# # LDAP Account Manager # Ludek Finstrle , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-1-14 12:11+0100\n" "Last-Translator: Luděk Finstrle \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:375 msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name." msgstr "$user a $group nahradí uživatelské jméno nebo název přimární skupiny." #: ../lib/types/mailAlias.inc:108 #, php-format msgid "%s alias(es) found" msgstr "Nalezen(o) %s alias(ů)" #: ../lib/types/smbDomain.inc:108 #, php-format msgid "%s domain(s) found" msgstr "Nalezeno(a) %s domén(a)" #: ../lib/types/group.inc:120 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "Nalezeno(a) %s skupin(a)" #: ../lib/types/host.inc:112 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "Nalezen(o) %s stroj(ů)" #: ../lib/lists.inc:103 #, php-format msgid "%s object(s) found" msgstr "Nalezen(o) %s objekt(ů)" #: ../lib/types/user.inc:126 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "Nalezen(o) %s uživatel(ů)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63 msgid "(example: cn=MyNewPerson)" msgstr "(příklad: cn=MojeNovaOsoba)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60 msgid "(hint: do not include \"ou=\")" msgstr "(rada: nevkládejte \"ou=\")" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:136 msgid "(no new attributes available for this entry)" msgstr "(další atribut není k dispozici pro tuto položku)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:174 msgid "(no new binary attributes available for this entry)" msgstr "(další binární atribut není k dispozici pro tuto položku)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:226 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/jnovak" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 msgid "123-123-1234" msgstr "123 456 789" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263 msgid "123-123-1235" msgstr "602 123 456" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269 msgid "123-123-1236" msgstr "123 456 790" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257 msgid "123-124-1234" msgstr "123 123 123" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245 msgid "12345" msgstr "12345" #: ../templates/massBuildAccounts.php:117 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "Ve vašem CSV souboru chybí požadovaný sloupec." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 msgid "" "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "Uživatel může zadat kdo je oprávněn jednat v jeho zastoupení. Tato vlastnost " "je ověřováná při posílání ě-mailů Kolab smtp démonem (Postfixem)." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:76 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:124 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:178 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:227 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:600 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:724 msgid "AIM account" msgstr "AIM účet" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:492 msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" msgstr "Abú Dhabí, Maskat, Baku" #: ../templates/config/confmain.php:201 msgid "Access level" msgstr "Úroveň přístupu" #: ../lib/modules/account.inc:56 msgid "Account" msgstr "Účet" #: ../templates/massBuildAccounts.php:170 ../lib/modules/account.inc:134 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:87 ../lib/modules/posixGroup.inc:469 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/posixGroup.inc:474 #: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48 #: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52 #: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56 #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:32 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:33 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:65 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 ../lib/modules/kolabUser.inc:229 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:233 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:237 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:396 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:397 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 ../lib/modules/shadowAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:127 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Účet %s:" #: ../templates/masscreate.php:86 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Vytvoření účtu(ů) nahráním souboru" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:382 msgid "Account deactivated" msgstr "Deaktivovaný účet" #: ../templates/lists/changePassword.php:120 msgid "Account details" msgstr "Podrobnosti o účtu" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1042 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1275 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1465 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:107 ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:204 ../lib/modules/shadowAccount.inc:292 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:337 msgid "Account expiration date" msgstr "Datum vypršení platnosti účtu" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 msgid "Account inactive" msgstr "Neaktivní účet" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:140 ../lib/modules/sambaAccount.inc:257 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:369 ../lib/modules/sambaAccount.inc:372 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:760 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:985 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1453 msgid "Account is deactivated" msgstr "Účet je deaktivován" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:993 msgid "Account is locked" msgstr "Účet je zablokován" #: ../help/help.inc:137 msgid "Account lists - Filters" msgstr "Seznam účtů - Filtry" #: ../templates/delete.php:94 msgid "Account name:" msgstr "Název účtu:" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:87 ../lib/modules/groupOfNames.inc:223 msgid "Account type" msgstr "Typ účtu" #: ../templates/config/conftypes.php:169 msgid "Account type selection" msgstr "Výběr typu účtu" #: ../templates/config/confmain.php:235 ../help/help.inc:105 msgid "Account types and modules" msgstr "Typy a moduly účtu" #: ../help/help.inc:107 msgid "" "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) " "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "" "Typy účtu definují, které druhy položek LDAPu (např. uživatelé a skupiny) " "budete spravovat. Moduly účtu definují, které vlastnosti (např. Unix a " "Samba) můžete editovat." #: ../lib/modules.inc:1063 msgid "Account was created successfully." msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen." #: ../templates/lists/changePassword.php:352 ../lib/modules.inc:1066 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Účet byl úspěšně změněn." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282 msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service." msgstr "" "Jestliže zatrhnete toto pole, povolí se uživateli používání terminálové " "služby." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303 msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine." msgstr "Jestliže zatrhnete toto pole, připojí se disky z klientského stroje" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306 msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine." msgstr "" "Jestliže zatrhnete toto pole, připojí se tiskárny z klientského stroje." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 msgid "" "Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory " "from the client machine." msgstr "" "Jestliže zatrhnete toto pole, zdědí se výchozí program a pracovní adresář z " "klientského stroje" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer." msgstr "" "Jestliže zatrhnete toto pole, nastaví se klientská tiskárna jako výchozí." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:354 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "Jestliže zatrhnete toto pole, bude smazán domovský adresář uživatele." #: ../templates/config/conftypes.php:191 msgid "Active account types" msgstr "Aktivní typy účtu" #: ../templates/tree/add_value_form.php:157 #: ../templates/tree/add_value_form.php:182 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:144 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:130 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:162 #: ../templates/config/conftypes.php:180 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:730 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:109 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:432 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:351 ../lib/modules/kolabUser.inc:368 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:394 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:103 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:165 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:166 ../lib/modules/groupOfNames.inc:308 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:152 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:344 msgid "Add Neofonie attributes" msgstr "Přidat atributy Neofonie" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:239 msgid "Add Samba 3 account" msgstr "Přidat Samba 3 účet" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:340 msgid "Add entries of this type:" msgstr "Přidat položky tohoto typu:" #: ../templates/selfService/adminMain.php:483 ../help/help.inc:171 msgid "Add input field" msgstr "Přidat vstupní pole" #: ../templates/tree/edit.php:130 ../templates/tree/add_value_form.php:95 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:109 #, php-format msgid "Add new attribute" msgstr "Přidat nový atribut" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:142 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Přidat nový binární atribut" #: ../templates/selfService/adminMain.php:466 ../help/help.inc:169 msgid "Add new group" msgstr "Přidat novou skupinu" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:840 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:925 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1335 msgid "Add photo" msgstr "Přidat fotku" #: ../templates/config/profmanage.php:163 #: ../templates/selfService/profManage.php:138 ../help/help.inc:113 msgid "Add profile" msgstr "Přidat profil" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:659 msgid "Add section or static text" msgstr "Přidat sekci nebo stálý text" #: ../templates/tree/add_value.php:97 msgid "Adding attribute failed!" msgstr "Selhalo přidání atributu!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 ../lib/modules/posixAccount.inc:345 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:390 ../lib/modules/posixAccount.inc:970 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1063 ../lib/modules/posixAccount.inc:1135 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1195 msgid "Additional groups" msgstr "Doplňkové skupiny" #: ../templates/massDoUpload.php:106 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Další úkoly modulu:" #: ../help/help.inc:170 msgid "" "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to " "structure the input fields." msgstr "" "Přidává novou skupinu prvků do seznamu samoobslužných voleb. Použijte to kë " "strukturování vstupních polí." #: ../help/help.inc:172 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "Přidává novou samoobslužnou volbu do vybrané skupiny prvků." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:221 msgid "Administration" msgstr "Administrativa" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:356 ../lib/modules/groupOfNames.inc:91 msgid "Administrators group" msgstr "Skupina správců" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479 msgid "Alaska" msgstr "Aljaška" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "Základ algoritmického RID není číslo!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:65 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:80 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:137 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:274 msgid "Alias name" msgstr "Název aliasu" #: ../templates/schema/schema.php:231 msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" #: ../lib/lists.inc:659 msgid "All accounts (%s)" msgstr "Všechny účty (%s)" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:145 #: ../templates/initsuff.php:160 msgid "All changes were successful." msgstr "Všechny změny proběhly úspěšně." #: ../help/help.inc:178 msgid "All following lines form the mail body." msgstr "Všechny následující řádky těla e-mailu." #: ../lib/lists.inc:658 msgid "All selected accounts (%s)" msgstr "Všechny vybrané účty (%s)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:108 ../lib/modules/sambaDomain.inc:297 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:667 msgid "Allow machine password changes" msgstr "Povolit změny hesel strojů" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1318 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1682 msgid "Allow terminal server login" msgstr "Povolit přihlášení k terminálovému serveru" #: ../templates/config/mainmanage.php:181 ../lib/types/user.inc:86 #: ../help/help.inc:135 msgid "Allowed hosts" msgstr "Povolené stroje" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:865 ../lib/modules/sambaAccount.inc:866 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1175 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1176 msgid "Allowed workstations" msgstr "Povolené stanice" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:494 msgid "Almaty, Dhaka, Colombo" msgstr "Alma-ata, Dháka, Kolombo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:48 msgid "Always accept" msgstr "Přijmout vždy" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:49 msgid "Always reject" msgstr "Odmítnout vždy" #: ../templates/tree/edit.php:143 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Atribut (%s) byl změněn a je zvýrazněn níže." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:333 ../lib/modules/kolabUser.inc:778 msgid "Anyone" msgstr "Kdokoli" #: ../templates/tree/delete_form.php:149 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento objekt natrvalo?" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:484 msgid "Atlantic time (Canada), Caracas" msgstr "Atlantický čas (Kanada), Karakas" #: ../templates/tree/update_confirm.php:152 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75 msgid "Attribute types" msgstr "Typ atributu" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:500 msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka" msgstr "Auckland, Fidži, Kamčatka" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:608 msgid "Available PDF fields" msgstr "Dostupná PDF pole" #: ../templates/config/conftypes.php:173 msgid "Available account types" msgstr "Dostupné typy účtů" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1075 msgid "Available groups" msgstr "Dostupné skupiny" #: ../templates/config/confmodules.php:211 msgid "Available modules" msgstr "Dostupné moduly" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:238 msgid "Available users" msgstr "Dostupní uživatelé" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:871 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1181 msgid "Available workstations" msgstr "Dostupné stanice" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487 msgid "Azores, Cape Verde Islands" msgstr "Azory, Kapverdské ostrovy" #: ../templates/tree/update_confirm.php:255 ../lib/modules/posixGroup.inc:244 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:267 ../lib/modules/sambaAccount.inc:876 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1185 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1081 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:926 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:350 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: ../templates/config/index.php:114 ../templates/config/confmain.php:602 #: ../templates/config/conflogin.php:153 ../templates/config/mainlogin.php:138 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:150 #: ../templates/selfService/adminMain.php:114 ../templates/logout.php:78 msgid "Back to Login" msgstr "Zpět k přihlášení" #: ../templates/ou_edit.php:131 ../templates/ou_edit.php:135 msgid "Back to OU-Editor" msgstr "Zpět do editoru OU" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:67 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:75 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:120 msgid "Back to PDF Editor" msgstr "Zpět do editoru PDF" #: ../lib/modules.inc:1074 msgid "Back to account list" msgstr "Zpět k seznamu účtů" #: ../templates/lists/userlink.php:66 msgid "Back to group list" msgstr "Zpět k seznamu skupin" #: ../templates/delete.php:242 msgid "Back to list" msgstr "Zpět k seznamu" #: ../templates/config/mainmanage.php:134 #: ../templates/config/mainmanage.php:336 msgid "Back to login" msgstr "Zpět k přihlášení" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:67 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:75 #: ../templates/profedit/profilepage.php:126 msgid "Back to profile editor" msgstr "Zpět do editoru profilu" #: ../templates/config/profmanage.php:368 #: ../templates/selfService/profManage.php:268 msgid "Back to profile login" msgstr "Zpět k přihlášení do profilu" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:491 msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow" msgstr "Bagdád, Rijád, Moskva" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495 msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta" msgstr "Bangkok, Hanoj, Jakarta" #: ../templates/tree/export_form.php:74 msgid "Base (base DN only)" msgstr "Základní (pouze základní DN)" #: ../templates/tree/export_form.php:99 msgid "Base DN" msgstr "Základní DN" #: ../templates/config/confmodules.php:120 ../help/help.inc:127 msgid "Base module" msgstr "Základní modul" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:462 msgid "Beginning" msgstr "Začátek" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:496 msgid "Beijing, Perth, Singapore" msgstr "Peking, Pert, Singapur" #: ../templates/tree/edit.php:176 ../templates/tree/edit.php:305 msgid "Binary value" msgstr "Binární hodnota" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:106 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:174 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:329 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:510 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:598 msgid "Birth date" msgstr "Datum narození" #: ../lib/modules/quota.inc:47 msgid "Block hard quota" msgstr "Pevná kvóta bloků" #: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Pevná kvóta bloků obsahuje nepřípustné znaky. Jsou povoleny pouze přirozená " "čísla." #: ../lib/modules/quota.inc:53 msgid "Block quota" msgstr "Kvóta bloků" #: ../lib/modules/quota.inc:45 msgid "Block soft quota" msgstr "Mekká kvóta bloků" #: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Měkká kvóta bloků obsahuje nepřípustné znaky. Jsou povoleny pouze přirozená " "čísla." #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "Měkká kvóta bloků musí být menší než pevná." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485 msgid "Brazil, Buenos Aires" msgstr "Brazílie, Buenos Aires" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70 msgid "Builtin group" msgstr "Vestavěná skupina" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:219 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:432 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:793 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:956 msgid "Business category" msgstr "Obchodní kategorie" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:433 msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)" msgstr "Obchodní kategorie (např. Administrativa, IT služby, management, ...)" #: ../templates/masscreate.php:137 msgid "CSV file:" msgstr "CSV soubor:" #: ../templates/config/confmain.php:178 ../help/help.inc:101 msgid "Cache timeout" msgstr "Časový limit pro cache" #: ../templates/config/confmain.php:498 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "Neplatný časový limit pro cache!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 ../lib/modules/sambaAccount.inc:387 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:390 ../lib/modules/sambaAccount.inc:396 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:408 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 ../lib/modules/posixAccount.inc:391 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:157 ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:165 ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 msgid "Can be left empty." msgstr "Můžete ponechat prázdné." #: ../templates/tree/update_confirm.php:241 #: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168 #: ../templates/ou_edit.php:110 ../templates/config/confmodules.php:116 #: ../templates/config/confmain.php:457 ../templates/config/conftypes.php:239 #: ../templates/selfService/adminMain.php:547 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:97 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:778 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:156 ../templates/delete.php:117 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:86 #: ../templates/profedit/profilepage.php:262 #: ../templates/profedit/profilemain.php:169 ../templates/initsuff.php:193 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:540 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1250 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1298 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1421 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1110 ../lib/modules/kolabUser.inc:570 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:350 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:889 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:229 ../lib/modules/groupOfNames.inc:256 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:309 ../lib/lists.inc:669 #: ../lib/lists.inc:900 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: ../templates/login.php:419 ../templates/login.php:424 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "Nelze se připojit k zadanému LDAP serveru. Prosím, zkuste to znovu." #: ../lib/config.inc:392 ../lib/config.inc:990 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:348 msgid "Captions and labels" msgstr "Nadpisy a popisky" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:489 msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin" msgstr "Středoevropský čas, Paříž, Berlín, Praha" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:482 msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City" msgstr "Centrální čas (USA a Kanada), México" #: ../templates/selfService/adminMain.php:409 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:504 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:510 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:248 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:260 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:288 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:300 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:312 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:322 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:332 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:536 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1011 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1028 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1045 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1294 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:295 ../lib/modules/shadowAccount.inc:346 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:155 ../lib/modules/groupOfNames.inc:172 msgid "Change" msgstr "Změnit" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:196 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Změnit GID čísla uživatelů a strojů" #: ../templates/config/profmanage.php:327 ../help/help.inc:121 msgid "Change default profile" msgstr "Změnit výchozí profil" #: ../lib/lists.inc:885 msgid "Change list settings" msgstr "Změna nastavení seznamu" #: ../templates/config/mainmanage.php:290 ../help/help.inc:123 msgid "Change master password" msgstr "Změnit hlavní heslo" #: ../templates/lists/changePassword.php:113 #: ../templates/lists/changePassword.php:185 #: ../templates/lists/changePassword.php:212 ../lib/types/user.inc:229 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:186 ../lib/modules/posixAccount.inc:1016 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697 ../help/help.inc:99 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" #: ../templates/config/confmain.php:210 ../templates/config/confmain.php:213 msgid "Change passwords" msgstr "Změnit hesla" #: ../templates/login.php:344 msgid "Change profile" msgstr "Změnit profil" #: ../lib/lists.inc:723 ../lib/lists.inc:724 msgid "Change settings" msgstr "Změnit nastavení" #: ../lib/lists.inc:698 msgid "Change suffix" msgstr "Změnit sufix" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:841 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Změnte hodnotu, protože jsou povoleny pouze ASCII znaky." #: ../templates/tests/index.php:59 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "Kontrola, zda mohou být spravovány kvóty a domovské adresáře." #: ../templates/tests/index.php:62 msgid "" "Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account " "modules." msgstr "" "Ověří, zda LDAP schéma splňuje požadavky vybraných modulů účtů." #: ../templates/masscreate.php:128 msgid "" "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload " "data." msgstr "" "Pečlivě zkontrolujte vstupní data, neboť LAM provede pouze základní kontrolu " "nahrávaných dat." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 msgid "Choose a server for the home directory!" msgstr "Vyberte server pro domovský adresář" #: ../templates/tree/create_form.php:76 msgid "Choose a template" msgstr "Vybrat šablonu" #: ../templates/tree/create.php:169 ../lib/config.inc:152 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Klikněte sem, pokud jste nebyli přesměrováni na další stránku." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1384 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710 msgid "Client printer is default" msgstr "Klientská tiskárna je výchozí" #: ../templates/schema/schema.php:204 msgid "Collective" msgstr "Společný" #: ../templates/masscreate.php:147 msgid "Columns:" msgstr "Sloupce:" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:82 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:134 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:179 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:245 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:386 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:623 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:740 msgid "ComBots IDs" msgstr "ComBots IDy" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:396 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "" "Čárkou oddělený seznam pracovních stanic Samby, ke kterým se uživatel může " "přihlásit. Prázdný seznam znamená každou stanici." #: ../templates/tree/update_confirm.php:234 msgid "Commit" msgstr "Potvrdit" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:199 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 ../lib/modules/posixAccount.inc:416 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:943 ../lib/modules/posixAccount.inc:1190 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:290 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:954 msgid "Common name" msgstr "Běžné jméno" #: ../templates/config/index.php:48 msgid "Configuration overview" msgstr "Přehled nastavení" #: ../help/help.inc:57 ../help/help.inc:59 ../help/help.inc:71 #: ../help/help.inc:77 ../help/help.inc:83 ../help/help.inc:88 #: ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:97 ../help/help.inc:99 #: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:103 ../help/help.inc:105 #: ../help/help.inc:108 ../help/help.inc:111 ../help/help.inc:127 msgid "Configuration wizard" msgstr "Průvodce nastavením" #: ../templates/config/confmodules.php:252 msgid "Conflicting module:" msgstr "Kolidující moduly:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1374 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700 msgid "Connect client drives" msgstr "Připojit klientské disky" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1379 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1705 msgid "Connect client printers" msgstr "Připojit klientské tiskárny" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1359 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1693 msgid "Connection time limit" msgstr "Časový limit spojení" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105 msgid "Container" msgstr "Kontejner" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64 msgid "Container DN" msgstr "Kontejner DN" #: ../templates/tree/delete_attr.php:82 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "ldap_modify operace nemůže být provedena." #: ../templates/config/profmanage.php:100 #: ../templates/selfService/profManage.php:86 msgid "Could not rename file!" msgstr "Nelze přejmenovat soubor!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:117 msgid "Could not save PDF profile, access denied." msgstr "Nelze uložit PDF profil, přístup odmítnut." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:150 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:179 ../lib/modules/kolabUser.inc:293 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:754 msgid "Country" msgstr "Země" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 ../lib/modules/kolabUser.inc:231 msgid "Country name is invalid!" msgstr "Neplatný název země!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107 #: ../templates/initsuff.php:192 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: ../templates/tree/creation_template.php:85 #: ../templates/tree/create_form.php:75 msgid "Create Object" msgstr "Vytvořit objekt" #: ../lib/lists.inc:471 ../lib/lists.inc:633 ../lib/modules.inc:1081 #: ../help/help.inc:152 msgid "Create PDF file" msgstr "Vytvořit PDF soubor" #: ../lib/types/mailAlias.inc:113 msgid "Create PDF for all aliases" msgstr "Vytvořit PDF pro všechny aliasy" #: ../lib/types/smbDomain.inc:113 msgid "Create PDF for all domains" msgstr "Vytvořit PDF pro všechny domény" #: ../lib/types/group.inc:125 msgid "Create PDF for all groups" msgstr "Vytvořit PDF pro všechny skupiny" #: ../lib/types/host.inc:117 msgid "Create PDF for all hosts" msgstr "Vytvořit PDF pro všechny stroje" #: ../lib/lists.inc:108 msgid "Create PDF for all objects" msgstr "Vytvořit PDF pro všechny objekty" #: ../lib/types/user.inc:131 msgid "Create PDF for all users" msgstr "Vytvořit PDF pro všechny uživatele" #: ../lib/types/mailAlias.inc:112 msgid "Create PDF for selected alias(es)" msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané aliasy" #: ../lib/types/smbDomain.inc:112 msgid "Create PDF for selected domain(s)" msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané domény" #: ../lib/types/group.inc:124 msgid "Create PDF for selected group(s)" msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané skupiny" #: ../lib/types/host.inc:116 msgid "Create PDF for selected host(s)" msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané stroje" #: ../lib/lists.inc:107 msgid "Create PDF for selected object(s)" msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané objekty" #: ../lib/types/user.inc:130 msgid "Create PDF for selected user(s)" msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané uživatele" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:123 msgid "Create a new PDF structure for scope: " msgstr "Vytvořit novou PDF strukturu pro:" #: ../templates/profedit/profilemain.php:131 msgid "Create a new profile" msgstr "Vytvořit nový profil" #: ../lib/modules.inc:1073 msgid "Create another account" msgstr "Vytvořit další účet" #: ../lib/lists.inc:653 msgid "Create for" msgstr "Vytvořit pro" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:231 ../lib/modules/posixAccount.inc:986 msgid "Create home directory" msgstr "Vytvořit domovský adresář" #: ../templates/tree/edit.php:128 ../templates/tree/tree.php:189 #: ../templates/tree/tree.php:191 ../templates/tree/tree.php:192 #: ../lib/tree.inc:92 ../lib/tree.inc:93 ../lib/tree.inc:157 #: ../lib/tree.inc:159 ../lib/tree.inc:160 msgid "Create new entry" msgstr "Vytvořit novou položku" #: ../templates/config/profmanage.php:85 #: ../templates/selfService/profManage.php:69 msgid "Created new profile." msgstr "Vytvořit nový profil." #: ../templates/tools.php:65 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Vytvořit účty nahráním formátovaného CSV souboru." #: ../templates/tree/add_value_form.php:101 msgid "Current list of values for attribute:" msgstr "Současný seznam hodnot atributu:" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:94 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:154 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:285 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:398 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:605 msgid "Current projects" msgstr "Současné projekty" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:51 msgid "Custom" msgstr "Uživatelský" #: ../templates/tree/edit.php:92 ../templates/tree/add_value_form.php:99 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:124 #: ../templates/tree/update_confirm.php:79 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/delete_form.php:77 #: ../templates/tree/delete_form.php:151 ../templates/delete.php:95 #: ../lib/modules.inc:1162 ../lib/modules.inc:1602 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/masscreate.php:150 msgid "DN settings" msgstr "Nastavení DN" #: ../templates/masscreate.php:154 ../help/help.inc:146 msgid "DN suffix" msgstr "Sufix DN" #: ../lib/export.inc:511 #, php-format msgid "DSML Export for: %s" msgstr "DSML export pro: %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "Datové pole RDN je prázdné!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228 msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Datum, po kterém si uživatel může změnit si heslo. Formát: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Datum, po kterém si uživatel musí změnit heslo. Formát: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:104 msgid "Date when the employee was initially employed." msgstr "Datum vzniku zaměstnaneckého poměru." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:157 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be >0." msgstr "" "Počet dní před vypršením hesla, během kterých bude uživatel upozorňován. " "Pokud hodnotu vyplníte, musí být větší než 0." #: ../templates/config/confmain.php:298 ../help/help.inc:95 msgid "Default language" msgstr "Výchozí jazyk" #: ../templates/masscreate.php:163 ../templates/masscreate.php:326 msgid "Default value" msgstr "Výchozí hodnota" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "Zadejte, zda si stanice mohou měnit svá hesla." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:134 ../lib/modules/kolabUser.inc:138 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:198 ../lib/modules/kolabUser.inc:397 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:792 msgid "Delegates" msgstr "Zástupci" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 msgid "Delegates has invalid format!" msgstr "Zástupcí nemají přípustný formát!" #: ../templates/tree/edit.php:115 ../templates/tree/delete_form.php:159 #: ../templates/ou_edit.php:109 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:96 #: ../templates/delete.php:116 ../lib/tree.inc:1178 ../lib/lists.inc:467 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: ../templates/tree/delete_form.php:76 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Smazat %s" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:406 msgid "Delete Kolab account" msgstr "Smazat účet Kolabu" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:53 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:145 msgid "Delete PDF structure" msgstr "Smazat PDF strukturu" #: ../lib/types/mailAlias.inc:111 msgid "Delete alias(es)" msgstr "Smazat alias(y)" #: ../templates/tree/delete_form.php:111 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Smazat všechny %s objekty" #: ../lib/types/smbDomain.inc:111 msgid "Delete domain(s)" msgstr "Smazat doménu(y)" #: ../lib/types/group.inc:123 msgid "Delete group(s)" msgstr "Smazat skupinu(y)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1035 msgid "Delete home directory" msgstr "Smazat domovský adresář" #: ../lib/types/host.inc:115 msgid "Delete host(s)" msgstr "Smazat stroj(e)" #: ../lib/lists.inc:106 msgid "Delete object" msgstr "Smazat objekt" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:74 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:74 msgid "Delete operation canceled." msgstr "Mazání bylo přerušeno." #: ../templates/ou_edit.php:183 ../help/help.inc:186 msgid "Delete organizational unit" msgstr "Smazat organizační jednotku (OU)" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 msgid "Delete photo" msgstr "Smazat fotku" #: ../templates/config/profmanage.php:249 #: ../templates/selfService/profManage.php:228 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:56 #: ../templates/profedit/profilemain.php:157 ../help/help.inc:117 msgid "Delete profile" msgstr "Smazat profil" #: ../lib/types/user.inc:129 msgid "Delete user(s)" msgstr "Smazat uživatele" #: ../templates/delete.php:230 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "Smazané DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65 msgid "Deleted PDF structure:" msgstr "Smazáné PDF struktury:" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 msgid "Deleted account" msgstr "Smazaný účet" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:66 msgid "Deleted profile:" msgstr "Smazaný profil:" #: ../templates/tree/rdelete.php:74 ../templates/tree/rdelete.php:136 #: ../templates/tree/rdelete.php:148 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Probíha mazání %s" #: ../templates/delete.php:139 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "Probíhá mazání, prosím vyčkejte ..." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:88 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:110 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:144 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:267 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:608 msgid "Department" msgstr "Oddělení" #: ../templates/tree/add_value_form.php:186 ../templates/schema/schema.php:94 #: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:351 #: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/account.inc:86 #: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/account.inc:120 #: ../lib/modules/account.inc:224 ../lib/modules/account.inc:238 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:162 ../lib/modules/posixGroup.inc:382 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:444 ../lib/modules/sambaAccount.inc:896 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:304 ../lib/modules/posixAccount.inc:412 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:347 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:195 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:938 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:62 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:141 ../lib/modules/groupOfNames.inc:441 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:104 ../lib/modules/sambaDomain.inc:286 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:662 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "Odpojit uživatele mimo přihlašovací hodiny" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1364 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694 msgid "Disconnection time limit" msgstr "Časový limit odpojení" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours." msgstr "Odpojit uživatele, pokud jsou přihlášeni mimo přihlašovací hodiny." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:342 ../lib/modules/sambaAccount.inc:726 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:889 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:957 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1651 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:197 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345 msgid "Display name" msgstr "Zobrazované jméno" #: ../lib/modules.inc:449 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "Zobrazená čísla účtů začínají od \"0\". Přičtětě 2, abyste získali čísla " "řádků ve vašem tabulkovém kalkulátoru." #: ../templates/ou_edit.php:102 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Opravdu chcete smazat toto OU?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto PDF strukturu?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:81 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:565 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "Opravdu chcete označit tento účet ke smazání?" #: ../templates/delete.php:89 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Opravdu chcete odebrat následující účty?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:146 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Chcete provést tyto změny?" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:179 ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:333 ../lib/modules/sambaAccount.inc:407 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:837 ../lib/modules/sambaAccount.inc:895 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1669 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:232 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367 msgid "Domain" msgstr "Doména" #: ../lib/types/smbDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:72 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:142 ../lib/modules/sambaDomain.inc:229 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:235 ../lib/modules/sambaDomain.inc:634 msgid "Domain SID" msgstr "SID domény" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:291 msgid "Domain administrators" msgstr "Doménoví administrátoři" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:318 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297 msgid "Domain admins" msgstr "Doménoví administrátoři" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 msgid "Domain certificate admins" msgstr "Doménoví administrátoři certifikátů" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:568 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:662 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58 msgid "Domain computers" msgstr "Doménové počítače" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59 msgid "Domain controllers" msgstr "Doménové řadiče" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "Doménoví podnikoví administrátoři" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:222 msgid "Domain group" msgstr "Doménová skupina" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 msgid "Domain guests" msgstr "Doménoví hosté" #: ../lib/types/smbDomain.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:68 ../lib/modules/sambaDomain.inc:135 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:631 msgid "Domain name" msgstr "Název domény" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 msgid "" "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and -." msgstr "" "Název domény obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 i " "-." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Neplatný název domény!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain policy admins" msgstr "Doménoví administrátoři politik" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain schema admins" msgstr "Doménoví administrátoči schémat" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1995 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 msgid "Domain users" msgstr "Doménoví uživatelé" #: ../templates/main_header.php:60 msgid "Donate" msgstr "Podpořit vývoj" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475 msgid "Down" msgstr "Dolů" #: ../templates/masscreate.php:281 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Stáhnout ukázkový CSV soubor" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381 msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "Písmeno disku mapované ve Windows jako domovský adresář." #: ../lib/types/user.inc:91 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:142 msgid "EMail alias" msgstr "E-mailový alias" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:143 msgid "EMail alias for this account." msgstr "E-mailový alias tohoto účtu" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 msgid "EMail alias is invalid!" msgstr "Neplatný e-mailový alias!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:146 msgid "EMail alias list" msgstr "Seznam e-mailových aliasů" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 msgid "EMail alias list has invalid format!" msgstr "Seznam e-mailových aliasů nemá správný formát!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:192 ../lib/modules/kolabUser.inc:371 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:788 msgid "EMail aliases" msgstr "E-mailové aliasy" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:498 msgid "East Australian Standard, Guam" msgstr "Východoaustralský standardní čas, Guam" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:490 msgid "Eastern Europe Time, South Africa" msgstr "Východoevropský čas, Jižní Afrika" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:483 msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota" msgstr "Východní čas (USA a Kanada), Bogota" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1133 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1137 ../lib/lists.inc:462 msgid "Edit" msgstr "Editovat" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:134 msgid "Edit PDF structure" msgstr "Editovat PDF strukturu" #: ../templates/config/confmain.php:245 msgid "Edit account types" msgstr "Editovat typy účtů" #: ../templates/config/mainmanage.php:58 ../templates/config/index.php:77 msgid "Edit general settings" msgstr "Editovat obecné nastavení" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:971 msgid "Edit groups" msgstr "Editovat skupiny" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:167 msgid "Edit members" msgstr "Editovat členy" #: ../templates/config/confmain.php:247 msgid "Edit modules" msgstr "Editovat moduly" #: ../templates/profedit/profilemain.php:144 msgid "Edit profile" msgstr "Editovat profil" #: ../templates/config/index.php:103 msgid "Edit self service" msgstr "Editovat samoobslužnou část" #: ../templates/config/index.php:89 msgid "Edit server profiles" msgstr "Editovat profily serverů" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:796 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1085 msgid "Edit workstations" msgstr "Editovat stanice" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:100 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:309 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:410 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:615 msgid "Employee skills" msgstr "Kvalifikace zaměstnance" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:943 msgid "Employee type" msgstr "Druh pracovního poměru" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:365 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "" "Druh pracovního poměru: dodavatel, zaměstnanec, interní, dočasný, " "externí, ..." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:103 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:169 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:319 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:505 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:620 msgid "Employment date" msgstr "Datum zaměstnání" #: ../templates/lists/changePassword.php:249 #: ../templates/lists/changePassword.php:255 ../templates/login.php:386 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "Zadali jste prázdné heslo. Prosím zadejte znovu jiné." #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Došlo k chybě během hledani." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:476 msgid "Eniwetok, Kwajalein" msgstr "Eniwetok, Kwajalein" #: ../templates/tree/add_value_form.php:137 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "Vložte hodnotu, kterou chcete přidat:" #: ../lib/export.inc:407 msgid "Entry" msgstr "Položka" #: ../templates/tree/rdelete.php:118 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "Položka %s a její podstrom byly úspěšně smazány" #: ../templates/tree/delete.php:107 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." msgstr "Položka %s byla úspěšně smazána." #: ../templates/schema/schema.php:171 msgid "Equality" msgstr "Shoda" #: ../templates/config/mainmanage.php:208 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../templates/delete.php:235 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Došlo k chybě běhwm mazání DN: %s" #: ../help/help.inc:128 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "" "Každý typ účtu vyžaduje právě jeden základní modul. Tento modul zajišťuje " "strukturální třídu objektu." #: ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80 ../help/help.inc:86 #: ../help/help.inc:91 ../help/help.inc:110 msgid "Example" msgstr "Příklad" #: ../templates/masscreate.php:162 ../templates/masscreate.php:322 msgid "Example value" msgstr "Ukázková hodnota" #: ../help/help.inc:62 msgid "Examples" msgstr "Příklady" #: ../templates/config/confmain.php:386 msgid "Execute" msgstr "Spuštění" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:231 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "Spustit lamdaemona" #: ../templates/tree/edit.php:119 ../templates/tree/export_form.php:88 #: ../templates/tree/export_form.php:96 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../templates/tree/export_form.php:135 msgid "Export format" msgstr "Formát exportu" #: ../templates/tree/add_attr.php:132 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "Selhalo přidání atributu!" #: ../templates/initsuff.php:154 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Selhalo vytvoření položky!" #: ../templates/tree/rdelete.php:121 ../templates/tree/rdelete.php:142 #: ../templates/tree/rdelete.php:154 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "Selhalo smazání položky %s" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:397 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:952 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1264 msgid "Fax number" msgstr "Číslo faxu" #: ../templates/config/mainmanage.php:281 msgid "File" msgstr "Soubor" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Název souboru (včetně relativní cesty ke sdílení netlogon), který může být " "spouštěn během přihlašování. $user a $group budou nahrazeny za uživatelské " "jméno nebo název skupiny." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:390 msgid "" "File name and path relative to the netlogon-share which should be executed " "on logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Název souboru (včetně relativní cesty ke sdílení netlogon), který může být " "spouštěn během přihlašování. $user a $group budou nahrazeny za uživatelské " "jméno nebo název skupiny." #: ../templates/tools.php:64 ../templates/masscreate.php:124 msgid "File upload" msgstr "Nahrání souboru" #: ../templates/tree/add_attr.php:95 msgid "File upload failed!" msgstr "Selhalo nahrání souboru!" #: ../lib/lists.inc:389 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:182 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:941 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1216 msgid "First name" msgstr "Křestní jméno" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "Křestní jméno obsahuje neplatné znaky!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Křestní jméno uživatele. Přípustné jsou pouze písmena, - a mezera." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:127 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Pro obsluhu automatických pozvánek" #: ../help/help.inc:176 msgid "Format" msgstr "Formát" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:158 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:204 ../lib/modules/kolabUser.inc:316 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:766 msgid "Free/Busy interval" msgstr "Interval volno/obsazeno" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:237 msgid "Free/Busy interval must be a number!" msgstr "Interval volno/obsazeno musí být číslo!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1203 msgid "Friday" msgstr "Pátek" #: ../templates/lists/changePassword.php:139 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233 msgid "GB-12345" msgstr "123 45" #: ../lib/types/host.inc:87 ../lib/types/group.inc:84 ../lib/types/user.inc:84 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:158 ../lib/modules/posixGroup.inc:348 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/posixGroup.inc:398 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:442 ../lib/modules/posixGroup.inc:462 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:1192 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:343 msgid "GID number" msgstr "GID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:462 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "GID se změnil. Prosim zaškrtněte pole pro změnu čísel GID uživatelů a strojů." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "GID se změnil. Kvůli zachování vlastnictví souborů musíte spustit " "následující příkaz jako root: \"find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "GID musí být číslo!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:260 ../lib/modules/posixAccount.inc:292 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/posixAccount.inc:404 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:955 ../lib/modules/posixAccount.inc:1193 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../templates/lists/changePassword.php:170 ../help/help.inc:173 msgid "Generate random password" msgstr "Vygenerovat náhodné heslo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:181 msgid "Germany" msgstr "Německo" #: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:270 #: ../templates/schema/schema.php:301 ../templates/schema/schema.php:326 msgid "Go" msgstr "Spustit" #: ../lib/modules/quota.inc:110 ../lib/modules/quota.inc:358 msgid "Grace block period" msgstr "Odklad pro uvolnění bloků" #: ../lib/modules/quota.inc:111 msgid "" "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "" "Odklad pro uvolnění bloků. Většina souborových systému má odklad natvrdo " "nastaven na maximální hodnotu 7 dní." #: ../lib/modules/quota.inc:133 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "" "Odklad pro uvolnění inodů (souborů). Většina souborových systému má odklad " "natvrdo nastaven na maximální hodnotu 7 dní." #: ../lib/modules/quota.inc:132 ../lib/modules/quota.inc:362 msgid "Grace inode period" msgstr "Odklad pro uvolnění inodů" #: ../templates/config/confmain.php:391 #: ../templates/selfService/adminMain.php:498 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:161 msgid "Group 1, Group 2" msgstr "Skupina 1, Skupina 2" #: ../lib/types/group.inc:54 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "Účty skupin (např. Unix a Samba)" #: ../lib/types/group.inc:87 ../lib/modules/posixGroup.inc:354 msgid "Group description" msgstr "Popis skupiny" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:383 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "" "Pokud necháte popis skupiny prázdný, pak se do něj vloží název skupiny." #: ../lib/types/group.inc:86 msgid "Group member DNs" msgstr "DN členů skupiny" #: ../lib/types/group.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:166 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:226 ../lib/modules/posixGroup.inc:360 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:386 ../lib/modules/posixGroup.inc:390 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:443 msgid "Group members" msgstr "Členové skupiny" #: ../lib/types/group.inc:83 ../lib/modules/posixGroup.inc:154 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:340 ../lib/modules/posixGroup.inc:374 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:441 ../lib/modules/posixGroup.inc:470 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:471 ../lib/modules/posixGroup.inc:472 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:58 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:437 msgid "Group name" msgstr "Název skupiny" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 ../lib/modules/posixGroup.inc:473 msgid "" "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Název skupiny obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 " "a .-_ !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:471 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "Název skupiny je již používán. Byl vybrán další volný název." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:375 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ . LAM does not allow a number as first character because " "groupadd also does not allow it. If group name is already used group name " "will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Název vytvářené skupiny. Přípustné znaky jsou: a-z,A-Z,0-9,.-_ a mezeru. LAM " "nepovoluje použití číslice jako prvního znaku, neboť groupadd to také " "nepovoluje. Pokud je již název skupiny použitý, přidá se k němu následující " "volné číslo, aby se získal dosud nepoužitý název skupiny." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:42 msgid "Group of names" msgstr "Skupina názvů" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:40 msgid "Group of unique names" msgstr "Skupina jedinečných názvů" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:366 ../lib/modules/posixGroup.inc:394 msgid "Group password" msgstr "Heslo skupiny" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:227 msgid "Group type" msgstr "Typ skupiny" #: ../lib/types/group.inc:45 ../lib/modules/posixGroup.inc:304 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: ../lib/modules/quota.inc:551 msgid "Hard block" msgstr "Pevné bloky" #: ../lib/modules/quota.inc:104 ../lib/modules/quota.inc:105 #: ../lib/modules/quota.inc:357 ../lib/modules/quota.inc:442 msgid "Hard block limit" msgstr "Limit pevných bloků" #: ../lib/modules/quota.inc:553 msgid "Hard inode" msgstr "Pevné inody" #: ../lib/modules/quota.inc:127 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Limit pevných inodů (souborů)" #: ../lib/modules/quota.inc:126 ../lib/modules/quota.inc:361 #: ../lib/modules/quota.inc:444 msgid "Hard inode limit" msgstr "Limit pevných inodů" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478 msgid "Hawaii" msgstr "Havaj" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:422 msgid "Headline" msgstr "Titulek" #: ../templates/lists/changePassword.php:182 ../templates/ou_edit.php:177 #: ../templates/ou_edit.php:192 ../templates/masscreate.php:157 #: ../templates/masscreate.php:170 ../templates/masscreate.php:309 #: ../templates/config/profmanage.php:174 #: ../templates/config/profmanage.php:226 #: ../templates/config/profmanage.php:256 #: ../templates/config/profmanage.php:290 #: ../templates/config/profmanage.php:335 #: ../templates/config/profmanage.php:359 #: ../templates/config/mainmanage.php:173 #: ../templates/config/mainmanage.php:190 #: ../templates/config/mainmanage.php:225 #: ../templates/config/mainmanage.php:241 #: ../templates/config/mainmanage.php:305 #: ../templates/config/confmodules.php:123 #: ../templates/config/confmain.php:154 ../templates/config/confmain.php:168 #: ../templates/config/confmain.php:190 ../templates/config/confmain.php:225 #: ../templates/config/confmain.php:249 ../templates/config/confmain.php:330 #: ../templates/config/confmain.php:349 ../templates/config/confmain.php:358 #: ../templates/config/confmain.php:403 ../templates/config/confmain.php:422 #: ../templates/config/confmain.php:436 ../templates/config/conftypes.php:204 #: ../templates/config/conftypes.php:220 ../templates/config/conflogin.php:129 #: ../templates/config/mainlogin.php:120 #: ../templates/selfService/profManage.php:160 #: ../templates/selfService/profManage.php:200 #: ../templates/selfService/profManage.php:235 #: ../templates/selfService/profManage.php:259 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:126 #: ../templates/selfService/adminMain.php:273 #: ../templates/selfService/adminMain.php:287 #: ../templates/selfService/adminMain.php:301 #: ../templates/selfService/adminMain.php:315 #: ../templates/selfService/adminMain.php:338 #: ../templates/selfService/adminMain.php:358 #: ../templates/selfService/adminMain.php:373 #: ../templates/selfService/adminMain.php:388 #: ../templates/selfService/adminMain.php:472 #: ../templates/selfService/adminMain.php:506 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:755 #: ../templates/profedit/profilepage.php:198 #: ../templates/profedit/profilepage.php:218 #: ../templates/profedit/profilepage.php:255 ../lib/lists.inc:385 #: ../lib/modules.inc:693 ../lib/modules.inc:1026 ../lib/modules.inc:1082 #: ../lib/modules.inc:1195 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: ../templates/masscreate.php:145 msgid "" "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the " "CSV file and filled with data for all accounts." msgstr "" "Zde je seznam použitelných sloupců. Červené sloupce musí být v CSV souboru a " "musí být vyplněný pro každý účet." #: ../templates/tools.php:89 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Zde můžete procházet třídy LDAP objektů a atributů." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321 msgid "Here you can change the settings for the terminal server access." msgstr "Zde můžete změnit nastavní pro přístup k terminálovému serveru." #: ../templates/masscreate.php:91 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "Zde můžete vytvořít více účtů pomocí CSV souboru." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:63 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "Zde můžete vložit popis skupiny." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 msgid "" "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names " "are separated by commas." msgstr "" "Zde můžete zadat seznam doplňkových skupin. Názvy skupin jsou odděleny " "čárkami." #: ../help/help.inc:138 msgid "" "Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will " "filter case-insensitive." msgstr "" "Zde můžete zadat filtr (např. 'hodnota' nebo 'h*'). LAM filtruje bez ohledu " "na velikost písmen." #: ../help/help.inc:151 msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "" "Zde můžete načíst některý profil účtu k nastavení předvyplněných hodnot. " "\"Výchozí\" profil je pro nový účet načten automaticky." #: ../templates/tools.php:57 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Zde můžete spravovat profil účtu." #: ../help/help.inc:153 msgid "" "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "Zde můžete vybrat PDF strukturu a exportovat účet do PDF souboru." #: ../help/help.inc:134 msgid "" "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging " "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also " "select an extra file." msgstr "" "Zde můžete vybrat kam má LAM ukládat žurnál zpráv. Systémový žurnál je " "posílán Syslogu na Unixu či do Prohlížeče událostí ve Windows. Můžete také " "vybrat samostatný soubor." #: ../help/help.inc:106 msgid "" "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "Zde můžete vybrat, které pluginy chcete používat pro spravování účtů." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 msgid "" "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "Zde můžete zadat minimální počet znaků v uživatelském hesle." #: ../templates/lists/changePassword.php:192 msgid "Here you can specify the new password yourself." msgstr "Zde můžete zadat nové heslo." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312 msgid "Here you can specify the shadowing mode." msgstr "Zde můžete zadat mód stínování." #: ../templates/tools.php:96 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "Zde můžete otestovat některé vlastnosti LAMu ve vaší instalaci." #: ../templates/tree/edit.php:104 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Skrýt interní atributy" #: ../templates/masscreate.php:130 msgid "" "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto " "correction." msgstr "" "Rada: Pro všechny buňky ve vašem tabulkovém kalkulátoru zvolte textový " "formát a vypněte všechny automatické korekce." #: ../templates/tree/edit.php:124 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "" "Rada: Ke smazání atributu nastavte jeho hodnotu na prázdnou a klikněte na " "Uložit." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:391 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Držte klávasu CTRL pro označení/odznační více skupin." #: ../lib/types/user.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1323 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1683 ../lib/modules/posixAccount.inc:63 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:224 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/posixAccount.inc:353 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:357 ../lib/modules/posixAccount.inc:374 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:766 ../lib/modules/posixAccount.inc:974 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1141 ../lib/modules/posixAccount.inc:1196 msgid "Home directory" msgstr "Domovský adresář" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "Domovský adresář byl změněn. Pro jeho zachování musíte spustit následující " "příkaz jako root: ' mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:148 ../lib/modules/sambaAccount.inc:279 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380 ../lib/modules/sambaAccount.inc:783 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:891 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1056 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1334 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1478 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1657 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1684 msgid "Home drive" msgstr "Domovský disk" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:154 ../lib/modules/sambaAccount.inc:285 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:383 ../lib/modules/sambaAccount.inc:786 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:890 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:408 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1064 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1654 msgid "Home path" msgstr "Domovská cesta" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 msgid "Home path is invalid." msgstr "Neplatná domovská cesta." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:424 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:950 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1248 msgid "Home telephone number" msgstr "Telefonní číslo domů" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:65 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "Domovský adresář obsahuje neplatné znaky." #: ../lib/types/host.inc:53 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "Účty strojů (např. Samba)" #: ../lib/types/host.inc:85 msgid "Host description" msgstr "Popis stroje" #: ../lib/modules/account.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:405 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:413 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "" "Pokud ponecháte popis stroje prázdný, pak se do něj vloží název stroje." #: ../lib/modules/account.inc:106 msgid "Host list" msgstr "Seznam strojů" #: ../lib/types/host.inc:82 ../lib/types/host.inc:83 #: ../lib/modules/account.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:78 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:271 ../lib/modules/posixAccount.inc:400 msgid "Host name" msgstr "Název stroje" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 msgid "Host name already exists!" msgstr "Název stroje již existuje!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Název stroje obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 " "a .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ ! Host name must end with $ !" msgstr "" "Název stroje obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 " "a .-_ ! Název stroje můsí končit znakem $ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "Název stroje se již používá. Byl vybrán následující volný." #: ../lib/modules/account.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:401 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd " "also does not allow it. Host names are always ending with $. If last " "character is not $ it will be added. If host name is already used host name " "will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Název vytvářeného stroje. Přípustné znaky jsou: a-z,A-Z,0-9, .-_$. LAM " "nepovoluje použití číslice jako prvního znaku, neboť useradd to také " "nopovoluje. Názvy strojů musí vždy končit znakem $. Jestliže posledním " "znakem není $, pak bude přidán. Pokud je již název stroje použitý, přidá se " "k němu následující volné číslo, aby se získal dosud nepoužitý název stroje." #: ../lib/types/host.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 msgid "Hosts" msgstr "Stroje" #: ../templates/lists/changePassword.php:179 msgid "I am sure" msgstr "Jsem si jistý" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:573 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:748 msgid "ID is already in use" msgstr "ID je již používáno" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixGroup.inc:464 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:565 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:573 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:744 ../lib/modules/posixAccount.inc:748 msgid "ID-Number" msgstr "Číslo ID" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:146 msgid "IT" msgstr "IT" #: ../templates/masscreate.php:161 ../templates/masscreate.php:174 #: ../templates/masscreate.php:314 msgid "Identifier" msgstr "Identifikátor" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1369 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1695 msgid "Idle time limit" msgstr "Limit doby nečinnosti" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:352 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se Unixové heslo použije i pro Sambu." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:383 msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "" "Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet deaktivuje vložením \"!\" před " "zašifrované heslo." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:370 msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet deaktivuje použitím příznaku D." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se nepoužije heslo." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:364 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "" "Jestliže je zaškrtnuto, pak heslu nikdy nevyprší platnost použitím příznaku " "X." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet deaktivuje použitím příznaku D." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222 msgid "" "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually " "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because " "of failed login attempts." msgstr "" "Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet zablokuje použitím příznaku L. Obyčejně " "je toto využíváno k odblokování uživatelského účtu, který byl zablokován " "kvůli neplatným pokusům o přihlášení." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:379 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "" "Jestliže se GID ponechá prazdný, pak se automatický vygeneruje na základě " "vašeho nastavení." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:338 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Jestliže se UID ponechá prázdný, pak se automaticky vygeneruje." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "" "Jestliže je nastaveno, pak si uživatel musí změnit heslo při přihlášení." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Jestliže je nastaveno na \"true\", pak se Unixové heslo použije i pro Sambu." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "" "Jestliže je nastaveno na \"true\", pak se účet deaktivuje použitím příznaku " "D." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Jestliže je nastaveno na \"true\", pak se nepoužije heslo." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "" "Jestliže je nastaveno na \"true\", pak heslu nikdy nevyprší platnost " "použitím příznaku X." #: ../help/help.inc:175 msgid "" "If you decide to send the password via mail then the mail template \"config/" "passwordMailTemplate.txt\" will be used." msgstr "" "Jestliže se rozhodnete odeslat heslo e-mailem, pak se použije šablona " "\"config/passwordMailTemplate.txt\"." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261 msgid "" "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Jestliže toto ponecháte prázdné, pak LAM použije: uidNumber*2 + " "sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:100 msgid "" "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "" "Jestliže chcete změnit stávající heslo pro předvolby, pak jej sem zadejte." #: ../help/help.inc:124 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "Jesliže chcete změnit hlavní heslo nastavení, pak jej sem zadejte." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:405 msgid "" "If you want to create domain administrators or other special users use this " "option." msgstr "" "Jestliže chcete vytvořit doménové administrátory či jiné speciální " "uživatele, pak použijte tuto volbu." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:399 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:317 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "" "Jestliže chcete použít dobře známé RIT, pak můžete vybrat skupinu z dobře " "známých." #: ../templates/tree/export_form.php:120 msgid "Include system attributes" msgstr "Vložte systémové atributy" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1344 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690 msgid "Inherit client startup configuration" msgstr "Zdědit nastavení spouštění z klienta" #: ../templates/schema/schema.php:401 ../templates/schema/schema.php:422 msgid "Inherited from" msgstr "Zděděno od" #: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:358 msgid "Inherits from" msgstr "Zdědit po" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691 msgid "Initial program" msgstr "Výchozí program" #: ../lib/modules/quota.inc:51 msgid "Inode hard quota" msgstr "Pevná kvóta inodů" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Pevná kvóta inodů obsahuje neplatné znaky. Přípustná jsou pouze přirozená " "čísla." #: ../lib/modules/quota.inc:55 msgid "Inode quota" msgstr "Kvóta inodů" #: ../lib/modules/quota.inc:49 msgid "Inode soft quota" msgstr "Měkká kvóta inodů" #: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Měkká kvóta inodů obsahuje neplatné znaky. Přípustná jsou pouze přírozená " "čísla." #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "Měkká kvóta inodů musí být menší než pevná." #: ../templates/selfService/adminMain.php:400 msgid "Input fields" msgstr "Vstupní pole" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "Název uživatele či skupiny byl vložen do domovské cesty." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "" "Do přihlašovacího skriptu bylo vloženo uživatelské jméno či název skupiny." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "Do cesty k profilu bylo vloženo uživatelské jméno či název skupiny." #: ../templates/massBuildAccounts.php:170 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "Neplatný RDN atribut!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Invalid account" msgstr "Neplatný účet" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:126 ../lib/modules/kolabUser.inc:173 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:354 ../lib/modules/kolabUser.inc:778 msgid "Invitation policy" msgstr "Politika pozvánek" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 msgid "Invitation policy list" msgstr "Seznam politik pozvánek" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493 msgid "Islamabad, Karachi" msgstr "Islamábád, Karáčí" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixAccount.inc:68 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "Je možné, že toto ID je znovu použito. Toto může způsobit některé problémy, " "neboť stále mohou existovat soubory se starými oprávněními. Stačí zvýšit " "maxUID a toto varování neuvidíte." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:85 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:139 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:179 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:257 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:392 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:627 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:748 msgid "Jabber IDs" msgstr "Jabber IDy" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:91 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:149 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:275 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:618 msgid "Job position" msgstr "Pracovní pozice" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:92 msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)." msgstr "Pracovní pozice tohoto uživatele (např. dodavatel, dočasný, ..." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:940 msgid "Job title" msgstr "Pracovní zařazení" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:353 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "Pracovní zařazení uživatele: ředitel, vedoucí oddělení, ..." #: ../templates/schema/schema.php:260 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Přeskočit k vyhovujícímu pravidlu" #: ../templates/schema/schema.php:119 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Přeskočit k typu atributu" #: ../templates/schema/schema.php:313 ../templates/schema/schema.php:363 #: ../templates/schema/schema.php:378 msgid "Jump to an object class" msgstr "Přeskočit k třídě objektu" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:70 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../templates/tree/delete_form.php:100 #, php-format msgid "" "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for " "a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do " "this?" msgstr "" "LAM může rekurzivně smazat tuto položku a všechny položky pod ní. Níže je " "uveden seznam všech položek, které budou smazány. Chcete je opravdu smazat?" #: ../templates/login.php:200 ../templates/config/index.php:61 msgid "LAM configuration" msgstr "Nastavení LAMu" #: ../templates/massBuildAccounts.php:194 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAM zkontroloval váš vstup a je připraven vytvořit účty." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:334 msgid "" "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of " "passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support " "passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text " "passwords." msgstr "" "LAM podporuje pro generování hešů hesel CRYPT, SHA, SSHA, MD5 a SMD5. SSHA a " "CRYPT jsou nejčastějí používané, ale CRYPT nepodporuje hesla delší než 8 " "znaků. Nedoporučujeme používat hesla v nezašifrované podobě." #: ../templates/tests/index.php:54 msgid "LAM tests" msgstr "Testy LAMu" #: ../templates/tree/create.php:184 ../templates/massDoUpload.php:90 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM nemůže vytvořit účet %s!. Nastala chyba LDAPu." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:396 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM nemůže najít doménu Samby 3 s tímto názvem!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM nemůže najít doménu s tímto názvem!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM nemůže najít skupinu s tímto názvem!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1575 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM nemůže změnit členství ve skupině: %s" #: ../help/help.inc:158 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "LAM bude hledat účty v této části LDAP stromu." #: ../help/help.inc:160 msgid "" "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is " "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted " "then LAM will try to connect anonymously." msgstr "" "LAM použije toto LDAP DN a heslo k vyhledání účtů. Je dostatečné zadat účet " "s právy pro čtení. Jestliže nic nezadáte, pak se LAM pokusí připojit " "anonymně." #: ../templates/profedit/profilepage.php:179 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../templates/config/confmodules.php:76 ../templates/config/confmain.php:121 #: ../templates/config/confmain.php:594 ../templates/config/conftypes.php:154 #: ../templates/selfService/adminMain.php:107 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "Nastavení LDAP Account Manageru" #: ../lib/lists.inc:854 msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences." msgstr "Selhalo hledání v LDAPu! Prosím zkontrolujte předvolby." #: ../templates/config/conftypes.php:79 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "Neplatný sufix LDAPu!" #: ../templates/login.php:434 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "Chyba LDAPu, server oznámil:" #: ../lib/modules.inc:1068 msgid "LDAP operation successful." msgstr "Operace LDAPu proběhla úspěšně." #: ../templates/selfService/adminMain.php:311 msgid "LDAP password" msgstr "Heslo LDAPu" #: ../templates/selfService/adminMain.php:324 ../help/help.inc:161 msgid "LDAP search attribute" msgstr "Hledaný atribut LDAPu" #: ../templates/login.php:318 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP server" #: ../lib/types/group.inc:239 ../lib/lists.inc:837 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "" "Bylo dosaženo limitu velikosti odpovědi LDAPu, nebudou zobrazeny všechny " "položky." #: ../templates/config/conftypes.php:200 #: ../templates/selfService/adminMain.php:283 #: ../templates/profedit/profilepage.php:183 ../help/help.inc:71 #: ../help/help.inc:157 msgid "LDAP suffix" msgstr "Sufix LDAPu" #: ../templates/massDoUpload.php:126 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "Nahrávání do LDAPu skončilo." #: ../templates/massDoUpload.php:74 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "Právě probíhá nahrávání do LDAPu. Vyčkejte prosim." #: ../templates/selfService/adminMain.php:297 msgid "LDAP user" msgstr "Uživatel LDAPu" #: ../help/help.inc:159 msgid "LDAP user and password" msgstr "Uživatel a heslo LDAPu" #: ../lib/export.inc:441 #, php-format msgid "LDIF Export for: %s" msgstr "LDIF export pro: %s" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:144 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "Server a cesta lamdaemona" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:105 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Úspěšně proběhl lamdaemon." #: ../templates/tests/index.php:58 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:55 msgid "Lamdaemon test" msgstr "Test lamdaemona" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:238 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "Test lamdaemona skončil." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:232 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "Lamdaemon: Quota modul je nainstalován" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:233 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Lamdaemon: čte kvóty" #: ../templates/login.php:267 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: ../templates/config/confmain.php:517 msgid "Language is not defined!" msgstr "Jazyk není definován!" #: ../templates/config/confmain.php:293 msgid "Language settings" msgstr "Nastavení jazyku" #: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:188 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:942 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1224 msgid "Last name" msgstr "Příjmení" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "Příjmení obsahuje naplatné znaky nebo je prázdné!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:361 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Příjmení uživatele. Jsou povoleny pouze písmena, - a mezery." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:363 msgid "Last password change" msgstr "Poslední změna hesla" #: ../templates/tree/export_form.php:148 msgid "Line ends" msgstr "Konce řádků" #: ../templates/selfService/adminMain.php:254 msgid "Link to login page for this self service profile" msgstr "Odkaz na přihlašovací stránku pro tento samoobslužný profil" #: ../templates/config/conftypes.php:216 ../help/help.inc:83 msgid "List attributes" msgstr "Seznam atributů" #: ../templates/config/conftypes.php:86 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "Neplatný seznam atributů!" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:83 msgid "List of ComBots IDs." msgstr "Seznam ComBots ID" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:86 msgid "List of Jabber IDs." msgstr "Seznam Jabber ID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "Seznam stanic Samby, ke kterým se uživatel může přihlásit. Prázdný seznam " "znamená každou stanici." #: ../templates/config/confmain.php:511 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "Seznam administrátorů je prázdný nebo neplatný!" #: ../templates/tree/delete_form.php:130 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Seznam položek určených k vymazání:" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:98 msgid "List of project groups of this user." msgstr "Seznam skupin projektů tohoto uživatele." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:95 msgid "List of projects the user is working on." msgstr "Seznam projektů, na kterých uživatel pracuje." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:101 msgid "List of special skills that the user has." msgstr "Seznam speciálních schopností uživatele." #: ../templates/config/confmain.php:418 msgid "List of valid users" msgstr "Seznam platných uživatelů" #: ../lib/modules.inc:1024 ../help/help.inc:150 msgid "Load profile" msgstr "Načíst profil" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:63 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156 msgid "Local address" msgstr "Lokální adresa" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:67 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:314 msgid "Local address list" msgstr "Seznam lokálních adres" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 msgid "Local group" msgstr "Lokální skupina" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:176 ../lib/modules/posixAccount.inc:252 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1007 msgid "Lock password" msgstr "Uzamknout heslo" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:124 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:335 ../lib/modules/sambaDomain.inc:679 msgid "Lockout duration" msgstr "Doba uzamčení" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "Doba k odblokování účtu musí být přirozené číslo." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:112 ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:670 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "Odblokování uživatelů po neúspěšných pokusech o přihlášení" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999." msgstr "" "Odblokování uživatelů po neúspěšných pokusech o přihlášení musí být mezi 0 a " "999." #: ../templates/config/mainmanage.php:234 ../help/help.inc:133 msgid "Log destination" msgstr "Cíl žurnálu" #: ../templates/config/mainmanage.php:205 ../help/help.inc:131 msgid "Log level" msgstr "Úroveň žurnálu" #: ../templates/config/mainmanage.php:199 msgid "Logging" msgstr "Přihlašování" #: ../templates/login.php:293 ../templates/config/conflogin.php:59 #: ../templates/config/mainlogin.php:67 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:130 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:61 #: ../templates/selfService/adminMain.php:255 ../help/help.inc:57 msgid "Login" msgstr "Přihlásit" #: ../templates/selfService/adminMain.php:352 ../help/help.inc:163 msgid "Login attribute label" msgstr "Atribut k přihlášení!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:367 ../help/help.inc:165 msgid "Login caption" msgstr "Přihlašovací nadpis" #: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:238 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:386 ../lib/modules/posixAccount.inc:995 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1146 ../lib/modules/posixAccount.inc:1197 msgid "Login shell" msgstr "Přihlašovací shell" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:100 ../lib/modules/sambaDomain.inc:275 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:657 msgid "Logon for password change" msgstr "Přihlášení pro změnu hesla" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:446 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1132 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1530 msgid "Logon hours" msgstr "Přihlašovací hodiny" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:166 ../lib/modules/sambaAccount.inc:297 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:389 ../lib/modules/sambaAccount.inc:792 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:892 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1080 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1660 msgid "Logon script" msgstr "Přihlašovací skript" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "Neplatný přihlašovací skript!" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:233 #: ../templates/main_header.php:69 ../templates/logout.php:67 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:49 ../lib/modules/ieee802device.inc:59 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:70 ../lib/modules/ieee802device.inc:100 msgid "MAC address" msgstr "MAC adresa" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:63 msgid "MAC address list" msgstr "Seznam MAC adres" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:195 msgid "MAC address(es)" msgstr "MAC adresa(y)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:499 msgid "Magadan, Solomon Islands" msgstr "Magadan, Šalamounovy ostrovy" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:53 msgid "Mail aliases" msgstr "E-mailové aliasy" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:95 ../lib/modules/kolabUser.inc:162 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:210 ../lib/modules/kolabUser.inc:311 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:762 msgid "Mail quota" msgstr "Kvóta e-mailů" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 ../lib/modules/kolabUser.inc:239 msgid "Mail quota must be a number!" msgstr "Kvóta e-mailů musí být číslo!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:49 msgid "Mail routing" msgstr "Směrování pošty" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:83 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:71 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:77 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:148 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:317 msgid "Mail server" msgstr "Poštovní server" #: ../templates/lists/changePassword.php:313 msgid "Mail successfully sent to %s." msgstr "E-mail byl úspěšně odeslán adresátovi %s." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:154 ../lib/modules/kolabUser.inc:185 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:299 ../lib/modules/kolabUser.inc:305 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:758 msgid "Mailbox home server" msgstr "Domovský server poštovní schránky" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "Název domovského serveru poštovní schránky je prázdné!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:233 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "Neplatný název domovského serveru poštovní schránky!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:53 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "E-mailové aliasy (např. NIS)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:66 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "E-maily pro toto jméno jsou přeposílány příjemcům." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:622 msgid "Main" msgstr "Základní" #: ../templates/selfService/adminMain.php:382 ../help/help.inc:167 msgid "Main page caption" msgstr "Nadpis základní stránky" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:137 msgid "Manage self service profiles" msgstr "Správa samoobslužných profilů" #: ../templates/config/conflogin.php:140 msgid "Manage server profiles" msgstr "Správa serverových profilů" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:213 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:368 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:944 msgid "Manager" msgstr "Správce" #: ../templates/tools.php:73 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Správa OU objektů ve vašem LDAP stromu." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50 msgid "Manual" msgstr "Ručně" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Při konfliktu ručně" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:403 ../lib/modules/kolabUser.inc:569 msgid "Mark account for deletion" msgstr "Označit účty ke smazání" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:166 msgid "Mark for deletion" msgstr "Označit ke smazání" #: ../templates/config/profmanage.php:349 #: ../templates/selfService/profManage.php:249 ../help/help.inc:125 msgid "Master password" msgstr "Hlavní heslo" #: ../templates/config/profmanage.php:69 #: ../templates/selfService/profManage.php:57 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Špatné hlavní heslo!" #: ../templates/config/mainmanage.php:89 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Hlavní hesla jsou různá či prázdná!" #: ../templates/schema/schema.php:273 msgid "Matching rule OID" msgstr "Shodná pravidla OID" #: ../templates/schema/schema.php:82 ../templates/schema/schema.php:83 msgid "Matching rules" msgstr "Shodná pravidla" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:307 ../lib/modules/posixGroup.inc:467 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:468 msgid "Maximum GID number" msgstr "Největší GID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "Největší GID je neplatný či prázdný!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:468 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "Největší GID musí být větší než nejměnší GID!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:161 ../lib/modules/posixAccount.inc:170 msgid "Maximum UID number" msgstr "Největší UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "Neplatné největší UID!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "Největší UID musí být větší než nejmenší UID!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:167 #, php-format msgid "Maximum file size: %s" msgstr "Největší velikost souboru: %s" #: ../templates/tree/add_value_form.php:194 ../templates/schema/schema.php:219 msgid "Maximum length" msgstr "Největší délka" #: ../lib/lists.inc:875 ../help/help.inc:93 msgid "Maximum list entries" msgstr "Největší počet položek seznamu" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:102 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:198 ../lib/modules/shadowAccount.inc:281 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:120 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200 ../lib/modules/sambaDomain.inc:326 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:676 msgid "Maximum password age" msgstr "Nejdelší doba platnosti hesla" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:70 ../lib/modules/groupOfNames.inc:74 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:449 msgid "Members" msgstr "Členové" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:486 msgid "Mid-Atlantic" msgstr "Středoatlantský čas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477 msgid "Midway Island, Samoa" msgstr "ostrov Midway, Samoa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 msgid "Miller" msgstr "Novák" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:92 ../lib/modules/sambaDomain.inc:253 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:649 msgid "Minimal password length" msgstr "Nejkratší délka hesla" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/posixGroup.inc:466 msgid "Minimum GID number" msgstr "Nejmenší GID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:466 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "Nejmeněí GID je neplatný nebo prázdný!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:158 ../lib/modules/posixAccount.inc:167 msgid "Minimum UID number" msgstr "Nejmenší UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "Neplatný nejmenší UID!" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:97 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:164 ../lib/modules/shadowAccount.inc:192 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:116 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 ../lib/modules/sambaDomain.inc:317 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:673 msgid "Minimum password age" msgstr "Nejkratší doba platnosti hesla" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:392 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:393 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:951 msgid "Mobile number" msgstr "Číslo mobilu" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1256 msgid "Mobile telephone number" msgstr "Číslo mobilního telefonu" #: ../templates/lists/changePassword.php:172 msgid "Mode" msgstr "Režim" #: ../templates/config/confmodules.php:88 msgid "Module selection" msgstr "Výběr modulů" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:481 msgid "Mountain Time (US & Canada)" msgstr "Horský čas (USA a Kanada)" #: ../lib/modules/quota.inc:90 ../lib/modules/quota.inc:354 #: ../lib/modules/quota.inc:440 ../lib/modules/quota.inc:549 msgid "Mountpoint" msgstr "Místo přípojení" #: ../lib/modules/quota.inc:91 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Místo připojení zařízení se zapnutou kvótou" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 msgid "Mycity" msgstr "Mojeměsto" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Mojeulice 42" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104 #: ../templates/schema/schema.php:273 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:674 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136 msgid "Name" msgstr "Název" #: ../help/help.inc:145 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "Název, pod kterým bude profil uložen. Profil se stejným jménem bude přepsán." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:107 msgid "New MAC address" msgstr "Nová MAC adresa" #: ../templates/ou_edit.php:67 msgid "New OU created successfully." msgstr "Nový OU byl úspěšně vytvořen." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:101 msgid "New SSH public key" msgstr "Nový veřejný SSH klíč" #: ../lib/types/mailAlias.inc:110 msgid "New alias" msgstr "Nový alias:" #: ../templates/config/profmanage.php:126 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Nový výchozí profil byl úspěšně nastaven." #: ../lib/types/smbDomain.inc:110 msgid "New domain" msgstr "Nová doména" #: ../lib/types/group.inc:122 msgid "New group" msgstr "Nová skupina" #: ../lib/types/host.inc:114 msgid "New host" msgstr "Nový stroj" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:163 msgid "New local address" msgstr "Nová místní adresa" #: ../templates/config/mainmanage.php:297 msgid "New master password" msgstr "Nové hlavní heslo" #: ../templates/config/mainmanage.php:86 msgid "New master password set successfully." msgstr "Nové hlavní heslo bylo úspěšně nastaveno." #: ../lib/lists.inc:105 msgid "New object" msgstr "Nový objekt" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47 #: ../templates/ou_edit.php:168 ../help/help.inc:184 msgid "New organizational unit" msgstr "Nová organizační jednotka (OU)" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:250 msgid "New owner" msgstr "Nový vlastník" #: ../templates/config/confmain.php:431 ../lib/modules/posixAccount.inc:1702 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: ../templates/config/profmanage.php:117 msgid "New password set successfully." msgstr "Nové heslo bylo úspěšně nastaveno." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:150 msgid "New recipient" msgstr "Nový příjemce" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:134 msgid "New required attributes:" msgstr "Nový povinný atribut:" #: ../lib/types/user.inc:128 msgid "New user" msgstr "Nový uživatel" #: ../templates/tree/update_confirm.php:154 msgid "New value" msgstr "Nová hodnota:" #: ../templates/tree/create_form.php:138 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69 msgid "Next" msgstr "Další" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:76 ../lib/modules/sambaDomain.inc:156 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:357 ../lib/modules/sambaDomain.inc:637 msgid "Next RID" msgstr "Následující RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "Následující RID není číslo!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "Následující RID bude použit při vytváření účtů (používáno pouze Winbindem)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "Následující RID bude použit při vytváření účtů skupin (používáno pouze " "Winbindem)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:81 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "Následující RID bude použit při vytváření uživatelských účtů (používáno " "pouze Winbindem)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:84 ../lib/modules/sambaDomain.inc:168 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:367 ../lib/modules/sambaDomain.inc:643 msgid "Next group RID" msgstr "Následující RID skupiny" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "Následující RID skupiny není číslo!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:80 ../lib/modules/sambaDomain.inc:162 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:362 ../lib/modules/sambaDomain.inc:640 msgid "Next user RID" msgstr "Následující RID uživatele" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "Následující RID uživatele není číslo!" #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200 #: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:523 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:611 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:932 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:89 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:180 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:427 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "Nenalezena doména Samby 3 v LDAPu! Prosím nejdříve nějakou vytvořte." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:438 ../lib/modules/posixAccount.inc:632 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:929 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "Nenalezena Unixová skupina v LDAPu! Prosím nejdříve nějakou vytvořte." #: ../lib/types/mailAlias.inc:109 msgid "No aliases found!" msgstr "Alias nenalezen!" #: ../templates/initsuff.php:166 msgid "No changes were made." msgstr "Nebyla provedena žádná změna." #: ../templates/schema/schema.php:149 msgid "No description" msgstr "Bez popisu" #: ../lib/types/smbDomain.inc:109 msgid "No domains found!" msgstr "Doména(y) nenalezena(y)!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 msgid "No file selected." msgstr "Nebyl vybrán soubor." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Není volné ID!" #: ../lib/types/group.inc:121 msgid "No groups found!" msgstr "Skupina(y) nenalezena(y)!" #: ../lib/types/host.inc:113 msgid "No hosts found!" msgstr "Stroj(e) nenalezen(y)!" #: ../templates/tree/edit.php:193 msgid "No internal attributes" msgstr "Bez interních atributů" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:151 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "Nebyla nastavena cesta k lamdaemonovi, prosím upravte vaše nastavení LAMu." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:147 msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "Nebyla nastaven server lamdaemona, prosím upravte vaše nastavení LAMu." #: ../templates/config/mainmanage.php:253 msgid "No logging" msgstr "Bez žurnálu" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:396 msgid "No logo" msgstr "Bez loga" #: ../lib/lists.inc:104 msgid "No objects found!" msgstr "Objekt(y) nenalezen(y)!" #: ../templates/config/confmodules.php:268 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Nebyl vybrán žádný základní modul, či jich bylo vybráno více!" #: ../templates/config/confmain.php:52 msgid "No password was entered!" msgstr "Nebylo zadáno heslo!" #: ../templates/tests/schemaTest.php:80 msgid "No problems found." msgstr "Nebyl nalezen žádný problém!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:128 msgid "No section text specified" msgstr "Nebyl zadán text sekce" #: ../templates/config/conflogin.php:95 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "Nenalezen profil serveru. Prosím vytvořte jej." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:132 msgid "No static text specified" msgstr "Nebyl zadán stálý text" #: ../templates/tree/edit.php:81 msgid "No such entry!" msgstr "Položka neexistuje!" #: ../templates/schema/schema.php:442 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Neexistuje položka schématu: \"%s\"" #: ../lib/types/user.inc:127 msgid "No users found!" msgstr "Uživatel nenalezen!" #: ../help/help.inc:68 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: ../templates/tree/add_value_form.php:115 msgid "" "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup " "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." msgstr "" "Poznámka: Dostaneté chybu \"nevhodné porovnání\" pokud nemáte nastaveno " "pravidlo EQUALITY ve svém LDAP serveru pro tento atribut." #: ../templates/config/mainmanage.php:208 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" #: ../templates/delete.php:98 msgid "Number of child entries" msgstr "Počet podpoložek" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 msgid "" "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "" "Počet dní, během kterých se uživatel příhlásí, přestože platnost jeho hesla " "vypršela (-1 = pořád)." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:165 msgid "" "Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password " "again. If set value must be >0." msgstr "" "Počet dní, během kterých si uživatel nesmí znovu změnit heslo. Pokud je " "nastaveno, musí být větší než 0." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be >0." msgstr "" "Počet dní, po kterých si uživatel musí změnit heslo. Pokud je nastaveno, " "musí být větší než 0." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:129 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "" "Počet minut, po kterých je vynulováno počítadlo neúspěšných pokusů o " "přihlášení." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 msgid "" "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "Počet sekund, po kterých si uživatel může opět změnit heslo." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "Počet sekund, po kterých si uživatel musí změnit heslo." #: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:349 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:73 msgid "OU already exists!" msgstr "OU již existuje!" #: ../templates/ou_edit.php:84 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU bylo úspěšně smazáno" #: ../templates/ou_edit.php:155 ../templates/tools.php:72 msgid "OU editor" msgstr "OU editor" #: ../templates/ou_edit.php:77 msgid "OU is invalid!" msgstr "Neplatné OU!" #: ../templates/ou_edit.php:114 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU není prázdné či platné!" #: ../help/help.inc:184 ../help/help.inc:186 msgid "OU-Editor" msgstr "OU editor" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70 #: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71 msgid "Object classes" msgstr "Třídy objektu" #: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:288 msgid "Obsolete" msgstr "Zastaralé" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:277 ../lib/modules/sambaDomain.inc:288 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:655 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:660 ../lib/modules/sambaDomain.inc:665 msgid "Off" msgstr "Vypnout" #: ../templates/tree/export_form.php:165 ../templates/ou_edit.php:200 #: ../templates/masscreate.php:110 ../templates/config/profmanage.php:354 #: ../templates/config/mainmanage.php:326 #: ../templates/config/confmodules.php:110 #: ../templates/config/confmodules.php:113 #: ../templates/config/confmain.php:454 ../templates/config/conftypes.php:238 #: ../templates/config/conflogin.php:125 ../templates/config/conflogin.php:126 #: ../templates/config/mainlogin.php:118 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:204 #: ../templates/selfService/profManage.php:254 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:122 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:123 #: ../templates/selfService/adminMain.php:470 #: ../templates/selfService/adminMain.php:504 #: ../templates/selfService/adminMain.php:544 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:155 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:85 #: ../templates/profedit/profilemain.php:168 ../lib/modules/posixGroup.inc:266 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:448 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1109 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:888 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:228 ../lib/modules/groupOfNames.inc:255 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:342 ../lib/lists.inc:668 #: ../lib/lists.inc:899 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../templates/tree/update_confirm.php:153 msgid "Old value" msgstr "Stará hodnota" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:277 ../lib/modules/sambaDomain.inc:288 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:656 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:661 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666 msgid "On" msgstr "Zapnout" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1405 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729 msgid "On broken or timed out connection" msgstr "Při přerušení či vypršení spojení" #: ../templates/tree/export_form.php:75 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "Jeden (jedna úroveň pod základem)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209 #: ../templates/schema/schema.php:389 msgid "Optional attributes" msgstr "Volitelné atributy" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225 msgid "Optional binary attributes" msgstr "Volitelné binární atributy" #: ../templates/lists/changePassword.php:124 msgid "Options" msgstr "Volby" #: ../templates/schema/schema.php:176 msgid "Ordering" msgstr "Třídění" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:46 msgid "Organizational unit" msgstr "Organizační jednotka (OU)" #: ../templates/config/confmain.php:395 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: ../templates/config/confmain.php:387 ../lib/modules/groupOfNames.inc:66 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:95 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:165 ../lib/modules/groupOfNames.inc:445 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: ../templates/tools.php:80 msgid "PDF editor" msgstr "PDF editor" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:458 ../lib/lists.inc:640 msgid "PDF structure" msgstr "PDF struktura" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:114 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "PDF struktura byla úspěšně uložena." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:115 msgid "PDF structures" msgstr "PDF struktury" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109 msgid "PDF-structure name not valid" msgstr "Neplatný název PDF struktury" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:480 msgid "Pacific Time (US & Canada)" msgstr "Pacifický čas (USA a Kanada)" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:417 msgid "Page settings" msgstr "Strana nastavení" #: ../templates/schema/schema.php:371 msgid "Parent to" msgstr "Nadřazený k" #: ../templates/lists/changePassword.php:196 ../templates/login.php:257 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:171 ../lib/modules/posixGroup.inc:183 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:257 ../lib/modules/posixGroup.inc:460 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:461 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:227 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343 ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 ../lib/modules/posixAccount.inc:134 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:246 ../lib/modules/posixAccount.inc:378 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1002 ../lib/modules/posixAccount.inc:1013 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1094 ../lib/modules/posixAccount.inc:1200 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:416 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:696 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:879 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:461 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 msgid "" "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" msgstr "" "Heslo obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 a #*,.;:_-" "+!%&/|?{[()]}=@$ !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:134 ../lib/modules/sambaAccount.inc:249 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:757 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:981 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1459 msgid "Password does not expire" msgstr "Heslu nevyprší platnost" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:92 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:160 ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:271 ../lib/modules/shadowAccount.inc:366 msgid "Password expiration" msgstr "Doba platnosti hesla" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "Doba platnosti hesla musí být přirozené číslo nebo -1." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixGroup.inc:421 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:138 ../lib/modules/posixAccount.inc:176 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:333 msgid "Password hash type" msgstr "Typ heše hesla" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:96 ../lib/modules/sambaDomain.inc:264 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:652 msgid "Password history length" msgstr "Délka historie hesel" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "Nejdelší doba platnosti hesla musí být přirozené číslo." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "" "Nejdelší doba platnosti hesla musí být větší než nejkratší doba platnosti." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "Nejkratší doba platnosti hesla musí být přirozené číslo." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 ../lib/modules/shadowAccount.inc:87 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:156 ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:266 ../lib/modules/shadowAccount.inc:364 msgid "Password warning" msgstr "Varování před koncem platnosti hesla" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "Varování před koncem platnosti hesla musí být přirozené číslo." #: ../templates/config/confmain.php:544 msgid "Passwords are different!" msgstr "Hesla se liší!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288 msgid "Path of the user profile." msgstr "Cesta k uživatelskému profilu." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:387 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Cesta k uživatelskému profilu muže být lokální cesta nebo UNC cesta (\\" "\\server\\sdílení). $user a $group budou nahrazeny za uživatelské jméno nebo " "název skupiny." #: ../templates/config/confmain.php:353 msgid "Path to external script" msgstr "Cesta k externímu skriptu" #: ../templates/tree/delete_form.php:81 msgid "Permanently delete all children, too?" msgstr "Také trvale smazat všechny zanořené položky?" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/types/user.inc:211 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1319 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1333 msgid "Photo" msgstr "Fotka" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:919 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "Soubor s fotkou (ve formátu JPG)" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:65 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "Prosím zadejte čárkou oddělený seznam vašich veřejných SSH klíčů!" #: ../templates/delete.php:86 msgid "Please confirm:" msgstr "Prosím potvrďte:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Prosím zadejte RID nebo název speciálního účtu!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:413 msgid "" "Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed " "to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means " "every host and an empty field means no host." msgstr "" "Prosím zadejte čárkou oddělený seznam názvů strojů, ke kterým se uživatel " "může prihlásit. Jestliže zapnete omezení dle strojů pro vaše servery, pak \"*" "\" znamená jakýkoli stroj a prázdné pole znamená žádný stroj." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Prosím zadejte čárkou oddělený seznam názvů strojů!" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 msgid "Please enter a group name!" msgstr "Prosím zadejte název skupiny!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:272 ../lib/modules/kolabUser.inc:277 #, php-format msgid "Please enter a user password on this page: %s" msgstr "Prosím zadejte na této straně uživatelské heslo: %s" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 msgid "Please enter a valid business category!" msgstr "Prosím zadejte platnou obchodní kategorii!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Prosím zadejte platné běžné jméno!" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:32 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:33 msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!" msgstr "Prosím zadejte platné datum (formát DD.MM.YYYY)!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Prosím zadejte platné datum ve formátu DD-MM-YYYY." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Prosím zadejte platné zobrazované jmeno!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Prosím zadejte platné písmeno disku." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 msgid "Please enter a valid eMail address!" msgstr "Prosím zadejte platnou e-mailovou adresu!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Prosím zadejte platný druh pracovního poměru!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Prosím zadejte platné číslo faxu!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 msgid "Please enter a valid group RID." msgstr "Prosím zadejte platné RID skupiny." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Prosím zadejte platný název skupiny!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Prosím zadejte platné pracovní zařazení!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Prosím zadejte platné číslo mobilu!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Prosím zadejte platnou poštovní adresu!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Prosím zadejte platné PSČ!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 msgid "Please enter a valid special user name." msgstr "Prosím zadejte platný speciální název uživatele." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Prosím zadejte platnou ulici!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Prosím zadejte platné telefonní číslo!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:565 ../lib/modules/posixAccount.inc:744 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi %s a %s!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:282 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "Prosím zadejte na této straně e-mailovou adresu: %s" #: ../lib/modules.inc:946 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "Prosím nejdříve zadejte informace o účtu na ostatní stránky." #: ../help/help.inc:58 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "Prosím zadejte heslo pro nastavení. Toto NENÍ vaše heslo do LDAPu. Toto " "heslo je uloženo ve vašem .conf souboru. Zadejte \"lam\", pokud se " "přihašujete poprvé." #: ../help/help.inc:126 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "Prosím zadejte hlavní heslo nastavení. Toto NENÍ vaše heslo do LDAPu. Toto " "heslo je uloženo ve vašem .conf souboru. Zadejte \"lam\", pokud se " "přihašujete poprvé." #: ../templates/config/mainlogin.php:98 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "Prosím zadejte hlavní heslo pro změnu obecných předvoleb:" #: ../help/help.inc:114 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "Prosím zadejte název nového profilu a heslo pro umožnení jeho editace. Název " "profilu může obsahovat písmena, číslice a -/_." #: ../help/help.inc:116 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "Prosím zadejte nový název profilu. Název profilu může obsahovat písmena, " "číslice a -/_." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:379 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:417 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "Prosím zadejte heslo, které chcete nastavit pro tento účet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:350 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "Prosím zadejte cestu k domovskému adresáři uživatele." #: ../lib/modules/quota.inc:139 msgid "" "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft " "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "" "Prosím zadejte nastavení kvóty pro tento svazek. Syntaxe je: {mekký limit " "bloků},{pevný limit bloků},{měkký limit inodů},{pevný limit inodů}" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "Prosím zadejte stejná hesla v obou polích." #: ../templates/lists/changePassword.php:259 ../lib/modules/posixGroup.inc:460 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 msgid "Please enter the same password in both password-fields." msgstr "Prosím zadejte stejná hesla v obou polích." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300 msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited." msgstr "Prosím zadejte časový limit v minutách. 0 znamená bez omezení." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:97 msgid "" "Please enter your master configuration password to change the self service " "profile:" msgstr "" "Prosím zadejte vaše hlavní heslo nastavení pro změnu samoobslužného profilu:" #: ../templates/config/conflogin.php:90 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "Prosím zadejte heslo pro změnu předvoleb serveru:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:61 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "Prosím zadejte váš veřejný SSH klíč" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:198 msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!" msgstr "" "Prosím nainstalujte SSH2 modul pro PHP a aktivujte jej ve vašem php.ini!" #: ../templates/masscreate.php:126 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "Prosim zadejte CSV soubor s daty vašich účtů. Buňky v prvním řádku musí být " "vyplněny názvy sloupců. Následující řádky reprezentují účty (jeden řádek - " "jeden účet)." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421 msgid "" "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "" "Prosím vyberte soubor obrázku k načtení. Musí být ve formátu JPG (.jpg/." "jpeg)." #: ../templates/masscreate.php:97 msgid "Please select your account type:" msgstr "Prosím vyberte typ vašeho účtu:" #: ../help/help.inc:132 msgid "" "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not " "be logged." msgstr "" "Prosím vyberte vámi preferovanou úrověň žurnálu. Zpravy s nižší úrovní " "nebudou posílány do žurnálu." #: ../templates/login.php:230 msgid "Please select your user name and enter your password to log in." msgstr "Prosím vyberte vaše uživatelské jméno a zadejte heslo pro přihlášení" #: ../lib/modules.inc:901 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Prosím zadejte všechny požadované atributy na straně: %s" #: ../templates/config/profmanage.php:139 #: ../templates/selfService/profManage.php:114 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "" "Prosím nejdříve projděte a nastavte hlavní soubor nastavení (config/config." "cfg)!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "Seznam politik nemá platný formát!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:717 msgid "Position" msgstr "Pozice" #: ../templates/masscreate.php:175 ../templates/masscreate.php:318 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:397 msgid "Possible values" msgstr "Přípustné hodnoty" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:376 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:377 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:946 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1296 msgid "Post office box" msgstr "P.O. box" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:384 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:948 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1280 msgid "Postal address" msgstr "Poštovní adresa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:385 msgid "Postal address, city" msgstr "Poštovní adresa, město" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:381 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:720 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:947 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1288 msgid "Postal code" msgstr "PSČ" #: ../help/help.inc:87 msgid "Predefined values" msgstr "Předdefinované hodnoty" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:203 msgid "President" msgstr "Ředitel" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:211 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:285 ../lib/modules/posixAccount.inc:341 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:370 ../lib/modules/posixAccount.inc:408 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:964 ../lib/modules/posixAccount.inc:1130 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1153 ../lib/modules/posixAccount.inc:1194 msgid "Primary group" msgstr "Primární skupina" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:425 msgid "Private telephone number" msgstr "Soukromé telefonní číslo" #: ../templates/config/profmanage.php:107 #: ../templates/selfService/profManage.php:97 msgid "Profile deleted." msgstr "Profil byl smazán." #: ../templates/tools.php:56 msgid "Profile editor" msgstr "Editor profilu" #: ../templates/config/profmanage.php:50 #: ../templates/config/profmanage.php:152 #: ../templates/selfService/profManage.php:36 #: ../templates/selfService/profManage.php:127 ../help/help.inc:113 #: ../help/help.inc:115 ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119 #: ../help/help.inc:121 msgid "Profile management" msgstr "Správa profilu" #: ../templates/config/profmanage.php:167 #: ../templates/config/profmanage.php:219 #: ../templates/selfService/profManage.php:142 #: ../templates/selfService/profManage.php:193 #: ../templates/profedit/profilepage.php:250 ../help/help.inc:144 msgid "Profile name" msgstr "Název profilu" #: ../templates/config/profmanage.php:91 #: ../templates/config/profmanage.php:102 #: ../templates/selfService/profManage.php:73 #: ../templates/selfService/profManage.php:88 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "Neplatný název profilu!" #: ../templates/config/profmanage.php:183 #: ../templates/config/profmanage.php:283 msgid "Profile password" msgstr "Heslo k profilu" #: ../templates/config/profmanage.php:89 #: ../templates/config/profmanage.php:119 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Hesla k profilu jsou různá nebo prázdná!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:160 ../lib/modules/sambaAccount.inc:291 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 ../lib/modules/sambaAccount.inc:789 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:893 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1072 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1339 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1663 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1685 msgid "Profile path" msgstr "Cesta k profilu" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "Neplatná cesta k profilu!" #: ../templates/profedit/profilepage.php:125 msgid "Profile was saved." msgstr "Profil byl uložen." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:156 msgid "Project 1, Project 2" msgstr "Project 1, Project 2" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:97 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:159 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:297 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:404 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:611 msgid "Project groups" msgstr "Skupiny projektů" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:79 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:129 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:178 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:235 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:602 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:732 msgid "Quake ID" msgstr "Quake ID" #: ../lib/modules/quota.inc:72 ../lib/modules/quota.inc:138 msgid "Quota" msgstr "Kvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:606 #, php-format msgid "Quota for %s on %s" msgstr "Kvóta pro %s na %s" #: ../lib/modules/quota.inc:57 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "Neplatný formát kvóty!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "RDN" msgstr "RDN" #: ../templates/masscreate.php:167 ../templates/profedit/profilepage.php:203 #: ../lib/modules.inc:1184 ../help/help.inc:142 msgid "RDN identifier" msgstr "Identifikátor RDN" #: ../lib/types/host.inc:84 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:88 ../lib/modules/sambaDomain.inc:149 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:374 ../lib/modules/sambaDomain.inc:380 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:646 msgid "RID base" msgstr "Základ RID" #: ../templates/config/confmain.php:384 msgid "Read" msgstr "Čtení" #: ../templates/config/confmain.php:216 ../templates/config/confmain.php:219 msgid "Read only" msgstr "Pouze pro čtení" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99 msgid "Really create this new OU?" msgstr "Opravdu chcete vytvořit nové OU?" #: ../templates/tree/edit.php:527 msgid "Really delete attribute?" msgstr "Opravdu chcete smazat atribut?" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:143 msgid "Recipient" msgstr "Příjemce" #: ../lib/types/mailAlias.inc:83 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:73 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:87 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:277 msgid "Recipient list" msgstr "Seznam příjemců" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1414 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "Při odpojení znovu připojit" #: ../templates/tree/rdelete.php:75 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Průběh rekurzivního mazání" #: ../templates/config/mainmanage.php:313 msgid "Reenter new master password" msgstr "Potvrzení nového hlavního hesla" #: ../templates/config/confmain.php:441 ../lib/modules/posixAccount.inc:1704 msgid "Reenter password" msgstr "Potvrzení hesla" #: ../templates/config/profmanage.php:192 #: ../templates/config/profmanage.php:299 msgid "Reenter profile password" msgstr "Potvrzení hesla k profilu" #: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/tree.inc:88 ../lib/tree.inc:89 #: ../lib/lists.inc:325 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Při konfliktu odmítnout" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "Relative distinguished name" msgstr "Relativní významný název" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:480 ../lib/modules/ieee802device.inc:102 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:439 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:538 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1296 ../lib/modules/kolabUser.inc:343 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:362 ../lib/modules/kolabUser.inc:388 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:348 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:96 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:158 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:156 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:145 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:190 ../lib/modules/posixAccount.inc:1020 msgid "Remove password" msgstr "Odstranit heslo" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:326 msgid "Remove selected entries" msgstr "Odstranit vybrané položky" #: ../templates/config/conftypes.php:227 msgid "Remove this account type" msgstr "Odstranit tento typ účtu" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1324 msgid "Remove/replace photo" msgstr "Odstanit/vyměnit fotku" #: ../templates/config/profmanage.php:215 #: ../templates/selfService/profManage.php:189 ../help/help.inc:115 msgid "Rename profile" msgstr "Přejmenovat profil" #: ../templates/config/profmanage.php:98 #: ../templates/selfService/profManage.php:84 msgid "Renamed profile." msgstr "Profil byl přejmenován." #: ../templates/lists/changePassword.php:204 ../lib/modules/posixGroup.inc:261 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:746 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:968 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1098 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:883 msgid "Repeat password" msgstr "Potvrzení hesla" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:766 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "$user nebo $group byl nahrazen v domovském adresáři." #: ../templates/tree/edit.php:246 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "Povinné atributy pro třídu(y) objektů %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 #: ../templates/schema/schema.php:388 msgid "Required attributes" msgstr "Povinné atributy" #: ../templates/profedit/profilepage.php:260 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:843 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1145 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../lib/modules.inc:1007 msgid "Reset changes" msgstr "Vrátit změny" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:348 ../lib/modules/sambaAccount.inc:842 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1144 msgid "Reset password" msgstr "Reset hesla" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:128 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:344 ../lib/modules/sambaDomain.inc:682 msgid "Reset time after lockout" msgstr "Doba pro reset po zablokování" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "Doba pro reset po zablokování musí být přirozené číslo." #: ../templates/config/confmain.php:361 ../help/help.inc:111 msgid "Rights for the home directory" msgstr "Přístupová práva domovského adresáře" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:955 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1304 msgid "Room number" msgstr "Číslo místnosti" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:59 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:94 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:311 msgid "Routing address" msgstr "Směrovací adresa" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:208 msgid "SSH connection" msgstr "SSH spojení" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:219 msgid "SSH connection could be established." msgstr "SSH spojení může být navázáno." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:50 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:60 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:64 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:94 msgid "SSH public key" msgstr "Veřejný SSH klíč" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:165 msgid "SSH public key(s)" msgstr "Veřený(é) SSH klíč(e)" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:191 msgid "SSH2 module" msgstr "SSH2 modul" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:194 msgid "SSH2 module is installed." msgstr "SSH2 modul je nainstalován" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:107 msgid "Samba 2" msgstr "Samba 2" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:129 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:257 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Neplatný SID domény Samby 3!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Domény Samby 3" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:463 msgid "Samba RID" msgstr "RID Samby" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:295 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:320 msgid "Samba RID number" msgstr "RID Samby" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:289 msgid "Samba display name" msgstr "Zobrazovací jméno Samby" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:49 msgid "Samba domain" msgstr "Doména Samby" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281 msgid "Samba domain name" msgstr "Název domény Samby" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Samba domains" msgstr "Domény Samby" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:328 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:346 msgid "Samba group type" msgstr "Typ skupiny Samby" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:345 ../lib/modules/sambaAccount.inc:743 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:964 msgid "Samba password" msgstr "Heslo Samby" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:172 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:303 ../lib/modules/sambaAccount.inc:392 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:395 ../lib/modules/sambaAccount.inc:795 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:894 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1084 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1666 msgid "Samba workstations" msgstr "Stanice Samby" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1203 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: ../templates/tree/edit.php:512 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:230 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:741 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:775 #: ../templates/profedit/profilepage.php:258 ../lib/modules.inc:1004 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: ../templates/tree/export_form.php:124 msgid "Save as file" msgstr "Uložit jako soubor" #: ../templates/tools.php:88 msgid "Schema browser" msgstr "Prohlížeč schématu" #: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/tests/index.php:61 msgid "Schema test" msgstr "Test schématu" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65 msgid "Scope" msgstr "Rozsah" #: ../help/help.inc:97 msgid "Script path" msgstr "Cesta ke skriptu" #: ../templates/config/confmain.php:520 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Neplatná cesta ke skriptu!" #: ../templates/config/confmain.php:539 msgid "Script rights are invalid!" msgstr "Neplatná přístupová práva skriptu!" #: ../templates/config/confmain.php:523 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Neplatný server skriptu!" #: ../help/help.inc:108 msgid "Script servers" msgstr "Servery skriptu" #: ../templates/config/confmain.php:340 msgid "Script settings" msgstr "Nastavení skriptu" #: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443 #: ../lib/export.inc:513 msgid "Search filter" msgstr "Filtr pro hledání" #: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442 #: ../lib/export.inc:512 msgid "Search scope" msgstr "Rozsah hledání" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:666 msgid "Section" msgstr "Sekce" #: ../templates/config/mainmanage.php:146 ../templates/config/confmain.php:413 msgid "Security settings" msgstr "Nastavení bezpečnosti" #: ../lib/types/group.inc:239 ../lib/lists.inc:837 msgid "See README.openldap.txt to solve this problem." msgstr "Řešení tohoto problému naleznete v README.openldap.txt." #: ../templates/help.php:107 msgid "See also" msgstr "Další informace" #: ../templates/tree/create_form.php:77 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Vyber šablonu pro vytvoření" #: ../lib/lists.inc:448 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1065 msgid "Selected groups" msgstr "Vybrané skupiny" #: ../templates/config/confmodules.php:183 msgid "Selected modules" msgstr "Vybrané moduly" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:228 msgid "Selected users" msgstr "Vybraní uživatelé" #: ../templates/selfService/adminMain.php:225 msgid "Self service configuration" msgstr "Nastavení samoobslužné části" #: ../templates/selfService/adminMain.php:238 msgid "Self service configuration editor" msgstr "Editor samoobslužné části" #: ../templates/config/confmain.php:148 #: ../templates/selfService/adminMain.php:267 ../help/help.inc:59 msgid "Server address" msgstr "Adresa serveru" #: ../templates/config/confmain.php:495 #: ../templates/selfService/adminMain.php:60 msgid "Server address is invalid!" msgstr "Neplatná adresa serveru!" #: ../templates/config/confmain.php:344 msgid "Server list" msgstr "Seznam serverů" #: ../templates/login.php:326 msgid "Server profile" msgstr "Profil serveru" #: ../templates/config/confmain.php:145 #: ../templates/selfService/adminMain.php:264 msgid "Server settings" msgstr "Nastavení serveru" #: ../templates/config/mainmanage.php:152 ../help/help.inc:129 msgid "Session timeout" msgstr "Časový limit pro sezení" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:172 ../lib/modules/posixAccount.inc:1003 msgid "Set password" msgstr "Nastavit heslo" #: ../templates/config/profmanage.php:279 ../help/help.inc:119 msgid "Set profile password" msgstr "Nastavit heslo k profilu" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1112 msgid "Set random password" msgstr "Nastavit náhodné heslo" #: ../templates/lists/changePassword.php:191 msgid "Set specific password" msgstr "Nastavit heslo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 msgid "Sets the group password." msgstr "Nastavit heslo skupiny." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:71 msgid "Shadow" msgstr "Stínová hesla" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1396 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721 msgid "Shadowing" msgstr "Stínováni" #: ../templates/massBuildAccounts.php:202 msgid "Show LDIF file" msgstr "Zobrazit LDIF soubor" #: ../templates/tree/edit.php:107 msgid "Show internal attributes" msgstr "Zobrazit interní atributy" #: ../lib/types/group.inc:261 msgid "Show primary group members as normal group members" msgstr "Zobrazit primární členy skupiny mezi normálními členy" #: ../templates/schema/schema.php:199 msgid "Single valued" msgstr "Jednoduchá hodnota" #: ../lib/modules/quota.inc:550 msgid "Soft block" msgstr "Měkký blok" #: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:356 #: ../lib/modules/quota.inc:441 msgid "Soft block limit" msgstr "Měkký limit bloků" #: ../lib/modules/quota.inc:99 msgid "Soft block limit." msgstr "Měkký limit bloků." #: ../lib/modules/quota.inc:552 msgid "Soft inode" msgstr "Měkký inode" #: ../lib/modules/quota.inc:121 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Měkký limit inodů (souborů)." #: ../lib/modules/quota.inc:120 ../lib/modules/quota.inc:360 #: ../lib/modules/quota.inc:443 msgid "Soft inode limit" msgstr "Měkký limit inodů." #: ../templates/tree/edit.php:141 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Některé atributy (%s) byly změněny a jsou zvýrazněny níže." #: ../lib/modules.inc:900 msgid "Some required information is missing" msgstr "Chybí některé povinné informace." #: ../templates/help.php:138 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "Bohužel nápověda pod id ({bold}%s{endbold}) není dostupná pro tento modul " "({bold}%s{endbold})." #: ../templates/help.php:152 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "Bohužel nápověda číslo ({bold}%d{endbold}) není dostupná." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:316 ../lib/modules/sambaAccount.inc:404 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:833 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121 msgid "Special user" msgstr "Speciální uživatel" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:550 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:700 msgid "Static text" msgstr "Stálý text" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" msgstr "Krok 1 ze 2: Název a třída(y) objektu" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" msgstr "Krok 2 ze 2: Uveďte atributy a hodnoty" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 msgid "Steve" msgstr "Jan" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:223 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292 msgid "Steve Miller" msgstr "Jan Novák" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:262 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Jan Novák, místnost 2.14, 123 123 123,123 123 123" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:373 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:945 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1272 msgid "Street" msgstr "Ulice" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:749 msgid "Structure name" msgstr "Název struktury" #: ../templates/tree/export_form.php:76 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Zanoření (celý podstrom)" #: ../templates/schema/schema.php:181 msgid "Substring Rule" msgstr "Pravidlo podřetězce" #: ../templates/tree/rdelete.php:139 ../templates/tree/rdelete.php:151 msgid "Success" msgstr "Úspešně" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95 msgid "Sudo is not setup correctly!" msgstr "Sudo není korektně nastaveno!" #: ../lib/lists.inc:689 ../lib/modules.inc:1166 msgid "Suffix" msgstr "Sufix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1203 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #: ../templates/lists/changePassword.php:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:186 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "Synchronizovat LM heslo Samby s Unixovým heslem" #: ../templates/lists/changePassword.php:94 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "Synchronizovat NT heslo Samby s Unixovým heslem" #: ../templates/tree/add_value_form.php:190 ../templates/schema/schema.php:186 msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: ../templates/schema/schema.php:94 msgid "Syntax OID" msgstr "Syntaxe OID" #: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79 msgid "Syntaxes" msgstr "Syntaxe" #: ../templates/config/mainmanage.php:266 msgid "System logging" msgstr "Systémový žurnál" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "Neplatný cíl pozvánkové politiky!" #: ../templates/lists/changePassword.php:157 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:389 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:741 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:949 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1240 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonní číslo" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:151 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209 msgid "Temp" msgstr "Dočasný" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:197 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Dočasný, dohoda do prosince" #: ../templates/tree/create_form.php:83 msgid "Template" msgstr "Šablona" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1136 msgid "Terminal server options" msgstr "Možnosti terminálového serveru" #: ../templates/tools.php:95 msgid "Tests" msgstr "Testy" #: ../help/help.inc:103 msgid "Text for user PDF" msgstr "Text pro uživatele PDF" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:163 msgid "" "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." msgstr "" "Cyrus kvóta uživatele (v MB), ponechte pole prázdné pro neomezené místo." #: ../templates/config/mainmanage.php:107 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "Neplatná IP adresa %s!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:73 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "SID vašeho Samba serveru. Získáte jej pomocí \"net getlocalsid\"." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "Rozsah UID pro uživatele a stroje koliduje! Toto je problem, neboť LAM " "používá nejvyšší použité UIDˇ+ 1 pro nové účty. Prosím nastavte nejmenší UID " "na stejné hodnoty či použijte nekolidující rozsahy." #: ../help/help.inc:147 msgid "The account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Účet bude uložen pod tímto sufixem LDAPu." #: ../templates/tests/schemaTest.php:133 #, php-format msgid "" "The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP " "server." msgstr "Váš LDAP server nepodporuje atribut %s v třídě(ách) objektů %s." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "Vámi uvedený kontejner (%s) neexistuje. Zkuste to prosím znovu." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 msgid "The country name of the user." msgstr "Název země uživatele." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:89 msgid "The department where the employee is employed." msgstr "Oddělení, kde je zaměstnanec zaměstnán." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "Neplatné datum vypršení platnosti hesla." #: ../help/help.inc:177 msgid "The first line is the subject." msgstr "První řádek je předmět" #: ../templates/initsuff.php:183 msgid "" "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "Nasledující sufix(y) chybí v LDAPu. LAM je může vytvořit." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Neplatný formát hodin přihlášení!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:128 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "Titulek nové sekce musí obsahovat alespoň jeden znak." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 msgid "The home directory will be connected under this drive letter." msgstr "Domovský adresář bude připojen pod tímto písmenem." #: ../templates/config/mainmanage.php:123 msgid "" "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: " "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "" "Název soubor žurnálu je prázdný nebo obsahuje neplatné znaky! Přípustné " "znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ a -." #: ../lib/modules.inc:945 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "Mòdul %s ještě není připraven." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-" "9','_','-','.'." msgstr "" "Název PDF struktury, který jste zadali, není platný. Přípustné názvy se musí " "skládat alespoň z jednoho z následujících znaků: 'a-z','A-Z','0-" "9','_','-','.'." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "Název serveru, na kterém je umístěna poštovní schránka." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:69 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Název vaší Windows domény či pracovní skupiny." #: ../templates/tests/schemaTest.php:122 #, php-format msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server." msgstr "Váš LDAP server nepodporuje třídu objektů %s." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:67 msgid "The owner of this group." msgstr "Vlastník této skupiny." #: ../templates/config/confmain.php:70 ../templates/config/mainlogin.php:56 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:51 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Neplatné heslo! Prosim zadejte jej znovu." #: ../templates/lists/changePassword.php:320 msgid "The password(s) were set to:" msgstr "Heslo(a) byla nastavena na:" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "Primární skupina tohoto účtu. Můžete zadat GID či název skupiny." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:409 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "Primární skupina, jejímž členem by stroj měl být." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:371 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "Primární skupina, jejímž členem by uživatel měl být." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:429 msgid "The room number of the employee's office." msgstr "Číslo místnosti, ve které má zaměstnanec kancelář" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:132 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "Stálý text musí obsahovat alespoň jeden znak." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:107 msgid "The user's birth date." msgstr "Datum uživatelových narozenin." #: ../help/help.inc:180 msgid "The wildcard for the new password is @@newPasssword@@." msgstr "Zástupný řetězec pro nové heslo je @@newPasssword@@." #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:125 msgid "There are new required attributes which need to be set." msgstr "Přibyl povinný atribut, který musí být nastaven." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Stále existují uživatelé, kteří mají tuto skupinu jako svojí primární." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:395 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Může být pouze jedna skupina tohoto typu." #: ../templates/massDoUpload.php:128 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Během nahrávání nastaly tyto chyby:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "Je zadáno nejmenší a největší číslo, které může být použito jako ID skupiny " "při jejím vytváření. Nová skupina vždy dostane nejvyšší použité číslo plus " "jedna." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:330 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from " "that of users. New host accounts will always get the highest number in use " "plus one." msgstr "" "Je zadáno nejmenší a největší číslo, které může být použito jako ID stroje " "při jeho vytváření. Rozsah by měl být odlišný od rozsahu ID uživatelů. Nový " "stroj vždy dostane nejvyšší použité číslo plus jedna." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:326 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Je zadáno nejmenší a největší číslo, které může být použito jako ID " "uživatele při jeho vytváření. Rozsah by měl být odlišný od rozsahu ID " "strojů. Nový uživatel vždy dostane nejvyšší použité číslo plus jedna." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 msgid "" "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "Neplatné GID!. Prosím použijte číslo nebo název skupiny." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:288 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "Tento účet je označen ke smazání." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "" "Toto vás opravňuje nastavit tento účet na nějaký speciální (např. " "administrátor či host)." #: ../help/help.inc:120 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Toto změní heslo vybraného profilu." #: ../help/help.inc:122 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Toto změní výchozí profil při přihlašování." #: ../templates/massBuildAccounts.php:152 msgid "" "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "Byly nalezeny duplicity ve sloupci, který je definován jako jedinečný:" #: ../help/help.inc:96 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "Zde se definuje výchozí jazyk LAMu (včetně přihlašovací stránky, kde si " "uživatel může změnit jazyk pro jedno sezení)." #: ../help/help.inc:112 msgid "" "This defines the rights for the home directories which are created by " "lamdaemon." msgstr "" "Definice přístupových práv domovského adresáře vytvořeného lamdaemonem." #: ../lib/lamPDF.inc:126 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Tento dokument byl automaticky vytvořen LDAP Account Managerem" #: ../templates/tree/edit.php:210 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Tato položka nemá žádné atributy" #: ../templates/tree/delete_form.php:96 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Tato položka je kořenem pro podstrom obsahující %s položek." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Neplatná hodnota Gecos!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:64 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Čárkou oddělený seznam MAC adres." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:139 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "Čárkou oddělený seznam zástupců." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:147 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "Čárkou oddělený seznam e-mailových aliasů." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:131 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "Čárkou oddělený seznam pozvánkových politik." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:74 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Čárkou oddělený seznam příjemců." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "Čárkou oddělený seznam veřejných e-mailových adres uživatele." #: ../help/help.inc:136 msgid "" "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*" "\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "" "Seznam IP adres strojů, které mají povolený přístup k LAMu. Můžete použít \"*" "\" jako zástupný znak (např. 192.168.0.*)." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:71 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "Toto je seznam členů této skupiny." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:75 msgid "" "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by " "semicolons." msgstr "" "Toto je seznam členů této skupiny. Jednotliví členové jsou oddělení " "středníky." #: ../help/help.inc:109 msgid "" "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP " "Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name " "and password provided at login. Multiple servers are separated by " "semicolons. You can append a descriptive name after a colon." msgstr "" "Seznam serverů, na kterých je nastaven skript lamdaemona. LDAP Account " "Manager se pokusí s nimi spojit pomocí SSH za použití uživatelského jména a " "hesla zadaného při přihlášení. Jednotlivé servery jsou odděleny středníky. " "Popisný název můžete přidat za dvojtečku." #: ../help/help.inc:89 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "" "Seznam platných DN položek uživatelů, kteří jsou oprávnění se přihlásit do " "LDAP Account Manageru. Prosím uvádějte vždy jedno DN na řádek." #: ../templates/masscreate.php:228 msgid "" "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you " "convert to CSV:" msgstr "" "Toto je ukázka, jak to může vypadat ve vašem tabulkovém kalkulátoru před " "exportem do CSV:" #: ../help/help.inc:162 msgid "" "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use " "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account " "with uid=miller." msgstr "" "Toto je potřebné pro hledaní vašich uživatelských účtů v LDAPu. Např. " "jestliže použijete \"uid\" a váš uživatel vloží \"novak\", pak LAM bude " "hledat účet s uid=novak." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "Neplatné DN!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Neplatný RID!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:397 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Neplatný typ skupiny Samby 3!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:64 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Toto je jedna z veřejných e-mail adres uživatele." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:70 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "Toto je jeden z příjemců tohoto aliasu." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:369 msgid "" "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent " "hierarchies in your company." msgstr "" "Toto je LDAP DN správce uživatele. Použijte tuto vlastnost k zaznamenání " "struktury vaší organizace." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:60 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "MAC adresa síťové karty zařízení (např.: 00:01:02:DE:EF:18)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:402 msgid "This is the RID of the user's primary Windows group." msgstr "RID uživatelovy primární skupiny ve Windows." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "SID uživatelovy primární skupiny ve Windows." #: ../help/help.inc:98 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "Absolutní cesta k externímu skriptu pro nastavování kvót a vytváření " "domovských adresářů." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "Heslo do Windows tohoto účtu." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "Plné jméno účtu používané ve Windows." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Datum vypršení platnosti účtu. Formát: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:313 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Název skupiny zobrazovaný ve Windows." #: ../help/help.inc:143 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "Identifikátor pro relativní hodnotu DN. Musí to být jeden z dostupných " "atributů v LDAPu (např. uživatelské účty používají \"uid\" zatímco skupiny " "používají \"cn\")." #: ../help/help.inc:84 msgid "" "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can " "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:" "description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "" "Seznam atributů, které se zobraují v seznamu účtů. Položky mohou použít " "předdefinované hodnoty \"#atribut\" nebo vlastní \"atribut:popis\". " "Jednotlivé položky jsou oddělovány středníkem." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:72 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Poštovní server uživatele." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:59 msgid "This is the name of this group." msgstr "Název této skupiny." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 msgid "" "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "" "Přirozený název stroje. Pokud je ponechán prázdný, použije se název stroje." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:405 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is " "used." msgstr "" "Přirozené jméno uživatele. Pokud je ponecháno prázdné, použije se křestní " "jméno a příjmení." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:395 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or " "user name is used." msgstr "" "Přirozené jméno uživatele. Pokud je ponecháno prázdné, použije se křestní " "jméno a příjmení nebo uživatelské jméno." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 msgid "" "This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the accounts is " "deactivated. 0 means unlimited attempts." msgstr "" "Toto je počet špatných pokusů o přihlášení (0 - 999) před deaktivováním " "účtu. 0 znamená neomezený počet pokusů." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 msgid "" "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse " "old passwords." msgstr "" "Počet hesel, která si systém pamatuje, aby nepovolil uživateli použití " "starého hesla." #: ../help/help.inc:94 msgid "" "This is the number of rows to show in the account list. If more entries are " "found the list will be split into several pages." msgstr "" "Počet řádků zobrazujících se v seznamu účtů. Jestliže počet položek " "přesáhne počet řádků, bude seznam rozdělen na jednotlivé stránky." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285 msgid "This is the path to the user's home directory." msgstr "Toto je cesta k domovskému adresáři uživatele." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Relativní ID (podobné UID na Unixu) pro Windows účty. LAM vypočítá RID z " "UID, pokud toto pole necháte prázdné. Můžete sem zadat buď číslo nebo název " "speciální skupiny:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "" "Relativní ID pro Windows účty. Můžete sem zadat buď číslo nebo název jednoho " "z těchto speciálních účtů: " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Relativní ID pro Windows účty strojů. Pokud toto pole necháte prázdné, LAM " "jej vypočítá: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:60 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard " "LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) " "connections. The port value is optional." msgstr "" "URI adresa vašeho LDAP serveru. Použijte ldap:// pro standardní připojení a " "ldaps:// pro šifrované (vyžaduje serverový certifikát). Port je volitelný." #: ../help/help.inc:78 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Sufix pro prohlížeč LDAP stromu." #: ../help/help.inc:72 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. " "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When " "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Sufix LDAP stromu, odkud se hledají položky LDAPu. V seznamu účtů se zobrazí " "pouze položky z tohoto podstromu. Nově vytvářené účty jsou ukládány taktéž " "do tohoto podstromu." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:60 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Toto je cílová e-mailová adresa pro uživatelovy e-maily." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:125 msgid "" "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the " "account was locked. -1 means forever." msgstr "" "Doba (v minutách) po zablokování účtu, běhěm které se uživatel nesmí " "přihlásit. -1 znamená navždy." #: ../help/help.inc:130 msgid "" "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is " "automatically logged off." msgstr "" "Doba (v minutách) neaktivity, po které je uživatel automaticky odhlášen z " "LAMu." #: ../help/help.inc:102 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "Doba v minutách, po kterou si LAM pamatuje LDAP vyhledávání. Kratší čas " "zatěžuje LDAP server zatímco snižuje možnost neodhalených změn." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:159 msgid "" "This is the time limit (in days) for other users who want to check future " "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." msgstr "" "Časový limit (ve dnech) pro uživatele, kteří chtějí kontrolovat budoucí " "setkání. Dosadí se výchozí hodnota (60 dni), pokud necháte pole prázdné." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279 msgid "" "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to " "display the logon hours correctly." msgstr "" "Časová zóna Samba serveru. LAM potřebuje tuto informaci pro správné " "zobrazování přihlašovacích hodin." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:77 msgid "This is the user's AIM account name" msgstr "Názav uživatelova AIM účtu" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:80 msgid "This is the user's Quake ID." msgstr "Quake ID uživatele." #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:74 msgid "This is the user's login name for the wiki." msgstr "Přihlašovací jméno uživatele do wiki." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "Primární uživatelova skupina ve Windows." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "Neplatný přihlašovací shell!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:231 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "Tato e-mailová adresa je již používána" #: ../templates/schema/schema.php:355 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Zastaralá třída objektu." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "Nastavení povolených hodin k přihlášení do Windows pro tento účet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "Nastavení povolených hodin k přihlášení do Windows pro tento účet. Formát je " "stejný jako pro atribut LDAPu. Týdenní rozvrh (24*7 hodin) je reprezentován " "jako 168 bitů, které jsou uloženy jako 21 oktálových (21*8) hodnot. První " "bit uvádí čas Neděle 0:00 - 0:59 (v GMT)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294 msgid "This program is run after the login." msgstr "Tento program se spustí po přihlášení." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318 msgid "This specifies the reconnect policy." msgstr "Toto určuje politiku znovu připojení." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315 msgid "This specifies what to do when the client connection is broken." msgstr "Toto určuje, co se stane, když se přeruší spojení s klientem." #: ../help/help.inc:166 msgid "" "This text is displayed on top of the self service login page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Text, který se zobrazí na začátku samoobslužné přihlašovací stránky. Můžete " "zde také zadat HTML kód." #: ../help/help.inc:168 msgid "" "This text is displayed on top of the self service main page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Text, který se zobrazí na začátku hlavní samoobslužné stránky. Můžete zde " "také zadat HTML kód." #: ../help/help.inc:164 msgid "" "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. " "email or user name)." msgstr "" "Krátký popis vámi vybraného vyhledávacího atributu v LDAPu (např. e-mail či " "uživatelské jméno)." #: ../help/help.inc:104 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "Tento text bude uveden na začátku každého PDF souboru." #: ../templates/tools.php:81 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Nástroj umožňující uživatelské změny PDF výstupů." #: ../templates/lists/userlink.php:64 ../templates/lists/changePassword.php:50 msgid "This user was not found!" msgstr "Uživatel nebyl nalezen!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" msgstr "Hodnota může být buď \\\"true\\\" nebo \\\"false\\\"!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "Hodnota může být buď \\\"true\\\" nebo \\\"false\\\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "Zde může být pouze seznam uživatelů oddělený středníkem." #: ../help/help.inc:185 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "Vytvoření nové organizační jednotky (OU) pod vybranou OU." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 msgid "This will create the user's home directory on the specified server." msgstr "Vytvoření domovského adresáře uživatele na zadaném serveru." #: ../help/help.inc:187 msgid "" "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "Smaže vybranou organizační jednotku (OU), která musí být prázdná." #: ../help/help.inc:118 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Smaže vybraný profil." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "Nastaví heslo stroje na výchozí hodnotu." #: ../templates/lists/changePassword.php:171 ../help/help.inc:174 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it the " "user via mail." msgstr "" "Nastavení náhodného hesla a jeho zobrazení na obrazovce či jeho zaslání " "uživateli e-mailem." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. " "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "" "Nastavení speciálních příznaků účtu, které řeknou Kolabd, aby účet smazal. " "Toto je používané k čistému mazání Kolab účtů (např. včetně smazání " "poštovních schránek)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1243 msgid "Time" msgstr "Čas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 msgid "Time limit" msgstr "Časový limit" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473 msgid "Time zone" msgstr "Časová zóna" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:83 ../lib/lamdaemon.inc:121 msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!" msgstr "Došlo k překročení časového limitu při provádění lamdaemonu!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:387 msgid "" "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/" "shells" msgstr "" "Použijte /bin/false pro znemožnění příhlášení. Seznam shellů se bere z " "config/shells¨." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" msgstr "Tokio, Soul, Osaka, Jakutsk" #: ../templates/main_header.php:64 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514 msgid "Total entries" msgstr "Celkový počet položek" #: ../lib/types/user.inc:241 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "Přeložit GID na názvy skupin" #: ../templates/config/confmain.php:164 ../help/help.inc:77 msgid "Tree suffix" msgstr "Sufix stromu" #: ../templates/main_header.php:76 msgid "Tree view" msgstr "Prohlížení stromu" #: ../templates/config/confmain.php:514 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "Neplatný TreeSuffix!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #: ../templates/selfService/profManage.php:145 #: ../templates/schema/schema.php:353 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UID se změnilo. Chcete změnit domovský adresář?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "UID musí být číslo z rozsahu specifikového ve vašem profilu." #: ../lib/types/host.inc:86 ../lib/types/user.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:205 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:279 ../lib/modules/posixAccount.inc:325 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 ../lib/modules/posixAccount.inc:337 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:949 ../lib/modules/posixAccount.inc:1191 msgid "UID number" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "UID se změnilo. Pro zachování vlastnictví souborů musíte spustit následující " "příkaz jako root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Rozsah UID pro Unixové účty." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user and group name." msgstr "" "UNC cesta (\\\\server\\sdílení) domovského adresáře. $user a $group nahradí " "uživatelské jméno nebo název skupiny." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:135 msgid "" "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change " "the settings." msgstr "Nelze změnit váš účet. Možná k tomu nemáte dostatečná oprávnění." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:223 ../lib/lamdaemon.inc:134 #: ../lib/lamdaemon.inc:139 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "Nelze se připojit k vzdálenému serveru!" #: ../templates/ou_edit.php:70 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Nelze vytvořit nové OU!" #: ../templates/config/profmanage.php:87 #: ../templates/selfService/profManage.php:71 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Nelze vytvořit nový profil!" #: ../templates/ou_edit.php:87 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Nelze smazat OU!" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "Nelze smazat PDF struktura!" #: ../templates/config/profmanage.php:109 #: ../templates/selfService/profManage.php:99 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:64 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "Nelze smazat profil!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1370 ../lib/modules/posixAccount.inc:1592 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Nelze najít skupinu v LDAPu." #: ../lib/modules.inc:1294 ../lib/modules.inc:1298 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "Nelze načít položku LDAPu:" #: ../templates/config/confmain.php:325 msgid "" "Unable to load available languages. Setting English as default language. For " "further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "" "Nelze načíst dostupné jazyky. Nastavuji proto Angličtinu jako výchozí. Pro " "další informace prosím kontaktujte administrátora těchto stránek." #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:174 #: ../lib/selfService.inc:178 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Nelze načít profil!" #: ../templates/tests/schemaTest.php:67 ../templates/schema/schema.php:98 #: ../templates/schema/schema.php:116 ../templates/schema/schema.php:277 #: ../templates/schema/schema.php:311 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Nelze získat schéma!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:124 #: ../templates/profedit/profilepage.php:130 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Nelze uložit profil!" #: ../templates/lists/changePassword.php:316 msgid "Unable to send mail!" msgstr "Nelze odeslat e-mail!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:290 ../lib/modules/posixAccount.inc:120 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:164 msgid "Unix account" msgstr "Unixový účet" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:310 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:939 msgid "Unix workstations" msgstr "Unixová stanice" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 msgid "Unix workstations are invalid!" msgstr "Neplatná Unixová stanice!" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:98 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:179 ../lib/modules/posixAccount.inc:1010 msgid "Unlock password" msgstr "Odemknout heslo" #: ../templates/config/confmodules.php:240 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Nevyřešené závislosti:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:470 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: ../templates/massBuildAccounts.php:199 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Načíst účty do LDAPu" #: ../templates/masscreate.php:138 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Načíst soubor a vytvořit účty" #: ../lib/modules.inc:450 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Načítání bylo zastaveno po chybách v modulu %s!" #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "Usage" msgstr "Použití" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:122 ../lib/modules/sambaAccount.inc:233 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:750 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:972 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441 msgid "Use Unix password" msgstr "Použít Unixové heslo" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:428 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:441 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:128 ../lib/modules/sambaAccount.inc:241 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:754 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:977 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447 msgid "Use no password" msgstr "Použít prázdné heslo" #: ../lib/modules/quota.inc:94 ../lib/modules/quota.inc:355 msgid "Used blocks" msgstr "Použité bloky" #: ../lib/modules/quota.inc:95 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Použité bloky. 1000 bloků je obvykle 1MB." #: ../templates/schema/schema.php:273 msgid "Used by attributes" msgstr "Využito atributy" #: ../templates/schema/schema.php:242 msgid "Used by object classes" msgstr "Využito třídami objektů" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "Používáno pro výpočet RIDů z UID/GID. Neměňte, pokud si nejste jistí." #: ../lib/modules/quota.inc:116 ../lib/modules/quota.inc:359 msgid "Used inodes" msgstr "Použité inody" #: ../lib/modules/quota.inc:117 msgid "Used inodes (files)" msgstr "Použité inody (soubory)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: ../lib/types/user.inc:82 msgid "User ID" msgstr "ID uživatele" #: ../lib/types/user.inc:53 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "Uživatelské účty (např. Unix, Samba a Kolab)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:265 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:766 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:381 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1008 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1265 msgid "User can change password" msgstr "Uživatel může změnit heslo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:367 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "" "Popis uživatele. Bude použito křestní jméno a příjmení, pokud toto pole " "necháte prázdné." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:349 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "" "Popis uživatele. Bude použito křestní jméno a příjmení, pokud toto pole " "necháte prázdné." #: ../lib/modules/account.inc:97 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "" "Popis uživatele. Bude použito uživatelské jméno, pokud toto pole necháte " "prázdné." #: ../templates/schema/schema.php:209 msgid "User modification" msgstr "Změny uživatele" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:272 ../lib/modules/sambaAccount.inc:377 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:774 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1025 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1270 msgid "User must change password" msgstr "Uživatel si musí změnit heslo" #: ../templates/lists/changePassword.php:130 ../templates/login.php:236 #: ../lib/types/user.inc:85 ../lib/modules/account.inc:92 #: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:133 #: ../lib/modules/account.inc:135 ../lib/modules/account.inc:136 #: ../lib/modules/account.inc:218 ../lib/modules/account.inc:239 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:191 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:362 ../lib/modules/posixAccount.inc:937 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:297 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:408 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:957 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 msgid "User name already exists!" msgstr "Dané uživatelské jméno již existuje!" #: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/account.inc:134 #: ../lib/modules/account.inc:136 ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 msgid "" "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Uživatelské jméno obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-" "9 a .-_!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "Uživatelské jméno se již použí¨ívá. Bylo vybráno další volné." #: ../lib/modules/account.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:363 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:409 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-Z,0-" "9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also " "does not allow it. If user name is already used user name will be expanded " "with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems " "have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in " "to Windows if user name is longer than 16 characters." msgstr "" "Uživatelské jméno vytvářeného uživatele. Přípustné znaky jsou: a-z,0-9, .-_. " "LAM nepovoluje použití číslice jako prvního znaku, neboť useradd to také " "nepovoluje. Pokud je již uživatelské jméno použito, přidá se k němu " "následující volné číslo, aby se získalo dosud nepoužité uživatelské jméno. " "Varování: starší systémy mají problémy s uživatelskými jmény delšími jak 8 " "znaků. S uživatelským jménem delším jak 16 znaků se nepřihlásíte do Windows." #: ../lib/types/user.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:56 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:158 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:387 msgid "" "Users who are member of the current group. Users who have set their primary " "group to this group will not be shown." msgstr "" "Uživatelé, kteří jsou členy této skupiny. Uživatelé, kteří mají tuto " "skupinou jako svou primární, nejsou zobrazeni." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:391 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "Uživatelé, kteří se stanou členy této skupiny. Uživatelská jména jsou " "oddělena středníky." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:156 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "Použit %s jako vydálený server lamdaemona." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:177 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "Použit %s pro připojení ke vzdálenému serveru." #: ../templates/tree/creation_template.php:86 msgid "Using template:" msgstr "Použitá šablona:" #: ../help/help.inc:88 msgid "Valid users" msgstr "Oprávnění uživatelé" #: ../templates/login.php:195 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "Chcete více funkcí? Zvolte LAM Pro!" #: ../templates/config/mainmanage.php:208 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: ../templates/delete.php:204 ../lib/modules.inc:1559 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "Nešlo přidat atribut do DN: %s." #: ../lib/modules.inc:1530 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Nešlo vytvořit DN: %s." #: ../templates/tree/delete.php:113 ../templates/delete.php:284 #: ../templates/delete.php:292 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Nešlo smazat DN: %s." #: ../templates/tree/update.php:109 ../templates/tree/add_oclass.php:93 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:162 ../templates/delete.php:196 #: ../lib/modules.inc:1547 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "Nešlo změnit atributy DN: %s." #: ../templates/lists/changePassword.php:346 msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s." msgstr "Nešlo změnit atributy z DN: %s." #: ../templates/delete.php:212 ../lib/modules.inc:1571 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "Nešlo odebrat atributy DN: %s." #: ../lib/modules.inc:1517 #, php-format msgid "Was unable to rename DN: %s." msgstr "Nešlo přejmenovat DN: %s." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:488 msgid "Western Europe Time, London, Lisbon" msgstr "Západoevropský čas, Londýn, Lisabon" #: ../help/help.inc:70 msgid "" "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in " "your certificate!" msgstr "" "Pokud používáte ldaps://, ujistěte se, že používáte stejné IP/DNS jméno jako " "je uvedeno ve vašem certifikátu!" #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:119 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:219 #: ../lib/modules/neofonieInetOrgPerson.inc:596 msgid "Wiki name" msgstr "Název wiki" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:408 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Jméno Windows domény účtu." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:309 ../lib/modules/sambaAccount.inc:818 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1672 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:217 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:344 msgid "Windows group" msgstr "Skupina ve Windows" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:401 msgid "Windows group RID" msgstr "RID skupiny ve Windows" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:316 msgid "Windows group name" msgstr "Název skupiny ve Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:329 msgid "Windows group type." msgstr "Typ skupiny ve Windows." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 msgid "Windows primary group" msgstr "Primární skupina ve Windows" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253 msgid "Windows primary group SID" msgstr "SID primární skupiny ve Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Název doménové skupiny ve Windows" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 msgid "Workgroup" msgstr "Pracovní skupina" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1354 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692 msgid "Working directory" msgstr "Pracovní adresář" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297 msgid "Working directory of initial program." msgstr "Pracovní adresář výchozího programu." #: ../templates/config/confmain.php:385 msgid "Write" msgstr "Zápis" #: ../templates/config/confmain.php:204 ../templates/config/confmain.php:207 msgid "Write access" msgstr "Právo zápisu" #: ../templates/login.php:429 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:101 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Chybně zadané uživatelské jméno či heslo. Zkuste to prosím znovu." #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200 #: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:470 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Používáte velká písmena. To může způsobit problémy, neboť Windows " "nerozlišují velikost písmen." #: ../lib/modules/account.inc:135 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Používáte velká písmena. To může způsobit problémy, neboť Windows " "nerozlišují velikost písmen." #: ../help/help.inc:179 msgid "" "You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. " "@@uid@@ for the user name)." msgstr "" "Pro atributy LDAPu můžete použít zástupné řetězce ve formé @@atribut@@ " "(např. @@uid@@ pro uživatelské jméno)." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "" "You did not select any object classes for this object. Please go back and do " "so." msgstr "" "Nevybrali jste žádnou třídu objeku. Prosím vraťte se a vyberte nějakou." #: ../templates/tests/schemaTest.php:67 msgid "" "You do not have the required access rights or the LDAP schema is not " "published by your server." msgstr "" "Nemáte potřebné oprávnění nebo schéma LDAPu není publikováno vaším serverem." #: ../templates/logout.php:77 msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." msgstr "Byli jste odhlášeni z LDAP Account Manageru." #: ../templates/lists/changePassword.php:277 msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox." msgstr "Musíte zatrhnout pole \"Jsem si jistý\"." #: ../templates/tree/add_attr.php:79 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "Nevyplnili jste hodnotu atributu. Prosím vraťte se a vyplňte ji." #: ../templates/tree/create.php:85 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute: %s." msgstr "Nevyplnili jste hodnotu povinného atributu: %s." #: ../templates/tree/update_confirm.php:254 msgid "You made no changes." msgstr "Nic jste nezměnili." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119 ../lib/modules/groupOfNames.inc:120 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "Musíte přidat alespon jednoho člena do skupiny." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:181 #, php-format msgid "" "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "Váš LAM administrátor (%s) musí mít platný Unixový účet, aby mohl pracovat s " "lamdaemonem!" #: ../lib/lamdaemon.inc:105 ../lib/lamdaemon.inc:111 msgid "" "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "Váš LAM administrátor musí mít platný Unixový účet, aby mohl pracovat s " "lamdaemonem!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:165 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "" "Nastavení PHP neumožňuje načítání souboru. Prosím zkontrolujte php.ini." #: ../lib/security.inc:134 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "Vaše sezení vypršelo, klikněte sem pro návrat na přihlašovací stránku." #: ../templates/login.php:216 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu." #: ../templates/config/mainmanage.php:132 #: ../templates/selfService/adminMain.php:113 ../lib/config.inc:389 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "Vaše nastavení bylo úspěšně uloženo." #: ../templates/tree/update_confirm.php:192 #: ../templates/tree/update_confirm.php:204 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[atribut smazán]" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:287 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\jnovak" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:293 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profily\\jnovak" #: ../templates/tree/edit.php:494 msgid "add value" msgstr "přidat hodnotu" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:342 ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 msgid "adminstrators" msgstr "administrátoři" #: ../templates/schema/schema.php:225 msgid "character" msgstr "znak" #: ../templates/schema/schema.php:224 msgid "characters" msgstr "znaky" #: ../help/help.inc:82 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=spolecnost,dc=cz" #: ../templates/tree/edit.php:314 msgid "delete attribute" msgstr "smazat atribut" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1389 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 msgid "disabled" msgstr "zakázané" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1401 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1723 msgid "disconnect" msgstr "odpojit" #: ../templates/lists/changePassword.php:174 msgid "display on screen" msgstr "zobrazit na obrazovce" #: ../templates/tree/edit.php:179 ../templates/tree/edit.php:181 #: ../templates/tree/edit.php:308 ../templates/tree/edit.php:310 #: ../templates/tree/add_value_form.php:107 #: ../templates/tree/add_value_form.php:110 msgid "download value" msgstr "stáhnout hodnotu" #: ../templates/lists/changePassword.php:148 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:400 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:401 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:953 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1232 msgid "eMail address" msgstr "E-mailová adresa" #: ../templates/tree/edit.php:391 msgid "false" msgstr "false" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1410 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1731 msgid "from any client" msgstr "z libovolného klienta" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1411 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732 msgid "from previous client only" msgstr "pouze z předchozího klienta" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 msgid "group01,group02" msgstr "skupina01,skupina02" #: ../lib/modules/quota.inc:178 ../lib/modules/quota.inc:180 msgid "hours" msgstr "hodiny" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1393 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716 msgid "input off, notify off" msgstr "vstup vypnut, oznámení vypnuto" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1392 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1715 msgid "input off, notify on" msgstr "vstup vypnut, oznámení zapnuto" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1391 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 msgid "input on, notify off" msgstr "vstup zapnut, oznámení vypnuto" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1390 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1713 msgid "input on, notify on" msgstr "vstup zapnut, oznámení zapnuto" #: ../lib/tree.inc:1177 msgid "jpegPhoto contains errors" msgstr "jpegPhoto obsahuje chyby" #: ../help/help.inc:64 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "ldap://locahost:389 se standardně připojuje k lokálu na portu 389." #: ../help/help.inc:66 msgid "" "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://141.40.146.133 se šifrovaně připojuje k LDAP serveru 141.40.146.133." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:287 msgid "machines" msgstr "stroje" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108 msgid "mail.yourdomain.org" msgstr "mail.tvojedomena.org" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:325 ../lib/modules/sambaAccount.inc:335 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:459 msgid "mydomain" msgstr "mojedomena" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434 msgid "mygroup" msgstr "mojeskupina" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1680 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1703 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708 msgid "no" msgstr "ne" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212 #: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:234 #: ../templates/schema/schema.php:245 ../templates/schema/schema.php:294 #: ../templates/schema/schema.php:360 ../templates/schema/schema.php:375 #: ../templates/schema/schema.php:409 ../templates/schema/schema.php:431 msgid "none" msgstr "nic" #: ../templates/tree/edit.php:392 msgid "none, remove value" msgstr "nic, odstranit hodnotu" #: ../templates/schema/schema.php:221 msgid "not applicable" msgstr "nepoužitelné" #: ../templates/schema/schema.php:172 ../templates/schema/schema.php:177 #: ../templates/schema/schema.php:182 ../templates/schema/schema.php:215 msgid "not specified" msgstr "nezadáno" #: ../help/help.inc:76 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=lide,dc=vasespolecnost,dc=cz načítá a ukládá všechny účty do tohoto " "podstromu." #: ../templates/masscreate.php:162 msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" msgstr "ou=ucty,dc=spolecnost,dc=cz" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:273 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:294 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01, místnost 2.34" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/tree/edit.php:246 ../templates/config/confmain.php:466 #: ../templates/selfService/adminMain.php:554 ../lib/modules.inc:992 msgid "required" msgstr "povinné" #: ../templates/config/confmain.php:467 msgid "required for Samba 3 accounts" msgstr "povinné pro účty Samby 3" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1402 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724 msgid "reset" msgstr "reset" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:368 ../lib/modules/sambaAccount.inc:229 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345 ../lib/modules/posixAccount.inc:248 msgid "secret" msgstr "tajné" #: ../templates/lists/changePassword.php:176 msgid "send via mail" msgstr "zaslat e-mailem" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 msgid "smiller" msgstr "jnovak" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96 msgid "smiller@otherdomain.org" msgstr "jnovak@jinadomena.org" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102 msgid "smiller@yourdomain.org" msgstr "jnovak@tvojedomena.org" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74 msgid "ssh-dss 234234 user@host" msgstr "ssh-dss 234234 uzivatel@stroj" #: ../templates/tree/edit.php:437 msgid "structural" msgstr "strukturální" #: ../templates/tree/edit.php:389 msgid "true" msgstr "true" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:215 msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" msgstr "uid=jnovak,ou=lide,dc=spolecnost,dc=cz" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:362 msgid "user01,user02,user03" msgstr "uzivatel01,uzivatel02,uzivatel03" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275 msgid "user@company.com" msgstr "uzivatel@spolecnost.cz" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:213 msgid "users" msgstr "uživatelé" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1678 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1686 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1696 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706 msgid "yes" msgstr "ano" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Použít" #~ msgid "Create account" #~ msgstr "Vytvořit účet" #~ msgid "Max list entries is invalid!" #~ msgstr "Neplatný největší počet položek seznamu!" #~ msgid "Modify account" #~ msgstr "Změnit účet" #~ msgid "Save account" #~ msgstr "Uložit účet" #~ msgid "This saves your account to the LDAP database." #~ msgstr "Tímto uložíte váš účet do LDAPu." #~ msgid "Edit logon hours" #~ msgstr "Editovat hodiny přihlášení" #~ msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts." #~ msgstr "" #~ "Zde můžete zadat deaktivování účtů po neuspěšných pokusech o přihlášení." #~ msgid "Please select page:" #~ msgstr "Prosím vyberte stranu:" #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Přerušit" #~ msgid "Algorithmic RID Base" #~ msgstr "Základ algoritmického RID" #~ msgid "Attributes in Group List" #~ msgstr "Atributy v seznamu skupin" #~ msgid "Attributes in Host List" #~ msgstr "Atributy v seznamu strojů" #~ msgid "Attributes in User List" #~ msgstr "Atributy v seznamu uživatelů" #~ msgid "Back to domain list" #~ msgstr "Zpět k seznamu domén" #~ msgid "Back to preferences..." #~ msgstr "Zpět do předvoleb" #~ msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed." #~ msgstr "Změnte hodnotu %s, protože jsou povoleny pouze číslice." #~ msgid "Create group accounts" #~ msgstr "Vytvořit skupiny" #~ msgid "Create host accounts" #~ msgstr "Vytvořit účty strojů" #~ msgid "Create new Account" #~ msgstr "Vytvořit nový účet" #~ msgid "Create user accounts" #~ msgstr "Vytvořit účet úživatelů" #~ msgid "Do you really want to delete domain(s):" #~ msgstr "Opravdu chcete smazat doménu(y):" #~ msgid "Domain Settings" #~ msgstr "Nastavení domény" #~ msgid "Domain deleted successfully." #~ msgstr "Doména byla úspěšně smazána." #~ msgid "Domain has been modified." #~ msgstr "Doména byla změněna." #~ msgid "DomainSuffix" #~ msgstr "DomainSuffix" #~ msgid "Domains" #~ msgstr "Domény" #~ msgid "Failed to add domain!" #~ msgstr "Selhalo přidání domény!" #~ msgid "Failed to modify domain!" #~ msgstr "Selhala úprava domény!" #~ msgid "GID ranges for Unix groups" #~ msgstr "Rozsah GIDů pro Unix-ové skupiny" #~ msgid "Group information page" #~ msgstr "Strana informací o skupině" #~ msgid "Group list attributes are invalid!" #~ msgstr "Neplatný seznam atributů skupiny!" #~ msgid "Group modules" #~ msgstr "Moduly pro skupiny" #~ msgid "Group profiles" #~ msgstr "Profil skupiny" #~ msgid "GroupSuffix" #~ msgstr "GroupSuffix" #~ msgid "GroupSuffix is invalid!" #~ msgstr "Neplatný GroupSuffix!" #~ msgid "Host information page" #~ msgstr "Strana informací o stroji" #~ msgid "Host profiles" #~ msgstr "Profil stroje" #~ msgid "HostSuffix" #~ msgstr "HostSuffix" #~ msgid "HostSuffix is invalid!" #~ msgstr "Neplatný HostSuffix!" #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Neplatné heslo" #~ msgid "Invalid/Missing Message type" #~ msgstr "Neplatný/Chybějící typ zprávy" #~ msgid "LAM Internal Error" #~ msgstr "Vnitřní chyba LAM" #~ msgid "Manages Samba 3 domain accounts." #~ msgstr "Správa doménových účtů Samby 3." #~ msgid "Master Password:" #~ msgstr "Hlavní heslo:" #~ msgid "Maximum GID number for Unix groups" #~ msgstr "Největší GID pro Unixové skupiny" #~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)" #~ msgstr "Největší UID pro Unixové účty (stroje)" #~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)" #~ msgstr "Největší UID pro Unixové účty (uživatelé)" #~ msgid "Minimum GID number for Unix groups" #~ msgstr "Nejmenší GID pro Unixové skupiny" #~ msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)" #~ msgstr "Nejmenší UID pro Unixové účty (stroje)" #~ msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)" #~ msgstr "Nejmenší UID pro Unixové účty (uživatelé)" #~ msgid "Module settings" #~ msgstr "Nastavení modulů" #~ msgid "Next RID to use when creating groups." #~ msgstr "Následující RID bude použit pri vytváření skupin." #~ msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP." #~ msgstr "Třída objektu %s je povinná, ale není definována v LDAPu." #~ msgid "Password changed!" #~ msgstr "Heslo změněno!" #~ msgid "Password hash type for Unix accounts" #~ msgstr "Typ heše hesel Unixových účtů" #~ msgid "Password hash type for Unix groups" #~ msgstr "Typ heše hesel Unixových skupin" #~ msgid "Password maxage" #~ msgstr "Nejdelší doba platnosti hesla" #~ msgid "Password minage" #~ msgstr "Nejkratší doba platnosti hesla" #~ msgid "" #~ "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sf.net}" #~ "LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}" #~ "0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you." #~ msgstr "" #~ "Prosím oznamte tuto chybu do Bug-Trackeru na {link=http://lam.sf.net}LDAP " #~ "Account Manager Development Team{endlink}. Číslo chyby je {bold}0001:" #~ "Invalid/Missing Message type.{endbold}. Děkujeme vám." #~ msgid "Samba Hosts" #~ msgstr "Stroje Samby" #~ msgid "Saving group modules failed!" #~ msgstr "Selhalo uložení modulů pro skupiny!" #~ msgid "Saving host modules failed!" #~ msgstr "Selhalo uložení modulů pro stroje!" #~ msgid "Saving user modules failed!" #~ msgstr "Selhalo uložení modulů pro uživatele!" #~ msgid "Server of external script" #~ msgstr "Server s externím skriptem" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Potvrdit" #~ msgid "The following settings were saved to profile:" #~ msgstr "Následující nastavení bylo uloženo do profilu:" #~ msgid "There can be only one administrator per domain." #~ msgstr "V doméně může být pouze jeden administrátor." #~ msgid "There can be only one guest per domain." #~ msgstr "V doméně může být pouze jeden host." #~ msgid "This Samba 3 domain is already present!" #~ msgstr "Tato doména Samby 3 je již zavedena!" #~ msgid "" #~ "This will set an invalid password which prevents logins with this account." #~ msgstr "Nastavení neplatného hesla, které znemožní přihlášení k účtu." #~ msgid "Time zones:" #~ msgstr "Časové zóny:" #~ msgid "TreeSuffix" #~ msgstr "Sufix stromu" #~ msgid "Unable to delete domain!" #~ msgstr "Nelze smazat doménu!" #~ msgid "" #~ "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before " #~ "you use it!" #~ msgstr "" #~ "Použití jen na vlastní nebezpečí. Před použitím si přečtěte dokumentaci k " #~ "lamdaemonu!" #~ msgid "Use unix password" #~ msgstr "Použít Unixové heslo" #~ msgid "User information page" #~ msgstr "Strana informací o uživateli" #~ msgid "User list attributes are invalid!" #~ msgstr "Neplatný seznam atributů uživatele!" #~ msgid "User modules" #~ msgstr "Uživatelské moduly" #~ msgid "User/Group/Host suffix" #~ msgstr "Sufix uživatele/skupiny/stroje" #~ msgid "UserSuffix" #~ msgstr "UserSuffix" #~ msgid "UserSuffix is invalid!" #~ msgstr "Neplatný UserSuffix!" #~ msgid "Users who are member of the current group." #~ msgstr "Uživatelé, kteří jsou členy této skupiny." #~ msgid "Wrong or missing type!" #~ msgstr "Chybný nebo chybějící typ!" #~ msgid "You cannot use these password options at the same time." #~ msgstr "Nemůžete použít tuto kombinaci nastavení hesla." #~ msgid "You cannot use this password options at the same time." #~ msgstr "Nemůžete použít tuto kombinaci nastavení hesla."