# translation of messages.po to francais # translation of messages.po to Française # $Id: messages.po,v 1.1 2004/10/02 11:26:18 gruberroland Exp $ # # # LDAP Account Manager # Poirier , 2004. # Emmanuel Seyman , 2004. # poirier , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 09:33+0200\n" "Last-Translator: poirier \n" "Language-Team: francais \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:320 msgid "$user and $group are replaced with username or primary groupname." msgstr "$user et $group sont remplacés par le nom utilisateur ou groupe primaire." #: ../templates/lists/listdomains.php:145 #: ../templates/lists/listdomains.php:195 #, php-format msgid "%s Samba domain(s) found" msgstr "%s Domaine(s) Samba trouvé(s)" #: ../templates/lists/listgroups.php:148 ../templates/lists/listgroups.php:224 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "%s Groupe(s) trouvés" #: ../templates/lists/listhosts.php:148 ../templates/lists/listhosts.php:208 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "%s Machine(s) Samba trouvé(s)" #: ../templates/lists/listusers.php:179 ../templates/lists/listusers.php:254 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "%s Utilisateur(s) trouvé(s)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63 msgid "(example: cn=MyNewPerson)" msgstr "(exemple: cn=MaNvlePersonne)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60 msgid "(hint: do not include \"ou=\")" msgstr "(Astuce: ne pas inclure \"ou=\")" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:135 msgid "(no new attributes available for this entry)" msgstr "(pas de nouveaux attributs valides pour cette entrée)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:173 msgid "(no new binary attributes available for this entry)" msgstr "(pas de nouveaux attributs binaires pour cette entrée)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/smiller" #: ../templates/massBuildAccounts.php:113 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "Une colonne obligatoire semble manquer dans le fichier CVS" #: ../templates/ou_edit.php:95 ../templates/ou_edit.php:160 #: ../templates/ou_edit.php:225 ../templates/ou_edit.php:290 #: ../templates/config/confmodules.php:104 #: ../templates/config/confmain.php:485 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:834 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:144 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:85 #: ../templates/profedit/profilepage.php:164 #: ../templates/profedit/profilemain.php:157 msgid "Abort" msgstr "Abandon" #: ../lib/modules/account.inc:35 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ../templates/massBuildAccounts.php:164 ../lib/modules/ieee802device.inc:84 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:470 ../lib/modules/posixGroup.inc:474 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaAccount.inc:54 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:56 ../lib/modules/sambaAccount.inc:58 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:46 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:52 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:54 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:57 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:352 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:353 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:40 ../lib/modules/shadowAccount.inc:42 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:44 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:122 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:99 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Compte %s" #: ../templates/masscreate.php:78 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Création de Compte par upload fichier" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 msgid "Account expiration date. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Date expiration du compte. Format: JJ-MM-AAAA" #: ../help/help.inc:181 msgid "Account expire date. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Date d'expiration du compte. Format: JJ-MM-AAAA" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:340 msgid "Account inactive" msgstr "Compte inactif" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:116 ../lib/modules/sambaAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:704 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:158 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:161 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:690 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:843 ../help/help.inc:206 msgid "Account is deactivated" msgstr "Le compte est desactivé" #: ../help/help.inc:130 msgid "Account lists - Filters" msgstr "Liste de Logins - Filtres" #: ../templates/config/confmain.php:252 ../help/help.inc:112 msgid "Account modules" msgstr "Modules du Compte " #: ../templates/delete.php:85 msgid "Account name:" msgstr "Nom de Compte" #: ../lib/modules.inc:940 msgid "Account was created successfully." msgstr "Compte créé avec succès." #: ../lib/modules.inc:943 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Compte modifié avec succès." #: ../templates/tree/add_value_form.php:156 #: ../templates/tree/add_value_form.php:181 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:137 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:129 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:161 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725 ../lib/modules/ieee802device.inc:153 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:215 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181 msgid "Add" msgstr "Ajout" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:713 msgid "Add after" msgstr "Ajout après" #: ../templates/tree/edit.php:123 ../templates/tree/add_value_form.php:94 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:71 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:108 #, php-format msgid "Add new attribute" msgstr "Ajout nouvel Attribut" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:141 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Ajout nouveau attribut binaire" #: ../templates/config/profmanage.php:172 ../help/help.inc:114 msgid "Add profile" msgstr "Ajouter un profil" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:699 msgid "Add section or static text" msgstr "Ajout section ou texte statique" #: ../templates/tree/add_value.php:93 msgid "Adding attribute failed!" msgstr "Ajout attribut échoué!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/posixAccount.inc:336 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:856 ../lib/modules/posixAccount.inc:944 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1008 ../lib/modules/posixAccount.inc:1085 #: ../help/help.inc:148 msgid "Additional groups" msgstr "Groupes supplémentaires" #: ../templates/massDoUpload.php:98 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Tâches additionnelles pour module" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:748 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:751 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:366 msgid "Administrators group" msgstr "Groupe administrateur" #: ../templates/domain.php:171 ../help/help.inc:259 msgid "Algorithmic RID Base" msgstr "Base Algorithmique du RID" #: ../templates/domain.php:287 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "La base algorithmique du RID n'est pas un nombre !" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:60 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:166 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:305 msgid "Alias name" msgstr "Nom d' Alias" #: ../templates/schema/schema.php:232 msgid "Aliases" msgstr "Aliases" #: ../templates/initsuff.php:155 msgid "All changes were successful." msgstr "Toutes les modifications ont été faites." #: ../lib/lists.inc:306 msgid "Allowed hosts" msgstr "Machines autorisés" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:810 ../lib/modules/sambaAccount.inc:811 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:798 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:799 msgid "Allowed workstations" msgstr "Stations autorisées" #: ../templates/tree/edit.php:135 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Un attribut (%s) a été modifié ci dessous en surbrillance" #: ../templates/lists/listusers.php:274 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: ../templates/tree/delete_form.php:148 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "Voulez vous vraiment effacer cet objet définitivement ?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:148 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../templates/schema/schema.php:75 ../templates/schema/schema.php:76 msgid "Attribute types" msgstr "Type Attributs" #: ../templates/config/confmain.php:323 ../lib/config.inc:364 msgid "Attributes in Group List" msgstr "Attributs dans la liste Groupes" #: ../templates/config/confmain.php:333 ../lib/config.inc:365 msgid "Attributes in Host List" msgstr "Attributs dans la liste Machines" #: ../templates/config/confmain.php:313 ../lib/config.inc:363 msgid "Attributes in User List" msgstr "Attributs dans la liste Utilisateurs" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:852 msgid "Available PDF fields" msgstr "Champs PDF disponibles" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:956 msgid "Available groups" msgstr "Groupes disponibles" #: ../templates/config/confmodules.php:197 msgid "Available modules" msgstr "Modules disponibles" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:238 msgid "Available users" msgstr "Utilisateurs disponibles" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:816 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:804 msgid "Available workstations" msgstr "Stations disponibles" #: ../templates/tree/update_confirm.php:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:244 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:268 ../lib/modules/sambaAccount.inc:820 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:808 ../lib/modules/posixAccount.inc:962 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:988 msgid "Back" msgstr "Retour" #: ../templates/config/confsave.php:254 ../templates/config/conflogin.php:151 #: ../templates/logout.php:71 msgid "Back to Login" msgstr "Retour vers Connection" #: ../templates/ou_edit.php:309 ../templates/ou_edit.php:313 msgid "Back to OU-Editor" msgstr "Retour à l'éditeur OU" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:61 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90 msgid "Back to PDF Editor" msgstr "Retour à l'éditeur PDF" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:115 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:71 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:93 msgid "Back to Profile Editor" msgstr "Retour à l'éditeur de profils" #: ../lib/modules.inc:953 msgid "Back to account list" msgstr "Retour à la liste des comptes" #: ../templates/domain.php:325 ../templates/domain.php:352 msgid "Back to domain list" msgstr "Retour à la liste des domaines" #: ../templates/lists/userlink.php:65 msgid "Back to group list" msgstr "Retour à la liste des groupes" #: ../templates/delete.php:236 msgid "Back to list" msgstr "Retour vers liste" #: ../templates/config/confsave.php:93 ../templates/config/confsave.php:98 #: ../templates/config/confsave.php:103 ../templates/config/confsave.php:108 #: ../templates/config/confsave.php:113 ../templates/config/confsave.php:118 #: ../templates/config/confsave.php:123 ../templates/config/confsave.php:128 #: ../templates/config/confsave.php:133 ../templates/config/confsave.php:138 #: ../templates/config/confsave.php:143 ../templates/config/confsave.php:148 #: ../templates/config/confsave.php:154 ../templates/config/confsave.php:160 #: ../templates/config/confsave.php:166 ../templates/config/confsave.php:172 #: ../templates/config/confsave.php:178 ../templates/config/confsave.php:184 #: ../templates/config/confsave.php:231 msgid "Back to preferences..." msgstr "Retour vers les préférences..." #: ../templates/config/profmanage.php:417 msgid "Back to profile login" msgstr "Retour vers le login de profil" #: ../templates/config/confmodules.php:108 ../help/help.inc:128 msgid "Base module" msgstr "Module base" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577 msgid "Beginning" msgstr "Début" #: ../templates/tree/edit.php:168 ../templates/tree/edit.php:297 msgid "Binary value" msgstr "Valeur binaire" #: ../lib/modules/quota.inc:31 msgid "Block hard quota" msgstr "Bloquer le quota dur" #: ../lib/modules/quota.inc:31 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "la section quota dur contient des caratères invalides. Seuls les nombres " "naturels sont autorisés" #: ../lib/modules/quota.inc:34 msgid "Block quota" msgstr "Section quota" #: ../lib/modules/quota.inc:30 msgid "Block soft quota" msgstr "Bloquer le quota souple" #: ../lib/modules/quota.inc:30 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "la section quota souple contient des caratères invalides. Seuls les nombres " "naturels sont autorisés" #: ../lib/modules/quota.inc:34 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "le quota soft doit être plus petit que le quota dur" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:524 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55 msgid "Builtin Group" msgstr "Groupes intrinsèques" #: ../templates/masscreate.php:127 msgid "CSV file:" msgstr "Fichier CVS:" #: ../templates/config/confmain.php:231 ../lib/config.inc:357 #: ../help/help.inc:108 msgid "Cache timeout" msgstr "Timeout du cache" #: ../templates/config/confsave.php:97 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "Le timeout du cache n'est pas valable !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:397 ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaAccount.inc:364 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182 ../lib/modules/posixAccount.inc:337 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:282 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:147 ../lib/modules/shadowAccount.inc:151 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 ../lib/modules/shadowAccount.inc:159 #: ../help/help.inc:149 ../help/help.inc:173 ../help/help.inc:175 #: ../help/help.inc:177 ../help/help.inc:179 ../help/help.inc:211 #: ../help/help.inc:213 ../help/help.inc:215 ../help/help.inc:217 #: ../help/help.inc:219 ../help/help.inc:225 ../help/help.inc:235 #: ../help/help.inc:237 ../help/help.inc:239 msgid "Can be left empty." msgstr "Champ vide autorisé." #: ../templates/tree/update_confirm.php:237 #: ../templates/tree/delete_form.php:118 ../templates/tree/delete_form.php:167 #: ../templates/domain.php:223 ../templates/domain.php:254 #: ../templates/delete.php:104 ../templates/initsuff.php:188 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../templates/login.php:356 ../templates/login.php:361 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP spécifié. Reéssayez SVP." #: ../lib/config.inc:348 ../lib/config.inc:883 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration !" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:605 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:611 msgid "Change" msgstr "Changer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Changer le nombre GID des utilisateurs et machine" #: ../templates/config/profmanage.php:339 ../help/help.inc:122 msgid "Change default profile" msgstr "Changer le profil standard" #: ../templates/config/profmanage.php:364 ../help/help.inc:124 msgid "Change master password" msgstr "Changer le mot de passe Principal" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:884 #: ../help/help.inc:106 msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" #: ../templates/login.php:292 msgid "Change profile" msgstr "Changer de profil" #: ../lib/lists.inc:356 msgid "Change suffix" msgstr "Changer suffixe" #: ../lib/baseModule.inc:538 #, php-format msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed." msgstr "Valeur %s changée car seul les valeurs numériques sont autorisées" #: ../lib/baseModule.inc:555 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Valeur changée car seul les caractères ASCII sont autorisés" #: ../templates/tree/create_form.php:75 msgid "Choose a template" msgstr "Choisir un modèle" #: ../templates/tree/create.php:165 ../lib/config.inc:108 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Cliquer ici si vous n'etes pas dirigés vers la page suivante." #: ../templates/schema/schema.php:205 msgid "Collective" msgstr "Collectif" #: ../templates/masscreate.php:135 msgid "Columns:" msgstr "Colonnes:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "" "Liste séparée par des virgules des stations de travail samba sur lesquelles " "l'utilisateur peut se connecter. Vide veut dire toute station de travail." #: ../help/help.inc:235 msgid "Comma separated list of unix workstations the user is allowed to login." msgstr "" "La liste séparée par des virgules des stations sur lesquelles l'utilisateur " "peut se connecter" #: ../templates/tree/update_confirm.php:230 msgid "Commit" msgstr "Valider" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 msgid "Common name" msgstr "Nom courant" #: ../templates/login.php:130 msgid "Configuration login" msgstr "Configuration du login" #: ../templates/login.php:274 msgid "Configuration profile" msgstr "Profil de configuration" #: ../help/help.inc:46 ../help/help.inc:48 ../help/help.inc:60 #: ../help/help.inc:66 ../help/help.inc:72 ../help/help.inc:87 #: ../help/help.inc:92 ../help/help.inc:94 ../help/help.inc:96 #: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:106 ../help/help.inc:108 #: ../help/help.inc:110 ../help/help.inc:112 ../help/help.inc:128 msgid "Configuration wizard" msgstr "Assistant de configuration" #: ../templates/config/confmodules.php:238 msgid "Conflicting module:" msgstr "Module en conflit" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105 msgid "Container" msgstr "Conteneur" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64 msgid "Container DN" msgstr "Conteneur DN" #: ../templates/tree/delete_attr.php:78 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "Impossible d' aboutir à l' opération ldap_modify" #: ../templates/config/profmanage.php:99 msgid "Could not rename file!" msgstr "Impossible de renommer le fichier !" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107 #: ../templates/initsuff.php:187 msgid "Create" msgstr "Créer" #: ../lib/modules.inc:993 msgid "Create Account" msgstr "Créer un compte" #: ../templates/tree/creation_template.php:84 #: ../templates/tree/create_form.php:74 msgid "Create Object" msgstr "Créer un Objet" #: ../lib/modules.inc:952 msgid "Create PDF file" msgstr "Créer un fichier PDF" #: ../templates/lists/listgroups.php:249 msgid "Create PDF for all groups" msgstr "Créer un PDF pour tout les groupes" #: ../templates/lists/listhosts.php:234 msgid "Create PDF for all hosts" msgstr "Créer un PDF pour tout les machines" #: ../templates/lists/listusers.php:294 msgid "Create PDF for all users" msgstr "Créer un PDF pour tout les utilisateurs" #: ../templates/lists/listgroups.php:247 msgid "Create PDF for selected group(s)" msgstr "Créer un PDF pour le(s) groupe(s) séléctionné(s)" #: ../templates/lists/listhosts.php:232 msgid "Create PDF for selected host(s)" msgstr "Créer un PDF pour le(s) machines(s) séléctionnée(s)" #: ../templates/lists/listusers.php:292 msgid "Create PDF for selected user(s)" msgstr "Créer un PDF pour le(s) utilisateur(s) séléctionné(s)" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109 msgid "Create a new PDF structure for scope: " msgstr "Créer une nouvelle structure PDF" #: ../templates/profedit/profilemain.php:119 msgid "Create a new profile" msgstr "Créer un nouveau profil" #: ../lib/modules.inc:951 msgid "Create another account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: ../templates/masscreate.php:99 msgid "Create group accounts" msgstr "Création groupes" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:865 msgid "Create home directory" msgstr "Création répertoire home" #: ../templates/masscreate.php:102 msgid "Create host accounts" msgstr "Création machines" #: ../lib/modules.inc:855 msgid "Create new Account" msgstr "Créer un nouveau Compte" #: ../templates/tree/edit.php:121 ../templates/tree/tree.php:185 #: ../templates/tree/tree.php:187 ../templates/tree/tree.php:188 #: ../lib/tree.inc:66 ../lib/tree.inc:67 ../lib/tree.inc:129 #: ../lib/tree.inc:131 ../lib/tree.inc:132 msgid "Create new entry" msgstr "Créer une nouvelle entrée" #: ../templates/masscreate.php:96 msgid "Create user accounts" msgstr "Création utilisateurs" #: ../templates/config/profmanage.php:84 msgid "Created new profile." msgstr "Nouveau profil créé." #: ../templates/tools.php:70 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Création de comptes par upload fichier CSV formatté" #: ../templates/tree/add_value_form.php:100 msgid "Current list of values for attribute:" msgstr "Liste des valeurs pour attribut:" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:51 msgid "Custom" msgstr "Optimisation" #: ../templates/tree/edit.php:91 ../templates/tree/add_value_form.php:98 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:117 #: ../templates/tree/update_confirm.php:75 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 ../templates/tree/delete_form.php:76 #: ../templates/tree/delete_form.php:150 ../templates/delete.php:86 #: ../lib/modules.inc:1605 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/masscreate.php:138 msgid "DN settings" msgstr "Paramètres DN" #: ../templates/masscreate.php:142 ../help/help.inc:139 msgid "DN suffix" msgstr "Suffixe DN" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96 #: ../templates/massBuildAccounts.php:164 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "La valeur de RDN est vide!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165 #: ../help/help.inc:203 msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "" "Date après laquelle l'utilisateur sera capable de changer son mot de passe. " "Format: DD-MM-AAAA" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:352 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:167 #: ../help/help.inc:205 msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "" "Date après laquelle l'utilisateur sera obligé de changer son mot de passe. " "Format: DD-MM-AAAA" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:147 ../help/help.inc:173 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be 0<." msgstr "" "Jours avant l'expiration du mot de passe que l'utilisateur en sera averti. " "Si fixée, la valeur doit étre 0<." #: ../templates/config/confmain.php:371 ../lib/config.inc:367 #: ../help/help.inc:94 msgid "Default language" msgstr "Langue par défaut" #: ../templates/masscreate.php:151 ../templates/masscreate.php:308 msgid "Default value" msgstr "Valeur par défaut" #: ../templates/tree/edit.php:113 ../templates/tree/delete_form.php:158 #: ../templates/domain.php:253 ../templates/delete.php:103 #: ../lib/tree.inc:1185 msgid "Delete" msgstr "effacer" #: ../templates/tree/delete_form.php:75 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Effacer %s" #: ../templates/delete.php:71 ../templates/delete.php:120 msgid "Delete Account" msgstr "effacer le compte" #: ../templates/lists/listdomains.php:209 msgid "Delete Domain(s)" msgstr "effacer le(s) Domaine(s)" #: ../templates/lists/listgroups.php:238 msgid "Delete Group(s)" msgstr "effacer le(s) Groupe(s)" #: ../templates/lists/listhosts.php:223 msgid "Delete Host(s)" msgstr "effacer le(s) Machine(s)" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:48 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:133 msgid "Delete PDF structure" msgstr "Effacer la structure PDF" #: ../templates/tree/delete_form.php:110 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Effacer tout %s Objets" #: ../templates/domain.php:244 msgid "Delete domain(s)" msgstr "effacer le(s) Domaine(s)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:913 msgid "Delete home directory" msgstr "Effacer le répertoire home" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:68 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:70 msgid "Delete operation canceled." msgstr "Opération de suppresion annulée." #: ../templates/ou_edit.php:354 ../templates/ou_edit.php:391 #: ../templates/ou_edit.php:428 ../templates/ou_edit.php:465 #: ../help/help.inc:245 msgid "Delete organizational unit" msgstr "effacer une unité organisationnelle" #: ../templates/config/profmanage.php:258 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:52 #: ../templates/profedit/profilemain.php:145 ../help/help.inc:118 msgid "Delete profile" msgstr "effacer un profil" #: ../templates/lists/listusers.php:283 msgid "Delete user(s)" msgstr "effacer le(s) utilisateur(s)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 msgid "Deleted Account" msgstr "Compte effacé" #: ../templates/delete.php:225 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "DN effacé: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 msgid "Deleted PDF structure:" msgstr "Structure PDF effacée" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:62 msgid "Deleted profile:" msgstr "effacer le profil:" #: ../templates/tree/rdelete.php:70 ../templates/tree/rdelete.php:132 #: ../templates/tree/rdelete.php:144 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Suppression %s" #: ../templates/delete.php:127 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "Effacement.Attendez SVP..." #: ../templates/tree/add_value_form.php:185 ../templates/schema/schema.php:95 #: ../templates/schema/schema.php:149 ../templates/schema/schema.php:352 #: ../lib/modules/account.inc:73 ../lib/modules/account.inc:149 #: ../lib/modules/account.inc:166 ../lib/modules/posixGroup.inc:148 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:392 ../lib/modules/posixGroup.inc:434 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:841 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:959 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:270 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:303 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:392 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 #: ../lib/lists.inc:312 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:198 ../lib/modules/sambaAccount.inc:319 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:833 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:134 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:951 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:269 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301 ../help/help.inc:184 msgid "Display name" msgstr "Nom pour l'affichage" #: ../lib/modules.inc:470 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "Numéros de comptes affichés commencent à \"0\".Ajoute 2 pour obtenir la " "ligne dans le tableur" #: ../templates/domain.php:245 msgid "Do you really want to delete domain(s):" msgstr "Voulez vous vraiment effacer le(s) domaine(s) ?" #: ../templates/ou_edit.php:87 ../templates/ou_edit.php:152 #: ../templates/ou_edit.php:217 ../templates/ou_edit.php:282 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Voulez vous vraiment effacer cette OU ?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Veux-tu vraiment effacer cette structure PDF ?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:80 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Voulez vous vraiment effacer ce profil ?" #: ../templates/delete.php:80 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Veux-tu vraiment effacer le(s) compte(s) suivants ?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:142 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Voulez vous vraiment effectuer les changements ?" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:155 ../lib/modules/sambaAccount.inc:300 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:310 ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:775 ../lib/modules/sambaAccount.inc:784 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:840 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:763 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:771 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:886 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:899 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:958 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:53 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:187 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323 ../help/help.inc:218 #: ../help/help.inc:236 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:33 ../lib/modules/sambaAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:40 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:254 msgid "Domain Admins" msgstr "Administrateurs du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:35 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:45 msgid "Domain Certificate Admins" msgstr "Certificats Administrateurs du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:34 ../lib/modules/sambaAccount.inc:519 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:484 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:43 msgid "Domain Computers" msgstr "Ordinateurs du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:35 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:44 msgid "Domain Controllers" msgstr "Controleurs du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:36 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:47 msgid "Domain Enterprise Admins" msgstr "Administrateurs domaine de la société" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:52 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:179 msgid "Domain Group" msgstr "Groupes du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:34 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:42 msgid "Domain Guests" msgstr "Invités du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:37 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:48 msgid "Domain Policy Admins" msgstr "Administrateurs de stratégies du Domaine" #: ../templates/lists/listdomains.php:100 ../templates/domain.php:109 #: ../help/help.inc:251 msgid "Domain SID" msgstr "SID du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:36 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:46 msgid "Domain Schema Admins" msgstr "Administrateur de Schema de Domaine" #: ../templates/domain.php:83 msgid "Domain Settings" msgstr "Paramètres du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:33 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:41 msgid "Domain Users" msgstr "Utilisateurs du Domaine" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:248 msgid "Domain administrators" msgstr "Administrateurs domaine" #: ../templates/domain.php:348 msgid "Domain deleted successfully." msgstr "OU éffacée avec succes." #: ../templates/domain.php:304 msgid "Domain has been modified." msgstr "Le Domaine a été modifié" #: ../templates/lists/listdomains.php:99 ../templates/domain.php:88 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:57 ../help/help.inc:247 msgid "Domain name" msgstr "Nom du Domaine" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:58 msgid "" "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and -." msgstr "" "Le nom de domaine contient des caractères non autorisés. Les caractères " "valides sont a-z, A-Z, 0-9 et -." #: ../templates/domain.php:277 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Le nom de domaine n'est pas valable !" #: ../templates/config/confmain.php:207 ../lib/config.inc:361 msgid "DomainSuffix" msgstr "Suffixe de domaine" #: ../templates/config/confsave.php:122 msgid "DomainSuffix is invalid!" msgstr "Le suffixe de domaine n'est pas valable !" #: ../templates/ou_edit.php:447 msgid "Domains" msgstr "Domaines" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 msgid "Down" msgstr "Descendre" #: ../templates/masscreate.php:263 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Télécharger un exemple de fichier CSV" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:170 msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "" "Lettre de lecteur attribuée comme répertoire home utilisateur sur les " "stations Windows." #: ../help/help.inc:209 msgid "Driveletter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "" "Lettre de lecteur attribuée comme répertoire utilisateur sur les stations " "Windows." #: ../lib/lists.inc:311 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: ../templates/lists/listhosts.php:175 ../templates/lists/listgroups.php:175 #: ../templates/lists/listdomains.php:175 ../templates/lists/listusers.php:221 msgid "Edit" msgstr "éditer" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121 msgid "Edit PDF structure" msgstr "Editer la structure PDF" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:857 msgid "Edit groups" msgstr "éditer les groupes" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:153 msgid "Edit members" msgstr "éditer les membres" #: ../templates/config/confmain.php:260 msgid "Edit modules" msgstr "éditer les modules" #: ../templates/profedit/profilemain.php:132 msgid "Edit profile" msgstr "éditer le Profil" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:740 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:726 msgid "Edit workstations" msgstr "éditer les machines de travail" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:416 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:465 msgid "Employee type" msgstr "Type d'employé" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:240 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Type employé: Contrat,Employé,Interne,Temporaire,Externe,..." #: ../templates/login.php:329 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "Mot de passe vide soumis. Réessayez SVP." #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:70 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Une erreur à été rencontrée lors de la recherche." #: ../templates/tree/add_value_form.php:136 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "Entrez la valeur que vous souhaitez ajouter:" #: ../templates/tree/rdelete.php:114 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "Entrée %s et sous-arbre effacée correctement." #: ../templates/tree/delete.php:103 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." msgstr "Entrée %s effacée avec succès." #: ../templates/schema/schema.php:172 msgid "Equality" msgstr "Egalité" #: ../templates/delete.php:230 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Erreur à l' effacement de DN: %s" #: ../help/help.inc:129 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "" "Chaque type de compte a besoin exactement d' un module de base.Ce module a " "une classe d' objet structurée" #: ../help/help.inc:69 ../help/help.inc:75 ../help/help.inc:90 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: ../templates/masscreate.php:150 ../templates/masscreate.php:164 #: ../templates/masscreate.php:304 msgid "Example value" msgstr "Valeur Exemple" #: ../help/help.inc:51 ../help/help.inc:63 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: ../help/help.inc:188 msgid "Expand suffix with primary groupname" msgstr "Suffix developpé avec le nom de Groupe primaire" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:93 ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194 ../lib/modules/shadowAccount.inc:317 msgid "Expiration date" msgstr "Date expiration" #: ../help/help.inc:180 msgid "Expire date" msgstr "Date d'expiration" #: ../templates/domain.php:322 msgid "Failed to add domain!" msgstr "Echec de l'ajout de domaine !" #: ../templates/tree/add_attr.php:128 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "Echec ajout attribut." #: ../templates/initsuff.php:149 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Echec de la création d'entrée !" #: ../templates/tree/rdelete.php:117 ../templates/tree/rdelete.php:138 #: ../templates/tree/rdelete.php:150 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "Echec effacement entrée %s " #: ../templates/domain.php:305 msgid "Failed to modify domain!" msgstr "Echec de modification du Domaine!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:191 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:264 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:440 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471 msgid "Fax number" msgstr "Numéro de fax" #: ../templates/tools.php:69 msgid "File upload" msgstr "Upload fichier" #: ../templates/tree/add_attr.php:91 msgid "File upload failed!" msgstr "Upload de fichier échoué!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:364 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179 #: ../help/help.inc:211 msgid "" "Filename and -path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user- and groupname." msgstr "" "Nom de fichier et de chemin relatif au partage netlogon qui doit etre " "exécuté au login. $user et $group sont remplacés avec les noms d'utilisateur " "et de groupe." #: ../lib/lists.inc:217 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:408 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:463 ../lib/lists.inc:307 #: ../help/help.inc:194 msgid "First name" msgstr "Prénom" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "Le nom de famille contient des caractères non valides!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232 ../help/help.inc:195 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Le nom de famille de l'utilisateur. lettres uniquement, espaces autorisés." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:144 ../lib/modules/posixGroup.inc:358 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:388 ../lib/modules/posixGroup.inc:413 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:432 ../lib/modules/posixGroup.inc:463 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:41 ../lib/modules/posixAccount.inc:1082 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299 ../lib/lists.inc:304 #: ../lib/lists.inc:318 ../lib/lists.inc:331 ../help/help.inc:160 msgid "GID number" msgstr "Nombre GID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "Le nombre GID à changé.Veuillez SVP cocher pour changer le GID des " "Utilisateurs et Machines" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:41 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "Le numero GID a changé. Vous devez lancer les commandes suivantes en tant " "que root afin de changer les droits fichiers existants : 'find / -gid %s -" "uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:470 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "Le GID doit être une valeur numérique!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:314 msgid "GID ranges for Unix groups" msgstr "Rang GID pour groupes Unix" #: ../lib/modules/account.inc:48 ../lib/modules/posixAccount.inc:226 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:258 ../lib/modules/posixAccount.inc:311 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 ../lib/modules/posixAccount.inc:845 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1083 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../help/help.inc:152 #: ../help/help.inc:162 ../help/help.inc:170 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:159 ../lib/modules/posixAccount.inc:873 msgid "Generate password" msgstr "Générer un mot de passe" #: ../templates/schema/schema.php:134 ../templates/schema/schema.php:271 #: ../templates/schema/schema.php:302 ../templates/schema/schema.php:327 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ../lib/modules/quota.inc:80 ../lib/modules/quota.inc:295 msgid "Grace block period" msgstr "Periode de grace d'un blocage" #: ../lib/modules/quota.inc:81 msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "" "Periode de grace d'un blocage. La plupart des systémes de fichiers utilisent " "une valeur fixe de 7 jours." #: ../lib/modules/quota.inc:97 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "" "Periode de grace inode (fichiers). La plupart des systèmes de fichiers " "utilisent une valeur fixe de 7 jours." #: ../lib/modules/quota.inc:96 ../lib/modules/quota.inc:299 msgid "Grace inode period" msgstr "Période de grace inode" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:364 ../lib/lists.inc:321 msgid "Group description" msgstr "Description de groupe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:393 ../help/help.inc:163 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Description de groupe. Si laissé vide, un nom vide sera utilisé." #: ../lib/pdf.inc:452 msgid "Group information page" msgstr "Page d'information de groupe" #: ../templates/config/confsave.php:137 msgid "Group list attributes are invalid!" msgstr "La liste des attributs de groupe est invalide !" #: ../lib/lists.inc:320 msgid "Group member DNs" msgstr "DNs du membre de groupe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:152 ../lib/modules/posixGroup.inc:226 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 ../lib/modules/posixGroup.inc:396 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:400 ../lib/modules/posixGroup.inc:433 #: ../lib/lists.inc:319 ../help/help.inc:182 ../help/help.inc:238 msgid "Group members" msgstr "Membres de groupe" #: ../templates/config/confmodules.php:80 ../templates/config/confmain.php:257 #: ../lib/config.inc:372 msgid "Group modules" msgstr "Modules de groupes" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:350 ../lib/lists.inc:317 msgid "Group name" msgstr "Nom de groupe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:385 ../help/help.inc:159 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_. Lam does not allow a number as first character because groupadd also " "does not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. If groupname is already used groupname will be " "expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Nom de groupe du groupe qui devra etre créée. Les caractères valides sont : " "a-z, 0-9 et .-_. Lam ne permet pas de mettre une lettre en premier caractère " "parce que groupadd ne l'autorise pas non plus. Lam n'autorise pas non plus " "lettres majuscules A-Z parce que cela pose plusieurs problèmes. Si un nom de " "groupe est déjà utilisé, il sera developpé avec un nombre. Le prochain " "nombre disponible sera utilsé" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:376 ../lib/modules/posixGroup.inc:404 msgid "Group password" msgstr "Mot de passe de groupe" #: ../templates/profedit/profilemain.php:46 msgid "Group profiles" msgstr "Profils de Groupe" #: ../help/help.inc:190 msgid "Group suffix" msgstr "Suffixe de groupe" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:184 msgid "Group type" msgstr "Type de groupe" #: ../templates/config/confmain.php:187 ../lib/config.inc:359 msgid "GroupSuffix" msgstr "Suffixe de Groupe" #: ../templates/config/confsave.php:112 msgid "GroupSuffix is invalid!" msgstr "Suffixe de Groupe est invalide !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:140 ../lib/modules/posixGroup.inc:384 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:431 ../lib/modules/posixGroup.inc:471 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 ../lib/modules/posixGroup.inc:473 #: ../help/help.inc:158 msgid "Groupname" msgstr "Nom de groupe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/posixGroup.inc:474 msgid "" "Groupname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Le nom de groupe contient des caractères invalables. Les caractères valables " "sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 msgid "Groupname in use. Selected next free groupname." msgstr "Nom de groupe déjà utilisé. Sélectionner le groupe libre suivant." #: ../templates/ou_edit.php:373 ../templates/main_header.php:84 #: ../help/help.inc:82 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:753 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:756 msgid "Guest" msgstr "Anonyme" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Hard block" msgstr "Bloc dur" #: ../lib/modules/quota.inc:76 ../lib/modules/quota.inc:77 #: ../lib/modules/quota.inc:294 ../lib/modules/quota.inc:351 msgid "Hard block limit" msgstr "Limite de bloc dur" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Hard inode" msgstr "Inode dur" #: ../lib/modules/quota.inc:93 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Limite d'inode (fichiers) dur" #: ../lib/modules/quota.inc:92 ../lib/modules/quota.inc:298 #: ../lib/modules/quota.inc:353 msgid "Hard inode limit" msgstr "Limite d'inode dur" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:495 msgid "Headline" msgstr "Début de ligne" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 msgid "Height" msgstr "Taille" #: ../templates/ou_edit.php:349 ../templates/ou_edit.php:362 #: ../templates/ou_edit.php:386 ../templates/ou_edit.php:399 #: ../templates/ou_edit.php:423 ../templates/ou_edit.php:436 #: ../templates/ou_edit.php:460 ../templates/ou_edit.php:473 #: ../templates/domain.php:99 ../templates/domain.php:120 #: ../templates/domain.php:136 ../templates/domain.php:149 #: ../templates/domain.php:162 ../templates/domain.php:179 #: ../templates/domain.php:202 ../templates/masscreate.php:145 #: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:291 #: ../templates/config/profmanage.php:183 #: ../templates/config/profmanage.php:235 #: ../templates/config/profmanage.php:265 #: ../templates/config/profmanage.php:299 #: ../templates/config/profmanage.php:347 #: ../templates/config/profmanage.php:375 #: ../templates/config/profmanage.php:408 #: ../templates/config/confmodules.php:111 #: ../templates/config/confmain.php:167 ../templates/config/confmain.php:181 #: ../templates/config/confmain.php:191 ../templates/config/confmain.php:201 #: ../templates/config/confmain.php:211 ../templates/config/confmain.php:221 #: ../templates/config/confmain.php:243 ../templates/config/confmain.php:262 #: ../templates/config/confmain.php:317 ../templates/config/confmain.php:327 #: ../templates/config/confmain.php:337 ../templates/config/confmain.php:358 #: ../templates/config/confmain.php:403 ../templates/config/confmain.php:422 #: ../templates/config/confmain.php:431 ../templates/config/confmain.php:449 #: ../templates/config/confmain.php:463 ../templates/config/conflogin.php:127 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:811 #: ../templates/profedit/profilepage.php:106 #: ../templates/profedit/profilepage.php:126 #: ../templates/profedit/profilepage.php:157 ../lib/lists.inc:213 #: ../lib/modules.inc:651 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../templates/tools.php:91 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Ici vous pouvez naviguer dans les classes et attributs d' objets LDAP" #: ../templates/masscreate.php:83 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "Creation de comptes multiples à l' aide d' un fichier CSV" #: ../help/help.inc:131 msgid "" "Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will " "filter case-insensitive." msgstr "Mettre des expressions de filtres ici (ex: 'value' ou 'v*'). LAM filtrera." #: ../templates/tools.php:54 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Gérer ici le profil de compte" #: ../help/help.inc:113 msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "Gérer ici les plugins à utiliser pour administrer le compte" #: ../templates/tree/edit.php:103 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Cache les attributs internes" #: ../templates/tree/edit.php:117 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "Astuce: Pour effacer un attribut, vider le champ texte et cliquez sauvegarder" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:337 ../help/help.inc:149 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Maintenez enfoncée la touche Ctrl pour (dé)selectionner plusieurs groupes." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:36 ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:197 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:709 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:860 ../lib/modules/posixAccount.inc:1013 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1086 ../lib/lists.inc:309 #: ../help/help.inc:150 msgid "Home directory" msgstr "Répertoire utilisateur" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:36 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "Le Répertoire home Utilisateur a changé. Vous devez lancer la commande " "suivante en tant que root pour garder le répertoire utilisateur : 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:124 ../lib/modules/sambaAccount.inc:256 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 ../lib/modules/sambaAccount.inc:727 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:836 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:169 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:713 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:851 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:954 ../help/help.inc:208 msgid "Home drive" msgstr "Lecteur Utilisateur" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:46 ../lib/modules/sambaAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:130 ../lib/modules/sambaAccount.inc:262 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 ../lib/modules/sambaAccount.inc:730 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:835 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:44 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:45 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:172 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:716 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:857 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:953 ../help/help.inc:216 msgid "Home path" msgstr "Chemin utilisateur" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:46 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:44 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:46 msgid "Home path is invalid." msgstr "Le chemin utilisateur n'est pas valable." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "Le répertoire utilisateur contient des caractères non valables." #: ../lib/lists.inc:329 msgid "Host description" msgstr "Description Machine" #: ../lib/modules/account.inc:49 ../lib/modules/posixAccount.inc:347 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:274 ../help/help.inc:171 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "Description de machine. Si laissé vide, un nom vide sera utilisé." #: ../lib/modules/account.inc:58 msgid "Host list" msgstr "Liste de Machines" #: ../templates/config/confsave.php:142 msgid "Host list attributes are invalid!" msgstr "Les attributs de liste de machines ne sont pas valables !" #: ../templates/config/confmodules.php:81 ../templates/config/confmain.php:258 #: ../lib/config.inc:373 msgid "Host modules" msgstr "Modules Machines" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:237 ../lib/modules/posixAccount.inc:342 #: ../lib/lists.inc:327 ../help/help.inc:164 msgid "Host name" msgstr "Nom de machine" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:343 ../help/help.inc:165 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_$. Lam does not allow a number as first character because useradd also " "does not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. Hostnames are always ending with $. If last " "character is not $ it will be added. If hostname is already used hostname " "will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Nom de la machine qui doit étre créée. Les caractères valables sont: a-z, 0-" "9 et .-_$. Lam ne peut pas autoriser les lettres majuscules A-Z parce que " "cela peut créer plusieurs problèmes. Les noms de machines se terminent " "toujours avec $. Si le dernier caractère n'est pas $, il sera rajouté. Si le " "nom de machine est déjà utilisé, il sera developpé avec un chiffre. Le " "chiffre disponible suivant sera utilisé." #: ../templates/profedit/profilemain.php:47 msgid "Host profiles" msgstr "Profils Machines" #: ../lib/lists.inc:326 msgid "Host username" msgstr "Nom d'utiliseur machine" #: ../templates/config/confmain.php:197 ../lib/config.inc:360 msgid "HostSuffix" msgstr "Suffix Machine" #: ../templates/config/confsave.php:117 msgid "HostSuffix is invalid!" msgstr "Suffix Machine n'est pas valable !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Hostname" msgstr "Nom de machine" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "" "Hostname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Le nom de machine contient des caractères non valables. Les caractères " "valables sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 msgid "" "Hostname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ ! Hostname must end with $ !" msgstr "" "Le nom de machine contient des caractères non valides. Les caractères " "valides sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ ! Le nom doit finir par $ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Hostname in use. Selected next free hostname." msgstr "Nom de machine déjà utilisé. Sélectionnez le nom libre suivant." #: ../templates/main_header.php:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:135 ../help/help.inc:85 msgid "Hosts" msgstr "Machines" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:466 ../lib/modules/posixGroup.inc:581 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:655 msgid "ID is already in use" msgstr "L'ID est déjà utilisé" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixGroup.inc:465 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:466 ../lib/modules/posixGroup.inc:577 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:581 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:651 ../lib/modules/posixAccount.inc:655 msgid "ID-Number" msgstr "Numéro ID" #: ../templates/masscreate.php:149 ../templates/masscreate.php:162 #: ../templates/masscreate.php:296 msgid "Identifier" msgstr "Identifieur" #: ../help/help.inc:191 msgid "" "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group in the " "selected group suffix will be created." msgstr "" "Si un groupe qui n'existe pas encore est défini dans le fichier csv, un " "nouveau groupe dans le suffixe groupe sera créé." #: ../help/help.inc:223 msgid "" "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group with the " "selected group profile will be created." msgstr "" "Si un groupe qui n'existe pas encore est défini dans le fichier csv, " "unnouveau groupe avec le profil groupe sélectionné sera créé." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:326 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:141 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Si selectionné, le mot de passe unix sera aussi utilisé comme mot de passe " "samba." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:159 #: ../help/help.inc:207 msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Si sélectionné, le compte sera desactivé. (paramètre D-Flag)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 ../lib/modules/sambaAccount.inc:332 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:147 ../lib/modules/posixAccount.inc:328 #: ../help/help.inc:197 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Si sélectionné, aucun mot de passe sera utilisé." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:338 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:153 #: ../help/help.inc:201 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Si sélectionné, le mot de passe n'expirera pas (paramètre X-Flag)" #: ../help/help.inc:199 msgid "If checked unix password will also be used as samba password." msgstr "" "Si sélectionné, le mot de passe unix sera aussi utilisé comme mot de passe " "samba." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:389 ../help/help.inc:161 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "" "Si vide, le numéro GID sera généré automatiquement. En fonction des " "paramètres de Configuration" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../help/help.inc:147 #: ../help/help.inc:167 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Si vide, le numéro UID sera généré automatiquement." #: ../help/help.inc:189 msgid "" "If selected users will be added with OUs expanded with their primary group. " "E.g. if a user is in group admin the user suffix will be ou=admin,+user " "suffix." msgstr "" "Si sélectionné, les utilisateurs seront ajoutés avec les OUs développés avec " "leurs groupes primaires. E.g. si un utilisateur est dans le groupe admin, " "son suffixe utilisateur sera ou=admin,+ suffixe utilisateur." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:329 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:144 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Si Vrai, le mot de passe unix sera aussi utilisé comme mot de passe Samba." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:162 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Si sélectionné à \"vrai\" , le compte sera desactivé. (paramètre D-Flag)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:335 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:150 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Si sélectionné à \"vrai\" , aucun mot de passe sera utilisé." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:156 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Si sélectionné à \"vrai\" , le mot de passe n'expirera pas (paramètre X-Flag)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189 msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "Si vous laissez vide LAM utilisera: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase" #: ../help/help.inc:107 msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "Si vous voulez changer le mot de passe actuel des préférences, entrez le ici." #: ../help/help.inc:125 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "Si vous voulez changer le mot de passe principal actuel, entrez le ici." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 msgid "" "If you want to create domain administrators or other special users use this " "option." msgstr "" "Si tu veux créer des administrateurs du domaine ou des utilisateurs spéciaux " "utilises cette option." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:370 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:274 ../help/help.inc:233 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "" "Si vous voulez utiliser une RID connue, vous devrez sélectionner un groupe " "connu." #: ../templates/schema/schema.php:402 ../templates/schema/schema.php:423 msgid "Inherited from" msgstr "Hérité de" #: ../templates/schema/schema.php:163 ../templates/schema/schema.php:359 msgid "Inherits from" msgstr "hérite de" #: ../lib/modules/quota.inc:33 msgid "Inode hard quota" msgstr "Quota dur d'inode" #: ../lib/modules/quota.inc:33 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Quota dur d'inode contient des caractères invalides. Seuls les nombres sont " "autorisés" #: ../lib/modules/quota.inc:35 msgid "Inode quota" msgstr "Quota inode" #: ../lib/modules/quota.inc:32 msgid "Inode soft quota" msgstr "Quota souple d'inode" #: ../lib/modules/quota.inc:32 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Quota souple contient des caractères invalides. Seuls les nombres naturels " "sont autorisés" #: ../lib/modules/quota.inc:35 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "Quota souple doit être plus petit que quota dur." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:47 ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:45 msgid "Inserted user- or groupname in HomePath." msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans HomePath." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:53 msgid "Inserted user- or groupname in logon script." msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans script de login." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48 msgid "Inserted user- or groupname in profilepath." msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans chemin profil." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:51 msgid "Inserted user- or groupname in scriptpath." msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans chemin script." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 msgid "Invalid Account" msgstr "Compte invalide" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:177 ../lib/modules/posixAccount.inc:891 msgid "Invalid password" msgstr "Password invalide" #: ../lib/status.inc:61 msgid "Invalid/Missing Message type" msgstr "Type de message non valable/manquant" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixAccount.inc:68 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "Il est possible que ce numéro soit ré-utilisé. Ceci peut créer plusieurs " "problèmes parce que des fichiers avec des vielles permissions peuvent encore " "exister. Pour éviter cet avertissement, mettez maxUID à une plus grande " "valeur." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462 msgid "Job title" msgstr "Profession" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:228 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "Titre utilisateur: Président,responsable,chef de projet,..." #: ../templates/schema/schema.php:261 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Aller à une règle correspondante" #: ../templates/schema/schema.php:120 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Aller à un type attribut" #: ../templates/schema/schema.php:314 ../templates/schema/schema.php:364 #: ../templates/schema/schema.php:379 msgid "Jump to an object class" msgstr "Aller à une classe d' objet" #: ../lib/status.inc:60 msgid "LAM Internal Error" msgstr "Erreur interne LAM" #: ../templates/tree/delete_form.php:99 #, php-format msgid "" "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for " "a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do " "this?" msgstr "" "LAM peut effacer récursivement cette entrée et tous les fils. Voir ci-" "dessous pour une liste de toutes les entrées que cette action effacera. " "Voulez-vous vraiment faire cela ?" #: ../templates/massBuildAccounts.php:188 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAM à contrôlé vos données et est prêt à créer les comptes." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:418 ../lib/modules/posixAccount.inc:299 msgid "" "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of " "passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support " "passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text " "passwords." msgstr "" "LAM supporte CRYPT, SHA, SSHA, MD5 et SMD5 pour générer la valeur hash d'un " "mot de passe utilisateur. SSHA et CRYPT sont les plus utilisés mais CRYPT ne " "supporte pas les mots de passe de plus de 8 caractères. Nous ne recommandons " "pas d'utiliser des mots de passe en clair." #: ../templates/tree/create.php:180 ../templates/massDoUpload.php:82 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM n'a pas pu créer le compte %s ! Une erreur LDAP s' est produite." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:352 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM n'a pu trouver un Domaine SAMBA3 avec ce nom!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM n'a pas trouvé de domaine avec ce nom!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM n'a pu trouver de groupe avec ce nom!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1381 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM n'a pas pu modifier les membres de groupes du groupe: %s" #: ../templates/profedit/profilepage.php:87 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../templates/config/confmodules.php:67 ../templates/config/confsave.php:75 #: ../templates/config/confmain.php:148 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "Configuration LDAP Account Manager" #: ../templates/config/confmain.php:308 msgid "LDAP List settings" msgstr "Paramètres de liste LDAP" #: ../templates/lists/listhosts.php:119 ../templates/lists/listgroups.php:119 #: ../templates/lists/listdomains.php:132 ../templates/lists/listusers.php:147 msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences." msgstr "Recherche LDAP échouée ! Vérifiez vos préférences." #: ../templates/login.php:371 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "Erreur LDAP, le serveur dit :" #: ../lib/modules.inc:946 msgid "LDAP operation successful." msgstr "Opération LDAP réussie" #: ../templates/login.php:266 msgid "LDAP server" msgstr "Serveur LDAP" #: ../templates/lists/listhosts.php:104 ../templates/lists/listgroups.php:104 #: ../templates/lists/listdomains.php:121 ../templates/lists/listusers.php:131 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "limite de taille LDAP surpassée, toutes les entrées ne sont pas affichées." #: ../templates/profedit/profilepage.php:91 msgid "LDAP suffix" msgstr "Suffixe LDAP" #: ../templates/massDoUpload.php:117 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "Upload LDAP terminé" #: ../templates/massDoUpload.php:66 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "Upload LDAP en cours. Attendez SVP." #: ../templates/login.php:212 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ../templates/config/confsave.php:153 msgid "Language is not defined!" msgstr "La langue n'est pas définie !" #: ../templates/config/confmain.php:366 msgid "Language settings" msgstr "Paramètres de langue" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:136 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:464 ../lib/lists.inc:308 #: ../help/help.inc:192 msgid "Last name" msgstr "Nom de famille" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 msgid "Last name contains invalid characters!" msgstr "Le Prénom contient des caractères invalides!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:236 ../help/help.inc:193 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "" "Le Prénom de l'utilisateur. Seuls les lettres, - et les espaces sont " "autorisés." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:338 msgid "Last password change" msgstr "Dernier changement de mot de passe" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../help/help.inc:72 msgid "List attributes" msgstr "Attributs de liste" #: ../help/help.inc:215 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "Liste des stations de travail samba sur lesquelles l'utilisateur peut se " "connecter. Vide veut dire toutes stations de travail." #: ../templates/config/confsave.php:102 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "La liste des utilisateurs administrateur est vide ou non valable !" #: ../templates/tree/delete_form.php:129 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Liste des entrées à effacer" #: ../templates/config/confmain.php:445 ../lib/config.inc:370 msgid "List of valid users" msgstr "Liste des utilisateurs valides" #: ../lib/modules.inc:984 ../lib/modules.inc:987 ../help/help.inc:186 msgid "Load profile" msgstr "Chargement de profil" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:54 msgid "Local Group" msgstr "Groupe local" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:60 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:206 msgid "Local address" msgstr "Adresse locale" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:64 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:372 msgid "Local address list" msgstr "Liste adresse locale" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:182 ../lib/modules/posixAccount.inc:218 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:896 ../lib/modules/posixAccount.inc:1025 msgid "Lock password" msgstr "Blocage Mot de passe" #: ../templates/login.php:241 ../templates/config/conflogin.php:68 #: ../help/help.inc:46 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:204 ../lib/modules/posixAccount.inc:332 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:902 ../lib/modules/posixAccount.inc:1017 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1088 ../lib/lists.inc:310 #: ../help/help.inc:154 msgid "Login shell" msgstr "Shell de connexion" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316 msgid "Logon hours" msgstr "heures de connexion" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaAccount.inc:53 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:142 ../lib/modules/sambaAccount.inc:274 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 ../lib/modules/sambaAccount.inc:736 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:837 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:178 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:722 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:869 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:955 msgid "Logon script" msgstr "Script de Connexion" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaAccount.inc:54 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:52 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "Le chemin de script n'est pas valable !" #: ../templates/main_header.php:66 ../templates/logout.php:60 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:50 ../lib/modules/ieee802device.inc:56 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:67 ../lib/modules/ieee802device.inc:144 msgid "MAC address" msgstr "MAC Adresse" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:60 ../lib/modules/ieee802device.inc:257 msgid "MAC address list" msgstr "MAC Adresse - liste" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:54 msgid "Mail aliases" msgstr "Alias mèl" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:50 msgid "Mail routing" msgstr "Mèl routage" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:103 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:200 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:375 msgid "Mail server" msgstr "Serveur de Mèl" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:61 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Courriels à ce nom sont redirigés aux destinataires." #: ../lib/modules.inc:901 ../lib/modules.inc:926 msgid "Main" msgstr "Principal" #: ../templates/config/conflogin.php:138 msgid "Manage profiles" msgstr "Gestion de profiles" #: ../templates/tools.php:77 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Gère les Objets OU dans l' arbre LDAP." #: ../templates/tools.php:62 msgid "Manages Samba 3 domain accounts." msgstr "Gère les comptes de domaine Samba3." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:508 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: ../templates/config/profmanage.php:398 msgid "Master Password:" msgstr "Mot de passe principal:" #: ../help/help.inc:126 msgid "Master password" msgstr "Mot de passe principal" #: ../templates/config/profmanage.php:68 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Mot de passe principal érroné !" #: ../templates/config/profmanage.php:128 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Mots de passe principal différents ou vides !" #: ../templates/schema/schema.php:274 msgid "Matching rule OID" msgstr "Règle atteinte OID" #: ../templates/schema/schema.php:83 ../templates/schema/schema.php:84 msgid "Matching rules" msgstr "Règles de correspondance" #: ../templates/config/confsave.php:147 msgid "Max list entries is invalid!" msgstr "Nombre d'entrées de liste max est invalide !" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479 msgid "Maximize with correct ratio" msgstr "Agrandir avec le ratio correct" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:300 ../lib/modules/posixGroup.inc:468 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 msgid "Maximum GID number" msgstr "Nombre GID maximum" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:317 msgid "Maximum GID number for Unix groups" msgstr "Nombre GID maximum pour groupes unix" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:468 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "Nombre GID maximum invalide ou vide !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "Nombre GID Maximum doit être plus grand que le Nombre GID Minimum ! " #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:138 msgid "Maximum UID number" msgstr "Maximale UID-Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:159 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "Nombre UID Maximum pour les comptes Unix (Machines)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "Nombre UID Maximum pour les comptes Unix (Utilisateurs)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 ../lib/modules/posixAccount.inc:60 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "Numéro maximum d'UID est invalide !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "Nombre UID Maximum doit être plus grand que le Nombre Minimum UID!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:166 #, php-format msgid "Maximum file size: %s" msgstr "Taille de fichier Max: %s" #: ../templates/tree/add_value_form.php:193 ../templates/schema/schema.php:220 msgid "Maximum length" msgstr "Longueur Max." #: ../templates/config/confmain.php:346 ../lib/config.inc:366 #: ../help/help.inc:92 msgid "Maximum list entries" msgstr "Nombre d'entrées de list maximum" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:88 ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188 ../lib/modules/shadowAccount.inc:310 #: ../help/help.inc:176 msgid "Maximum password age" msgstr "Longévité de mot de passe maximum" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:138 msgid "Miller" msgstr "Miller?" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 ../lib/modules/posixGroup.inc:467 msgid "Minimum GID number" msgstr "Numéro GID minimum" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 msgid "Minimum GID number for Unix groups" msgstr "Numéro GID minimum pour Groupes Unix" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "Le nombre GID minimal n'est pas valable ou vide!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:135 msgid "Minimum UID number" msgstr "Numéro UID minimum" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:158 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "Nombre Minimum UID pour les comptes Unix (Machines)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:156 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "Nombre UID Minimum pour comptes Unix (Utilisateurs)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "Numéro UID minimal non valable !" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:83 ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 ../lib/modules/shadowAccount.inc:307 #: ../help/help.inc:178 msgid "Minimum password age" msgstr "Longévité de mot de passe minimum" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:185 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:260 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470 msgid "Mobile number" msgstr "Numéro de portable" #: ../lib/modules.inc:854 ../lib/modules.inc:992 msgid "Modify Account" msgstr "Modifier un Compte" #: ../templates/config/confmodules.php:75 msgid "Module selection" msgstr "Sélection Module" #: ../lib/config.inc:374 msgid "Module settings" msgstr "Paramètres de module" #: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/quota.inc:291 #: ../lib/modules/quota.inc:349 ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Mountpoint" msgstr "Point de montage" #: ../lib/modules/quota.inc:65 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Point de montage du périphérique avec quotas activés." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 msgid "Mycity" msgstr "Ma Ville" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Ma Rue" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104 #: ../templates/schema/schema.php:274 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../help/help.inc:138 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "Nom sous lequel un profil doit etre sauvegardé. Si un profil avec le même " "nom existe, il sera écrasé." #: ../templates/lists/listdomains.php:208 msgid "New Domain" msgstr "Nouveau domaine" #: ../templates/lists/listgroups.php:236 msgid "New Group" msgstr "Nouveau groupe" #: ../templates/lists/listhosts.php:221 msgid "New Host" msgstr "Nouvelle machine" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:151 msgid "New MAC address" msgstr "Nouvelle MAC Address" #: ../templates/ou_edit.php:52 ../templates/ou_edit.php:117 #: ../templates/ou_edit.php:182 ../templates/ou_edit.php:247 msgid "New OU created successfully." msgstr "Nouvelle OU créée avec succès." #: ../templates/config/confmain.php:458 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ../templates/config/profmanage.php:135 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Nouveau profil par défaut créé avec succès." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:213 msgid "New local address" msgstr "Nouvelle adresse locale" #: ../templates/config/profmanage.php:368 msgid "New master password" msgstr "Nouveau mot de passe principal" #: ../templates/config/profmanage.php:126 msgid "New master password set successfully." msgstr "Nouveau mot de passe principal créé avec succès." #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47 #: ../templates/ou_edit.php:341 ../templates/ou_edit.php:378 #: ../templates/ou_edit.php:415 ../templates/ou_edit.php:452 #: ../help/help.inc:243 msgid "New organizational unit" msgstr "Nouvelle unité organisationelle" #: ../templates/config/profmanage.php:116 msgid "New password set successfully." msgstr "Nouveau mot de passe rentré avec succès." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:179 msgid "New recipient" msgstr "Nouveau destinataire" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:127 msgid "New required attributes:" msgstr "Nouveau attribut obligatoire" #: ../templates/lists/listusers.php:281 msgid "New user" msgstr "Nouvel utilisateur" #: ../templates/tree/update_confirm.php:150 msgid "New value" msgstr "Nouvelle valeur" #: ../templates/tree/create_form.php:137 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ../templates/domain.php:155 ../help/help.inc:257 msgid "Next Group RID" msgstr "Groupe RID suivant" #: ../templates/domain.php:129 ../help/help.inc:253 msgid "Next RID" msgstr "RID Suivant" #: ../templates/domain.php:284 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "RID suivant n'est pas un numéro !" #: ../help/help.inc:254 msgid "Next RID to use when creating accounts." msgstr "RID suivant à utiliser lors de la création de comptes." #: ../help/help.inc:258 msgid "Next RID to use when creating groups." msgstr "RID suivant à utiliser lors de la création de groupes." #: ../help/help.inc:256 msgid "Next RID to use when creating user accounts." msgstr "RID suivant à utiliser pour la création de comptes utilisateurs." #: ../templates/domain.php:142 ../help/help.inc:255 msgid "Next User RID" msgstr "RID Utilisateur suivant" #: ../templates/domain.php:286 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "Rid de groupe suivant n'est pas un numéro !" #: ../templates/domain.php:285 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "RID utilisateur suivant n'est pas un numéro !" #: ../templates/schema/schema.php:159 ../templates/schema/schema.php:201 #: ../templates/schema/schema.php:206 ../templates/schema/schema.php:211 msgid "No" msgstr "Non" #: ../templates/lists/listdomains.php:126 #: ../templates/lists/listdomains.php:132 #: ../templates/lists/listdomains.php:136 msgid "No Samba domains found!" msgstr "Aucun domaine Samba trouvé!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/posixAccount.inc:597 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:830 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "Pas de groupes Unix trouvés dans LDAP! Créez-en un d' abord." #: ../templates/initsuff.php:161 msgid "No changes were made." msgstr "Aucune modification effectuée." #: ../templates/config/conflogin.php:93 msgid "No configuration profiles found. Please create one." msgstr "Pas de configuration de profil trouvé. Crée en un." #: ../templates/schema/schema.php:150 msgid "No description" msgstr "Pas de description" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Pas de numéro ID libre !" #: ../templates/lists/listgroups.php:119 ../templates/lists/listgroups.php:125 msgid "No groups found!" msgstr "Aucun groupe trouvé!" #: ../templates/lists/listhosts.php:119 ../templates/lists/listhosts.php:125 msgid "No hosts found!" msgstr "Pas de machines trouvés !" #: ../templates/tree/edit.php:185 msgid "No internal attributes" msgstr "Pas d' attributs internes" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409 msgid "No logo" msgstr "Pas de logo" #: ../templates/config/confmodules.php:254 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Pas ou trops de module de base sélectionné !" #: ../templates/config/confmain.php:97 msgid "No password was entered!" msgstr "Pas de mot de passe rentré !" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:73 msgid "No section text specified" msgstr "Pas de section texte spécifié !" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:77 msgid "No static text specified" msgstr "Pas de texte static spécifié !" #: ../templates/tree/edit.php:80 msgid "No such entry!" msgstr "Entrée erronée!" #: ../templates/schema/schema.php:443 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Schema invalide: \"%s\"" #: ../templates/lists/listusers.php:148 ../templates/lists/listusers.php:154 msgid "No users found!" msgstr "Aucun utilisateur trouvé!" #: ../help/help.inc:57 msgid "Note" msgstr "Note" #: ../templates/tree/add_value_form.php:114 msgid "" "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup " "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." msgstr "" "Note: Vous aurez une erreur \"correspondance inapproprié\" si vous n' avez " "pas paramétré une règle d' EGALITE sur votre serveur LDAP pour cet attribut." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:151 ../help/help.inc:175 msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "" "Nombre de jours pendant lesquels un utilisateur paut se connecter bien que " "son mot de passe ait expiré. -1 = toujours." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 ../help/help.inc:179 msgid "" "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his " "password again. If set value must be 0<." msgstr "" "Nombre de jours que l\\'utilisateur doit attendre avant de pouvoir changer " "son mot de passe à nouveau. Si défini, la valeur doit étre 0<." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159 ../help/help.inc:177 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be 0<." msgstr "" "Nombre de jours au bout desquels un utilisateur doit changer à nouveau son " "mot de passe. Si défini, la valeur doit etre 0<." #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:350 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:58 ../templates/ou_edit.php:123 #: ../templates/ou_edit.php:188 ../templates/ou_edit.php:253 msgid "OU already exists!" msgstr "OU existe déjà !" #: ../templates/ou_edit.php:69 ../templates/ou_edit.php:134 #: ../templates/ou_edit.php:199 ../templates/ou_edit.php:264 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU éffacée avec succès." #: ../templates/tools.php:76 msgid "OU editor" msgstr "éditeur d' OU" #: ../templates/ou_edit.php:62 ../templates/ou_edit.php:127 #: ../templates/ou_edit.php:192 ../templates/ou_edit.php:257 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU n'est pas valable !" #: ../templates/ou_edit.php:99 ../templates/ou_edit.php:164 #: ../templates/ou_edit.php:229 ../templates/ou_edit.php:294 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU n'est pas vide ou non valable !" #: ../help/help.inc:243 ../help/help.inc:245 msgid "OU-Editor" msgstr "éditeur OU" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70 #: ../templates/schema/schema.php:71 ../templates/schema/schema.php:72 msgid "Object classes" msgstr "Classes d' objets" #: ../lib/modules.inc:1021 ../lib/modules.inc:1059 ../lib/modules.inc:1174 #, php-format msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP." msgstr "ObjectClass %s obligatoire mais non définie dans LDAP" #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:289 msgid "Obsolete" msgstr "Obsolète" #: ../templates/config/conflogin.php:123 ../templates/config/conflogin.php:124 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../templates/tree/update_confirm.php:149 msgid "Old value" msgstr "Ancienne Valeur" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209 #: ../templates/schema/schema.php:390 msgid "Optional attributes" msgstr "Attributs optionnels" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225 msgid "Optional binary attributes" msgstr "Attributs binaires optionnels" #: ../templates/schema/schema.php:177 msgid "Ordering" msgstr "Commande" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:46 msgid "Organizational unit" msgstr "Unité Organisationelle" #: ../templates/tools.php:83 msgid "PDF editor" msgstr "Editeur PDF" #: ../templates/lists/listhosts.php:226 ../templates/lists/listgroups.php:241 #: ../templates/lists/listusers.php:286 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:573 msgid "PDF structure" msgstr "Structure PDF" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:101 msgid "PDF structures" msgstr "Structures PDF" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:61 msgid "PDF-structure name not valid" msgstr "Nom de Structure PDF non valide" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429 msgid "Page settings" msgstr "Paramètres de page" #: ../templates/schema/schema.php:372 msgid "Parent to" msgstr "Parent à" #: ../templates/login.php:189 ../lib/modules/posixGroup.inc:157 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:169 ../lib/modules/posixGroup.inc:258 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:460 ../lib/modules/posixGroup.inc:461 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:462 ../lib/modules/sambaAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:60 ../lib/modules/sambaAccount.inc:204 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:55 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:212 ../lib/modules/posixAccount.inc:323 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:871 ../lib/modules/posixAccount.inc:883 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:976 ../lib/modules/posixAccount.inc:1087 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../templates/config/confsave.php:246 msgid "Password changed!" msgstr "Mot de passe modifié !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:461 ../lib/modules/sambaAccount.inc:60 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 msgid "" "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" msgstr "" "Le mot de passe contient des caractères invalides. Les caractères valides " "sont: a-z, A-Z, 0-9 and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:110 ../lib/modules/sambaAccount.inc:226 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:337 ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:701 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:152 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:155 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:687 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:837 ../help/help.inc:200 msgid "Password does not expire" msgstr "Le mot de passe n'expire pas" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:43 ../lib/modules/shadowAccount.inc:78 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:304 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341 msgid "Password expiration" msgstr "Expiration mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:43 ../lib/modules/shadowAccount.inc:44 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "L'expiration du mot de passe doit etre un nombre ou -1." #: ../help/help.inc:174 msgid "Password expire" msgstr "Expiration du mot de passe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/posixGroup.inc:417 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:144 ../lib/modules/posixAccount.inc:298 msgid "Password hash type" msgstr "Le type de hash du mot de passe" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:160 msgid "Password hash type for Unix accounts" msgstr "Le type de hash du mot de passe pour comptes Unix" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:318 msgid "Password hash type for Unix groups" msgstr "Type de hash du mot de passe pour groupes Unix" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:41 ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 msgid "Password maxage" msgstr "Longévité Max. du mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:41 ../lib/modules/shadowAccount.inc:42 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "Longévité Max. du mot de passe doit etre un nombre." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "" "Longévité Max. du mot de passe doit etre plus grand que Longévité Min. du " "mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:39 msgid "Password minage" msgstr "Longévité Min. mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:39 ../lib/modules/shadowAccount.inc:40 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "Longévité minimale du mot de passe doit etre un nombre." #: ../help/help.inc:172 msgid "Password warn" msgstr "Avertissement mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:73 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:146 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:301 ../lib/modules/shadowAccount.inc:339 msgid "Password warning" msgstr "Avertissement du mot de passe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "L'avertissement mot de passe doit etre un nombre." #: ../templates/config/confsave.php:240 msgid "Passwords are different!" msgstr "Les mots de passe sont différents !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176 #: ../help/help.inc:213 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user- and groupname." msgstr "" "Chemin du profil utilisateur. Peut etre un chemin absolu local ou un chemin " "UNC (\\serveur\\partage). $user et $group seront remplacés par les noms " "d'utilisateur et de groupe." #: ../templates/config/confmain.php:426 ../lib/config.inc:368 msgid "Path to external script" msgstr "Chemin vers le script externe" #: ../templates/tree/delete_form.php:80 msgid "Permanently delete all children, too?" msgstr "Effacer définitivement tous les fils également ?" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #: ../templates/delete.php:77 msgid "Please confirm:" msgstr "Confirmez:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Entrez un numéro RID pour le nom du compte spécial!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:55 ../lib/modules/sambaAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:53 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:54 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Entrez une liste de machines séparée par des virgules!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Entrez un nom valide!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Entrez une date au format JJ-MM-AAAA." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Entrez un nom d' affichage valide!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Entrez une lettre de lecteur valide." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 msgid "Please enter a valid eMail address!" msgstr "Entrez une adresse mail valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Entrez un type d'employé valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Entrez un numéro de fax valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 msgid "Please enter a valid group RID." msgstr "Entrez un groupe GID valide" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Entrez un nom de groupe valide!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Entrez une profession valide !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Entrez un numéro de portable valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Entrez une adresse valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Entrez un code postal valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 msgid "Please enter a valid special user name." msgstr "Entrez un nom utilisateur spécial valide." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Entrez un nom de rue valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Entrez un numéro de téléphone valable, s'il vous plait !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:577 ../lib/modules/posixAccount.inc:651 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Entrez un numéro entre %s et %s, s'il vous plait !" #: ../templates/config/conflogin.php:87 msgid "Please enter password to change preferences:" msgstr "Entrez votre mot de passe pour modifier les preférences :" #: ../help/help.inc:47 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "Entrez le mot de passe de configuration. Ceci n'est PAS votre mot de passe " "LDAP. Il est stoqué dans votre fichier .conf. Si ceci est la première fois " "que vous vous connectez, entrez \"lam\"." #: ../help/help.inc:127 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "Entrez le mot de passe de configuration. Ceci n'est PAS votre mot de passe " "LDAP. Il est stoqué dans votre fichier config.cfg. Si ceci est la première " "fois que vous vous connectez, entrez \"lam\"." #: ../help/help.inc:115 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "Entrez le nom du nouveau profil et le mot de passe pour changer ses " "paramètres. Les noms de profil peuvent contenir des lettres, des nombres et " "-/_." #: ../help/help.inc:117 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "Entrez le nom du nouveau profil. Les noms de profil peuvent contenir des " "lettres, des nombres et -/_." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:324 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "Entrez le mot de passe que vous souhaitez pour ce login." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:460 ../lib/modules/sambaAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:71 msgid "Please enter the same password in both password-fields." msgstr "Entrez le même mot de passe dans les deux champs mot de passe." #: ../templates/masscreate.php:120 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "Indique un fichier CSV contenant les valeurs des comptes.Les cellules de la " "première ligne doivent être remplies avec les noms de colonnes.Les lignes " "suivantes représentent un compte pour chaque ligne." #: ../lib/status.inc:62 msgid "" "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sf.net}LDAP " "Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}0001:" "Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you." msgstr "" "Faites un rapport de cette erreur au Bug-Tracker à {link=http://lam.sf.net}" "l'equipe de developeurs LDAP Account Manager{endlink}. Le numéro d'erreur " "est {bold}0001:Message de type Invalid/Manquant.{endbold} Merci." #: ../lib/modules.inc:896 msgid "Please select page:" msgstr "Sélectionnez une page :" #: ../templates/masscreate.php:89 msgid "Please select your account type:" msgstr "Sélectionne un type de compte:" #: ../templates/login.php:162 msgid "Please select your user name and enter your password to log in" msgstr "Sélectionnez votre nom et entrez votre mot de passe pour vous connecter" #: ../lib/modules.inc:887 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Remplis tous les champs obligatoires sur la page: %s" #: ../templates/config/profmanage.php:148 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "Indique le fichier de configuration principal (config/config.cfg) first!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:708 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../help/help.inc:229 msgid "Position in ldap-tree where the group should be created." msgstr "Position dans l'arbre LDAP ou le groupe doit etre créé." #: ../help/help.inc:231 msgid "Position in ldap-tree where the host should be created." msgstr "Position dans l'arbre ou la machine doit etre créée." #: ../help/help.inc:227 msgid "Position in ldap-tree where the user should be created." msgstr "Position dans l'arbre ou l'utilisateur doit etre créé." #: ../templates/masscreate.php:163 ../templates/masscreate.php:300 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:353 msgid "Possible values" msgstr "Valeurs possibles" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:173 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:468 msgid "Postal address" msgstr "Adresse postale" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:252 msgid "Postal address, city" msgstr "Adresse postale, ville." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:248 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:424 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: ../help/help.inc:77 msgid "Predefined values" msgstr "Valeurs prédéfinies" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 msgid "President" msgstr "President" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:184 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:251 ../lib/modules/posixAccount.inc:315 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:350 ../lib/modules/posixAccount.inc:850 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1004 ../lib/modules/posixAccount.inc:1032 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1084 ../help/help.inc:156 #: ../help/help.inc:168 msgid "Primary group" msgstr "Groupe primaire" #: ../templates/config/profmanage.php:106 msgid "Profile deleted." msgstr "Profil effacé." #: ../templates/tools.php:53 msgid "Profile editor" msgstr "Editeur de profil" #: ../templates/config/profmanage.php:50 #: ../templates/config/profmanage.php:161 ../help/help.inc:114 #: ../help/help.inc:116 ../help/help.inc:118 ../help/help.inc:120 #: ../help/help.inc:122 ../help/help.inc:124 ../help/help.inc:126 msgid "Profile management" msgstr "Gestion de profil" #: ../templates/config/profmanage.php:176 #: ../templates/config/profmanage.php:228 #: ../templates/profedit/profilepage.php:152 ../help/help.inc:137 msgid "Profile name" msgstr "Nom de profil" #: ../templates/config/profmanage.php:90 #: ../templates/config/profmanage.php:101 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "Le nom de profil n'est pas valable !" #: ../templates/config/profmanage.php:192 #: ../templates/config/profmanage.php:292 msgid "Profile password" msgstr "Mot de passe profil" #: ../templates/config/profmanage.php:88 #: ../templates/config/profmanage.php:118 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Les mots de passe profil sont différents ou vides !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:136 ../lib/modules/sambaAccount.inc:268 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 ../lib/modules/sambaAccount.inc:733 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:838 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:175 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:719 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:863 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:956 ../help/help.inc:212 msgid "Profile path" msgstr "Chemin de profil" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "Le chemin de profil n'est pas valable !" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:112 msgid "Profile was saved." msgstr "Le profil a été sauvegardé." #: ../lib/modules/quota.inc:48 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "RDN" msgstr "RDN" #: ../templates/masscreate.php:155 ../templates/profedit/profilepage.php:111 #: ../lib/modules.inc:976 ../help/help.inc:135 msgid "RDN identifier" msgstr "Identificateur RDN" #: ../lib/lists.inc:328 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99 msgid "Really create this new OU?" msgstr "Vraiment créer cette nouvelle OU?" #: ../templates/tree/edit.php:519 msgid "Really delete attribute?" msgstr "Vraiment effacer attribut?" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:172 msgid "Recipient" msgstr "Destinataire" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:308 msgid "Recipient list" msgstr "Liste de destinataire" #: ../templates/tree/rdelete.php:71 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Effacement récursif en cours" #: ../templates/config/confmain.php:468 msgid "Reenter Password" msgstr "Redonnez le mot de passe" #: ../templates/config/profmanage.php:384 msgid "Reenter new master password" msgstr "Donnez un nouveau mot de passe principal" #: ../templates/config/profmanage.php:201 #: ../templates/config/profmanage.php:308 msgid "Reenter profile password" msgstr "Redonnez le mot de passe profil" #: ../templates/tree/edit.php:100 ../lib/tree.inc:64 ../lib/tree.inc:65 #: ../lib/lists.inc:150 msgid "Refresh" msgstr "Actualisez" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "Relative distinguished name" msgstr "Nom relatif" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 ../lib/modules/ieee802device.inc:146 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:208 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:174 msgid "Remove" msgstr "Efface" #: ../templates/config/profmanage.php:224 ../help/help.inc:116 msgid "Rename profile" msgstr "Renommer le profil" #: ../templates/config/profmanage.php:97 msgid "Renamed profile." msgstr "Profil renommé." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:163 ../lib/modules/posixGroup.inc:262 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:690 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:676 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:877 ../lib/modules/posixAccount.inc:982 msgid "Repeat password" msgstr "Repetez le mot de passe" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:709 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "$user ou $group remplacés dans le répertoire home utilisateur." #: ../templates/tree/edit.php:238 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "Attribut obligatoire pour l' objectClass %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 #: ../templates/schema/schema.php:389 msgid "Required attributes" msgstr "Attributs obligatoire" #: ../templates/domain.php:222 ../templates/config/confmain.php:483 #: ../templates/profedit/profilepage.php:162 msgid "Reset" msgstr "Réinitialisation" #: ../lib/modules.inc:918 msgid "Reset changes" msgstr "Réinitialisation des changements." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:780 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:768 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:56 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:195 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:369 msgid "Routing address" msgstr "Adresse de routage" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:91 msgid "Samba 2" msgstr "Samba2" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:218 msgid "Samba 3" msgstr "Samba3" #: ../templates/domain.php:279 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Le SID domaine de Samba 3 n'est pas valable !" #: ../templates/tools.php:61 msgid "Samba 3 domains" msgstr "Samba 3 Domaines" #: ../templates/ou_edit.php:410 msgid "Samba Hosts" msgstr "Machines Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333 msgid "Samba RID" msgstr "Samba RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:252 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:277 msgid "Samba RID number" msgstr "Nombre RID Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:246 msgid "Samba display name" msgstr "Nom Affichage Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:238 msgid "Samba domain name" msgstr "Nom du Domaine Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:258 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:285 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:302 msgid "Samba group type" msgstr "Type groupe Samba" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:322 ../lib/modules/sambaAccount.inc:687 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:137 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:674 msgid "Samba password" msgstr "Mot de passe Samba" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:55 ../lib/modules/sambaAccount.inc:148 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:280 ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:739 ../lib/modules/sambaAccount.inc:839 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:53 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:181 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:725 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:875 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:957 ../help/help.inc:214 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba PCs" #: ../lib/pdf.inc:455 msgid "Samba-Host information page" msgstr "Page d'informations de machines Samba" #: ../templates/tree/edit.php:506 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:831 #: ../templates/profedit/profilepage.php:160 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: ../help/help.inc:220 msgid "Save profile" msgstr "Sauvegarder le profil" #: ../templates/config/confsave.php:177 msgid "Saving group modules failed!" msgstr "Echec de l' enregistrement du module groupe !" #: ../templates/config/confsave.php:183 msgid "Saving host modules failed!" msgstr "Enregistrement des modules machine echoué!" #: ../templates/config/confsave.php:171 msgid "Saving user modules failed!" msgstr "La sauveagrde des modules Utilisateurs a échouée !" #: ../templates/tools.php:90 msgid "Schema browser" msgstr "Navigateur de Schema" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78 msgid "Scope" msgstr "Etendue" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:51 #: ../help/help.inc:96 ../help/help.inc:210 msgid "Script path" msgstr "Chemin de script" #: ../templates/config/confsave.php:159 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Le chemin de script n'est pas valable !" #: ../help/help.inc:101 msgid "Script server" msgstr "Serveur de script" #: ../templates/config/confsave.php:165 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Le serveur de script n'est pas valable !" #: ../templates/config/confmain.php:413 msgid "Script settings" msgstr "Paramètres de scripts" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:740 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../templates/config/confmain.php:441 msgid "Security settings" msgstr "Paramètres de sécurité" #: ../templates/lists/listhosts.php:104 ../templates/lists/listgroups.php:104 #: ../templates/lists/listdomains.php:121 ../templates/lists/listusers.php:131 msgid "See README.openldap.txt to solve this problem." msgstr "Voir README.openldap.txt pour résoudre ce problème" #: ../templates/help.php:112 msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #: ../templates/tree/create_form.php:76 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Sélectionne un modèle pour le process de création" #: ../templates/lists/listhosts.php:199 ../templates/lists/listgroups.php:216 #: ../templates/lists/listusers.php:246 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: ../help/help.inc:222 msgid "Select group profile" msgstr "Sélectionnez le profil de groupe" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:946 msgid "Selected groups" msgstr "Groupes sélectionnés" #: ../templates/config/confmodules.php:169 msgid "Selected modules" msgstr "Modules sélectionnés" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:228 msgid "Selected users" msgstr "Utilisateur(s) Sélectionné(s)" #: ../templates/config/confsave.php:92 msgid "Server Address is empty!" msgstr "Le serveur d'adresse est vide !" #: ../templates/config/confmain.php:161 ../lib/config.inc:356 #: ../help/help.inc:48 msgid "Server address" msgstr "Serveur d'adresse" #: ../templates/config/confmain.php:417 ../lib/config.inc:369 msgid "Server of external script" msgstr "Serveur de scripte externe" #: ../templates/config/confmain.php:158 msgid "Server settings" msgstr "Paramètres de serveur" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 ../lib/modules/posixAccount.inc:887 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1021 msgid "Set no password" msgstr "Config. Pas de mot de passe" #: ../templates/config/profmanage.php:288 ../help/help.inc:120 msgid "Set profile password" msgstr "Donnez le mot de passe profil" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:405 msgid "Sets the group password." msgstr "Configure le mot de passe Groupe" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Shadow" msgstr "Ombre" #: ../templates/massBuildAccounts.php:196 msgid "Show LDIF file" msgstr "Montre fichier LDIF" #: ../templates/tree/edit.php:106 msgid "Show internal attributes" msgstr "Montre les attributs internes" #: ../templates/schema/schema.php:200 msgid "Single valued" msgstr "Valeur seule" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Soft block" msgstr "Bloc souple" #: ../lib/modules/quota.inc:72 ../lib/modules/quota.inc:293 #: ../lib/modules/quota.inc:350 msgid "Soft block limit" msgstr "Limite de bloc souple" #: ../lib/modules/quota.inc:73 msgid "Soft block limit." msgstr "Limite de bloc souple" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Soft inode" msgstr "Inode souple" #: ../lib/modules/quota.inc:89 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Limite souple d'inodes (fichiers)." #: ../lib/modules/quota.inc:88 ../lib/modules/quota.inc:297 #: ../lib/modules/quota.inc:352 msgid "Soft inode limit" msgstr "Limite d'inode souple" #: ../templates/tree/edit.php:133 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Des attributs (%s) ont étés modifiés et sont surlignés ci-dessous." #: ../lib/modules.inc:886 msgid "Some required information is missing" msgstr "Des informations obligatoires sont manquantes" #: ../templates/help.php:144 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "Désolé, le numéro d'aide: ({bold}%s{endbold}) n'est pas disponible pour ce " "module ({bold}%s{endbold})" #: ../templates/help.php:157 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "Désolé, le numéro d'aide: {bold}%d{endbold} n'est pas disponible" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:293 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:771 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:58 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:759 msgid "Special user" msgstr "Utilisateurs Spécial" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:645 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:651 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:777 msgid "Static text" msgstr "Texte Static" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" msgstr "Etape 1 de 2: Nom et object class(es)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" msgstr "Etape 2 de 2: Spécifie attributs et valeurs" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132 msgid "Steve" msgstr "Steve" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:200 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 msgid "Steve Miller" msgstr "Steve Miller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:228 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Steve Miller,Chambre 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:466 msgid "Street" msgstr "Rue" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:805 msgid "Structure name" msgstr "Nom de Structure" #: ../templates/ou_edit.php:94 ../templates/ou_edit.php:159 #: ../templates/ou_edit.php:224 ../templates/ou_edit.php:289 #: ../templates/ou_edit.php:480 ../templates/domain.php:221 #: ../templates/config/profmanage.php:403 #: ../templates/config/confmodules.php:98 #: ../templates/config/confmodules.php:101 #: ../templates/config/confmain.php:481 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:797 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:143 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:84 #: ../templates/profedit/profilemain.php:156 ../lib/modules/posixGroup.inc:267 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:987 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:490 msgid "Submit page settings" msgstr "Soumettre les paramètres de page" #: ../templates/schema/schema.php:182 msgid "Substring Rule" msgstr "Règle suffixe" #: ../templates/tree/rdelete.php:135 ../templates/tree/rdelete.php:147 msgid "Success" msgstr "Succès" #: ../templates/domain.php:189 ../lib/lists.inc:349 ../lib/modules.inc:963 #: ../help/help.inc:226 ../help/help.inc:228 ../help/help.inc:230 #: ../help/help.inc:249 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: ../templates/tree/add_value_form.php:189 ../templates/schema/schema.php:187 msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: ../templates/schema/schema.php:95 msgid "Syntax OID" msgstr "Syntaxe OID" #: ../templates/schema/schema.php:79 ../templates/schema/schema.php:80 msgid "Syntaxes" msgstr "Syntaxes" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:179 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:432 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:469 msgid "Telephone number" msgstr "Numéro de téléphone" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 msgid "Temp" msgstr "Temp" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Temp,Contrat jusque Décembre" #: ../templates/tree/create_form.php:82 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: ../help/help.inc:110 msgid "Text for user PDF" msgstr "Texte pour le PDF utilisateur" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 ../help/help.inc:157 msgid "The Primary Group the user should be member of." msgstr "Le groupe primaire dont l'utilisateur doit etre membre." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:351 ../help/help.inc:169 msgid "The Primary group the host should be member of." msgstr "Le groupe primaire dont l'hote doit etre membre" #: ../help/help.inc:252 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "Le SID de votre serveur Samba. Récuperez le avec \"net getlocalsid\"." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "L' intervale UID pour Utilisateurs et Machines dépasse! LAM utilise le plus " "haut UID en utilisation +1 pour les nouveaux comptes. Mettre le Minimum UID " "à une valeur égale ou utilise un intervale independant." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "Le container spécifié (%s) n' existe pas. essayez de nouveau." #: ../help/help.inc:250 msgid "The domain entry will be saved under this suffix." msgstr "L'entrée domaine sera sauvegardée sous ce suffixe." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "La date d' expiration est invalide!" #: ../templates/config/confsave.php:252 msgid "The following settings were saved to profile:" msgstr "Les paramètres suivants ont été sauvegardés dans le profile :" #: ../templates/initsuff.php:178 msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "Les suffixes suivants ne sont pas dans le LDAP. LAM peut les créer pour vous." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Le format des heures de connexion est invalide !" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:73 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "" "Le début de ligne pour une nouvelle section doit contenir au moins un " "caractère." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:61 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-" "9','_','-','.'." msgstr "" "Le nom soumis pour cette structure PDF n' est pas valide.Un nom valide doit " "contenir les caractères suivants 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." #: ../help/help.inc:248 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Le nom de votre domaine Windows ou groupe de travail." #: ../help/help.inc:140 msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Le nouveau compte sera sauvegardé sous ce suffixe LDAP." #: ../templates/config/confmain.php:110 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Le mot de passe n'est pas valable. Essayez encore, s'il vous plait." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:77 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "Ce texte static doit contenir au moins un caractère." #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:118 msgid "There are new required attributes which need to be set." msgstr "De nouveau attributs obligatoires doivent etre renseignés." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:129 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Il y a encore des Utilisateurs qui ont ce groupe comme groupe primaire." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:58 msgid "There can be only one administrator per domain." msgstr "Il ne peut y avoir qu'un administrateur par Domaine." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:351 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Il ne peut y avoir qu'un groupe de ce type." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59 msgid "There can be only one guest per domain." msgstr "Il ne peut y avoir qu' un Invité par Domaine" #: ../templates/massDoUpload.php:119 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Il y a eu des erreurs à l' Upload:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:414 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "Ceux-ci sont les nombres minimum et maximum à utiliser pour les IDs de " "groupes pour la création de comptes groupes nouveaux. Un nouveau groupe aura " "toujours le nombre utilisé le plus élévé plus un." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:295 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from " "that of users. New host accounts will always get the highest number in use " "plus one." msgstr "" "Ceux-ci sont les nombres minimum et maximum à utiliser pour les IDs de " "groupes pour la création de comptes groupes nouveaux. Un nouveau groupe aura " "toujours le nombre utilisé le plus élévé plus un." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:291 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Ceux-ci sont les nombres minimum et maximum à utiliser pour les IDs " "d'utilisateurs pour la création de nouveaux comptes utilisateurs. Un nouveau " "groupe aura toujours le nombre utilisé le plus élévé plus un." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "Ce Nombre GID est invalide! Entre un Nombre ou un nom de groupe STP" #: ../templates/domain.php:282 msgid "This Samba 3 domain is already present!" msgstr "Ce domaine Samba 3 est déjà présent !" #: ../help/help.inc:121 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Ceci change le mot de passe du profil sélectionné." #: ../help/help.inc:123 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Ceci change le profil qui sera sélectionné par défaut." #: ../templates/massBuildAccounts.php:148 msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "Cette colonne est définie pour inclure des entrées unique,doublons trouvés:" #: ../help/help.inc:95 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "Ceci définit la langue de la fenetre de connexion et rend cette langue la " "langue par défaut. Les utilisateurs peuvent changer cette langue a la " "connexion." #: ../lib/pdf.inc:511 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Ce document a été créé automatiquement par LDAP Account Manager." #: ../templates/tree/edit.php:202 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Cette entrée n'a pas d' attributs" #: ../templates/tree/delete_form.php:95 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Cette entrée est la racine d' un sous-arbre contenant %s entrées." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Cette valeur est invalide!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "C'est une liste de MAC Adresses séparée par des virgules" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Liste de destinataires séparés par des virgules" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "Liste d' adresses mèl publiques d' utilisateurs séparées par des virgules" #: ../help/help.inc:88 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons." msgstr "" "Ceci est la liste des entrées DNs valables de tout les utilisateurs qui sont " "autorisés à se connecter à LDAP Account Manager. Les noms d'utilisateurs " "doivent etre séparés par des point-virgules." #: ../templates/masscreate.php:211 msgid "" "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you " "convert to CSV:" msgstr "" "Ceci est un exemple de ce cela donne dans un Tableur avant que tu le " "convertisse en CSV" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Nombre RID invalide !" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:353 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Ce n' est pas un groupe Samba3 valide!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Une des adresses mèl publique utilisateurs." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:65 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "Un destinataire pour cet alias." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:57 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "" "C'est la MAC adresse de la carte réseau du périphérique (ex. 00:01:02:DE:" "EF:18)." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 msgid "This is the RID of the user's primary Windows group." msgstr "C'est le RID du Groupe Primaire Windows de l' Utilisateur." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "C'est le SID du Groupe Primaire Windows de l' Utilisateur." #: ../help/help.inc:97 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "Ceci est le chemin absolu vers un script externe pour le paramétrage des " "quotas et la création des répertoires utilisateurs." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:138 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "C'est le mot de passe Windows du Compte" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:320 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:135 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "C'est le Nom complet du compte sur le système Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:270 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "C'est le Nom du groupe qui sera vu dans Windows" #: ../help/help.inc:136 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "C'est l' identificateur pour la Valeur DN relative.Elle doit être une de " "celles autorisées des Attributs LDAP (ex. comptes utilisateurs utilisent " "\"uid\" tandis que groupes utilisent \"cn\")" #: ../help/help.inc:73 msgid "" "This is the list of attributes to show in the user/group/host list. The " "entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, " "\"attribute:description\". Several entries are seperated by semicolons." msgstr "" "Ceci est la liste des attributs à afficher dans la liste utilisateurs/" "groupes/machines. Les entrées peuvent etre des valeurs prédéfinies, " "\"#attribut\" ou individuelles, \"#attribut:description\". Les entrées " "multiples seront séparés par des point-virgules." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Serveur de courriel pour cet utilisateur." #: ../help/help.inc:93 msgid "" "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more " "entries are found the list will be split into several pages." msgstr "" "Ceci est le nombre de rangées à montrer dans la liste utilisateur/groupe/" "machines. Si plus d'entrées sont trouvées, la liste sera divisée en " "plusieurs pages." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Il s' agit de l' ID relative (équivalent a UID sous UNIX) pour les comptes " "Windows. Si tu laisses cette entrée vide LAM calculera le RID depuis le UID. " "Il est soit un nombre soit le nom d' un groupe spécial:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "" "Nombre ID relatif pour le compte windows.Entrez soit un nombre soit l' un " "des comptes spéciaux:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Nombre ID relatif pour le compte machine.Si vous laissez vide LAM utilisera: " "uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:49 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard " "LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) " "connections. The port value is optional." msgstr "" "Ceci est l'adresse serveur du serveur LDAP. Utilisez ldap:// pour les " "connexions LDAP standard et ldaps:// pour les connexions cryptés. Le numéro " "de port est facultatif." #: ../help/help.inc:102 msgid "" "This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account " "Manager will make a SSH connection to this server with username and password " "provided at login." msgstr "" "Ceci est le server ou le script lamdaemon.pl est conservé. LDAP Account " "Manager fera une connexion SSH à ce serveur avec le nom d'utilisateur et le " "mot de passe fourni à la connexion." #: ../help/help.inc:67 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Suffixe pour le navigateur d' arborescence LDAP" #: ../help/help.inc:61 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for user/group/host " "entries. Only entries in these subtrees will be displayed in the user/group/" "host list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Ceci est le suffixe de l'arbre LDAP dans lequel on cherchera les entrées " "d'utilisateur/groupes/machines. Seules les entrées dans ces sous-arbres " "seront affichées dans la liste utilisateurs/groupes/machines. Lors de la " "création d'un nouveau compte, ceci sera le DN avec lequel il sera sauvegardé." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Cible d' adresse de courriel pour les mèls utilisateur." #: ../help/help.inc:109 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "Ceci est le temps en minutes pendant lequel LAN mettra en cache ses " "recherches LDAP. Des temps plus courts chargeront plus LDAP mais reduiront " "la possibilité que les changements ne soient pas identifiés." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "Le shell de login est invalide !" #: ../templates/schema/schema.php:356 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Cette classe d' objet est obsolète." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "Cette option définit les heures de connexions autorisées pour ce compte.Le " "format est le meme que l' attribut LDAP.Les 24*7 heures sont représentées " "comme 168 bits valeurs sauvées en 21 hex (21*8 = 168). Le premier bit " "représente Dimanche 0:00 - 0:59 en GMT." #: ../help/help.inc:111 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "Ce texte apparaitra sur chaque fichier PDF utilisateur." #: ../templates/tools.php:84 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Cet outil vous permet de configurer les pages PDF" #: ../templates/lists/userlink.php:63 msgid "This user was not found!" msgstr "Cet utilisateur est introuvable !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" msgstr "Cette valeur est \"vraie\" ou \"fausse\"!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "Cette valeur est \"vraie\" ou \"fausse\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "Cette valeur doit être une liste de noms séparée par des point-virgules." #: ../help/help.inc:244 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "Ceci va créer une nouvelle unité organisationnelle sous celle sélectionnée." #: ../help/help.inc:246 msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "Ceci va effacer l'unité organisationnelle selectionnée. L'OU doit etre vide." #: ../help/help.inc:119 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Ceci va effacer le profil sélectionné." #: ../help/help.inc:221 msgid "" "This will make a profile of the current account. The saved values are the " "same as in the profile editor. Profile names may contain the letters a-z, 0-" "9 and -_." msgstr "" "Ceci va créer un profil du compte courant. Les valeurs sauvegardées sont les " "mêmes que dans l'editeur de profil. Les noms de profil peuvent contenir les " "lettres a-z, 0-9 et -_." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:333 ../help/help.inc:155 msgid "" "To disable login use /bin/false. List of shells is read from lam/config/" "shells" msgstr "" "Pour désactiver les logins, utilisez /bin/false. La liste des shells est lue " "de lam/config/shells." #: ../templates/main_header.php:59 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:513 msgid "Top" msgstr "Debut" #: ../templates/lists/listusers.php:269 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "Traduisez le nombre GID dans un nom de groupe" #: ../help/help.inc:66 msgid "Tree suffix" msgstr "Suffixe arborescence" #: ../templates/main_header.php:78 msgid "Tree view" msgstr "Vue arborescence" #: ../templates/config/confmain.php:217 ../lib/config.inc:362 msgid "TreeSuffix" msgstr "Arborescence Suffixe" #: ../templates/config/confsave.php:127 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "Arborescence Suffixe invalide !" #: ../templates/schema/schema.php:354 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UID changé.Veux-tu changer le répertoire home ?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "" "UID doit être un nombre.Il doit être compris dans l' intervale UID qui est " "défini dans le profil de configu" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:46 ../lib/modules/posixAccount.inc:178 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:290 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:294 ../lib/modules/posixAccount.inc:302 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:840 ../lib/modules/posixAccount.inc:1081 #: ../lib/lists.inc:303 ../lib/lists.inc:330 ../help/help.inc:146 #: ../help/help.inc:166 msgid "UID number" msgstr "Numéro UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:46 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "Le numéro UID à changé. Vous devez lancer la commande suivante en tant que " "root pour changer les droits fichiers existants: 'find / -uid %s -exec chown " "%s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:154 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Intervale UID pour les comptes Unix" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173 #: ../help/help.inc:217 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user- and groupname." msgstr "" "Chemin UNC (\\\\Serveur\\partage) des homedirectory. $user et $group sont " "remplacés par les noms utilisateurs et groupe." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 msgid "UP" msgstr "UP" #: ../templates/ou_edit.php:55 ../templates/ou_edit.php:120 #: ../templates/ou_edit.php:185 ../templates/ou_edit.php:250 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Impossible de créer un nouveau OU !" #: ../templates/config/profmanage.php:86 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Impossible de créer un nouveau profil !" #: ../templates/ou_edit.php:72 ../templates/ou_edit.php:137 #: ../templates/ou_edit.php:202 ../templates/ou_edit.php:267 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Impossible d' effacer OU !" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "Impossible d'effacer la structure PDF !" #: ../templates/domain.php:349 msgid "Unable to delete domain!" msgstr "Impossible d' effacer le domaine!" #: ../templates/config/profmanage.php:108 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:60 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "Impossible d'effacer un profil !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1398 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Impossible de trouver le groupe dans LDAP." #: ../templates/config/confmain.php:398 msgid "" "Unable to load available languages. Setting English as default language. For " "further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "" "Impossible de charger des langues supplémentaires. L'Anglais sera utilisé en " "langue par défaut. Pour plus d'instructions, contactez l'administrateur de " "votre site." #: ../templates/login.php:100 msgid "" "Unable to load available languages. Setting English as default language. For " "further instructions please contact the admin of this site." msgstr "Impossible de charger les langues disponibles. Anglais définit par défaut. Pour plus d'instructions, contactez l'administrateur ." #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Impossible de charger le profil !" #: ../templates/schema/schema.php:99 ../templates/schema/schema.php:117 #: ../templates/schema/schema.php:278 ../templates/schema/schema.php:312 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Impossible de récupérer le schema!" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:114 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Impossible de sauvegarder le profil !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:289 ../lib/modules/posixAccount.inc:112 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:399 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:461 ../help/help.inc:234 msgid "Unix workstations" msgstr "Machines de travail Unix" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 msgid "Unix workstations is invalid." msgstr "Les machines de travail Unix n'est pas valable." #: ../templates/config/confmodules.php:226 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Dépendance non résolue:" #: ../templates/massBuildAccounts.php:193 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Upload comptes dans LDAP" #: ../templates/masscreate.php:128 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Upload fichier et creation de comptes" #: ../lib/modules.inc:471 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Upload interrompu après erreurs dans %s module !" #: ../templates/schema/schema.php:215 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaAccount.inc:210 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:325 ../lib/modules/sambaAccount.inc:328 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:140 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:143 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 msgid "Use Unix password" msgstr "Utilisez le mot de passe unix" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:487 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:501 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:519 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:530 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:541 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:552 msgid "Use default" msgstr "Utilise Defaut" #: ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:104 msgid "" "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you " "use it!" msgstr "" "Utilisez le à vos risques et périls et lisez la documentation pour lamdaemon " "avant de l'utiliser !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 ../lib/modules/sambaAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:218 ../lib/modules/sambaAccount.inc:331 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:334 ../lib/modules/sambaAccount.inc:698 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:149 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:684 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:831 ../lib/modules/posixAccount.inc:327 #: ../help/help.inc:196 msgid "Use no password" msgstr "N'utilisez pas de mot de passe !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:694 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:680 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:825 ../help/help.inc:198 msgid "Use unix password" msgstr "Utilisez un mot de passe unix" #: ../lib/modules/quota.inc:68 ../lib/modules/quota.inc:292 msgid "Used blocks" msgstr "Blocs utilisés" #: ../lib/modules/quota.inc:69 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Blocs utilisés. 1000 blocs representent d'habitude 1 MB." #: ../templates/schema/schema.php:274 msgid "Used by attributes" msgstr "Utilisés par les attributs" #: ../templates/schema/schema.php:243 msgid "Used by object classes" msgstr "Utilisés par les classes d' objet" #: ../help/help.inc:260 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "" "Utilisé pour calculer les RIDs à partir des UID/GID. Ne changez rien sans " "etre sur de ce que vous faites." #: ../lib/modules/quota.inc:84 ../lib/modules/quota.inc:296 msgid "Used inodes" msgstr "Inodes utilisés" #: ../lib/modules/quota.inc:85 msgid "Used inodes (files)" msgstr "Inodes utilisés (fichiers)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:51 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ../lib/lists.inc:302 msgid "User ID" msgstr "ID Utilisateur" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:242 ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:710 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:164 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:696 ../help/help.inc:202 msgid "User can change password" msgstr "L'utilisateur peut changer de mot de passe." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:224 #: ../help/help.inc:153 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "Description de l'utilisateur. Si vide, des noms vide seront utilisés." #: ../lib/pdf.inc:449 msgid "User information page" msgstr "Page d'information utilisateur" #: ../templates/config/confsave.php:132 msgid "User list attributes are invalid!" msgstr "Les attributs de la liste d'utilisateurs ne sont pas valables !" #: ../templates/schema/schema.php:210 msgid "User modification" msgstr "Modification utilisateur" #: ../templates/config/confmodules.php:79 ../templates/config/confmain.php:256 #: ../lib/config.inc:371 msgid "User modules" msgstr "Modules Utilisateurs" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:249 ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:718 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:166 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:704 ../help/help.inc:204 msgid "User must change password" msgstr "L'utilisateur doit changer de mot de passe" #: ../templates/login.php:168 ../lib/modules/account.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:170 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../templates/profedit/profilemain.php:45 msgid "User profiles" msgstr "Profils Utilisateur" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "User quota" msgstr "Quota utilisateur" #: ../help/help.inc:60 msgid "User/Group/Host suffix" msgstr "Suffixe Utilisateur/Groupe/Machine" #: ../templates/config/confmain.php:177 ../lib/config.inc:358 msgid "UserSuffix" msgstr "Suffixe Utilisateur" #: ../templates/config/confsave.php:107 msgid "UserSuffix is invalid!" msgstr "Suffixe Utilisateur n'est pas valable !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:834 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:952 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:307 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:836 ../lib/modules/posixAccount.inc:1080 #: ../lib/lists.inc:305 ../help/help.inc:144 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:82 msgid "" "Username contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Nom d'utilisateur contient des caractères invalides. Les caractères valides " "sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 msgid "Username in use. Selected next free username." msgstr "Nom d'utilisateur déjà utilisé. Nom disponible suivant sélectionné." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:308 ../help/help.inc:145 msgid "" "Username of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-" "_. Lam does not allow a number as first character because useradd also does " "not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can cause " "several problems. If username is already used username will be expanded with " "a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have " "problems with usernames longer than 8 characters. You can not log in to " "Windows if username is longer than 16 characters." msgstr "" "Nom d'utilisateur de l'utilisateur qui doit étre créé. Les caractères " "valides sont: a-z, 0-9 et .-_. LAM n'autorise pas de nombre en premier " "caractère car useradd ne l'autorise pas non plus. LAM n'autorise pas les " "majuscules car cela peut poser plusieurs problèmes. Si le nom d'utilisateur " "est déjà utilisé, il sera développé avec un chiffre. Le prochain chiffre " "disponible sera utilisé. Avertissement: Les vieux systèmes auront des " "problèmes avec les nom d'utilisateur de plus de 8 caractères. Vous ne " "pourrez pas vous connecter sur Windows si le nom d'utilisateur est plus long " "que 16 caractères." #: ../templates/ou_edit.php:336 ../templates/main_header.php:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:126 #: ../help/help.inc:79 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ../help/help.inc:239 msgid "Users also being member of the current group." msgstr "Utilisateurs déjà membres du groupe actuel." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:397 msgid "Users who are member of the current group." msgstr "Utilisateurs qui sont membres du groupe courant." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "Utilisateurs qui deviendront membres du groupe courant.Noms séparés par " "point-virgule." #: ../help/help.inc:183 msgid "Users wich are also members of group." msgstr "Utilisateurs qui sont déjà membres du groupe" #: ../templates/tree/creation_template.php:85 msgid "Using template:" msgstr "Modèle utilisé:" #: ../help/help.inc:87 msgid "Valid users" msgstr "Utilisateurs valables" #: ../templates/delete.php:181 ../lib/modules.inc:1553 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "Impossible d' ajouter attribut au DN:%s." #: ../lib/modules.inc:1518 ../lib/modules.inc:1527 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Impossible de créer DN: %s." #: ../templates/tree/delete.php:109 ../templates/delete.php:218 #: ../lib/modules.inc:1511 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Impossible d' effacer DN: %s." #: ../templates/tree/update.php:105 ../templates/tree/add_oclass.php:89 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:155 ../templates/delete.php:172 #: ../lib/modules.inc:1543 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "Impossible de modifier attributs du DN: %s." #: ../templates/delete.php:190 ../lib/modules.inc:1563 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "Impossible d' effacer attributs du DN: %s." #: ../help/help.inc:59 msgid "" "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in " "your certificate!" msgstr "" "Lors de l'utilisation de ldaps:// vérifiez que vous utilisez la même " "adresse IP/nom de domaine que dans le certificat !" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: ../help/help.inc:185 msgid "Windows clients will show display name as group description." msgstr "" "Les clients windows auront le nom d'affichage en tant que description de " "groupe." #: ../help/help.inc:224 msgid "Windows domain" msgstr "Domaine Windows" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Nom de domaine windows du compte." #: ../help/help.inc:225 msgid "Windows domain of host." msgstr "Domaine windows de la machine." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:286 ../lib/modules/sambaAccount.inc:756 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:740 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:960 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:174 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300 msgid "Windows group" msgstr "groupe Windows" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:372 msgid "Windows group RID" msgstr "RID groupe windows" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:369 ../help/help.inc:232 msgid "Windows group name" msgstr "Nom de groupe Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286 msgid "Windows group type." msgstr "Type de groupe windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:273 msgid "Windows groupname" msgstr "Nom de groupe Windows" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:184 msgid "Windows primary group SID" msgstr "SID du groupe primaire windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:282 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Nom de domaine windows du groupe." #: ../help/help.inc:237 msgid "Windows-Domain of group." msgstr "Domaine Windows du groupe." #: ../help/help.inc:219 msgid "Windows-Domain of user." msgstr "Domaine Windows de l'utilisateur." #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:89 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:92 msgid "Wrong or missing type!" msgstr "Mauvais type ou type vide !" #: ../templates/login.php:366 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Mauvaise combinaison mot de passe/nom d'utilisateur donnée. Réessayez SVP." #: ../templates/schema/schema.php:159 ../templates/schema/schema.php:201 #: ../templates/schema/schema.php:206 ../templates/schema/schema.php:211 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:471 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Vous utilisez une lettre majuscule. Ceci peut poser des problèmes car " "windows est insensible à la casse." #: ../help/help.inc:187 msgid "" "You can select a previous defined profile here. This will set all fields to " "the profile values." msgstr "" "Vous pouvez sélectionner un profil défini précédemment ici. Ceci mettra tous " "les champs aux valeurs du profil." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:462 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 msgid "You cannot use this password options at the same time." msgstr "Tu ne peux utiliser ces options de mot de passe à la fois." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "" "You did not select any object classes for this object. Please go back and do " "so." msgstr "" "Vous n' avez pas sélectionné de classe d' objet pour cet objet.retournez en " "arrière et sélectionnez en une." #: ../templates/logout.php:70 msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." msgstr "Vous avez été déconnecté de LDAP Account Manager." #: ../templates/tree/add_attr.php:75 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "Valeur attribut vide.retournez et renseignez svp." #: ../templates/tree/create.php:81 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute: %s." msgstr "Valeur vide pour l' attribut obligatoire: %s" #: ../templates/tree/update_confirm.php:250 msgid "You made no changes." msgstr "Vous n' avez pas fait de changement." #: ../templates/tree/add_attr_form.php:164 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "" "Votre configuration PHP interdit les Uploads.Regardez php.ini avant de " "continuer." #: ../templates/tree/update_confirm.php:188 #: ../templates/tree/update_confirm.php:200 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[attribut effacé]" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:264 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\serveur\\homes\\smiller" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\serveur\\profiles\\smiller" #: ../templates/tree/edit.php:488 msgid "add value" msgstr "Ajout valeur" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:352 msgid "adminstrators" msgstr "Administrateurs" #: ../templates/schema/schema.php:226 msgid "character" msgstr "caractère" #: ../templates/schema/schema.php:225 msgid "characters" msgstr "caractères" #: ../help/help.inc:71 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=masociété,dc=fr" #: ../templates/tree/edit.php:306 msgid "delete attribute" msgstr "efface attribut" #: ../templates/tree/edit.php:171 ../templates/tree/edit.php:173 #: ../templates/tree/edit.php:300 ../templates/tree/edit.php:302 #: ../templates/tree/add_value_form.php:106 #: ../templates/tree/add_value_form.php:109 msgid "download value" msgstr "télécharge valeur" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:197 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:268 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:472 msgid "eMail address" msgstr "Adresse e-mail" #: ../templates/tree/edit.php:385 msgid "false" msgstr "faux" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:193 msgid "group01,group02" msgstr "group01,group02" #: ../lib/modules/quota.inc:120 ../lib/modules/quota.inc:122 #: ../lib/modules/quota.inc:189 ../lib/modules/quota.inc:191 msgid "hours" msgstr "heures" #: ../lib/tree.inc:1184 msgid "jpegPhoto contains errors" msgstr "erreurs sur jpegPhoto" #: ../help/help.inc:53 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "" "ldap://localhost:389 fait une connexion sur localhost en utilisant une " "connexion LDAP standard sur le port 389" #: ../help/help.inc:55 msgid "" "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://141.40.146.133 fait une connexion sur 141.40.146.133 en utilisant " "une connexion LDAP cryptée." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:253 msgid "machines" msgstr "machines" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:302 ../lib/modules/sambaAccount.inc:312 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329 msgid "mydomain" msgstr "MonDomaine" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 msgid "mygroup" msgstr "mongroupe" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212 #: ../templates/schema/schema.php:166 ../templates/schema/schema.php:235 #: ../templates/schema/schema.php:246 ../templates/schema/schema.php:295 #: ../templates/schema/schema.php:361 ../templates/schema/schema.php:376 #: ../templates/schema/schema.php:410 ../templates/schema/schema.php:432 msgid "none" msgstr "rien" #: ../templates/tree/edit.php:386 msgid "none, remove value" msgstr "rien, efface valeur" #: ../templates/schema/schema.php:222 msgid "not applicable" msgstr "non applicable" #: ../templates/schema/schema.php:173 ../templates/schema/schema.php:178 #: ../templates/schema/schema.php:183 ../templates/schema/schema.php:216 msgid "not specified" msgstr "Non spécifié" #: ../help/help.inc:65 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com lira et mettra vos comptes dans ce sous-" "arbre." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:260 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Bureau 2.34" #: ../templates/tree/edit.php:238 ../templates/config/confmain.php:494 msgid "required" msgstr "requis" #: ../templates/config/confmain.php:495 msgid "required for Samba 3 accounts" msgstr "requis pour un schema Samba 3" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:546 msgid "right" msgstr "droite" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/sambaAccount.inc:206 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222 ../lib/modules/posixAccount.inc:214 msgid "secret" msgstr "secret" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:172 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:84 msgid "smiller" msgstr "smiller" #: ../templates/tree/edit.php:431 msgid "structural" msgstr "Structurel" #: ../templates/tree/edit.php:383 msgid "true" msgstr "Vrai" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:372 msgid "user01,user02,user03" msgstr "user01,user02,user03" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 msgid "user@company.com" msgstr "utilisateur@société.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:186 msgid "users" msgstr "utilisateurs" #~ msgid "Attribute not defined in LDAP." #~ msgstr "Attribut non définit dans LDAP" #~ msgid "Enter Username and Password for Account" #~ msgstr "Entrez le nom d'utilisateur et son mot de passe pour le Compte" #~ msgid "No groups found in ldap." #~ msgstr "Pas de groupes trouvés dans LDAP!"