr "L'indirizzo email della cartella." #: ../templates/initsuff.php:184 msgid "" "The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "I seguenti suffissi sono mancanti in LDAP. LAM può crearli per voi." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Il formato del campo ore di logon non è valido!" #: ../lib/modules/customScripts.inc:123 msgid "The format of this custom script setting is invalid." msgstr "Il formato di questo script di impostazioni personalizzate non èvalido." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 msgid "The format to show the query results" msgstr "Il formato per mostrare i risultati della ricerca" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "" "The full DN of the new entry to be created when copying the source entry" msgstr "Il DN completo del nuovo oggetto da creare quando si copia l'oggetto sorgente" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219 msgid "The full name is invalid." msgstr "Il nome completo non è valido." #: ../templates/login.php:583 msgid "The given user name matches multiple LDAP entries." msgstr "Il nome utente indicato corrisponde a più di un oggetto LDAP." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:101 msgid "" "The grace authentication limit specifies the number of times that an expired" " password may be used to login." msgstr "Il limite di grazia di autenticazione specifica il numero di volte che una password scaduta possa essere utilizzata per il login." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:153 msgid "The group is managed by this contact person." msgstr "Il gruppo è gestito da questa persona contatto." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:105 msgid "The group names for this account." msgstr "I nomi dei gruppi per questo account." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:221 msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN." msgstr "I gruppi per questo account. E' possibile inserire il nome di un gruppo o DN." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "La riga di intestazione per una nuova sezione deve contenere almeno un carattere." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 ../lib/modules/windowsUser.inc:245 msgid "The home directory will be connected under this drive letter." msgstr "La home directory sarà connessa con questa lettera di disco." #: ../lib/modules/windowsHost.inc:87 msgid "The host is managed by this contact person." msgstr "L'host è gestito da questo contatto." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 #, php-format msgid "The host name \"%s\" is invalid." msgstr "Il nome dell'host \"%s\" non è valido." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:148 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:152 msgid "The host name for this entry." msgstr "Il nome dell'host per questa voce." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478 msgid "The host name is invalid." msgstr "Il nome del computer non è valido." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:133 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859 msgid "The initials of the user's first names." msgstr "Le iniziali del nome dell'utente." #: ../lib/modules/ddns.inc:94 msgid "" "The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated" " with \"genDDNSkey\"." msgstr "La chiave permette al server DHCP di effettuare gli aggiornamenti sul DNS. La chiave è generata con \"genDDNSkey\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330 msgid "The lease time is invalid." msgstr "La durata del prestito (lease) non è valida." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159 msgid "" "The lease time specifies after how many seconds the client should request a " "new IP address." msgstr "La durata del prestito (lease) specifica ogni quanti secondi il client dovrebbe richiedere un nuovo indirizzo IP." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109 msgid "The list of commands which may be run." msgstr "L'elenco di comandi che devono essere eseguiti." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97 msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)." msgstr "L'elenco delle classi Puppet configurate per questo nodo (se. ntp)." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104 msgid "The list of hosts from which the user may run the commands." msgstr "L'elenco dei computer da cui l'utente può eseguire comandi." #: ../lib/modules/customFields.inc:3022 msgid "The list of labels contains duplicates." msgstr "L'elenco delle etichette contiene duplicati." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99 msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands." msgstr "L'elenco degli utenti che posseggono questo ruolo sudo e possono eseguire i comandi." #: ../lib/modules/customFields.inc:3019 msgid "The list of values contains duplicates." msgstr "L'elenco dei valori contiene duplicati." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 msgid "The list's alternate email address." msgstr "L'indirizzo email alternativo della lista." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:129 msgid "The list's email address." msgstr "L'indirizzo email della lista." #: ../templates/config/mainmanage.php:147 msgid "" "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: " "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 msgid "" "The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes." msgstr "Il nome di login dell'utente IMAP che ha privilegi di creazione/cancellazione delle mailbox." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:140 ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 msgid "The mail server for this entry." msgstr "Il mail server per questa voce." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:244 msgid "The mail server that contains the message store." msgstr "Il server mail che contiene l'archivio dei messaggi." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:225 msgid "" "The mail text for confirmation mails must include the wildcard " "@@resetLink@@." msgstr "Il testo dell'email di conferma deve includere la wildcard @@resetLink@@." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 msgid "The mail text of all mails." msgstr "Il testo di tutte le email." #: ../help/help.inc:263 msgid "The mail text of all password mails." msgstr "Il testo di tutte le email sulle password." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70 msgid "The mail text of the confirmation mail." msgstr "Il testo dell'email di conferma." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135 msgid "The mail text of the mails." msgstr "Il testo delle email." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 msgid "The mailbox format is invalid." msgstr "Il formato della mailbox non è valido." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 msgid "The maximum lease time is invalid." msgstr "La durata massima del prestito (lease) non è valida." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 msgid "" "The maximum lease time specifies after how many seconds the client must " "request a new IP address." msgstr "La durata massima del prestito (lease) specifica ogni quanti secondi il client deve richiedere un nuovo indirizzo IP." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:175 msgid "The maximum mailbox size in MB." msgstr "La grandezza massima della mailbox in MB." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:224 msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox." msgstr "Il numero massimo di email che può essere conservato nella mailbox dell'utente." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104 msgid "" "The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means " "unlimited." msgstr "Il numero massimo di pagine per lavoro consentite sulla stampante. 0 significa illimitate." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526 #, php-format msgid "The minimum time \"%s\" must be a number." msgstr "Il tempo minimo \"%s\" deve essere un numero." #: ../lib/modules.inc:938 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "Il modulo %s non è ancora completo." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'." msgstr "Il nome per la struttura PDF che avete inviato non è valido. Un nome valido deve contenere i caratteri seguenti 'a-z','A-Z','0-9','_','-'." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111 msgid "" "The name of a command to execute. The available commands may be listed at " "the Asterisk command line by executing \"core show applications\"." msgstr "Il nome di un comando da eseguire. I comandi disponibili devono essere elencati sulla linea di comando Asterisk eseguendo \"core show applications\"." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:99 msgid "The name of the PC." msgstr "Il nome del PC." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103 msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)." msgstr "Il nome dell'estensione (es. voicemail o sip)." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "Il nome del server che contiene la casella email." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155 msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0" msgstr "Il nome della subnet. Esempio: 192.168.10.0" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Il nome del vostro dominio o gruppo di lavoro Windows." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 #, php-format msgid "The name server \"%s\" is invalid." msgstr "Il nome del server \"%s\" non è valido." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:156 ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 msgid "The name server for this zone." msgstr "Il nome del server per questa zona." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:93 msgid "The net mask for the IP address." msgstr "La maschera di rete per l'indirizzo IP." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199 msgid "" "The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it " "automatically." msgstr "La maschera di rete è derivata dalla maschera di subnet. LAM lo calcolerà automaticamente." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:331 ../lib/modules/freeRadius.inc:332 msgid "The net mask is invalid." msgstr "La maschera di rete non è valida." #: ../lib/modules.inc:1196 msgid "" "The new password will be stored in the directory after you save this " "account." msgstr "La nuova password verrà inserita nella directory dopo aver salvato questo account." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240 msgid "The number of milliseconds for the last qualify." msgstr "Il numero di millisecondi per l'ultima qualifica." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:516 msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal." msgstr "Il numero di voci di priorità, peso, porta e server devono essere uguali." #: ../help/help.inc:123 msgid "" "The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a" " fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the " "given user name." msgstr "Il numero di utenti che possono effettuare il login a LAM è ristretto. Può essere una lista prefissata di DN oppure LAM può ricercare in LDAP un DN che corrisponde al nome utente fornito." #: ../templates/tests/schemaTest.php:114 #, php-format msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server." msgstr "La classe oggetto %s non é supportata dal vostro server LDAP." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)." msgstr "Il nome dell'ufficio dell'utente (es. VostraAzienda, Risorse Umane)." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:390 ../lib/modules.inc:1828 msgid "The operation was stopped because of the above errors." msgstr "Le operazioni sono state arrestate a causa degli errori riportati sopra." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225 msgid "The options have bad format." msgstr "Le opzioni hanno un formato errato." #: ../lib/modules/device.inc:70 ../lib/modules/device.inc:74 msgid "The owners of this device." msgstr "I proprietari di questo dispositivo." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:98 msgid "The owners of this group." msgstr "I proprietari di questo gruppo." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223 msgid "The pager number has bad format." msgstr "Il numero di pagina ha un formato errato." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121 msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password." msgstr "Il parametro @@password@@ sarà sostituito con la nuova password." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120 msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name." msgstr "Il parametro @@principal@@ sarà sostituito dal nome." #: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73 #: ../templates/config/mainlogin.php:61 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:54 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "La password non è valida. Riprovare." #: ../lib/security.inc:335 #, php-format msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters." msgstr "La password è troppo breve. Devi inserire almeno %s caratteri." #: ../lib/security.inc:423 #, php-format msgid "" "The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity " "rules." msgstr "La password è troppo debole. E' necessario abbinare almeno %s regole di complessità." #: ../lib/security.inc:413 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s different character " "classes (upper/lower case, numbers and symbols)." msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s classi di caratteri differenti (maisucole/minuscole, numeri e simboli)." #: ../lib/security.inc:360 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s lower case " "characters." msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri minuscoli." #: ../lib/security.inc:380 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters." msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri numerici." #: ../lib/security.inc:390 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters." msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s simboli." #: ../lib/security.inc:370 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s upper case " "characters." msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri maiuscoli." #: ../lib/security.inc:442 msgid "" "The password is too weak. You may not use parts of the user name for the " "password." msgstr "La password è troppo debole. Non si deve usare parte del nome utente per la password." #: ../lib/security.inc:452 msgid "" "The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the " "password." msgstr "La password è troppo debole. Non si devono usare parti dell'attributo utente per la password." #: ../lib/security.inc:430 msgid "" "The password is too weak. You may not use the user name as part of the " "password." msgstr "La password è troppo debole. Non si deve usare il nome utente come parte della password." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:95 msgid "" "The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user" " is stored in the LAM server profile." msgstr "La password del tuo utente admin IMAP. Il nome di login per l'utente admin IMAP è salvato nel profilo server di LAM." #: ../templates/lists/changePassword.php:614 ../lib/modules.inc:1139 msgid "The password was set to:" msgstr "La password è stata impostata a:" #: ../lib/modules/range.inc:122 msgid "The pool's failover peer." msgstr "Il nodo di failover del pool." #: ../lib/modules/range.inc:118 msgid "The pool's name." msgstr "Il nome del pool." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 #, php-format msgid "The port \"%s\" is invalid." msgstr "La porta \"%s\" non è valida." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 msgid "The post office box of the user's address." msgstr "La casella postale dell'indirizzo dell'utente." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699 msgid "The postal code of the user's address." msgstr "Il codice postale dell'indirizzo dell'utente." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 #, php-format msgid "The preference \"%s\" must be a number." msgstr "La preferenza \"%s\" deve essere un numero." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116 msgid "The price for each page of a print job." msgstr "Il prezzo per ciascuna pagina di un lavoro di stampa." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112 msgid "The price for each print job." msgstr "Il prezzo per ciascun lavoro di stampa." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:498 msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "Il gruppo primario per questo account. è possibile inserire un numero GID o un nome di gruppo." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:593 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "Il gruppo primario del quale il computer deve fare parte." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:551 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "Il gruppo primario del quale l'utente deve fare parte." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 #, php-format msgid "The priority \"%s\" is invalid." msgstr "La priorità \"%s\" non è valida." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107 msgid "" "The priority is a sequence number used to order the execution of commands. " "Commands are executed beginning with the lowest sequence number." msgstr "La priorità è un numero di sequenza utilizzato per ordinare l'esecuzione dei comandi. I comandi sono eseguiti a cominciare dal numero di sequenza più basso." #: ../lib/modules/range.inc:511 ../lib/modules/range.inc:591 msgid "The range conflicts with another range." msgstr "L'intervallo è in conflitto con un altro intervallo." #: ../lib/modules/range.inc:507 ../lib/modules/range.inc:585 msgid "The range end needs to be greater than the range start." msgstr "La fine dell'intervallo deve essere superiore all'inizio dell'intervallo." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522 #, php-format msgid "The refresh time \"%s\" must be a number." msgstr "Il tempo di frequenza di aggiornamento \"%s\" deve essere un numero." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 #, php-format msgid "The retry time \"%s\" must be a number." msgstr "Il tempo di nuovo tentativo \"%s\" deve essere un numero." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783 msgid "The room number of the employee's office." msgstr "Il numero di stanza dell'ufficio del dipendente." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 msgid "The scope in which to search" msgstr "L'argomento in cui cercare" #: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77 msgid "" "The scripts will be run on your web server in the user context of your web " "server (e.g. apache/www-data)." msgstr "Gli script saranno eseguiti sul vostro web server nel contesto utente del vostro web server (es. apache/www-data)." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:196 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:474 ../lib/modules/zarafaUser.inc:147 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:129 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:82 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82 msgid "" "The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to " "reduce the number of displayed input fields." msgstr "L'opzione selezionata non sarà gestita in LAM. Potete usarla per ridurre il numero di campi di input mostrati." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 #, php-format msgid "The serial number \"%s\" must be a number." msgstr "Il numero seriale \"%s\" deve essere un numero." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228 msgid "The serial number should be updated after each zone change." msgstr "Il numero seriale dovrebbe essere aggiornato dopo ogni cambiamento alla zona." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 #, php-format msgid "The server name \"%s\" is invalid." msgstr "Il nome del server \"%s\" non è valido." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38 msgid "The source and destination DN are the same." msgstr "Il DN sorgente e la destinazione sono gli stessi." #: ../lib/modules/range.inc:98 msgid "The starting IP address of the range." msgstr "L'indirizzo IP iniziale dell'intervallo." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:169 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807 msgid "The state where the user resides or works." msgstr "Lo stato dove l'utente risiede o lavora." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "Il testo statico deve contenere almeno un carattere." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683 msgid "The street name of the user's address." msgstr "Il nome della via di indirizzo dell'utente." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:72 msgid "The subject of all mails." msgstr "Il soggetto di tutte le email." #: ../help/help.inc:261 msgid "The subject of all password mails." msgstr "Il soggetto di tutte le email di password." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121 msgid "The subject of the mails." msgstr "Il soggetto dell'email." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324 msgid "The subnet is already in use." msgstr "La sottorete è già stata utilizzata." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326 msgid "The subnet is invalid." msgstr "La sottorete non è valida." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "La maschera di sottorete non è valida." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195 msgid "The subnet mask of the network." msgstr "La maschera di sottorete della rete." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:134 msgid "The sudo command is not valid after this date." msgstr "Il comando sudo non vale dopo questa data." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:129 msgid "The sudo command is not valid before this date." msgstr "Il comando sudo non vale prima di questa data." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119 msgid "The sudo commands are executed with these group memberships." msgstr "I comandi sudo sono eseguiti con i membri di questi gruppi." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114 msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)." msgstr "I comandi sudo possono essere eseguiti come questi utenti (es. root)." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220 msgid "" "The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone " "refresh." msgstr "Il tempo (in secondi) che un server secondario deve attendere prima di ritentare un aggiornamento della zona." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:216 msgid "" "The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking " "for zone updates." msgstr "Il tempo (in secondi) che un server secondario deve attendere prima di controllare gli aggiornamenti di zona." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212 msgid "" "The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without " "receiving a zone refresh." msgstr "Il tempo (in secondi) che i dati di quella zona sono lasciati su un server secondario senza ricevere un rinnovo della zona." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494 #, php-format msgid "The timeout \"%s\" must be a number." msgstr "Il timeout \"%s\" deve essere un numero." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:106 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:111 ../lib/modules/bindDLZ.inc:116 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:121 ../lib/modules/bindDLZ.inc:126 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:131 msgid "" "The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by " "caching DNS servers." msgstr "Il timeout specifica quanto a lungo (in secondi) un record può essere conservato dai caching DNS servers" #: ../lib/modules/customFields.inc:3575 ../lib/modules/customFields.inc:3662 #, php-format msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)." msgstr "Il file inviato non possiede la corretta estensione (%s)." #: ../lib/modules/customFields.inc:3571 ../lib/modules/customFields.inc:3658 #, php-format msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)." msgstr "Il file inviato è troppo grande (> %s byte)." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396 msgid "The url attribute value should begin with file://." msgstr "Il valore dell'attributo url dovrebbe cominciare con file://." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:127 msgid "The user account is non-active and login is disabled." msgstr "L'account utente non è attivo e il login è disabilitato." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:202 msgid "The user must log on using a smart card." msgstr "L'utente deve accedere utilizzando una smartcard." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:107 msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit." msgstr "L'utente sarà avvisato quando questa mailbox raggiunge questo limite." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:204 msgid "The user's alternate email address." msgstr "L'indirizzo email alternativo dell'utente." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136 msgid "The user's call groups." msgstr "I gruppi di chiamata dell'utente." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:141 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 msgid "The user's email address." msgstr "Gli indirizzi email dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731 msgid "The user's fax number." msgstr "Il numero di fax dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723 msgid "The user's mobile number." msgstr "Il numero di cellulare dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851 msgid "The user's organisation name." msgstr "Il nome dell'organizzazione dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 msgid "The user's organisational unit." msgstr "L'unità organizzativa dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739 msgid "The user's pager number." msgstr "Il numero di pagina dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 msgid "The user's private telephone number." msgstr "Il numero telefonico privato dell'utente." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:177 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 msgid "The user's telephone number." msgstr "Il numero telefonico dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855 msgid "The user's unique employee number." msgstr "Il numero matricola dell'impiegato." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759 msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)." msgstr "Il sito web dell'utente (es. http://www.company.com)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122 msgid "" "The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to " "be a number." msgstr "Il valore del campo Samba 3 \"L'utente può/deve cambiare la password\" deve essere un numero." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:188 ../lib/modules/puppetClient.inc:189 msgid "The variables may only contain ASCII characters." msgstr "Le variabili possono contenere solo caratteri ASCII." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227 msgid "The voicemail context name is invalid." msgstr "Il nome del contesto della voicemail non è valido." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 #, php-format msgid "The weight \"%s\" is invalid." msgstr "Il peso \"%s\" non è valido." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36 msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute." msgstr "Non ci sono attributi contrassegnati come attributo RDN." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71 msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@." msgstr "La parola speciale per il link di creazione account è @@creationLink@@." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127 ../help/help.inc:266 msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@." msgstr "Il valore jolly per la nuova password é @@newPassword@@." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137 msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@." msgstr "La wildcard per il link di reset è @@resetLink@@." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60 #, php-format msgid "There are %s members in group %s:" msgstr "Ci sono %s membri nel gruppo %s:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:669 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:606 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Ci sono ancora degli utenti che hanno questo gruppo come gruppo primario." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Ci può essere un solo gruppo di questo tipo." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557 msgid "There is already another user with this caller ID." msgstr "C'è un altro utente con questo ID del chiamante." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211 msgid "There is already another user with this mailbox name." msgstr "C'è un altro utente con questo nome di mailbox." #: ../templates/massDoUpload.php:259 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Si sono verificati degli errori durante il caricamento:" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80 #, php-format msgid "There will be %s updates done with this mass update" msgstr "Ci saranno %s aggiornamenti con questo aggiornamento massivo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating" " new group accounts. New group accounts will always get the highest number " "in use plus one." msgstr "Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID di gruppo quando vengono creati nuovi account di gruppo. I nuovi account di gruppo riceveranno il numero più alto in uso più uno." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:486 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for hosts. The range should be different from that of " "users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID computer quando vengono creati nuovi account per i computer. L'intervallo dovrebbe essere diverso da quello degli utenti. I nuovi account computer riceveranno il numero più alto in uso più uno." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:482 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID utente quando vengono creati nuovi account utente. L'intervallo dovrebbe essere diverso da quello dei computer. I nuovi account utente riceveranno il numero più alto in uso più uno." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:867 msgid "These are the user's certificates." msgstr "Questi sono i certificati dell'utente." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:113 msgid "" "These classes will be available as autocompletion hints when adding new " "classes." msgstr "Queste classi saranno disponibili come suggerimento di autocompletamento aggiungendo nuove classi." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:100 msgid "" "These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to " "a host name, a user name, a domain name or any combination of them." msgstr "Questi valori specificano i membri del gruppo di rete. Si può limitare il valore ad un nome computer, un nome utente, un nome dominio o una qualunque combinazione di questi." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:117 msgid "" "These environments will be available as autocompletion hints when setting " "the environment." msgstr "Questi ambienti saranno disponibili come suggerimento di autocompletamento aggiungendo nuovi ambienti." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123 msgid "" "These options change the list of potential extension owners below. You can " "select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search" " the tree suffix if you have users which are not in the standard user " "suffix." msgstr "Queste opzioni cambieranno l'elenco dei potenziali proprietari delle estensioni qui sotto. Potete selezionare di mostrare gli account Asterisk o tutti gli utenti. E' anche possibile cercare il suffisso dell'albero se avete utenti che non hanno il suffisso standard degli utenti." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94 msgid "These services will show up as hint if you enter a new service." msgstr "Questi servizi saranno mostrati come suggerimenti quando immetterete un nuovo servizio." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:124 msgid "" "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "Questo GID non è valido! Inserire un numero o un nome di gruppo." #: ../help/help.inc:247 msgid "" "This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can" " use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted." msgstr "Questo codice HTML viene inserito in cima a tutte le pagine di auto-aiuto. Es. si può utilizzare per inserire il proprio logo. Si può inserire qualunque codice HTML." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462 msgid "This PC name already exists." msgstr "Il nome del computer esiste già!" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:197 ../lib/modules/kolabUser.inc:292 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "Questo account è stato selezionato per la cancellazione." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "Permette di impostare questo account come utente speciale quale un amministratore o un ospite." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376 msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema" msgstr "Questo attributo non è definito nello schema LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988 msgid "This attribute is required" msgstr "Questo attributo è richiesto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458 msgid "This attribute is required for the RDN." msgstr "Questo attributo è richiesto per l'RDN." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811 msgid "This can be used to specify if the user has a car license." msgstr "Può essere utilizzato per indicare se l'utente ha una patente." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64 msgid "This change requires to add new attributes." msgstr "Questo cambiamento richiede l'aggiunta di nuovi attributi." #: ../help/help.inc:139 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Cambia la password del profilo selezionato." #: ../help/help.inc:141 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Modifica il profilo selezionato come predefinito al login." #: ../templates/massBuildAccounts.php:181 msgid "" "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "Questa colonna è definita in modo da avere valori univoci ma sono stati trovati dei duplicati:" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119 msgid "" "This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it " "should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p " "admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"." msgstr "Questo comando verrà evocato per cambiare la password Kerberos. Solitamente, dovrebbe essere simile a \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149 msgid "" "This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it " "should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab" " -p realm/changepwd\"." msgstr "Questo comando sarà richiamato al cambio della password Kerberos. Di solito, somiglia a \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab -p realm/changepwd\"." #: ../lib/modules/customScripts.inc:124 msgid "This custom script setting includes an invalid account type." msgstr "Questo script di impostazioni personalizzate include un tipo di account non valido." #: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128 msgid "This custom script setting includes an invalid action type." msgstr "Questo script di impostazioni personalizzate include un tipo di azione non valida." #: ../help/help.inc:100 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "Stabilisce il linguaggio della maschera di login e lo imposta come linguaggio predefinito. L'utente può cambiare il linguaggio al login." #: ../help/help.inc:121 msgid "" "This defines the rights for the home directories which are created by " "lamdaemon." msgstr "Definisce i permessi per le home directory che vengono create da lamdaemon." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95 msgid "" "This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. " "SIP/user1)." msgstr "Questo definisce quale applicazione Asterisk deve essere avviata per questo utente (es. SIP/user1)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85 #, php-format msgid "This deletion request also includes %s child entries." msgstr "Questa richiesta di eliminazione include anche %s voci figlie." #: ../lib/modules/device.inc:78 msgid "This describes the location of the device." msgstr "Questo descrive la sede del dispositivo." #: ../lib/modules/ipHost.inc:74 msgid "This describes the location of the host." msgstr "Questo descrive la sede del computer." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:137 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 msgid "This describes the location of the user." msgstr "Questo è la sede dell'utente." #: ../lib/lamPDF.inc:126 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Questo documento è stato creato in modo automatico da LDAP Account Manager" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:68 msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails." msgstr "Questo indirizzo email sarà impostato come indirizzo di risposta di tutte le email." #: ../help/help.inc:270 msgid "" "This email address will be set as reply-to address of all password mails." msgstr "Questo indirizzo email sarà impostato come mittente per tutte le email di password." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64 msgid "" "This email address will be set as sender address of all mails. If empty the " "system default (php.ini) will be used." msgstr "Questo indirizzo email sarà impostato come mittente di tutte le email. Se vuoto, verrà utilizzato quello predefinito di sistema (php.ini)." #: ../help/help.inc:259 msgid "" "This email address will be set as sender address of all password mails. If " "empty the system default (php.ini) will be used." msgstr "Questo indirizzo email sarà impostato come mittente per tutte le email di password. Se vuoto, sarà utilizzato il predefinito (php.ini)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117 msgid "" "This email address will be set as sender address of the mails. If empty the " "system default (php.ini) will be used." msgstr "Questo indirizzo email sarà impostato come indirizzo del mittente. Se vuoto, verrà usato quello predefinito di sistema (php.ini)." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97 msgid "This enables the password self reset function." msgstr "Abilita la funzione di auto reset password." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54 msgid "This enables the self registration function." msgstr "Questo abilita la funzione di auto registrazione." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Questo oggetto non ha attributi" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Questo oggetto è la radice di un sotto-albero contenente %s oggetti." #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:46 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:522 msgid "This field is required." msgstr "Questo campo è obbligatorio." #: ../lib/modules/customFields.inc:188 msgid "This field name already exists. Please choose a different one." msgstr "Il nome di questo campo esiste già. Scegliere un nome differente." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Il valore del gecos non è valido!" #: ../lib/modules/ipHost.inc:70 msgid "This is a comma separated list of IP addresses." msgstr "Questa è una lista di indirizzi IP separati da virgole." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:73 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Questa è una lista di indirizzi MAC separati da virgole." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "Questa è una lista di delegati separati da virgole." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "Questa è una lista di alias email separati da virgole." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "Questa è una lista di policy di invito separate da virgole." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Questa è una lista di destinatari separati da virgole." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:77 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "Questa è una lista di email pubbliche degli utenti separate da virgole." #: ../help/help.inc:155 msgid "" "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use " "\"*\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "Questa è una lista di indirizzi IP dei computer che possono accedere a LAM. Si può usare \"*\" come carattere jolly (es. 192.168.0.*)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79 msgid "" "This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note" " that user name, password and email address are mandatory anyway and need " "not be specified." msgstr "Questo è un elenco di attributi aggiuntivi che l'utente può immettere. Nota che il nome utente, la password e l'indirizzo email sono comunque obbligatori e non debbono essere specificati." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:137 msgid "This is a list of groups this group is member of." msgstr "Questa è una lista di gruppi di cui questo gruppo fa parte." #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:94 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:133 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "Questa è una lista di membri di questo gruppo." #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:141 ../lib/modules/groupOfNames.inc:106 msgid "" "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by " "semicolons." msgstr "Questa è una lista di membri di questo gruppo. Membri diversi sono separati da punti e virgole." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:102 msgid "This is a list of nick names for this user." msgstr "Questa è una lista di soprannomi per questo utente." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75 msgid "" "This is a list of object classes that are used to build the new user " "accounts. Please enter one object class in each line." msgstr "Questo è un elenco di classi di oggetti che saranno utilizzati per costruire il nuovo account utente. Immettere una classe di oggetti in ciascuna linea." #: ../help/help.inc:117 msgid "" "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP " "Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name" " and password provided at login. Multiple servers are separated by " "semicolons. You can append a descriptive name after a colon." msgstr "Questa è una lista di server dove lo script lamdaemon è immagazzinato. LDAP Account Manager effettuerà una connessione SSH con il server con lo username e la password fornite al login. Più server sono separati da punti e virgole. Si può inserire una descrizione dopo un due punti." #: ../help/help.inc:93 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to" " LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "Questa è una lista di valori DN validi di tutti gli utenti che possono effettuare il login a LDAP Account Manager. Inserire un DN per riga." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881 msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed." msgstr "Questa ObjectClass strutturata non può essere rimossa." #: ../help/help.inc:187 msgid "" "This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages " "about size limit exceeded." msgstr "Questo è una soluzione per Active Directory. Abilitala se ricevi messaggi di tipo \"size limit exceeded\"" #: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73 #: ../lib/modules/oracleService.inc:70 msgid "This is an optional description for this entry." msgstr "Questa è una descrizione opzionale per questo oggetto." #: ../help/help.inc:235 msgid "" "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use " "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account " "with uid=miller." msgstr "Questo è necessario per trovare i DN LDAP dei vostri account utente. Es. Se utilizzare \"uid\" e il vostro utente inserisce \"miller\" LAM cercherà un account con uid=miller." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 ../lib/modules/ipHost.inc:117 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/posixGroup.inc:671 #: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:246 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:248 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/posixAccount.inc:132 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:342 ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:435 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "Questo non è un DN valido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Questo non è un RID valido!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Questo non è un tipo di gruppo Samba 3 valido!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 msgid "This is not a valid list of DNs!" msgstr "Questa non è una lista valida di DN!" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437 msgid "This is not a valid option." msgstr "Questa opzione non è valida" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Questo è uno degli indirizzi email pubblici degli utenti." #: ../help/help.inc:84 msgid "" "This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the " "certificate authorities installed on your system. If you have a private CA " "in your company you can upload your CA certificates here and override the " "system certificates." msgstr "Questo è necessario solo per le connessioni TLS/SSL. Per impostazione predefinita, LAM utilizzerà la certificate authorities installata sul sistema. Se avete una CA privata nella vostra azienda, potete eseguire l'upload dei certificati della CA qui e prevaricare i certificati di sistema." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104 msgid "" "This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits " "and letters (e.g. user1 or 200134)." msgstr "Questo è l'ID dell'utente nel database Asterisk. Può contenere numeri e lettere (es. user1 o 200134)." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)." msgstr "Questo è l'indirizzo IP per l'utente (per esempio 123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:66 msgid "" "This is the IP address of the network card of the device (e.g. " "123.123.123.123)." msgstr "Questo è l'indirizzo IP della scheda di rete del dispositivo (es. 123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:78 msgid "This is the LDAP DN of the host's manager." msgstr "Questo è il DN LDAP del host manager." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 msgid "" "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent " "hierarchies in your company." msgstr "Questo è il DN LDAP dell'amministratore degli utenti. Utilizzare questa proprietà per rappresentare le gerarchie della vostra azienda." #: ../lib/modules/customFields.inc:117 msgid "" "This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated " "state. The value is case-insensitive." msgstr "Questo è l'attributo LDAP che pone la casella di controllo in uno stato attivo. Il valore è sensibile ai caratteri maiuscoli o minuscoli." #: ../lib/modules/customFields.inc:121 msgid "" "This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated " "state. The value is case-insensitive." msgstr "Questo è l'attributo LDAP che pone la casella di controllo in uno stato deattivato. Il valore è sensibile ai caratteri maiuscoli o minuscoli." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:69 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. " "00:01:02:DE:EF:18)." msgstr "Questo è l'indirizzo MAC della scheda di rete del dispositivo (es. 00:01:02:DE:EF:18)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "Questo è il SID del gruppo Windows primario dell'utente." #: ../help/help.inc:102 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "Questo è il percorso assoluto allo script esterno per impostare le quota e creare le cartelle home." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125 msgid "This is the account's Kerberos password." msgstr "Questa è la password dell'account Kerberos." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "Questa è la password dell'account Windows." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:124 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "Questo è il nome completo dell'account sui sistemi Windows." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56 msgid "This is the active password policy for this account." msgstr "Questa è la politica della password attiva per questo account." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85 msgid "" "This is the answer to the security question. It allows users to reset their " "password." msgstr "Questa è la risposta alla domanda di sicurezza. Permette agli utenti di resettare la propria password. " #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145 msgid "This is the date of the user's last login." msgstr "Questa è la data dell'ultimo login dell'utente." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103 msgid "This is the date when the account will expire." msgstr "Questa è la data di scadenza dell'account." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Questa è la data di scadenza dell'account. Formato: GG-MM-AAAA" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398 msgid "This is the date when the user changed his password." msgstr "Questa è la data dell'ultimo cambio password dell'utente." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202 msgid "" "This is the date when the user changed his password. If you specify a " "maximum password age then you can force a password change here." msgstr "Questa è la data di quando l'utente cambia la sua password. Se specificata un età massima della password, potrà essere forzato un cambio qui." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Questo è il nome del gruppo che sarà visualizzato in Windows." #: ../lib/modules/windowsHost.inc:83 msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)." msgstr "Questa è la posizione dell'host (es. Monaco, sala server 3)." #: ../help/help.inc:199 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "Questo è l'identificatore per il valore DN relativo. Deve essere uno degli attributi LDAP ammessi (es. gli user account di solito usano \"uid\" mentre i gruppi usano \"cn\")." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by " "default." msgstr "Questo è l'identificatore per il relativo valore DN. LAM userà \"uid\" per impostazione predefinita." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101 msgid "" "This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot" " password?\" will be used." msgstr "Questa è l'etichetta per il link dell'auto password reset. Se vuoto verrà utilizzato \"Password dimenticata?\"." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58 msgid "" "This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register" " new account\" will be used." msgstr "Questa è l'etichetta per il link di auto registrazione. Se vuota verrà utilizzata \"Registra nuovo account\"." #: ../help/help.inc:88 msgid "" "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can " "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, " "\"attribute:description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "Questa è la lista degli attributi da visualizzare nella lista degli account. I valori possono essere valori predefiniti, \"#attributo\", o valori individuali , \"attributo:descrizione\". Più valori sono separati da punti e virgole." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:526 msgid "This is the list of valid login shells." msgstr "Questo è l'elenco delle shell di login valide." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108 msgid "" "This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user " "can call/receive calls." msgstr "Questo è l'ID della macchina (es. Indirizzo IP e nome del computer) dal quale l'utente può inviare/ricevere chiamate." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:81 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Questo è il server di mail per l'utente." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:220 msgid "This is the mailbox size limit in bytes." msgstr "Questa è la dimensione della grandezza della mailbox in bytes." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93 msgid "This is the minimum length for answers to the security question." msgstr "Questa è la lunghezza minima per la risposta alla domanda di sicurezza." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86 msgid "This is the name of this group." msgstr "Questo è il nome del gruppo." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:601 msgid "" "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "Questo è il nome visualizzato del computer. Se lasciato vuoto sarà utilizzato il nome del computer." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:109 msgid "This is the natural name of the user." msgstr "Questo è il nome naturale dell'utente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is " "used." msgstr "Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno utilizzati nome e cognome." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:575 ../lib/modules/windowsUser.inc:103 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or " "user name is used." msgstr "Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno utilizzati nome e cognome oppure il nome utente" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 msgid "" "This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is " "deactivated. 0 means unlimited attempts." msgstr "Questo é il numero di tentativi di logon falliti (0 - 999) prima che l'account venga disattivato. 0 significa tentativi illimitati." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 msgid "" "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse " "old passwords." msgstr "Questo è il numero di password che vengono salvate per prevenire il riutilizzo di vecchie password." #: ../help/help.inc:98 msgid "" "This is the number of rows to show in the account list. If more entries are " "found the list will be split into several pages." msgstr "Questo è il numero di righe da visualizzare nella lista degli account. Se vengono trovati più valori la lista sarà divisa in più pagine." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356 msgid "This is the path to the user's home directory." msgstr "Questo é il percorso alla home directory dell'utente." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "Questo è l'ID relativo (simile allo UID su Unix) per gli account Windows. Se lo lasciate vuoto LAM calcolerà il RID a partire dallo UID. Può essere un numero o il nome di un gruppo speciale:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "Questo è l'ID relativo per il vostro account Windows. Potete inserire un numero o uno di questi account speciali: " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "Questo è l'ID relativo per il vostro account computer. Se lo lasciate vuoto LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:113 msgid "" "This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. " "Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"." msgstr "Questo è il separatore per il percorso della mailbox. Solitamente, questo è un \".\" ma ad esempio Cyrus con \"unixhierarchysep\" richiede \"/\"." #: ../help/help.inc:59 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted " "LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted " "connections are specified with ldaps://. The port value is optional." msgstr "Questo è l'indirizzo del vostro server LDAP. Utilizzare ldap:// per connessioni LDAP non cifrate o connessioni cifrate TLS. Le connessioni cifrate LDAP+SSL (LDAPS) sono specificate con ldaps://. Il valore della porta è opzionale." #: ../help/help.inc:78 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Questo è il suffisso per il visualizzatore dell'albero LDAP." #: ../help/help.inc:72 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. " "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When " "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "Questo è il suffisso dell'albero LDAP a partire dal quale cercare gli oggetti LDAP. Solo i valori in questi sottoalberi saranno visualizzati nella lista degli account. Quando viene creato un nuovo account questo sarà il DN dove viene salvato." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Questo è l'indirizzo email di destinazione per le mail dell'utente." #: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 msgid "This is the target of this alias entry." msgstr "Questa è la destinazione dell'alias." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134 msgid "" "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the " "account was locked. -1 means forever." msgstr "Questo è il tempo (in minuti) per il quale un utente non potrà collegarsi dopo che viene bloccato. -1 vuol dire per sempre." #: ../help/help.inc:149 msgid "" "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is " "automatically logged off." msgstr "Questo è il tempo di inattività (in minuti) dopo il quale un utente viene scollegato automaticamente." #: ../help/help.inc:110 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "Questo è il numero di minuti per il quale LAM memorizza in cache le ricerche LDAP. Tempi più brevi daranno un maggiore carico a LDAP ma faranno diminuire la possibilità che i cambiamenti non siano rilevati." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 msgid "" "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to " "display the logon hours correctly." msgstr "Questo è il fuso orario del vostro server Samba. LAM ha bisogno di questa informazione per mostrare in modo corretto le ore di logon." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "Questo è il gruppo Windows primario dell'utente." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:89 msgid "" "This is this node's parent. All classes and variables are inherited from " "this node." msgstr "Questo è il genitore di questo nodo. Tutte le classi e variabili sono ereditate da questo nodo." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156 msgid "" "This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having " "a type=friend entry defined with username and password." msgstr "Questo è tipicamente usato per permettere chiamate in arrivo (es. da FWD) mentre si ha definita una voce type=friend con username e password." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131 msgid "This is used to mark this account as resource." msgstr "Questa è utilizzata per contrassegnare questo account come risorsa." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:565 msgid "" "This job sends out emails to inform your users that their passwords will " "expire soon." msgstr "Questo lavoro invia le email per informare gli utenti che la loro password presto scadrà." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:127 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "La shell di login non è valida!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:232 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "Questo indirizzo mail è già stato utilizzato:" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:107 msgid "This mailbox will be created/deleted." msgstr "Questa mailbox sarà creata/eliminata." #: ../lib/modules.inc:1257 msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?" msgstr "Questo può sovrascrivere i valori esistenti nei dati del profilo . Continuare?" #: ../lib/modules/customFields.inc:113 msgid "" "This message is shown when the field value does not match the validation " "expression." msgstr "Questo messaggio viene mostrato quando il valore del campo non coincide con la validazione dell'espressione regolare." #: ../templates/schema/schema.php:350 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Questa classe oggetto è obsoleta." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:84 msgid "" "This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server " "certificate. Disabling the certificate check is not recommended." msgstr "Questa opzione ti permette di disabilitare il controllo del certificato del tuo server IMAP. Disabilitare il controllo del certificato non è raccomandato." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account. Il formato è lo stesso dell'attributo LDAP. Le 24*7 ore sono rappresentate da 168 bit che vengono salvati con 21 cifre esadecimali (21*8 = 168). I primi bit rappresentano Domenica 0:00 - 0:59 GMT." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192 msgid "This pair of extension name and priority already exists." msgstr "Questa accoppiata di nome estensione e priorità esiste già." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365 msgid "This program is run after the login." msgstr "Questo é il programma da eseguire dopo il login." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389 msgid "This specifies the reconnect policy." msgstr "Questo indica la policy di riconnessione." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:118 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93 msgid "" "This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, " "Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you " "run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active " "Directory." msgstr "Questo specifica lo schema LDAP Zarafa utilizzato. Selezionare LDAP per es. OpenLDAP, Apache Directory, OpenDJ ed altri server LDAP non-Windows. Se si esegue Zarafa con Samba 4 o Active Directory selezionare Active Directory." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386 msgid "This specifies what to do when the client connection is broken." msgstr "Questo indica cosa fare quando la connessione del client viene interrotta." #: ../help/help.inc:239 msgid "" "This text is displayed on top of the self service login page. You can also " "input HTML code here." msgstr "Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina di login fai-fa-te. È possibile inserire anche del codice HTML." #: ../help/help.inc:241 msgid "" "This text is displayed on top of the self service main page. You can also " "input HTML code here." msgstr "Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina principale fai-fa-te. È possibile inserire anche del codice HTML." #: ../help/help.inc:251 msgid "" "This text is placed as label for the password field on the login page. LAM " "will use \"Password\" if you do not enter any text." msgstr "Questo testo è posto come etichetta per il campo password nella pagina di login. LAM userà \"Password\" se non si immetterà alcun testo." #: ../help/help.inc:237 msgid "" "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. " "email or user name)." msgstr "Questo testo dovrebbe descrivere brevemente gli attributi di ricerca LDAP selezionati (es. email o nome utente)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157 msgid "This text will be printed on top of the page." msgstr "Questo testo sarà stampato in cima alla pagina." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:240 msgid "" "This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode " "is set to autoreply." msgstr "Questo testo sarà inviato come risposta a tutte le email in arrivo se la modalità è impostata su risposta automatica." #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Questo strumento vi permette di personalizzare le pagine PDF." #: ../templates/lists/changePassword.php:50 #: ../templates/lists/changePassword.php:252 msgid "This user is not supported or was not found." msgstr "Questo utente non è supportato o non è stato trovato." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:116 msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)." msgstr "Questo username è utilizzato solo nelle vecchie versioni di Windows (es. NT4, W98)." #: ../templates/lists/userlink.php:61 msgid "This user was not found!" msgstr "Questo utente non è stato trovato!" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:432 msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"." msgstr "Questo valore può essere solo \"Stanza\" o \"Fornitura\"." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179 msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"." msgstr "Questo valore può essere solo \"vero\" o \"falso\"." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"." msgstr "Questo valore può essere solo \"vero\", \"falso\" o \"sistema\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:668 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "Questo valore deve essere una lista di nomi utente separati da punti e virgole." #: ../help/help.inc:276 msgid "This will create a new organisational unit under the selected one." msgstr "Crea una nuova unità organizzativa dentro quella selezionata." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:514 msgid "This will create the user's home directory on the specified server." msgstr "Selezionando questa casella la home directory dell'utente verrà creata sul server specificato." #: ../help/help.inc:278 msgid "" "This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty." msgstr "Cancella l'unità organizzativa selezionata. La OU deve essere vuota." #: ../help/help.inc:137 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Cancella il profilo selezionato " #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/puppetClient.inc:109 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:545 ../lib/modules/eduPerson.inc:151 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:465 ../lib/modules/zarafaUser.inc:151 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:198 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:233 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 ../lib/modules/hostObject.inc:84 msgid "" "This will enable the extension automatically if this profile is loaded." msgstr "Questo abiliterà l'estensione automaticamente se questo profilo è caricato." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:549 msgid "This will force syncing with group of names members of the same group." msgstr "Questo forzerà la sincronizzazione con membri del gruppo di nomi dello stesso gruppo." #: ../lib/modules/customScripts.inc:93 msgid "" "This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual " "actions are not possible when the tab is not visible." msgstr "Questo nasconderà il tab custom script quando si edita un account. Le operazioni manuali non sono possibili quando il tab non è visibile." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "Riporta la password del computer al valore predefinito." #: ../templates/lists/changePassword.php:324 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail." msgstr "Selezionando questa casella verrà impostata una password casuale che sarà mostrata sullo schermo oppure inviata tramite mail all'utente." #: ../help/help.inc:257 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail " "settings." msgstr "Selezionando questa casella verrà impostata una password casuale che sarà mostrata sullo schermo oppure inviata tramite mail all'utente. Editate il profilo del server LAM per le impostazioni di posta elettronica." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabUser.inc:179 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167 msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it." " Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "Imposta un campo speciale sull'account per fare in modo che Kolabd lo cancelli. Utilizzarlo per cancellare completamente gli account Kolab (rimuove anche le caselle email)." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:212 msgid "" "This will set the user's account status. You may disable the mail account " "here." msgstr "Questo imposterà lo stato dell'account. Qui è possibile disabilitare l'account email." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:778 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:690 msgid "Ticket lifetime" msgstr "Durata del ticket" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258 msgid "Ticket lifetime must be a number." msgstr "La durata del ticket deve essere un numero." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1370 msgid "Time" msgstr "Ora" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370 msgid "Time limit" msgstr "Limite di tempo" #: ../templates/config/confmain.php:329 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349 #: ../help/help.inc:107 msgid "Time zone" msgstr "Fuso orario" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:658 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:761 ../lib/modules/bindDLZ.inc:840 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:929 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1041 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1251 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1377 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1483 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1524 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1558 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1583 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1613 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:437 msgid "Timeouts" msgstr "Timeouts" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:654 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1006 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45 msgid "To" msgstr "A" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:567 msgid "To disable login use /bin/false." msgstr "Per disabilitare un utente utilizzare /bin/false." #: ../templates/config/confmain.php:434 msgid "Tool settings" msgstr "Impostazioni strumenti" #: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:147 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: ../templates/serverInfo.php:357 msgid "Total" msgstr "Totale" #: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247 msgid "Total connections" msgstr "Connessioni totali" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202 msgid "Total entries" msgstr "Numero totale di valori" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141 msgid "Total money paid by the user." msgstr "Cifra totale dei pagamenti dell'utente." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:586 ../lib/modules/pykotaUser.inc:904 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:957 msgid "Total paid" msgstr "Totale pagato" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282 msgid "Total paid (read-only)" msgstr "Totale pagato (sola-lettura)" #: ../lib/types/user.inc:694 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "Traduci i GID in nomi di gruppo" #: ../templates/config/confmain.php:259 ../help/help.inc:77 msgid "Tree suffix" msgstr "Suffisso dell'albero" #: ../templates/multiEdit.php:96 ../templates/main_header.php:178 msgid "Tree view" msgstr "Vista ad albero" #: ../templates/config/confmain.php:601 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "Il suffisso dell'albero non è valido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: ../templates/multiEdit.php:122 ../templates/selfService/profManage.php:206 #: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:256 ../lib/modules/zarafaUser.inc:379 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1838 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:574 #: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1071 #: ../lib/modules/customFields.inc:1703 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:249 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:529 msgid "UID generator" msgstr "Generatore di UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "L'UID è cambiato. Volete cambiare la home directory?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "L'UID deve essere un numero. Deve essere nell'intervallo di UID che è definito nel vostro profilo di configurazione." #: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:231 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:332 ../lib/modules/qmailUser.inc:418 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:570 ../lib/modules/qmailUser.inc:1145 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:323 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 ../lib/modules/posixAccount.inc:444 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 ../lib/modules/posixAccount.inc:485 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:493 ../lib/modules/posixAccount.inc:1493 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1924 msgid "UID number" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following" " command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "L'UID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il seguente comando come root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 msgid "UID number is already in use." msgstr "Il numero di UID è già utilizzato." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Intervalli di UID per gli account Unix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced" " with user and group name." msgstr "Percorso UNC (\\\\server\\share) della home directory. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e gruppo." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:248 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set " "then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")." msgstr "UNC-path (\\\\server\\share\\) della home directory. Se non è impostato un disco home allora questa directory deve cominciare con una lettera disco (es. \"c:\\dir\\user\")." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123 msgid "" "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific " "resources." msgstr "L'URI (l'URN o l'URL) che indica l'insieme di diritti per determinate risorse." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1708 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1717 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1750 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2342 msgid "Unable to add DNS record." msgstr "Impossibile aggiungere record DNS." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:180 msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion." msgstr "Impossibile cambiare ACL sul server IMAP per la cancellazione della mailbox." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1162 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1027 msgid "Unable to change Kerberos password." msgstr "Impossibile cambiare la password kerberos." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1857 ../lib/modules/windowsUser.inc:1883 msgid "Unable to change password." msgstr "Impossibile cambiare la password." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:397 msgid "" "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change" " the settings." msgstr "Impossibile modificare il vostro account. Potreste non avere privilegi sufficienti per cambiare questa impostazione." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:394 msgid "" "Unable to change your account. Your changes might violate the password " "policy." msgstr "Impossibile cambiare l'account. I cambiamenti potrebbero violare la politica sulla password." #: ../templates/config/jobs.php:423 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Impossibile connettersi al database." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76 #: ../lib/lamdaemon.inc:81 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "Impossibile connettersi al server remoto!" #: ../templates/massDoUpload.php:193 msgid "Unable to create ZIP file for PDF export." msgstr "Impossibile creare file ZIP per l'esportazione PDF." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:709 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:713 msgid "Unable to create account." msgstr "Impossibile creare l'account." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:182 msgid "Unable to create mailbox on IMAP server." msgstr "Impossibile creare la mailbox sul server IMAP." #: ../templates/ou_edit.php:84 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Non è stato possibile creare la nuova OU!" #: ../lib/types/automountType.inc:271 msgid "Unable to create new automount map." msgstr "Impossibile creare la nuova mappa di automount." #: ../templates/selfService/profManage.php:59 ../lib/config.inc:196 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Non è stato possibile creare il nuovo profilo!" #: ../lib/types/bind.inc:216 msgid "Unable to create new zone." msgstr "Impossibile creare la nuova zona." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1687 #, php-format msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"." msgstr "Impossibile eliminare il record DNS \"%s\"." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1696 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1746 msgid "Unable to delete DNS record." msgstr "Impossibile eliminare il record DNS," #: ../templates/ou_edit.php:101 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Non è stato possibile cancellare la OU!" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:98 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "Non è stato possibile cancellare la struttura PDF!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57 msgid "Unable to delete entry, it does not exist" msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto, non esiste" #: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303 msgid "Unable to delete logo file." msgstr "Impossibile eliminare il file del logo." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:181 msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server." msgstr "Impossibile cancellare la mailbox sul server IMAP." #: ../templates/config/profmanage.php:109 #: ../templates/selfService/profManage.php:87 #: ../templates/profedit/profilemain.php:113 ../lib/config.inc:209 #: ../lib/config.inc:221 ../lib/config.inc:228 ../lib/config.inc:236 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "Non è stato possibile cancellare il profilo!" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220 #, php-format msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"." msgstr "Impossibile trovare una stampante con il nome \"%s\"." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2155 ../lib/modules/posixAccount.inc:2164 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2437 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:485 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:543 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:391 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Non è stato possibile trovare il gruppo in LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:987 msgid "Unable to find password security answer for this account." msgstr "Impossibile trovare la risposta alla domanda di sicurezza della password per questo account." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:979 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1198 msgid "Unable to find password security question for this account." msgstr "Impossibile trovare una domanda di sicurezza per la password di questo account." #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:336 msgid "Unable to find role in LDAP." msgstr "Impossibile individuare il ruolo in LDAP." #: ../templates/login.php:591 ../templates/login.php:597 msgid "Unable to find the user name in LDAP." msgstr "Non è stato possibile trovare l'utente in LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:970 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1279 msgid "Unable to find user account." msgstr "Impossibile trovare l'account utente." #: ../templates/config/mainmanage.php:194 msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function." msgstr "Impossibile importare certificato server. Utilizzare la funzione upload." #: ../lib/modules.inc:1546 ../lib/modules.inc:1550 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "Non è stato possibile caricare i valori LDAP:" #: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196 #: ../lib/selfService.inc:200 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Non è stato possibile caricare il profilo!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:183 msgid "Unable to locate mailbox on IMAP." msgstr "Impossibile individuare la mailbox su IMAP." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 msgid "Unable to process this file." msgstr "Impossibile processare questo file." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393 msgid "Unable to read file." msgstr "Impossibile leggere il file." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:702 msgid "Unable to register your new account. Please try again." msgstr "Impossibile registrare il nuovo account. Riprovare." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1479 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1488 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1494 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1503 msgid "Unable to reset password." msgstr "Impossibile resettare la password." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945 msgid "Unable to retrieve image" msgstr "Impossibile recuperare l'immagine" #: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93 #: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272 #: ../templates/schema/schema.php:306 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Non è stato possibile leggere lo schema!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:253 #: ../templates/profedit/profilepage.php:128 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Non è stato possibile salvare il profilo!" #: ../lib/account.inc:1026 ../lib/account.inc:1064 msgid "Unable to send mail!" msgstr "Non è stato possibile inviare la mail!" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1737 #, php-format msgid "Unable to update DNS record \"%s\"." msgstr "Impossibile aggiornare il record DNS \"%s\"." #: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262 msgid "Unable to upload logo file." msgstr "Impossibile eseguire l'upload del file di logo." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1036 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1291 msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again." msgstr "Impossibile verificare la tua richiesta di reset della password. Prova di nuovo." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:736 msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again." msgstr "Impossibile verificare la richiesta di creazione utente. Prova di nuovo." #: ../templates/serverInfo.php:293 msgid "Unbind" msgstr "Disconnettere" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:68 msgid "Universal" msgstr "Universale" #: ../templates/lists/changePassword.php:411 #: ../templates/lists/changePassword.php:442 ../lib/types/user.inc:268 #: ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:400 #: ../lib/types/user.inc:897 ../lib/modules/posixGroup.inc:395 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:169 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214 msgid "Unix account" msgstr "Account unix" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:295 ../lib/modules/posixAccount.inc:1626 msgid "Unix groups" msgstr "Gruppi unix" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:604 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685 msgid "Unknown clients" msgstr "Client sconosciuto" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256 #, php-format msgid "Unknown delegate address: %s" msgstr "Indirizzo delegato sconosciuto: %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233 msgid "Unkown change type" msgstr "Tipo di cambiamento sconosciuto" #: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:732 msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" #: ../templates/lists/changePassword.php:214 #: ../templates/lists/changePassword.php:408 #: ../templates/lists/changePassword.php:428 #: ../templates/lists/changePassword.php:430 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:171 msgid "Unlock account" msgstr "Sblocca l'account" #: ../templates/lists/changePassword.php:274 msgid "Unlock account?" msgstr "Sblocca l'account" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:215 ../lib/modules/posixAccount.inc:1562 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1644 msgid "Unlock password" msgstr "Sblocca la password" #: ../lib/types/user.inc:766 msgid "Unlocked" msgstr "Sbloccato" #: ../templates/masscreate.php:111 ../templates/config/confmodules.php:415 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Dipendenza irrisolta:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477 msgid "Up" msgstr "Sù" #: ../templates/lists/changePassword.php:229 msgid "Update Samba password timestamp" msgstr "Aggiorna il timestamp della password Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change" msgstr "Aggiorna l'attributo \"sambaPwdLastSet\" quando la password viene cambiata" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194 msgid "Update object" msgstr "Aggiorna oggetto" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:323 ../lib/modules/imapAccess.inc:332 msgid "Update quota" msgstr "Aggiorna quota" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129 msgid "Update values" msgstr "Aggiorna valori" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118 msgid "Updating object" msgstr "Aggiornamento oggetto" #: ../templates/config/mainmanage.php:334 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:252 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1914 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: ../templates/config/mainmanage.php:336 msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format." msgstr "Upload certificato CA in formato DER/PEM." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key." msgstr "Esegui l'upload di un file o più chiavi. Ciascuna linea contiene una chiave." #: ../templates/massBuildAccounts.php:246 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Carica gli account su LDAP" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:122 ../lib/modules/customFields.inc:164 #: ../lib/modules/customFields.inc:3438 msgid "Upload file" msgstr "Upload file" #: ../templates/masscreate.php:282 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Carica il file e crea gli account" #: ../templates/massDoUpload.php:255 ../lib/lists.inc:1092 msgid "Upload has finished" msgstr "Il caricamento è terminato" #: ../lib/modules.inc:506 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Il caricamento è stato fermato dopo che si sono verificati degli errori nel modulo %s!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:871 msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values." msgstr "Le immagini caricate saranno ritagliate a questi valori massimi." #: ../lib/pdfstruct.inc:256 msgid "Uploaded logo file." msgstr "File di logo inviato." #: ../templates/serverInfo.php:222 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" #: ../templates/schema/schema.php:209 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86 msgid "Use * for all services." msgstr "Usare * per tutti i servizi." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432 msgid "Use Unix password" msgstr "Utilizza la password Unix" #: ../templates/selfService/adminMain.php:442 ../help/help.inc:254 msgid "Use for all operations" msgstr "Usare per tutte le operazioni" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1119 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708 msgid "Use no password" msgstr "Non utilizzare nessuna password" #: ../help/help.inc:284 msgid "" "Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce" " the number of entries to modify." msgstr "Usa questo per immettere un filtro LDAP aggiuntivo (es. \"(cn!=admin)\") per ridurre il numero di voci da modificare." #: ../help/help.inc:173 msgid "" "Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce" " the number of visible elements for this account type." msgstr "Usa questo per inserire un filtro LDAP aggiuntivo (es. \"(cn!=admin)\") per ridurre il numero degli elementi visibili per questo tipo di account." #: ../help/help.inc:253 msgid "" "Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. " "\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who " "may use self service." msgstr "Usa questo per immettere un filtro LDAP aggiuntivo (es. \"(objectClass=passwordSelfReset)\") per ridurre il numero di account che possono utilizzare il servizio self service." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188 msgid "Use this to hide the caller ID." msgstr "Usate questo per nascondere l'ID del chiamante." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:72 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:95 msgid "Use this to hide this entry from the address book." msgstr "Usate questo per nascondere questa voce dall'agenda." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167 msgid "" "Use this to specify other groups or accounts from other domains as group " "members." msgstr "Usa questo per specificare altri gruppi o account da altri domini come membri del gruppo." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 msgid "" "Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user." msgstr "Utilizzare wildcards come $uid$ per gli attributi LDAP dell'amministratore LAM corrente." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86 msgid "Used balance for the billing code." msgstr "Bilancio usato per il codice di pagamento." #: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Used blocks" msgstr "Blocchi utilizzati" #: ../lib/modules/quota.inc:110 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Blocchi utilizzati. 1000 blocchi di solito sono 1MB" #: ../templates/schema/schema.php:268 msgid "Used by attributes" msgstr "Utilizzato dagli attributi" #: ../templates/schema/schema.php:237 msgid "Used by object classes" msgstr "Utilizzato dalle classi oggetto" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "Utilizzato per calcolare i RID a partire dagli UID/GID. Non modificare se non si è sicuri del significato." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220 msgid "Used for registration context." msgstr "Usato per il contesto di registrazione." #: ../lib/modules/quota.inc:131 ../lib/modules/quota.inc:404 msgid "Used inodes" msgstr "inode utilizzati" #: ../lib/modules/quota.inc:132 msgid "Used inodes (files)" msgstr "inode utilizzati (file)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192 msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received." msgstr "Usato per chiudere automaticamente la chiamata se non si riceve traffico RTP." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172 msgid "" "Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network." msgstr "Usato per limitare il traffico SIP da e per questo peer verso certe reti o IP." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184 msgid "Used to regularly check that a device is still online." msgstr "Usato per controllare regolarmente che un dispositivo sia in linea." #: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:589 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350 msgid "User" msgstr "Utente" #: ../lib/types/user.inc:62 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "Account utente (es. Unix, Samba e Kolab)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244 msgid "User agent" msgstr "User agent" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1143 msgid "User can change password" msgstr "L'utente può cambiare la sua password" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:866 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2902 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3822 msgid "User certificates" msgstr "Certificati utente" #: ../lib/types/user.inc:539 #, php-format msgid "User count: %s" msgstr "Conteggio utenti: %s" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121 msgid "User description." msgstr "Descrizione utente." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:547 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il nome e il cognome." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il cognome e il nome." #: ../lib/modules/account.inc:106 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del dell'utente." #: ../templates/schema/schema.php:204 msgid "User modification" msgstr "Modifiche all'utente" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:639 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:782 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1149 ../lib/modules/windowsUser.inc:741 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:686 msgid "User must change password" msgstr "L'utente deve cambiare la sua password" #: ../templates/lists/changePassword.php:285 ../templates/login.php:334 #: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:91 #: ../lib/selfService.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:769 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:393 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:468 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/account.inc:85 #: ../lib/modules/account.inc:101 ../lib/modules/account.inc:124 #: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/account.inc:127 #: ../lib/modules/account.inc:210 ../lib/modules/account.inc:231 #: ../lib/modules/account.inc:255 ../lib/modules/uidObject.inc:45 #: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76 #: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100 #: ../lib/modules/uidObject.inc:164 ../lib/modules/posixAccount.inc:113 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 ../lib/modules/posixAccount.inc:441 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:542 ../lib/modules/posixAccount.inc:1480 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1910 ../lib/modules/windowsUser.inc:107 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:264 ../lib/modules/windowsUser.inc:498 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:589 ../lib/modules/windowsUser.inc:689 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:208 ../lib/modules/pykotaUser.inc:268 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:340 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1238 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2129 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2960 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3830 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3859 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:524 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:880 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1052 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:679 msgid "User name" msgstr "Nome utente" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:115 ../lib/modules/windowsUser.inc:449 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:529 ../lib/modules/windowsUser.inc:565 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:593 ../lib/modules/windowsUser.inc:698 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1597 msgid "User name (pre W2K)" msgstr "Nome utente (pre W2K)" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:121 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 msgid "User name already exists!" msgstr "Il nome utente esiste già!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:526 msgid "User name and email address" msgstr "User name ed indirizzo email" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:103 ../lib/modules/imapAccess.inc:144 msgid "User name attribute" msgstr "Attributo nome utente" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:468 ../lib/modules/account.inc:124 #: ../lib/modules/account.inc:125 ../lib/modules/account.inc:127 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188 #: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/posixAccount.inc:114 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/windowsUser.inc:589 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:593 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:930 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1152 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254 msgid "" "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "Il nome utente contiene dei caratteri non validi. I caratteri validi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:253 msgid "User name for NIS." msgstr "Nome utente per NIS." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:117 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "Nome utente già utilizzato. Selezionato il prossimo nome utente libero." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:102 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: " "a-z,A-Z,0-9, @.-_." msgstr "Nome utente dell'utente che deve essere creato. I caratteri validi sono: a-z,A-Z,0-9, @.-_." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:543 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: " "a-z,A-Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "Nome utente dell'utente che deve essere creato. I caratteri validi sono: a-z,A-Z,0-9, @.-_. Se il nome utente è già utilizzato esso sarà espanso con un numero. Verrà utilizzato il prossimo numero libero." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:527 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:904 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1072 msgid "User name or email address" msgstr "User name o indirizzo email" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:302 ../lib/modules/posixAccount.inc:468 msgid "User name suggestion" msgstr "Suggerimento user name" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125 msgid "User name that is used for PyKota." msgstr "Nome utente utilizzato da PyKota." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:752 msgid "User profile" msgstr "Profilo utente" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45 msgid "User self registration" msgstr "Auto-registrazione " #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:142 ../lib/modules/zarafaUser.inc:293 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:639 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1363 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1846 msgid "User server" msgstr "Server utente" #: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1820 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:809 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:119 msgid "Users or groups that may directly send email as this user." msgstr "Utenti o gruppi che possono inviare email direttamente a questo utente." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:492 msgid "" "Users who are member of the current group. Users who have set their primary " "group to this group will not be shown." msgstr "Utenti che sono membri del gruppo. Gli utenti che hanno il gruppo primario uguale a questo gruppo non saranno visualizzati." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:496 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "Utenti che diventeranno membri del gruppo corrente. I nomi degli utenti devono essere separati da punti e virgole." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "Sto utilizzando %s come server remoto lamdaemon." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "Utilizzando %s per connettersi al server remoto." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:478 msgid "" "Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group " "as primary group. If your application ignores primary groups then you can " "select this option to override this behaviour." msgstr "Di solito gli utenti non vengono aggiunti ai gruppi come memberUid se hanno il gruppo come gruppo primario. Se la vostra applicazione ignora i gruppi primari allora potete selezionare questa opzione per modificare questo comportamento." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543 msgid "VCARD 2.1 Export" msgstr "Esportazione VCARD 2.1" #: ../templates/config/mainmanage.php:360 msgid "Valid to" msgstr "Valido per" #: ../help/help.inc:92 msgid "Valid users" msgstr "Utenti validi" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:83 ../lib/modules/imapAccess.inc:121 msgid "Validate server certificate" msgstr "Valida certificato server" #: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1901 msgid "Validation expression" msgstr "Espressione di validazione" #: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1906 msgid "Validation message" msgstr "Messaggio di validazione" #: ../templates/multiEdit.php:124 ../lib/modules/customFields.inc:2968 msgid "Value" msgstr "Valore" #: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:2757 msgid "Value for \"checked\"" msgstr "Valore per \"selezionato\"" #: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2763 msgid "Value for \"unchecked\"" msgstr "Valore per \"non selezionato\"" #: ../lib/modules/customFields.inc:140 ../lib/modules/customFields.inc:2964 msgid "Value mapping" msgstr "Mappa valore" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512 msgid "Value to delete does not exist in DN" msgstr "Il valore da cancellare non esiste in DN" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:146 ../lib/modules/puppetClient.inc:156 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:169 ../lib/modules/puppetClient.inc:277 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:440 msgid "Variables" msgstr "Variabili" #: ../templates/serverInfo.php:134 msgid "Vendor name" msgstr "Nome produttore" #: ../templates/serverInfo.php:140 msgid "Vendor version" msgstr "Versione produttore" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 #, php-format msgid "View %s children" msgstr "Visualizza di %s figli" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 msgid "View 1 child" msgstr "Visualizza 1 figlio" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230 msgid "View the children of this object" msgstr "Visualizza i figli di questo oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028 msgid "Viewing entry in read-only mode." msgstr "Visualizza oggetto in modalità di sola lettura." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375 msgid "Voicemail context" msgstr "Contesto voicemail" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96 msgid "Voicemail mailbox for this account." msgstr "Mailbox voicemail per questo account." #: ../templates/login.php:496 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "Volete più funzionalità? Acquistate LAM Pro!" #: ../templates/config/mainmanage.php:408 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76 msgid "Warning" msgstr "Attenzione (warning)" #: ../templates/delete.php:240 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:505 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:952 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1126 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:217 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:264 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1017 ../lib/modules.inc:1925 #, php-format msgid "Was unable to add attributes to DN: %s." msgstr "Impossibile aggiungere attributi al DN: %s." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:494 ../lib/modules/range.inc:665 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1008 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2506 #: ../lib/modules.inc:1888 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Non è stato possibile creare il DN: %s." #: ../templates/delete.php:350 ../templates/delete.php:359 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:471 ../lib/modules/range.inc:732 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Non è stato possibile cancellare il DN: %s." #: ../templates/lists/changePassword.php:763 #: ../templates/lists/changePassword.php:801 #: ../templates/lists/changePassword.php:847 ../templates/delete.php:231 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s." msgstr "Non è stato possibile modificare gli attributi del DN: %s." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:936 ../lib/modules/windowsUser.inc:1152 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1565 ../lib/modules/range.inc:709 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:333 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:350 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:377 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:389 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:552 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:249 ../lib/modules.inc:1907 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s." msgstr "Impossibile modificare gli attributi del DN: %s." #: ../templates/delete.php:249 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:482 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:969 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1139 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:222 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:278 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1030 ../lib/modules.inc:1938 #, php-format msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s." msgstr "Impossibile rimuovere gli attributi del DN: %s." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:908 ../lib/modules.inc:1868 #, php-format msgid "Was unable to rename DN: %s." msgstr "Non è stato possibile rinominare il DN: %s." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:188 ../lib/modules/windowsUser.inc:374 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:516 ../lib/modules/windowsUser.inc:543 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:720 ../lib/modules/windowsUser.inc:1614 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1737 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1504 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1507 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2004 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2636 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3820 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3849 msgid "Web site" msgstr "Sito web" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:187 ../lib/modules/bindDLZ.inc:191 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1610 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: ../lib/selfService.inc:395 msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password." msgstr "Benvenuti in LAM self service. Immetti i tuoi username e password." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183 msgid "What is the name of your favourite pet?" msgstr "Qual'è il nome del tuo cucciolo preferito?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 msgid "" "When performing a recursive copy, only copy those entries which match this " "filter." msgstr "Quando si effettua una copia ricorsiva, copia solo quelle voci che coincidono con questo filtro." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:115 msgid "" "When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that " "user anymore." msgstr "Quando il limite di hard quota viene raggiunto, le email non possono essere più spedite all'utente." #: ../help/help.inc:70 msgid "" "When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as" " in your certificate!" msgstr "Quando su utilizza ldaps:// o TLS assicurarsi di usare esattamente lo stesso IP/nome di dominio del vostro certificato!" #: ../templates/lists/changePassword.php:423 #: ../templates/lists/changePassword.php:454 ../lib/types/user.inc:292 #: ../lib/types/user.inc:380 ../lib/types/user.inc:412 #: ../lib/types/user.inc:921 ../lib/modules/windowsHost.inc:64 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:89 ../lib/modules/windowsGroup.inc:101 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:571 ../lib/modules/posixAccount.inc:218 msgid "Windows domain info" msgstr "Informazioni dominio Windows" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:531 ../lib/modules/posixGroup.inc:595 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:671 ../lib/modules/posixAccount.inc:132 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:265 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:537 msgid "Windows domain info DN" msgstr "Info DN dominio Windows" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:112 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Nome di dominio Windows dell'account." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1237 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1756 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1882 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:374 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:540 msgid "Windows group" msgstr "Gruppo Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150 msgid "Windows group name" msgstr "Nome del gruppo Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163 msgid "Windows group type." msgstr "Tipo del gruppo Windows" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395 msgid "" "Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes " "are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable" " them unless you really need them." msgstr "Le hash delle password di Windows sono salvate per impostazione predefinita come hash NT ed LM. Le hash LM sono insicure e necessarie solo per le vecchie versioni di Windows. Dovreste disabilitarle a meno che non ne abbiate bisogno." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321 msgid "Windows primary group" msgstr "Gruppo Windows primario" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324 msgid "Windows primary group SID" msgstr "SID del gruppo primario Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Nome di dominio Windows del gruppo." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1515 msgid "Work details" msgstr "Dettagli di lavoro" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146 msgid "Workgroup" msgstr "Gruppo di lavoro" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1901 msgid "Working directory" msgstr "Directory di lavoro" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368 msgid "Working directory of initial program." msgstr "Directory di lavoro del programma iniziale" #: ../templates/config/confmain.php:346 msgid "Write" msgstr "Scrittura" #: ../templates/config/confmain.php:272 msgid "Write access" msgstr "Accesso in scrittura" #: ../templates/login.php:579 ../templates/login.php:638 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:162 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Utente o password sbagliati. Riprovare." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:188 msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric." msgstr "Formato quota errato. La quota deve essere numerica." #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195 #: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:705 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1031 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1076 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1082 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:121 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../templates/lists/changePassword.php:542 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:370 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:449 msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password." msgstr "Si sta riutilizzando una vecchia password. Scegliere una password diversa." #: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/posixGroup.inc:664 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115 msgid "" "You are using capital letters. This can cause problems because Windows is " "not case-sensitive." msgstr "State utilizzando lettere maiuscole. Questo può creare problemi perchè Windows non è sensibile alle maiuscole e minuscole." #: ../lib/lists.inc:1094 #, php-format msgid "" "You can download your PDF files " "{link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}{endlink}." msgstr "Potete scaricare i file PDF {link=%s}{color=#d2131a}qui{endcolor}{endlink}." #: ../templates/initsuff.php:185 msgid "" "You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server " "profile on tab \"Account types\"." msgstr "E' possibile impostare i suffissi LDAP per tutti i tipi di account sul vostro profilo server LAM, nel tab \"Tipi di account\"" #: ../help/help.inc:112 msgid "" "You can specify if LAM allows full write access, password changes or only " "read access." msgstr "E' possibile indicare se LAM deve consentire accesso completo in scrittura, il cambiamento della password oppure solo accesso in lettura." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:104 ../lib/modules/windowsUser.inc:125 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:141 ../lib/modules/windowsUser.inc:206 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:228 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:233 ../lib/modules/windowsUser.inc:249 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748 msgid "" "You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for " "user name, first and last name." msgstr "E' possibile usare \"$user\", \"$firstname\" e \"$lastname\" come wildcards per il nome utente, nome e cognome." #: ../help/help.inc:174 msgid "" "You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN " "of the user who is currently logged in to LAM." msgstr "Potete utilizzare la wildcard @@LOGIN_DN@@ che sarà sostituita con il DN dell'utente che è attualmente loggato in LAM." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:99 msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension." msgstr "Potete usare questo per disattivare temporaneamente l'estensione Zarafa." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:77 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:126 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:136 ../help/help.inc:265 msgid "" "You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. " "@@uid@@ for the user name)." msgstr "é possibile utilizzare dei valori jolly per gli attributi LDAP nel formato @@attributo@@ (es. @@uid@@ per il nome utente)." #: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78 msgid "" "You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the " "LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values " "will be separated by commas." msgstr "Potete usare i caratteri jolly nel formato $wildcard$ che sono sostituiti dall'attributo LDAP con lo stesso nome. Per attributi con valore multiplo, i valori vanno separati da virgole." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 msgid "" "You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time." msgstr "Non potete aggiungere Zarafa ed estensione di contatto Zarafa allo stesso tempo." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52 msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode" msgstr "Non potete eseguire aggiornamenti mentre il server è in modalità sola lettura" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26 msgid "You cannot rename an entry which has child entries." msgstr "Non potete rinominare un oggetto che possiede oggetti figli." #: ../templates/config/confmain.php:533 msgid "" "You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either " "\"ldaps://\" or TLS." msgstr "Non potete usare una cifratura SSL e TLS allo stesso tempo. Utilizzare \"ldaps://\" o TLS." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32 msgid "You did not change the RDN" msgstr "Non è stato cambiato l'RDN." #: ../templates/tests/schemaTest.php:61 msgid "" "You do not have the required access rights or the LDAP schema is not " "published by your server." msgstr "Non avete i privilegi di accesso richiesti oppure lo schema LDAP non viene pubblicato dal vostro server." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 msgid "You entered one or more invalid DNS servers." msgstr "Avete inserito uno o più server DNS non validi." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "Il valore dell'attributo è stato lasciato vuoto. Tornare indietro e riprovare." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute (%s)." msgstr "E' stato lasciato in bianco l'attributo obbligatorio (%s)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133 msgid "You made no changes" msgstr "Non è stata fatta nessuna modifica" #: ../templates/config/mainmanage.php:172 #: ../templates/config/mainmanage.php:178 #: ../templates/config/mainmanage.php:190 msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect." msgstr "E' possibile che sia necessario riavviare il vostro webserver affinchè i cambiamenti abbiano effetto." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122 #, php-format msgid "You might want to use %s instead of %s." msgstr "E' possibile usare %s invece di %s." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95 msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box." msgstr "Si deve importare un file o fornire un importazione dalla casella di testo." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:212 ../lib/modules/groupOfNames.inc:213 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "Devi aggiungere almeno un membro a questo gruppo." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:220 msgid "You specified an answer but no security question." msgstr "Hai specificato una risposta ma non una domanda di sicurezza." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "You will be prompted to confirm this decision" msgstr "Vi sarà richiesto di confermare questa decisione" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:184 msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match." msgstr "I domini IMAP e gli indirizzi email non coincidono." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234 #, php-format msgid "" "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with " "lamdaemon!" msgstr "Il vostro utente amministratore di LAM (%s) deve essere un account Unix valido per poter essere utilizzato da lamdaemon!" #: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66 msgid "" "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "Il vostro utente amministratore di LAM deve essere un account Unix valido per poter essere utilizzato da lamdaemon!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:186 msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server." msgstr "La tua password di accesso a LAM non è stata accettata dal server IMAP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "Il caricamento di file è disabilitato nella vostra configurazione del PHP. Controllare il file php.ini prima di procedere." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16 msgid "" "Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in " "PHP." msgstr "Il tuo PHP.INI non ha abilitata file_uploads = ON. Abilita il caricamento dei file in PHP." #: ../templates/config/confmain.php:181 #: ../templates/selfService/adminMain.php:374 msgid "" "Your changes cannot be saved until you make the file writable for the " "webserver user." msgstr "I cambiamenti non potranno essere salvati fino a che non renderete il file scrivibile per l'utente del webserver." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:731 msgid "" "Your new account was created but post processing failed. Please contact your" " local administrator." msgstr "Il nuovo account è stato creato, ma il post processing è fallito. Contattare l'amministratore locale." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:728 msgid "" "Your new account was successfully created. Please return to login to change " "your user data." msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo. Ritorna alla pagina di login per cambiare i tuoi dati utente." #: ../lib/account.inc:1230 ../lib/modules/windowsUser.inc:1880 msgid "" "Your password does not meet the password strength qualifications. Please " "retry with another one." msgstr "La password non risponde alle caratteristiche di robustezza predefinite. Immetterne un'altra." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590 msgid "Your password was changed to @@newPassword@@." msgstr "La password è stata cambiata in " #: ../lib/security.inc:192 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "La vostra sessione è scaduta, selezionate questo collegamento per tornare alla pagina di login." #: ../templates/login.php:296 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:113 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "La vostra sessione è scaduta, effettuate nuovamente il login." #: ../templates/login.php:301 ../templates/login.php:306 #: ../templates/login.php:315 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "Le vostre impostazioni sono state salvate correttamente." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544 msgid "YourCompany" msgstr "LaTuaAzienda" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56 msgid "Zarafa" msgstr "Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51 msgid "Zarafa address list" msgstr "Lista indirizzi Zarafa" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62 msgid "Zarafa address lists" msgstr "Liste indirizzi Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:56 msgid "Zarafa contact" msgstr "Contatto Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51 msgid "Zarafa dynamic group" msgstr "Gruppo dinamico Zarafa" #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62 msgid "Zarafa dynamic groups" msgstr "Gruppi dinamici Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:106 ../lib/modules/zarafaContact.inc:123 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:771 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156 ../lib/modules/zarafaUser.inc:185 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1814 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 msgid "Zarafa schema" msgstr "Schema Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178 msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers." msgstr "Zarafa salverà gli archivi dell'utente su questi server." #: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:102 #: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128 #: ../lib/modules/ddns.inc:394 ../lib/modules/ddns.inc:426 msgid "Zone name" msgstr "Nome zona" #: ../lib/modules/ddns.inc:103 msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)." msgstr "Nome zona per il server DNS (es. compagnia.local)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:438 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\smiller" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:420 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "add value" msgstr "Aggiungi un valore" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:464 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:114 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:116 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:243 ../lib/modules/groupOfNames.inc:128 msgid "adminstrators" msgstr "amministratori" #: ../templates/config/mainmanage.php:394 #: ../templates/config/mainmanage.php:430 msgid "all" msgstr "tutto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95 msgid "attribute deleted" msgstr "attributo cancellato" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:148 msgid "backupRootFileSystem" msgstr "backupRootFileSystem" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103 msgid "billingCode01" msgstr "codicePagamento01" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298 msgid "browse" msgstr "esplora" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../templates/schema/schema.php:220 msgid "character" msgstr "carattere" #: ../templates/schema/schema.php:219 msgid "characters" msgstr "caratteri" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:192 msgid "company.com" msgstr "compagnia.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988 msgid "confirm" msgstr "conferma" #: ../help/help.inc:82 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=vostraazienda,dc=it" #: ../templates/config/mainmanage.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:147 msgid "default" msgstr "predefinito" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205 msgid "delete" msgstr "cancella" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677 msgid "delete attribute" msgstr "cancella l'attributo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1921 ../lib/modules/zarafaUser.inc:644 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1522 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932 msgid "disconnect" msgstr "disconnettere" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:468 ../lib/modules/windowsGroup.inc:251 msgid "domain" msgstr "dominio" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664 msgid "download value" msgstr "scarica il valore" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206 msgid "edit" msgstr "modifica" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:644 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1321 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367 msgid "enabled" msgstr "abilitato" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307 msgid "export" msgstr "esporta" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123 msgid "false" msgstr "falso" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:37 msgid "force" msgstr "forza" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1530 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940 msgid "from any client" msgstr "da qualunque client" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941 msgid "from previous client only" msgstr "solo dal client precedente" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:338 ../lib/modules/posixAccount.inc:398 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:128 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:73 msgid "group01,group02" msgstr "gruppo01,gruppo02" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:200 msgid "group01;group02" msgstr "gruppo01; gruppo02" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147 msgid "group1@company.com,group2@company.com" msgstr "gruppo1@compagnia.it,gruppo2@compagnia.it" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155 ../lib/modules/windowsGroup.inc:227 msgid "group@company.com" msgstr "gruppo@compagnia.it" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471 msgid "hint" msgstr "suggerimento" #: ../lib/modules/quota.inc:198 ../lib/modules/quota.inc:200 msgid "hours" msgstr "ore" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:376 ../lib/modules/windowsUser.inc:382 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480 msgid "http://www.company.com" msgstr "http://www.company.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294 msgid "import" msgstr "importa" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925 msgid "input off, notify off" msgstr "inserimento disabilitato, notifica disabilitata" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924 msgid "input off, notify on" msgstr "inserimento disabilitato, notifica abilitata" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923 msgid "input on, notify off" msgstr "inserimento abilitato, notifica disabilitata" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1512 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922 msgid "input on, notify on" msgstr "inserimento abilitato, notifica abilitata" #: ../help/help.inc:64 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "ldap://localhost:389 si connette a localhost utilizzando una connessione LDAP standard sulla porta 389" #: ../help/help.inc:66 msgid "" "ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "ldaps://ldap.dominio.it si connette a ldap.dominio.it utilizzando una connessione LDAP crittografata." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100 msgid "list" msgstr "lista" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529 msgid "login" msgstr "login" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:423 msgid "machines" msgstr "computer" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114 msgid "mail.yourdomain.org" msgstr "mail.vostrodominio.it" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540 msgid "mydomain" msgstr "miodominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473 msgid "mygroup" msgstr "miogruppo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504 msgid "new" msgstr "nuovo" #: ../templates/config/confmain.php:254 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:457 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:460 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:571 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:647 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:654 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:657 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:342 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1889 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1897 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1279 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1294 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:388 ../lib/modules/windowsUser.inc:389 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:396 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:397 ../lib/modules/windowsUser.inc:398 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:404 ../lib/modules/windowsUser.inc:405 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:412 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:413 ../lib/modules/windowsUser.inc:414 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1176 ../lib/modules/windowsUser.inc:1617 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1622 ../lib/modules/windowsUser.inc:1627 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1632 ../lib/modules/ppolicy.inc:35 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:482 ../lib/modules/ppolicy.inc:492 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:504 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:507 ../lib/modules/generalInformation.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:361 ../lib/modules/customFields.inc:2899 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:753 msgid "no" msgstr "no" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 msgid "no description available" msgstr "nessuna descrizione disponibile" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68 msgid "no entries" msgstr "nessun risultato" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84 msgid "no new attributes available for this entry" msgstr "nessun nuovo attributo disponibile per questo oggetto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135 msgid "no new binary attributes available for this entry" msgstr "nessun nuovo attributo binario disponibile per questo oggetto" #: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229 #: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289 #: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370 #: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581 msgid "none" msgstr "nessuno" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109 msgid "none, remove value" msgstr "nessuno, rimuovere il valore" #: ../templates/schema/schema.php:216 msgid "not applicable" msgstr "non applicabile" #: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172 #: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210 msgid "not specified" msgstr "non specificato" #: ../help/help.inc:76 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "ou=Persone,dc=vostraazienda,dc=it farà si che tutti gli account vengano letti e scritti in questo sottoalbero." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:214 msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" msgstr "ou=accounts,dc=vostrodominio,dc=it" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:409 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:432 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Stanza 2.34" #: ../lib/modules/hostObject.inc:93 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 msgid "pixels" msgstr "pixel" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148 msgid "printer01" msgstr "stampante01" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188 msgid "printergroup1" msgstr "gruppostampante1" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54 msgid "read only" msgstr "sola lettura" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251 msgid "refresh" msgstr "aggiorna" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126 msgid "rename" msgstr "rinomina" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:816 #: ../lib/html.inc:1729 ../lib/html.inc:2306 msgid "required" msgstr "obbligatorio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1523 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1933 msgid "reset" msgstr "azzera" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73 msgid "role01,role02" msgstr "ruolo01,ruolo02" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237 msgid "search" msgstr "ricerca" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:447 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:274 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2140 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213 msgid "secret" msgstr "segreto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263 msgid "select the rdn attribute" msgstr "seleziona l'attributo RDN" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 ../lib/modules/windowsUser.inc:266 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:451 ../lib/modules/windowsUser.inc:460 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:192 ../lib/modules/pykotaUser.inc:210 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2131 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110 msgid "smiller" msgstr "smiller" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102 msgid "smiller@otherdomain.org" msgstr "smiller@altrodominio.it" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108 msgid "smiller@yourdomain.org" msgstr "smiller@vostrodominio.it" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90 msgid "ssh-dss 234234 user@host" msgstr "ssh-dss 234234 user@host" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882 msgid "structural" msgstr "Strutturale" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102 msgid "table" msgstr "tabella" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154 msgid "test" msgstr "verifica" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174 msgid "test-start" msgstr "avvia-verifica" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122 msgid "true" msgstr "vero" #: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:71 ../lib/modules/qmailGroup.inc:281 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:289 ../lib/modules/qmailGroup.inc:297 msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" msgstr "uid=smiller,ou=Persone,dc=vostraazienda,dc=it" #: ../templates/config/mainmanage.php:312 msgid "use custom CA certificates" msgstr "utilizzare certificati CA personalizzati" #: ../templates/config/mainmanage.php:309 msgid "use system certificates" msgstr "utilizza i certificati di sistema" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 msgid "user01,user02,user03" msgstr "utente01,utente02,utente03" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:279 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:301 ../lib/modules/eduPerson.inc:163 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:352 ../lib/modules/windowsUser.inc:358 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:339 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:347 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355 msgid "user@company.com" msgstr "user@company.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 msgid "users" msgstr "utenti" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59 msgid "view entries" msgstr "mostra valori" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 msgid "with " msgstr "con " #: ../templates/config/confmain.php:254 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:455 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:462 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:573 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:649 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:652 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:659 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:337 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:344 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1887 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1895 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1905 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1915 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1307 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1313 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:398 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:414 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1176 ../lib/modules/windowsUser.inc:1519 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1619 ../lib/modules/windowsUser.inc:1624 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1629 ../lib/modules/windowsUser.inc:1634 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:494 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:499 ../lib/modules/ppolicy.inc:502 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:102 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:363 ../lib/modules/customFields.inc:2899 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:751 msgid "yes" msgstr "si"