# $Id$ # # # LDAP Account Manager # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LAM 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:35+0800\n" "Last-Translator: lyq \n" "Language-Team: Chinese(Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name." msgstr "$usert和$group会被用户名或主要组名替代" #: ../lib/types/mailAlias.inc:108 #, php-format msgid "%s alias(es) found" msgstr "找到 %s 个別名" #: ../lib/types/smbDomain.inc:108 #, php-format msgid "%s domain(s) found" msgstr "找到 %s 个 Samba 域" #: ../lib/types/group.inc:110 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "找到 %s 个组" #: ../lib/types/host.inc:112 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "找到 %s 个主机帐号" #: ../lib/lists.inc:94 #, php-format msgid "%s object(s) found" msgstr "找到 %s 个对象" #: ../lib/types/user.inc:123 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "找到 %s 个用户" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63 msgid "(example: cn=MyNewPerson)" msgstr "(例如:cn=MyNewPerson)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60 msgid "(hint: do not include \"ou=\")" msgstr "(提示:不包含 \"ou=\")" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:136 msgid "(no new attributes available for this entry)" msgstr "(本条目没有新的属性)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:174 msgid "(no new binary attributes available for this entry)" msgstr "(本条目没有新的binary属性)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:226 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/smiller" #: ../templates/massBuildAccounts.php:114 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "您的CSV文件中缺少一个必须的列." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:133 msgid "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "使用者可以同意由某人来代表自己,在 Kolab smtp 服务器(Postfix)寄出电子邮件时会检查这个属性." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:444 msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" msgstr "阿布 达比, 马斯凯特, 巴库" #: ../lib/modules/account.inc:54 msgid "Account" msgstr "帐号" #: ../templates/massBuildAccounts.php:167 #: ../lib/modules/account.inc:132 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:85 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:461 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:466 #: ../lib/modules/quota.inc:46 #: ../lib/modules/quota.inc:48 #: ../lib/modules/quota.inc:50 #: ../lib/modules/quota.inc:52 #: ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/quota.inc:56 #: ../lib/modules/quota.inc:57 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:102 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "帐号 %s:" #: ../templates/masscreate.php:83 msgid "Account creation via file upload" msgstr "使用上传文件建立帐号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:371 msgid "Account deactivated" msgstr "帐号已停用" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:933 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1132 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:105 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:290 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:335 msgid "Account expiration date" msgstr "帐号过期日期" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:363 msgid "Account inactive" msgstr "帐号停用(inactive)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:255 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:370 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:732 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:892 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1190 msgid "Account is deactivated" msgstr "帐号已经停用" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:899 msgid "Account is locked" msgstr "帐号锁定" #: ../help/help.inc:137 msgid "Account lists - Filters" msgstr "帐号清单 - 过滤器" #: ../templates/delete.php:89 msgid "Account name:" msgstr "帐号名" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:219 msgid "Account type" msgstr "帐号类型" #: ../templates/config/conftypes.php:168 msgid "Account type selection" msgstr "帐号类型选择" #: ../templates/config/confmain.php:193 #: ../help/help.inc:105 msgid "Account types and modules" msgstr "帐号类型和模块" #: ../help/help.inc:107 msgid "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix and Samba) can be edited." msgstr "LDAP条目类型中的帐号类型定义必须是可管理的(比如user和group),帐号模块定义中的属性(例如 UNIX 和SAMBA)必须是可编辑的。" #: ../lib/modules.inc:986 msgid "Account was created successfully." msgstr "新增帐号成功" #: ../lib/modules.inc:989 msgid "Account was modified successfully." msgstr "帐号修改成功" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:347 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "激活这个选项将会删除用户的主目录." #: ../templates/config/conftypes.php:189 msgid "Active account=-=- types" msgstr "启用帐号类型" #: ../templates/tree/add_value_form.php:157 #: ../templates/tree/add_value_form.php:182 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:141 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:130 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:162 #: ../templates/config/conftypes.php:178 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:345 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:362 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:161 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:304 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:148 msgid "Add" msgstr "增加" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:336 msgid "Add entries of this type:" msgstr "增加类型条目" #: ../templates/selfService/adminMain.php:480 #: ../help/help.inc:173 msgid "Add input field" msgstr "增加输入栏目" #: ../templates/tree/edit.php:127 #: ../templates/tree/add_value_form.php:95 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:109 #, php-format msgid "Add new attribute" msgstr "新增属性" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:142 msgid "Add new binary attribute" msgstr "新增binary属性." #: ../templates/selfService/adminMain.php:463 #: ../help/help.inc:171 msgid "Add new group" msgstr "新增组" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:361 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1163 msgid "Add photo" msgstr "新增照片" #: ../templates/config/profmanage.php:162 #: ../templates/selfService/profManage.php:137 #: ../help/help.inc:113 msgid "Add profile" msgstr "增加配置文件" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:654 msgid "Add section or static text" msgstr "增加区域或静态文本" #: ../templates/tree/add_value.php:94 msgid "Adding attribute failed!" msgstr "增加属性失败!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:338 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:379 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:933 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1021 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1082 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1140 msgid "Additional groups" msgstr "附加组" #: ../templates/massDoUpload.php:103 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "模块的附加任务:" #: ../help/help.inc:172 msgid "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to structure the input fields." msgstr "为自助服务选项列表新增组元素.利用它建立输入栏目." #: ../help/help.inc:174 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "为选定的组元素增加新的自助服务类型." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:348 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:89 msgid "Administrators group" msgstr "管理员组" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:431 msgid "Alaska" msgstr "阿拉斯加" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "RID算法的基数不是一个数字!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:82 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:133 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:270 msgid "Alias name" msgstr "别名" #: ../templates/schema/schema.php:231 msgid "Aliases" msgstr "别名" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:145 #: ../templates/initsuff.php:156 msgid "All changes were successful." msgstr "修改成功." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:272 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:619 msgid "Allow machine password changes" msgstr "允许改变主机密码" #: ../templates/config/mainmanage.php:180 #: ../lib/types/user.inc:86 #: ../help/help.inc:135 msgid "Allowed hosts" msgstr "允许的主机" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:830 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:831 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1032 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1033 msgid "Allowed workstations" msgstr "允许的工作站" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:446 msgid "Almaty, Dhaka, Colombo" msgstr "阿尔迈迪,达卡,科伦坡" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:48 msgid "Always accept" msgstr "都会被接受" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:49 msgid "Always reject" msgstr "都会被拒绝" #: ../templates/tree/edit.php:139 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "下面高的属性(%s)已经被修改." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:327 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:770 msgid "Anyone" msgstr "任何人" #: ../lib/types/user.inc:215 msgid "Apply" msgstr "应用" #: ../templates/tree/delete_form.php:149 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "确认永久删除这个对象?" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:436 msgid "Atlantic time (Canada), Caracas" msgstr "大西洋时间(加拿大),卡拉卡斯" #: ../templates/tree/update_confirm.php:149 msgid "Attribute" msgstr "属性" #: ../templates/schema/schema.php:74 #: ../templates/schema/schema.php:75 msgid "Attribute types" msgstr "属性类型" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:452 msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka" msgstr "奥克兰,斐济,堪察加" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:603 msgid "Available PDF fields" msgstr "有效的PDF栏目" #: ../templates/config/conftypes.php:172 msgid "Available account types" msgstr "有效的帐号类型" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1033 msgid "Available groups" msgstr "可选组" #: ../templates/config/confmodules.php:209 msgid "Available modules" msgstr "可选模块" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:232 msgid "Available users" msgstr "可选用户" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:836 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1038 msgid "Available workstations" msgstr "可选工作站" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439 msgid "Azores, Cape Verde Islands" msgstr "亚速尔,维德角岛" #: ../templates/tree/update_confirm.php:252 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:238 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:261 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:841 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1042 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1039 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:346 msgid "Back" msgstr "返回" #: ../templates/config/index.php:113 #: ../templates/config/confmain.php:578 #: ../templates/config/conflogin.php:152 #: ../templates/config/mainlogin.php:137 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:149 #: ../templates/selfService/adminMain.php:113 #: ../templates/logout.php:78 msgid "Back to Login" msgstr "返回到登录界面" #: ../templates/ou_edit.php:128 #: ../templates/ou_edit.php:132 msgid "Back to OU-Editor" msgstr "返回到OU编辑器" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:70 msgid "Back to PDF Editor" msgstr "返回到PDF编辑器" #: ../lib/modules.inc:998 msgid "Back to account list" msgstr "返回到帐号列表" #: ../templates/lists/userlink.php:66 msgid "Back to group list" msgstr "返回到组列表" #: ../templates/delete.php:235 msgid "Back to list" msgstr "返回列表" #: ../templates/config/mainmanage.php:133 #: ../templates/config/mainmanage.php:335 msgid "Back to login" msgstr "返回到登录界面" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:64 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:72 #: ../templates/profedit/profilepage.php:123 msgid "Back to profile editor" msgstr "返回到配置文件编辑器" #: ../templates/config/profmanage.php:367 #: ../templates/selfService/profManage.php:267 msgid "Back to profile login" msgstr "返回到配置文件登录" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443 msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow" msgstr "巴格达,利雅得,莫斯科" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447 msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta" msgstr "曼谷,河内,安卡拉" #: ../templates/tree/export_form.php:74 msgid "Base (base DN only)" msgstr "Base (只有基本DN)" #: ../templates/tree/export_form.php:99 msgid "Base DN" msgstr "基本DN" #: ../templates/config/confmodules.php:119 #: ../help/help.inc:127 msgid "Base module" msgstr "基本模块" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455 msgid "Beginning" msgstr "开始" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448 msgid "Beijing, Perth, Singapore" msgstr "北京,佩斯,新加坡" #: ../templates/tree/edit.php:172 #: ../templates/tree/edit.php:301 msgid "Binary value" msgstr "二进制值" #: ../lib/modules/quota.inc:47 msgid "Block hard quota" msgstr "块数硬性限额" #: ../lib/modules/quota.inc:47 #: ../lib/modules/quota.inc:48 msgid "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "块数硬性限额包含非法字符,只能使用自然数." #: ../lib/modules/quota.inc:53 msgid "Block quota" msgstr "块数限额" #: ../lib/modules/quota.inc:45 msgid "Block soft quota" msgstr "块数软性限额" #: ../lib/modules/quota.inc:45 #: ../lib/modules/quota.inc:46 msgid "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "块数软性限额包含非法字符,只能使用自然数." #: ../lib/modules/quota.inc:53 #: ../lib/modules/quota.inc:54 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "块数软性限额必须小于硬性限额." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:437 msgid "Brazil, Buenos Aires" msgstr "巴西,布宜诺斯艾利斯" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70 msgid "Builtin group" msgstr "内置组" #: ../templates/masscreate.php:134 msgid "CSV file:" msgstr "CSV 文件:" #: ../templates/config/confmain.php:172 #: ../help/help.inc:101 msgid "Cache timeout" msgstr "缓存超时" #: ../templates/config/confmain.php:475 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "缓存超时非法" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 msgid "Can be left empty." msgstr "可以置空" #: ../templates/tree/update_confirm.php:238 #: ../templates/tree/delete_form.php:119 #: ../templates/tree/delete_form.php:168 #: ../templates/ou_edit.php:107 #: ../templates/config/confmodules.php:115 #: ../templates/config/confmain.php:434 #: ../templates/config/conftypes.php:236 #: ../templates/selfService/adminMain.php:544 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:92 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:773 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153 #: ../templates/delete.php:112 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:83 #: ../templates/profedit/profilepage.php:253 #: ../templates/profedit/profilemain.php:166 #: ../templates/initsuff.php:189 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1156 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1062 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:564 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:348 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:225 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:252 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:305 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../templates/login.php:405 #: ../templates/login.php:410 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "无法连接指定的LDAP服务器,请再试一次." #: ../lib/config.inc:389 #: ../lib/config.inc:935 msgid "Cannot open config file!" msgstr "无法打开配置文件!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:345 msgid "Captions and labels" msgstr "标题和标签" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:441 msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin" msgstr "欧洲中央时间,巴黎,柏林" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434 msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City" msgstr "中央时间(美国和加拿大),墨西哥市 " #: ../templates/selfService/adminMain.php:406 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:499 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:912 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:924 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:936 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:293 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:344 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:151 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:168 msgid "Change" msgstr "更改" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:190 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "更改用户和主机的GID号" #: ../templates/config/profmanage.php:326 #: ../help/help.inc:121 msgid "Change default profile" msgstr "更改缺省的配置文件" #: ../templates/config/mainmanage.php:289 #: ../help/help.inc:123 msgid "Change master password" msgstr "更改管理员密码" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:180 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:972 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602 #: ../help/help.inc:99 msgid "Change password" msgstr "更改密码" #: ../templates/login.php:331 msgid "Change profile" msgstr "改变配置文件" #: ../lib/lists.inc:508 msgid "Change suffix" msgstr "更改后缀" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:824 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "值已改变,因为只能使用ASCII字符." #: ../templates/tests/index.php:56 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "请检查是否可能管理限额和主目录" #: ../templates/masscreate.php:125 msgid "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload data." msgstr "请仔细检查输入,上传前程序仅做基本检查." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 msgid "Choose a server for the home directory!" msgstr "请选择主目录所在服务器!" #: ../templates/tree/create_form.php:76 msgid "Choose a template" msgstr "选择一个模板" #: ../templates/tree/create.php:166 #: ../lib/config.inc:152 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "如果没有自动跳转到下一页请点此处." #: ../templates/schema/schema.php:204 msgid "Collective" msgstr "集合(Collective)" #: ../templates/masscreate.php:144 msgid "Columns:" msgstr "列:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 msgid "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every workstation." msgstr "用户可以登录的Samba工作站,用逗号分隔,空值表示所有工作站." #: ../templates/tree/update_confirm.php:231 msgid "Commit" msgstr "提交" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:383 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:405 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:915 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1135 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:236 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:345 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826 msgid "Common name" msgstr "全名" #: ../templates/config/index.php:48 msgid "Configuration overview" msgstr "配置总览" #: ../help/help.inc:57 #: ../help/help.inc:59 #: ../help/help.inc:71 #: ../help/help.inc:77 #: ../help/help.inc:83 #: ../help/help.inc:88 #: ../help/help.inc:93 #: ../help/help.inc:95 #: ../help/help.inc:97 #: ../help/help.inc:99 #: ../help/help.inc:101 #: ../help/help.inc:103 #: ../help/help.inc:105 #: ../help/help.inc:108 #: ../help/help.inc:111 #: ../help/help.inc:127 msgid "Configuration wizard" msgstr "配置向导" #: ../templates/config/confmodules.php:250 msgid "Conflicting module:" msgstr "冲突的模块:" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105 msgid "Container" msgstr "容器" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64 msgid "Container DN" msgstr "容器的DN" #: ../templates/tree/delete_attr.php:79 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "无法执行ldap_modify命令" #: ../templates/config/profmanage.php:99 #: ../templates/selfService/profManage.php:85 msgid "Could not rename file!" msgstr "不能更改文件名" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112 msgid "Could not save PDF profile, access denied." msgstr "无法保存PDF文件,存取拒绝." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:85 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:287 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:746 msgid "Country" msgstr "国家" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 msgid "Country name is invalid!" msgstr "国家名称非法!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107 #: ../templates/initsuff.php:188 msgid "Create" msgstr "建立" #: ../templates/tree/creation_template.php:85 #: ../templates/tree/create_form.php:75 msgid "Create Object" msgstr "对立对象" #: ../lib/modules.inc:1005 #: ../help/help.inc:154 msgid "Create PDF file" msgstr "建立PDF文件" #: ../lib/types/mailAlias.inc:113 msgid "Create PDF for all aliases" msgstr "为所有别名建立PDF" #: ../lib/types/smbDomain.inc:113 msgid "Create PDF for all domains" msgstr "为所有域建立PDF" #: ../lib/types/group.inc:115 msgid "Create PDF for all groups" msgstr "为所有组建立PDF" #: ../lib/types/host.inc:117 msgid "Create PDF for all hosts" msgstr "为所有主机建立PDF" #: ../lib/lists.inc:99 msgid "Create PDF for all objects" msgstr "为所有对象建立PDF" #: ../lib/types/user.inc:128 msgid "Create PDF for all users" msgstr "为所有用户建立PDF" #: ../lib/types/mailAlias.inc:112 msgid "Create PDF for selected alias(es)" msgstr "为所选的别名建立PDF" #: ../lib/types/smbDomain.inc:112 msgid "Create PDF for selected domain(s)" msgstr "为所选的域建立PDF" #: ../lib/types/group.inc:114 msgid "Create PDF for selected group(s)" msgstr "为所选的组建立PDF" #: ../lib/types/host.inc:116 msgid "Create PDF for selected host(s)" msgstr "为所选的主机建立PDF" #: ../lib/lists.inc:98 msgid "Create PDF for selected object(s)" msgstr "为所选的对象建立PDF" #: ../lib/types/user.inc:127 msgid "Create PDF for selected user(s)" msgstr "为所选的用户建立PDF" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:120 msgid "Create a new PDF structure for scope: " msgstr "为此范围建立新的PDF架构:" #: ../templates/profedit/profilemain.php:128 msgid "Create a new profile" msgstr "建立新的配置文件" #: ../lib/modules.inc:1048 msgid "Create account" msgstr "建立帐号" #: ../lib/modules.inc:997 msgid "Create another account" msgstr "建立另外一个帐号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:949 msgid "Create home directory" msgstr "建立主目录" #: ../templates/tree/edit.php:125 #: ../templates/tree/tree.php:186 #: ../templates/tree/tree.php:188 #: ../templates/tree/tree.php:189 #: ../lib/tree.inc:66 #: ../lib/tree.inc:67 #: ../lib/tree.inc:129 #: ../lib/tree.inc:131 #: ../lib/tree.inc:132 msgid "Create new entry" msgstr "新建条目" #: ../templates/config/profmanage.php:84 #: ../templates/selfService/profManage.php:68 msgid "Created new profile." msgstr "新增配置文件" #: ../templates/tools.php:63 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "上传一个CSV格式文件批量建立帐号" #: ../templates/tree/add_value_form.php:101 msgid "Current list of values for attribute:" msgstr "当前属性所有值: " #: ../templates/tree/templates/templates.inc:51 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: ../templates/tree/edit.php:92 #: ../templates/tree/add_value_form.php:99 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121 #: ../templates/tree/update_confirm.php:76 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 #: ../templates/tree/delete_form.php:77 #: ../templates/tree/delete_form.php:151 #: ../templates/delete.php:90 #: ../lib/modules.inc:1492 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/masscreate.php:147 msgid "DN settings" msgstr "DN 设置" #: ../templates/masscreate.php:151 #: ../help/help.inc:146 msgid "DN suffix" msgstr "DN 后缀" #: ../lib/export.inc:511 #, php-format msgid "DSML Export for: %s" msgstr "DSML输出 %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "RDN数据文件是空的" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222 msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "在这个日期后,用户才可以修改密码,格式:DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "在这个日期之前,用户必须修改密码,格式:DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 msgid "Days before password is to expire that user is warned of pending password expiration. If set value must be 0<." msgstr "在密码过期前通知用户的天数,若设其值,必大于0." #: ../templates/config/confmain.php:275 #: ../help/help.inc:95 msgid "Default language" msgstr "缺省语言" #: ../templates/masscreate.php:160 #: ../templates/masscreate.php:318 msgid "Default value" msgstr "缺省值" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "定义工作站是否更改密码." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:136 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:196 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:391 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:784 msgid "Delegates" msgstr "代理(Delegates)" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 msgid "Delegates has invalid format!" msgstr "代理(Delegates)格式错误" #: ../templates/tree/edit.php:114 #: ../templates/tree/delete_form.php:159 #: ../templates/ou_edit.php:106 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91 #: ../templates/delete.php:111 #: ../lib/tree.inc:1149 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../templates/tree/delete_form.php:76 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "删除 %s" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:400 msgid "Delete Kolab account" msgstr "删除Kolab帐号" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:49 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142 msgid "Delete PDF structure" msgstr "删除PDF结构" #: ../lib/types/mailAlias.inc:111 msgid "Delete alias(es)" msgstr "删除别名" #: ../templates/tree/delete_form.php:111 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "删除全部 %s 个对象" #: ../lib/types/smbDomain.inc:111 msgid "Delete domain(s)" msgstr "删除域" #: ../lib/types/group.inc:113 msgid "Delete group(s)" msgstr "删除组" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:993 msgid "Delete home directory" msgstr "删除主目录" #: ../lib/types/host.inc:115 msgid "Delete host(s)" msgstr "删除主机" #: ../lib/lists.inc:97 msgid "Delete object" msgstr "删除对象" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:71 msgid "Delete operation canceled." msgstr "取消删除动作" #: ../templates/ou_edit.php:178 #: ../help/help.inc:180 msgid "Delete organizational unit" msgstr "删除组织单元" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:716 msgid "Delete photo" msgstr "删除照片" #: ../templates/config/profmanage.php:248 #: ../templates/selfService/profManage.php:227 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:53 #: ../templates/profedit/profilemain.php:154 #: ../help/help.inc:117 msgid "Delete profile" msgstr "删除配置文件" #: ../lib/types/user.inc:126 msgid "Delete user(s)" msgstr "删除用户" #: ../templates/delete.php:223 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "删除的DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 msgid "Deleted PDF structure:" msgstr "删除的PDF结构:" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 msgid "Deleted account" msgstr "已删除的帐号" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63 msgid "Deleted profile:" msgstr "已删除的配置文件:" #: ../templates/tree/rdelete.php:71 #: ../templates/tree/rdelete.php:133 #: ../templates/tree/rdelete.php:145 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "正在删除%s" #: ../templates/delete.php:133 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "正在删除,请稍等..." #: ../templates/tree/add_value_form.php:186 #: ../templates/schema/schema.php:94 #: ../templates/schema/schema.php:148 #: ../templates/schema/schema.php:351 #: ../lib/types/user.inc:92 #: ../lib/modules/account.inc:84 #: ../lib/modules/account.inc:94 #: ../lib/modules/account.inc:118 #: ../lib/modules/account.inc:218 #: ../lib/modules/account.inc:232 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:156 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:374 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:436 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:861 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:297 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:401 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:327 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:289 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:87 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:437 msgid "Description" msgstr "描述" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:265 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:614 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "切断连接前用户登录小时数" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103 msgid "Disconnects users if they are loggen in outside logon hours." msgstr "如果用户登录限制时间到则断开连接." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:219 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:698 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:854 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:860 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1388 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:190 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325 msgid "Display name" msgstr "显示名" #: ../lib/modules.inc:447 msgid "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your spreadsheet." msgstr "显示的帐号数以\"0\"开始,加2才是您的电子表格的行数." #: ../templates/ou_edit.php:99 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "确认删除这个OU?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "确认删除这个PDF结构?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:78 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "确认删除这个配置文件?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:559 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "确认将此帐号打上删除标记?" #: ../templates/delete.php:84 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "确认删除下列帐号?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:143 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "确认如下更改?" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:177 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:321 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:331 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:405 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:803 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:860 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:408 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:997 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1250 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1280 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1406 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:220 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:304 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:347 msgid "Domain" msgstr "域" #: ../lib/types/smbDomain.inc:82 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:230 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:586 msgid "Domain SID" msgstr "域SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:271 msgid "Domain administrators" msgstr "域管理员" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:316 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:277 msgid "Domain admins" msgstr "域管理员" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 msgid "Domain certificate admins" msgstr "域认证管理员" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:548 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:610 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58 msgid "Domain computers" msgstr "域内计算机" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59 msgid "Domain controllers" msgstr "域控制器" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "域企业管理员" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:210 msgid "Domain group" msgstr "域内组" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 msgid "Domain guests" msgstr "域内来宾" #: ../lib/types/smbDomain.inc:83 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:66 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:583 msgid "Domain name" msgstr "域名" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 msgid "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and -." msgstr "域名包含非法字符,只能使用 a-z, A-Z, 0-9 和 -" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "域名非法!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain policy admins" msgstr "域策略管理员" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain schema admins" msgstr "域架构管理员" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1667 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 msgid "Domain users" msgstr "域内用户" #: ../templates/main_header.php:60 msgid "Donate" msgstr "捐赠" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:469 msgid "Down" msgstr "向下" #: ../templates/masscreate.php:272 msgid "Download sample CSV file" msgstr "下载CSV示例文件" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "Windows分配给用户个人目录的网络驱动器号." #: ../lib/types/user.inc:91 msgid "E-Mail" msgstr "电子邮件" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 msgid "EMail alias" msgstr "电子邮件别名" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 msgid "EMail alias for this account." msgstr "此帐号的电子邮件别名" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 msgid "EMail alias is invalid!" msgstr "电子邮件别名非法!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 msgid "EMail alias list" msgstr "电子邮件别名列表" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 msgid "EMail alias list has invalid format!" msgstr "电子邮件别名列表格式非法!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:190 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:365 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:780 msgid "EMail aliases" msgstr "电子邮件别名" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:450 msgid "East Australian Standard, Guam" msgstr "澳东标准时间,关岛" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:442 msgid "Eastern Europe Time, South Africa" msgstr "东欧时间,南非" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435 msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota" msgstr "美国东部时间(美国和加拿大),波哥大" #: ../lib/lists.inc:387 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:131 msgid "Edit PDF structure" msgstr "编辑PDF结构" #: ../templates/config/confmain.php:203 msgid "Edit account types" msgstr "编辑帐号类型" #: ../templates/config/mainmanage.php:58 #: ../templates/config/index.php:76 msgid "Edit general settings" msgstr "编辑通用设置" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:934 msgid "Edit groups" msgstr "编辑组" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1003 msgid "Edit logon hours" msgstr "编辑可登录时间" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:161 msgid "Edit members" msgstr "编辑成员" #: ../templates/config/confmain.php:205 msgid "Edit modules" msgstr "编辑模块" #: ../templates/profedit/profilemain.php:141 msgid "Edit profile" msgstr "编辑配置文件" #: ../templates/config/index.php:102 msgid "Edit self service" msgstr "编辑自动服务功能" #: ../templates/config/index.php:88 msgid "Edit server profiles" msgstr "编辑服务器配置文件" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:768 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:959 msgid "Edit workstations" msgstr "编辑工作站" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:305 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:816 msgid "Employee type" msgstr "雇员类型" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:306 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "雇员类型: 承包商,雇员,实习生,临时工,外部员工,..." #: ../templates/login.php:373 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "提交了空密码,请重试." #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "检索时发生错误." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428 msgid "Eniwetok, Kwajalein" msgstr "埃尼威托克,瓜加林" #: ../templates/tree/add_value_form.php:137 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "输入想增加的值:" #: ../lib/export.inc:407 msgid "Entry" msgstr "条目" #: ../templates/tree/rdelete.php:115 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "条目 %s 及其子树删除成功" #: ../templates/tree/delete.php:104 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." msgstr "条目%s删除成功" #: ../templates/schema/schema.php:171 msgid "Equality" msgstr "相等" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:100 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:139 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:169 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:186 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:211 #: ../templates/config/mainmanage.php:207 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../templates/delete.php:228 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "删除DN: %s时发生错误" #: ../help/help.inc:128 msgid "Every account type needs exactly one base module. This module provides a structural object class." msgstr "每个帐号类型都需要一个基本模块,这个模块提供一个结构化对象类" #: ../help/help.inc:74 #: ../help/help.inc:80 #: ../help/help.inc:86 #: ../help/help.inc:91 #: ../help/help.inc:110 msgid "Example" msgstr "示例" #: ../templates/masscreate.php:159 #: ../templates/masscreate.php:314 msgid "Example value" msgstr "示例值" #: ../help/help.inc:62 msgid "Examples" msgstr "示例" #: ../templates/config/confmain.php:363 msgid "Execute" msgstr "运行" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:220 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "运行 lamdaemon" #: ../templates/tree/edit.php:117 #: ../templates/tree/export_form.php:88 #: ../templates/tree/export_form.php:96 msgid "Export" msgstr "导出" #: ../templates/tree/export_form.php:135 msgid "Export format" msgstr "导出格式" #: ../templates/tree/add_attr.php:129 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "新增属性值失败!" #: ../templates/initsuff.php:150 msgid "Failed to create entry!" msgstr "新增条目失败!" #: ../templates/tree/rdelete.php:118 #: ../templates/tree/rdelete.php:139 #: ../templates/tree/rdelete.php:151 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "删除 %s 条目失败!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:219 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:337 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:824 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1100 msgid "Fax number" msgstr "传真号" #: ../templates/config/mainmanage.php:280 msgid "File" msgstr "文件" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 msgid "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "用户登录时自动运行的文件名和相对路径,$user和$group会被用户名和组名替换" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 msgid "File name and path relative to the netlogon-share which should be executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "用户登录时自行运行的文件名和相对路径,$user和$group会被用户名和组名替换." #: ../templates/tools.php:62 #: ../templates/masscreate.php:121 msgid "File upload" msgstr "文件上传" #: ../templates/tree/add_attr.php:92 msgid "File upload failed!" msgstr "文件上传失败!" #: ../lib/lists.inc:345 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: ../lib/types/user.inc:87 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:146 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:297 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:558 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1060 msgid "First name" msgstr "名字" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "名字包含非法字符" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:298 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "用户名字只允许字母,-和空格" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:125 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "自动处理邀请." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:89 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:202 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:310 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:758 msgid "Free/Busy interval" msgstr "空闲/忙碌 间隔" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 msgid "Free/Busy interval must be a number!" msgstr "空闲/忙碌间隔必须是一个数字!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1060 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: ../lib/types/host.inc:87 #: ../lib/types/group.inc:83 #: ../lib/types/user.inc:84 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:152 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:340 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:390 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:434 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:454 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1137 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323 msgid "GID number" msgstr "GID编号" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:454 msgid "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users and hosts." msgstr "GID的编号已经更改,请点击选择框来改变用户GID号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 #, php-format msgid "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "GID已经更改,要保持文件属性一,你必须以root身份运行以下命令: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:461 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "GID号必须使用数字" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:253 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:285 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:355 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:393 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:923 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1138 msgid "Gecos" msgstr "备注(Gecos)" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:179 msgid "Germany" msgstr "德国" #: ../templates/schema/schema.php:133 #: ../templates/schema/schema.php:270 #: ../templates/schema/schema.php:301 #: ../templates/schema/schema.php:326 msgid "Go" msgstr "开始" #: ../lib/modules/quota.inc:104 #: ../lib/modules/quota.inc:321 msgid "Grace block period" msgstr "块限制宽限周期" #: ../lib/modules/quota.inc:105 msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "块限制宽限周期,大部分文件系统都使用最大值7天." #: ../lib/modules/quota.inc:121 msgid "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "节点限制的宽限期,大部分文件系统都使用最大值7天." #: ../lib/modules/quota.inc:120 #: ../lib/modules/quota.inc:325 msgid "Grace inode period" msgstr "节点限制宽限期" #: ../templates/config/confmain.php:368 #: ../templates/selfService/adminMain.php:495 msgid "Group" msgstr "组" #: ../lib/types/group.inc:53 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "组帐号(比如unix和samba)" #: ../lib/types/group.inc:86 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:346 msgid "Group description" msgstr "组说明" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:375 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "组说明,若空则会使用组名来替代." #: ../lib/types/group.inc:85 msgid "Group member DNs" msgstr "组成员DN" #: ../lib/types/group.inc:84 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:160 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:220 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:352 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:382 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:435 msgid "Group members" msgstr "组成员" #: ../lib/types/group.inc:82 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:148 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:332 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:366 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:462 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:56 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:433 msgid "Group name" msgstr "组名" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 msgid "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "组名包含非法字符,可用字符为: a-z, A-Z, 0-9,及 -或_ !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "组名已被使用,请选择可用的组名." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:367 msgid "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_. LAM does not allow a number as first character because groupadd also does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. If group name is already used group name will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "将要建立的组名,可用字符为:a-z,0-9,.-_ .因为groupadd不允许以数字开头的组名,所以本系统也不允许.另外不能使用大写字母,因为会造成一些问题,如果该组名存在,会在组名末尾增加下一个可以使用的数字" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:40 msgid "Group of names" msgstr "组名" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:40 msgid "Group of unique names" msgstr "组的唯一名" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:358 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:386 msgid "Group password" msgstr "组密码" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215 msgid "Group type" msgstr "组类型" #: ../lib/types/group.inc:44 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:296 msgid "Groups" msgstr "组" #: ../lib/modules/quota.inc:514 msgid "Hard block" msgstr "块的硬性限制" #: ../lib/modules/quota.inc:100 #: ../lib/modules/quota.inc:101 #: ../lib/modules/quota.inc:320 #: ../lib/modules/quota.inc:405 msgid "Hard block limit" msgstr "块的硬性限制" #: ../lib/modules/quota.inc:516 msgid "Hard inode" msgstr "节点的硬性限制" #: ../lib/modules/quota.inc:117 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "节点的硬性限制" #: ../lib/modules/quota.inc:116 #: ../lib/modules/quota.inc:324 #: ../lib/modules/quota.inc:407 msgid "Hard inode limit" msgstr "节点硬性限制" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430 msgid "Hawaii" msgstr "夏威夷" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:415 msgid "Headline" msgstr "标题" #: ../templates/ou_edit.php:173 #: ../templates/ou_edit.php:186 #: ../templates/masscreate.php:154 #: ../templates/masscreate.php:167 #: ../templates/masscreate.php:301 #: ../templates/config/profmanage.php:173 #: ../templates/config/profmanage.php:225 #: ../templates/config/profmanage.php:255 #: ../templates/config/profmanage.php:289 #: ../templates/config/profmanage.php:334 #: ../templates/config/profmanage.php:358 #: ../templates/config/mainmanage.php:172 #: ../templates/config/mainmanage.php:189 #: ../templates/config/mainmanage.php:224 #: ../templates/config/mainmanage.php:240 #: ../templates/config/mainmanage.php:304 #: ../templates/config/confmodules.php:122 #: ../templates/config/confmain.php:148 #: ../templates/config/confmain.php:162 #: ../templates/config/confmain.php:184 #: ../templates/config/confmain.php:207 #: ../templates/config/confmain.php:262 #: ../templates/config/confmain.php:307 #: ../templates/config/confmain.php:326 #: ../templates/config/confmain.php:335 #: ../templates/config/confmain.php:380 #: ../templates/config/confmain.php:399 #: ../templates/config/confmain.php:413 #: ../templates/config/conftypes.php:201 #: ../templates/config/conftypes.php:217 #: ../templates/config/conflogin.php:128 #: ../templates/config/mainlogin.php:119 #: ../templates/selfService/profManage.php:159 #: ../templates/selfService/profManage.php:199 #: ../templates/selfService/profManage.php:234 #: ../templates/selfService/profManage.php:258 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:125 #: ../templates/selfService/adminMain.php:270 #: ../templates/selfService/adminMain.php:284 #: ../templates/selfService/adminMain.php:298 #: ../templates/selfService/adminMain.php:312 #: ../templates/selfService/adminMain.php:335 #: ../templates/selfService/adminMain.php:355 #: ../templates/selfService/adminMain.php:370 #: ../templates/selfService/adminMain.php:385 #: ../templates/selfService/adminMain.php:469 #: ../templates/selfService/adminMain.php:503 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:750 #: ../templates/profedit/profilepage.php:195 #: ../templates/profedit/profilepage.php:215 #: ../templates/profedit/profilepage.php:246 #: ../lib/lists.inc:341 #: ../lib/modules.inc:673 msgid "Help" msgstr "帮助" #: ../templates/masscreate.php:142 msgid "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the CSV file and filled with data for all accounts." msgstr "这是可能的列的列表,红色的列必须包含在CSV文件中,在帐号中属于必填项目." #: ../templates/tools.php:84 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "这是你可浏览的LDAP对象类和属性." #: ../templates/masscreate.php:88 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "您可以上传CSV文件来建立多个帐号" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111 msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts." msgstr "您可以设定多少次错误登录后锁定该帐号." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "在这输入组的描述." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:339 msgid "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names are separated by commas." msgstr "您可以在此输入附加的组成员,组名以逗号分隔." #: ../help/help.inc:138 msgid "Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will filter case-insensitive." msgstr "在此输入简单的过滤语法(例如'value'或'v*'),系统在过滤时不分大小写." #: ../help/help.inc:151 msgid "Here you can load an account profile to set default settings for your account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "您可以指定一个帐号配置文件做为缺省的配置文件,缺省的配置文件会自动做为新帐号的配置文件." #: ../templates/tools.php:56 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "您可以管理您的帐号配置文件." #: ../help/help.inc:155 msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "您可以选择一个PDF结构,您可以在此選擇一個PDF架構,然後將帳號滙出成PDF檔." #: ../help/help.inc:134 msgid "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also select an extra file." msgstr "您在此选择系统日志的存入位置,系统日志记录可以记录在UNIX 系统或WINDOWS 日志系统,您也可以选择文件" #: ../help/help.inc:106 msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "在此您可以选择一些选择帐号管理的插件" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91 msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "在此指定用户密码的最小长度." #: ../templates/tools.php:91 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "测试您安装的系统功能是否正确." #: ../templates/tree/edit.php:104 msgid "Hide internal attributes" msgstr "隐藏内部属性" #: ../templates/masscreate.php:127 msgid "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto correction." msgstr "提示:将电子表格的格式设定为文字,然后关闭自动更正功能" #: ../templates/tree/edit.php:121 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "提示:要删除一个属性,先清空文本区然后保存." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "按住CTRL键可以多选组." #: ../lib/types/user.inc:89 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:363 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:749 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:937 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1087 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1141 msgid "Home directory" msgstr "个人目录" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #, php-format msgid "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following command as root: 'mv %s %s'" msgstr "使用者目录已经改变,要操持一致需要在系统以ROOT用户运行如下命令:'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:146 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:277 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:755 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:856 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:946 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1394 msgid "Home drive" msgstr "个人驱动器" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:152 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:283 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:758 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:855 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1391 msgid "Home path" msgstr "个人目录路径" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 msgid "Home path is invalid." msgstr "个人目录路径无效" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "个人目录包含非法字符" #: ../lib/types/host.inc:53 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "主机帐号(比如 Samba)" #: ../lib/types/host.inc:85 msgid "Host description" msgstr "主机描述" #: ../lib/modules/account.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:402 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "主机描述.如果留空会使用主机名." #: ../lib/modules/account.inc:104 msgid "Host list" msgstr "主机列表" #: ../lib/types/host.inc:82 #: ../lib/types/host.inc:83 #: ../lib/modules/account.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:264 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:389 msgid "Host name" msgstr "主机名" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 msgid "Host name already exists!" msgstr "主机名已经存在!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "主机名包含非法字符,合法字符包括 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 msgid "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !" msgstr "主机名包含无效字符,可用字符为 a-z, A-Z, 0-9 和 .-_ ! 主机名必须以$结束!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "主机名已被使用, 请选择其它的主机名." #: ../lib/modules/account.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:390 msgid "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd also does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. Host names are always ending with $. If last character is not $ it will be added. If host name is already used host name will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "主机名必须指定.合法字符为:a-z,0-9,_$.因为useradd不允许第一个字符为数字,所以LAM也不允许.另外也不能使用A-Z,因为可能会造成一些问题.主机名总是以$结尾.如果最后一个字符不是$,会自动填加.如果主机名已经存放,加自动增加下一个可用的数字." #: ../lib/types/host.inc:44 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 msgid "Hosts" msgstr "主机" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:565 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:731 msgid "ID is already in use" msgstr "ID已经被使用" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:557 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:565 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:727 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:731 msgid "ID-Number" msgstr "ID号" #: ../templates/masscreate.php:158 #: ../templates/masscreate.php:171 #: ../templates/masscreate.php:306 msgid "Identifier" msgstr "标识" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "如果选中将使用UNIX密码作为SAMBA密码." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:372 msgid "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the encrypted password." msgstr "在密码前加\"!\",此帐号会被停用." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "如果选中,帐号会停用(设定D标志)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:356 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201 msgid "If checked no password will be used." msgstr "如果选中,不需要密码." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:362 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "密码不过期.(设置X标志)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "密码停用(设置D标志)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216 msgid "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually want to use this setting to unlock user accounts which were locked because of failed login attempts." msgstr "帐号被锁定(设置L标志).多次登录失败后帐号会被锁定.在此可以解除锁定." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:371 msgid "If empty GID number will be generated automaticly depending on your configuration settings." msgstr "如果为空,视配置而定,GID号自动产生." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "如果为空,UID号会自动生成." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "如果设置,用户需要密码才能登录." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "如果设为\"true\",会用UNIX用户密码做为SAMBA密码." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "如果设为\"true\",帐号会被停用(设置D标志)." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "如果设为\"true\",则不需要密码." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "如果设为\"true\",密码不会过期(设为X标志)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255 msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "如果留空,LAM会用如下算法:uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:100 msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "在此设置当前管理密码." #: ../help/help.inc:124 msgid "If you want to change your master configuration password, please enter it here." msgstr "在此变更管理配置密码." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:403 msgid "If you want to create domain administrators or other special users use this option." msgstr "使用这个选项,建立域管理员或其它特殊帐号." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:397 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "如果想用知名的RID,需要选择知名的组。" #: ../templates/tree/export_form.php:120 msgid "Include system attributes" msgstr "包括系统属性" #: ../templates/schema/schema.php:401 #: ../templates/schema/schema.php:422 msgid "Inherited from" msgstr "继承自" #: ../templates/schema/schema.php:162 #: ../templates/schema/schema.php:358 msgid "Inherits from" msgstr "继承自" #: ../lib/modules/quota.inc:51 msgid "Inode hard quota" msgstr "inode硬配额" #: ../lib/modules/quota.inc:51 #: ../lib/modules/quota.inc:52 msgid "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "inode硬配额包含非法字符,只允许使用自然数." #: ../lib/modules/quota.inc:55 msgid "Inode quota" msgstr "inode配额" #: ../lib/modules/quota.inc:49 msgid "Inode soft quota" msgstr "inode软配额" #: ../lib/modules/quota.inc:49 #: ../lib/modules/quota.inc:50 msgid "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "inode软配额包含非法字符,只能使用自然数." #: ../lib/modules/quota.inc:55 #: ../lib/modules/quota.inc:56 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "inode软配额必须小于硬配额." #: ../templates/selfService/adminMain.php:397 msgid "Input fields" msgstr "输入框" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "在主目录中插入用户名或组名." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "在登录脚本中插入用户名或组名." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "在配置路径中插入用户名或组名." #: ../templates/massBuildAccounts.php:167 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "错误的RDN属性!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Invalid account" msgstr "无效的帐号" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:171 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:348 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:770 msgid "Invitation policy" msgstr "邀请原则" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:128 msgid "Invitation policy list" msgstr "邀请原则列表" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445 msgid "Islamabad, Karachi" msgstr "伊斯兰堡,卡拉奇" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 msgid "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several problems because files with old permissions might still exist. To avoid this warning set maxUID to a higher value." msgstr "UID可能被重用,因为旧的权限有可能仍然存在,所以会带来一些问题.要避免本警告消息,请把最大UID设得高一点." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:813 msgid "Job title" msgstr "职称" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:294 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "用户职称:如总裁,部门经理..." #: ../templates/schema/schema.php:260 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "选择一个匹配规则" #: ../templates/schema/schema.php:119 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "选择一个属性类型" #: ../templates/schema/schema.php:313 #: ../templates/schema/schema.php:363 #: ../templates/schema/schema.php:378 msgid "Jump to an object class" msgstr "选择一个目标类" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:68 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../templates/tree/delete_form.php:100 #, php-format msgid "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do this?" msgstr "LAM会递归删除本条目及所有子条目,下面列表中所有条目都会被删除,确定吗?" #: ../templates/login.php:187 #: ../templates/config/index.php:60 msgid "LAM configuration" msgstr "LAM 配置" #: ../templates/massBuildAccounts.php:191 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "您的输入检查完毕,即将建立帐号" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:327 msgid "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text passwords." msgstr "系统支持CRYPT, SHA, SSHA, MD5 和 SMD5等HASH算法,用来产生密码的HASH值.SSHA 和 CRYPT是最常用的,但CRYPT 不支持8个字符以上的密码.不建议使用明文密码." #: ../templates/tests/index.php:51 msgid "LAM tests" msgstr "LAM 测试" #: ../templates/tree/create.php:181 #: ../templates/massDoUpload.php:87 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM无法建立%s帐号,LDAP发生错误." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "系统找不到这个Samba域!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM找不到这个域!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM找不到这个组" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1515 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM无法修改 %s组成员" #: ../help/help.inc:160 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "LAM将在这部分LDAP树搜索帐号." #: ../help/help.inc:162 msgid "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted then LAM will try to connect anonymously." msgstr "LAM将会这个使用 LDAP DN 和密码搜索帐号.这个帐号需要有读权限.如果留空,LAM将匿名登录LDAP." #: ../templates/profedit/profilepage.php:176 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../templates/config/confmodules.php:76 #: ../templates/config/confmain.php:121 #: ../templates/config/confmain.php:571 #: ../templates/config/conftypes.php:154 #: ../templates/selfService/adminMain.php:107 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "LDAP帐号管理配置" #: ../lib/lists.inc:689 msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences." msgstr "LDAP搜索失败,请检查配置." #: ../templates/config/conftypes.php:79 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "LDAP后缀无效!" #: ../templates/login.php:420 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "LDAP错误,服务器错误消息:" #: ../lib/modules.inc:992 msgid "LDAP operation successful." msgstr "LDAP操作成功." #: ../templates/selfService/adminMain.php:308 msgid "LDAP password" msgstr "LDAP 密码" #: ../templates/selfService/adminMain.php:321 #: ../help/help.inc:163 msgid "LDAP search attribute" msgstr "LDAP搜索属性" #: ../templates/login.php:305 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP服务器" #: ../lib/lists.inc:672 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "超过LDAP限制的大小,无法显示所有条目." #: ../templates/config/conftypes.php:197 #: ../templates/selfService/adminMain.php:280 #: ../templates/profedit/profilepage.php:180 #: ../help/help.inc:71 #: ../help/help.inc:159 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP后缀" #: ../templates/massDoUpload.php:123 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "LDAP上传完毕" #: ../templates/massDoUpload.php:71 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "LDAP上传中,请稍等..." #: ../templates/selfService/adminMain.php:294 msgid "LDAP user" msgstr "LDAP用户" #: ../help/help.inc:161 msgid "LDAP user and password" msgstr "LDAP用户名和密码" #: ../lib/export.inc:441 #, php-format msgid "LDIF Export for: %s" msgstr "输出到LDIF文件名:%s" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "Lamdaemon 服务器和路径" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Lamdaemon成功执行." #: ../templates/tests/index.php:55 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52 msgid "Lamdaemon test" msgstr "Lamdaemon测试" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "Lamdaemon 测试结束." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:221 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "Lamdaemon: 配额模块已安装." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:222 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Lamdaemon: 读取配额" #: ../templates/login.php:254 msgid "Language" msgstr "语言" #: ../templates/config/confmain.php:494 msgid "Language is not defined!" msgstr "尚未定义语言" #: ../templates/config/confmain.php:270 msgid "Language settings" msgstr "语言设定" #: ../lib/types/user.inc:88 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1068 msgid "Last name" msgstr "姓" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "姓包含非法字符或为空!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:302 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "用户姓.只允许字符,-和空格." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:361 msgid "Last password change" msgstr "最后密码变更" #: ../templates/tree/export_form.php:148 msgid "Line ends" msgstr "行结尾" #: ../templates/selfService/adminMain.php:252 msgid "Link to login page for this self service profile" msgstr "自助服务登录界面." #: ../templates/config/conftypes.php:213 #: ../help/help.inc:83 msgid "List attributes" msgstr "属性列表" #: ../templates/config/conftypes.php:86 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "属性列表非法!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 msgid "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every workstation." msgstr "允许用户登录的Samba工作站,留空表示所有工作站." #: ../templates/config/confmain.php:485 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "管理员清单为空或非法." #: ../templates/tree/delete_form.php:130 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "将被删除的条目列表:" #: ../templates/config/confmain.php:395 msgid "List of valid users" msgstr "合法用户列表" #: ../templates/config/confmain.php:245 msgid "List settings" msgstr "列表设置" #: ../lib/modules.inc:1038 #: ../lib/modules.inc:1041 #: ../help/help.inc:150 msgid "Load profile" msgstr "调入配置文件" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:152 msgid "Local address" msgstr "本机邮件" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:310 msgid "Local address list" msgstr "本机邮递列表" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 msgid "Local group" msgstr "本地组" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:170 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:963 msgid "Lock password" msgstr "锁定密码" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:296 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:633 msgid "Lockout duration" msgstr "帐号锁定期" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "帐号锁定期必须是自然数." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:279 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:624 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "在多次错误登录后锁定用户." #: ../templates/config/mainmanage.php:233 #: ../help/help.inc:133 msgid "Log destination" msgstr "日志存储位置" #: ../templates/config/mainmanage.php:204 #: ../help/help.inc:131 msgid "Log level" msgstr "日志等级" #: ../templates/config/mainmanage.php:198 msgid "Logging" msgstr "日志" #: ../templates/login.php:280 #: ../templates/config/conflogin.php:59 #: ../templates/config/mainlogin.php:67 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:130 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:61 #: ../templates/selfService/adminMain.php:253 #: ../help/help.inc:57 msgid "Login" msgstr "登录" #: ../templates/selfService/adminMain.php:349 #: ../help/help.inc:165 msgid "Login attribute label" msgstr "登录属性标签" #: ../templates/selfService/adminMain.php:364 #: ../help/help.inc:167 msgid "Login caption" msgstr "登录标题" #: ../lib/types/user.inc:90 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:231 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:375 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:982 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1091 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1142 msgid "Login shell" msgstr "登录shell" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:426 msgid "Logo" msgstr "标志" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:258 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:609 msgid "Logon for password change" msgstr "密码修改登录" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1002 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1267 msgid "Logon hours" msgstr "可登录时间" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:164 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:387 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:764 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:857 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:955 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1233 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1397 msgid "Logon script" msgstr "登录脚本" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "登录脚本非法!" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:233 #: ../templates/main_header.php:69 #: ../templates/logout.php:67 msgid "Logout" msgstr "退出" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:47 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:57 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:97 msgid "MAC address" msgstr "MAC地址" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 msgid "MAC address list" msgstr "MAC地址列表" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:192 msgid "MAC address(es)" msgstr "MAC地址" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:451 msgid "Magadan, Solomon Islands" msgstr "马加丹,所罗门群岛" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:51 msgid "Mail aliases" msgstr "邮件别名" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:93 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:160 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:208 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:305 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:754 msgid "Mail quota" msgstr "邮件限额" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 msgid "Mail quota must be a number!" msgstr "邮件限额必须是数字!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:47 msgid "Mail routing" msgstr "邮件路由" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:81 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:75 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:144 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:313 msgid "Mail server" msgstr "邮件服务器" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:183 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:293 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:299 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:750 msgid "Mailbox home server" msgstr "邮件宿主服务器" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "邮件宿主服务器为空 !" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "邮件宿主服务器非法!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:53 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "邮件别名(例如:NIS邮件别名)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "邮件转发." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 #: ../lib/modules.inc:944 #: ../lib/modules.inc:972 msgid "Main" msgstr "主要设置" #: ../templates/selfService/adminMain.php:379 #: ../help/help.inc:169 msgid "Main page caption" msgstr "主页标题" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:136 msgid "Manage self service profiles" msgstr "管理自助服务设置" #: ../templates/config/conflogin.php:139 msgid "Manage server profiles" msgstr "管理服务器设置" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:817 msgid "Manager" msgstr "管理员" #: ../templates/tools.php:70 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "管理LDAP树OU对象." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50 msgid "Manual" msgstr "手动" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Manual if conflicts" msgstr "如果冲突使用手动" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:397 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:563 msgid "Mark account for deletion" msgstr "将此帐号标记为删除" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:164 msgid "Mark for deletion" msgstr "标记为删除" #: ../templates/config/profmanage.php:348 #: ../templates/selfService/profManage.php:248 #: ../help/help.inc:125 msgid "Master password" msgstr "管理员密码" #: ../templates/config/profmanage.php:68 #: ../templates/selfService/profManage.php:56 msgid "Master password is wrong!" msgstr "系统管理员密码错误!" #: ../templates/config/mainmanage.php:88 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "管理员密码不同或为空!" #: ../templates/schema/schema.php:273 msgid "Matching rule OID" msgstr "匹配规则OID" #: ../templates/schema/schema.php:82 #: ../templates/schema/schema.php:83 msgid "Matching rules" msgstr "匹配规则" #: ../templates/config/confmain.php:491 msgid "Max list entries is invalid!" msgstr "条目最大数非法!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:299 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:459 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:460 msgid "Maximum GID number" msgstr "最大GID号" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:459 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "最大的GID非法或为空!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:460 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "最大GID必须大于最小GID!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:161 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:170 msgid "Maximum UID number" msgstr "最大UID号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "最大UID号非法" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "最大UID号必须大于最小UID号!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:167 #, php-format msgid "Maximum file size: %s" msgstr "最大文件大小: %s" #: ../templates/tree/add_value_form.php:194 #: ../templates/schema/schema.php:219 msgid "Maximum length" msgstr "最大长度" #: ../templates/config/confmain.php:250 #: ../help/help.inc:93 msgid "Maximum list entries" msgstr "最大列表条目" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:100 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:166 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:196 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:279 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:291 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:630 msgid "Maximum password age" msgstr "密码最长生命" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:445 msgid "Members" msgstr "组成员" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438 msgid "Mid-Atlantic" msgstr "大西洋地区中部" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429 msgid "Midway Island, Samoa" msgstr "中途岛,萨摩亚" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154 msgid "Miller" msgstr "米勒" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:244 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601 msgid "Minimal password length" msgstr "最短密码长度" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:296 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:458 msgid "Minimum GID number" msgstr "最小GID号" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:458 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "最小GID错误或为空" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:158 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 msgid "Minimum UID number" msgstr "最小UID号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "最小UID非法!" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:95 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:274 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:286 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:627 msgid "Minimum password age" msgstr "密码最短生命" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:213 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:333 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 msgid "Mobile number" msgstr "手机号码" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1092 msgid "Mobile telephone number" msgstr "手机号码" #: ../lib/modules.inc:1047 msgid "Modify account" msgstr "帐号修改" #: ../templates/config/confmodules.php:87 msgid "Module selection" msgstr "模块选择" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:433 msgid "Mountain Time (US & Canada)" msgstr "时区(美国和加拿大)" #: ../lib/modules/quota.inc:88 #: ../lib/modules/quota.inc:317 #: ../lib/modules/quota.inc:403 #: ../lib/modules/quota.inc:512 msgid "Mountpoint" msgstr "挂接点" #: ../lib/modules/quota.inc:89 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "可限制配额设备挂接点" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:197 msgid "Mycity" msgstr "城市" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:185 msgid "Mystreetname 42" msgstr "街道42号" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104 #: ../templates/schema/schema.php:273 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:669 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:132 msgid "Name" msgstr "名" #: ../help/help.inc:145 msgid "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name exists, it will be overwritten." msgstr "将来保存的配置名,如果配置名存在,会被覆盖." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 msgid "New MAC address" msgstr "新MAC地址" #: ../templates/ou_edit.php:64 msgid "New OU created successfully." msgstr "新OU建立成功." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:97 msgid "New SSH public key" msgstr "新SSH公钥" #: ../lib/types/mailAlias.inc:110 msgid "New alias" msgstr "新别名" #: ../templates/config/profmanage.php:125 msgid "New default profile set successfully." msgstr "新缺省配置设置成功." #: ../lib/types/smbDomain.inc:110 msgid "New domain" msgstr "新域" #: ../lib/types/group.inc:112 msgid "New group" msgstr "新组" #: ../lib/types/host.inc:114 msgid "New host" msgstr "新主机" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:159 msgid "New local address" msgstr "新本地邮件地址" #: ../templates/config/mainmanage.php:296 msgid "New master password" msgstr "新管理员密码" #: ../templates/config/mainmanage.php:85 msgid "New master password set successfully." msgstr "新管理员密码设置成功." #: ../lib/lists.inc:96 msgid "New object" msgstr "新对象" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47 #: ../templates/ou_edit.php:165 #: ../help/help.inc:178 msgid "New organizational unit" msgstr "新组织单元" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:246 msgid "New owner" msgstr "新拥有者" #: ../templates/config/confmain.php:408 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1623 msgid "New password" msgstr "新密码" #: ../templates/config/profmanage.php:116 msgid "New password set successfully." msgstr "新密码设置成功." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:146 msgid "New recipient" msgstr "新收信者" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:131 msgid "New required attributes:" msgstr "新必要属性" #: ../lib/types/user.inc:125 msgid "New user" msgstr "新用户" #: ../templates/tree/update_confirm.php:151 msgid "New value" msgstr "新值" #: ../templates/tree/create_form.php:138 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69 msgid "Next" msgstr "下一步" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:154 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:314 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:589 msgid "Next RID" msgstr "下一个RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "下一个RID不是一个数字!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "建立帐号时使用的下一下RID(Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "建立组帐号时使用的下一下RID(Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "建立用户帐号使用的下一个RID(Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:166 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:595 msgid "Next group RID" msgstr "下一个组的RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "下一个组的RID不是数字!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:160 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:319 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:592 msgid "Next user RID" msgstr "下一个用户的RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "下一个用户的RID不是数字!" #: ../templates/schema/schema.php:158 #: ../templates/schema/schema.php:200 #: ../templates/schema/schema.php:205 #: ../templates/schema/schema.php:210 msgid "No" msgstr "否" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:475 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:837 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:408 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "在LDAP中没有发现Samba域,请先建立一个." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:423 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:616 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:905 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "在LDAP中没有发现Unix组,请先建立一个." #: ../lib/types/mailAlias.inc:109 msgid "No aliases found!" msgstr "没有发现别名!" #: ../templates/initsuff.php:162 msgid "No changes were made." msgstr "未做任何修改." #: ../templates/schema/schema.php:149 msgid "No description" msgstr "没有描述" #: ../lib/types/smbDomain.inc:109 msgid "No domains found!" msgstr "没有发现域!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 msgid "No file selected." msgstr "没有选择文件!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 msgid "No free ID-Number!" msgstr "没有可用的ID号!" #: ../lib/types/group.inc:111 msgid "No groups found!" msgstr "没有发现组!" #: ../lib/types/host.inc:113 msgid "No hosts found!" msgstr "没有发现主机!" #: ../templates/tree/edit.php:189 msgid "No internal attributes" msgstr "没有内部属性" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:140 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "没有设定lamdaemon路径设置,请更改LAM配置." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:136 msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "没有设置lamdaemon服务器,请先设置LAM配置." #: ../templates/config/mainmanage.php:252 msgid "No logging" msgstr "无日志" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:390 msgid "No logo" msgstr "无标志" #: ../lib/lists.inc:95 msgid "No objects found!" msgstr "未发现对象!" #: ../templates/config/confmodules.php:266 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "未选择基本模块或选择多于一个!" #: ../templates/config/confmain.php:53 msgid "No password was entered!" msgstr "没有输入密码!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122 msgid "No section text specified" msgstr "没有指定段文本" #: ../templates/config/conflogin.php:94 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "没有服务器设置,请先建立一个." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126 msgid "No static text specified" msgstr "没有指定静态文本" #: ../templates/tree/edit.php:81 msgid "No such entry!" msgstr "没有这个条目!" #: ../templates/schema/schema.php:442 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "没有这个schema项:\"%s\"" #: ../lib/types/user.inc:124 msgid "No users found!" msgstr "未发现用户!" #: ../help/help.inc:68 msgid "Note" msgstr "备注" #: ../templates/tree/add_value_form.php:115 msgid "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." msgstr "注意:如果在LDAP中没有为这个发生设置EQUALITY规则,会产生\"inappropriate matching\"错误." #: ../templates/config/mainmanage.php:207 msgid "Notice" msgstr "注意" #: ../templates/delete.php:93 msgid "Number of child entries" msgstr "子条目的数量" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159 msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "用户密码过期后允许登录的天数,-1为不限制." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 msgid "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his password again. If set value must be 0<." msgstr "用户修改密码的最短天数,如果设置一定要大于0." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 msgid "Number of days after a user has to change his password again. If set value must be 0<." msgstr "用户必须再次修改密码的天数.如果设置一定要大于0." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "重置错误登录次数的分钟数." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115 msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "允许用户再次修改密码的秒数." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "多後之後使用者必須更改密碼.(密碼到期),以秒為單位" #: ../templates/schema/schema.php:152 #: ../templates/schema/schema.php:349 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:70 msgid "OU already exists!" msgstr "OU已经存在!" #: ../templates/ou_edit.php:81 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU删除成功." #: ../templates/ou_edit.php:152 #: ../templates/tools.php:69 msgid "OU editor" msgstr "OU编辑器" #: ../templates/ou_edit.php:74 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU无效!" #: ../templates/ou_edit.php:111 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU不为空或非法!" #: ../help/help.inc:178 #: ../help/help.inc:180 msgid "OU-Editor" msgstr "OU编辑器" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70 #: ../templates/schema/schema.php:70 #: ../templates/schema/schema.php:71 msgid "Object classes" msgstr "对象类" #: ../templates/schema/schema.php:157 #: ../templates/schema/schema.php:288 msgid "Obsolete" msgstr "已过时的" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:260 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:267 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:274 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:281 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:607 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:612 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:617 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:622 msgid "Off" msgstr "关闭" #: ../templates/tree/export_form.php:165 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:96 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:144 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:165 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:182 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207 #: ../templates/ou_edit.php:193 #: ../templates/masscreate.php:107 #: ../templates/config/profmanage.php:353 #: ../templates/config/mainmanage.php:325 #: ../templates/config/confmodules.php:109 #: ../templates/config/confmodules.php:112 #: ../templates/config/confmain.php:431 #: ../templates/config/conftypes.php:235 #: ../templates/config/conflogin.php:124 #: ../templates/config/conflogin.php:125 #: ../templates/config/mainlogin.php:117 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:204 #: ../templates/selfService/profManage.php:253 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:121 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:122 #: ../templates/selfService/adminMain.php:467 #: ../templates/selfService/adminMain.php:501 #: ../templates/selfService/adminMain.php:541 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:82 #: ../templates/profedit/profilemain.php:165 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:260 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1106 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1061 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:224 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:251 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:338 msgid "Ok" msgstr "确定" #: ../templates/tree/update_confirm.php:150 msgid "Old value" msgstr "旧值" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:260 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:267 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:274 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:281 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:613 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:618 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:623 msgid "On" msgstr "On" #: ../templates/tree/export_form.php:75 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "One (基类下第一层)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209 #: ../templates/schema/schema.php:389 msgid "Optional attributes" msgstr "可选属性" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225 msgid "Optional binary attributes" msgstr "可选二进制属性" #: ../templates/schema/schema.php:176 msgid "Ordering" msgstr "排序" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:46 msgid "Organizational unit" msgstr "组织单元" #: ../templates/config/confmain.php:372 msgid "Other" msgstr "其它" #: ../templates/config/confmain.php:364 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:143 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:161 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:441 msgid "Owner" msgstr "拥有者" #: ../templates/tools.php:76 msgid "PDF editor" msgstr "PDF编辑器" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:451 #: ../lib/lists.inc:539 msgid "PDF structure" msgstr "PDF架构" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "PDF架构成功保存." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:112 msgid "PDF structures" msgstr "PDF架构" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104 msgid "PDF-structure name not valid" msgstr "PDF架构名无效" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432 msgid "Pacific Time (US & Canada)" msgstr "太平洋时间(美国和加拿大)" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:410 msgid "Page settings" msgstr "页面设置" #: ../templates/schema/schema.php:371 msgid "Parent to" msgstr "继承于" #: ../templates/login.php:244 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:165 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:177 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:452 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:225 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:134 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:367 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:958 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:969 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1052 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1145 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:590 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 msgid "Password" msgstr "密码" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !" msgstr "密码包括无效字符,合法字符为 a-z, A-Z, 0-9, 和#*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:132 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:247 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:364 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:729 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:889 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196 msgid "Password does not expire" msgstr "密码永不过期" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:90 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:184 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:269 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:364 msgid "Password expiration" msgstr "密码超期" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "密码超期必须是自然数或-1." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:413 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:138 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:176 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:326 msgid "Password hash type" msgstr "密码哈希类型" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:251 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604 msgid "Password history length" msgstr "历史密码长度" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "密码最长生命期必须是自然数." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "密码最长生命期必须小于最短生命期." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "密码最短生命期必须是自然数." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:85 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:264 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:362 msgid "Password warning" msgstr "密码提醒日期" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "密码提醒日期必须是自然数." #: ../templates/config/confmain.php:521 msgid "Passwords are different!" msgstr "密码不同!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 msgid "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "用户配置文件路径. 可以是本地绝对路径或UNC路径(\\\\server\\share).$user和$group会被用户名和组名代替." #: ../templates/config/confmain.php:330 msgid "Path to external script" msgstr "外部脚本路径" #: ../templates/tree/delete_form.php:81 msgid "Permanently delete all children, too?" msgstr "也要永久删除所有子集?" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 msgid "Personal" msgstr "个人信息" #: ../lib/types/user.inc:93 #: ../lib/types/user.inc:195 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:116 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1144 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1147 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1161 msgid "Photo" msgstr "照片" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:792 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "照片文件(JPG格式)" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "您的公钥列表,以逗号分隔." #: ../templates/delete.php:81 msgid "Please confirm:" msgstr "请确认:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "请输入RID或特殊账号名!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:354 msgid "Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means every host and an empty field means no host." msgstr "请输入允许用户登录的主机名(以逗号分隔).如果已经启用主机限制,\"*\"号代表所有主机,留空意味没有主机." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "请输入以逗号分隔的主机名!" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:116 msgid "Please enter a group name!" msgstr "请输入组名!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:266 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:271 #, php-format msgid "Please enter a user password on this page: %s" msgstr "请在此页输入用户密码: %s" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "请输入有效的全名!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "请输入日期,格式为(DD-MM-YYYY)." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "请输入有效的显示名!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "请输入有效的盘符." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 msgid "Please enter a valid eMail address!" msgstr "请输入有效的邮件地址!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "请输入有效的雇员类别!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "请输入有效的传真号!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 msgid "Please enter a valid group RID." msgstr "请输入有效的组RID." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "请输入有效的组名!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "请输入有效的职称!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "请输入有效的手机号!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "请输入有效的邮政地址." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "请输入有效的邮政编码!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 msgid "Please enter a valid special user name." msgstr "请输入有效的特殊用户名." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "请输入有效的街道名!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "请输入有效的电话号码!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:557 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:727 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "请输入有效值(介于%s和%s之间)!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:276 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "请在本页面输入邮件地址:%s" #: ../lib/modules.inc:887 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "请先在另一个页面输入帐号信息." #: ../help/help.inc:58 msgid "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"." msgstr "请输入配置文件的密码,不是LDAP中的密码,这个密码存放在配置文件中,第一次登录的话,请输入\"lam\"." #: ../help/help.inc:126 msgid "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"." msgstr "请输入本系统管理配置密码,不是LDAP密码,存在在config.cfg文件中,如果第一次登录,请输入\"lam\"." #: ../templates/config/mainlogin.php:97 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "更改一般配置,请输入管理密码:" #: ../help/help.inc:114 msgid "Please enter the name of the new profile and the password to change its settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "请输入新配置文件名和密码.配置文件名可以包含字符和-/_ ." #: ../help/help.inc:116 msgid "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, numbers and -/_." msgstr "請輸入新的設定檔名稱.可以包含字母,數字和 -/_ ." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "请输入这个帐号的密码." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:343 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "请输入用户主目录路径." #: ../lib/modules/quota.inc:125 msgid "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "请输入本挂接点的配额设置.语法为:(软块限制},{硬块限制},{软件节点限制},{硬节点限制}." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "在两个密码输入框请输入相同的密码." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:452 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 msgid "Please enter the same password in both password-fields." msgstr "请在两个密码输入框输入相同的密码." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:96 msgid "Please enter your master configuration password to change the self service profile:" msgstr "改变自助服务配置文件,请输入管理密码:" #: ../templates/config/conflogin.php:89 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "改变服务器配置,请输入密码:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "请输入您的SSH公钥." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:187 msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!" msgstr "请在PHP中安装SSH2模块并在php.ini中启用!" #: ../templates/masscreate.php:123 msgid "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the first row must be filled with the column identifiers. The following rows represent one account for each row." msgstr "请提供帐号数据CSV格式文件.第一行必须为栏目标识,以下每行表示一个帐号." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:362 msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "请选择图像文件上传,必须是JPG格式(.jpg/.jpeg)." #: ../lib/modules.inc:933 msgid "Please select page:" msgstr "请选择页面:" #: ../templates/masscreate.php:94 msgid "Please select your account type:" msgstr "请选择帐号类型:" #: ../help/help.inc:132 msgid "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not be logged." msgstr "请选择日志等级,在此等级以下的日志不会被记录." #: ../templates/login.php:217 msgid "Please select your user name and enter your password to log in." msgstr "请输入用户名和密码登录." #: ../lib/modules.inc:925 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "请在页面%s上输入必须的属性." #: ../templates/config/profmanage.php:138 #: ../templates/selfService/profManage.php:113 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "请先主配置文件(config/config.cfg)!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "策略列表含有非法格式!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:712 msgid "Position" msgstr "位置" #: ../templates/masscreate.php:172 #: ../templates/masscreate.php:310 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377 msgid "Possible values" msgstr "可能的值" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:116 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:201 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1132 msgid "Post office box" msgstr "邮政信箱" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:195 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:325 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:821 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1116 msgid "Postal address" msgstr "邮政地址" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326 msgid "Postal address, city" msgstr "邮政地址,城市" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:116 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:189 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:321 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:322 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:820 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1124 msgid "Postal code" msgstr "邮政编码" #: ../help/help.inc:87 msgid "Predefined values" msgstr "预订值" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167 msgid "President" msgstr "总裁" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:211 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:278 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:359 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:397 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:927 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1078 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1098 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1139 msgid "Primary group" msgstr "主要组" #: ../templates/config/profmanage.php:106 #: ../templates/selfService/profManage.php:96 msgid "Profile deleted." msgstr "配置文件被删除." #: ../templates/tools.php:55 msgid "Profile editor" msgstr "配置文件编辑器" #: ../templates/config/profmanage.php:50 #: ../templates/config/profmanage.php:151 #: ../templates/selfService/profManage.php:36 #: ../templates/selfService/profManage.php:126 #: ../help/help.inc:113 #: ../help/help.inc:115 #: ../help/help.inc:117 #: ../help/help.inc:119 #: ../help/help.inc:121 msgid "Profile management" msgstr "配置文件管理" #: ../templates/config/profmanage.php:166 #: ../templates/config/profmanage.php:218 #: ../templates/selfService/profManage.php:141 #: ../templates/selfService/profManage.php:192 #: ../templates/profedit/profilepage.php:241 #: ../help/help.inc:144 msgid "Profile name" msgstr "配置文件名" #: ../templates/config/profmanage.php:90 #: ../templates/config/profmanage.php:101 #: ../templates/selfService/profManage.php:72 #: ../templates/selfService/profManage.php:87 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "配置文件名非法!" #: ../templates/config/profmanage.php:182 #: ../templates/config/profmanage.php:282 msgid "Profile password" msgstr "配置文件密码" #: ../templates/config/profmanage.php:88 #: ../templates/config/profmanage.php:118 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "配置文件密码不同或为空!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:158 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:289 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:761 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:858 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:952 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1227 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1400 msgid "Profile path" msgstr "配置文件路径" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "配置文件路径非法!" #: ../templates/profedit/profilepage.php:122 msgid "Profile was saved." msgstr "配置文件已保存." #: ../lib/modules/quota.inc:70 #: ../lib/modules/quota.inc:124 msgid "Quota" msgstr "配额" #: ../lib/modules/quota.inc:569 msgid "Quota for %s on %s" msgstr "%s 在 %s 的硬盘配额:" #: ../lib/modules/quota.inc:57 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "磁盘配额格式错误!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "RDN" msgstr "RDN" #: ../templates/masscreate.php:164 #: ../templates/profedit/profilepage.php:200 #: ../lib/modules.inc:1030 #: ../help/help.inc:142 msgid "RDN identifier" msgstr "RDN标志" #: ../lib/types/host.inc:84 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:147 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:331 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:337 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:598 msgid "RID base" msgstr "RID 基类" #: ../templates/config/confmain.php:361 msgid "Read" msgstr "读" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99 msgid "Really create this new OU?" msgstr "确认增加新的OU?" #: ../templates/tree/edit.php:521 msgid "Really delete attribute?" msgstr "确定删除属性?" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:139 msgid "Recipient" msgstr "收件人" #: ../lib/types/mailAlias.inc:83 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:273 msgid "Recipient list" msgstr "收件人列表" #: ../templates/tree/rdelete.php:72 msgid "Recursive delete progress" msgstr "递归删除过程" #: ../templates/config/mainmanage.php:312 msgid "Reenter new master password" msgstr "请重新输入管理密码" #: ../templates/config/confmain.php:418 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1625 msgid "Reenter password" msgstr "再次输入密码" #: ../templates/config/profmanage.php:191 #: ../templates/config/profmanage.php:298 msgid "Reenter profile password" msgstr "再次输入配置文件密码" #: ../templates/tree/edit.php:101 #: ../lib/tree.inc:64 #: ../lib/tree.inc:65 #: ../lib/lists.inc:285 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Reject if conflicts" msgstr "如果冲突会被拒绝" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "Relative distinguished name" msgstr "相对区别名称(RDN)" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1154 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:337 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:356 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:382 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:346 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:152 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:141 msgid "Remove" msgstr "删除" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:976 msgid "Remove password" msgstr "删除密码" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:322 msgid "Remove selected entries" msgstr "删除所选条目" #: ../templates/config/conftypes.php:224 msgid "Remove this account type" msgstr "删除这个帐号类型" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1152 msgid "Remove/replace photo" msgstr "删除/更改照片" #: ../templates/config/profmanage.php:214 #: ../templates/selfService/profManage.php:188 #: ../help/help.inc:115 msgid "Rename profile" msgstr "配置文件重命名" #: ../templates/config/profmanage.php:97 #: ../templates/selfService/profManage.php:83 msgid "Renamed profile." msgstr "已更名的配置文件." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:718 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:879 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1056 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:756 msgid "Repeat password" msgstr "确认密码" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:749 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "在homedir中已更改$user和$group. " #: ../templates/tree/edit.php:242 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "%s 对象类的必选属性" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 #: ../templates/schema/schema.php:388 msgid "Required attributes" msgstr "必选属性" #: ../templates/profedit/profilepage.php:251 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:809 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1010 msgid "Reset" msgstr "复位" #: ../lib/modules.inc:936 #: ../lib/modules.inc:964 msgid "Reset changes" msgstr "复位设定" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:808 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1009 msgid "Reset password" msgstr "复位密码" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:636 msgid "Reset time after lockout" msgstr "在锁定后复位时间" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "锁定帐号后复位时间必须是自然数." #: ../templates/config/confmain.php:338 #: ../help/help.inc:111 msgid "Rights for the home directory" msgstr "个人目录的权限" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:92 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:137 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:307 msgid "Routing address" msgstr "邮寄地址" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:197 msgid "SSH connection" msgstr "SSH连接" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:208 msgid "SSH connection could be established." msgstr "SSH连接可以建立." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:70 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90 msgid "SSH public key" msgstr "SSH公钥" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:161 msgid "SSH public key(s)" msgstr "SSH 公钥" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:180 msgid "SSH2 module" msgstr "SSH2模块" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:183 msgid "SSH2 module is installed." msgstr "SSH2模块已安装." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105 msgid "Samba 2" msgstr "Samba 2" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:123 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:237 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Samba 3 域SID非法!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Samba 3 域条目" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:415 msgid "Samba RID" msgstr "Samba RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:275 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300 msgid "Samba RID number" msgstr "Samba RID号" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:269 msgid "Samba display name" msgstr "Samba 显示名" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47 msgid "Samba domain" msgstr "Samba 域" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:261 msgid "Samba domain name" msgstr "Samba 域名" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Samba domains" msgstr "Samba 域" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:308 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:326 msgid "Samba group type" msgstr "Samba 组类型" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:715 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:875 msgid "Samba password" msgstr "Samba密码" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:170 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:301 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:390 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:767 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:859 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:958 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1239 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1403 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba工作站" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1060 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: ../templates/tree/edit.php:508 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:230 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:736 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:770 #: ../templates/profedit/profilepage.php:249 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../help/help.inc:152 msgid "Save account" msgstr "保存帐号" #: ../templates/tree/export_form.php:124 msgid "Save as file" msgstr "保存为文件" #: ../templates/tools.php:83 msgid "Schema browser" msgstr "Schema浏览器" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 msgid "Scope" msgstr "范围" #: ../help/help.inc:97 msgid "Script path" msgstr "脚本路径" #: ../templates/config/confmain.php:497 msgid "Script path is invalid!" msgstr "脚本路径非法!" #: ../templates/config/confmain.php:516 msgid "Script rights are invalid!" msgstr "脚本权限非法!" #: ../templates/config/confmain.php:500 msgid "Script server is invalid!" msgstr "脚本服务器非法!" #: ../help/help.inc:108 msgid "Script servers" msgstr "脚本服务器" #: ../templates/config/confmain.php:317 msgid "Script settings" msgstr "脚本设定" #: ../templates/tree/export_form.php:115 #: ../lib/export.inc:443 #: ../lib/export.inc:513 msgid "Search filter" msgstr "搜索过滤器" #: ../templates/tree/export_form.php:103 #: ../lib/export.inc:442 #: ../lib/export.inc:512 msgid "Search scope" msgstr "搜索范围" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:661 msgid "Section" msgstr "节" #: ../templates/config/mainmanage.php:145 #: ../templates/config/confmain.php:390 msgid "Security settings" msgstr "安全设定" #: ../lib/lists.inc:672 msgid "See README.openldap.txt to solve this problem." msgstr "参考README.openldap.txt解决本问题." #: ../templates/help.php:109 msgid "See also" msgstr "同时参考" #: ../templates/tree/create_form.php:77 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "为新建处理选择模板" #: ../lib/lists.inc:402 msgid "Select all" msgstr "全选" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1023 msgid "Selected groups" msgstr "已选择的组" #: ../templates/config/confmodules.php:181 msgid "Selected modules" msgstr "已选择的模块" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:222 msgid "Selected users" msgstr "已选择的用户" #: ../templates/selfService/adminMain.php:224 msgid "Self service configuration" msgstr "自助服务配置" #: ../templates/selfService/adminMain.php:236 msgid "Self service configuration editor" msgstr "自助服务配置编辑器" #: ../templates/config/confmain.php:142 #: ../templates/selfService/adminMain.php:264 #: ../help/help.inc:59 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" #: ../templates/config/confmain.php:472 #: ../templates/selfService/adminMain.php:60 msgid "Server address is invalid!" msgstr "服务器地址非法!" #: ../templates/config/confmain.php:321 msgid "Server list" msgstr "服务器列表" #: ../templates/login.php:313 msgid "Server profile" msgstr "服务器设置文件" #: ../templates/config/confmain.php:139 #: ../templates/selfService/adminMain.php:261 msgid "Server settings" msgstr "服务器设置" #: ../templates/config/mainmanage.php:151 #: ../help/help.inc:129 msgid "Session timeout" msgstr "会话超时" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:166 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:959 msgid "Set password" msgstr "设置密码" #: ../templates/config/profmanage.php:278 #: ../help/help.inc:119 msgid "Set profile password" msgstr "设置文件密码" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:387 msgid "Sets the group password." msgstr "设置组密码" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:69 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" #: ../templates/massBuildAccounts.php:199 msgid "Show LDIF file" msgstr "显示LDIF文件" #: ../templates/tree/edit.php:107 msgid "Show internal attributes" msgstr "显示内部属性" #: ../templates/schema/schema.php:199 msgid "Single valued" msgstr "单值" #: ../lib/modules/quota.inc:513 msgid "Soft block" msgstr "软块" #: ../lib/modules/quota.inc:96 #: ../lib/modules/quota.inc:319 #: ../lib/modules/quota.inc:404 msgid "Soft block limit" msgstr "软块限制" #: ../lib/modules/quota.inc:97 msgid "Soft block limit." msgstr "软块限制." #: ../lib/modules/quota.inc:515 msgid "Soft inode" msgstr "软节点" #: ../lib/modules/quota.inc:113 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "软节点限制." #: ../lib/modules/quota.inc:112 #: ../lib/modules/quota.inc:323 #: ../lib/modules/quota.inc:406 msgid "Soft inode limit" msgstr "软节点限制." #: ../templates/tree/edit.php:137 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "下面被选中的属性(%s)已经被修改." #: ../lib/modules.inc:924 msgid "Some required information is missing" msgstr "缺少一些必要的信息" #: ../templates/help.php:142 msgid "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module ({bold}%s{endbold})." msgstr "对不起,本模块({bold}%s{endbold}) 尚无帮助说明 (help id {bold}%s{endbold})." #: ../templates/help.php:156 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "对不起,本帮助号({bold}%d{endbold})并不存在." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:314 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:402 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:799 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:993 msgid "Special user" msgstr "特殊用户" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:695 msgid "Static text" msgstr "静态文本" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" msgstr "步骤1/2:名称和对象类" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" msgstr "步骤2/2:指定的属性和属性值" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148 msgid "Steve" msgstr "Steve" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:201 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:238 msgid "Steve Miller" msgstr "Steve Miller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:255 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:313 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1108 msgid "Street" msgstr "街道" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:744 msgid "Structure name" msgstr "结构名" #: ../templates/tree/export_form.php:76 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Sub (条目的子树)" #: ../templates/schema/schema.php:181 msgid "Substring Rule" msgstr "子字符串规则" #: ../templates/tree/rdelete.php:136 #: ../templates/tree/rdelete.php:148 msgid "Success" msgstr "成功" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90 msgid "Sudo is not setup correctly!" msgstr "Sudo的设置不正确 !" #: ../lib/lists.inc:499 #: ../lib/modules.inc:1017 msgid "Suffix" msgstr "后缀" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1060 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:180 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "同步 Samba LM 密码和Unix的密码" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "同步Samba NT的密码和 Unix的密码" #: ../templates/tree/add_value_form.php:190 #: ../templates/schema/schema.php:186 msgid "Syntax" msgstr "语法" #: ../templates/schema/schema.php:94 msgid "Syntax OID" msgstr "OID语法" #: ../templates/schema/schema.php:78 #: ../templates/schema/schema.php:79 msgid "Syntaxes" msgstr "语法" #: ../templates/config/mainmanage.php:265 msgid "System logging" msgstr "系统日志" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:224 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "邀请策略的目标非法 !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:329 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1084 msgid "Telephone number" msgstr "电话号码" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:173 msgid "Temp" msgstr "临时" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 msgid "Temp, contract until december" msgstr "临时,合同到年底" #: ../templates/tree/create_form.php:83 msgid "Template" msgstr "模板" #: ../templates/tools.php:90 msgid "Tests" msgstr "测试" #: ../help/help.inc:103 msgid "Text for user PDF" msgstr "用户PDF的文本" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:161 msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." msgstr "用户Cyrus邮件限制(MB),留空意味着不限制." #: ../templates/config/mainmanage.php:106 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "IP地址 %s非法 !" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "您的Samba服务器的SID,可以通过使用\"net getlocalsid\"命令获取." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID to equal values or use independent ranges." msgstr "用户UID范围与主机帐号重叠,因为LAM用户使用最高UID+1做为新帐号的UID.请将最小的UID设为相等或使用独立的范围." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "您指定的容器%s不存在,请重试." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 msgid "The country name of the user." msgstr "用户国籍." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "过期日期非法." #: ../templates/initsuff.php:179 msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "LDAP中没有下列后缀,LAM会自动建立." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "登录时间列的格式非法!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "新段的标题最少要有一个字符." #: ../templates/config/mainmanage.php:122 msgid "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "日志文件为空或包含非法字符.合法字符为a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _和-." #: ../lib/modules.inc:886 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "%s模块未启动." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104 msgid "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." msgstr "您提供的PDF架构名非法,合法字符为a-z,A-Z,0-9,_,- ." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "邮箱所在服务器名." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "WINDOWS域名或工作组名." #: ../help/help.inc:147 msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "新帐号将会保存在此后缀下." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65 msgid "The owner of this group." msgstr "此组的拥有者." #: ../templates/config/confmain.php:71 #: ../templates/config/mainlogin.php:56 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:51 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "密码无效,请重试!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:335 msgid "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group name." msgstr "本帐号的主组名,您可以输入一个GID号或组名." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:398 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "该主机所属的主组名." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:360 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "该用户所属的主组名." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "静态文本至少包含一个字符." #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:122 msgid "There are new required attributes which need to be set." msgstr "必须设置的新属性" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "仍有用户的主组为本组." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:375 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "只能有一种本类型组." #: ../templates/massDoUpload.php:125 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "上传时发生错误." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:391 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating new group accounts. New group accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "新建立新组帐号时,最大和最小的GID号.新组号自动在已用最大号加1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:323 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from that of users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "为Samba主机增加新帐号时,最大和最小的机器ID号,必须不同于用户的范围,新主机帐号将使用最大号加1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:319 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating new user accounts. The range should be different from that of machines. New user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "建立新用户帐号时所使用的最大和最小UID号,UID范围不能与机器ID号一致.新帐号使用已用最大号加1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "GID号非法!请提供新号或组名." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:282 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "本帐号标记为删除." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 msgid "This allows you to define this account as a special user like administrator or guest." msgstr "您可以指定本帐号为特殊帐号,比如管理员或来宾." #: ../help/help.inc:120 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "改变设置文件的密码." #: ../help/help.inc:122 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "改变缺省登录使用的配置文件." #: ../templates/massBuildAccounts.php:149 msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "本列不能有重复的条目,但发现了下列重复条目:" #: ../help/help.inc:96 msgid "This defines the language of the login window and sets this language as the default language. Users can change the language at login." msgstr "设置登录语言和默认语言.用户可以在登录时更改." #: ../help/help.inc:112 msgid "This defines the rights for the home directories which are created by lamdaemon." msgstr "设置lamdaemon建立的用户目录的权限." #: ../lib/pdf.inc:426 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "本文件由本系统自动产生." #: ../templates/tree/edit.php:206 msgid "This entry has no attributes" msgstr "本条目没有任何属性." #: ../templates/tree/delete_form.php:96 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "本条目是一个包含%s 子条目的子树的根." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "备注值非法!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:62 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "这是以逗号分隔的MAC地址列表." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "这是以逗号分隔的代表列表." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "这是以逗号分隔的电子邮件别名列表." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "这是逗号分隔的约会策略列表." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "这是以逗号分隔的收件人列表." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "这是逗号分隔的用户公开邮件地址." #: ../help/help.inc:136 msgid "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "这是可以访问本系统的IP地址列表,你可以使用\"*\" 代表多台主机,(例如192.168.0.*)." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "这是该组用户列表." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73 msgid "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by semicolons." msgstr "这是以分号分隔的本组用户列表." #: ../help/help.inc:109 msgid "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP Account Mananger will make a SSH connection to the servers with the user name and password provided at login. Multiple servers are separated by semicolons. You can append a descriptive name after a colon." msgstr "这是lamdaemon指令所在的服务器列表.本系统将用户提供的用户名和密码,通过SSH连接这台服务器.服务器列表以分号分隔.可以在冒号号添加一些说明." #: ../help/help.inc:89 msgid "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "这是允许登录本系统的DN列表,每行输入一个DN." #: ../templates/masscreate.php:219 msgid "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you convert to CSV:" msgstr "电子表格未存成CSV格式的样例:" #: ../help/help.inc:164 msgid "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use \"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account with uid=miller." msgstr "用于搜索用户帐号的LDAP DN.比如您输入\"uid\" 而用户输入\"miller\" ,系统会使用uid=miller这个条件来搜索帐号." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "不是一个有效的DN!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "不是一个有效的RID号!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "不是一个有效的Samba 3 组类型!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "用户公开邮件地址之一." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "这个别名的一个收件人." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:310 msgid "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent hierarchies in your company." msgstr "用户管理员的LDAP DN.显示您在公司的阶层." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:58 msgid "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:EF:18)." msgstr "网卡的MAC地址(比如:00:01:02:DE:EF:18)." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:400 msgid "This is the RID of the user's primary Windows group." msgstr "用户主Windows组的RID号." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "用户Windows主组的SID." #: ../help/help.inc:98 msgid "This is the absolute path to an external script for setting quotas and creating home directories." msgstr "这是设置硬盘配额和建立主目录的外部脚本所在的绝对路径." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "帐号在Windows中的密码." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:186 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "用户在Windows系统中的全名." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:171 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "帐号过期日期: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "显示在Windows系统中的组名." #: ../help/help.inc:143 msgid "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while groups use \"cn\")." msgstr "RDN值的标志.必须是您LDAP属性中的一个值(比如,用户帐号经常使用\"uid\",而组名经常使用\"cn\"))" #: ../help/help.inc:84 msgid "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "帐号列表所显示的属性列表.可以是预定义值\"#attribute\",或者独立的值,\"attribute:description\".用分号隔离多个条目." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "用户的邮件服务器." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:57 msgid "This is the name of this group." msgstr "组名." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:406 msgid "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "主机帐号的自然名(natural name).留空使用主机名." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:346 msgid "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is used." msgstr "用户自然名,留空会使用姓名." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:384 msgid "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or user name is used." msgstr "用户的自然名.留空会使用姓名." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95 msgid "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse old passwords." msgstr "为防止用户使用旧的密码而保存的历史密码数量." #: ../help/help.inc:94 msgid "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more entries are found the list will be split into several pages." msgstr "显示用户/组/主机列表的行数.如果搜索到更多的行数会分页显示." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301 msgid "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be either a number or the name of a special group:" msgstr "Windows帐号的关联ID(有点象Unix中的UID).留空系统会从UID计算RID.可以是一个数字或一个特殊组名." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254 msgid "This is the relative ID number for your Windows account. You can either enter a number or one of these special accounts: " msgstr "Windows帐号的关联ID.可以输入一个数字或以下特殊帐号:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258 msgid "This is the relative ID number for your host account. If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "主机帐号的关联ID号.留空系统使用:uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:60 msgid "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) connections. The port value is optional." msgstr "LDAP服务器地址,使用ldap://的格式用于标准连接或 ldaps://用于加密连接(需要服务器认证).端口号可选." #: ../help/help.inc:78 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "LDAP树状显示的后缀." #: ../help/help.inc:72 msgid "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "搜索LDAP时的LDAP树后缀.只有在这个子树下的条目被显示.当建立一个新帐号时,这是新帐号存在的DN位置." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "用户邮件的最终地址." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123 msgid "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the account was locked. -1 means forever." msgstr "用户帐号被锁定后用户不能登录的时间(分钟),-1表示永久." #: ../help/help.inc:130 msgid "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is automatically logged off." msgstr "在自动退出前,用户不活动时间(分钟)." #: ../help/help.inc:102 msgid "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are not identified." msgstr "LAM缓存有效时间(分钟),较短的时间会增加LDAP压力,但减少了数据不一致的可能." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:157 msgid "This is the time limit (in days) for other users who want to check future appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." msgstr "其它用户检查未来约会的天数.如果留空,默认值为60天." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273 msgid "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to display the logon hours correctly." msgstr "这是Samba服务器的时区.LAM用此信息显示正确的登录时间." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "用户的Windows主要组." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "登录shell非法!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:227 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "邮件地址已被使用: " #: ../templates/schema/schema.php:355 msgid "This object class is obsolete." msgstr "这个对象类是陈旧的." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "允许帐号登录的时间." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "帐号可以登录的时间.格式与LDAP属性一致.使用168位代理24*7,168位以21个16进制字节表示.第一位代表GMT时间星期天0:00-0.59." #: ../help/help.inc:153 msgid "This saves your account to the LDAP database." msgstr "把您的帐号保存到LDAP数据库中." #: ../help/help.inc:168 msgid "This text is displayed on top of the self service login page. You can also input HTML code here." msgstr "这些文本显示在自助服务登录面的上端.你可以在此输入HTML代码." #: ../help/help.inc:170 msgid "This text is displayed on top of the self service main page. You can also input HTML code here." msgstr "这些文本显示在自助服务主页的上端,可以在此输入HTML代码." #: ../help/help.inc:166 msgid "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. email or user name)." msgstr "这些文本简短描述了您所选的LDAP搜索属性(比如邮件或用户名)." #: ../help/help.inc:104 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "这些文本会显示在每个用户PDF文件的上端." #: ../templates/tools.php:77 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "本工具可以让用户自定义PDF页面." #: ../templates/lists/userlink.php:64 msgid "This user was not found!" msgstr "用户未找到!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" msgstr "此值只能设为 \\\"true\\\" 或 \\\"false\\\"!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "此值只能设为 \\\"true\\\" 或 \\\"false\\\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:466 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "此值必须是用分号分开的用户名列表." #: ../help/help.inc:179 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "在所选的节点下建立新的组织单元." #: ../help/help.inc:181 msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "将删除所选的组织单元.组织单元必须为空." #: ../help/help.inc:118 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "将删除所选的配置文件." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "将主机密码复位到缺省值." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 msgid "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "将为用户设定特殊的标记,以通知Kolabd删除帐号.用来完全删除Kolab帐号(比如删除邮箱)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1100 msgid "Time" msgstr "时间" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:425 msgid "Time zone" msgstr "时区" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:78 #: ../lib/lamdaemon.inc:136 msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!" msgstr "运行lamdaemon命令超时!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:376 msgid "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/shells" msgstr "使用/bin/false来禁止用户登录.shells列表来自/lam/config/shells." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:449 msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" msgstr "东京,首尔,大孤,雅库茨克" #: ../templates/main_header.php:64 msgid "Tools" msgstr "工具" #: ../lib/export.inc:444 #: ../lib/export.inc:514 msgid "Total entries" msgstr "所有条目" #: ../lib/types/user.inc:210 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "将GID号改为组名" #: ../templates/config/confmain.php:158 #: ../help/help.inc:77 msgid "Tree suffix" msgstr "树状结构后缀" #: ../templates/main_header.php:76 msgid "Tree view" msgstr "树状结构" #: ../templates/config/confmain.php:488 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "树状结构后缀非法!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: ../templates/selfService/profManage.php:144 #: ../templates/schema/schema.php:353 msgid "Type" msgstr "类型" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UID已经改变,想改变主目录吗?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 msgid "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in your configuration profile." msgstr "UID必须是一个数字,必须在配置文件中所定的UID范围内." #: ../lib/types/host.inc:86 #: ../lib/types/user.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:205 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:272 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:318 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:322 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:330 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:919 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1136 msgid "UID number" msgstr "UID编号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #, php-format msgid "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "UID号已经改变.为保持文件属主,必须用root身份运行如下命令: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Unix帐号的UID范围" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 msgid "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "用户主目录(\\\\server\\share).$user和$group会使用用户和组名来替代." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:135 msgid "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change the settings." msgstr "无法改变您的帐号,可以没有足够的权限改变设置." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:212 #: ../lib/lamdaemon.inc:149 #: ../lib/lamdaemon.inc:154 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "无法连接远端服务器 !" #: ../templates/ou_edit.php:67 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "无法建立新OU!" #: ../templates/config/profmanage.php:86 #: ../templates/selfService/profManage.php:70 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "无法建立新的配置文件!" #: ../templates/ou_edit.php:84 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "无法删除OU!" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "无法删除PDF结构!" #: ../templates/config/profmanage.php:108 #: ../templates/selfService/profManage.php:98 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:61 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "无法删除配置文件!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1315 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1532 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "LDAP中找不到组." #: ../lib/modules.inc:1155 #: ../lib/modules.inc:1159 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "无法调入LDAP条目:" #: ../templates/config/confmain.php:302 msgid "Unable to load available languages. Setting English as default language. For further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "无法调入语言配置文件,将使用英语做为缺省语言,请联系网络管理员获取进一步的信息." #: ../lib/profiles.inc:91 #: ../lib/profiles.inc:95 #: ../lib/selfService.inc:174 #: ../lib/selfService.inc:178 msgid "Unable to load profile!" msgstr "无法调入配置文件!" #: ../templates/schema/schema.php:98 #: ../templates/schema/schema.php:116 #: ../templates/schema/schema.php:277 #: ../templates/schema/schema.php:311 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "无法获取schema!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:123 #: ../templates/profedit/profilepage.php:127 msgid "Unable to save profile!" msgstr "无法存储配置文件!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:282 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 msgid "Unix" msgstr "unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:153 msgid "Unix account" msgstr "Unix帐号" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:353 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:676 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:812 msgid "Unix workstations" msgstr "unix工作站" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 msgid "Unix workstations are invalid!" msgstr "unix工作站无效!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:966 msgid "Unlock password" msgstr "解除密码锁定" #: ../templates/config/confmodules.php:238 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "未解决的依赖性问题:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:463 msgid "Up" msgstr "向上" #: ../templates/massBuildAccounts.php:196 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "上传帐号到LDAP" #: ../templates/masscreate.php:135 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "开始上传,建立帐号" #: ../lib/modules.inc:448 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "因为在%s模块中有错,上传停止." #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "Usage" msgstr "用法" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:120 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:231 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:352 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:722 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:882 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1178 msgid "Use Unix password" msgstr "使用unix的密码" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:421 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434 msgid "Use default" msgstr "使用缺省值" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:126 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:239 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:726 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:886 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1184 msgid "Use no password" msgstr "无需密码" #: ../lib/modules/quota.inc:92 #: ../lib/modules/quota.inc:318 msgid "Used blocks" msgstr "已使用的块数" #: ../lib/modules/quota.inc:93 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "已经使用的块数,1000块约等于1MB" #: ../templates/schema/schema.php:273 msgid "Used by attributes" msgstr "被属性使用" #: ../templates/schema/schema.php:242 msgid "Used by object classes" msgstr "被对象类使用" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "用来从UID/GID计算RID,不确定的话请不用修改." #: ../lib/modules/quota.inc:108 #: ../lib/modules/quota.inc:322 msgid "Used inodes" msgstr "已经使用的节点" #: ../lib/modules/quota.inc:109 msgid "Used inodes (files)" msgstr "已经使用的节点(文件)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "User" msgstr "用户" #: ../lib/types/user.inc:82 msgid "User ID" msgstr "用户ID" #: ../lib/types/user.inc:53 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "用户帐号(例如 Unix, Samba和Kolab)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:263 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:738 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:909 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1122 msgid "User can change password" msgstr "用户可以修改密码" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "用户描述,如果留空将会使用用户姓名." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:290 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "用户描述,如果留空将会使用用户姓名" #: ../lib/modules/account.inc:95 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "用户的描述,如果留空将会使用用户名." #: ../templates/schema/schema.php:209 msgid "User modification" msgstr "用户修改" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:746 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:921 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1127 msgid "User must change password" msgstr "用户必须修改密码" #: ../templates/login.php:223 #: ../lib/types/user.inc:85 #: ../lib/modules/account.inc:90 #: ../lib/modules/account.inc:111 #: ../lib/modules/account.inc:131 #: ../lib/modules/account.inc:133 #: ../lib/modules/account.inc:134 #: ../lib/modules/account.inc:212 #: ../lib/modules/account.inc:233 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:351 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:911 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1134 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:349 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:551 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827 msgid "User name" msgstr "用户名" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "User name already exists!" msgstr "用户名已经存在!" #: ../lib/modules/account.inc:131 #: ../lib/modules/account.inc:132 #: ../lib/modules/account.inc:134 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 msgid "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "用户名包含非法字符,只能使用a-z,A-Z,0-9,和 .-_!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "用户名存在,请选择其他的用户名." #: ../lib/modules/account.inc:91 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:352 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350 msgid "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. If user name is already used user name will be expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to Windows if user name is longer than 16 characters." msgstr "将要建立的用户名,合法字符为:a-z,0-9.-_. 系统和useradd命令一样都不允许以数字开头的帐号,系统也不允许含有大写字符,因为会造成一些问题,如果用户名已经存在,系统会在用户名后面增加一个数字.警告:超过8个字符的帐号在旧的系统中会产生问题,如果超过16个字符,无法登录windows." #: ../lib/types/user.inc:44 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:158 msgid "Users" msgstr "用户" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:379 msgid "Users who are member of the current group. Users who have set their primary group to this group will not be shown." msgstr "当前组成员,这里不会显示将此组设为主要组的用户" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:383 msgid "Users who will become member of the current group. User names are separated by semicolons." msgstr "属于当前组的用户,以分号隔开." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:145 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "使用%s做为lamdeamon的远程服务器." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:166 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "使用%s连接远程服务器." #: ../templates/tree/creation_template.php:86 msgid "Using template:" msgstr "使用模板:" #: ../help/help.inc:88 msgid "Valid users" msgstr "合法用户" #: ../templates/login.php:182 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "需要更多的功能吗? 参见系统专业版! " #: ../templates/config/mainmanage.php:207 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../templates/delete.php:197 #: ../lib/modules.inc:1449 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "无法为DN: %s增加属性." #: ../lib/modules.inc:1407 #: ../lib/modules.inc:1420 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "无法创建DN: %s." #: ../templates/tree/delete.php:110 #: ../templates/delete.php:277 #: ../templates/delete.php:285 #: ../lib/modules.inc:1398 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "无法删除DN: %s." #: ../templates/tree/update.php:106 #: ../templates/tree/add_oclass.php:90 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:159 #: ../templates/delete.php:189 #: ../lib/modules.inc:1437 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "无法修改DN: %s的属性" #: ../templates/delete.php:205 #: ../lib/modules.inc:1461 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "无法删除DN: %s的属性." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440 msgid "Western Europe Time, London, Lisbon" msgstr "西欧时间,伦敦,里斯本" #: ../help/help.inc:70 msgid "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in your certificate!" msgstr "当使用ldaps://时必须使用和您的证书相同的ip/domain!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261 msgid "Windows domain name of account." msgstr "帐号所属的windows域" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:307 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:784 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:384 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:975 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1261 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1409 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:205 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324 msgid "Windows group" msgstr "Windows组" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:399 msgid "Windows group RID" msgstr "Windows组的RID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:396 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296 msgid "Windows group name" msgstr "Windows组名" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:309 msgid "Windows group type." msgstr "Windows组类型" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 msgid "Windows primary group" msgstr "Windows主组" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247 msgid "Windows primary group SID" msgstr "Windows主组的SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "组的windows域名." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:135 msgid "Workgroup" msgstr "工作组" #: ../templates/config/confmain.php:362 msgid "Write" msgstr "写入" #: ../templates/login.php:415 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:101 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "错误的密码和用户组合,请重试!" #: ../templates/schema/schema.php:158 #: ../templates/schema/schema.php:200 #: ../templates/schema/schema.php:205 #: ../templates/schema/schema.php:210 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:462 msgid "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows isn't case-sensitive." msgstr "您使用了大写字符,这会造成一些问题,因为windows大小写不敏感." #: ../lib/modules/account.inc:133 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "You are using a capital letters. This can cause problems because windows isn't case-sensitive." msgstr "您使用了大写字符,这会造成一些问题,因为windows大小写不敏感." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "You did not select any object classes for this object. Please go back and do so." msgstr "您没有为此对象选择对象类,请返回重新选择." #: ../templates/logout.php:77 msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." msgstr "您已经从系统退出" #: ../templates/tree/add_attr.php:76 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "属性值有空白,请返回重试." #: ../templates/tree/create.php:82 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute: %s." msgstr "%s是必填项目." #: ../templates/tree/update_confirm.php:251 msgid "You made no changes." msgstr "您没有做任何修改." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "您至少需要为这个组增加一个成员." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:170 #, php-format msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "系统管理者(%s)必须有一个合法的UNIX帐号才能运行lamdaemon !" #: ../lib/lamdaemon.inc:120 #: ../lib/lamdaemon.inc:126 msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "系统管理者必须有一个合法的UNIX帐号才能运行lamdaemon !" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:165 msgid "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini before proceeding." msgstr "PHP设置已经关闭了文件上传,请检查PHP.INI ." #: ../lib/security.inc:135 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "超时,请点此外返回到登录界面." #: ../templates/login.php:203 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "超时,请重新登录." #: ../templates/config/mainmanage.php:131 #: ../templates/selfService/adminMain.php:112 #: ../lib/config.inc:386 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "设置保存成功." #: ../templates/tree/update_confirm.php:189 #: ../templates/tree/update_confirm.php:201 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[删除属性]" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:285 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\smiller" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:291 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller" #: ../templates/tree/edit.php:490 msgid "add value" msgstr "增加值" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:82 msgid "adminstrators" msgstr "管理员" #: ../templates/schema/schema.php:225 msgid "character" msgstr "字符" #: ../templates/schema/schema.php:224 msgid "characters" msgstr "字符" #: ../help/help.inc:82 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=yourcompany,dc=com" #: ../templates/tree/edit.php:310 msgid "delete attribute" msgstr "删除属性" #: ../templates/tree/edit.php:175 #: ../templates/tree/edit.php:177 #: ../templates/tree/edit.php:304 #: ../templates/tree/edit.php:306 #: ../templates/tree/add_value_form.php:107 #: ../templates/tree/add_value_form.php:110 msgid "download value" msgstr "下载值" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:652 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1076 msgid "eMail address" msgstr "电子邮件地址" #: ../templates/tree/edit.php:387 msgid "false" msgstr "失败" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 msgid "group01,group02" msgstr "group01,group02" #: ../lib/modules/quota.inc:158 #: ../lib/modules/quota.inc:160 msgid "hours" msgstr "小时" #: ../lib/tree.inc:1148 msgid "jpegPhoto contains errors" msgstr "jpeg照片有误" #: ../help/help.inc:64 msgid "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection on port 389" msgstr "ldap://localhost:389 表示使用标准的LDAP连接端口389连接到localhost." #: ../help/help.inc:66 msgid "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP connection." msgstr "ldaps://141.40.146.133 表示 使用加密的LDAP连接到141.40.146.133" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:280 msgid "machines" msgstr "机器" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:333 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:411 msgid "mydomain" msgstr "我的域" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386 msgid "mygroup" msgstr "我的组" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212 #: ../templates/schema/schema.php:165 #: ../templates/schema/schema.php:234 #: ../templates/schema/schema.php:245 #: ../templates/schema/schema.php:294 #: ../templates/schema/schema.php:360 #: ../templates/schema/schema.php:375 #: ../templates/schema/schema.php:409 #: ../templates/schema/schema.php:431 msgid "none" msgstr "空" #: ../templates/tree/edit.php:388 msgid "none, remove value" msgstr "空,删除值" #: ../templates/schema/schema.php:221 msgid "not applicable" msgstr "不可用" #: ../templates/schema/schema.php:172 #: ../templates/schema/schema.php:177 #: ../templates/schema/schema.php:182 #: ../templates/schema/schema.php:215 msgid "not specified" msgstr "未指定" #: ../help/help.inc:76 msgid "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this subtree." msgstr "ou=People,dc=yourcompany,dc=com 表示将会在此子树下读取和保存所有帐号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:266 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:287 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Room 2.34" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/tree/edit.php:242 #: ../templates/config/confmain.php:443 #: ../templates/selfService/adminMain.php:553 #: ../lib/modules.inc:1060 msgid "required" msgstr "必选项" #: ../templates/config/confmain.php:444 msgid "required for Samba 3 accounts" msgstr "Samba3帐号的必选项" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:360 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:227 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:241 msgid "secret" msgstr "secret" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:193 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:87 msgid "smiller" msgstr "smiller" #: ../templates/tree/edit.php:433 msgid "structural" msgstr "结构" #: ../templates/tree/edit.php:385 msgid "true" msgstr "true" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:354 msgid "user01,user02,user03" msgstr "user01,user02,user03" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227 msgid "user@company.com" msgstr "user@company.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:213 msgid "users" msgstr "用户"