# LDAP Account Manager # # Translators: # Hugo Florentino 2011, 2012, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LDAP Account Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 15:41-0500\n" "Last-Translator: Hugo Florentino \n" "Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.net/projects/p/lam/" "language/es_ES/)\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/zarafaContact.inc:98 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:101 ../lib/modules/zarafaContact.inc:126 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:102 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:108 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:774 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 ../lib/modules/zarafaUser.inc:161 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1853 msgid "\"Send as\" attribute" msgstr "Atributo \"Enviar como\"" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:150 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:173 ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:226 ../lib/modules/zarafaContact.inc:355 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:568 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:405 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:646 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:794 ../lib/modules/zarafaUser.inc:118 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:373 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:483 ../lib/modules/zarafaUser.inc:864 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1275 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1506 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1834 msgid "\"Send as\" privileges" msgstr "Privilegios \"Enviar como\"" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:555 msgid "" "$user and $group will be replaced with user name and primary group name." msgstr "" "$user y $group serán reemplazados con el nombre del usuario y el nombre del " "grupo primario." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134 msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)" msgstr "(equipo1,usuario1,ejemplo.com);(equipo2,usuario2,ejemplo.com)" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:344 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/smiller" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186 msgid "123-123-1234" msgstr "123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438 msgid "123-123-1235" msgstr "123-123-1235" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454 msgid "123-123-1236" msgstr "123-123-1236" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:364 ../lib/modules/windowsUser.inc:370 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430 msgid "123-124-1234" msgstr "123-124-1234" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414 msgid "12345" msgstr "12345" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179 msgid "" "B-Node (0x01): Broadcast.
The client tries to find other " "workstations via broadcasting\n" "(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).

\n" "\n" "P-Node (0x02): Point-To-Point
\n" "The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name " "Service (WINS) for name resolution.

\n" "\n" "M-Node (0x04): Mixed
\n" "The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.

\n" "\n" "H-Node (0x08): Hybrid
\n" "The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.

\n" "\n" "By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small " "networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used." msgstr "" "Nodo-B (0x01): Difusión.
El cliente intenta encontrar por " "difusión otras estaciones de trabajo\n" "(funciona solo dentro del mismo dominio de colisión, es decir, la misma " "subred).

\n" "\n" "Nodo-P (0x02): Punto a punto
\n" "El cliente contacta un servidor de nombres Netbios (NBNS) del Servicio de " "Nombres de Microsoft Windows (WINS) para la resolución de nombres.

\n" "\n" "Nodo-M (0x04): Mixto
\n" "El nodo intenta primero la difusión. Si esto falla, entonces intenta con " "WINS.

\n" "\n" "Nodo-H (0x08): Híbrido
\n" "El nodo intenta primero con WINS. Si esto falla, intenta la difusión.

\n" "\n" "Por defecto, los nodos se configuran como Nodos-H, adecuados para pequeñas " "redes. Para grandes redes debería utilizarse Punto a punto (0x02)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145 #, php-format msgid "Maximum length: %s characters" msgstr "Longitud máxima: %s caracteres" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 msgid "A CNAME record allows no other records." msgstr "Un registro CNAME no permite otras entradas." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:533 msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records." msgstr "Un registro NS no permite otras entradas excepto registros SOA/MX/A." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records." msgstr "Un registro SOA no permite otras entradas excepto registros NS/MX/A." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518 msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"." msgstr "Un registro SOA requiere que el nombre de host esté seteado a \"@\"." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:641 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1629 msgid "" "A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to " "proceed." msgstr "" "Se envió un correo de confirmación. Por favor, haga clic en el enlace del " "correo para proceder." #: ../lib/modules/device.inc:82 msgid "A description for this device." msgstr "Una descripción para este dispositivo." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)" msgstr "Lista de atributos a mostrar en los resultados (delimitados por comas)" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124 msgid "A list of options (e.g. !authenticate)." msgstr "Una listado de opciones (p.ej. !authenticate)." #: ../templates/massBuildAccounts.php:139 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "En su archivo CSV falta una columna requerida." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:172 ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")." msgstr "Un nombre de servidor para este servicio (p.ej. ldap.ejemplo.com)." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168 msgid "A text value for this host." msgstr "Un valor de texto para este host." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:133 msgid "" "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "Un usuario puede definir quién está autorizado a actuar en su nombre. Esta " "propiedad se comprueba al usar el demonio SMTP de Kolab (Postfix) para " "enviar mensajes de correo." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593 msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified" msgstr "Debe especificarse un atributo deleteoldrdn válido" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237 msgid "A valid dn line is required" msgstr "Se requiere una línea dn válida" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596 msgid "A valid newrdn attribute should be specified" msgstr "Debe especificarse un atributo newrdn válido" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587 msgid "A valid newsuperior attribute should be specified" msgstr "Debería especificarse un atributo newsuperior válido" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:255 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 msgid "A/AAAA record" msgstr "Registro A/AAAA" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:418 ../lib/modules/bindDLZ.inc:438 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1479 msgid "A/AAAA records" msgstr "Registros A/AAAA" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1246 msgid "AMA flags" msgstr "Banderas AMA" #: ../templates/serverInfo.php:342 msgid "Abandon" msgstr "Abandonar" #: ../templates/lists/changePassword.php:728 msgid "Aborted password change." msgstr "Cambio de contraseña cancelado." #: ../templates/config/confmain.php:276 ../help/help.inc:111 msgid "Access level" msgstr "Nivel de acceso" #: ../lib/modules/account.inc:65 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: ../templates/massBuildAccounts.php:205 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 ../lib/modules/ipHost.inc:116 #: ../lib/modules/ipHost.inc:117 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:125 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:185 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:187 ../lib/modules/puppetClient.inc:189 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 ../lib/modules/qmailUser.inc:449 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:453 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:455 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/qmailUser.inc:459 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:464 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:467 ../lib/modules/qmailUser.inc:469 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/qmailUser.inc:471 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 ../lib/modules/windowsHost.inc:132 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 ../lib/modules/posixGroup.inc:667 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:668 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/device.inc:141 #: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:244 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253 #: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58 #: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62 #: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:432 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:478 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:592 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/windowsUser.inc:596 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:598 ../lib/modules/windowsUser.inc:600 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:602 ../lib/modules/windowsUser.inc:604 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:606 ../lib/modules/windowsUser.inc:608 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:610 ../lib/modules/windowsUser.inc:612 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:614 ../lib/modules/windowsUser.inc:617 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:621 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1359 ../lib/modules/windowsUser.inc:1368 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1377 ../lib/modules/windowsUser.inc:1388 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1455 ../lib/modules/kolabUser.inc:246 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabUser.inc:250 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:254 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:256 ../lib/modules/kolabUser.inc:258 #: ../lib/modules/ddns.inc:152 ../lib/modules/nisObject.inc:124 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:115 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:330 ../lib/modules/freeRadius.inc:332 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:336 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:338 ../lib/modules/freeRadius.inc:340 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/freeRadius.inc:342 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:291 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 ../lib/modules/windowsGroup.inc:295 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 ../lib/modules/hostObject.inc:111 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Cuenta %s:" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:136 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:306 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:815 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373 msgid "Account context" msgstr "Conexto de la cuenta" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:449 msgid "Account creation" msgstr "Creación de cuenta" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231 msgid "Account creation confirmation" msgstr "Confirmación de creación de cuenta" #: ../templates/masscreate.php:129 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Creación de cuenta por envío de archivo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:562 msgid "Account deactivated" msgstr "Cuenta desactivada" #: ../templates/lists/changePassword.php:284 msgid "Account details" msgstr "Detalles de la cuenta" #: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:634 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:786 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1165 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:128 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:454 ../lib/modules/shadowAccount.inc:555 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:682 msgid "Account expiration date" msgstr "Fecha de expiración de la cuenta" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 msgid "Account inactive" msgstr "Cuenta inactiva" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1123 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710 ../lib/modules/windowsUser.inc:192 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:386 ../lib/modules/windowsUser.inc:517 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:744 ../lib/modules/windowsUser.inc:1621 msgid "Account is deactivated" msgstr "La cuenta está desactivada" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1129 ../lib/modules/windowsUser.inc:195 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:725 msgid "Account is locked" msgstr "La cuenta está bloqueada" #: ../templates/delete.php:104 msgid "Account name:" msgstr "Nombre de la cuenta:" #: ../lib/types/user.inc:305 ../lib/types/user.inc:726 #: ../lib/types/user.inc:924 ../lib/modules/qmailUser.inc:211 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/qmailUser.inc:402 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:609 ../lib/modules/qmailUser.inc:1160 msgid "Account status" msgstr "Estado de la cuenta" #: ../templates/masscreate.php:156 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988 ../lib/modules/customFields.inc:524 #: ../lib/modules/customFields.inc:566 msgid "Account type" msgstr "Tipo de cuenta" #: ../templates/config/confmodules.php:174 ../templates/config/jobs.php:161 #: ../templates/config/confmain.php:215 #: ../templates/config/moduleSettings.php:173 #: ../templates/config/conftypes.php:192 msgid "Account types" msgstr "Tipos de cuentas" #: ../help/help.inc:113 msgid "Account types and modules" msgstr "Tipos y módulos de cuentas" #: ../help/help.inc:115 msgid "" "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) " "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "" "Los tipos de cuentas definen qué tipo de entradas LDAP (p.ej. usuarios y " "grupos) deben gestionarse. Los módulos de cuentas definen qué propiedades (p." "ej. Unix y Samba) pueden editarse." #: ../lib/modules.inc:1332 msgid "Account was created successfully." msgstr "La cuenta se creó exitosamente." #: ../templates/lists/changePassword.php:758 #: ../templates/lists/changePassword.php:810 #: ../templates/lists/changePassword.php:856 ../lib/modules.inc:1335 msgid "Account was modified successfully." msgstr "La cuenta se modificó exitosamente." #: ../lib/modules/customScripts.inc:168 msgid "Action type" msgstr "Tipo de acción" #: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:368 msgid "Activate DynDNS" msgstr "Activar DynDNS" #: ../templates/config/confmain.php:255 #: ../templates/selfService/adminMain.php:421 msgid "Activate TLS" msgstr "Activar TLS" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353 msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service." msgstr "" "Active esta casilla para permitir a este usuario utilizar el servicio de " "terminal." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374 msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine." msgstr "Active esta casilla para conectar unidades de la máquina cliente." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377 msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine." msgstr "Active esta casilla para conectar impresoras de la máquina cliente." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362 msgid "" "Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory " "from the client machine." msgstr "" "Active esta casilla para heredar el programa inicial y el directorio de " "trabajo de la máquina cliente." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380 msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer." msgstr "" "Active esta casilla para establecer la impresora del cliente como " "predeterminada." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:510 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "Activar esta casilla eliminará el directorio inicial del usuario." #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:281 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459 ../lib/modules/qmailUser.inc:41 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:285 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:156 ../lib/modules/zarafaContact.inc:254 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:94 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:292 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:656 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:222 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341 ../lib/modules/zarafaUser.inc:98 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:273 ../lib/modules/zarafaUser.inc:619 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1842 ../lib/modules/fixed_ip.inc:114 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:438 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744 msgid "Active" msgstr "Activo" #: ../templates/config/conftypes.php:245 msgid "Active account types" msgstr "Tipos de cuentas activos" #: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384 #: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/config/profmanage.php:254 #: ../templates/config/conftypes.php:235 #: ../templates/selfService/profManage.php:209 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:600 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:610 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:634 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:201 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:387 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:390 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:443 #: ../lib/modules/device.inc:253 ../lib/modules/zarafaUser.inc:907 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1503 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1535 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:675 ../lib/modules/bindDLZ.inc:767 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:847 ../lib/modules/bindDLZ.inc:951 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1067 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1179 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1275 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1389 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:836 ../lib/modules/kolabUser.inc:884 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:377 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:270 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:280 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:201 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1793 ../lib/modules/sudoRole.inc:321 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:348 ../lib/modules/sudoRole.inc:375 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:402 ../lib/modules/sudoRole.inc:429 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:456 ../lib/modules/customFields.inc:1084 #: ../lib/modules/customFields.inc:2093 ../lib/modules/customFields.inc:2103 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:822 ../lib/modules/organizationalRole.inc:317 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:586 ../lib/modules/windowsGroup.inc:680 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:376 ../lib/modules/groupOfNames.inc:531 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762 msgid "Add Asterisk account" msgstr "Añadir cuenta Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269 msgid "Add Asterisk voicemail extension" msgstr "Añadir extensión de buzón de voz Asterisk" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175 msgid "Add Authorized Service extension" msgstr "Añadir extensión de Servicio Autorizado" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:360 msgid "Add EDU person extension" msgstr "Añadir extensión de persona EDU" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:426 msgid "Add FreeRadius extension" msgstr "Añadir extension de FreeRadius" #: ../lib/modules/ipHost.inc:165 msgid "Add IP address extension" msgstr "Añadir extensión de dirección IP" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402 msgid "Add Kerberos extension" msgstr "Añadir extensión kerberos" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:121 ../lib/modules/kolabGroup.inc:133 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:394 msgid "Add Kolab extension" msgstr "Añadir extension de Kolab" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:224 msgid "Add Puppet extension" msgstr "Añadir extensión de marioneta" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:425 msgid "Add PyKota extension" msgstr "Añadir extension PyKota" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:428 msgid "Add Samba 3 extension" msgstr "Añadir extensión de Samba 3" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:381 msgid "Add Shadow account extension" msgstr "Añadir extensión de cuenta Shadow" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:262 ../lib/modules/posixAccount.inc:1578 msgid "Add Unix extension" msgstr "Añadir extensión Unix" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:134 ../lib/modules/zarafaContact.inc:202 msgid "Add Zarafa contact extension" msgstr "Añadir extensión de contactos para Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:111 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:302 ../lib/modules/zarafaUser.inc:181 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/zarafaUser.inc:197 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:458 ../lib/modules/zarafaServer.inc:237 msgid "Add Zarafa extension" msgstr "Añadir extension de Zarafa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:874 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3836 msgid "Add addressbook (ou=addressbook)" msgstr "Añadir libreta de direcciones (ou=addressbook)" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add all" msgstr "Añadir todo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "Add an additional value to attribute" msgstr "Añadir nuevo valor al atributo" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350 msgid "Add another rule" msgstr "Añadir otra regla" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1828 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:322 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:381 ../lib/modules/groupOfNames.inc:536 msgid "Add entries" msgstr "Añadir entrada" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:429 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482 #: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:951 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:333 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:723 ../lib/modules/groupOfNames.inc:392 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:547 msgid "Add entries of this type:" msgstr "Añadir entradas de este tipo:" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:544 msgid "Add existing host" msgstr "Agregar host existente" #: ../lib/modules/customFields.inc:439 msgid "Add extension" msgstr "Añadir extensión" #: ../lib/modules/ddns.inc:369 msgid "Add fix IP addresses to DNS" msgstr "Añadir una dirección IP fija al DNS" #: ../lib/modules/hostObject.inc:152 msgid "Add host extension" msgstr "Añadir extensión de equipo" #: ../templates/selfService/adminMain.php:604 ../help/help.inc:244 msgid "Add input field" msgstr "Añadir campo de entrada" #: ../templates/config/jobs.php:301 ../templates/config/jobs.php:303 msgid "Add job" msgstr "Añadir trabajo" #: ../templates/multiEdit.php:152 msgid "Add more fields" msgstr "Añadir más campos" #: ../lib/modules/customFields.inc:2982 msgid "Add more mapping fields" msgstr "Añadir más campos de entrada" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37 #, php-format msgid "Add new %s value to %s" msgstr "Agregar nuevo valor %s a %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166 msgid "Add new attribute" msgstr "Añadir nuevo atributo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 msgid "Add new attribute to this object" msgstr "Añadir nuevo atributo a este objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Añadir nuevo atributo binario" #: ../lib/modules/customFields.inc:1083 ../lib/modules/customFields.inc:1084 msgid "Add new field" msgstr "Añadir nuevo campo" #: ../templates/selfService/adminMain.php:596 ../help/help.inc:242 msgid "Add new group" msgstr "Añadir nuevo grupo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117 msgid "Add new object class" msgstr "Agregar nueva clase de objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60 #, php-format msgid "Add new object class to %s" msgstr "Agregar nueva clase de objeto a %s" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94 msgid "Add object class and attributes" msgstr "Agregar clase y atributos del objeto" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:261 msgid "Add password self reset extension" msgstr "Añadir extensión de auto-restablecimiento de contraseña" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1669 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1752 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2838 msgid "Add photo" msgstr "Añadir foto" #: ../templates/config/profmanage.php:225 #: ../templates/config/profmanage.php:255 #: ../templates/selfService/profManage.php:202 #: ../templates/selfService/profManage.php:210 ../help/help.inc:132 msgid "Add profile" msgstr "Añadir perfil" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:712 ../lib/modules/qmailGroup.inc:633 msgid "Add qmail extension" msgstr "Añadir extensión Qmail" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add selected" msgstr "Añadir lo seleccionado" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374 msgid "Add to existing alias" msgstr "Agregar a alias existente" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149 msgid "Add value" msgstr "Añadir valor" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:921 msgid "Added users" msgstr "Usuarios añadidos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28 msgid "Adding" msgstr "Añadiendo" #: ../lib/modules/range.inc:136 msgid "Adding the range failed because errors occured." msgstr "Fallo al añadir el rango porque se han producido errores." #: ../templates/selfService/adminMain.php:500 ../help/help.inc:248 msgid "Additional CSS links" msgstr "Enlaces CSS adicionales" #: ../templates/config/conftypes.php:301 #: ../templates/selfService/adminMain.php:445 ../help/help.inc:172 #: ../help/help.inc:252 msgid "Additional LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP adicional" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83 msgid "Additional email addresses for this entry." msgstr "Dirección de email adicional para esta entrada." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:447 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:501 ../lib/modules/posixAccount.inc:570 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1513 ../lib/modules/posixAccount.inc:1804 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1921 msgid "Additional groups" msgstr "Grupos adicionales" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:125 msgid "Additional notes to describe this entry." msgstr "Notas adicionales para describir esta entrada." #: ../templates/config/mainmanage.php:440 msgid "Additional options" msgstr "Opciones adicionales" #: ../templates/massDoUpload.php:160 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Tareas adicionales para el módulo:" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1293 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144 #, php-format msgid "Address list count: %s" msgstr "Conteo de lista de direcciones: %s" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:78 msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)." msgstr "Dirección del servidor IMAP (p.ej. mail.ejemplo.org)." #: ../help/help.inc:243 msgid "" "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to " "structure the input fields." msgstr "" "Añade un nuevo elemento al grupo de la lista de autoservicio. Utiliícelo " "para estructurar los campos de entrada." #: ../lib/modules/range.inc:114 msgid "Adds a new range pool." msgstr "Añade un nuevo bloque de direcciones." #: ../help/help.inc:245 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "" "Añade una nueva opción de autoservicio para el elemento del grupo " "seleccionado." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:875 msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user." msgstr "Añade una sub-entrada \"ou=addressbook\" a cada usuario." #: ../lib/modules/range.inc:110 msgid "Adds input fields for a new IP range." msgstr "Agrega campos de entrada para un nuevo rango de IP." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153 msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment." msgstr "" "Agregar la cantidad al balance del usuario. Usted puede también un " "comentario." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:171 msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts." msgstr "" "Agrega la clase de objeto \"mailrecipient\" para todas las cuentas de " "usuario." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:122 msgid "Adds this Kolab extension." msgstr "Añadir extension Kolab." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:300 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:628 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:199 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543 msgid "Admin DN" msgstr "DN de Administrador" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1051 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1556 msgid "Admin email" msgstr "Correo electrónico de Administrador" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204 ../lib/modules/imapAccess.inc:136 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:547 msgid "Admin password" msgstr "Contraseña de administración" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:125 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137 msgid "Administrators group" msgstr "Grupo de administradores" #: ../templates/config/confmain.php:291 ../templates/config/conftypes.php:347 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3883 msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:586 msgid "Affiliations" msgstr "Afiliaciones" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "¡La base algorítmica del RID no es un número!" #: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:528 #: ../lib/modules/customFields.inc:569 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141 #, php-format msgid "Alias count: %s" msgstr "Conteo de alias: %s" #: ../lib/types/alias.inc:62 msgid "Alias entries" msgstr "Entradas de alias" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126 msgid "Alias is empty or invalid!" msgstr "¡El alias está vacío o es inválido!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:419 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:836 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1541 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:476 msgid "Alias name" msgstr "Nombre del alias" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:834 msgid "Alias name (\"CNAME\" record)" msgstr "Nombre Alias (registro \"CNAME\")" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120 msgid "Alias name already exists." msgstr "El alias ya existe." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119 msgid "Alias name is invalid." msgstr "El nombre alias es inválido." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:382 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:542 msgid "Alias names" msgstr "Nombre del alias" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88 msgid "Alias names with email address" msgstr "Nombre de usuario con dirección de correo electrónico" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80 msgid "Alias names with user name" msgstr "Nombre de alias con nombre de usuario" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1542 msgid "Alias timeout" msgstr "Tiempo de inactividad del alias" #: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:52 #: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:107 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231 msgid "Aliased entry" msgstr "Entrada con alias" #: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:570 msgid "Aliases for email" msgstr "Alias para el correo electrónico" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:568 msgid "Aliases for user name" msgstr "Alias para el nombre de usuario" #: ../lib/lists.inc:720 #, php-format msgid "All accounts (%s)" msgstr "Todas las cuentas (%s)" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:427 #: ../templates/initsuff.php:162 msgid "All changes were successful." msgstr "Todos los cambios fueron exitosos." #: ../lib/lists.inc:719 #, php-format msgid "All selected accounts (%s)" msgstr "Todas las cuentas seleccionadas (%s)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:108 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: ../templates/config/confmain.php:390 ../help/help.inc:271 msgid "Allow alternate address" msgstr "Permitir dirección alternativa" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:241 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:554 msgid "Allow custom security questions" msgstr "Permitir preguntas de seguridad personalizadas" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:627 msgid "Allow machine password changes" msgstr "Permitir a la máquina cambiar la contraseña" #: ../lib/modules/customFields.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:148 #: ../lib/modules/customFields.inc:3150 msgid "Allow multiple values" msgstr "Permitir valores múltiples" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:132 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:294 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:506 msgid "Allow password change" msgstr "Permitir cambiar la contraseña" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1472 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1891 msgid "Allow terminal server login" msgstr "Permir el acceso por servidor de terminales" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165 msgid "Allow to enter custom security questions." msgstr "Permite introducir preguntas de seguridad personalizadas." #: ../templates/selfService/adminMain.php:562 msgid "Allow user input for this field." msgstr "Permitir entrada de usuario para este campo" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1282 msgid "Allowed codec" msgstr "Codec permitido" #: ../templates/config/mainmanage.php:299 ../lib/types/user.inc:95 #: ../help/help.inc:154 msgid "Allowed hosts" msgstr "Equipos permitidos" #: ../templates/config/mainmanage.php:301 msgid "Allowed hosts (self service)" msgstr "Hosts permitidos (autoservicio)" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:95 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:141 ../lib/modules/kolabGroup.inc:164 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:205 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:427 ../lib/modules/kolabUser.inc:152 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:217 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:253 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:767 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:564 msgid "Allowed recipients" msgstr "Destinatarios permitidos" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:104 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:147 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:207 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:428 ../lib/modules/kolabUser.inc:161 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:223 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:255 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 ../lib/modules/kolabUser.inc:768 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:565 msgid "Allowed senders" msgstr "Remitentes permitidos" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1313 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1314 msgid "Allowed workstations" msgstr "Estaciones de trabajo permitidas" #: ../lib/modules/customFields.inc:149 msgid "Allows to enter multiple values for this attribute." msgstr "Permite ingresar múltiples valores para el atributo." #: ../lib/modules/customFields.inc:145 msgid "Allows to select multiple values from the list." msgstr "Permite seleccionar múltiples valores de la lista." #: ../templates/lists/changePassword.php:347 #: ../templates/lists/changePassword.php:383 ../lib/modules/qmailUser.inc:203 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:400 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:520 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1143 ../lib/modules/qmailGroup.inc:131 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:247 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:484 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1060 msgid "Alternate address" msgstr "Dirección alternativa" #: ../lib/modules.inc:1090 ../lib/modules.inc:1189 ../help/help.inc:226 msgid "Alternate recipient" msgstr "Destinatario alternativo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50 msgid "Always accept" msgstr "Aceptar siempre" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Always reject" msgstr "Rechazar siempre" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:372 ../lib/modules/pykotaUser.inc:597 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:909 ../lib/modules/pykotaUser.inc:968 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Un atributo (%s) se modificó, y se ha resaltado abajo." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:268 msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name." msgstr "ya existe un rol sudo con este nombre. Por favor, elija otro nombre." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:187 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:210 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:287 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:409 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:700 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1083 msgid "Answer" msgstr "Respuesta" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:331 ../lib/modules/kolabUser.inc:757 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:859 ../lib/modules/kolabUser.inc:862 msgid "Anyone" msgstr "Cualquiera" #: ../lib/modules/customFields.inc:506 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:826 msgid "Application" msgstr "Aplicación" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:172 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:827 msgid "Application data" msgstr "Datos de aplicación" #: ../templates/multiEdit.php:170 msgid "Apply changes" msgstr "Aplicar cambios" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:177 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:333 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:579 ../lib/modules/zarafaUser.inc:995 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1358 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1844 msgid "Archive servers" msgstr "Servidores de archivo" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577 msgid "Archiving" msgstr "Archivando" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53 msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente estos objetos?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente este objeto?" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:129 msgid "Ask" msgstr "Preguntar" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:591 msgid "Assurance profiles" msgstr "Perfiles de garantía" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147 msgid "" "Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity " "assertion." msgstr "" "Perfiles de garantía son el grupo de estándares que son cumplidos por una " "aserción de identidad." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132 msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags." msgstr "Banderas AMA (Contabilización Automática de Mensajes) de Asterisk." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79 msgid "Asterisk extension" msgstr "Extensión de Asterisk" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:56 msgid "Asterisk extensions" msgstr "Extensiones de Asterisk" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:65 msgid "Asterisk extensions entries" msgstr "Entradas de extensiones de Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236 msgid "Asterisk realm" msgstr "Reino de Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71 msgid "Asterisk voicemail" msgstr "Buzón de voz Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120 msgid "Asterisk voicemail context." msgstr "Contexto del buzón de voz de Asterisk." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455 msgid "Attempting to delete a non existent attribute" msgstr "Intentando eliminar un atributo inexistente" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466 msgid "Attempting to replace a non existant attribute" msgstr "Intentando reemplazar un atributo inexistente" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72 msgid "Attribute doesn't exist" msgstr "El atributo no existe" #: ../templates/multiEdit.php:123 ../lib/modules/customFields.inc:92 #: ../lib/modules/customFields.inc:1061 ../lib/modules/customFields.inc:1711 msgid "Attribute name" msgstr "Nombre de Atributos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117 msgid "Attribute not available" msgstr "Atributo no disponible" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535 msgid "Attribute not valid" msgstr "Atributo inválido" #: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70 msgid "Attribute types" msgstr "Tipos de atributos" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:220 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124 msgid "" "Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set " "in sip.conf (option: \"realm\")." msgstr "" "Reino de autenticación para el servidor de Asterisk (predeterminado: " "asterisk). Este valor se establece en sip.conf (opción: \"realm\")." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232 msgid "Authentication user for outbound proxies." msgstr "Usuario de autenticación para proxys de salida." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1020 msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)" msgstr "Información Autoritativa (registro \"SOA\")" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:244 msgid "Authorized Services" msgstr "Servicios autorizados" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129 msgid "Authorized services are invalid." msgstr "Los servicios autorizados son inválidos" #: ../lib/modules/customFields.inc:152 ../lib/modules/customFields.inc:1919 msgid "Auto-completion" msgstr "Autocompletar" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2566 msgid "Automatic PTR changes" msgstr "Cambios PTR automáticos" #: ../lib/modules/customScripts.inc:167 msgid "Automatical scripts" msgstr "Scripts Automáticos" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:117 ../lib/modules/kolabGroup.inc:127 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:160 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:131 ../lib/modules/qmailUser.inc:263 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaContact.inc:586 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:418 ../lib/modules/posixGroup.inc:544 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:140 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:464 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1851 ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1344 ../lib/modules/pykotaUser.inc:160 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/customFields.inc:857 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:232 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:171 ../lib/modules/hostObject.inc:83 #: ../lib/modules/hostObject.inc:101 msgid "Automatically add this extension" msgstr "Añadir automáticamente esta extensión" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240 msgid "" "Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created " "or deleted." msgstr "" "Automáticamente agrega y remueve entradas PTR cuando los registros A/AAAA " "son creados o eliminados." #: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57 msgid "Automount entries" msgstr "Entradas de automontaje" #: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:50 #: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88 #: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114 #: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:185 msgid "Automount entry" msgstr "Entrada de automountaje" #: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115 msgid "" "Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are " "allowed." msgstr "" "La entrada deautomountaje contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten " "caracteres ASCII." #: ../lib/types/automountType.inc:215 #, php-format msgid "Automount entry count: %s" msgstr "Conteo de entradas de automontaje: %s" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:51 msgid "Autoreply" msgstr "Autorespuesta" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:116 ../lib/modules/qmailUser.inc:239 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:350 ../lib/modules/qmailUser.inc:424 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:639 ../lib/modules/qmailUser.inc:1150 msgid "Autoreply text" msgstr "Texto de autorespuesta" #: ../templates/config/conftypes.php:227 ../lib/modules/customScripts.inc:61 msgid "Available account types" msgstr "Tipos de cuentas disponibles" #: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75 msgid "Available actions" msgstr "Acciones disponibles" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1636 ../lib/modules/posixAccount.inc:1669 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1036 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:133 ../lib/modules/windowsGroup.inc:517 msgid "Available groups" msgstr "Grupos disponibles" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93 msgid "Available members" msgstr "Miembros disponibles" #: ../templates/config/confmodules.php:308 msgid "Available modules" msgstr "Módulos disponibles" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118 msgid "Available roles" msgstr "Roles disponibles" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:306 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463 msgid "Available users" msgstr "Usuarios disponibles" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316 msgid "Available workstations" msgstr "Estaciones de trabajo disponibles" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101 msgid "B-Node (0x01)" msgstr "Nodo-B (0x01)" #: ../templates/massBuildAccounts.php:281 ../lib/modules/zarafaContact.inc:436 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:364 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489 #: ../lib/modules/device.inc:303 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1333 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1614 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1709 ../lib/modules/posixAccount.inc:1783 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:958 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1007 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1079 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511 ../lib/modules/pykotaUser.inc:618 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:675 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:400 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1829 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1919 ../lib/modules/qmailGroup.inc:865 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:389 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:563 ../lib/modules/windowsGroup.inc:730 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:449 ../lib/modules/groupOfNames.inc:603 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: ../lib/types/dhcp.inc:47 msgid "Back to DHCP list" msgstr "Regresar a la lista de DHCP" #: ../lib/types/bind.inc:30 msgid "Back to DNS list" msgstr "Regresar a la lista DNS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:30 msgid "Back to NIS object list" msgstr "Regresar a la lista de objetos NIS" #: ../lib/baseType.inc:48 msgid "Back to account list" msgstr "Regresar a la lista de cuentas" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44 msgid "Back to address list" msgstr "Regresar al listado de direcciones" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44 msgid "Back to alias list" msgstr "Regresar a la lista de alias" #: ../lib/types/automountType.inc:35 msgid "Back to automount list" msgstr "Regresar a la lista de automontaje" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44 msgid "Back to billing code list" msgstr "Regresar a la lista de códigos de facturación" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:30 msgid "Back to database list" msgstr "Regresar a la lista de bases de datos" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Back to domain list" msgstr "Regresar a la lista de dominios" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:47 msgid "Back to extensions list" msgstr "Regresar a la lista de extensiones" #: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45 #: ../lib/types/netgroup.inc:44 msgid "Back to group list" msgstr "Regresar a la lista de grupos" #: ../lib/types/host.inc:44 msgid "Back to host list" msgstr "Regresar al listado de equipos" #: ../templates/delete.php:295 msgid "Back to list" msgstr "Regresar a la lista" #: ../templates/config/mainmanage.php:257 ../templates/config/index.php:79 #: ../templates/config/index.php:133 ../templates/config/conflogin.php:117 #: ../templates/config/conflogin.php:201 ../templates/config/mainlogin.php:124 #: ../templates/config/mainlogin.php:178 #: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:139 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:114 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:191 msgid "Back to login" msgstr "Regresar a la autenticación" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:30 msgid "Back to policy list" msgstr "Regresar a la lista de políticas" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44 msgid "Back to printer list" msgstr "Regresar a la lista de impresoras" #: ../templates/config/profmanage.php:174 #: ../templates/config/profmanage.php:328 #: ../templates/selfService/profManage.php:144 #: ../templates/selfService/profManage.php:262 msgid "Back to profile login" msgstr "Regresar al logeo del perfil" #: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50 msgid "Back to role list" msgstr "Regresar a la lista de roles" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44 msgid "Back to shared folder list" msgstr "Regresar a la lista de carpeta compartidas" #: ../lib/types/sudo.inc:30 msgid "Back to sudo role list" msgstr "Regresar a la lista de roles sudo" #: ../lib/types/user.inc:44 msgid "Back to user list" msgstr "Regresar a la lista de usuarios" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64 msgid "Back up" msgstr "Regresar" #: ../templates/serverInfo.php:163 msgid "Backends" msgstr "Entorno" #: ../templates/lists/changePassword.php:295 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:195 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:211 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:412 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:712 msgid "Backup email" msgstr "Correo electrónico de backup" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89 msgid "" "Backup email address for password reset mails. Useful if user password " "grants access to standard mailbox." msgstr "" "Las direcciones de correo de backup para los correos de reseteo de " "contraseña. De utilidad si la contraseña de usuario permite acceso al buzón " "de correo estándard." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:155 msgid "Backup script" msgstr "Script de salva" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:262 ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:903 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:950 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:266 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281 msgid "Balance (read-only)" msgstr "Balance (sólo lectura)" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136 ../lib/modules/pykotaUser.inc:247 msgid "Balance comment" msgstr "Comentario de balance" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:231 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:452 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335 msgid "Base" msgstr "Base" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31 msgid "Base (base dn only)" msgstr "Base (sólo DN base)" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59 msgid "Base DN" msgstr "DN base" #: ../templates/config/confmodules.php:224 ../help/help.inc:146 msgid "Base module" msgstr "Módulo base" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 msgid "Beginning" msgstr "Comienzo" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:264 msgid "Billing code" msgstr "Código de facturación" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130 msgid "Billing code already exists!" msgstr "El código de facturación ya existe" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128 msgid "" "Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, " "0-9 and .-_ !" msgstr "" "El código de facturación contiene caracters inválidos. Los caracteres " "válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163 #, php-format msgid "Billing code count: %s" msgstr "Cantidad de códigos de facturación: %s" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82 msgid "Billing code description." msgstr "Descripción del código de facturación." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78 msgid "" "Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, " "0-9 and .-_ ." msgstr "" "El nombre de código de facturación el cual debería ser creado. Los " "caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ ." #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53 msgid "Billing codes" msgstr "Códigos de facturación" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648 msgid "Binary value" msgstr "Valor binario" #: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375 msgid "Bind" msgstr "Unirse" #: ../lib/types/bind.inc:39 msgid "Bind DNS" msgstr "Unirse a DNS" #: ../lib/types/bind.inc:48 msgid "Bind DNS entries" msgstr "Entradas de unión a DNS" #: ../templates/config/jobs.php:237 ../templates/config/confmain.php:472 msgid "Bind password" msgstr "Contraseña de Bind" #: ../templates/config/jobs.php:227 ../templates/config/confmain.php:470 msgid "Bind user" msgstr "Usuario de Bind" #: ../help/help.inc:130 ../help/help.inc:190 msgid "Bind user and password" msgstr "Usuario y contraseña de Bind" #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 msgid "Block hard quota" msgstr "Cuota dura para bloques" #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "La cuota dura para bloques contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten " "números naturales." #: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 msgid "Block quota" msgstr "Cuota de bloques" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 msgid "Block soft quota" msgstr "Cuota suave para bloques" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "La cuota suave para bloques contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten " "números naturales." #: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "La cuota suave para bloques debe ser menor que la cuota dura." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:143 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:147 ../lib/modules/qmailGroup.inc:263 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:522 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1062 msgid "Bounce admin email" msgstr "Correo electrónico administrador para rebotes" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53 msgid "Building snapshot of tree to copy" msgstr "Construyendo instantánea del árbol a copiar" #: ../templates/config/profmanage.php:247 msgid "Built-in templates" msgstr "Plantillas integradas" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73 msgid "Builtin group" msgstr "Grupo incorporado del sistema" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63 msgid "Bulk edit the following DNs" msgstr "Edición masiva de los siguientes DNs" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48 msgid "Bulk update the following DNs" msgstr "Actualización masiva de los siguientes DNs" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1555 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1558 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1993 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2812 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3806 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3851 msgid "Business category" msgstr "Categoría de negocios" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791 msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)" msgstr "" "Categoría de negocios (p.ej. Administración, IT-Servicios, Gestión, ...)" #: ../help/help.inc:175 msgid "" "By default LAM will show all accounts that match the selected account " "modules." msgstr "" "De manera predeterminada LAM mostrará todas las cuentas que verifican los " "módulos de cuenta seleccionados." #: ../help/help.inc:255 msgid "" "By default all modifications are done as the user that authenticated in self " "service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP " "modifications and searches." msgstr "" "De manera predeterminada todas las modificaciones son hechas con el usuario " "que es autenticado en el autoservicio. Si está activo entonces LAM utilizará " "la conexión de usuario para todas las modificaciones y búsquedas LDAP." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103 msgid "" "By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can " "enter an alternative suffix here." msgstr "" "De manera predeterminada todos los usuarios son creados en el sujifo LDAP de " "autoservicio. Puede ingresar un sufijo alternativo aquí." #: ../lib/modules/customScripts.inc:89 msgid "" "By default, LAM will show the executed command along with any output of it. " "If you want to hide the command and only show the output then activate this " "option." msgstr "" "De manera predeterminada, LAM mostrará el comando ejecutado durante " "cualquier salida del mismo. Si desea puede ocultar el comando y sólo mostrar " "la salida cuando se activa esta opción." #: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259 msgid "Bytes sent" msgstr "Bytes enviados" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 msgid "CNAME record" msgstr "Registro CNAME" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:439 msgid "CNAME records" msgstr "Registros CNAME" #: ../templates/masscreate.php:258 msgid "CSV file" msgstr "Archivo CSV" #: ../help/help.inc:109 msgid "Cache timeout" msgstr "Tiempo de espera de la caché:" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248 msgid "Call groups" msgstr "Grupos de llamadas" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985 msgid "Caller ID" msgstr "Identificador de llamada" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:571 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:210 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61 msgid "Can be left empty." msgstr "Puede dejarse vacío." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1292 msgid "Can call forward" msgstr "Puede reenviar llamada" #: ../templates/lists/changePassword.php:353 #: ../templates/lists/changePassword.php:390 #: ../templates/lists/changePassword.php:431 #: ../templates/lists/changePassword.php:462 ../templates/ou_edit.php:125 #: ../templates/config/profmanage.php:256 #: ../templates/config/profmanage.php:268 #: ../templates/config/profmanage.php:277 #: ../templates/config/profmanage.php:295 #: ../templates/config/profmanage.php:306 #: ../templates/config/mainmanage.php:470 #: ../templates/config/confmodules.php:239 ../templates/config/jobs.php:303 #: ../templates/config/jobs.php:343 ../templates/config/confmain.php:499 #: ../templates/config/moduleSettings.php:253 #: ../templates/config/conftypes.php:374 #: ../templates/selfService/profManage.php:211 #: ../templates/selfService/profManage.php:227 #: ../templates/selfService/profManage.php:240 #: ../templates/selfService/adminMain.php:721 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:642 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228 #: ../templates/delete.php:126 ../templates/profedit/profilepage.php:246 #: ../templates/profedit/profilemain.php:204 #: ../templates/profedit/profilemain.php:210 #: ../templates/profedit/profilemain.php:216 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119 #: ../templates/initsuff.php:195 ../lib/types/automountType.inc:234 #: ../lib/types/user.inc:303 ../lib/types/bind.inc:175 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:294 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:690 ../lib/modules/qmailUser.inc:921 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:391 ../lib/modules/windowsHost.inc:226 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:444 ../lib/modules/device.inc:254 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1405 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1540 ../lib/modules/zarafaUser.inc:908 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:520 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:490 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:479 ../lib/modules/shadowAccount.inc:532 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1794 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:566 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434 #: ../lib/modules/customFields.inc:1085 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/modules/qmailGroup.inc:823 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:318 ../lib/modules/fixed_ip.inc:587 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:600 ../lib/modules/windowsGroup.inc:620 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:681 ../lib/modules/groupOfNames.inc:377 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:532 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385 #: ../lib/lists.inc:729 ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1241 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../templates/login.php:569 ../templates/login.php:628 #: ../templates/login.php:633 ../templates/config/jobs.php:431 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:143 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:201 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:173 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:194 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:709 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "" "Imposible conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, reintente." #: ../templates/login.php:310 ../lib/config.inc:1912 msgid "Cannot open config file!" msgstr "¡Imposible abrir el archivo de configuración!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:187 msgid "Cannot update quota." msgstr "Imposible actualizar la cuota." #: ../lib/config.inc:1924 ../lib/config.inc:1932 msgid "" "Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/" "serverCerts.pem." msgstr "" "No se puede escribir el archivo del certificado. Por favor verifique los " "permisos de config/serverCerts.pem" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:265 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:570 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1273 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1840 msgid "Capacity" msgstr "Capacidad" #: ../templates/selfService/adminMain.php:501 msgid "Captions and labels" msgstr "Títulos y etiquetas" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1528 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1531 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1995 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2790 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3802 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3850 msgid "Car license" msgstr "Licencia de conducción" #: ../templates/selfService/adminMain.php:519 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:686 ../lib/modules/qmailUser.inc:661 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:917 ../lib/modules/zarafaContact.inc:229 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:251 ../lib/modules/device.inc:181 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1168 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1450 ../lib/modules/zarafaUser.inc:486 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:582 ../lib/modules/shadowAccount.inc:355 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:368 ../lib/modules/shadowAccount.inc:475 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:528 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1615 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:383 ../lib/modules/freeRadius.inc:562 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:236 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:572 ../lib/modules/organizationalRole.inc:194 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:293 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:596 ../lib/modules/windowsGroup.inc:368 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:619 ../lib/modules/groupOfNames.inc:243 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:250 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: ../templates/lists/changePassword.php:232 msgid "Change Asterisk password" msgstr "Cambiar la contraseña Asterix" #: ../templates/lists/changePassword.php:235 msgid "Change Asterisk voicemail password" msgstr "Cambiar la contraseña del Buzón de Voz Asterix" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:222 ../lib/modules/posixGroup.inc:515 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Cambiar GID de usuarios y equipos" #: ../templates/lists/changePassword.php:238 #: ../templates/lists/changePassword.php:241 msgid "Change Kerberos password" msgstr "Cambiar la contraseña Kerberos" #: ../templates/lists/changePassword.php:225 msgid "Change Samba LM password" msgstr "Cambiar la contraseña Samba LM" #: ../templates/lists/changePassword.php:223 msgid "Change Samba NT password" msgstr "Cambiar la contraseña Samba NT" #: ../templates/lists/changePassword.php:217 msgid "Change Unix password" msgstr "Cambiar la contraseña UNIX" #: ../templates/lists/changePassword.php:244 msgid "Change Windows password" msgstr "Cambiar la contraseña WINDOWS" #: ../lib/types/user.inc:303 msgid "Change account status" msgstr "Cambiar estado de la cuenta" #: ../templates/config/profmanage.php:302 #: ../templates/config/profmanage.php:305 ../help/help.inc:140 msgid "Change default profile" msgstr "Cambiar el perfil predeterminado" #: ../templates/selfService/adminMain.php:580 msgid "Change field label." msgstr "Etiqueta de cambio de campo." #: ../lib/lists.inc:811 msgid "Change list settings" msgstr "Cambiar las preferencias de listado" #: ../templates/config/mainmanage.php:454 ../help/help.inc:142 msgid "Change master password" msgstr "Cambiar la contraseña maestra" #: ../templates/lists/changePassword.php:220 #: ../templates/lists/changePassword.php:265 #: ../templates/lists/changePassword.php:350 #: ../templates/lists/changePassword.php:352 #: ../templates/lists/changePassword.php:387 #: ../templates/lists/changePassword.php:389 ../lib/types/user.inc:681 #: ../help/help.inc:105 msgid "Change password" msgstr "Cambiar la contraseña" #: ../templates/lists/changePassword.php:272 #: ../templates/lists/changePassword.php:273 msgid "Change password now?" msgstr "¿Cambiar la contraseña ahora?" #: ../templates/config/confmain.php:273 msgid "Change passwords" msgstr "Cambiar contraseñas" #: ../lib/lists.inc:812 msgid "Change settings" msgstr "Cambiar configuración" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1274 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Se ha cambiado el valor porque sólo se admiten caracteres ASCII." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:189 msgid "Charlie" msgstr "Carlos" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1545 msgid "Check home directories" msgstr "Comprobar los directorios de inicio" #: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "" "Comprobar si las cuotas y los directorios de inicio pueden gestionarse." #: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118 msgid "" "Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account " "modules." msgstr "" "Comprobar si el esquema de LDAP se ajusta a los requisitos de los módulos de " "la cuenta seleccionada." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401 msgid "Check password" msgstr "Verificar contraseña" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87 msgid "Check quotas" msgstr "Comprobar quotas" #: ../templates/masscreate.php:252 msgid "" "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload " "data." msgstr "" "Comprueba tu entrada cuidadosamente. LAM solo hará alguna comprobación " "básica para carga de datos." #: ../lib/modules/customFields.inc:2743 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229 msgid "Children" msgstr "Hijos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23 msgid "Choose entry" msgstr "Seleccionar entrada" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 msgid "" "Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same " "password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is " "required." msgstr "" "Elija la manera de proveer la contraseña de administrador IMAP. Puede " "utilizar la misma contraseña que para el acceso a LAM, o LAM le pedirá una " "contraseña cuando se requiera." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:92 ../lib/modules/puppetClient.inc:96 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:155 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:168 ../lib/modules/puppetClient.inc:271 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:434 msgid "Classes" msgstr "Clases" #: ../lib/lists.inc:389 msgid "Clear filter" msgstr "Limpiar filtro de búsqueda" #: ../lib/config.inc:321 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "" "Haga click aquí si no se le redirge automáticamente a la página siguiente." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349 msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically" msgstr "" "Cliquear para desplegar un cuadro de diálogo para seleccionar una fecha " "gráficamente" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293 msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically" msgstr "" "Cliquear para desplegar un cuadro de diálogo para seleccionar una entrada " "(DN) gráficamente" #: ../lib/types/user.inc:631 msgid "Click to switch between thumbnail and original size." msgstr "Click para cambiar entre vista minuatura y tamaño original" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919 msgid "Client printer is default" msgstr "Impresora predeterminada" #: ../templates/schema/schema.php:199 msgid "Collective" msgstr "Colectivo" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155 msgid "Color laser printer" msgstr "Impresora Laser Color" #: ../templates/masscreate.php:289 ../lib/modules/customFields.inc:128 #: ../lib/modules/customFields.inc:2609 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "" "Lista (separada por comas) de estaciones de trabajo a través de las cuales " "el usuario está autorizado a Iniciar sesión. Vacio significará todas las " "estacioines de trabajo." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86 msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)." msgstr "Listado de servicios delimitado por comas (p.ej. sshd, imap, ftp)." #: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:169 msgid "Command" msgstr "Commando" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:811 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:599 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:910 ../lib/modules/pykotaUser.inc:970 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137 msgid "Comment for initial balance." msgstr "Comentario para el balance inicial." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117 msgid "Commit" msgstr "Salvar" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:470 msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"." msgstr "Ejemplos típicos son \"@givenname@%sn%\" o \"%givenname%.%sn%\"." #: ../templates/config/mainmanage.php:362 ../lib/types/user.inc:94 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:157 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:185 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:469 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:186 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 ../lib/modules/posixAccount.inc:453 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:574 ../lib/modules/posixAccount.inc:600 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1489 ../lib/modules/posixAccount.inc:1923 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2687 ../lib/modules/windowsUser.inc:102 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:473 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:499 ../lib/modules/windowsUser.inc:591 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:702 ../lib/modules/windowsUser.inc:1596 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:108 ../lib/modules/pykotaUser.inc:199 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:271 ../lib/modules/pykotaUser.inc:405 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:891 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1274 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1990 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2121 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3860 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:118 msgid "Common name" msgstr "Nombre común" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119 msgid "Common name of the Asterisk extension." msgstr "Nombre para extensión Asterisk" #: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39 msgid "Compare" msgstr "Comparar" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28 #, php-format msgid "Compare another DN with %s" msgstr "Comparar otro DN con %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 msgid "Compare this DN with another" msgstr "Comparar esta entrada DN con otra" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 msgid "Compare with another entry" msgstr "Comparar con otra entrada" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42 msgid "Comparing the following DNs" msgstr "Comparando los siguientes DNs" #: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: ../templates/serverInfo.php:114 msgid "Config suffix" msgstr "Sufijo de configuración" #: ../templates/config/index.php:50 msgid "Configuration overview" msgstr "Introduccion a la configuracion" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:126 ../lib/modules/qmailUser.inc:179 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:259 ../lib/modules/qmailUser.inc:392 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:619 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1182 msgid "Configuration type" msgstr "Tipo de configuración" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:228 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:411 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:623 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1084 msgid "Confirm sender" msgstr "Confirmar remitente" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228 msgid "Confirmation mail settings" msgstr "Confirmar Configuración de Correo Electrónico" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:74 ../lib/modules/qmailGroup.inc:103 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:271 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:591 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1063 msgid "Confirmation text" msgstr "Texto de confirmación" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153 msgid "" "Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual " "%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here." msgstr "" "Texto de confirmación que es utilizado si es utilizada la confirmación de " "remitente. El usual %HEADER% de qmail-reply etc puede ser utilizado aquí." #: ../templates/config/confmodules.php:423 msgid "Conflicting module:" msgstr "Módulo en conflicto:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909 msgid "Connect client drives" msgstr "Conectar unidades del cliente" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1914 msgid "Connect client printers" msgstr "Conectar impresoras del cliente" #: ../templates/serverInfo.php:230 msgid "Connection statistics" msgstr "Estadísticas de conexión" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:65 #: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99 #: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:174 msgid "Connection string" msgstr "Cadena de conexión" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1902 msgid "Connection time limit" msgstr "limite de tiempo de conexión" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232 msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")." msgstr "Dirección de contacto para este zona (p.ej \"root.ejemplo.com.\")." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1451 msgid "Contact data" msgstr "Datos de contacto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 msgid "Container" msgstr "Contenedor" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458 msgid "Container and object classes" msgstr "Clases de contenedores y objetos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108 msgid "Copy" msgstr "copiar" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32 #, php-format msgid "Copy %s to a new object." msgstr "Copiar %s a un nuevo objecto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103 msgid "Copy or move this entry" msgstr "Copiar o mover esta entrada" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130 #, php-format msgid "Copy successful. DN %s has been created." msgstr "Copia exitosa. DN %s ha sido creado." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48 msgid "Copying" msgstr "Copiando" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37 msgid "Could not add object" msgstr "Imposible agregar el objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370 msgid "Could not add the object to the LDAP server." msgstr "Imposible agregar el objeto al servidor LDAP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30 msgid "Could not delete attribute value." msgstr "Imposible borrar el valor de este atributo." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38 msgid "Could not delete object" msgstr "Imposible borrar este objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90 msgid "Could not delete the entry." msgstr "Imposible borrar esta entrada." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37 #, php-format msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "" "Imposible obtener datos binarios desde servidor LDAP para el atributo [%s]." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60 #, php-format msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "" "No puede obtener datos jpeg desde el servidor LDAP para el atributo [%s]." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41 msgid "Could not modify object" msgstr "No puede modificar este objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "No se pudo realizar la operación ldap_modify." #: ../templates/config/profmanage.php:86 #: ../templates/selfService/profManage.php:74 msgid "Could not rename file!" msgstr "No se pudo renombrar el archivo!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60 msgid "Could not rename the entry." msgstr "No se puede renombrar la entrada." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121 msgid "Could not save PDF structure, access denied." msgstr "No se pudo grabar la estructura PDF, acceso denegado." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:187 #: ../templates/profedit/profilemain.php:173 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189 #: ../templates/initsuff.php:194 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:366 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1593 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1762 msgid "Create" msgstr "Crear" #: ../lib/lists.inc:515 ../lib/lists.inc:704 ../lib/modules.inc:1366 #: ../help/help.inc:212 msgid "Create PDF file" msgstr "Crear PDF" #: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:269 msgid "Create PDF files" msgstr "Crear archivos PDF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190 msgid "Create a child entry" msgstr "Crear una entrada hija" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:180 msgid "Create a new PDF structure" msgstr "Crear una nueva estructura en PDF " #: ../templates/profedit/profilemain.php:161 msgid "Create a new profile" msgstr "Crear un nuevo perfil" #: ../lib/types/dhcp.inc:46 msgid "Create another DHCP entry" msgstr "Crear nueva entrada de DHCP" #: ../lib/types/bind.inc:29 msgid "Create another DNS entry" msgstr "Crear otra entrada DNS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:29 msgid "Create another NIS object" msgstr "Crear otro objeto NIS" #: ../lib/baseType.inc:47 msgid "Create another account" msgstr "Crear una nueva cuenta" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43 msgid "Create another address list" msgstr "Crear otro listado de direcciones" #: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43 msgid "Create another alias" msgstr "Crear un nuevo alias" #: ../lib/types/automountType.inc:34 msgid "Create another automount entry" msgstr "Crear otra entrada automount" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43 msgid "Create another billing code" msgstr "Crear otro Código de Facturación" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:29 msgid "Create another database entry" msgstr "Crear otra entrada en la base de datos" #: ../lib/types/smbDomain.inc:43 msgid "Create another domain" msgstr "Crear un nuevo dominio" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100 msgid "Create another entry" msgstr "Crear otra entrada" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:46 msgid "Create another extension" msgstr "Crear otra extensión" #: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43 #: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43 msgid "Create another group" msgstr "Crear un nuevo grupo" #: ../lib/types/host.inc:43 msgid "Create another host" msgstr "Crear otro equipo" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:29 msgid "Create another policy" msgstr "Crear otra política" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43 msgid "Create another printer" msgstr "Crear otra impresora" #: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49 msgid "Create another role" msgstr "Crear otro rol" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43 msgid "Create another shared folder" msgstr "Crear otra carpeta compartida" #: ../lib/types/sudo.inc:29 msgid "Create another sudo role" msgstr "Crear otro rol sudo" #: ../lib/types/user.inc:43 msgid "Create another user" msgstr "Crear una nueva cuenta" #: ../lib/lists.inc:709 msgid "Create for" msgstr "Crear" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/posixAccount.inc:1531 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1827 msgid "Create home directory" msgstr "Crear el directorio del usuario" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:263 msgid "Create mailbox" msgstr "Crear cuenta de correo electrónico" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359 msgid "Create new alias" msgstr "Crear un nuevo alias" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506 msgid "Create new entry here" msgstr "Crear nueva entrada aquí" #: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:519 #: ../lib/modules/customFields.inc:532 msgid "Create new group" msgstr "Crear un nuevo grupo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52 msgid "Create object" msgstr "Crear objeto" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:76 msgid "Created by" msgstr "Creado por" #: ../lib/types/automountType.inc:274 msgid "Created new automount map." msgstr "Creado nuevo mapeo automap." #: ../templates/config/profmanage.php:64 #: ../templates/selfService/profManage.php:55 msgid "Created new profile." msgstr "Se ha creado un nuevo perfil." #: ../lib/types/bind.inc:241 msgid "Created new zone." msgstr "Nueva zona creada." #: ../lib/modules/customFields.inc:73 msgid "" "Creates a new group for the given account type. Groups build a container for " "object classes and attributes." msgstr "" "Crea un nuevo grupo para el tipo de cuenta dado. Los grupos crean un " "contenedor para las clases de objetos y atributos." #: ../lib/tools/fileUpload.inc:53 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Crea cuentas de usuario mediante la transferencia de un archivo CSV." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77 #, php-format msgid "Creation successful. DN %s has been created." msgstr "Creación correcta. DN %s ha sido creado." #: ../lib/modules/generalInformation.inc:80 msgid "Creation time" msgstr "Fecha de creación" #: ../templates/config/jobs.php:251 ../help/help.inc:194 msgid "Cron configuration" msgstr "Configuración de Cron" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133 msgid "Current account balance for the user." msgstr "Balance de cuenta actual para este usuario." #: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237 msgid "Current connections" msgstr "Conexiones establecidas" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65 #, php-format msgid "Current list of %s values for attribute %s:" msgstr "Lista actual de %s valores para el atributo %s:" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:318 msgid "Current usage (kB)" msgstr "Uso actual (kB)" #: ../lib/modules/customFields.inc:1098 ../lib/modules/customFields.inc:1421 msgid "Custom fields" msgstr "Campos Personalizados" #: ../lib/modules/customFields.inc:172 msgid "Custom icon" msgstr "Icono Personalizado" #: ../templates/config/conftypes.php:327 ../lib/modules/customFields.inc:168 #: ../help/help.inc:182 msgid "Custom label" msgstr "Etiqueta personalizada" #: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59 #: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98 #: ../lib/modules/customScripts.inc:108 msgid "Custom scripts" msgstr "Personalizar Script" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: ../lib/modules/ddns.inc:63 msgid "DDNS" msgstr "DDNS" #: ../lib/modules/ddns.inc:377 msgid "" "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)." msgstr "" "DDNS no esta activado. Tu puedes activarlo en la configuración del DHCP " "(DDNS)." #: ../lib/types/dhcp.inc:56 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:65 msgid "DHCP administration" msgstr "Administracion DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:170 #, php-format msgid "DHCP count: %s" msgstr "Conteo DHCP: %s" #: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132 msgid "DHCP settings" msgstr "Opciones de DHCP" #: ../templates/delete.php:105 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:410 #: ../lib/modules.inc:1982 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866 msgid "DN does not exist" msgstr "El DN no existe" #: ../templates/masscreate.php:293 msgid "DN settings" msgstr "Opcioines de DN" #: ../templates/masscreate.php:322 ../help/help.inc:202 msgid "DN suffix" msgstr "Sufijo DN" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:121 msgid "DN where Radius profile templates are stored." msgstr "DN donde se almacenan las plantillas de perfil de Radius." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 msgid "DNS (Domain Name System)" msgstr "DNS (Domain Name System), (Sistema de nombres de dominio)." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:74 msgid "DNS entry" msgstr "Entrada DNS" #: ../lib/types/bind.inc:159 #, php-format msgid "DNS entry count: %s" msgstr "Cantidad de entradas DNS: %s" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115 msgid "DNs of the extension owners" msgstr "DNs de los propietarios de extensiones" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343 msgid "DSML V.1 Export" msgstr "Exportar DSML V.1" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250 msgid "DTFM flags" msgstr "Banderas DTFM" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992 msgid "DTMF mode" msgstr "modo DTMF" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140 msgid "DTMF mode for SIP client configuration." msgstr "Modo DTMF para configuración de cliente SIP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103 msgid "Data" msgstr "Datos" #: ../templates/config/jobs.php:418 msgid "Database connection ok." msgstr "Conexión a la base de datos OK." #: ../lib/types/oracleContextType.inc:186 #, php-format msgid "Database count: %s" msgstr "Cantidad de Base de Datos: %s" #: ../templates/config/jobs.php:229 ../help/help.inc:192 msgid "Database type" msgstr "Tipo de base de datos" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:646 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:908 ../lib/modules/pykotaUser.inc:966 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:998 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 msgid "Date after the user is able to change his password." msgstr "" "Fecha a partir de la cual el usuario está autorizado a cambiar su contraseña." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107 msgid "Date after the user must change his password." msgstr "Fecha en la que el usuario deberá cambiar su contraseña." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be >0." msgstr "" "Numero de dias antes de que caduque la contraseña, a partir de los cuales el " "usuario será avisado de dicha caducidad. En caso de especificar valor, debe " "ser menor que 0." #: ../templates/config/mainmanage.php:408 msgid "Debug" msgstr "Depuración" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:292 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1060 msgid "Default" msgstr "Valor por defecto" #: ../templates/config/mainmanage.php:443 msgid "Default (\\r\\n)" msgstr "Predeterminado (\\r\\n)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681 msgid "Default gateway" msgstr "Puerta de enlace por defecto" #: ../templates/config/confmain.php:311 #: ../templates/selfService/adminMain.php:458 ../help/help.inc:99 msgid "Default language" msgstr "Idioma por defecto" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:84 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:599 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:627 msgid "Default password policy" msgstr "Politica de contraseñas predeterminada" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1015 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1296 msgid "Default user" msgstr "Valor por defecto de usuario" #: ../templates/masscreate.php:311 ../templates/masscreate.php:385 #: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:2769 msgid "Default value" msgstr "Valor por defecto" #: ../help/help.inc:161 msgid "" "Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the " "setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM " "modules please use the default. This will prevent displaying messages that " "are useful only for developers." msgstr "" "Define si la configuración de reporte de errores PHP es utilizada desde php." "ni o si es utilizada la preferida por LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). Si no " "desarrolla módulos LAM por favor utilice el predeterminado. Esto previene " "que se muestren mensajes que son solamente útiles para los desarrolladores." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "Define si las estaciones de trabajo pueden cambiar los passwords." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160 msgid "" "Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this " "peer." msgstr "" "Define el buzón de correo para chequear la indicación del mensaje de espera " "(WMI) para este par." #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:116 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:211 ../lib/modules/kolabUser.inc:234 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:766 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:838 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:567 msgid "Delegates" msgstr "Delegaciones" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139 msgid "" "Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "Delegados son permitidos a actuar en parte de la carpeta compartida. Esta " "propiedad es chequeada cuando se usa el demonio smtp Kolab (Postfix) para " "enviar correos." #: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390 #: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/ou_edit.php:124 #: ../templates/config/profmanage.php:275 #: ../templates/selfService/profManage.php:238 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:214 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248 ../templates/delete.php:125 #: ../templates/profedit/profilemain.php:203 #: ../templates/profedit/profilemain.php:204 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1586 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1755 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1475 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1062 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1383 ../lib/modules/kolabUser.inc:828 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:265 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:175 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2988 #: ../lib/modules/customFields.inc:2088 ../lib/modules/customFields.inc:3472 #: ../lib/lists.inc:509 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31 msgid "Delete DN" msgstr "Borrar DN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30 msgid "Delete LDAP entries" msgstr "Borrar entradas LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84 msgid "Delete after copy (move):" msgstr "Borrar después de copiar (mover):" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Borrar todos los objetos %s" #: ../templates/config/mainmanage.php:324 msgid "Delete all CA certificates" msgstr "Borrar todos los certificados CA" #: ../lib/modules/customFields.inc:624 msgid "Delete group" msgstr "Borrar grupo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1592 msgid "Delete home directory" msgstr "Borrar directorio del usuario" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:256 msgid "Delete mailbox" msgstr "Borrar cuenta de correo electrónico" #: ../templates/ou_edit.php:204 ../help/help.inc:277 msgid "Delete organisational unit" msgstr "Borrar unidad organizativa" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1672 msgid "Delete photo" msgstr "Borrar foto" #: ../lib/modules/range.inc:556 msgid "Delete pool" msgstr "Borrar bloque" #: ../templates/config/profmanage.php:273 #: ../templates/config/profmanage.php:276 #: ../templates/selfService/profManage.php:232 #: ../templates/selfService/profManage.php:239 ../help/help.inc:136 msgid "Delete profile" msgstr "Borrar perfil" #: ../lib/modules/range.inc:105 ../lib/modules/range.inc:137 #: ../lib/modules/range.inc:532 ../lib/modules/range.inc:607 msgid "Delete range" msgstr "Borrar rango" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:316 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:339 msgid "Delete rule" msgstr "Eliminar regla" #: ../lib/types/dhcp.inc:174 msgid "Delete selected DHCP entries" msgstr "Eliminar las entradas DHCP seleccionadas" #: ../lib/types/bind.inc:162 msgid "Delete selected DNS entries" msgstr "Eliminar las entradas DNS seleccionadas" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:158 msgid "Delete selected NIS objects" msgstr "Eliminar los objetos NIS seleccionados" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147 msgid "Delete selected address lists" msgstr "Eliminar las listas de direcciones seleccionadas" #: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144 msgid "Delete selected aliases" msgstr "Eliminar los alias seleccionados" #: ../lib/types/automountType.inc:218 msgid "Delete selected automount entries" msgstr "Eliminar las entradas de automontaje seleccionadas" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166 msgid "Delete selected billing codes" msgstr "Eliminar códigos de facturación seleccionados" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:189 msgid "Delete selected database entries" msgstr "Eliminar las entradas de base de datos seleccionadas" #: ../lib/types/smbDomain.inc:170 msgid "Delete selected domains" msgstr "Eliminar los dominios seleccionados" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:146 msgid "Delete selected extensions" msgstr "Eliminar las extensiones seleccionadas" #: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168 #: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:172 msgid "Delete selected groups" msgstr "Eliminar los grupos seleccionados" #: ../lib/types/host.inc:196 msgid "Delete selected hosts" msgstr "Eliminar los equipos seleccionados" #: ../lib/lists.inc:115 msgid "Delete selected objects" msgstr "Eliminar los objetos seleccionados" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:152 msgid "Delete selected policies" msgstr "Eliminar las políticas seleccionadas" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167 msgid "Delete selected printers" msgstr "Eliminar impresoras seleccionadas" #: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:250 msgid "Delete selected roles" msgstr "Eliminar roles seleccionados" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144 msgid "Delete selected shared folders" msgstr "Eliminar las carpetas compartidas seleccionadas" #: ../lib/types/sudo.inc:162 msgid "Delete selected sudo roles" msgstr "Eliminar los roles sudo seleccionados" #: ../lib/types/user.inc:542 msgid "Delete selected users" msgstr "Eliminar los usuarios seleccionados" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:149 #, php-format msgid "Delete successful: %s" msgstr "Borrado correcto: %s" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:517 ../lib/modules/posixAccount.inc:1598 msgid "Delete sudo rights" msgstr "Eliminar permisos sudo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "Delete this entry" msgstr "Borrar esta entrada" #: ../templates/config/jobs.php:322 msgid "Delete this job" msgstr "Borrar este trabajo" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:195 #, php-format msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients." msgstr "Borra todas las entradas alias que inculyan destinatario %s ." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:44 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" #: ../templates/delete.php:278 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "DN suprimido: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:93 msgid "Deleted PDF structure." msgstr "Estructura PDF borrada." #: ../templates/profedit/profilemain.php:108 msgid "Deleted profile." msgstr "Perfil suprimido." #: ../lib/modules/range.inc:106 msgid "Deletes an IP range." msgstr "Borrado un rango de IP" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:518 msgid "Deletes the user from all existing sudo rights." msgstr "Borra el usuario de todos los permisos existentes sudo." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82 msgid "Deleting" msgstr "Borrando" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125 msgid "Deleting objects" msgstr "Eliminando objetos" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:255 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:382 ../lib/modules/qmailUser.inc:436 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:658 ../lib/modules/qmailUser.inc:899 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1174 msgid "Deletion date" msgstr "Fecha de eliminación" #: ../lib/lists.inc:1089 msgid "Deletion was successful." msgstr "Borrado terminó correctamente." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:215 ../lib/modules/qmailUser.inc:290 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:629 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1167 msgid "Delivery mode" msgstr "Modo de delivery" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:175 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/qmailUser.inc:374 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:433 ../lib/modules/qmailUser.inc:648 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1153 msgid "Delivery program" msgstr "Programa de delivery" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1264 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:109 msgid "Deny" msgstr "Denegar" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65 msgid "Deny printing" msgstr "No permitir impresión" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1563 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1566 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2005 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2853 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3808 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3852 msgid "Department" msgstr "Departamento" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/kolabGroup.inc:109 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 ../lib/modules/kolabUser.inc:166 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134 msgid "" "Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this " "account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")." msgstr "" "Describe las direcciones remitentes permitidas y no permitidas SMTP para " "esta cuenta (p.ej. \"dominio.tld\" or \"-usuario@dominio.tld\")." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:96 ../lib/modules/kolabGroup.inc:100 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:157 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125 msgid "" "Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent " "by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")." msgstr "" "Describe las direcciones destinatario permitidas y no permitidas SMTP para " "esta cuenta (p.ej. \"dominio.tld\" or \"-usuario@dominio.tld\")." #: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143 #: ../templates/schema/schema.php:346 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101 #: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80 #: ../lib/types/oracleContextType.inc:79 #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:101 #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84 #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:588 ../lib/modules/account.inc:82 #: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:105 #: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:218 #: ../lib/modules/account.inc:230 ../lib/modules/windowsHost.inc:78 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:292 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 ../lib/modules/posixGroup.inc:433 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 ../lib/modules/posixGroup.inc:623 #: ../lib/modules/device.inc:81 ../lib/modules/device.inc:115 #: ../lib/modules/device.inc:130 ../lib/modules/device.inc:173 #: ../lib/modules/device.inc:424 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:188 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:233 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:471 ../lib/modules/posixAccount.inc:596 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:308 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:500 ../lib/modules/windowsUser.inc:705 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1598 ../lib/modules/nisObject.inc:73 #: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114 #: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:215 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:543 ../lib/modules/pykotaUser.inc:120 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:413 ../lib/modules/pykotaUser.inc:895 #: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95 #: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132 #: ../lib/modules/automount.inc:186 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:140 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1284 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1975 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2948 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3768 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3840 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:808 ../lib/modules/oracleService.inc:69 #: ../lib/modules/oracleService.inc:92 ../lib/modules/oracleService.inc:100 #: ../lib/modules/oracleService.inc:122 ../lib/modules/oracleService.inc:175 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:89 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:123 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:189 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:456 ../lib/modules/fixed_ip.inc:110 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:433 ../lib/modules/fixed_ip.inc:745 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:265 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120 ../lib/modules/windowsGroup.inc:189 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:264 ../lib/modules/windowsGroup.inc:308 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:873 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:201 ../lib/modules/groupOfNames.inc:237 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:699 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "Destination DN" msgstr "DN destino" #: ../lib/modules/device.inc:45 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555 msgid "Disable LM hashes" msgstr "Deshabilitar máscaras LM" #: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:370 msgid "Disable client updates" msgstr "Deshabilitar actualización de los clientes" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:540 ../lib/modules/posixGroup.inc:599 msgid "Disable membership management" msgstr "Deshabilitar gestión de membresía" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:43 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: ../lib/modules/ddns.inc:90 msgid "Disables the client to update DNS entries." msgstr "Deshabilitar el cliente para actualizar las entradas DNS. " #: ../lib/modules/posixGroup.inc:541 msgid "Disables the group membership management." msgstr "Deshabilitar gestión de membresía de grupo." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172 msgid "" "Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this " "principal from obtaining a session key for another user." msgstr "" "Desactiva la autenticación usuario a usuario para este principio prohibiendo " "esto principio de obtener una llave de sesión para otro usuario." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378 msgid "Disallow TGT-based tickets" msgstr "No permitir tickets TGT" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383 msgid "Disallow all tickets" msgstr "No permitir ningún ticket" #: ../templates/config/conftypes.php:344 ../help/help.inc:180 msgid "Disallow delete" msgstr "No permitir eliminación" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353 msgid "Disallow forwardable tickets" msgstr "No permitir tickets reenviables" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368 msgid "Disallow post-dated tickets" msgstr "No permitir tickets post-fecha" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358 msgid "Disallow proxiable tickets" msgstr "Desactivar tickets proxiables" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363 msgid "Disallow renewable tickets" msgstr "Desactivar tickets renovables" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373 msgid "Disallow service tickets" msgstr "No permitir tickets de servicio" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447 msgid "Disallow user-to-user authentication" msgstr "No permitir autenticación usuario a usuario" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280 msgid "Disallowed codec" msgstr "Codec No Permitido" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:622 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "Desconectar usuarios fuera de las horas de inicio de sesion" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1903 msgid "Disconnection time limit" msgstr "Tiempo limite de desconexión" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours." msgstr "Desconectar a los usuarios si inician sesión fuera de horario." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:121 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:785 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1861 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:153 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/groupOfNames.inc:189 msgid "Display format" msgstr "Formato de visualización" #: ../lib/modules/customFields.inc:176 ../lib/modules/customFields.inc:509 msgid "Display multiple groups as accordion" msgstr "Mostrar múltiples grupos como acordeón" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1114 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1875 ../lib/modules/windowsUser.inc:123 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:296 ../lib/modules/windowsUser.inc:474 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:501 ../lib/modules/windowsUser.inc:595 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:703 ../lib/modules/windowsUser.inc:1599 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:541 msgid "Display name" msgstr "Nombre a mostrar" #: ../templates/lists/changePassword.php:330 msgid "Display on screen" msgstr "Mostrar en pantalla" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97 msgid "Display the created entry" msgstr "Mostrar la entrada creada" #: ../lib/modules.inc:505 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "Los números de cuenta mostrados comienzan en \"0\". Añada 2 para obtener la " "fila correspondiente en su hoja de cálculo." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:63 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:572 msgid "Do not ask security question" msgstr "No solicitar pregunta de seguridad" #: ../templates/ou_edit.php:116 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "¿Realmente desea eliminar esta OU (unidad organizativa)?" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:358 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "¿Realmente desea eliminar esta estructura PDF?" #: ../templates/profedit/profilemain.php:326 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "¿Realmente desea eliminar este perfil?" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:515 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "¿Realmente desea marcar esta cuenta para eliminar?" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:273 msgid "Do you really want to post to this mailinglist?" msgstr "¿Realmente desea postear en esta lista de correo electrónico?" #: ../templates/delete.php:99 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "¿Realmente desea quitar las cuentas especificadas?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59 msgid "Do you want to create this entry?" msgstr "¿Desea crear esta entrada?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "¿Desea realizar estos cambios?" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1256 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1749 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1771 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1881 ../lib/modules/windowsUser.inc:111 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1666 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:590 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 msgid "Domain KRBTGT" msgstr "Dominio KRBTGT" #: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601 msgid "Domain SID" msgstr "SID del Dominio" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:184 ../lib/modules/windowsGroup.inc:191 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:197 msgid "Domain administrators" msgstr "Administradores del Dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131 msgid "Domain admins" msgstr "Administradores del Dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65 msgid "Domain certificate admins" msgstr "Administradores certificados del Dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:783 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain computers" msgstr "Ordenadores del Dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64 msgid "Domain controllers" msgstr "Controladores del Dominio" #: ../lib/types/smbDomain.inc:167 #, php-format msgid "Domain count: %s" msgstr "Conteo de dominios: %s" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "Administradores empresariales del dominio" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377 msgid "Domain group" msgstr "Grupo de dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain guests" msgstr "Invitados del dominio" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66 msgid "Domain local" msgstr "Dominio local" #: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:255 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:168 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:409 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:451 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:600 msgid "Domain name" msgstr "Nombre del dominio" #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "¡El nombre del dominio es inválido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 msgid "Domain policy admins" msgstr "Administradores de políticas del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "Domain schema admins" msgstr "Administradores del esquema del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2144 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain users" msgstr "Usuarios del dominio" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/windowsUser.inc:557 msgid "Domains" msgstr "Dominios" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43 msgid "Don't stop on errors" msgstr "No detenerse ante errores" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: ../templates/config/mainmanage.php:321 msgid "Download CA certificates" msgstr "Bajar certificados CA" #: ../templates/masscreate.php:261 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Descargar archivo CSV de ejemplo" #: ../templates/multiEdit.php:166 msgid "Dry run" msgstr "Corrida seca" #: ../templates/multiEdit.php:442 msgid "Dry run finished." msgstr "Ejecución en seco finalizada." #: ../templates/serverInfo.php:124 msgid "Dynamic subtrees" msgstr "Subárboles dinámicos" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:72 msgid "EDU person" msgstr "Persona EDU" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80 msgid "" "Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax " "description." msgstr "" "Cada línea representa un atributo LDAP. Por favor consulte el manual para " "una descripción de sintaxis." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:211 #: ../templates/profedit/profilemain.php:200 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1261 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1266 ../lib/lists.inc:503 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../lib/modules.inc:1374 msgid "Edit again" msgstr "Editar nuevamente" #: ../templates/config/mainmanage.php:228 ../templates/config/index.php:99 msgid "Edit general settings" msgstr "Editar la configuración general" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1514 ../lib/modules/windowsUser.inc:786 msgid "Edit groups" msgstr "Editar grupos" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:411 msgid "Edit member of" msgstr "Editar miembro de" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:228 ../lib/modules/windowsGroup.inc:389 msgid "Edit members" msgstr "Editar miembros" #: ../templates/config/index.php:125 msgid "Edit self service" msgstr "Editar autoservicio" #: ../templates/config/index.php:111 msgid "Edit server profiles" msgstr "Editar perfiles del servidor" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:208 msgid "Edit subgroups" msgstr "Editar subgrupos" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1217 msgid "Edit workstations" msgstr "Editar estaciones de trabajo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:248 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:226 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:525 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 #, php-format msgid "Email \"%s\" already in use." msgstr "El correo electrónico \"%s\" ya está en uso." #: ../templates/lists/changePassword.php:292 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:202 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:426 ../lib/modules/selfRegistration.inc:400 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:489 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:199 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:299 ../lib/modules/qmailUser.inc:406 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:492 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1142 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:153 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:183 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:644 ../lib/modules/windowsUser.inc:140 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:350 ../lib/modules/windowsUser.inc:475 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:607 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:716 ../lib/modules/windowsUser.inc:1603 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:893 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1496 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1499 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1989 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2625 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3848 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:561 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:377 ../lib/modules/qmailGroup.inc:123 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:127 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:457 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1059 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:232 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:886 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1057 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128 ../lib/modules/windowsGroup.inc:171 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:225 ../lib/modules/windowsGroup.inc:272 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:310 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:875 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 msgid "Email address already exists." msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108 msgid "Email address for this voicemail account." msgstr "Correo electrónico para este buzón de voz." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225 msgid "Email addresses that are allowed to send to this list." msgstr "" "Direcciones de correo electrónico que son permitidas para enviar a esta " "lista." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 msgid "Email addresses that are member of this list." msgstr "Direcciones de correo electrónico que son miembros de esta lista." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)." msgstr "" "Direcciones de correo electrónico que moderan esta lista (p.ej. aprobar " "correos)." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaUser.inc:138 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:227 ../lib/modules/windowsUser.inc:231 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:356 ../lib/modules/windowsUser.inc:476 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:506 ../lib/modules/windowsUser.inc:609 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:717 ../lib/modules/windowsUser.inc:1604 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146 msgid "Email alias" msgstr "Alias de correo electrónico" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:228 ../lib/modules/windowsUser.inc:232 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147 msgid "Email alias for this account." msgstr "Alias de correo electrónico para esta cuenta." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:609 ../lib/modules/windowsUser.inc:610 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254 msgid "Email alias is invalid!" msgstr "¡El alias de correo electrónico es inválido!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150 msgid "Email alias list" msgstr "Listado de alias de correo electrónico" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255 msgid "Email alias list has invalid format!" msgstr "¡El listado de alias de correo electrónico tiene un formato inválido!" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:143 ../lib/modules/zarafaContact.inc:176 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 ../lib/modules/zarafaContact.inc:569 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:145 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:237 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:645 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:403 ../lib/modules/zarafaUser.inc:463 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1538 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1850 ../lib/modules/kolabUser.inc:205 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:351 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:765 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:566 msgid "Email aliases" msgstr "Alias de correo electrónico" #: ../templates/config/mainmanage.php:446 ../help/help.inc:158 msgid "Email format" msgstr "Formato de correo electrónico" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1537 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1540 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3816 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3854 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:528 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:892 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1062 msgid "Employee number" msgstr "Número del empleado" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1546 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3804 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3850 msgid "Employee type" msgstr "Tipo de empleado" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "" "Tipo de empleado: Contratista, Empleado, Interno, Temporal, Externo, ..." #: ../templates/lists/changePassword.php:519 #: ../templates/lists/changePassword.php:526 ../templates/login.php:543 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "Contraseña en blanco. Por favor, reintente." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:515 msgid "Enable password self reset link" msgstr "Habilitar enlace de autorestablecimiento de contraseña" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:190 msgid "Enable self registration link" msgstr "Habilitar enlace de auto registración" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:116 ../lib/modules/freeRadius.inc:162 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:238 ../lib/modules/freeRadius.inc:273 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:320 ../lib/modules/freeRadius.inc:415 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:709 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: ../lib/modules/customFields.inc:153 msgid "" "Enables auto-completion for this field. All existing values of this " "attribute will be offered as auto-complete values." msgstr "" "Activa autocompletar para este campo. Todos los valores existentes de este " "atributo serán ofrecidos como valores de autocompletado." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:97 msgid "" "Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to " "\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server " "profile to change passwords with LAM." msgstr "" "Habilita la verifcación de la calidad de las contraseñas (p.ej. la longitud " "de la contraseña). Si se configura a \"forzar\" entonces necesitará " "deshabilitar la máscara de contraseña en su perfil de servidor LAM para " "cambiar las contraseñas con LAM." #: ../templates/multiEdit.php:317 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Se produjo un error al realizar la búsqueda." #: ../templates/config/mainmanage.php:304 ../help/help.inc:162 msgid "Encrypt session" msgstr "Encriptar sesión" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:80 ../lib/modules/imapAccess.inc:120 msgid "Encryption protocol" msgstr "Protocolo de encripción" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:81 msgid "" "Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted " "connection." msgstr "" "Protocolo de encripción para conectar al servidor IMAP. LAM requiere una " "conexión encriptada." #: ../help/help.inc:163 msgid "" "Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the " "PHP MCrypt extension." msgstr "" "Encripta datos sensibles como contraseñas en su sesión. Esto requiere la " "extensión PHP MCrypt." #: ../templates/selfService/adminMain.php:462 ../help/help.inc:103 msgid "Enforce language" msgstr "Forzar idioma" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91 msgid "Enter the values you would like to add:" msgstr "Introduzca los valores que quisiera añadir:" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:587 msgid "Entitlements" msgstr "Derechos" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471 msgid "Entries found" msgstr "Entradas encontradas" #: ../templates/serverInfo.php:269 msgid "Entries sent" msgstr "Entradas enviadas" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "La entrada %s y el subárbol se eliminaron exitosamente." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90 msgid "Entry created" msgstr "Entrada creada" #: ../templates/delete.php:336 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33 msgid "Entry does not exist" msgstr "La entrada no existe" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:80 ../lib/modules/puppetClient.inc:84 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:153 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:239 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:431 msgid "Environment" msgstr "Entorno" #: ../templates/schema/schema.php:166 msgid "Equality" msgstr "Igualdad" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:554 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1290 msgid "Equipment" msgstr "Equipamiento" #: ../templates/config/mainmanage.php:408 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901 msgid "Error number" msgstr "Número de error" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1176 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1041 msgid "Error while changing Kerberos password." msgstr "Error al cambiar la contraseña de Kerberos." #: ../templates/delete.php:286 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Error al eliminar el DN: %s" #: ../help/help.inc:147 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "" "Cada tipo de cuenta necesita exactamente un módulo base. Este módulo " "proporciona una clase de objeto estructural." #: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:97 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80 #: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:119 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: ../templates/masscreate.php:307 ../templates/masscreate.php:381 msgid "Example value" msgstr "Valor de ejemplo" #: ../help/help.inc:62 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #: ../templates/config/confmain.php:347 msgid "Execute" msgstr "Ejectuar" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "Ejecutar lamdaemon" #: ../templates/config/profmanage.php:248 msgid "Existing server profiles" msgstr "Perfiles existentes en el servidor" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:108 ../lib/modules/freeRadius.inc:222 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:267 ../lib/modules/freeRadius.inc:314 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:520 ../lib/modules/freeRadius.inc:702 msgid "Expiration date" msgstr "Fecha de expiración" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1022 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554 msgid "Expiration time" msgstr "Tiempo de expiración" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1286 msgid "Expiration timestamp" msgstr "Sello de fecha de expiración" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212 msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)." msgstr "Sello de fecha de expiración (opción \"regseconds\")." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:116 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:480 msgid "Expire warning" msgstr "Advertencia de expiración" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:226 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:227 #: ../help/help.inc:224 msgid "Export PDF structure" msgstr "Exportar estructura PDF" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105 msgid "Export format" msgstr "Formato de exportación" #: ../templates/profedit/profilemain.php:214 #: ../templates/profedit/profilemain.php:215 ../help/help.inc:206 msgid "Export profile" msgstr "Exportar perfil" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Export subtree" msgstr "Exportar subárbol" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121 #: ../templates/profedit/profilemain.php:137 msgid "Export successful" msgstr "Exportación exitosa" #: ../templates/serverInfo.php:349 msgid "Extended" msgstr "Extendido" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:143 #, php-format msgid "Extension count: %s" msgstr "Conteo de extensiones: %s" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:289 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:293 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:816 msgid "Extension name" msgstr "Nombre de extensión" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:159 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:233 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:817 msgid "Extension owners" msgstr "Propietarios de la extensión" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190 msgid "Extension with this name already exists." msgstr "Ya existe una extensión con este nombre." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66 msgid "Failed" msgstr "Fallido" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:771 msgid "Failed logins" msgstr "Logins fallidos" #: ../templates/initsuff.php:156 msgid "Failed to create entry!" msgstr "¡Fallo al crear la entrada!" #: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224 msgid "Failed to export!" msgstr "Falló al exportar" #: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231 msgid "Failed to import!" msgstr "Fallo al importar" #: ../lib/modules/range.inc:121 ../lib/modules/range.inc:567 msgid "Failover peer" msgstr "Par para fallos" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:112 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:280 ../lib/modules/ppolicy.inc:479 msgid "Failure count interval" msgstr "Intervalo de conteo de fallas" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1480 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1991 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2680 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3794 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3847 msgid "Fax number" msgstr "Número de fax" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:169 ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:663 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1329 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1848 msgid "Features" msgstr "Características" #: ../templates/config/mainmanage.php:412 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "File" msgstr "Archivo" #: ../lib/pdfstruct.inc:282 msgid "File does not exist." msgstr "El archivo no existe." #: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:3304 msgid "File extension" msgstr "Extensión de archivo" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 #, php-format msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB." msgstr "El archivo es demasiado grande. El tamaño máximo permitido es %s kB." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Nombre y ruta de archivo relativos al recurso \"netlogon\" que se ejecutará " "al acceder. $user y $group se reemplazarán con el nombre de usuario y de " "grupo." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:210 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user is replaced with user name." msgstr "" "El nombre de archivo y la ruta relativa al compartido netlogon el cual debe " "ser ejecutado en el inicio de sesión. $user es reemplazado con el nombre de " "usuario." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:219 ../lib/modules/zarafaServer.inc:359 msgid "File path" msgstr "Ruta del archivo" #: ../templates/masscreate.php:248 ../lib/tools/fileUpload.inc:44 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:3290 #: ../lib/lists.inc:796 msgid "File upload" msgstr "Enviar archivos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:239 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:453 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/posixGroup.inc:344 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:535 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:206 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:185 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:477 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:282 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:372 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:649 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:341 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:496 ../lib/modules/groupOfNames.inc:586 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373 #: ../lib/lists.inc:384 ../help/help.inc:170 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509 msgid "Filter performed" msgstr "Filtro ejecutado" #: ../templates/multiEdit.php:519 msgid "Finished all operations." msgstr "Finalizadas todas las operaciones." #: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 ../lib/modules/windowsUser.inc:128 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:502 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:700 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1244 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1247 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1977 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2603 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3841 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:598 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Nombre del usuario. Solo se permiten letras, - y espacios." #: ../lib/modules/ddns.inc:85 msgid "Fix IP addresses" msgstr "Fiajr Direcciones IP" #: ../templates/config/confmain.php:442 msgid "Fixed list" msgstr "Lista fijada" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:569 ../lib/modules/posixAccount.inc:216 msgid "Fixed range" msgstr "Rango fijo" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:465 msgid "Folding marks" msgstr "Marcas de encarpetado" #: ../templates/config/confmain.php:285 #: ../templates/selfService/adminMain.php:432 ../help/help.inc:85 msgid "Follow referrals" msgstr "Seguir referencias" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:125 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Para la gestión automática de invitaciones." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:101 msgid "" "For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER," "DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon." msgstr "" "Para la carga de datos, por favor especifique las entradas en el formato " "\"(EQUIPO,USUARIO,DOMINIO)\". Las entradas múltiples se delimintan por punto " "y coma." #: ../templates/lists/changePassword.php:247 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/mitKerberos.inc:417 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:370 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1073 #: ../help/help.inc:218 msgid "Force password change" msgstr "Forzar el cambio de contraseña." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:548 ../lib/modules/posixGroup.inc:603 msgid "Force sync with group of names" msgstr "Forzar la sincronización de grupos de nombres." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:824 msgid "Forgot password?" msgstr "¿Olvidó la contraseña?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:264 msgid "Format" msgstr "Fromato" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:207 ../lib/modules/qmailUser.inc:277 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:452 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:546 ../lib/modules/qmailUser.inc:1144 msgid "Forwarding address" msgstr "Dirección de reenvío" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:208 msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address." msgstr "" "Reenvia todos los mensajes entrantes para este usuario a esta dirección." #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64 msgid "Free printing" msgstr "Impresión libre" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:77 msgid "FreeRadius" msgstr "FreeRadius" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: ../templates/config/confmain.php:371 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:63 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:585 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:615 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:564 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:584 ../help/help.inc:258 msgid "From address" msgstr "Dirección de origen" #: ../templates/config/confmain.php:554 msgid "From address for password mails is invalid." msgstr "La dirección de origen para los mensajes de contraseña es inválida." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254 msgid "From domain" msgstr "Dominio de origen" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148 msgid "From domain setting for this account." msgstr "Dominio de origen para esta cuenta." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1252 msgid "From user" msgstr "Usuario de origen" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144 msgid "From user setting for this account." msgstr "Usuario de origen para esta cuenta." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256 msgid "Full contact" msgstr "Contacto completo" #: ../templates/lists/changePassword.php:290 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104 msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox." msgstr "Nombre completo para el buzón de voz de Asterisk." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17 msgid "Function" msgstr "Función" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390 msgid "GB-12345" msgstr "GB-12345" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:523 ../lib/modules/posixGroup.inc:573 msgid "GID generator" msgstr "Generador GID" #: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:106 #: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/qmailUser.inc:114 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:341 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:421 ../lib/modules/qmailUser.inc:581 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1146 ../lib/modules/posixGroup.inc:195 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:423 ../lib/modules/posixGroup.inc:439 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 ../lib/modules/posixGroup.inc:503 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:622 ../lib/modules/posixGroup.inc:656 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 ../lib/modules/posixAccount.inc:445 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1925 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:539 msgid "GID number" msgstr "Número GID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:656 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "El número GID ha cambiado. Por favor, seleccione la casilla para cambiar el " "número GID de los usuarios y equipos." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "El número GID ha cambiado. Para conservar la propiedad de los archivos, debe " "ejecutar el siguiente comando como root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp " "%s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "¡El número GID debe ser un valor numérico!" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:466 msgid "GID number is already in use." msgstr "El GID ya está en uso." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:288 ../lib/modules/posixAccount.inc:388 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:430 ../lib/modules/posixAccount.inc:456 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:546 ../lib/modules/posixAccount.inc:588 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1500 ../lib/modules/posixAccount.inc:1928 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:673 msgid "General" msgstr "General" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:58 msgid "General information" msgstr "Información general" #: ../templates/config/mainmanage.php:477 #: ../templates/config/confmodules.php:170 ../templates/config/jobs.php:157 #: ../templates/config/confmain.php:211 #: ../templates/config/moduleSettings.php:169 #: ../templates/config/conftypes.php:188 #: ../templates/selfService/adminMain.php:403 #: ../templates/profedit/profilepage.php:220 msgid "General settings" msgstr "Configuración general" #: ../templates/lists/changePassword.php:321 ../help/help.inc:256 msgid "Generate random password" msgstr "Generar contraseña aleatoria" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595 msgid "Generic Error" msgstr "Error genérico" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:67 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:328 #: ../templates/profedit/profilemain.php:295 msgid "Global templates" msgstr "Plantillas globales" #: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265 #: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321 msgid "Go" msgstr "Ir" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139 msgid "Go back" msgstr "Regresar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864 msgid "Go to" msgstr "Ir a" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:100 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:476 msgid "Grace authentication limit" msgstr "Límite de gracia para la autenticación" #: ../lib/modules/quota.inc:125 ../lib/modules/quota.inc:403 msgid "Grace block period" msgstr "Período de gracia de bloqueo" #: ../lib/modules/quota.inc:126 msgid "" "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "" "Período de gracia de bloqueo. La mayoria de los sistemas de archivos " "utilizan un valor máximo fijo de 7 días." #: ../lib/modules/quota.inc:148 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "" "Período de gracia de inodos (archivos). La mayoria de sistemas de archivos " "usan un máximo fijo de 7 dias." #: ../lib/modules/quota.inc:147 ../lib/modules/quota.inc:407 msgid "Grace inode period" msgstr "Período de gracia de inodos" #: ../templates/config/confmain.php:352 #: ../templates/selfService/adminMain.php:643 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:166 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:407 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:449 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: ../lib/types/group.inc:76 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "Cuentas del grupo (p.ej. Unix y Samba)" #: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165 #: ../lib/types/group.inc:240 ../lib/types/netgroup.inc:169 #, php-format msgid "Group count: %s" msgstr "Conteo de grupos: %s" #: ../lib/types/group.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:474 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:120 msgid "Group description" msgstr "Descripción del grupo" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118 msgid "Group description." msgstr "Descripción del grupo." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "" "Descripción del grupo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del " "grupo." #: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106 #: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:109 msgid "Group member DNs" msgstr "DNs de los miembros del grupo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94 #: ../lib/types/group.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:610 ../lib/modules/posixGroup.inc:226 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:302 ../lib/modules/posixGroup.inc:426 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/posixGroup.inc:491 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/posixGroup.inc:620 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:633 ../lib/modules/windowsGroup.inc:388 msgid "Group members" msgstr "Miembros del grupo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:427 msgid "Group members (incl. primary members)" msgstr "Miembors del grupo (incl. miembors primarios)" #: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91 #: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:220 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:450 ../lib/modules/posixGroup.inc:185 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:430 ../lib/modules/posixGroup.inc:462 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:511 ../lib/modules/posixGroup.inc:621 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:664 ../lib/modules/posixGroup.inc:665 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:666 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:83 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:114 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:137 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:455 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:116 ../lib/modules/windowsGroup.inc:182 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:263 ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:307 ../lib/modules/windowsGroup.inc:872 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 ../lib/modules/groupOfNames.inc:126 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:698 msgid "Group name" msgstr "Nombre del grupo" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 msgid "Group name already exists!" msgstr "El nombre del grupo ya existe" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195 msgid "Group name already in use." msgstr "El nombre del grupo ya está en uso." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 ../lib/modules/posixGroup.inc:666 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:667 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 ../lib/modules/windowsGroup.inc:291 msgid "" "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "El nombre de grupo contiene caracteres inválidos. ¡Los caracteres válidos " "son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:157 msgid "Group name for NIS." msgstr "Nombre de grupo para NIS." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:665 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "" "Nombre del grupo en uso. Se selecionó el próximo nombre de grupo disponible." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ ." msgstr "" "Nombre del grupo que debe crearse. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 " "y .-_ ." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:512 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Nombre del grupo que debe crearse. Los carácteres válidos son: a-z, A-Z, " "0-9, y .-_ . Si el nombre de grupo ya está usado, el nombre se expandirá con " "un número. Se utilizará el próximo número disponible." #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122 msgid "Group name that is used for PyKota." msgstr "El nombre del grupo está usado por PyKota." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:198 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:264 ../lib/modules/freeRadius.inc:312 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:359 ../lib/modules/freeRadius.inc:698 msgid "Group names" msgstr "Nombres de grupos" #: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39 msgid "Group of members" msgstr "Grupo de miembros" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65 msgid "Group of names" msgstr "Grupo de nombres" #: ../lib/types/gon.inc:75 msgid "Group of names accounts" msgstr "Cuentas de grupos de nombres" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42 msgid "Group of unique names" msgstr "Grupo de nombres únicos" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:445 ../lib/modules/posixGroup.inc:499 msgid "Group password" msgstr "Contraseña de grupo" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:148 ../lib/modules/windowsGroup.inc:201 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:269 ../lib/modules/windowsGroup.inc:345 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:902 msgid "Group scope" msgstr "Ámbito de grupo" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:144 ../lib/modules/windowsGroup.inc:209 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:348 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:903 msgid "Group type" msgstr "Tipo de grupo" #: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:567 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:763 ../lib/modules/windowsUser.inc:217 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:442 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:523 ../lib/modules/windowsUser.inc:785 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1033 ../lib/modules/windowsUser.inc:1645 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1673 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:110 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:514 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:293 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:459 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666 ../lib/modules/posixAccount.inc:1815 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1938 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:71 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:324 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:363 msgid "Groups of names" msgstr "Grupos de nombres" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104 msgid "H-Node (0x08)" msgstr "Nodo-H (0x08)" #: ../templates/config/confmain.php:384 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:591 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:568 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:588 ../help/help.inc:267 msgid "HTML format" msgstr "Formato HTML" #: ../templates/config/confmain.php:476 #: ../templates/selfService/adminMain.php:447 ../help/help.inc:128 msgid "HTTP authentication" msgstr "Autenticación HTTP" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:195 ../lib/modules/zarafaServer.inc:357 msgid "HTTP port" msgstr "Puerto HTTP" #: ../lib/modules/quota.inc:636 ../lib/modules/systemQuotas.inc:387 msgid "Hard block" msgstr "Bloque duro" #: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:120 #: ../lib/modules/quota.inc:402 ../lib/modules/quota.inc:508 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:126 msgid "Hard block limit" msgstr "Limite del bloque duro" #: ../lib/modules/quota.inc:638 ../lib/modules/systemQuotas.inc:389 msgid "Hard inode" msgstr "Inodo duro" #: ../lib/modules/quota.inc:142 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Límite duro de inodo (archivos)" #: ../lib/modules/quota.inc:141 ../lib/modules/quota.inc:406 #: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130 msgid "Hard inode limit" msgstr "Límite duro de inodo" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:104 msgid "Has subentries" msgstr "Tiene subentradas" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:594 msgid "Header" msgstr "Encabezado" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:456 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:595 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602 msgid "Headline" msgstr "Encabezado" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235 msgid "Heimdal Kerberos password change command" msgstr "Comando para cambiar la contraseña Heimdal Kerberos" #: ../templates/main_header.php:140 ../lib/modules.inc:669 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1717 msgid "Help text" msgstr "Texto de ayuda" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Aquí puede explorar las clases de objetos y atributos de LDAP." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392 msgid "Here you can change the settings for the terminal server access." msgstr "" "Aquí puede cambiar la configuración para el acceso por terminal server." #: ../lib/selfService.inc:398 msgid "Here you can change your personal settings." msgstr "Aquí puede gestionar sus parámetros personales." #: ../templates/masscreate.php:134 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "Aquí puede crear múltiples cuentas proporcionando un archivo CSV." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203 msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry." msgstr "Aquí puede introducir una descripción para las entradas de este DHCP." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "Aquí puede introducir la descripción para este grupo." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 msgid "Here you can enter a description for this role." msgstr "Aquí puede introducir la descripción para este rol." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:92 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:536 ../lib/modules/zarafaUser.inc:155 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94 msgid "" "Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter " "text will be shown." msgstr "" "Aquí puede introducir un valor de filtrado. Solo se mostrarán las entradas " "que contengan el texto de filtrado." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:502 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65 msgid "" "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names " "are separated by commas." msgstr "" "Aquí puede añadir un listado de membreciía a grupos adicionales. Los nombres " "de grupo deben estar delimitados por comas." #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:77 msgid "" "Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma " "in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional." msgstr "" "Aquí puede introducir un listado de grupos de red. Los bloques de grupos se " "separan por una coma en el formato GRUPO#EQUIPO#DOMINIO. El equipo y el " "dominio son opcionales." #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65 msgid "" "Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas." msgstr "" "Aquí puede añadir un listado de roles. Los nombres de roles deben estar " "delimitados por comas." #: ../lib/modules/device.inc:66 msgid "Here you can enter a serial number for this device." msgstr "Aquí puede introducir un número de serie para este dispositivo." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:181 ../lib/modules/windowsUser.inc:185 msgid "Here you can enter additional web sites for the user." msgstr "Aquí puede introducir sitios web adicionales para este usuario." #: ../help/help.inc:227 msgid "" "Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the " "user's primary email address please leave the field blank." msgstr "" "Aquí usted puede ingresar una dirección alternativa de correo para la " "contraseña. Para utilizar el correo primario del usuario por favor deje el " "campo en blanco." #: ../lib/modules/customFields.inc:81 msgid "" "Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This " "will allow you to add/remove the group's attributes including their object " "classes." msgstr "" "Aquí puede ingresar uno o más clases de objeto (separados por comas). Esto " "le permitirá agregar/remover atributos del grupo incluyendo sus clases de " "objeto." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827 msgid "Here you can enter the user's department." msgstr "Aquí puede introducir el departamento del usuario" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170 msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features." msgstr "" "Aquí puede habilitar y deshabilitar explícitamente las características de " "Zarafa." #: ../help/help.inc:225 msgid "" "Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite " "existing). You may also export a structure to the global templates. In this " "case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a " "structure with this name." msgstr "" "Aquí puede exportar estructuras PDF a otros perfiles de servidor " "(sobreescribiendo los existentes). También puede exportar una estructura a " "las plantillas globales. En este caso siempre serán copiado a todos los " "perfiles de servidor que no tengan una estructuras con ese nombre." #: ../help/help.inc:207 msgid "" "Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite " "existing). You may also export a profile to the global templates. In this " "case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a " "profile with this name." msgstr "" "Aquí puede exportar perfiles de cuenta a otros perfiles de servidor " "(sobreescribiendo los existentes). Puede también export el perfil a " "plantillas globales. En este caso siempre serán copiados a todos los " "perfiles de servidor que no tengan un perfil con ese nombre." #: ../help/help.inc:223 msgid "" "Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite " "existing)." msgstr "" "Aquí usted puede importar las estructuras PDF desde otros perfiles de " "servidor (sobreescribe existentes)." #: ../help/help.inc:205 msgid "" "Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite " "existing)." msgstr "" "Aquí usted puede importar los perfiles de cuentas desde otros perfiles de " "servidor (sobreescribe existentes)." #: ../help/help.inc:171 msgid "" "Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The " "filter is case-sensitive." msgstr "" "Aquí puede introducir expresiones simples de filtrado (p.ej. 'valor' o " "'v*'). El filtro distingue mayúsculas y minúsculas." #: ../help/help.inc:211 msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "" "Aquí puede cargar un perfil de una cuenta para establecer valores " "predeterminados para su cuenta. El perfil \"predeterminado\" se carga " "automáticamente para las nuevas cuentas." #: ../lib/tools/profileEditor.inc:53 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Aquí puede gestionar sus perfiles de cuentas." #: ../help/help.inc:183 msgid "Here you can overwrite the display name for this account type." msgstr "Aquí puede sobreescribir el nombre a mostrar para este tipo de cuenta." #: ../help/help.inc:213 msgid "" "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "" "Aquí puede seleccionar una estructura PDF y exportar la cuenta a un archivo " "PDF." #: ../help/help.inc:153 msgid "" "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging " "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also " "select an extra file." msgstr "" "Aquí puede seleccionar donde LAM debe guardar sus mensajes de registro. Los " "registros de sistema irán a Syslog en sistemas UNIX y al visor de sucesos en " "Windows. También puede seleccionar un archivo extra." #: ../help/help.inc:114 msgid "" "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "" "Aquí puede selecionar qué plugins desea usar para la gestión de cuentas." #: ../lib/modules/customFields.inc:169 msgid "Here you can set a custom display name for this module." msgstr "" "Aquí puede introducir un nombre a mostrar personalizado para este módulo." #: ../lib/modules/customFields.inc:97 msgid "Here you can set a describing text for your custom field." msgstr "" "Aquí puede introducir el texto de descripción para su campo personalizado." #: ../help/help.inc:127 msgid "" "Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of " "results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too " "much load." msgstr "" "Aquí puede establecer un límite para las búsquedas LDAP. Esto restringirá el " "número de resultados para las búsquedas LDAP. Por favor, utilícelo si las " "consultas LDAP de LAM producen demasiada carga." #: ../lib/modules/customFields.inc:173 msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module." msgstr "" "Aquí puede introducir la URL del ícono personalizado (32x32px) para este " "módulo." #: ../help/help.inc:249 msgid "" "Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self " "service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please " "enter one link per line." msgstr "" "Aquí puede especificar enlaces CSS adicionales para cambiar el diseño de las " "páginas de autoservicio. Esto es útil para adaptarlas a su diseño " "corporativo. Por favor, introduzca un enlace por línea." #: ../help/help.inc:157 msgid "" "Here you can specify minimum requirements for passwords. The character " "classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols." msgstr "" "Aquí puede especificar los requerimientos mínimos para las contraseñas. Las " "clases de caracteres son: minúsculas, mayúsculas, números y símbolos." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92 msgid "" "Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All " "members of the subgroups will be treated as members of this group." msgstr "" "Aquí puede especificar los subgrupos que se incluyen en este grupo de red " "NIS. Todos los miembros de los subgrupos serán tratados como miembros de " "este grupo." #: ../help/help.inc:131 msgid "" "Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used " "for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow " "anonymous access." msgstr "" "Aquí puede especificar el DN y la contraseña del usuario de Bind que se " "utilizará para la búsqueda LDAP. Esto se requiere si su servidor LDAP no " "permite acceso anónimo." #: ../lib/modules/hostObject.inc:80 msgid "" "Here you can specify the list of host names where this account has login " "privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" " "in front of a host name to deny access to a host." msgstr "" "Aquí puede especificar la lista de nombres de equipos donde esta cuenta " "tiene privilegios de acceso. El comodín \"*\" representa todos los equipos. " "Puede usar también \"!\" delante de un nombre de equipo para denegar el " "acceso al equipo." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 msgid "" "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "" "Aquí puede especificar el número mínimo de caracteres para la contraseña de " "un usuario." #: ../templates/lists/changePassword.php:363 msgid "Here you can specify the new password yourself." msgstr "Aquí puede especificar usted mismo su nueva contraseña." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383 msgid "Here you can specify the shadowing mode." msgstr "Aquí puede especificar el modo de sombreado." #: ../lib/tools/tests.inc:53 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "" "Aquí puede comprobar si ciertas características de LAM son compatibles con " "su instalación." #: ../lib/modules/customFields.inc:165 msgid "Here you can upload a new file." msgstr "Aquí puede subir un nuevo archivo." #: ../templates/config/conftypes.php:310 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:273 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:71 ../lib/modules/zarafaContact.inc:164 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:172 ../lib/modules/zarafaContact.inc:247 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:575 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:129 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:284 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:661 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:214 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:94 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:308 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:385 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1315 ../help/help.inc:176 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: ../help/help.inc:177 msgid "" "Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to " "display e.g. only groups but still need to manage their members." msgstr "" "Tipos de cuenta ocultas no serán mostradas en LAM. Esto es útil si desea " "mostrar p.ej. sólo grupos pero aún necesita administrar sus miembros." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:564 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1240 ../lib/modules/qmailUser.inc:102 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:113 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:790 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561 ../lib/modules/posixAccount.inc:284 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:473 ../lib/modules/zarafaUser.inc:146 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1822 ../lib/modules/windowsUser.inc:236 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:561 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3764 ../lib/modules/freeRadius.inc:128 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:68 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:119 ../lib/modules/organizationalRole.inc:81 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:159 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:244 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:112 ../lib/modules/windowsGroup.inc:167 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:195 msgid "Hidden options" msgstr "Opciones ocultas" #: ../templates/config/confmain.php:403 msgid "Hidden tools" msgstr "Opciones ocultas" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102 #: ../lib/modules/customScripts.inc:112 msgid "Hide command in messages" msgstr "Ocultar comando en mensajes" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Ocultar atributos internos" #: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104 msgid "Hide tab" msgstr "Ocultar pestaña" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407 msgid "Hide/Unhide the tree" msgstr "Ocultar/Mostrar el árbol" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58 msgid "Hint" msgstr "Pista" #: ../templates/masscreate.php:254 msgid "" "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto " "correction." msgstr "" "Pista: Formatee todas las celdas como texto en su programa de tablas y " "desactive la corrección automática." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "" "Pista: Para eliminar un atributo, deje en blanco el campo de texto y haga " "clic en guardar." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342 msgid "" "Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold " "above)" msgstr "" "Nota: Debe seleccionar exactamente una clase de objeto estructural (mostrado " "arriba en negrita)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:571 ../lib/modules/windowsUser.inc:218 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Mantenga pulsada la tecla CTRL para (de)selecionar múltiples grupos." #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles." msgstr "Mantenga pulsada la tecla CTRL para (de)selecionar múltiples roles." #: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1892 ../lib/modules/posixAccount.inc:100 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:448 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:509 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:513 ../lib/modules/posixAccount.inc:554 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1248 ../lib/modules/posixAccount.inc:1519 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1722 ../lib/modules/posixAccount.inc:1822 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1926 ../lib/modules/windowsUser.inc:247 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:436 ../lib/modules/windowsUser.inc:479 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:618 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:768 ../lib/modules/windowsUser.inc:1639 msgid "Home directory" msgstr "Directorio inicial" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "El directorio inicial ha cambiado. Para mantener su directorio inicial debe " "ejecutar el siguiente comando como root: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1179 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1482 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1725 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1877 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1893 ../lib/modules/windowsUser.inc:244 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:430 ../lib/modules/windowsUser.inc:525 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:766 ../lib/modules/windowsUser.inc:1640 msgid "Home drive" msgstr "Disco inicial" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1187 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1876 msgid "Home path" msgstr "Ruta inicial" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 msgid "Home path is invalid." msgstr "La ruta inicial es inválida." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:143 msgid "Home server for the user." msgstr "Servidor inicial para el usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1464 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1467 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1986 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2658 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3846 msgid "Home telephone number" msgstr "Número de teléfono del hogar" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:618 ../lib/modules/windowsUser.inc:619 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "El directorio inicial contiene caracteres inválidos." #: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:217 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:588 ../lib/modules/fixed_ip.inc:580 #: ../lib/modules/hostObject.inc:145 msgid "Host" msgstr "Equipo" #: ../lib/types/host.inc:62 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "Cuentas de equipos (p.ej. Samba)" #: ../lib/types/host.inc:193 #, php-format msgid "Host count: %s" msgstr "Conteo de equipos: %s" #: ../lib/types/host.inc:94 msgid "Host description" msgstr "Descripción del equipo" #: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:589 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:597 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "" "Descripción del equipo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del " "equipo." #: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98 #: ../lib/modules/hostObject.inc:218 msgid "Host list" msgstr "Listado de equipos" #: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 ../lib/types/bind.inc:77 #: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/account.inc:212 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:291 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:407 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:438 ../lib/modules/posixAccount.inc:584 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1482 ../lib/modules/posixAccount.inc:1912 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:88 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:151 ../lib/modules/bindDLZ.inc:247 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:301 ../lib/modules/bindDLZ.inc:417 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:549 ../lib/modules/bindDLZ.inc:553 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:757 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1474 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1502 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:167 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:408 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:450 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:481 msgid "Host name" msgstr "Nombre del equipo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:122 msgid "Host name already exists!" msgstr "¡El nombre del equipo ya existe!" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "El nombre del equipo contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos " "son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "" "El hombre del equipo está en uso. Se ha seleccionado el siguiente nombre de " "equipo disponible." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069 msgid "Host name must end with $!" msgstr "¡El nombre del equipo debe terminar con $!" #: ../lib/modules/account.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:585 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ " "it will be added. If host name is already used host name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Nombre de equipo que debe crearse. Los caracteres válidos son: a-z, A-" "Z ,0-9, .-_$. Los nombres de equipo siempre finalizan con $. Si el último " "carácter no es $ este se añadirá. Si el nombre de equipo ya se ha utilizado, " "se expandirá con un número. Se utilizará el próximo número disponible." #: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:248 ../lib/modules/sudoRole.inc:78 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:810 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80 ../lib/modules/hostObject.inc:69 #: ../lib/modules/hostObject.inc:79 msgid "Hosts" msgstr "Equipos" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:352 msgid "I am out of office." msgstr "Estoy fuera de la oficina." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/posixAccount.inc:106 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1218 msgid "ID is already in use" msgstr "La ID ya está en uso" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 ../lib/modules/posixGroup.inc:658 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/posixGroup.inc:783 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214 ../lib/modules/posixAccount.inc:1218 msgid "ID-Number" msgstr "Número-ID" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:317 ../lib/modules/zarafaUser.inc:667 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1372 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:86 ../lib/modules/imapAccess.inc:124 msgid "IMAP admin user" msgstr "Usuario administrativo de IMAP" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:89 ../lib/modules/imapAccess.inc:131 msgid "IMAP password input" msgstr "Entrada de contraseña IMAP" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:55 #: ../lib/modules/ipHost.inc:65 ../lib/modules/ipHost.inc:128 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1294 ../lib/modules/bindDLZ.inc:92 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:255 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:652 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1482 ../lib/modules/freeRadius.inc:88 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:206 ../lib/modules/freeRadius.inc:255 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:306 ../lib/modules/freeRadius.inc:363 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:695 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:742 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112 #: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:381 #: ../lib/modules/ddns.inc:425 msgid "IP address of the DNS server" msgstr "Dirección IP del Servidor DNS" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228 msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers." msgstr "Dirección IP del par. Válido solamente para pares en tiempo real." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236 msgid "IP address or domain name of the registration server." msgstr "Dirección IP o nombre de dominio del servidor de registro." #: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:84 #: ../lib/modules/ipHost.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:252 msgid "IP addresses" msgstr "Direcciones IP" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:649 msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)" msgstr "Direcciones IP (registros \"A/AAAA\")" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:119 msgid "IP list" msgstr "Listado de IPs" #: ../lib/modules/customFields.inc:514 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:531 msgid "Identification method" msgstr "Método de identificación" #: ../templates/masscreate.php:303 ../templates/masscreate.php:377 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1500 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904 msgid "Idle time limit" msgstr "Límite de tiempo de inactividad" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:112 ../lib/modules/freeRadius.inc:153 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:230 ../lib/modules/freeRadius.inc:270 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:316 ../lib/modules/freeRadius.inc:371 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:699 msgid "Idle timeout" msgstr "Tiempo de inactividad" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:256 msgid "" "If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message " "store including all remaining content will be deleted from the filesystem." msgstr "" "Si el estado de la cuenta está seteado a eliminada, la menor fecha del " "almacenamiento incluyendo el contenido remanente será eliminada del sistema " "de archivos." #: ../lib/modules/customFields.inc:177 msgid "" "If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one " "group per account type." msgstr "" "Si está activado entonces LAM mostrará una vista acordeón si hay más de un " "grupo por tipo de cuenta." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60 msgid "" "If activated then the user is forced to change his password at the next " "login." msgstr "" "Si se activa, el usuario debe cambiar su contraseña en su próximo inicio de " "sesión." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Si se marca, la contraseña de Unix también se utilizará como constraña de " "Samba." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:563 msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "" "Si se marca, la cuenta se deshabilitará colocando un \"!\" antes de la " "contraseña encriptada." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Si se marca, no se utilizará una contraseña." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:199 msgid "If checked password does not expire." msgstr "Si está marcado la contraseña no expira." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Si se marca, la constraseña no expira (Preferencia X-flag)" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:196 msgid "" "If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not " "lock them." msgstr "" "Si está tildado la cuenta está bloqueada. Usted puede sólo desbloquear " "cuentas pero no bloquearlas." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:193 msgid "If checked then the account will be deactivated." msgstr "Si está marcado la cuenta será desactivada." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Si se marca, la cuenta será desactivada (Preferencia D-flag)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 msgid "" "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually " "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because " "of failed login attempts." msgstr "" "Si se marca, la cuenta será bloqueada (Preferencia L-Flag). Normalmente debe " "utilizar esta configuración para desbloquear las cuentas de usuario que " "quedaron bloqueadas por intentos fallidos de acceso." #: ../help/help.inc:179 msgid "" "If checked then the user will not be able to create new entries of this " "account type." msgstr "" "Si está tildado entonces el usuario no estará habilitado para crear nuevas " "entradas en este tipo de cuenta." #: ../help/help.inc:181 msgid "" "If checked then the user will not be able to delete entries of this account " "type." msgstr "" "Si está tildado entonces el usuario no estará habilitado para borrar sus " "entradas en este tipo de cuenta." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "" "Si está vacío, el número GID se generará automáticamente, dependiendo de su " "configuración." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:236 msgid "If empty GID number will be generated automaticly." msgstr "Si está vacio el número GID se generará automáticamente." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:494 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Si está vacio, el número UID se generará automáticamente." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:125 msgid "" "If enabled the user will not be allowed to login after there have been a " "specified number of consecutive failed login attempts." msgstr "" "Si se habilita, no se permitirá que el usuario acceda después del número " "especificado de intentos fallidos consecutivos." #: ../help/help.inc:129 msgid "" "If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web " "server via HTTP authentication." msgstr "" "Si se habilita, LAM utilizará el usuario y la contarseña que proporciona el " "servidor web mediante la autenticación HTTP." #: ../help/help.inc:104 msgid "" "If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen " "by the user." msgstr "" "Si está habiltado entonces el idioma predeterminado será forzado y no podrá " "ser elegido por el usuario." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:129 msgid "" "If enabled users must change their passwords when they first login after a " "password is set or reset by the administrator." msgstr "" "Si se habilita, los usuarios deben cambiar sus contraseñas cuando accedan " "por primera vez después que un administrador haya establecido o restablecido " "la contraseña." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216 msgid "" "If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and " "destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or " "unregisters with Asterisk." msgstr "" "Si se especifica el contexto de registro, Asterisk dinámicamente creará y " "destruirá una extensión NoOp de prioridad 1 para un par dado, quien se " "registra y des-registra con Asterisk." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "" "Si se establece, los usuarios necesitan iniciar sesión para cambiar la " "contraseña." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Si se establece en \"verdadero\", la contraseña de Unix se utilizará también " "para Samba." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "" "Si se establece en \"verdadero\", la cuenta será desactivada. (Preferencia D-" "Flag)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Si se establece en \"verdadero\", no se utilizará una contraseña." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "" "Si se establece en \"verdadero\", la contraseña no expira. (Preferencia X-" "Flag)" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197 msgid "" "If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the " "list." msgstr "" "Si está activado entonces todos los correos entrantes necesitarán provenir " "desde un miembro de la lista." #: ../lib/modules/customFields.inc:125 msgid "" "If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value." msgstr "" "Si el atributo LDAP no tiene valor entonces el checkbox es seteado a este " "valor." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:111 msgid "" "If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able " "to send email until the size of the mailbox is reduced." msgstr "" "Si el tamaño del buzón de correo alcanza el límite blando de la cuota, el " "usuario no podrá enviar mensajes hasta que se reduzca el tamaño del buzón." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149 msgid "" "If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be " "set. Otherwise, no action is taken." msgstr "" "Si el usuario tiene la extensión Samba 3 entonces la contraseña Samba " "debería ser seteada. Sino, no será tomada la acción." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:145 ../lib/modules/windowsUser.inc:149 msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here." msgstr "" "Si el usuario tiene múltiples números telefónicos entonces por favor " "ingréselos aquí." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124 msgid "" "If this entry should be a printer group then you can set the member names " "here." msgstr "" "Si esta entrada debería ser un grupo de impresoras entonces usted puede " "setear los nombres miembros aquí." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:229 msgid "" "If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the " "sender." msgstr "" "Si está seteado entonces todos los correos entrantes necesitan ser aprobados " "por el remitente." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:144 ../lib/modules/qmailGroup.inc:148 msgid "" "If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are " "forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail." msgstr "" "Si ingresa uno o más direcciones de correo entonces los errores de delibery " "de correo serán reenviados a esas direcciones en vez de el remitente " "original del correo." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332 msgid "" "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Si deja este campo en blanco LAM utilizará: uidNumber*2 + " "sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85 msgid "" "If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL " "here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")." msgstr "" "If ejecuta Zarafa detrás de un proxy reverso entonces puede especificar la " "URL del servidor (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141 msgid "" "If you select this option then the user is only authenticated by his email " "address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. " "Please handle with care." msgstr "" "Si selecciona esta opción, el usuario solo se autenticará por su dirección " "de correo electrónico. LAM Pro no solicitará la respuesta a la pregunta de " "seguridad. Por favor, maneje esto con cuidado." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131 msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets TGT." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149 msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir ningún " "ticket." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134 msgid "" "If you set this option then the user cannot request forwardable tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets " "reenviables" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143 msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets post-" "fecha." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137 msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets " "proxiables." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140 msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario no podrá requerir tickets renovables." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146 msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets de " "servicio." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:215 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128 #: ../help/help.inc:219 msgid "" "If you set this option then the user has to change his password at the next " "login." msgstr "" "Si se establece esta opción, el usuario tendrá que cambiar su contraseña en " "el próximo inicio de sesión." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181 msgid "" "If you set this option then the user must preauthenticate himself using a " "hardware device." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá que pre-autenticarse por sí " "mismo utilizando un dispositivo hardware." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152 msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá que pre-autenticarse por sí " "mismo." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155 msgid "" "If you set this option then this account is marked as password change " "service." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá que cambiar su contraseña en " "el próximo inicio de sesión." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87 msgid "" "If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" " "attribute then LAM will set it to the user name value." msgstr "" "Si utiliza objectClass \"inetOrgPerson\" y no porvee el atributo \"cn\" " "entonces LAM lo seteará al nombre de usuario" #: ../help/help.inc:106 msgid "" "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "" "Si desea cambiar la contraseña actual para las preferencias, por favore " "introdúzcala aquí." #: ../help/help.inc:143 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "" "Si quiere cambiar su contraseña maestra de configuración, por favor " "escríbala aquí." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151 msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group." msgstr "" "Si desea utilizar un RID bien conocido, puede seleccionar un grupo bien " "conocido." #: ../help/help.inc:118 msgid "" "If your server runs on another port then add a comma and the port number " "after the server." msgstr "" "Si su servidor trabaja en otro puerto, entonces tras el servidor añada una " "coma y el número del puerto." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:870 msgid "Image cropping" msgstr "Recorte de imagen" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49 msgid "Image not available" msgstr "Imagen no disponible" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19 msgid "Import" msgstr "Importar" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:220 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221 #: ../help/help.inc:222 msgid "Import PDF structures" msgstr "Importar estructuras PDF" #: ../templates/config/mainmanage.php:344 msgid "Import from server" msgstr "Importar desde el servidor" #: ../templates/profedit/profilemain.php:208 #: ../templates/profedit/profilemain.php:209 ../help/help.inc:204 msgid "Import profiles" msgstr "Importar perfiles" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:113 #: ../templates/profedit/profilemain.php:129 msgid "Import successful" msgstr "Importación exitosa" #: ../templates/config/mainmanage.php:189 msgid "Imported certificate from server." msgstr "Certificado importado desde servidor." #: ../templates/config/mainmanage.php:346 msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server." msgstr "Importa el certificado directamente desde su servidor LDAP." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108 msgid "" "In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their " "quota or account balance." msgstr "" "En modo passthrough, los usuarios son permitidos a imprimir sin ningún " "impacto en su cuota o en su balance de cuenta." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:115 msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server." msgstr "" "Hosts inactivos no serán capaces de tener una dirección desde el servidor " "DHCP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87 msgid "Include system attributes" msgstr "Incluir atributos de sistema" #: ../lib/tools/serverInfo.inc:53 msgid "Information about the LDAP server." msgstr "Información sobre el servidor LDAP." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1899 msgid "Inherit client startup configuration" msgstr "Heredar configuración de inicio del cliente." #: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417 msgid "Inherited from" msgstr "Heredado de" #: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353 msgid "Inherits from" msgstr "Hereda de" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249 msgid "Initial payment" msgstr "Pago inicial" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1488 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1900 msgid "Initial program" msgstr "Programa inicial" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:132 ../lib/modules/windowsUser.inc:302 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:503 ../lib/modules/windowsUser.inc:704 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1261 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1264 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2003 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2864 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3854 msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368 msgid "Initiated" msgstr "Iniciado" #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 msgid "Inode hard quota" msgstr "Cuota dura para inodos" #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "La quota dura para inodos contiene caracteres inválidos. Sólo se permiten " "números naturales." #: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 msgid "Inode quota" msgstr "Cuota de inodos" #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 msgid "Inode soft quota" msgstr "Cuota suave para inodos" #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "La cuota suave para inodos contiene caracteres inválidos. Sólo se permiten " "números naturales." #: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "La cuota suave para inodos debe ser menor que la quota dura." #: ../templates/selfService/adminMain.php:658 msgid "Input fields" msgstr "Introducción de campos." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1258 msgid "Insecure" msgstr "Inseguro" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o de grupo en la ruta de inicio." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "" "Se ha insertado el nombre de usuario o grupo en el script de inicio de " "sesión." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o grupo en la ruta del perfil" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475 msgid "Invalid MAC address." msgstr "Direccion MAC inválida" #: ../templates/massBuildAccounts.php:205 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "¡Atributo RDN inválido!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42 msgid "Invalid RDN value" msgstr "Valor RDN inválido" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:484 msgid "Invalid description." msgstr "Descripción inválida." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121 msgid "Invalid format for the specification of additional attributes." msgstr "Formato inválido para la especificación de atributos adicionales." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:185 msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured." msgstr "" "Contraseña inválida para el administrador de IMAP, o ha ocurrido otro " "problema." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3526 #: ../lib/modules/customFields.inc:1404 msgid "Invalid request" msgstr "Requirimiento inválida" #: ../templates/config/mainmanage.php:198 msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"." msgstr "" "Nombre de servidor inválido. Por favor ingrese \"servidor\" o \"servidor:" "puerto\"." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:951 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1173 #, php-format msgid "Invalid value in field \"%s\"." msgstr "Valor inválido en el campo \"%s\"." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:124 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:186 ../lib/modules/kolabUser.inc:230 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:757 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:886 msgid "Invitation policy" msgstr "Política de invitaciones" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:128 msgid "Invitation policy list" msgstr "Listado de políticas de invitaciones" #: ../lib/modules/range.inc:137 msgid "It is not possible to delete all ranges." msgstr "No es posible eliminar todos los rangos." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 ../lib/modules/posixAccount.inc:105 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "Es posible que este numero de ID se haya reutilizado. Esto puede causar " "varios problemas, pues aún pueden existir archivos con permisos antiguos. " "Para evitar esta advertencia, establezca maxUID a un valor superior." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:387 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1024 msgid "Job history" msgstr "Historial de trabajo" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295 ../lib/modules/pykotaUser.inc:327 msgid "Job suffix" msgstr "Sufijo de trabajo" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1520 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1523 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1976 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2875 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3800 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3849 msgid "Job title" msgstr "Título del empleo" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "" "Título del empleo del usuario: Presidente, administrador del " "departamento, ..." #: ../templates/config/confmodules.php:187 ../templates/config/jobs.php:174 #: ../templates/config/jobs.php:300 ../templates/config/confmain.php:228 #: ../templates/config/moduleSettings.php:186 #: ../templates/config/conftypes.php:205 msgid "Jobs" msgstr "Trabajos" #: ../lib/lists.inc:297 msgid "Jump 10 pages backward" msgstr "Retroceder 10 páginas" #: ../lib/lists.inc:322 msgid "Jump 10 pages forward" msgstr "Avanzar 10 páginas" #: ../templates/schema/schema.php:255 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Saltar a una regla que coincida" #: ../templates/schema/schema.php:114 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Saltar a un tipo de atributo" #: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358 #: ../templates/schema/schema.php:373 msgid "Jump to an object class" msgstr "Saltar a una clase de objecto" #: ../lib/lists.inc:292 msgid "Jump to first page" msgstr "Ir a la primera página" #: ../lib/lists.inc:327 msgid "Jump to last page" msgstr "Saltar a la última página" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:74 ../lib/modules/kolabUser.inc:80 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82 msgid "Kolab shared folder" msgstr "Carpeta compartida Kolab" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53 msgid "Kolab shared folders" msgstr "Carpetas compartidas Kolab" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62 msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)" msgstr "Carpetas compartidas Kolab (p.ej. carpeta de correo)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:520 msgid "" "LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter " "the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the " "account type suffix is used. You only need to change this if you use " "multiple server profiles with different OUs but need unique group names or " "GIDs." msgstr "" "LAM chequea si el nombre de grupo ingresado y su GID son únicos. Aqui usted " "puede ingresar el sufijo LDAP que es utilizado para la búsqueda de " "duplicados. De manera predeterminada el prefijo de tipo de cuenta es usado. " "Solamente necesita cambiar esto si utiliza múltiples perfiles de servidor " "con diferentes OUs pero necesitan nombres de grupos y GID únicos" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:522 msgid "" "LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter " "the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the " "account type suffix is used. You only need to change this if you use " "multiple server profiles with different OUs but need unique user names or " "UIDs." msgstr "" "LAM chequea si el nombre de usuario ingresado y el UID son únicos. Aqui " "usted puede ingresar el sufijo LDAP que es utilizado para la búsqueda de " "duplicados. De manera predeterminada el prefijo de tipo de cuenta es usado. " "Solamente necesita cambiar esto si utiliza múltiples perfiles de servidor " "con diferentes OUs pero necesitan nombres de usuarios y UID únicos " #: ../templates/login.php:265 ../templates/config/index.php:85 msgid "LAM configuration" msgstr "Configuración de LAM" #: ../templates/massBuildAccounts.php:243 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "" "LAM ha verificado sus entradas y ahora está listo para comenzar a crear las " "cuentas." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/posixAccount.inc:490 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835 ../lib/modules/customFields.inc:137 msgid "" "LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the " "hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does " "not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use " "plain text passwords." msgstr "" "LAM soporta CRYPT, SHA, SSHA, MD5 y SMD5 para generar los valores de " "máscaras de las contraseñas. SSHA y CRYPT son los más comunes, pero CRYPT no " "soporta constraseñas de más de 8 caracteres. No recomendamos utilizar " "constraseñas sin cifrar." #: ../templates/tests/index.php:50 msgid "LAM tests" msgstr "Pruebas de LAM" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:128 msgid "LAM user password" msgstr "Contraseña de usuario de LAM" #: ../templates/massDoUpload.php:132 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "¡LAM no pudo crear la cuenta %s! Ocurrió un error de LDAP." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "¡LAM no pudo encontrar un dominio Samba 3 con este nombre!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "¡LAM no pudo encontrar un dominio con este nombre!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:1456 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "¡LAM no pudo encontrar un grupo con ese nombre!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2420 ../lib/modules/posixAccount.inc:2481 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1542 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:565 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:457 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM no pudo modificar las membrecías para el grupo: %s." #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:399 #, php-format msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s" msgstr "LAM no pudo modificar las membrecías para el rol: %s" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:524 ../lib/modules/posixAccount.inc:530 msgid "" "LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed " "range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or " "\"msSFU30DomainInfo\"." msgstr "" "LAM automáticamente sugerirá los números UID/GID. Puede utilizar o bien un " "rango fijo de números o una entrada LDAP con clase de objecto " "\"sambaUnixIdPool\" o \"msSFU30DomainInfo\"." #: ../help/help.inc:231 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "LAM buscará las cuentas en esta parte del árbol LDAP." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:469 msgid "" "LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can " "specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ " "will be replaced by the first character of first name. Only attributes of " "tab Personal may be used." msgstr "" "LAM sugerirá a nombre de usuario basado en la primer letra del nombre y el " "apellido. Aqui puede especificar la sugerencia. %sn% será reemplazada por el " "apellido. @givenname@ será reemplazada por la primer letra de su primer " "nombre. Sólo los atributos de la pestaña Personal pueden ser utilizados." #: ../help/help.inc:233 msgid "" "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is " "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted " "then LAM will try to connect anonymously." msgstr "" "LAM utilizará este DN LDAP y la contraseña para buscar cuentas. Es " "suficiente especificar una cuenta con permisos de lectura. Si no se inserta " "nada, LAM intentará conectarse anónimamente." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:57 msgid "LDAP + program" msgstr "LDAP + programa" #: ../templates/config/confmodules.php:102 ../templates/config/jobs.php:87 #: ../templates/config/confmain.php:132 #: ../templates/config/moduleSettings.php:101 #: ../templates/config/conftypes.php:120 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "Configuración de LDAP Account Manager" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85 msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry." msgstr "" "DN LDAP de la entrada de políticas de contraseña PPolicy predeterminada." #: ../templates/multiEdit.php:203 ../templates/config/conftypes.php:419 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "¡Sufijo de LDAP invalido!" #: ../templates/config/jobs.php:436 msgid "LDAP connection ok." msgstr "Conexion LDAP OK." #: ../templates/serverInfo.php:182 msgid "LDAP entries" msgstr "Entradas LDAP" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list." msgstr "Entradas LDAP que son permitidas a enviar a esta lista." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 msgid "LDAP entries that are member of this list." msgstr "Entradas LDAP que son miembros de esta lista." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)." msgstr "Entradas LDAP que moderan esta lista (p.ej. correos de aprobación)." #: ../templates/login.php:643 ../lib/account.inc:1232 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "Error de LDAP, el servidor dice:" #: ../templates/multiEdit.php:119 ../templates/config/confmain.php:466 #: ../help/help.inc:283 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 msgid "" "LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. " "\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")." msgstr "" "Filtro LDAP para especificar los remitentes permitidos para esta lista (p." "ej. \"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 msgid "" "LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)" "(employeeType=accountant))\")." msgstr "" "Filtro LDAP para especificar miembros de la lista (p.ej " "\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")." #: ../lib/modules.inc:1353 msgid "LDAP operation successful." msgstr "Operación de LDAP exitosa." #: ../templates/selfService/adminMain.php:437 msgid "LDAP password" msgstr "Contraseña LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894 msgid "LDAP said" msgstr "LDAP dijo" #: ../templates/config/confmain.php:443 ../help/help.inc:124 msgid "LDAP search" msgstr "Búsqueda LDAP" #: ../templates/selfService/adminMain.php:429 ../help/help.inc:234 msgid "LDAP search attribute" msgstr "Búsqueda del atributo LDAP" #: ../lib/account.inc:818 msgid "LDAP search failed! Please check your preferences." msgstr "¡La búsqueda en LDAP falló! Por favor, verifique sus preferencias." #: ../templates/config/confmain.php:265 ../help/help.inc:126 msgid "LDAP search limit" msgstr "Límite de búsqueda LDAP" #: ../templates/login.php:460 msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" #: ../lib/account.inc:809 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "Tamaño máximo de LDAP excedido, no se muestran todas las entradas." #: ../templates/multiEdit.php:86 ../templates/config/confmain.php:462 #: ../templates/config/conftypes.php:265 #: ../templates/selfService/adminMain.php:423 #: ../templates/profedit/profilepage.php:207 ../help/help.inc:71 #: ../help/help.inc:230 ../help/help.inc:281 msgid "LDAP suffix" msgstr "Sufijo LDAP" #: ../templates/massDoUpload.php:86 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "Envío al servidor LDAP en progreso. Por favor, espere." #: ../templates/selfService/adminMain.php:434 msgid "LDAP user" msgstr "Usuario LDAP" #: ../help/help.inc:232 msgid "LDAP user and password" msgstr "Usuario y contraseña LDAP" #: ../templates/serverInfo.php:109 msgid "LDAP version" msgstr "Versión de LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442 msgid "LDIF Export" msgstr "Exportar LDIF" #: ../templates/multiEdit.php:448 msgid "LDIF file" msgstr "Archivo LDIF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71 msgid "LDIF import" msgstr "Importar LDIF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170 msgid "LDIF import only supports version 1" msgstr "La importación LDIF sólo admite la versión 1" #: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:513 #: ../lib/modules/customFields.inc:1052 ../lib/modules/customFields.inc:1706 #: ../lib/modules/customFields.inc:2969 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201 msgid "" "Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the " "script?" msgstr "" "La ruta Lamdaemon no finaliza con \".pl\". ¿ Ha ingresado la ruta completa " "para el script ?" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "Servidor y ruta de lamdeaemon" #: ../templates/config/confmain.php:362 msgid "Lamdaemon settings" msgstr "Preferencias de lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Lamdaemon ejecutado exitosamente." #: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52 #: ../lib/tools/tests.inc:110 msgid "Lamdaemon test" msgstr "Prueba de lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "Prueba de lamdaemon finalizada." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273 msgid "Lamdaemon version" msgstr "Versión de lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "lamdaemon: Módulo de cuota instalado." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279 msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP" msgstr "Lamdaemon: verifique NSS LDAP" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Demonio LAM: lectura de quotas." #: ../templates/login.php:397 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:350 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../templates/config/confmain.php:604 msgid "Language is not defined!" msgstr "¡No se ha definido el idioma!" #: ../templates/config/confmain.php:330 msgid "Language settings" msgstr "Configuración del idioma" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:794 msgid "Last login" msgstr "Último ingreso" #: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:164 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:284 ../lib/modules/windowsUser.inc:511 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:701 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1252 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1255 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1978 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2614 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3841 msgid "Last name" msgstr "Apellido" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:600 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "¡El apellido contiene caracteres inválidos o esta vacío!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Apellido del usuario. Sólo se permiten letras, - y espacios." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:790 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1138 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2258 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:161 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:421 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:519 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:554 ../lib/modules/shadowAccount.inc:746 msgid "Last password change" msgstr "Útimo cambio de contraseña" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/shadowAccount.inc:239 msgid "Last password change (read-only)" msgstr "Útimo cambio de contraseña (sólo lectura)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1017 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1300 msgid "Last qualify milliseconds" msgstr "Milisegundos de la última clasificación" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:229 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:571 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678 msgid "Lease time" msgstr "Tiempo de arrendamiento" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:182 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:227 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:477 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:166 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:233 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:397 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901 msgid "Limit type" msgstr "Tipo de límite" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102 msgid "Line" msgstr "Línea" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121 msgid "Line ends" msgstr "Finales de linea" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:197 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:541 msgid "Link text" msgstr "Texto del enlace" #: ../templates/selfService/adminMain.php:364 msgid "Link to self service login page for your users" msgstr "Enlace a página de acceso de autoservicio para sus usuarios" #: ../templates/config/conftypes.php:276 ../help/help.inc:87 msgid "List attributes" msgstr "Atributos del listado" #: ../templates/config/conftypes.php:427 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "¡Los atributos de los listados son inválidos!" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:187 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334 msgid "List name" msgstr "Nombre del listado" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168 msgid "List name already in use." msgstr "El nombre del listado ya está en uso." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "Lista de estaciones de trabajo Samba a las cuales el usuario está autorizado " "a acceder. En blanco significa todas." #: ../templates/config/confmain.php:598 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "¡La lista de usuarios administrativos está en blanco o es inválida!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204 msgid "List of allowed codecs." msgstr "Lista de codecs permitidos." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200 msgid "List of disallowed codecs." msgstr "Lista de codecs no permitidos." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Lista de entradas a eliminar:" #: ../templates/config/confmain.php:458 msgid "List of valid users" msgstr "Lista de usuarios válidos" #: ../templates/serverInfo.php:152 msgid "Listeners" msgstr "Escuchas" #: ../lib/modules.inc:1253 ../help/help.inc:210 msgid "Load profile" msgstr "Cargar perfil" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303 msgid "Loading export" msgstr "Cargando exportación" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290 msgid "Loading import" msgstr "Cargando importación" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233 msgid "Loading search" msgstr "Cargando búsqueda" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:72 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154 msgid "Local address" msgstr "Dirección local" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:76 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:294 msgid "Local address list" msgstr "Listado de direcciones locales" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Local group" msgstr "Grupo Local" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:556 msgid "Local members" msgstr "Miembros locales" #: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:73 #: ../lib/modules/ipHost.inc:91 ../lib/modules/ipHost.inc:105 #: ../lib/modules/ipHost.inc:130 ../lib/modules/ipHost.inc:253 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:293 ../lib/modules/device.inc:77 #: ../lib/modules/device.inc:109 ../lib/modules/device.inc:129 #: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/device.inc:422 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:136 ../lib/modules/windowsUser.inc:332 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:546 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:711 ../lib/modules/windowsUser.inc:1602 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1744 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1326 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1329 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1999 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2768 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3776 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3843 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93 msgid "Location where new alias is stored." msgstr "Ubicación donde el nuevo alias es almacenado." #: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: ../templates/lists/changePassword.php:439 #: ../templates/lists/changePassword.php:459 #: ../templates/lists/changePassword.php:461 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:175 msgid "Lock account" msgstr "Bloquear cuenta" #: ../templates/lists/changePassword.php:275 msgid "Lock account?" msgstr "Bloquear cuenta?" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:212 ../lib/modules/posixAccount.inc:370 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1641 msgid "Lock password" msgstr "Bloquear contraseña" #: ../lib/types/user.inc:768 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:104 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:264 ../lib/modules/ppolicy.inc:477 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:611 msgid "Lockout duration" msgstr "Duración del bloqueo" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "La duracion del bloqueo se establece en números naturales." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:167 msgid "Lockout time" msgstr "Tiempo de bloqueo" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:124 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:258 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:496 msgid "Lockout users" msgstr "Bloquear usuarios" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "Bloquear usuarios tras intentos fallidos de acceso" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999." msgstr "" "El bloqueo de usuarios tras varios intentos fallidos de acceso debe estar " "entre 0 y 999." #: ../templates/config/mainmanage.php:423 ../help/help.inc:152 msgid "Log destination" msgstr "Destino de las trazas" #: ../templates/config/mainmanage.php:409 ../help/help.inc:150 msgid "Log level" msgstr "Nivel de trazas" #: ../templates/multiEdit.php:453 msgid "Log output" msgstr "Salida del log" #: ../templates/main_header.php:128 #, php-format msgid "Logged in as: %s" msgstr "Sesión iniciada como: %s" #: ../templates/config/mainmanage.php:406 msgid "Logging" msgstr "Iniciando sesión" #: ../templates/login.php:433 ../templates/config/conflogin.php:62 #: ../templates/config/mainlogin.php:72 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:233 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:372 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:64 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: ../templates/selfService/adminMain.php:473 ../help/help.inc:236 msgid "Login attribute label" msgstr "Etiqueta del atributo de inicio de sesión" #: ../templates/selfService/adminMain.php:482 ../help/help.inc:238 msgid "Login caption" msgstr "Título del inicio de sesión" #: ../templates/config/confmain.php:445 ../help/help.inc:122 msgid "Login method" msgstr "Método del inicio de sesión" #: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:186 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 ../lib/modules/posixAccount.inc:449 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:566 ../lib/modules/posixAccount.inc:1552 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1824 ../lib/modules/posixAccount.inc:1927 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2699 msgid "Login shell" msgstr "Intérprete del inicio de sesión" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:194 ../lib/modules/posixAccount.inc:280 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:525 msgid "Login shells" msgstr "Intérpretes del inicio de sesión" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: ../lib/pdfstruct.inc:300 msgid "Logo file deleted." msgstr "Archivo de logo eliminado." #: ../lib/pdfstruct.inc:292 #, php-format msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"." msgstr "" "El logo está todavía en uso por la estructura PDF \"%s\" en el tipo de " "cuenta \"%s\"." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:617 msgid "Logon for password change" msgstr "Iniciar sesión para cambiar la contraseña." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:578 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1260 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761 msgid "Logon hours" msgstr "Horas de acceso" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1213 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1878 ../lib/modules/windowsUser.inc:209 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:424 ../lib/modules/windowsUser.inc:477 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:521 ../lib/modules/windowsUser.inc:613 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:756 ../lib/modules/windowsUser.inc:1638 msgid "Logon script" msgstr "Script de inicio de sesión" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:613 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:614 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "¡El script de inicio de sesión es invalido!" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:66 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:478 #: ../templates/main_header.php:135 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103 msgid "M-Node (0x04)" msgstr "Nodo-M (0x04)" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:58 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:102 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:429 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743 msgid "MAC address" msgstr "Dirección MAC" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:72 msgid "MAC address list" msgstr "Listado de direcciones MAC" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:163 msgid "MAC addresses" msgstr "Direcciones MAC" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268 msgid "MIT Kerberos password change command" msgstr "Comando para cambiar la contraseña MIT Kerberos" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:281 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 msgid "MX record" msgstr "Registro MX" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:440 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519 msgid "MX records" msgstr "Registros MX" #: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69 msgid "Mail aliases" msgstr "Alias de email" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 ../lib/modules/imapAccess.inc:140 msgid "Mail domains" msgstr "Dominios de correo" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58 msgid "Mail routing" msgstr "Enrutamiento del correo" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:625 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:645 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1585 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1600 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1633 msgid "Mail sending failed." msgstr "Envío del mensaje fallido." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139 ../lib/modules/bindDLZ.inc:143 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:281 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1522 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:85 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:148 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:295 msgid "Mail server" msgstr "Servidor de correo" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:914 msgid "Mail servers (\"MX\" records)" msgstr "Servidores de correo electrónico (registros \"MX\")" #: ../lib/account.inc:1058 #, php-format msgid "Mail successfully sent to %s." msgstr "Correo enviado exitosamente a %s." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372 ../lib/modules/imapAccess.inc:63 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:106 ../lib/modules/imapAccess.inc:243 msgid "Mailbox" msgstr "Buzón de correo" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:252 msgid "Mailbox already exists on IMAP server." msgstr "El buzón de correo ya existe en el servidor IMAP." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:259 msgid "Mailbox does not exist on IMAP server." msgstr "El buzón de correo no existe en el servidor IMAP" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:192 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:297 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:746 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:562 msgid "Mailbox home server" msgstr "Servidor inicial del buzón de correo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:251 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "¡El nombre del servidor inicial del buzón de correo está en blanco!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:250 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "¡El nombre del servidor inicial del buzón de correo es inválido!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:99 ../lib/modules/kolabUser.inc:174 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:232 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:310 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:773 msgid "Mailbox quota" msgstr "Cuota de buzón de correo" #: ../lib/types/mailAlias.inc:62 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "Alias de correo (p.ej. alias de correo NIS)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Los correos a este nombre serán reenviados a los destinatarios." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:371 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:683 msgid "Main" msgstr "Principal" #: ../templates/selfService/adminMain.php:488 ../help/help.inc:240 msgid "Main page caption" msgstr "Título de la página principal" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79 msgid "Make sure your filter (above) will select all child records." msgstr "" "Verifique que su filtro (arriba) seleccionará todos los registros hijos." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1598 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195 msgid "Manage existing PDF structures" msgstr "Manejar las estructuras existentes de PDF" #: ../templates/profedit/profilemain.php:180 msgid "Manage existing profiles" msgstr "Manejar perfiles existentes" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:237 msgid "Manage logos" msgstr "Gestionar logos" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:170 msgid "Manage object class \"mailrecipient\"" msgstr "Gestionar clase de objeto \"mailrecipient\"" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1200 msgid "Manage profile directory" msgstr "Gestionar perfil de directorio" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:182 msgid "Manage self service profiles" msgstr "Manejar perfiles de servicio" #: ../templates/config/conflogin.php:192 msgid "Manage server profiles" msgstr "Manejar perfiles de servidor" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:298 ../lib/modules/windowsGroup.inc:152 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:173 ../lib/modules/windowsGroup.inc:233 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:275 ../lib/modules/windowsGroup.inc:359 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:908 msgid "Managed by" msgstr "Gestionado por" #: ../templates/serverInfo.php:105 msgid "Managed suffixes" msgstr "Sufijos gestonados" #: ../lib/modules/ipHost.inc:77 ../lib/modules/ipHost.inc:97 #: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/ipHost.inc:154 #: ../lib/modules/ipHost.inc:254 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1610 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1979 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3810 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3852 msgid "Manager" msgstr "Adminstrar" #: ../lib/tools/ouEditor.inc:53 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Maneja Unidades Organizativas en su árbol LDAP." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:54 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Manual si entra en conflicto" #: ../lib/modules/customScripts.inc:172 msgid "Manual scripts" msgstr "Script manual" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:65 #: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112 #: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149 #: ../lib/modules/nisObject.inc:213 msgid "Mapping entry" msgstr "Mapeando entrada" #: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124 msgid "" "Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed." msgstr "" "El mapeo contiene caracters inválidos. Sólo caracteres ASCII son permitidos." #: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:69 #: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113 #: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:214 msgid "Mapping name" msgstr "Nombre de mapeo" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabGroup.inc:293 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:519 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433 msgid "Mark account for deletion" msgstr "Marcar cuenta para borrar" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113 ../lib/modules/kolabUser.inc:178 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar como pendiente de borrar" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44 msgid "Mass delete" msgstr "Borrado masivo" #: ../templates/config/profmanage.php:313 #: ../templates/config/mainlogin.php:158 #: ../templates/selfService/profManage.php:247 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:295 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:343 #: ../templates/profedit/profilemain.php:262 #: ../templates/profedit/profilemain.php:311 ../help/help.inc:144 msgid "Master password" msgstr "Contraseña maestra" #: ../templates/config/profmanage.php:54 #: ../templates/selfService/profManage.php:40 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118 #: ../templates/profedit/profilemain.php:126 #: ../templates/profedit/profilemain.php:134 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Contraseña maestra incorrecta!" #: ../templates/config/mainmanage.php:82 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Las contraseñas maestras son diferentes, o en blanco!" #: ../templates/schema/schema.php:268 msgid "Matching rule OID" msgstr "OID de la regla que coincide" #: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78 msgid "Matching rules" msgstr "Reglas coincidentes" #: ../templates/serverInfo.php:173 msgid "Max. file descriptors" msgstr "Máximo número de descriptores de archivos" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:589 ../lib/modules/posixGroup.inc:661 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:662 msgid "Maximum GID number" msgstr "GID máximo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:661 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "GID máximo está vacio es inválido!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:662 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "El GID máximo debe ser mayor que el GID mínimo!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:242 ../lib/modules/posixAccount.inc:271 msgid "Maximum UID number" msgstr "UID máximo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "El UID máximo no es válido!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "El UID máxio debe ser mayor que el UID mínimo!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:108 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:272 ../lib/modules/ppolicy.inc:478 msgid "Maximum failure count" msgstr "Contador de máximo de intentos fallidos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36 #: ../lib/modules/customFields.inc:156 ../lib/modules/customFields.inc:3309 msgid "Maximum file size" msgstr "Tamaño máximo de archivo" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2574 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3881 msgid "Maximum file size (kB)" msgstr "Tamaño máximo de archivo (kB)" #: ../lib/modules/customFields.inc:3341 msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit." msgstr "" "El tamaño máximo de archivo debe ser un número. Por favor ingrese 0 para " "ilimitado." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2546 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2571 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3879 msgid "Maximum height (px)" msgstr "Altura máxima (px)" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:589 msgid "Maximum job size" msgstr "Tamaño máximo de trabajo" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:267 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:575 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679 msgid "Maximum lease time" msgstr "Maximo tiempo de arrendamiento" #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "Maximum length" msgstr "Longitud máxima" #: ../lib/lists.inc:1031 ../help/help.inc:97 msgid "Maximum list entries" msgstr "Lista máxima de entradas" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196 msgid "" "Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold." msgstr "" "Máximo número de segundos de inactividad antes de terminar una llamada en " "espera." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:559 ../lib/modules/ppolicy.inc:88 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:206 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:474 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610 msgid "Maximum password age" msgstr "Edad máxima de contraseñas" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2544 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2568 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3878 msgid "Maximum width (px)" msgstr "Ancho máximo (px)" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:204 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:208 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:402 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1066 msgid "Member email addresses" msgstr "Direcciones de correo electrónico de los miembros" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:78 ../lib/modules/qmailGroup.inc:156 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:279 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:381 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1065 msgid "Member entries" msgstr "Entradas miembro" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:82 ../lib/modules/qmailGroup.inc:180 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:184 ../lib/modules/qmailGroup.inc:303 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:515 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1067 msgid "Member filter" msgstr "Filtro de búsqueda" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:136 ../lib/modules/windowsGroup.inc:267 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:410 ../lib/modules/windowsGroup.inc:929 msgid "Member of" msgstr "Miembro de" #: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:286 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/organizationalRole.inc:93 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:130 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:138 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:341 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:464 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132 ../lib/modules/windowsGroup.inc:140 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:217 ../lib/modules/windowsGroup.inc:266 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:917 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:151 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:159 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:249 ../lib/modules/groupOfNames.inc:555 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:719 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180 msgid "Members are optional" msgstr "Los miembros son opcionales" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:196 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:319 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:617 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1078 msgid "Members only" msgstr "Miembros solamente" #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:83 msgid "Memberships" msgstr "Membrecía" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:143 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:223 ../lib/modules/qmailUser.inc:316 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:686 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1148 msgid "Message count limit" msgstr "Límite de cantidad de mensajes" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:153 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:227 ../lib/modules/qmailUser.inc:324 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:697 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1149 msgid "Message size limit" msgstr "Límite de tamaño del mensaje" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:171 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:366 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:430 ../lib/modules/qmailUser.inc:601 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:139 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:372 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1061 msgid "Message store" msgstr "Almacenamiento de mensajes" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317 msgid "Miller" msgstr "Miller" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:606 msgid "Minimal password length" msgstr "Longitud mínima de contraseña" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:586 ../lib/modules/posixGroup.inc:660 msgid "Minimum GID number" msgstr "GID mínimo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:660 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "El GID mínimo es inválido o está vacio!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:268 msgid "Minimum UID number" msgstr "UID mínimo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "El UID mínimo es inválido!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539 msgid "Minimum answer length" msgstr "Longitud máxima de la respuesta" #: ../templates/config/mainmanage.php:392 msgid "Minimum character classes" msgstr "Clases de caracteres mínimos." #: ../templates/config/mainmanage.php:388 msgid "Minimum lowercase characters" msgstr "Caracteres mínimos con minúscula." #: ../templates/config/mainmanage.php:390 msgid "Minimum numeric characters" msgstr "Minimo de caracteres numericos" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:558 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:473 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:609 msgid "Minimum password age" msgstr "Edad mínima de contraseñas permitida" #: ../templates/config/mainmanage.php:386 ../lib/types/ppolicyType.inc:87 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:250 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:481 msgid "Minimum password length" msgstr "Longitud minima de la contreseña" #: ../templates/config/mainmanage.php:391 msgid "Minimum symbolic characters" msgstr "Caracteres mínimos con símbolos." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1030 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555 msgid "Minimum time" msgstr "Tiempo mínimo" #: ../templates/config/mainmanage.php:389 msgid "Minimum uppercase characters" msgstr "Caracteres mínimos con mayúsculas." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429 msgid "Missing attributes for" msgstr "Atributos faltantes para" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443 msgid "Missing modify command add, delete or replace" msgstr "Falta comando para agregar, borrar o reemplazar" #: ../lib/types/user.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1472 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3792 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3847 msgid "Mobile number" msgstr "Numero de ḿmóbil" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2669 msgid "Mobile telephone number" msgstr "Número de teléfono movil" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:216 ../lib/modules/qmailGroup.inc:345 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:405 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:517 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1069 msgid "Moderator email addresses" msgstr "Direcciones de correo electrónico de moderadores" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:164 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:168 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:384 ../lib/modules/qmailGroup.inc:518 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:786 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1068 msgid "Moderator entries" msgstr "Entradas de moderador" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:76 ../lib/modules/qmailGroup.inc:106 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:200 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:603 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1064 msgid "Moderator text" msgstr "Texto del moderador" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201 msgid "" "Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list " "is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here." msgstr "" "Texto de moderador que es utilizada para especificar un texto de aprobación " "propio si la lista es moderada. El usual %HEADER% de qmail-reply etc puede " "ser utilizado aquí." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61 msgid "Modification not successful!" msgstr "La modificación no terminó correctamente!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59 msgid "Modification successful!" msgstr "Modificación correcta!" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:92 msgid "Modification time" msgstr "Fecha de modificación" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:88 msgid "Modified by" msgstr "Modificado por" #: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387 #: ../templates/multiEdit.php:130 msgid "Modify" msgstr "Editar" #: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393 msgid "Modify RDN" msgstr "Modificar RDN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57 msgid "Modify group" msgstr "Editar grupos" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114 msgid "Modify group members" msgstr "Editar miembros de grupo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32 msgid "Modifying" msgstr "Modificando" #: ../templates/config/confmodules.php:182 ../templates/config/jobs.php:169 #: ../templates/config/confmain.php:223 #: ../templates/config/moduleSettings.php:181 #: ../templates/config/conftypes.php:200 #: ../templates/selfService/adminMain.php:405 msgid "Module settings" msgstr "Preferencias del módulo" #: ../templates/config/confmodules.php:178 ../templates/config/jobs.php:165 #: ../templates/config/confmain.php:219 #: ../templates/config/moduleSettings.php:177 #: ../templates/config/conftypes.php:196 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:399 #: ../lib/modules/quota.inc:506 ../lib/modules/quota.inc:634 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:122 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:385 msgid "Mountpoint" msgstr "Punto de montaje" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 msgid "Mountpoint contains invalid characters." msgstr "El punto de montaje contiene caracteres inválidos." #: ../lib/modules/quota.inc:106 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Punto de montaje para dispositivo con quotas habilitadas." #: ../lib/modules/customFields.inc:636 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" #: ../lib/modules/customFields.inc:630 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" #: ../templates/multiEdit.php:82 ../lib/tools/multiEdit.inc:44 msgid "Multi edit" msgstr "Edición múltiple" #: ../lib/modules/customFields.inc:1912 ../lib/modules/customFields.inc:3314 msgid "Multi value" msgstr "Multivalor" #: ../lib/modules/customFields.inc:3172 msgid "Multi-select fields must not contain empty values." msgstr "Campos de multi-selección no pueden contener valores vacíos." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125 msgid "Multiple values are separated by comma." msgstr "Varios valores separados por comas." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:85 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:97 ../lib/modules/puppetClient.inc:105 #: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/windowsUser.inc:149 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:185 ../lib/modules/windowsUser.inc:221 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:158 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859 ../lib/modules/systemQuotas.inc:70 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:105 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98 msgid "Multiple values are separated by semicolon." msgstr "Múltiples valores separados por punto y comas." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1284 msgid "Music on hold" msgstr "Música en espera" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208 msgid "Music to play on hold." msgstr "Música en espera." #: ../lib/modules/ipHost.inc:93 ../lib/modules/windowsHost.inc:108 #: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:334 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520 msgid "MyCity" msgstr "Mi ciudad" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Mi calle 42" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164 msgid "NAT setting for this account." msgstr "Configuración NAT para esta cuenta." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:772 ../lib/modules/windowsGroup.inc:377 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:256 ../lib/modules/windowsUser.inc:466 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:481 ../lib/modules/windowsUser.inc:535 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:567 ../lib/modules/windowsUser.inc:777 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1616 ../lib/modules/windowsGroup.inc:160 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:175 ../lib/modules/windowsGroup.inc:249 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:281 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:382 ../lib/modules/windowsGroup.inc:877 msgid "NIS domain" msgstr "Dominio NIS" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:161 msgid "NIS domain name." msgstr "Nombre de dominio NIS." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:458 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:566 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:774 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1615 ../lib/modules/windowsGroup.inc:156 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:174 ../lib/modules/windowsGroup.inc:241 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:278 ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:379 ../lib/modules/windowsGroup.inc:876 msgid "NIS name" msgstr "Nombre NIS" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:621 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 msgid "" "NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "El nombre NIS contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-" "z, A-Z, 0-9 y .-_ !" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:67 msgid "NIS net group" msgstr "NIS grupo de red" #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:70 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:72 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:76 msgid "NIS net groups" msgstr "Grupos de red NIS" #: ../lib/types/netgroup.inc:62 msgid "NIS netgroup entries" msgstr "NIS entradas de grupo de red" #: ../lib/types/netgroup.inc:53 msgid "NIS netgroups" msgstr "NIS grupos de red" #: ../lib/modules/nisObject.inc:47 msgid "NIS object" msgstr "Objeto NIS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:155 #, php-format msgid "NIS object count: %s" msgstr "Conteo de objetos NIS: %s" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:48 msgid "NIS object entries" msgstr "Entradas objetos NIS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:39 msgid "NIS objects" msgstr "Objetos NIS" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 msgid "NS record" msgstr "Registro NS" #: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:299 #: ../templates/masscreate.php:373 ../templates/schema/schema.php:268 #: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249 #: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77 #: ../lib/types/bind.inc:190 ../lib/modules/device.inc:61 #: ../lib/modules/device.inc:89 ../lib/modules/device.inc:120 #: ../lib/modules/device.inc:170 ../lib/modules/device.inc:421 #: ../lib/modules/range.inc:117 ../lib/modules/range.inc:138 #: ../lib/modules/range.inc:553 ../lib/modules/nisObject.inc:61 #: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111 #: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:212 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/automount.inc:64 #: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103 #: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:184 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:560 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825 #: ../lib/modules/oracleService.inc:61 ../lib/modules/oracleService.inc:77 #: ../lib/modules/oracleService.inc:98 ../lib/modules/oracleService.inc:121 #: ../lib/modules/oracleService.inc:173 ../lib/modules/customFields.inc:84 #: ../lib/modules/customFields.inc:1042 ../lib/modules/customFields.inc:1689 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:186 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:234 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97 msgid "Name of new alias entry." msgstr "Nombre de nueva entrada de alias." #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64 msgid "Name of the address list which should be created." msgstr "Nombre de los listados de direcciones que deberían crearse." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:159 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1169 msgid "Name server" msgstr "Servidor de nombre" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1572 msgid "Name servers" msgstr "Servidores de nombre" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1167 msgid "Name servers (\"NS\" records)" msgstr "Servidors de nombre (registros \"NS\")" #: ../help/help.inc:201 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "Nombre del perfil que se guardará. Si ya existe el perfil, se sobreescribirá." #: ../lib/modules/namedObject.inc:45 msgid "Named object" msgstr "Objeto nombrado" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:612 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:688 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:92 ../lib/modules/freeRadius.inc:134 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:214 ../lib/modules/freeRadius.inc:258 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:367 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:696 msgid "Net mask" msgstr "Máscara de red" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682 msgid "Netbios name servers" msgstr "NetBios, nombre del servidor" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:593 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:683 msgid "Netbios node type" msgstr "Tipo de nodo de Netbios." #: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172 msgid "New DHCP" msgstr "Nuevo DHCP" #: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161 msgid "New DNS entry" msgstr "Nueva entrada DNS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157 msgid "New NIS object" msgstr "Nuevo objeto NIS" #: ../templates/ou_edit.php:81 msgid "New OU created successfully." msgstr "Nueva U.O creada con éxito." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:340 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528 msgid "New York" msgstr "New York" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146 msgid "New address list" msgstr "nuevo listado de direcciones" #: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143 #: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143 msgid "New alias" msgstr "Nuevo alias" #: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217 msgid "New automount entry" msgstr "Entrada automount" #: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234 msgid "New automount map" msgstr "Nuevo mapeo automount" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116 #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165 msgid "New billing code" msgstr "Nuevo código de facturación" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:101 #: ../lib/types/oracleContextType.inc:188 msgid "New database entry" msgstr "Nueva entrada de base de datos" #: ../templates/config/profmanage.php:132 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Nuevo perfil por defecto cambiado con éxito." #: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169 msgid "New domain" msgstr "Nuevo dominio" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145 msgid "New extension" msgstr "Nueva extensión" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:624 msgid "New field" msgstr "Nuevo campo." #: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:163 #: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:116 #: ../lib/types/netgroup.inc:171 msgid "New group" msgstr "Nuevo grupo" #: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195 msgid "New host" msgstr "Nuevo equipo" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167 msgid "New local address" msgstr "Nueva dirección local" #: ../templates/config/mainmanage.php:456 msgid "New master password" msgstr "Nueva contraseña maestra" #: ../templates/config/mainmanage.php:79 msgid "New master password set successfully." msgstr "Se ha cambiado la nueva contraseña maestra con éxito." #: ../lib/lists.inc:114 msgid "New object" msgstr "Nuevo objeto" #: ../templates/ou_edit.php:190 ../help/help.inc:275 msgid "New organisational unit" msgstr "Nueva unidad organizativa" #: ../templates/config/confmain.php:479 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2241 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2665 ../lib/modules/windowsUser.inc:1721 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1096 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: ../templates/config/profmanage.php:119 msgid "New password set successfully." msgstr "Nueva contraseña cambiada correctamente." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151 msgid "New policy" msgstr "Nueva política" #: ../lib/modules/range.inc:113 ../lib/modules/range.inc:627 msgid "New pool" msgstr "Nuevo bloque" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117 #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166 msgid "New printer" msgstr "Nueva impresora" #: ../templates/config/profmanage.php:263 #: ../templates/selfService/profManage.php:222 msgid "New profile name" msgstr "Nuevo nombre de perfil" #: ../lib/modules/range.inc:109 ../lib/modules/range.inc:136 #: ../lib/modules/range.inc:542 ../lib/modules/range.inc:616 msgid "New range" msgstr "Nuevo rango" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208 msgid "New recipient" msgstr "Nuevo destinatario" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81 msgid "New required attributes" msgstr "Nuevos atributos requeridos" #: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:249 msgid "New role" msgstr "Nuevo rol" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592 msgid "New section" msgstr "Nueva seleccion" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114 #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143 msgid "New shared folder" msgstr "Nueva carpeta compartida" #: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161 msgid "New sudo role" msgstr "Nuevo rol sudo" #: ../lib/types/user.inc:172 ../lib/types/user.inc:541 msgid "New user" msgstr "Nuevo usuario" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1910 msgid "New user certificate" msgstr "Nuevo certificado de usuario" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "New value" msgstr "Nuevo valor" #: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175 msgid "New zone" msgstr "Nueva zona" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602 msgid "Next RID" msgstr "Siguiente RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "El siguiente RID no es un número!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "Siguiente RID a usar a la hora de crear cuentas (solo usado por Winbind)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "Siguiente RID a usar al añadir usuarios (solo usado por Winbind)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "Siguiente RID a usar al añadir usuarios (solo usado por Winbind)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604 msgid "Next group RID" msgstr "Siguiente grupo RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "El siguiente RID de grupo no es un numero!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603 msgid "Next user RID" msgstr "Siguiente usuario RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "El siguiente RID de usuario no es un numero!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:585 msgid "Nick names" msgstr "Alias" #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195 #: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:707 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:321 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:323 ../lib/modules/qmailGroup.inc:363 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1074 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1080 ../lib/modules/imapAccess.inc:121 msgid "No" msgstr "No" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:144 msgid "No Asterisk extensions found." msgstr "No se encontraron extensiones de Asterisk." #: ../lib/types/dhcp.inc:171 msgid "No DHCPs found!" msgstr "No se econtraron DHCP" #: ../lib/types/bind.inc:160 msgid "No DNS entries found!" msgstr "No se encontraron entradas DNS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:156 msgid "No NIS objects found!" msgstr "No se encontraron objetos NIS!" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559 msgid "No RDN attribute was selected." msgstr "No fue seleccionado un atributo RDN." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1079 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "No se encontraron dominio Samba 3 en LDAP! Por favor crea un primero" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:621 ../lib/modules/posixAccount.inc:1427 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "No se encontraron grupos de Unix en LDAP! Por favor, cree uno." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:42 msgid "No access" msgstr "Sin acceso" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145 msgid "No address list found!" msgstr "¡No se econtraron listados de direcciones!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142 msgid "No aliases found!" msgstr "No se econtraron alias" #: ../lib/types/automountType.inc:216 msgid "No automount entries found!" msgstr "No se encontraron entradas automount!" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164 msgid "No billing codes found!" msgstr "No se encontraron códigos de facturación" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36 msgid "No binary data available" msgstr "No hay datos binarios disponibles" #: ../templates/initsuff.php:168 msgid "No changes were made." msgstr "No se hicieron cambios." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83 #, php-format msgid "No current value for attribute %s." msgstr "No hay valor actual para el atributo %s." #: ../lib/types/oracleContextType.inc:187 msgid "No database entries found!" msgstr "No se encontraron entradas de base de datos" #: ../templates/login.php:104 msgid "" "No default profile set. Please set it in the server profile configuration." msgstr "" "No hay seteado un perfil predeterminado. Por favor seleccione uno en la " "configuración del perfil del servidor." #: ../templates/schema/schema.php:144 msgid "No description" msgstr "Sin descripcion" #: ../lib/types/smbDomain.inc:168 msgid "No domains found!" msgstr "No se encontraron dominios de samba!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1585 msgid "No email address found." msgstr "No se encontraron direcciones de correo electrónico." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21 msgid "No entry was selected to delete" msgstr "No fue seleccionada una entrada para borrar" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:491 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3460 #: ../lib/modules/customFields.inc:3655 msgid "No file received." msgstr "No se recibio archivo." #: ../templates/config/mainmanage.php:161 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:3590 msgid "No file selected." msgstr "No hay fichero seleccionado" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:48 msgid "No forwarding" msgstr "No reenvio" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:658 ../lib/modules/posixAccount.inc:104 msgid "No free ID-Number!" msgstr "No quedan ID's libres!" #: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166 #: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:170 msgid "No groups found!" msgstr "No se encontraron grupos!" #: ../lib/types/host.inc:194 msgid "No hosts found!" msgstr "¡No se econtraron equipos!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59 msgid "No image available" msgstr "No hay imagen disponible" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94 msgid "No import input" msgstr "No hay datos para importar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354 msgid "No internal attributes" msgstr "Sin atributos internos" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "Ningún cambio en la ruta del conjunto demonio LAM, por favor actualiza tu " "configuración." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190 msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "No hay ningún conjunto del demonio LAM, por favor actualiza la configuración " "LAM." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:49 msgid "No local delivery" msgstr "Sin delivery local" #: ../templates/config/mainmanage.php:412 msgid "No logging" msgstr "No iniciar sesion" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433 msgid "No logo" msgstr "No hay logo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157 msgid "No new attributes available for this entry" msgstr "No hay atributos nuevos disponibles para esta entrada" #: ../templates/config/conftypes.php:337 ../help/help.inc:178 msgid "No new entries" msgstr "Sin nuevas entradas" #: ../templates/multiEdit.php:320 ../lib/lists.inc:113 msgid "No objects found!" msgstr "No se econtraron objetos" #: ../templates/config/confmodules.php:435 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Uno o más de un módulo base seleccionado!" #: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1206 msgid "No password was entered!" msgstr "No se especificó ninguna contraseña!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:150 msgid "No policies found!" msgstr "No se econtraron políticas!" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165 msgid "No printers found!" msgstr "No se encontraron impresoras" #: ../templates/tests/schemaTest.php:70 msgid "No problems found." msgstr "No se encontraron problemas" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:50 msgid "No program delivery" msgstr "Sin programa de delivery" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63 msgid "No quota" msgstr "Sin cuota" #: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:248 msgid "No roles found!" msgstr "No se encontraron roles" #: ../lib/modules/customScripts.inc:215 msgid "No scripts to run." msgstr "No hay scripts en ejecucion" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141 msgid "No section text specified" msgstr "No se especificó ningun texto de sección." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1236 msgid "No security answer found." msgstr "No se encontró una respuesta de seguridad." #: ../templates/config/conflogin.php:137 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "No se encontraron perfiles. Por favor, cree uno." #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142 msgid "No shared folders found!" msgstr "No se encontraron carpetas compartidas" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129 msgid "No static text specified" msgstr "No se especificó ningun texto estático" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 msgid "No subnet entered." msgstr "No existe entrada de subred" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45 msgid "No such entry" msgstr "No existe tal entrada!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19 msgid "No such entry." msgstr "No existe tal entrada!" #: ../templates/schema/schema.php:438 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "No existe tal esquema: \"%s\"" #: ../lib/types/sudo.inc:160 msgid "No sudo roles found!" msgstr "No se econtraron roles sudo!" #: ../lib/types/user.inc:540 msgid "No users found!" msgstr "No se econtraron usuarios!" #: ../templates/config/mainmanage.php:444 msgid "Non-standard (\\n)" msgstr "No standard (\\n)" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:58 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:825 msgid "Not after" msgstr "No después" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:820 msgid "Not before" msgstr "No antes" #: ../help/help.inc:68 msgid "Note" msgstr "Nota" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125 msgid "" "Note: You may be required to enter new attributes that these object classes " "require" msgstr "" "Nota: puede que se le solicite introducir nuevos atributos que estas clases " "de objetos requieran" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:124 ../lib/modules/windowsGroup.inc:195 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:265 ../lib/modules/windowsGroup.inc:356 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:874 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450 msgid "Nothing to export" msgstr "No hay datos para exportar" #: ../templates/config/mainmanage.php:408 msgid "Notice" msgstr "Nota" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:80 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:594 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:623 msgid "Notification period" msgstr "Período de notificación" #: ../templates/delete.php:108 msgid "Number of child entries" msgstr "Número de entradas." #: ../lib/modules/customFields.inc:129 msgid "Number of columns in text area." msgstr "Número de columnas en área de texto." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 msgid "" "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "" "Nume de dias después de la caducidad de la constraseña en que el usuario " "todavia puede iniciar sesión. -1= siempre" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 msgid "" "Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password " "again. If set value must be >0." msgstr "" "Numero de dias que el usuario deberá esperar para poder cambiar su " "constraseña otra vez. Si se especifica, debe ser menor de 0." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be >0." msgstr "" "Numero de dias después de que el usuario deberá cambiar su contraseña. Si se " "especifica, deberá ser menor que 0." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129 msgid "Number of failed logins." msgstr "Número de inicio de sesión fallidos." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "Número de minutos después de varios accesos fallidos." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90 msgid "Number of pages printed with this billing code." msgstr "Número de páginas impresas con este código de facturación." #: ../lib/modules/customFields.inc:133 msgid "Number of rows in text area." msgstr "Número de filas en área de texto." #: ../templates/config/mainmanage.php:395 ../help/help.inc:164 msgid "Number of rules that must match" msgstr "El número de reglas debe coincidir" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 msgid "" "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "" "Numero de dias después de que el usuario deberá cambiar su contraseña. Si se " "especifica, deberá ser menor que 0." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "Numero de dias para que el usuario cambie su contraseña." #: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:87 msgid "OU already exists!" msgstr "La OU ya existe!" #: ../templates/ou_edit.php:98 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU borrada." #: ../templates/ou_edit.php:157 ../lib/tools/ouEditor.inc:44 msgid "OU editor" msgstr "Editor de OU" #: ../templates/ou_edit.php:91 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU inválida!" #: ../templates/ou_edit.php:136 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "La OU no está vacia o es inválida!" #: ../help/help.inc:275 ../help/help.inc:277 msgid "OU-Editor" msgstr "Editor de OU" #: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:214 ../lib/modules/customFields.inc:80 #: ../lib/modules/customFields.inc:574 msgid "Object classes" msgstr "Clases de objeto" #: ../lib/lists.inc:112 #, php-format msgid "Object count: %s" msgstr "Conteo de objetos: %s" #: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:620 ../lib/modules/sambaDomain.inc:625 msgid "Off" msgstr "Off" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:152 ../lib/modules/windowsUser.inc:344 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:508 ../lib/modules/windowsUser.inc:541 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:713 ../lib/modules/windowsUser.inc:1606 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1432 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1997 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2801 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3784 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3845 msgid "Office name" msgstr "Nombre de la oficina" #: ../templates/lists/changePassword.php:353 #: ../templates/lists/changePassword.php:390 #: ../templates/lists/changePassword.php:431 #: ../templates/lists/changePassword.php:462 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:198 #: ../templates/ou_edit.php:212 ../templates/masscreate.php:215 #: ../templates/config/profmanage.php:256 #: ../templates/config/profmanage.php:268 #: ../templates/config/profmanage.php:277 #: ../templates/config/profmanage.php:295 #: ../templates/config/profmanage.php:304 #: ../templates/config/profmanage.php:306 #: ../templates/config/mainmanage.php:469 #: ../templates/config/conflogin.php:177 ../templates/config/mainlogin.php:165 #: ../templates/selfService/profManage.php:211 #: ../templates/selfService/profManage.php:227 #: ../templates/selfService/profManage.php:240 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:165 #: ../templates/selfService/adminMain.php:599 #: ../templates/selfService/adminMain.php:652 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228 #: ../templates/profedit/profilemain.php:204 #: ../templates/profedit/profilemain.php:210 #: ../templates/profedit/profilemain.php:216 #: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:303 #: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:446 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:433 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486 #: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1539 ../lib/modules/zarafaUser.inc:955 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1006 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:508 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:489 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:862 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:296 ../lib/modules/organizationalRole.inc:337 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:909 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1131 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:727 ../lib/modules/groupOfNames.inc:396 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:551 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:728 #: ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1240 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2661 msgid "Old password" msgstr "Contraseña antigua" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 msgid "Old value" msgstr "Valor antiguo" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:616 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:621 ../lib/modules/sambaDomain.inc:626 msgid "On" msgstr "Activado" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938 msgid "On broken or timed out connection" msgstr "Tiempo de conexión agotado." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "One (Un nivel por debajo de éste)" #: ../lib/modules/range.inc:135 ../lib/modules/fixed_ip.inc:127 msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked." msgstr "Han ocurrido uno o mas errores. Los campos no válidos están marcados." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:158 #, php-format msgid "Operation not successful. DN %s has not been created." msgstr "Operación no exitosa. DN %s no ha sido creado." #: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367 msgid "Operation statistics" msgstr "Estadísticas operativas" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:156 #, php-format msgid "Operation successful. DN %s has been created." msgstr "Operación correcta. DN %s han sido creadas." #: ../templates/multiEdit.php:121 ../help/help.inc:285 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: ../templates/schema/schema.php:384 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575 msgid "Optional attributes" msgstr "Atributos opcionales" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:111 msgid "Optional description for the PC." msgstr "Descripción opcional para la PC." #: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:267 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:241 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:268 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:596 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:723 ../lib/modules/kolabUser.inc:379 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:189 ../lib/modules/sudoRole.inc:221 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:451 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:814 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:611 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339 msgid "Options" msgstr "Opciones." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116 msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)." msgstr "Opciones para el buzón de voz de Asterisk (p.ej. sendvoicemail=yes)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39 msgid "Or paste your LDIF here" msgstr "O pegue su LDIF aquí" #: ../lib/modules/oracleService.inc:47 msgid "Oracle database" msgstr "Base de datos Oracle" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:48 msgid "Oracle database entries" msgstr "Entradas de base de datos Oracle" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:39 msgid "Oracle databases" msgstr "Bases de datos Oracle" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:815 msgid "Order" msgstr "Ordenar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: ../templates/schema/schema.php:171 msgid "Ordering" msgstr "Ordenado" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/eduPerson.inc:200 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:227 ../lib/modules/eduPerson.inc:245 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:346 ../lib/modules/eduPerson.inc:588 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1581 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1584 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2002 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3814 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3853 msgid "Organisation" msgstr "Organización" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1572 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1575 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2936 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3812 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3853 msgid "Organisational unit" msgstr "Unidades organizativas" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:590 msgid "Organisational units" msgstr "Unidades organizativas" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:249 msgid "Organisational units contains an invalid entry." msgstr "Las unidades organizativas contienen una entrada inválida." #: ../templates/multiEdit.php:102 ../templates/config/confmain.php:356 msgid "Other" msgstr "Otro" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:144 ../lib/modules/windowsUser.inc:148 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:368 ../lib/modules/windowsUser.inc:507 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:719 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1605 msgid "Other telephone numbers" msgstr "Otros números de teléfono" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:180 ../lib/modules/windowsUser.inc:184 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:380 ../lib/modules/windowsUser.inc:515 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:721 ../lib/modules/windowsUser.inc:1613 msgid "Other web sites" msgstr "Otros Sitios Web" #: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100 #: ../lib/modules/customScripts.inc:110 msgid "Output may contain HTML" msgstr "La salida puede contener HTML" #: ../lib/modules/customScripts.inc:264 ../lib/modules/customScripts.inc:554 #, php-format msgid "Output of command \"%s\" with return code %s" msgstr "Salida del comando \"%s\" con código de retorno %s" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:171 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:263 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:402 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:902 msgid "Overcharge factor" msgstr "Factor de sobrecarga" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145 msgid "" "Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. " "The number of pages is not changed." msgstr "" "Factor de sobrecarga que es aplicado cuando su computa el costo de un " "trabajo de impresión. El número de páginas no es cambiado." #: ../templates/serverInfo.php:168 msgid "Overlays" msgstr "Superposiciones" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:103 msgid "Override default quota settings." msgstr "Anular las preferencias predeterminadas de cuota." #: ../templates/config/confmain.php:348 ../lib/types/asteriskExt.inc:96 #: ../lib/types/asteriskExt.inc:158 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:69 #: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:103 #: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/device.inc:180 #: ../lib/modules/device.inc:427 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:199 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:242 ../lib/modules/groupOfNames.inc:400 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:707 msgid "Owners" msgstr "Propietarios" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102 msgid "P-Node (0x02)" msgstr "Nodo-P (0x02)" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 ../lib/modules/fixed_ip.inc:425 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:741 msgid "PC name" msgstr "Nombre de PC" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:96 msgid "PC01" msgstr "PC01" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:88 #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44 msgid "PDF editor" msgstr "Editor de PDF" #: ../templates/masscreate.php:280 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:316 #: ../lib/lists.inc:706 ../help/help.inc:216 msgid "PDF structure" msgstr "Estructura de PDF" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112 msgid "PDF structure name not valid" msgstr "Nombre inválido de estructura de PDF" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:173 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "La estructura de PDF se guardó correctamente." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:282 msgid "PDF structures" msgstr "Estructuras PDF" #: ../templates/serverInfo.php:264 msgid "PDUs sent" msgstr "PDUs enviados" #: ../templates/config/mainmanage.php:432 ../help/help.inc:160 msgid "PHP error reporting" msgstr "Reporte de error PHP" #: ../templates/config/mainmanage.php:428 msgid "PHP system setting" msgstr "Opciones de sistema PHP" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:670 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1375 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: ../templates/lists/changePassword.php:419 #: ../templates/lists/changePassword.php:450 ../lib/types/user.inc:376 #: ../lib/types/user.inc:408 msgid "PPolicy" msgstr "Política de Contraseñas" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:556 msgid "PPolicy: Notify users about password expiration" msgstr "PPolicy: Notifica a los usuarios sobre la expiración de la contraseña" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:301 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 msgid "PTR record" msgstr "Registro PTR" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499 msgid "PTR records" msgstr "Registros PTR" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 msgid "" "Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in " "the same network. The default gateway routes them to the target network." msgstr "" "Los paquetes serán enviados por defecto a la puerta de enlace, si el " "receptor no reside en la misma red. La puerta de enlace por defecto enruta " "la red de destino." #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:267 msgid "Page count" msgstr "Cuenta de pago" #: ../templates/selfService/adminMain.php:494 ../help/help.inc:246 msgid "Page header" msgstr "Cabecera de la página" #: ../templates/selfService/adminMain.php:404 msgid "Page layout" msgstr "Diseño de página" #: ../templates/config/confmain.php:288 ../help/help.inc:186 msgid "Paged results" msgstr "Resultados paginados" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1488 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1988 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2691 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3796 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3848 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376 msgid "Pager" msgstr "Localizador" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112 msgid "Pager number for Asterisk voicemail." msgstr "Número de localizador para buzón de voz de Asterisk." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35 msgid "Parent DN" msgstr "DN padre" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:134 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:265 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:432 ../lib/modules/puppetClient.inc:467 msgid "Parent node" msgstr "Nodo Padre" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 msgid "Parent node not found." msgstr "Nodo padre no encontrado" #: ../templates/schema/schema.php:366 msgid "Parent to" msgstr "Padre de" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98 msgid "Parse error" msgstr "Error de análisis sintáctico" #: ../lib/types/user.inc:767 msgid "Partially locked" msgstr "Parcialmente bloqueado" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:598 msgid "Passthrough" msgstr "A través de" #: ../templates/lists/changePassword.php:369 ../templates/login.php:379 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:329 #: ../lib/selfService.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:156 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 ../lib/modules/mitKerberos.inc:257 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:798 ../lib/modules/mitKerberos.inc:801 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:407 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:543 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:546 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:549 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:209 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:655 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:109 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:186 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:450 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:558 ../lib/modules/posixAccount.inc:1556 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1941 ../lib/modules/posixAccount.inc:1944 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:272 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:549 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/windowsUser.inc:616 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1648 ../lib/modules/windowsUser.inc:1651 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:862 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1638 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2138 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3855 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165 #: ../lib/modules/customFields.inc:2452 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:698 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:701 ../lib/modules.inc:1054 #: ../help/help.inc:214 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131 ../lib/modules/windowsUser.inc:214 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:410 ../lib/modules/windowsUser.inc:522 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1636 msgid "Password change at next login" msgstr "Cambiar contraseña al próximo inicio de sesion." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227 msgid "Password change command" msgstr "Comando para cambiar la contraseña" #: ../templates/lists/changePassword.php:308 msgid "Password change options" msgstr "Opciones para cambiar la contraseña" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:99 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:157 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:290 msgid "Password change required" msgstr "Cambio de contraseña requerido" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:136 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:300 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:511 msgid "Password change requires old password" msgstr "El cambio de contraseña requiere la contraseña anterior" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393 msgid "Password change service" msgstr "Servicio de Cambio de contraseña" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 ../lib/modules/posixAccount.inc:578 msgid "Password change with old password" msgstr "Cambio de contraseña con contraseña antigua" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30 msgid "Password check" msgstr "Verificación de contraseña" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:546 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:655 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:616 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:" msgstr "" "La contraseña contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-" "z, A-Z, 0-9,y .-_ !" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 ../lib/modules/windowsUser.inc:198 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:394 ../lib/modules/windowsUser.inc:518 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:747 ../lib/modules/windowsUser.inc:1626 msgid "Password does not expire" msgstr "La contraseña no caduca." #: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 ../lib/modules/shadowAccount.inc:215 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:324 ../lib/modules/shadowAccount.inc:557 msgid "Password expiration" msgstr "Caducidad de contraseña" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "La caducidad de la contraseña debe ser un numero natural o -1." #: ../templates/selfService/adminMain.php:478 ../help/help.inc:250 msgid "Password field label" msgstr "Etiqueta de campo de contraseña" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100 msgid "Password for voicemail mailbox." msgstr "Contraseña para Buzón de Voz" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:507 ../lib/modules/posixGroup.inc:607 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:192 ../lib/modules/posixAccount.inc:279 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:489 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3759 ../lib/modules/customFields.inc:136 #: ../lib/modules/customFields.inc:2466 msgid "Password hash type" msgstr "Tipo de hash para la contraseña" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:92 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:230 ../lib/modules/ppolicy.inc:475 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:607 msgid "Password history length" msgstr "Duracion del historial de contraseñas" #: ../templates/config/confmain.php:395 msgid "Password mail settings" msgstr "Políticas de contraseña de correo electrónico" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser un numero natural." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "" "La edad máxima de la contraseña debe ser mayor que la edad minima de la " "contraseña." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220 msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age." msgstr "" "La edad máxima de la contraseña debe ser mayor que la edad minima de la " "contraseña." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "La edad minima de la contraseña debe ser un numero natural." #: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:168 msgid "Password must not contain part of user/first/last name" msgstr "La contraseña no debe contenar parte del usuario/nombre/apellido" #: ../templates/config/mainmanage.php:399 ../help/help.inc:166 msgid "Password must not contain user name" msgstr "La contraseña no puede contener el nombre de usuario" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:290 msgid "Password of IMAP admin user" msgstr "Contraseña del servidor IMAP" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:39 msgid "Password policies" msgstr "Politica de contraseñas" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:48 msgid "Password policies (ppolicy)" msgstr "Politica de contraseñas" #: ../templates/config/mainmanage.php:382 ../lib/types/user.inc:284 #: ../lib/types/user.inc:913 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:92 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:108 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:148 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:285 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:319 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266 #: ../help/help.inc:156 msgid "Password policy" msgstr "Politica de contraseñas" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:96 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:242 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:491 msgid "Password quality check" msgstr "Calidad de la contraseña" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmación de cambio de contraseña" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586 msgid "Password reset notification" msgstr "Notificación de cambio de contrseña" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:912 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1134 msgid "Password self reset" msgstr "Autoreseteo de contraseña" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1646 msgid "Password successfully reset." msgstr "La contraseña se restableció exitosamente." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:556 msgid "Password warning" msgstr "Aviso de contraseña" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "El aviso de contraseña debe ser un numero natural." #: ../templates/config/confmain.php:645 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1211 ../lib/modules.inc:1144 msgid "Passwords are different!" msgstr "Las contraseñas son diferentes." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59 msgid "Passwords match." msgstr "Las contraseñas coinciden" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:77 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 msgid "" "Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user). $user is " "replaced with user name." msgstr "" "Ruta del perfil del usuario. (UNC-path, p.ej. \\\\servidor\\compartido" "\\usuario). $user es reemplazado con el nombre de usuario." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359 msgid "Path of the user profile." msgstr "Ruta para el perfil de usuario" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Path del perfil del usuario. Puede ser un path absoluto oun path UNC ( \\" "\\servidor\\recurso). $user y $group serán reemplazados por nombre de " "usuario y nombre de grupo respectivamente." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:112 ../lib/modules/imapAccess.inc:146 msgid "Path separator" msgstr "Separador de destino" #: ../templates/config/confmain.php:339 msgid "Path to external script" msgstr "Path a script externo" #: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:371 msgid "Path to key for DNS updates" msgstr "Ruta de las claves para actualización DNS." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140 msgid "" "Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and " "moderation." msgstr "" "Ruta a el maildir/mbox en el sistema de correo para la confirmación de " "remitente y moderación." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:248 msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system." msgstr "Ruta a maildir/mbox en el sistema de correo." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369 msgid "Payment" msgstr "Pago" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148 msgid "Payment and job history" msgstr "Pago e historial de trabajo" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149 msgid "Payment and job history for this user." msgstr "Pago e historial de trabajo para este usuario." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:265 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:384 ../lib/modules/pykotaUser.inc:591 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:986 msgid "Payment history" msgstr "Historia de pagos" #: ../lib/tools/multiEdit.inc:53 msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries." msgstr "Efectua modificaciones en múltiples entradas LDAP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64 msgid "Permanently delete all children also?" msgstr "¿Borrar permanentemente también todos los hijos?" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266 msgid "Permit" msgstr "Permitir" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: ../lib/selfService.inc:400 msgid "Personal data" msgstr "Datos Personales" #: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:632 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2540 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2832 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2840 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3824 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3855 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3874 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1748 msgid "Photo file" msgstr "Archivo de Foto" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1746 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "Formato del fichero (formato JPG)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268 msgid "Pickup group" msgstr "Grupo de Captura" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:77 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "" "Por favor, introduzca un listado de sus llaves públicas SSH delimitadas por " "comas." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131 msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile." msgstr "" "Por favor active el tipo de alias de correo para este perfil del servidor." #: ../lib/modules/customScripts.inc:85 msgid "" "Please activate this option if your scripts may generate HTML output. " "Otherwise, the output is treated as plain text." msgstr "" "Por favor, active esta opción si sus scripts pueden generar salida HTML. De " "lo contrario, la salida se tratará como texto sin formato." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193 msgid "Please add at least one extension owner." msgstr "Por favor, añada al menos un propietario de la extensión." #: ../help/help.inc:195 msgid "Please add this line to your webserver's crontab." msgstr "Por favor añadir esta línea al crontab de su servidor web." #: ../help/help.inc:159 msgid "" "Please change this setting only if you experience problems in receiving " "emails from LAM. This defines the line ending of emails." msgstr "" "Por favor cambie esta configuración si experimenta problemas en recibir " "correos desde LAM. Esto define el fin de línea de correos." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:331 msgid "Please check if this email should be sent." msgstr "Por favor verifique si el correo electrónico debe ser enviado." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069 msgid "Please check your settings on the Unix page!" msgstr "Por favor, ¡compruebe su configuración en la página UNIX!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:104 msgid "" "Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail" "\" but you can also use \"uid\"." msgstr "" "Por favor elija un atributo para tomar el nombre de usuario IMAP. El " "predeterminado es \"mail\" pero también puede utilizar \"uid\"." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570 msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@" msgstr "Por favor haga click aquí para continuar: @@resetLink@@" #: ../lib/types/user.inc:298 msgid "Please click to lock/unlock this account." msgstr "Por favor haga click para bloquear/desbloquear esta cuenta" #: ../lib/lists.inc:1098 msgid "" "Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs." msgstr "" "Por favor no edite múltiples cuentas en paralelo en múltiples pestañas del " "navegador." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"." msgstr "Por favor introduzca \"SI\" o \"NO\"." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Por favor, entre un numero RID o el nombre de una cuenta especial!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555 msgid "Please enter a caller ID." msgstr "Por favor introduzca un identificador de llamada." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:101 msgid "" "Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com," "example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains." msgstr "" "Por favor introduzca un listado de nombres de dominio delimitado por comas " "(p.ej. \"empresa.com,ejemplo.com\"). LAM sólo administrará los buzones de " "correo electrónico de esos dominios." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un listado de equipos delimitados por comas!" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185 msgid "Please enter a common name." msgstr "Por favor, entre un nombre común." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:178 msgid "Please enter a correct list of valid mail domains." msgstr "" "Por favor, introduzca un listado correcto de dominios válidos de correo." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284 msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"." msgstr "" "Por favor introduzca una fecha y hora en formato \"DD.MM.YYYY HH:MM\" o \"DD." "MM.YYYY\"." #: ../lib/modules/customFields.inc:89 msgid "Please enter a descriptive label for this field." msgstr "Por favor introduzca un nombre descriptivo para este campo." #: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62 msgid "Please enter a descriptive name for this entry." msgstr "Por favor introduzca un nombre descriptivo para esta entrada." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:121 msgid "Please enter a descriptive text for this group." msgstr "Por favor introduzca un texto descriptivo para este grupo." #: ../lib/modules/windowsHost.inc:79 msgid "Please enter a descriptive text for this host." msgstr "Por favor introduzca un texto descriptivo para este host." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:120 msgid "Please enter a descriptive text for this user." msgstr "Por favor introduzca un texto descriptivo para este usuario." #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:173 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:211 msgid "Please enter a group name!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de grupo!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:241 msgid "" "Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user " "accounts." msgstr "" "Por favor introduzca una lista de dominios Windows que puedan ser " "seleccionados paa sus cuentas de usuarios." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120 msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts." msgstr "" "Por favor introduzca una lista de clases de objeto para las nuevas cuentas." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209 msgid "Please enter a mailbox." msgstr "Por favor, introduzca un buzón de correo." #: ../lib/modules/device.inc:62 msgid "Please enter a name for this device." msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este dispositivo." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113 msgid "Please enter a name for this folder." msgstr "Por favor introduzca un nombre para esta carpeta." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 msgid "Please enter a name for this policy." msgstr "Por favor, introduzca un nombre para esta política." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261 msgid "Please enter a name." msgstr "Por favor introduzca un nombre." #: ../lib/modules/customFields.inc:2634 msgid "Please enter a natural number for column count." msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para la cantidad de columnas" #: ../lib/modules/customFields.inc:2644 msgid "Please enter a natural number for row count." msgstr "Por favor introduzca un número para la cantidad de filas" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:467 msgid "Please enter a number for GID number." msgstr "Por favor introduzca un número de GID." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:462 ../lib/modules/qmailUser.inc:464 msgid "Please enter a number for UID number." msgstr "Por favor introduzca un número de UID." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:459 msgid "Please enter a number for message count limit." msgstr "Por favor introduzca un número para el límite de cantidad de mensajes." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:461 msgid "Please enter a number for message size limit." msgstr "Por favor introduzca un número para el límite de tamaño de mensaje." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:457 msgid "Please enter a number for quota size." msgstr "Por favor introduzca un número para el tamaño de cuota." #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:50 #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:54 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:623 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/kolabUser.inc:257 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2568 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2574 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/sudoRole.inc:286 msgid "Please enter a number." msgstr "Por favor introduzca un número." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:174 msgid "Please enter a numeric value for the expire warning." msgstr "" "Por favor, introduzca un valor númerico para la advertencia de expiración." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:173 msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval." msgstr "" "Por favor, introduzca un valor numérico para el intervalo del conteo de " "fallos." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:170 msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit." msgstr "" "Por favor, introduzca un valor numérico para el límite de gracia de " "autenticación." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:339 ../lib/modules/freeRadius.inc:340 msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout." msgstr "Por favor, introduzca un valor numérico para el tiempo de inactividad." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:171 msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration." msgstr "Por favor, introduzca un valor numérico para la duración del bloqueo." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:172 msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count." msgstr "" "Por favor, introduzca un valor numérico para el conteo máximo de fallas." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length." msgstr "" "Por favor, introduzca un valor numérico para la longitud mínima de la " "contraseña." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:169 msgid "Please enter a numeric value for the password history length." msgstr "" "Por favor, introduzca un valor numérico para el tamaño del historial de " "contraseñas." #: ../lib/modules/range.inc:138 msgid "Please enter a pool name." msgstr "Por favor, introduzca un nombre de bloque." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:267 msgid "Please enter a role name." msgstr "Por favor, introduzca un nombre de rol." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1240 msgid "Please enter a security answer." msgstr "Por favor, introduzca una respuesta de seguridad." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118 msgid "Please enter a subject for the confirmation mails." msgstr "" "Por favor introduzca un asunto para los correos electrónicos de confirmación" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262 msgid "Please enter a target folder." msgstr "Por favor introduzca una carpeta destino." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119 msgid "" "Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation " "link." msgstr "" "Por favor introduzca un texto para los correos electrónicos de confirmación " "que incluyan el link de creación." #: ../lib/modules/customFields.inc:85 msgid "Please enter a unique name for this field." msgstr "Por favor introduzca un nombre único para este campo." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 msgid "Please enter a unique name for this password policy." msgstr "" "Por favor, introducza un nombre único para esta política de contraseñas." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:274 ../lib/modules/kolabUser.inc:280 msgid "Please enter a user password." msgstr "Por favor, introduzca una contraseña para el usuario." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:245 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169 msgid "Please enter a valid DN in the field:" msgstr "Por favor, introduzca un DN válido en el campo:" #: ../lib/types/bind.inc:206 msgid "Please enter a valid DNS name." msgstr "Por favor introduzca un nombre DNS válido." #: ../lib/modules/customFields.inc:1190 ../lib/modules/customFields.inc:1747 msgid "" "Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ " "and -." msgstr "" "Por favor ingrese un nombre válido LDAP. Los caracteres permitidos son: a-" "z, 0-9, _ and -." #: ../templates/selfService/adminMain.php:223 msgid "Please enter a valid LDAP suffix." msgstr "Por favor introduzca un sufijo LDAP válido." #: ../templates/selfService/adminMain.php:227 msgid "" "Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations." msgstr "" "Por favor introduzca un usuario válido LDAP si desea usarlo para todas las " "operaciones." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 msgid "Please enter a valid account status." msgstr "Por favor introduzca un estado de cuenta válido." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530 msgid "Please enter a valid admin email address." msgstr "Por favor introduzca un correo electrónico de administrador válido." #: ../templates/config/confmain.php:588 msgid "Please enter a valid bind user." msgstr "Por favor, introduzca un usuario Bind válido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 msgid "Please enter a valid business category!" msgstr "Por favor, ¡introduzca una categoría de negocios válida!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:591 ../lib/modules/windowsUser.inc:592 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre común válido!" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:471 msgid "Please enter a valid configuration type." msgstr "Por favor introduzca un tipo de configuración válido." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Por favor, introduzca una fecha válida en el formato DD-MM-YYYY." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 msgid "Please enter a valid default user." msgstr "Por favor, introduzca un usuario predeterminado válido." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:455 msgid "Please enter a valid delivery mode." msgstr "Por favor introduzca un modo de delivery válido." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:595 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:596 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre para mostrar válido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:617 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Por favor, introduzca una letra de unidad válida." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:448 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:615 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:607 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:608 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:223 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:937 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1159 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293 #: ../lib/modules.inc:1189 msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Por favor, ¡introduzca una dirección válida de correo electrónico!" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:202 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:200 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 msgid "Please enter a valid email alias." msgstr "Por favor, introduzca un alias de correo electrónico válido." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:944 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1166 msgid "Please enter a valid employee number." msgstr "Por favor introduzca un número de empleado válido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un tipo válido de empleado!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de fax válido!" #: ../lib/modules/customFields.inc:187 msgid "" "Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline " "are allowed." msgstr "" "Por favor introduzca un nombre válido de campo. Solo se admiten letras, " "números y guiones y guiones bajos." #: ../lib/lists.inc:229 msgid "" "Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are " "allowed." msgstr "" "Por favor, introduzca un filtro válido. Solo se admiten letras, números y \" " "_*$.@-\"." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 msgid "Please enter a valid first name." msgstr "Por favor introduzca un nombre válido" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571 msgid "Please enter a valid from domain." msgstr "Por favor, introduzca un dominio de origen válido." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569 msgid "Please enter a valid from user." msgstr "Por favor, introduzca un usuario de origen válido." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de grupo válido!" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 msgid "Please enter a valid group scope." msgstr "Por favor introduzca un ámbito de grupo válido." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:295 msgid "Please enter a valid group type." msgstr "Por favor introduzca un tipo de grupo válido." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327 msgid "Please enter a valid job suffix." msgstr "Por favor introduzca un sufijo de trabajo válido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un título de ocupación válido!" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 msgid "Please enter a valid last name." msgstr "Por favor introduzca un apellido válido" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 msgid "Please enter a valid limit type." msgstr "Por favor introduzca un tipo de límite válido." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:253 msgid "Please enter a valid list of affiliations." msgstr "Por favor, introduzca un listado de afiliaciones válido." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:335 ../lib/modules/freeRadius.inc:336 msgid "Please enter a valid list of group names." msgstr "Por favor, introduzca un listado válido de nombres de grupos." #: ../lib/modules/hostObject.inc:111 msgid "Please enter a valid list of host names." msgstr "Por favor, introduzca un listado válido de nombres de equipos." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130 msgid "Please enter a valid list of service names." msgstr "Por favor, introduzca un listado válido de nombres de servicios." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de móvil válido!" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:326 msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")." msgstr "Por favor introduzca un número válido (p.ej \"1.5\")." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Por favor introduzca un número válido." #: ../lib/modules/customFields.inc:190 msgid "Please enter a valid object class." msgstr "Por favor introduzca una clase de objeto válido." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336 msgid "Please enter a valid option." msgstr "Por favor introduzca una opción válida." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 msgid "Please enter a valid path." msgstr "Por favor, introduzca una ruta válida" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176 msgid "Please enter a valid port number." msgstr "Por favor, introduzca un número de puerto válido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Por favor, ¡introduzca una dirección postal válida!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:606 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un código postál valido!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:251 msgid "Please enter a valid primary affiliation." msgstr "Por favor, introduzca una afiliacion primara válida." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:334 msgid "Please enter a valid realm." msgstr "Por favor, introduzca un reino válido." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:254 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251 msgid "Please enter a valid recipient expression." msgstr "Por favor introduzca una expresión de destinatario válido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 msgid "Please enter a valid registered address." msgstr "Por favor, introduzca una dirección registrada válida." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 msgid "Please enter a valid scoped affiliation." msgstr "Por favor, introduzca un ámbito válido de afiliación." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:256 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253 msgid "Please enter a valid sender expression." msgstr "Por favor introduzca una expresión de remitente válido." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:468 ../lib/modules/qmailUser.inc:469 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:177 msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside." msgstr "" "Por favor, introduzca un nombre de servidor válido donde residan los buzones " "de correo." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de calle válido!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:602 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:604 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de teléfono válido!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:958 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1180 msgid "Please enter a valid user name or email address." msgstr "Por favor introduzca un nombre de usuario o correo electrónico válido." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:783 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un valor entre %s y %s!" #: ../lib/modules/customFields.inc:2788 msgid "Please enter a value for status \"checked\"." msgstr "Por favor ingrese un valor para el estado \"checked\"." #: ../lib/modules/customFields.inc:2795 msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"." msgstr "Por favor ingrese un valor para el estado \"unchecked\"." #: ../templates/multiEdit.php:144 msgid "Please enter a value to add." msgstr "Por favor introduzca un valor a agregar." #: ../templates/multiEdit.php:147 msgid "Please enter a value to modify." msgstr "Por favor introduzca un valor a modificar." #: ../lib/modules/customFields.inc:77 msgid "Please enter an alias for this group." msgstr "Por favor introduzca un alias para este grupo." #: ../lib/modules/customFields.inc:189 msgid "Please enter an alias name." msgstr "Por favor introduzca un nombre de alias." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:286 ../lib/modules/imapAccess.inc:208 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo en esta página: %s" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:353 #, php-format msgid "Please enter an user name on this page: %s" msgstr "Por favor introduzca un nombre de usuario para esta entrada: %s" #: ../lib/modules/range.inc:139 #, php-format msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"." msgstr "Por favor, introduzca al menos un rango para el bloque \"%s\"." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1359 ../lib/modules/windowsUser.inc:1368 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1377 ../lib/modules/windowsUser.inc:1388 msgid "Please enter either yes or no." msgstr "Por favor introduzca SI o NO." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274 msgid "Please enter only ASCII characters for the commands." msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los comandos." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272 msgid "Please enter only ASCII characters for the host names." msgstr "" "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los nombres de equipos." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280 msgid "Please enter only ASCII characters for the options." msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para las opciones." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278 msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups." msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los grupos activos." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276 msgid "Please enter only ASCII characters for the run users." msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los usuarios activos." #: ../lib/modules/device.inc:140 ../lib/modules/device.inc:141 msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number." msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para el número de serie." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270 msgid "Please enter only ASCII characters for the user names." msgstr "" "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los nombres de usuarios." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:222 msgid "" "Please enter the DN and password of the administrative password self reset " "account." msgstr "" "Por favor, introduzca el DN y la contraseña de la cuenta de auto-" "restablecimiento de contraseña." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117 msgid "" "Please enter the DN and password of the administrative self registration " "account." msgstr "" "Por favor introduzca el DN y la contraseña de la cuenta administrativa de " "auto-restablecimiento de contraseña." #: ../help/help.inc:191 msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs." msgstr "" "Por favor, introduzca el DN y la contraseña a utilizar para todos los " "atrabajos." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:532 ../lib/modules/posixAccount.inc:538 msgid "" "Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"msSFU30DomainInfo" "\"." msgstr "" "Por favor introduzca el DN de la entrada LDAP con clase de objeto " "\"msSFU30DomainInfo\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:528 ../lib/modules/posixAccount.inc:534 msgid "" "Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"." msgstr "" "Por favor ingrese el DN de la entrada LDAP con clase de objeto " "\"sambaUnixIdPool\"." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97 msgid "Please enter the IP address for this entry." msgstr "Por favor introduzca la dirección IP para esta entrada." #: ../lib/modules/ddns.inc:99 msgid "Please enter the IP address of your DNS server." msgstr "Por favor, introduzca la dirección IP de su servidor DNS." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62 msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users." msgstr "" "Por favor, introduzca el DN de DLAP que debería utilizarse para crear nuevos " "usuarios." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105 msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords." msgstr "" "Por favor, introduzca el DN de DLAP que debería utilizarse para restablecer " "contraseñas." #: ../lib/modules/customFields.inc:93 msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field." msgstr "Por favor introduzca un nombre de atributo LDAP para este campo." #: ../help/help.inc:125 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The " "LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value " "\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page." msgstr "" "Por favor, introduzca el sufijo LDAP por donde LAM debe comenzar a buscar " "usuarios. El filtro LDAP debe coincidir con el nombre dado exactamente en un " "DN. El valor \"%USER% \" será reemplazado por el nombre de usuario de la " "página de acceso." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored " "(configuration option \"jobbase\")." msgstr "" "Por favor introduzca el sufijo LDAP donde las entradas de trabajo PyKota son " "almacenadas (opción de configuración \"jobbase\")." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 msgid "Please enter the account context." msgstr "Por favor, introduzca el contexto de la cuenta." #: ../lib/modules.inc:939 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "" "Por favor, primero introduzca la información de la cuenta en las otras " "páginas." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565 msgid "Please enter the account type." msgstr "Por favor, introduzca el tipo de cuenta." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120 msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")." msgstr "Por favor, introduzca el tipo de cuenta (p.ej. \"amigo\")." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187 msgid "Please enter the application data." msgstr "Por favor, introduzca los datos de la aplicación." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186 msgid "Please enter the application." msgstr "Por favor, introduzca la aplicación." #: ../lib/modules/automount.inc:69 msgid "" "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")." msgstr "" "Por favor, introduzca la entrada automount (p.ej. \"-fstype=nfs,rw server:/" "home\")." #: ../templates/login.php:292 msgid "Please enter the configuration and create a server profile." msgstr "Por favor introduzca la configuración y cree un perfil de servidor." #: ../help/help.inc:57 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña de configuración. Esta NO es su " "contraseña de LDAP. Se almacena en su archivo .conf. Si esta es la primera " "vez que accede, introduzca \"lam\"." #: ../lib/modules/oracleService.inc:66 msgid "" "Please enter the connection string (e.g. " "\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))" "(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")." msgstr "" "Por favor ingrese la cadena de conexión (p.ej. " "\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))" "(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.ejemplo.com)))\")." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:85 msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)." msgstr "" "Por favor introduzca el nombre de entorno para este nodo (p.ej. Produccion)." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559 msgid "Please enter the extension context." msgstr "Por favor, introduzca el contexto de la extensión." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189 msgid "Please enter the extension name." msgstr "Por favor, introduzca un nombre de extensión válido." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:117 msgid "Please enter the group name." msgstr "Por favor introduzca un nombre de grupo." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75 msgid "Please enter the host name." msgstr "Por favor, introduzca el nombre del equipo." #: ../lib/modules/customScripts.inc:60 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [account type] [action] [script and arguments]" msgstr "" "Por favor, introduzca el listado de scripts que deben ejecutarse. Cada línea " "contiene el siguiente formato: [tipo de cuenta] [acción] [script y " "argumentos]" #: ../lib/modules/customScripts.inc:74 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [action] [script and arguments]" msgstr "" "Por favor, introduzca el listado de scripts que deben ejecutarse. Cada línea " "contiene el siguiente formato: [acción] [script y argumentos]" #: ../lib/modules/nisObject.inc:66 msgid "" "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")." msgstr "" "Por favor, introduzca la entrada de mapeo (p.ej. \"-fstype=nfs,rw server:/" "proyectos\")." #: ../lib/modules/nisObject.inc:70 msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)." msgstr "" "Por favor, introduzca el nombre de mapeo para esta entrada (p.ej. auto." "inicio)." #: ../help/help.inc:145 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "Por favor, entre la contraseña maestra de configuración. Esta NO es su " "contraseña de LDAP. Se almacena en su archivo .conf. Si esta es la primera " "vez que accede, introduzca \"lam\"." #: ../templates/config/mainlogin.php:145 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "" "Por favor, introduzca la contrasña maestra para cambiar las preferencias " "generales:" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424 msgid "Please enter the message store." msgstr "Por favor introduzca un almacenamiento de mensajes." #: ../help/help.inc:133 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "Por favor, introduzca el nombre del nuevo perfil y la contraseña para " "cambiar sus preferencias. Los nombres de perfil pueden contener letras, " "números y -/_." #: ../help/help.inc:135 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "Por favor, introduzca el nuevo nombre del perfil. El nombre puede contener " "letras, números y -/_." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:81 msgid "" "Please enter the number of days before password expiration to send out the " "email." msgstr "" "Por favor, introduzca el número de días antes de la expiración de la " "contraseña para el envío del mensaje." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109 msgid "" "Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved " "as clear-text in the self service profile." msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña para el DN admin. Note que esta se " "guarda como texto en claro en el perfil de autoservicio." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:559 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña que desea establecer para esta cuenta." #: ../help/help.inc:215 msgid "" "Please enter the password which you want to set for this account. You may " "also generate a random password (12 characters) which will be displayed on " "your screen." msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña que desea configurar para esta cuenta. " "También puede generar una contraseña aleatoria (12 caracteres) que se " "mostrará en su pantalla." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:506 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "Por favor, introduzca el nombre del directorio inicial del usuario." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections." msgstr "" "Favor, introduzca el número de puerto para las conexiones HTTP (no " "encriptadas)." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 msgid "Please enter the port number for encrypted connections." msgstr "" "Por favor, introduzca el número de puerto para las conexiones encriptadas." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81 msgid "" "Please enter the possible security questions for the password self reset." msgstr "" "Por favor, introduzca las preguntas de seguridad posibles para el " "autorestablecimiento de la contraseña." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191 msgid "Please enter the priority." msgstr "Por favor, introduzca la prioridad." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:110 msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes." msgstr "" "Por favor, introduzca la cuota límite de este buzón de correo en kilobytes." #: ../lib/modules/quota.inc:154 msgid "" "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft " "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "" "Por favor, introduzca las preferencias de cuota para este punto de montaje. " "La sintaxis es: {límite suave de bloque},{límite duro de bloque},{límite " "suave de inodo},{límite duro de inodo}" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:69 msgid "" "Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point}," "{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}." msgstr "" "Por favor, introduzca las preferencias de cuota para este usuario. La " "sintaxis es: {punto de montaje},{límite suave de bloque},{límite duro de " "bloque},{límite suave de inodo},{límite duro de inodo}" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86 msgid "Please enter the recipients for this alias." msgstr "Por favor introduzca los destinatarios para este alias." #: ../lib/modules/customFields.inc:109 #, php-format msgid "" "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate " "this field. For a syntax description see here." msgstr "" "Por favor ingrese una expresión regular (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") para " "validad el campo. Para una descripción de la sintaxis ver here." #: ../templates/lists/changePassword.php:531 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:543 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/customFields.inc:2541 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "" "Por favor, introduzca la misma contraseña en ambos campos de contraseña." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77 msgid "Please enter the security question for the password self reset." msgstr "" "Por favor, introduzca la pregunta de seguridad para el autorestablecimiento " "de la contraseña." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371 msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited." msgstr "" "Por favor, introduzca el tiempo límite en minutos. 0 significa ilimitado." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:116 msgid "Please enter the user's name." msgstr "Por favor introduzca el nombre de usuario." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105 msgid "" "Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)." msgstr "" "Por favor introduzca el nombre de marioneta para este nodo (p.ej. " "config_exim=true)." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:133 msgid "" "Please enter your master configuration password to change the self service " "profile:" msgstr "" "Por favor, introduzca su contraseña maestra para cambiar el perfil de " "autoservicio:" #: ../templates/config/conflogin.php:132 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "" "Por favor, introduzca su contraseña para cambiar las preferencias del " "servidor:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "Por favor, introduzca su llave pública de SSH." #: ../lib/modules/range.inc:489 ../lib/modules/fixed_ip.inc:404 msgid "Please fill out the DHCP settings first." msgstr "Por favor, primero llene la configuración del DHCP." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "Please go back and try again." msgstr "Por favor, regrese y reintente." #: ../templates/config/jobs.php:214 msgid "Please install and activate a supported PDO extension." msgstr "Por favor, instale y active una extensión PDO admitida." #: ../templates/config/jobs.php:200 msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP." msgstr "Por favor, instale y active la extensión PDO para PHP." #: ../templates/masscreate.php:251 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "Por favor, proporcione un archivo en formato CSV con los datos de su cuenta. " "Las celdas de la primera fila deben llenarse con los identificdores de las " "coumnas. Las siguientes filas representan una cuenta para cada fila." #: ../lib/config.inc:2039 msgid "Please provide a file in DER or PEM format." msgstr "Por favor proporcione un archivo en formato DER o PEM." #: ../templates/massBuildAccounts.php:260 msgid "Please provide a file to upload." msgstr "Por favor, proporcione un archivo para cargar." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771 msgid "" "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "" "Por favor, seleccione el archivo de imagen a cargar. Debe estar en el " "formato JPG (.jpg/.jpeg)." #: ../lib/modules/customFields.inc:101 msgid "Please select the field type (e.g. text field)." msgstr "Por favor introduzca el tipo de campo (p.ej. campo de texto)." #: ../help/help.inc:282 msgid "Please select the suffix where changes should be done." msgstr "Por favor seleccione el sufijo donde los cambios deben ser realizados." #: ../help/help.inc:189 msgid "" "Please select the template for the new server profile. You can either select " "an existing server profile or use one of the built-in templates." msgstr "" "Por favor seleccione la plantilla para el nuevo perfil del servidor. Puede o " "bien seleccionar un perfil existente o utilizar una de las plantillas " "integradas." #: ../help/help.inc:193 msgid "Please select the type of database to use for job data." msgstr "" "Por favor seleccione el tipo de base de datos a utilizar para los datos del " "trabajo." #: ../help/help.inc:108 msgid "Please select your local time zone." msgstr "Por favor, seleccione su zona horaria local." #: ../help/help.inc:151 msgid "" "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not " "be logged." msgstr "" "Por favor, seleccione el nivel de registro que prefiere. Los mensajes con un " "nivel inferior no serán registrados." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228 msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving." msgstr "" "Por favor, establezca la contraseña del buzón de voz con \"Establecer " "contraseña\" antes de guardar." #: ../lib/modules.inc:888 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Por favor, configure todos los atributos requeridos en la página: %s" #: ../templates/config/profmanage.php:206 #: ../templates/selfService/profManage.php:160 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "" "Por favor, ¡primero prepare su archivo maestro de configuración (config/" "config.cfg)!" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:553 ../lib/modules/ddns.inc:362 msgid "" "Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService" "\" or \"dhcpServer\"." msgstr "" "Por favor establezca su sufijo LDAP para una entrada LDAP con la clase de " "objeto \"dhcpService\" or \"dhcpServer\"." #: ../templates/multiEdit.php:218 msgid "Please specify at least one operation." msgstr "Por favor introduzca al menos una operación." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145 msgid "Please specify how your users need to identify themselves." msgstr "Por favor especificar como los usuarios se autoidentifican." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:149 msgid "Please specify the group scope." msgstr "Por favor introduzca el ámbito de grupo." #: ../lib/modules/customFields.inc:141 msgid "" "Please specify the possible values for this field. Each value can have a " "descriptive label that is displayed to the user." msgstr "" "Por favor especificar los posibles valores para este campo. Cada valor puede " "tener una etiqueta descriptiva que es mostrada al usuario." #: ../help/help.inc:286 msgid "" "Please specify which attributes should be changed. The modify operation will " "also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values " "of an attribute please leave the value field empty." msgstr "" "Por favor especificar cuales atributos deberían ser cambiados. La operación " "de modificación también agregará un valor si el atributo no existe todavía. " "Para eliminar todos los valores de un atributo por favor deje esta campo " "vacío." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file." msgstr "Por favor suba un archivo .jpg/.jpeg" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espere" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:149 #, php-format msgid "Policy count: %s" msgstr "Conteo de políticas: %s" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:246 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "La lista de políticas tiene un formato incorrecto!" #: ../lib/modules/range.inc:550 msgid "Pools" msgstr "Bloques" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1270 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1365 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1611 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180 msgid "Port number." msgstr "Número de puerto." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:631 msgid "Position" msgstr "Posición" #: ../templates/masscreate.php:315 ../templates/masscreate.php:389 #: ../lib/modules/customScripts.inc:125 ../lib/modules/customScripts.inc:127 #: ../lib/modules/customScripts.inc:129 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605 msgid "Possible values" msgstr "Posibles valores" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:537 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:103 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:115 msgid "" "Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = " "line end" msgstr "" "Posibles comodines son: \"*\" = cualquier caracter, \"^\" = comienzo de " "línea, \"$\" = fin de línea" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:160 ../lib/modules/windowsUser.inc:320 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:547 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:709 ../lib/modules/windowsUser.inc:1608 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1745 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1308 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1981 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2746 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3772 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3842 msgid "Post office box" msgstr "Oficina de correos" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3780 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3844 msgid "Postal address" msgstr "Dirección postal" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703 msgid "Postal address, city" msgstr "Dirección postal, ciudad" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:156 ../lib/modules/windowsUser.inc:326 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:509 ../lib/modules/windowsUser.inc:548 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:710 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1607 ../lib/modules/windowsUser.inc:1746 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1317 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1982 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3774 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3842 msgid "Postal code" msgstr "Código postal" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:112 msgid "Predefined classes" msgstr "Clases predefinidas" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:122 msgid "Predefined environments" msgstr "Valores predefinidos" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99 msgid "Predefined services" msgstr "Servicios predefinidos" #: ../help/help.inc:91 msgid "Predefined values" msgstr "Valores predefinidos" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:203 ../lib/modules/bindDLZ.inc:207 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:923 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1523 msgid "Preference" msgstr "Preferencia" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:143 msgid "Prefix for mailboxes" msgstr "Prefijo para los correos electrónicos" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342 msgid "President" msgstr "Presidente" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:650 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1002 msgid "Price" msgstr "Precio" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:590 msgid "Price per job" msgstr "Costo por trabajo" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:591 msgid "Price per page" msgstr "Costo por página" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:582 msgid "Primary affiliation" msgstr "Primera asociación." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 ../lib/modules/posixAccount.inc:421 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:446 ../lib/modules/posixAccount.inc:497 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:550 ../lib/modules/posixAccount.inc:592 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1506 ../lib/modules/posixAccount.inc:1802 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1848 ../lib/modules/posixAccount.inc:1920 msgid "Primary group" msgstr "Grupo primario" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:236 msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")." msgstr "" "Servidor DNS primario maestro para esta zona (p.ej. \"ns1.ejemplo.com.\")." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1047 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1557 msgid "Primary name server" msgstr "Servidor de nombres primario" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:589 msgid "Primary organisational unit" msgstr "Unidad organizativa principal" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:584 msgid "Principal name" msgstr "Nombre principal" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244 msgid "Principal name is invalid!" msgstr "Nombre principal invalido" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:648 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1000 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164 #, php-format msgid "Printer count: %s" msgstr "Cantidad de impresoras: %s" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100 msgid "Printer description." msgstr "Descripción de la impresora." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:624 msgid "Printer groups" msgstr "Grupo de impresoras" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:587 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101 msgid "Printer name" msgstr "Nombre de impresora" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 msgid "Printer name already exists!" msgstr "El nombre de la impresora ya existe" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 msgid "" "Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, " "0-9 and .-_ !" msgstr "" "El nombre de la impresora contiene caracteres inválidos. Los caracteres " "válidos son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96 msgid "" "Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-" "z, A-Z, 0-9 and .-_ ." msgstr "" "El nombre de la impresora la cual debe ser creada. Los caracteres válidos " "son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ ." #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53 msgid "Printers" msgstr "Impresoras" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:183 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1355 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1609 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:828 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135 msgid "Proceed" msgstr "Proceder" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:124 ../lib/modules/freeRadius.inc:172 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:276 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/freeRadius.inc:400 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:700 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:297 msgid "Profile DN" msgstr "DN del perfil" #: ../templates/config/profmanage.php:98 #: ../templates/selfService/profManage.php:85 msgid "Profile deleted." msgstr "Perfil suprimido." #: ../templates/profedit/profilepage.php:187 #: ../templates/profedit/profilemain.php:99 ../lib/tools/profileEditor.inc:44 msgid "Profile editor" msgstr "Editor de perfiles" #: ../templates/config/profmanage.php:145 #: ../templates/config/profmanage.php:222 #: ../templates/selfService/profManage.php:101 #: ../templates/selfService/profManage.php:199 ../help/help.inc:132 #: ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136 ../help/help.inc:138 #: ../help/help.inc:140 msgid "Profile management" msgstr "Adminstración de perfiles" #: ../templates/config/profmanage.php:226 #: ../templates/config/profmanage.php:262 #: ../templates/config/profmanage.php:274 #: ../templates/config/profmanage.php:283 #: ../templates/config/profmanage.php:303 #: ../templates/selfService/profManage.php:203 #: ../templates/selfService/profManage.php:217 #: ../templates/selfService/profManage.php:233 #: ../templates/profedit/profilepage.php:191 #: ../templates/profedit/profilemain.php:283 #: ../templates/profedit/profilemain.php:328 ../help/help.inc:200 msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil" #: ../templates/config/profmanage.php:93 #: ../templates/config/profmanage.php:123 #: ../templates/config/profmanage.php:134 #: ../templates/selfService/profManage.php:61 #: ../templates/selfService/profManage.php:76 ../lib/config.inc:178 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "El nombre del perfil es inválido!" #: ../templates/config/profmanage.php:229 #: ../templates/config/profmanage.php:284 msgid "Profile password" msgstr "Contraseña del perfil" #: ../templates/config/profmanage.php:73 #: ../templates/config/profmanage.php:121 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Las contraseñas del perfil son diferentes, o están en blanco!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1194 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1733 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1879 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1894 ../lib/modules/windowsUser.inc:204 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:478 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:611 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:754 ../lib/modules/windowsUser.inc:1637 msgid "Profile path" msgstr "Path al perfil" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:612 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "El path al perfil no es válido!" #: ../templates/profedit/profilemain.php:154 msgid "Profile was saved." msgstr "Se guardó el perfil." #: ../templates/profedit/profilemain.php:249 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:252 msgid "Program to execute for all incoming mails." msgstr "Programa a ejecutar para todos los correo entrantes." #: ../templates/multiEdit.php:236 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:163 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:360 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy URL" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:365 msgid "Public store" msgstr "Almacenamiento público" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:70 msgid "Puppet" msgstr "Marioneta" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:93 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61 msgid "PyKota" msgstr "PyKota" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62 msgid "PyKota billing codes" msgstr "Códigos de facturación PyKota" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:148 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:470 msgid "PyKota group name" msgstr "Nombre de grupo PyKota" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62 msgid "PyKota printers" msgstr "Impresoras PyKota" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124 ../lib/modules/pykotaUser.inc:190 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:260 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:894 msgid "PyKota user name" msgstr "Nombre de usuario PyKota" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:221 msgid "Pykota group name" msgstr "Nombre de grupo PyKota" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:359 msgid "Pykota user name" msgstr "Nombre de usuario PyKota" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:56 msgid "Qmail" msgstr "Qmail" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272 msgid "Qualify" msgstr "Igualdad" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:76 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:174 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:181 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:275 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:406 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:686 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:691 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1080 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:668 ../lib/modules/quota.inc:87 #: ../lib/modules/quota.inc:100 ../lib/modules/quota.inc:153 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:506 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:235 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:236 ../lib/modules/systemQuotas.inc:58 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:75 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/systemQuotas.inc:88 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:109 ../lib/modules/imapAccess.inc:164 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:699 #, php-format msgid "Quota for %s on %s" msgstr "Quota para %s en %s" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 ../lib/modules/zarafaUser.inc:248 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:370 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:541 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1832 msgid "Quota hard limit" msgstr "Cuota Hard" #: ../lib/modules/quota.inc:63 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "La quota tiene un formato incorrecto!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:320 ../lib/modules/imapAccess.inc:329 msgid "Quota limit (kB)" msgstr "Límite de Cuota (kB)" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102 ../lib/modules/zarafaUser.inc:222 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:361 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1283 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1346 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1826 msgid "Quota override" msgstr "Sobreescribir cuota" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:133 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:219 ../lib/modules/qmailUser.inc:308 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:675 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1147 msgid "Quota size" msgstr "Tamaño de cuota" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 ../lib/modules/zarafaUser.inc:240 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:367 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:531 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1271 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1352 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1830 msgid "Quota soft limit" msgstr "Cuota Soft" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 ../lib/modules/zarafaUser.inc:232 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:364 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1349 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1828 msgid "Quota warning limit" msgstr "Límite para aviso de cuota" #: ../templates/masscreate.php:339 ../templates/profedit/profilepage.php:218 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210 ../lib/modules.inc:1015 #: ../help/help.inc:198 msgid "RDN identifier" msgstr "Identificador RDN" #: ../lib/types/host.inc:93 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (UID de Windows)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605 msgid "RID base" msgstr "Base RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352 msgid "RID settings" msgstr "Opciones de RID" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278 msgid "RTP hold timeout" msgstr "Tiempo máximo de espera" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1276 msgid "RTP timeout" msgstr "Tiempo máximo de espera RTP" #: ../lib/modules/customFields.inc:2937 msgid "Radio buttons" msgstr "Botones de Selección" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:125 msgid "Radius profile for this user." msgstr "perfil de Radius para este usuario." #: ../lib/modules/range.inc:97 ../lib/modules/range.inc:514 #: ../lib/modules/range.inc:574 msgid "Range from" msgstr "Rango desde" #: ../lib/modules/range.inc:101 ../lib/modules/range.inc:527 #: ../lib/modules/range.inc:576 msgid "Range to" msgstr "Rango para" #: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:79 #: ../lib/modules/range.inc:127 ../lib/modules/range.inc:774 msgid "Ranges" msgstr "Rangos" #: ../templates/config/confmain.php:345 msgid "Read" msgstr "Lectura" #: ../templates/config/confmain.php:274 ../templates/config/conftypes.php:317 #: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1723 #: ../help/help.inc:184 msgid "Read-only" msgstr "Sólo Lectura" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3838 msgid "Read-only fields" msgstr "Campo de sólo lectura" #: ../lib/modules/customFields.inc:105 msgid "" "Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show " "an attribute just for information." msgstr "" "Los campos de sólo-lectura no podrán ser cambiados por el usuario. Utilice " "esto si desea mostrar un atributo sólo para información." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289 msgid "Really delete value from this attribute?" msgstr "¿ Realmente quiere borrar el atributo ?" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:96 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:142 ../lib/modules/freeRadius.inc:190 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:261 ../lib/modules/freeRadius.inc:310 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:355 ../lib/modules/freeRadius.inc:697 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163 msgid "Realm" msgstr "Reino" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 msgid "Recipient is invalid!" msgstr "El destinatario es inválido!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:477 msgid "Recipient list" msgstr "Lista de destinatarios" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1533 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1946 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "Reconectar si se desconecta" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63 msgid "Recursive copy" msgstr "Copia recursiva" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49 msgid "Recursive copy progress" msgstr "Progreso de la eliminación recursiva" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Progreso de la eliminación recursiva" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65 msgid "Recursively copy all children of this object as well." msgstr "Copiar recursivamente todos los hijos de este objeto." #: ../templates/config/profmanage.php:233 #: ../templates/config/profmanage.php:288 #: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../templates/config/confmain.php:481 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:415 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2244 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2668 ../lib/modules/windowsUser.inc:1724 msgid "Reenter password" msgstr "Vuelva a introducir la contraseña" #: ../templates/serverInfo.php:187 msgid "Referrals" msgstr "Referencias" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 ../lib/lists.inc:807 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 msgid "Refresh this entry" msgstr "Refrescar esta entrada" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1026 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552 msgid "Refresh time" msgstr "Tiempo de refresco" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247 msgid "Refreshing tree" msgstr "Refrescando árbol" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:340 msgid "Register new account" msgstr "Crear una nueva cuenta" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1396 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1984 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2724 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3782 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3844 msgid "Registered address" msgstr "Dirección registrada" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707 msgid "Registered address, city" msgstr "Dirección registrada, ciudad" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1288 msgid "Registration context" msgstr "Contexto de registración" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1290 msgid "Registration extension" msgstr "Extensión de registración" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1016 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1298 msgid "Registration server" msgstr "Servidor de registración" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:53 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Rechazar si entra en conflicto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 msgid "Reloading" msgstr "Cargando nuevamente" #: ../templates/login.php:427 msgid "Remember user name" msgstr "Recordar nombre de usuario" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:481 ../lib/modules/mitKerberos.inc:688 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:919 ../lib/modules/windowsHost.inc:158 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452 ../lib/modules/kolabUser.inc:872 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:477 ../lib/modules/shadowAccount.inc:530 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:564 ../lib/modules/sudoRole.inc:318 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:345 ../lib/modules/sudoRole.inc:372 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:426 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:453 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:598 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:371 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263 msgid "Remove Asterisk voicemail extension" msgstr "Elimina la extensión para Buzón de Voz Asterisk" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170 msgid "Remove Authorized Service extension" msgstr "Quitar la extensión de Servicio Autorizado" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:355 msgid "Remove EDU person extension" msgstr "Elimina la extension personal EDU" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:421 msgid "Remove FreeRadius extension" msgstr "Quitar la extensión FreeRadius" #: ../lib/modules/ipHost.inc:160 msgid "Remove IP address extension" msgstr "Elimina la extensión para dirección IP" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397 msgid "Remove Kerberos extension" msgstr "Quitar extensión de Kerberos" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:280 msgid "Remove Puppet extension" msgstr "Eliminar la extensión marioneta" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418 msgid "Remove PyKota extension" msgstr "Elimina la extensión para PyKota" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1282 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:423 msgid "Remove Samba 3 extension" msgstr "Elimina la extensión para Samba 3" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:376 msgid "Remove Shadow account extension" msgstr "Elimina la extensión para cuenta Shadow" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/posixAccount.inc:1571 msgid "Remove Unix extension" msgstr "Elimina la extensión para Unix" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:258 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:297 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:680 ../lib/modules/zarafaServer.inc:232 msgid "Remove Zarafa extension" msgstr "Elimina la extensión para Zarafa" #: ../lib/modules/customFields.inc:457 msgid "Remove extension" msgstr "Elimina la extensión" #: ../lib/types/user.inc:384 msgid "Remove from all Unix groups" msgstr "Remover de todos los grupos Unix" #: ../lib/types/user.inc:388 msgid "Remove from all group of (unique) names" msgstr "Remover de todos los grupos de nombres" #: ../lib/modules/hostObject.inc:147 msgid "Remove host extension" msgstr "Elimina la extensión para equipo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:217 ../lib/modules/posixAccount.inc:1564 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1646 msgid "Remove password" msgstr "Quitar contraseña" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:303 msgid "Remove password self reset extension" msgstr "Quitar la extensión para auto-restablecer la contraseña." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:706 ../lib/modules/qmailGroup.inc:627 msgid "Remove qmail extension" msgstr "Elimina la extensión para Qmail" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:418 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:471 #: ../lib/modules/device.inc:281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:940 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1821 ../lib/modules/qmailGroup.inc:850 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:383 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:708 ../lib/modules/groupOfNames.inc:442 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:597 msgid "Remove selected entries" msgstr "Quitar las entradas seleccionadas." #: ../templates/config/conftypes.php:261 msgid "Remove this account type" msgstr "Quitar este tipo de cuenta" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:192 msgid "Remove user from alias entry." msgstr "Remover usuario de la entrada alias." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2828 msgid "Remove/replace photo" msgstr "Quitar o reemplazar la foto." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:925 msgid "Removed users" msgstr "Usuarios quitados" #: ../templates/config/profmanage.php:266 #: ../templates/selfService/profManage.php:225 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28 #, php-format msgid "Rename %s to a new object." msgstr "Renombrar %s a un nuevo objeto." #: ../templates/config/profmanage.php:261 #: ../templates/config/profmanage.php:267 #: ../templates/selfService/profManage.php:216 #: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:134 msgid "Rename profile" msgstr "Renombrar perfil" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48 msgid "Rename successful!" msgstr "Renombrado existoso!" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 msgid "Rename this entry" msgstr "Renombrar esta entrada" #: ../templates/config/profmanage.php:84 #: ../templates/selfService/profManage.php:72 msgid "Renamed profile." msgstr "Perfil renombrado." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31 msgid "Renaming" msgstr "Renombrando" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:774 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:694 msgid "Renewable lifetime" msgstr "Tiempo de renovación" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260 msgid "Renewable lifetime must be a number." msgstr "El tiempo de renovación debe ser un número" #: ../templates/lists/changePassword.php:372 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1104 ../lib/modules.inc:1059 msgid "Repeat password" msgstr "Repita la contraseña" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:1248 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "Se reemplazó $user o $group en el directorio de inicio." #: ../templates/config/confmain.php:374 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:587 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:619 #: ../help/help.inc:269 msgid "Reply-to address" msgstr "Dirección de respuesta" #: ../templates/config/confmain.php:557 msgid "Reply-to address for password mails is invalid." msgstr "La dirección de respuesta para mensajes de contraseñas es inválida." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:128 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:288 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:501 msgid "Require password change on first login" msgstr "Requiere cambio de contraseña en el próximo inicio de sesión" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:201 ../lib/modules/windowsUser.inc:402 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:750 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1631 msgid "Require smartcard" msgstr "Requiere smartcard" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 msgid "Required attribute for object classes" msgstr "Atributo requerido para las clases del objeto" #: ../templates/schema/schema.php:383 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567 msgid "Required attributes" msgstr "Atributos del destinatario" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462 msgid "Requires hardware authentication" msgstr "Requiere autenticación de hardware" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388 msgid "Requires preauthentication" msgstr "Requiere pre-autenticación" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1276 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: ../lib/modules.inc:1231 msgid "Reset changes" msgstr "Restablecer cambios." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1275 msgid "Reset password" msgstr "Restablecer contraseña" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:612 msgid "Reset time after lockout" msgstr "Resetea el tiempo de bloqueo." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser un numero natural." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94 msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0." msgstr "" "Resetea el balance del código de facturación y el contador de páginas a 0." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:548 msgid "Resource settings" msgstr "Preferencias del recurso" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274 msgid "Restrict caller ID" msgstr "Restringir Caller ID" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 msgid "Retrieving DN" msgstr "Obteniendo DN" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1037 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553 msgid "Retry time" msgstr "Tiempo de reintento" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:755 msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)" msgstr "Entradas DNS reversas (registros \"PTR\")" #: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114 #: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:397 #: ../lib/modules/ddns.inc:427 msgid "Reverse zone name" msgstr "Nombre de la zona reversa" #: ../templates/config/confmain.php:341 ../help/help.inc:120 msgid "Rights for the home directory" msgstr "Permisos para el directorio principal" #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:65 msgid "Role" msgstr "Rol" #: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:247 #, php-format msgid "Role count: %s" msgstr "Cantidad de roles: %s" #: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:110 msgid "Role member DNs" msgstr "DNs de los miembros del rol" #: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:116 #: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:66 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:214 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:299 ../lib/modules/sudoRole.inc:807 msgid "Role name" msgstr "Nombre del perfil" #: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:308 msgid "Roles" msgstr "Roles" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:553 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1287 msgid "Room" msgstr "Sala" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1440 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1992 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2757 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3786 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3845 msgid "Room number" msgstr "numero de habitacion" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:119 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:146 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:293 msgid "Routing address" msgstr "Dirección de ruteo" #: ../lib/modules/customFields.inc:132 ../lib/modules/customFields.inc:2615 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:311 msgid "Rules" msgstr "Reglas" #: ../lib/modules/customScripts.inc:187 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: ../lib/types/sudo.inc:82 msgid "Run group" msgstr "Grupo de ejecución" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:813 msgid "Run groups" msgstr "Grupos" #: ../lib/types/sudo.inc:81 msgid "Run user" msgstr "Usuario" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:812 msgid "Run users" msgstr "Usuarios" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:304 msgid "S.M." msgstr "S.M." #: ../templates/serverInfo.php:129 msgid "SASL mechanisms" msgstr "Mecanismos SASL" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152 msgid "SIP URI for a realtime peer." msgstr "SIP URI para par de tiempo real." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128 msgid "SIP user agent identification." msgstr "Identificación de agente de usuario SIP" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 msgid "SOA record" msgstr "Registro SOA" #: ../lib/database.inc:88 msgid "SQLite" msgstr "SQLite" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 msgid "SRV record" msgstr "Registro SRV" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606 msgid "SRV records" msgstr "Registros SRV" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243 msgid "SSH connection" msgstr "Conexion SSH" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256 msgid "SSH connection could be established." msgstr "La conexión SSH puede ser establecida." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:119 msgid "SSH public key" msgstr "Clave pública SSH" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:200 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:240 msgid "SSH public keys" msgstr "Llaves públicas de SSH" #: ../help/help.inc:83 msgid "SSL certificate" msgstr "Certificado SSL" #: ../templates/config/mainmanage.php:308 msgid "SSL certificates" msgstr "Certificados SSL" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:203 ../lib/modules/zarafaServer.inc:358 msgid "SSL port" msgstr "Puerto SSL" #: ../templates/lists/changePassword.php:415 #: ../templates/lists/changePassword.php:446 msgid "Samba" msgstr "Samba 3" #: ../lib/types/user.inc:276 ../lib/types/user.inc:372 #: ../lib/types/user.inc:404 ../lib/types/user.inc:905 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "El SID del dominio de Samba 3 es inválido!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:62 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Entradas de al dominio de Samba 3" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:570 ../lib/modules/posixAccount.inc:217 msgid "Samba ID pool" msgstr "Pool de Samba ID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:527 ../lib/modules/posixGroup.inc:592 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/posixAccount.inc:131 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:233 ../lib/modules/posixAccount.inc:262 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:533 msgid "Samba ID pool DN" msgstr "DN del pool de Samba ID" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544 msgid "Samba RID" msgstr "RID de Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154 msgid "Samba RID number" msgstr "Numero RID de Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123 msgid "Samba display name" msgstr "Nombre a visualizar de Samba" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58 msgid "Samba domain" msgstr "Dominios de Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245 msgid "Samba domain name" msgstr "Nombre de dominio de samba" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba domains" msgstr "Dominios de Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:542 msgid "Samba group type" msgstr "Tipo de grupo de Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262 msgid "Samba password" msgstr "Contraseña de Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1216 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1741 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1880 msgid "Samba workstations" msgstr "Estaciones de Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: ../templates/config/confmodules.php:236 ../templates/config/jobs.php:340 #: ../templates/config/confmain.php:496 #: ../templates/config/moduleSettings.php:250 #: ../templates/config/conftypes.php:371 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:475 #: ../templates/selfService/adminMain.php:718 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:640 #: ../templates/profedit/profilepage.php:243 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2984 ../lib/modules/customFields.inc:3466 #: ../lib/modules.inc:1225 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 msgid "Save a dump of this object" msgstr "Salvar un dump de este objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Save a dump of this object and all of its children" msgstr "Salvar un dump de este objeto y todos sus hijos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90 msgid "Save as file" msgstr "Guardar como un archivo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44 msgid "Schema browser" msgstr "Explorador de esquemas" #: ../templates/serverInfo.php:119 msgid "Schema suffix" msgstr "Sufijo de esquema" #: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58 #: ../lib/tools/tests.inc:116 msgid "Schema test" msgstr "Comprobador de esquemas" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:583 msgid "Scoped affiliations" msgstr "Asociación de ámbito." #: ../help/help.inc:101 msgid "Script path" msgstr "Path del script" #: ../templates/config/confmain.php:608 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Path del script inválido!" #: ../templates/config/confmain.php:627 msgid "Script rights are invalid!" msgstr "Script invalido" #: ../templates/config/confmain.php:611 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Sevidor de scripts inválido!" #: ../help/help.inc:116 msgid "Script servers" msgstr "Servidor de scripts" #: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190 msgid "Search Results" msgstr "Resultado de búsqueda" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81 msgid "Search filter" msgstr "Filtro de búsqueda" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293 msgid "Search returned no results" msgstr "La búsqueda no hay retornado resultados" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67 msgid "Search scope" msgstr "Contexto de búsqueda" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:457 msgid "Search tree suffix for users" msgstr "Subfijo del árbol de búsqueda para usuarios" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612 msgid "Section" msgstr "Sección" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:62 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514 msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious." msgstr "" "Error de seguridad: El archivo que está siendo subido podría ser malicioso" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:161 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:186 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651 msgid "Security group" msgstr "Grupos de seguridad" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:145 msgid "" "Security groups are used for permission management and distribution groups " "as email lists." msgstr "" "Grupos de seguridad son usados para grupos de gestión de permisos y grupos " "de distribución como listas de correo." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:239 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:552 msgid "Security questions" msgstr "Preguntas de seguridad" #: ../templates/config/mainmanage.php:295 ../templates/config/confmain.php:486 msgid "Security settings" msgstr "Preferencias de seguridad" #: ../templates/help.php:92 msgid "See also" msgstr "Vea también" #: ../lib/account.inc:812 msgid "See the manual for instructions to solve this problem." msgstr "Vea el manual para resolver este problema." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Escoja una plantilla para el proceso de creación" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498 msgid "Select a template to edit the entry" msgstr "Elija una plantilla para editar esta entrada" #: ../lib/lists.inc:359 ../lib/lists.inc:486 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31 msgid "Select an LDIF file" msgstr "Seleccionar un archivo LDIF" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:240 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:269 msgid "Select host" msgstr "seleccionar equipo" #: ../lib/modules/customFields.inc:3136 msgid "Select list" msgstr "Seleccionar lista" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215 msgid "Select mail" msgstr "Seleccionar correo" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101 msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient." msgstr "" "Seleccione uno o mas entradas alias desde la lista para agregar al " "destinatario." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216 msgid "Select user" msgstr "Seleccionar usuarios" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1634 ../lib/modules/posixAccount.inc:1667 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1034 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:384 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:131 ../lib/modules/windowsGroup.inc:515 msgid "Selected groups" msgstr "Grupos seleccionados" #: ../templates/masscreate.php:163 ../templates/config/confmodules.php:306 msgid "Selected modules" msgstr "Módulos de seleccionados" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116 msgid "Selected roles" msgstr "Roles seleccionados" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461 msgid "Selected users" msgstr "Usuarios seleccionados" #: ../templates/selfService/adminMain.php:306 msgid "Self service configuration" msgstr "Auto configuración." #: ../templates/selfService/adminMain.php:359 msgid "Self service configuration editor" msgstr "Editar auto configuración." #: ../templates/selfService/adminMain.php:365 msgid "Self service login" msgstr "Login Auto Servicio" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:529 msgid "Self service login attribute" msgstr "Atributo de login de autoservicio" #: ../templates/selfService/adminMain.php:351 msgid "Self service profile" msgstr "Perfiles de autoservicio" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:558 msgid "Send confirmation mail" msgstr "Enviar mensaje de confirmación" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:578 msgid "Send notification mail" msgstr "Enviar mensaje de notificación" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751 msgid "Send password via mail" msgstr "Enviar contraseña por correo electrónico" #: ../templates/lists/changePassword.php:332 #: ../templates/lists/changePassword.php:377 ../lib/modules.inc:1077 #: ../help/help.inc:220 msgid "Send via mail" msgstr "Enviar por correo electrónico" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:90 ../lib/modules/qmailGroup.inc:220 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:224 ../lib/modules/qmailGroup.inc:353 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:408 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:519 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1071 msgid "Sender email addresses" msgstr "Direcciones de correo electrónico de remitente" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:88 ../lib/modules/qmailGroup.inc:172 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:176 ../lib/modules/qmailGroup.inc:295 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1070 msgid "Sender entries" msgstr "Entradas de remitente" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:188 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:192 ../lib/modules/qmailGroup.inc:311 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:520 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1072 msgid "Sender filter" msgstr "Filtro de remitente" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113 msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change." msgstr "" "Envía un mensaje al usuario para informarle acerca del cambio de la " "contraseña." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131 msgid "" "Sends a mail to the user to validate his email address before the password " "change." msgstr "" "Envía un mensaje al usuario para validar su dirección de correo antes de " "cambiar la contraseña." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:579 msgid "" "Sends the old password together with the new password when the user sets a " "new password." msgstr "" "Envía la contraseña antigua junto con la nueva contraseña cuando el usuario " "establece una nueva contraseña." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 ../help/help.inc:221 msgid "" "Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile " "to setup the mail settings." msgstr "" "Enviar la contraseña al usuario por correo electrónico. Por favor edite su " "perfil de servidor LAM para configurar los parámetro de correo electrónico." #: ../templates/config/mainmanage.php:358 ../lib/modules/device.inc:65 #: ../lib/modules/device.inc:97 ../lib/modules/device.inc:127 #: ../lib/modules/device.inc:175 ../lib/modules/device.inc:423 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:227 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1055 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551 msgid "Serial number" msgstr "Número de Serie" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1373 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1612 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../templates/config/confmain.php:250 #: ../templates/selfService/adminMain.php:416 ../lib/modules/qmailUser.inc:118 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:163 ../lib/modules/qmailUser.inc:243 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:427 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:592 ../lib/modules/qmailUser.inc:1151 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:77 ../lib/modules/imapAccess.inc:117 #: ../help/help.inc:58 msgid "Server address" msgstr "Dirección del servidor" #: ../templates/config/confmain.php:529 #: ../templates/selfService/adminMain.php:219 msgid "Server address is invalid!" msgstr "La dirección del servidor es invalida" #: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44 msgid "Server information" msgstr "Información del servidor" #: ../templates/config/confmain.php:338 msgid "Server list" msgstr "Lista de servidores" #: ../templates/login.php:468 ../templates/config/confmodules.php:142 #: ../templates/config/jobs.php:129 ../templates/config/confmain.php:172 #: ../templates/config/moduleSettings.php:141 #: ../templates/config/conftypes.php:160 ../lib/modules/imapAccess.inc:130 msgid "Server profile" msgstr "Perfiles de servidores" #: ../templates/config/confmain.php:295 #: ../templates/selfService/adminMain.php:464 msgid "Server settings" msgstr "Preferencias del servidor" #: ../templates/serverInfo.php:180 msgid "Server statistics" msgstr "Estadísticas del servidor" #: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211 msgid "Server time" msgstr "Hora del servidor" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:145 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82 msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry." msgstr "" "Nombre del servicio (p.ej. sshd, imap, ftp). Introduzca un servicio por " "entrada." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1347 msgid "Services (\"SRV\" records)" msgstr "Servicios (registro \"SRV\")" #: ../templates/config/mainmanage.php:298 ../help/help.inc:148 msgid "Session timeout" msgstr "Tiempo de espera de la sesión" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:108 msgid "Set" msgstr "Estableces" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1440 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1446 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:465 ../lib/modules/shadowAccount.inc:468 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:471 msgid "Set also for Kerberos" msgstr "Establecer también para Kerberos" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:462 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592 msgid "Set also for Samba 3" msgstr "Establecer también para cuenta Samba 3" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589 msgid "Set also for Shadow" msgstr "Establecer también para Shadow" #: ../lib/modules.inc:1238 ../lib/modules.inc:1240 msgid "Set password" msgstr "Establecer contraseña" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:301 ../lib/modules/posixAccount.inc:477 msgid "Set primary group as memberUid" msgstr "El grupo principal como memberUid" #: ../templates/config/profmanage.php:282 #: ../templates/config/profmanage.php:293 #: ../templates/config/profmanage.php:294 ../help/help.inc:138 msgid "Set profile password" msgstr "Establecer contraseña de perfil" #: ../lib/modules.inc:1241 msgid "Set random password" msgstr "Establecer contraseña aleatoria" #: ../templates/lists/changePassword.php:360 msgid "Set specific password" msgstr "Establecer contraseña especifica" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records." msgstr "" "Setear los resultados de búsqueda a 0 para devolver todos los registros " "disponibles." #: ../templates/selfService/adminMain.php:566 msgid "Set this field read-only." msgstr "Setear este campo solo-lectura" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:110 msgid "" "Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any " "members (e.g. if you use OpenDJ)." msgstr "" "Setear solamente si su esquema LDAP permite que los grupos pueden no tener " "miembros (p.ej. si utiliza OpenDJ)." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81 msgid "Sets the alias names linked to the current user name." msgstr "Setea los nombres alias relacionados con la actual cuenta de usuario." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 msgid "Sets the alias names linked to the user's email address." msgstr "" "Setea los nombres alias relacionados a la dirección de correo del usuario." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224 msgid "" "Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout " "value." msgstr "" "Setea el tiempo de espera predeterminado (en segundos) para entradas sin " "valor explícito." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:216 msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)." msgstr "Setea el modo de delivery (p.ej. desactiva el reenvio de correos)." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:500 msgid "Sets the group password." msgstr "Establece la contraseña del grupo." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:204 ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 msgid "" "Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority." msgstr "" "Setea la preferencia del servidor de correo. Menores valores tienen mayor " "prioridad." #: ../help/help.inc:185 msgid "Sets this account type to read-only." msgstr "Setear este tipo de cuenta a solo-lectura." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930 msgid "Shadowing" msgstr "Sombrear" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141 #, php-format msgid "Shared folder count: %s" msgstr "Cantidad de carpetas compartidas: %s" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57 msgid "Shared mail folder" msgstr "Carpeta de correo compartido" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 ../lib/modules/zarafaUser.inc:283 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:376 ../lib/modules/zarafaUser.inc:610 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1836 msgid "Shared store only" msgstr "Almacenamiento compartido solamente" #: ../lib/modules/ddns.inc:82 msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?" msgstr "¿Se activa el DDNS (DNS dinámico)?" #: ../lib/modules/ddns.inc:86 msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?" msgstr "¿Se deben fijar las direcciones IP que se añaden al servidor DNS?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: ../templates/massBuildAccounts.php:247 msgid "Show LDIF file" msgstr "Mostrar archivo LDIF" #: ../lib/types/user.inc:695 msgid "Show account status" msgstr "Mostrar estado de cuenta" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84 msgid "Show attributes" msgstr "Mostrar atributos internos" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122 msgid "Show internal attributes" msgstr "Mostrar atributos internos" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453 msgid "Show only Asterisk accounts" msgstr "Mostrar sólo cuentas Asterisk" #: ../lib/types/group.inc:427 msgid "Show primary group members as normal group members" msgstr "Mostrar grupo principal como grupo normal" #: ../templates/schema/schema.php:194 msgid "Single valued" msgstr "Un solo valor posible" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:652 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1004 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:228 msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced." msgstr "" "Límite de tamaño en bytes para un correo individual. Correos de mayor tamaño " "serán rebotados." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Skip" msgstr "Saltar" #: ../lib/modules/quota.inc:635 ../lib/modules/systemQuotas.inc:386 msgid "Soft block" msgstr "Bloque soft" #: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:401 #: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/systemQuotas.inc:124 msgid "Soft block limit" msgstr "Limite de bloque soft" #: ../lib/modules/quota.inc:114 msgid "Soft block limit." msgstr "Limite de bloque soft" #: ../lib/modules/quota.inc:637 ../lib/modules/systemQuotas.inc:388 msgid "Soft inode" msgstr "Inodo soft" #: ../lib/modules/quota.inc:136 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Limite de inodos (archivos) soft." #: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:405 #: ../lib/modules/quota.inc:509 ../lib/modules/systemQuotas.inc:128 msgid "Soft inode limit" msgstr "Limte soft de inodos" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:98 msgid "" "Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus " "which results in \"user.username\")." msgstr "" "Algunos servidores IMAP almacenan buzones de correo con un prefijo (p.ej. " "\"usuario\" para Cyrus el cual resulta in \"usuario.nombreusuario\")." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Algunos atributos (%s) se modificaron y están resaltados más abajo." #: ../lib/modules.inc:887 msgid "Some required information is missing" msgstr "Falta alguna información requerida" #: ../templates/help.php:121 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "Perdón, pero esta ayuda ({bold}%s{endbold}) no está disponible para este " "módulo({bold}%s{endbold})." #: ../templates/help.php:134 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available." msgstr "" "Perdón para este número de ayuda ({bold}%s{endbold}) no está disponible." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1253 msgid "Special user" msgstr "Usuario especial" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80 msgid "" "Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")." msgstr "" "Especifica un filtro que conincide con los miembros (p.ej. \"(mail=*@zarafa." "nl)\")." #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190 msgid "Specifies how \"Send as\" priviledges are displayed." msgstr "Especificar como se muestran los privilegios \"Enviar como\"" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119 msgid "Specifies how members and owners are displayed." msgstr "Especifica como los miembros y propietarios son mostrados." #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107 msgid "Specifies how members are displayed." msgstr "Especificar como son mostrados los miembros." #: ../help/help.inc:86 msgid "" "Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use " "referrals in your LDAP directory." msgstr "" "Especifica si LAM debería automáticamente seguir referencias. Activar si " "utiliza referencias en su directorio LDAP." #: ../help/help.inc:272 msgid "" "Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the " "user's LDAP mail address." msgstr "" "Especifica si los correos de contraseñas pueden ser enviados a las " "direcciones de correo distintas a la dirección de correo LDAP del usuario." #: ../help/help.inc:268 msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML." msgstr "" "Especifica si el correo electrónico será enviado como texto o como HTML." #: ../help/help.inc:169 msgid "" "Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/" "first/last name." msgstr "" "Especifica que la contraseña no puede contener 3 o más caracteres del " "usuario/nombre/apellido." #: ../help/help.inc:167 msgid "Specifies if the password must not contain the user name." msgstr "Especifica si la contraseña puede contener el nombre de usuario." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224 msgid "Specifies if the user can call forward." msgstr "Especifica si el usuario puede reenviar una llamada" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:117 msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius." msgstr "Especifica si el usuario puede autenticarse con FreeRadius." #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87 msgid "Specifies if this group has security possibilities." msgstr "Especificar si el grupo tiene posibilidades de seguridad" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81 msgid "" "Specifies if this server contains the public store. This may be changed only " "for new entries." msgstr "" "Especifica si el servidor contiene almacenamiento público. Esto puede ser " "cambiado solamente para las nuevas entradas." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207 msgid "Specifies if unknown clients are allowed." msgstr "Especifica si clientes desconocidos son permitidos." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:133 msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not." msgstr "Especifica si el usuario tiene permitido cambiar sus contraseñas." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76 msgid "" "Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa," "dc=company,dc=com\")." msgstr "" "Epecifies la base LDAP donde buscar miembros (p.ej. \"ou=zarafa,dc=empresa," "dc=com\")." #: ../lib/modules/customFields.inc:161 msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time." msgstr "" "Especifica la extensión de archivo permitida. Esto es verificado en el " "momento de la subida." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:103 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:159 msgid "" "Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you " "would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"." msgstr "" "Especifica el atributo que debe utilizarse para referenciar las entradas. Si " "quiere referenciar también grupos entonces esto debe ser seteado a \"dn\"." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135 msgid "Specifies the capacity of this resource." msgstr "Especifica la capacidad de este recurso." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163 msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)." msgstr "Especifica el tipo de carpeta (p.ej. carpeta de correo compartido)." #: ../lib/modules/customFields.inc:157 msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes." msgstr "Especifica el tamaño máximo de archivo en bytes." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111 msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days." msgstr "Especifica el tiempo de vida máximo de un ticket, en días." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:117 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire " "that expiration warning messages will be returned to a user." msgstr "" "Especifica el máximo número de segundos antes que una contraseña está por " "expirar y mensajes de advertencia de expiración serán mostrados al usuario." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:113 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before " "the session is terminated." msgstr "" "Especifica el número máximo de segundos que una conexión puede permanecer " "inactiva antes de terminar la sesión." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115 msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days." msgstr "Especifica el tiempo renovable máximo de un ticket, en días." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:121 msgid "" "Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a " "password." msgstr "" "Especifica el mínimo número de caracteres que se aceptarán en una contraseña." #: ../help/help.inc:165 msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled." msgstr "Especifica el número de reglas de contraseñas que deben ser cumplidas." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:109 msgid "" "Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the " "password may not be used to login." msgstr "" "Especifica el número de intentos fallidos de acceso después del cual la " "contraseña no puede ser usada para loguearse." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:93 msgid "" "Specifies the number of previously used passwords which should be saved in " "the password history. New passwords can only be set if they are not in the " "password history." msgstr "" "Especifica el número de contraseñas ya utilizadas son guardadas en el " "historial. Las nuevas contraseñas puede solamente setearse si no están en el " "historial." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 msgid "" "Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login " "attempts are purged from the failure counter, even though no successful " "authentication has occurred." msgstr "" "Especifica el número de segundos después del cual los viejos intentos " "fallidos de acceso son purgados desde el contador, aunque hayan sucedido " "autenticaciones no exitosas." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:105 msgid "" "Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to " "login due to too many consecutive failed bind attempts." msgstr "" "Especifica el número de segundos durante el cual la contraseña no puede ser " "usada para loguearse debido a demasiados intentos fallidos consecutivos." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97 msgid "" "Specifies the person's affiliation within a particular security domain in " "broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Especifica la asociación de la persona dentro de un dominio en particular, " "para la seguridad de amplias categorías como estudiante, profesores, " "personal, alumnos, etc." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:89 msgid "" "Specifies the person's primary relationship to the institution in broad " "categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Especifica la relación principal de la persona o institución en las " "categorías generales tales como estudiantes, profesores, personal, alumnos, " "etc." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110 msgid "" "Specifies the person's relationships to the institution in broad categories " "such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Especifica la relación de la persona con la institución en categorías " "amplias como estudiante, facultad, personal, alumnos, etc." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184 msgid "" "Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)." msgstr "" "Especifica la prioridad de esta entrada (menor valor significa más " "preferido)." #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:126 ../lib/modules/pykotaUser.inc:129 msgid "" "Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in " "contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting." msgstr "" "Especifica el tipo de límite para impresión si corresponde. Por favor note " "que en contraste con \"Free printing\" la opción \"No quota\" incluye conteo." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200 msgid "Specifies the used port for this entry." msgstr "Especifica el puerto usado para esta entrada." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176 msgid "Specifies the user's pickup group." msgstr "Especifica el grupo de captura del usuario." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)." msgstr "Especifica el peso de esta entrada (valor relativo)." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:123 msgid "" "Specifies whether the user is an admin. System administrators may " "additionally create, modify and delete companies." msgstr "" "Especifica si el usuario es un administrador. Los administradores de " "sistemas adicionalmente pueden crear, modificar y eliminar empresas." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 msgid "" "Specifies whether the user's existing password must be sent along with their " "new password when changing a password. Attention, LAM does not support " "password changes which require the old password." msgstr "" "Especifica si la contraseña actual de usuario debe ser enviada durante el " "cambio de contraseña. Atención, LAM no soporta cambios de contraseña que " "requieran la contraseña anterior." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460 msgid "Specify attributes and values" msgstr "Especificar atributos y valores" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))" msgstr "" "Filtro de búsqueda LDAP estandard. Ejemplo: (&(sn=Smith)(givenName=David))" #: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199 msgid "Start time" msgstr "Tiempo de comienzo" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:168 ../lib/modules/windowsUser.inc:338 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:545 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:712 ../lib/modules/windowsUser.inc:1610 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1335 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1338 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1996 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3778 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3843 msgid "State" msgstr "Estado" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:542 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544 msgid "Static text" msgstr "Texto estático" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467 #, php-format msgid "Step %s of %s" msgstr "Paso %s de %s" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311 msgid "Steve" msgstr "Steve" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422 ../lib/modules/posixAccount.inc:382 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:292 ../lib/modules/windowsUser.inc:298 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2123 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174 msgid "Steve Miller" msgstr "Steve Miller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:390 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Steve Miller,hab 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:190 msgid "Steve, Stevo" msgstr "Steve, Stevo" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 msgid "" "Storing the password in your server profile is also possible but not " "recommended." msgstr "" "Almacenar la contraseña en su perfil de servidor es también posible pero no " "recomendado." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:172 ../lib/modules/windowsUser.inc:314 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:513 ../lib/modules/windowsUser.inc:544 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:708 ../lib/modules/windowsUser.inc:1611 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1299 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1302 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2702 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3840 msgid "Street" msgstr "Calle" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:360 msgid "Structure name" msgstr "Nombre de la estructura" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Sub (Arbol entero)" #: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:209 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:383 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584 msgid "Subgroups" msgstr "Subgrupos" #: ../templates/config/confmain.php:377 ../lib/modules/selfRegistration.inc:94 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:71 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:589 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586 ../help/help.inc:260 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:247 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:563 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:687 msgid "Subnet" msgstr "Subred" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684 msgid "Subnet mask" msgstr "Máscara de subred." #: ../templates/schema/schema.php:176 msgid "Substring Rule" msgstr "Regla de subcadena" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85 msgid "Success" msgstr "Hecho" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32 #, php-format msgid "Successfully deleted DN %s" msgstr "DN borrado correctamente %s" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:48 msgid "Sudo role" msgstr "Rol sudo" #: ../lib/types/sudo.inc:159 #, php-format msgid "Sudo role count: %s" msgstr "Conteo de roles sudo: %s" #: ../lib/types/sudo.inc:48 msgid "Sudo role management" msgstr "Adminstración de roles sudo" #: ../lib/types/sudo.inc:39 msgid "Sudo roles" msgstr "Roles sudo" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:139 msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match." msgstr "" "Roles sudo con mayor orden de número son utilizados si corresponden " "múltiples roles." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:362 ../lib/modules.inc:999 msgid "Suffix" msgstr "Sufijo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:519 ../lib/modules/posixGroup.inc:598 msgid "Suffix for GID/group name check" msgstr "Sufijo para chequeo de nombre GID/grupo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:274 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:521 msgid "Suffix for UID/user name check" msgstr "Sufijo para chequeo de nombre UID/usuario" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:212 msgid "Suffix for new users" msgstr "Sufijo para los nuevos usuarios" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: ../templates/selfService/adminMain.php:575 msgid "Switch back to default label." msgstr "Volver atrás a la etiqueta predeterminada." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72 msgid "Switch entries" msgstr "Intercambiar entradas" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84 msgid "Sync Asterisk password with Unix password" msgstr "Sincronizar la contraseña de Asterisk con la de UNIX." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242 msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password" msgstr "Sincronizar la contraseña Heimdal Kerberos con la de UNIX." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277 msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password" msgstr "Sincronizar la contraseña MIT Kerberos con la de UNIX." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:556 msgid "Sync Samba 3 password" msgstr "Sincronizar contraseña de Samba 3" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "Sincroniza la contraseña de SAMBA con la de UNIX." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "Sincroniza la contraseña de SAMBA NT con la de UNIX." #: ../lib/modules/customFields.inc:1112 msgid "Sync fields with page layout" msgstr "Sincronizar los campos con el layout de la página" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:356 #, php-format msgid "Sync from %s" msgstr "Syncronizar desde %s" #: ../templates/schema/schema.php:181 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142 msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" #: ../templates/schema/schema.php:89 msgid "Syntax OID" msgstr "OID de sintaxis" #: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74 msgid "Syntaxes" msgstr "Sintaxis" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:627 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300 msgid "System administrator" msgstr "Administrador del sistema" #: ../templates/config/mainmanage.php:412 msgid "System logging" msgstr "Registrando en el sistema." #: ../help/help.inc:60 msgid "TLS cannot be combined with ldaps://." msgstr "TLS no puede ser combinado con ldaps://" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 msgid "TXT record" msgstr "Registro TXT" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1579 msgid "TXT records" msgstr "Registros TXT" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:563 msgid "Target IMAP folder" msgstr "Carpeta IMAP destino" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:245 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "El destino de la politica de invitación no es válido!" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:323 #: ../templates/profedit/profilemain.php:290 msgid "Target server profile" msgstr "Perfil de servidor destino" #: ../templates/help.php:88 ../lib/modules.inc:662 msgid "Technical name" msgstr "Nombre técnico" #: ../templates/lists/changePassword.php:298 ../lib/types/user.inc:203 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:176 ../lib/modules/windowsUser.inc:362 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:542 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:718 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1612 ../lib/modules/windowsUser.inc:1736 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1456 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1459 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1985 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2647 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3788 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3846 msgid "Telephone number" msgstr "Número de teléfono" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358 msgid "Temp" msgstr "Temp" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334 msgid "Temp, contract till December" msgstr "Temp, contrato hasta diciembre" #: ../templates/config/profmanage.php:250 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 ../help/help.inc:188 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:580 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1265 msgid "Terminal server options" msgstr "Opciones de terminal server." #: ../templates/config/jobs.php:242 msgid "Test settings" msgstr "Comprobar preferencias" #: ../lib/tools/tests.inc:44 msgid "Tests" msgstr "Comprobar" #: ../templates/config/confmain.php:392 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:238 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:75 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:592 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1582 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590 ../help/help.inc:262 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1242 msgid "Text (\"TXT\" records)" msgstr "Texto (registros \"TXT\")" #: ../lib/modules/customFields.inc:2595 msgid "Text area" msgstr "Campo de texto" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:621 ../lib/modules/customFields.inc:1887 msgid "Text field" msgstr "Campo texto" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:115 msgid "" "The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional " "authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where " "scope defines a local security domain." msgstr "" "El \"NetID\" de la persona con el proposito de autentificacion inter-" "institucional. Debe estar representado de la forma \"user@scope\", donde " "scope determina un dominio local de seguridad.El \"NetID\" de la persona con " "el proposito de autentificacion inter-institucional. Debe estar representado " "de la forma \"user@scope\", donde ámbito determina un dominio local de " "seguridad." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341 msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet." msgstr "Los rangos de DHCP se han cambiado para adaptarse a la nueva subred." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 msgid "" "The DN of the directory entry representing the institution with which the " "person is associated." msgstr "" "El DN de la entrada a la representación del directorio de la institución a " "la persona que esta asociada." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:131 msgid "" "The DN of the directory entry representing the person's primary " "organisational unit." msgstr "" "El DN de la entrada de diretorio que representa la unidad organizativa de la " "persona principal." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139 msgid "" "The DNs of the directory entries representing the person's organisational " "units." msgstr "" "El DNs para el directorio que representan las unidades de organizativas de " "la persona" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:516 msgid "" "The ID of this group was changed. You can update all user and host entries " "to the new group ID." msgstr "" "Se cambió el ID de este grupo. Puede actualizar todas las entradas de " "usuarios y equipos al nuevo ID de grupo." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:179 msgid "The IMAP admin password is empty." msgstr "La contraseña de administrador IMAP está vacía." #: ../templates/config/mainmanage.php:100 #: ../templates/config/mainmanage.php:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "La direccion IP %s es inválida" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:498 msgid "The IP address does not match the subnet." msgstr "La dirección IP no coincide con la subred." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501 msgid "The IP address is already in use." msgstr "La direccion IP ya está en uso" #: ../lib/modules/ipHost.inc:115 ../lib/modules/ipHost.inc:116 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121 #: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:522 #: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:599 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:329 ../lib/modules/freeRadius.inc:330 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:493 msgid "The IP address is invalid." msgstr "La direccion IP es inválida" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:107 msgid "The IP address of the PC." msgstr "La dirección IP del PC." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167 msgid "" "The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \"," "\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11" msgstr "" "Las direcciones IP de los servidores DNS. Las direcciones múltiples se " "delimitan por \",\". Ejemplo: 192.168.0.10, 192.168.0.11" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 msgid "" "The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, " "123.123.123.124\")." msgstr "" "Las direcciónes IP para el servidor de nombres Netbios. (p.ej. " "\"123.123.123.123, 123.123.123.124\")." #: ../lib/modules/range.inc:509 ../lib/modules/range.inc:524 #: ../lib/modules/range.inc:588 ../lib/modules/range.inc:602 msgid "The IP does not match the subnet." msgstr "La IP no coincide con la subred." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158 msgid "The Kerberos realm for this account." msgstr "El reino Kerberos para esta cuenta." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99 msgid "The Kerberos realm of this user." msgstr "El reino Kerberos de este usuario." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103 msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa" msgstr "La dirección MAC para el PC. Por ejemplo: 11:22:33:44:55:aa" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334 msgid "The Netbios server is invalid." msgstr "El Netbios es invalido" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:456 msgid "The PC name may not be longer than 20 characters." msgstr "El nombre del PC puede no ser mayor de 20 caracteres." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465 msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9." msgstr "El nombre del PC solo puede contener A-Z, a-z y 0-9." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459 msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long." msgstr "El nombre del PC necesita ser como minimo de dos caractares " #: ../help/help.inc:217 msgid "" "The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how " "the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF " "editor (under \"Tools\")." msgstr "" "La estructura PDF define que información es exportada como archivo PDF y " "como las páginas son estructuradas. Puede administrar las estructuras PDF " "con un editor PDF (bajo \"Herramientas\")." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:581 msgid "The RDN field is empty." msgstr "El campo RDN está vacío" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 msgid "The Radius realm of this account." msgstr "El reino Radius de esta cuenta." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "El SID de su servidor Samba. Obténgalo tecleando \"net getlocalsid\"." #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:143 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:173 msgid "The TLS encryption could not be started." msgstr "Imposible iniciar la encripción TLS." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "¡Los rangos de UIDs de usuarios y equipos se solapan! Esto es un problema, " "ya que LAM usa el mayor UID en uso + 1 para cuentas nuevas. Por favor, " "establezca el UID mínimo a valores iguales, o utilice rangos independientes." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77 msgid "The Unix socket or named pipe to the server." msgstr "Socket Unix o nombre de proceso al servidor" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216 msgid "The account context is invalid." msgstr "El contexto de la cuenta es inválida." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92 msgid "The account context stores information about the dial plan." msgstr "" "El contexto de esta cuenta almacena información acerca del plan de " "numeración." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567 msgid "The account type is invalid." msgstr "El tipo de cuenta es inválida." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:109 msgid "The account will be locked after this date." msgstr "La cuenta será bloqueada tras esta fecha." #: ../help/help.inc:203 msgid "The account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Se añadirá una nueva cuenta bajo este sufijo LDAP." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498 #, php-format msgid "The alias name \"%s\" is invalid." msgstr "El nombre alias \"%s\" es inválido." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136 msgid "The alias name for this entry." msgstr "Los alias para esta cuenta." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:221 #, php-format msgid "The answer needs to be at least %s characters long." msgstr "La respuesta necesita una longitud de al menos %s caracteres." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1248 msgid "The answer to the security question is wrong." msgstr "La respuesta a la pregunta de seguridad es incorrecta." #: ../templates/tests/schemaTest.php:128 #, php-format msgid "" "The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP " "server." msgstr "" "El atributo %s no está admitido por la clase de objeto %s para su servidor " "LDAP." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531 #, php-format msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s." msgstr "El atributo a modificar no se corresponde con el especificado en %s." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31 msgid "The attribute value does not exist" msgstr "El valor del atributo no existe." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558 msgid "The caller ID format is invalid." msgstr "El formato de caller ID es inválido." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:186 ../lib/modules/puppetClient.inc:187 msgid "The class names may only contain ASCII characters." msgstr "Los nombres de clases sólo pueden contener caracteres ASCII." #: ../templates/config/confmain.php:181 #: ../templates/selfService/adminMain.php:374 msgid "The config file is not writable." msgstr "El archivo de configuración no es escribible." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "El contenedor que especificó (%s) no existe. Pruebe de nuevo." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "La puerta de enlaces es invalida" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:260 msgid "The default interpretation of .qmail files." msgstr "El interpretación predeterminada de los archivos .qmail" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31 #, php-format msgid "The destination entry (%s) already exists." msgstr "La entrada destino (%s) ya existe." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 msgid "" "The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, " "0-9, \".\", \"_\",\"-\"." msgstr "" "El nombre del domio contiene carácteres inválidos. Los caracteres válidos " "son: a-z, A-Z, 0-9 y -." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151 msgid "The domain name of the subnet." msgstr "Nombre de dominio de subred" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221 msgid "The email address is invalid." msgstr "La dirección de correo electrónico es inválida" #: ../lib/modules/range.inc:102 msgid "The ending IP address of the range." msgstr "El final del rango de direcciones IP" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 msgid "The entered Netbios node type does not exist." msgstr "El tipo de nodo de Netbios introducido no existe." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27 #, php-format msgid "The entry (%s) does not exist." msgstr "La entrada (%s) no existe." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34 msgid "The entry does not exist and will be ignored" msgstr "La entrada no existe y será ignorada" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:184 ../lib/modules/puppetClient.inc:185 msgid "The environment name may only contain ASCII characters." msgstr "El nombre de entorno sólo puede contener caracteres ASCII." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "La fecha de caducidad es inválida." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:337 ../lib/modules/freeRadius.inc:338 msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM." msgstr "La fecha de caducidad debe estar en el formato DD.MM.YYYY HH:MM" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 #, php-format msgid "The expiration time \"%s\" must be a number." msgstr "El tiempo de expiración \"%s\" debe ser un número." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561 msgid "The extension context is invalid." msgstr "El contexto de la extensión es inválido." #: ../lib/pdfstruct.inc:262 msgid "The file must not exeed 2000x300px." msgstr "El archivo no debe exceder 2000x300px." #: ../lib/pdfstruct.inc:249 msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"." msgstr "El nombre de archivo debe finalizar con \".png\" o \".jpg\"." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "The file you chose is either empty or does not exist." msgstr "El archivo que eligió o bien está vacío o no existe." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499 msgid "" "The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network " "error." msgstr "" "El archivo que seleccionó fue solamente subido parcialmente, seguramente " "debido a un error de la red." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494 msgid "" "The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size " "setting" msgstr "" "El archivo que ha subido es demasiado largo. Por favor verifique el " "parámetro upload_max_size en php.ini" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159 msgid "" "The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/" "myfolder@example.com)." msgstr "" "La carpeta del servidor donde la carpeta compartida está ubicada (p.ej " "usuario/micarpeta@ejemplo.com)." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117 msgid "The folder's email address." msgstr "Carpeta de dirección de correo electrónico." #: ../templates/initsuff.php:184 msgid "" "The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "" "Los siguientes sufijos no existen en LDAP. LAM puede crearlos por usted." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Formato inválido para el campo \"horas de inicio de sesión\"" #: ../lib/modules/customScripts.inc:123 msgid "The format of this custom script setting is invalid." msgstr "Formato inválido para personalizar el scripts" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 msgid "The format to show the query results" msgstr "Formato para mostrar las consultas" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "" "The full DN of the new entry to be created when copying the source entry" msgstr "" "El full DN de la nueva entrada a ser creada cuando se copia la entrada origen" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219 msgid "The full name is invalid." msgstr "El nombre completo es inválido." #: ../templates/login.php:583 msgid "The given user name matches multiple LDAP entries." msgstr "Nombre de usuario que coincide con varias entradas de LDAP." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:101 msgid "" "The grace authentication limit specifies the number of times that an expired " "password may be used to login." msgstr "" "El período de gracia de autenticación especifica el número de veces que una " "contraseña expirada puede ser utilizada para loguearse." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:153 msgid "The group is managed by this contact person." msgstr "El grupo es administrado por esta persona de contacto." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:105 msgid "The group names for this account." msgstr "Los nombres de grupo para esta cuenta." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:221 msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN." msgstr "Grupos para esta cuenta. Usted puede insertar un nombre de grupo o DN." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "" "El encabezado para una nueva sección debe contener al menos un carácter." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 ../lib/modules/windowsUser.inc:245 msgid "The home directory will be connected under this drive letter." msgstr "El directorio principal se conectara bajo la letra" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:87 msgid "The host is managed by this contact person." msgstr "El host es administrador por esta persona de contacto." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 #, php-format msgid "The host name \"%s\" is invalid." msgstr "El nombre de host \"%s\" es inválido." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:148 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:152 msgid "The host name for this entry." msgstr "El nombre de host para esta entrada." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478 msgid "The host name is invalid." msgstr "El nombre de equipo es inválido." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:133 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859 msgid "The initials of the user's first names." msgstr "Iniciales del usuario" #: ../lib/modules/ddns.inc:94 msgid "" "The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated " "with \"genDDNSkey\"." msgstr "" "Clave que permite al servidor DHCP realizar actualizaciones en el DNS. La " "clave se genera con \"genDDNSKey\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330 msgid "The lease time is invalid." msgstr "El tiempo minimo es invalido" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159 msgid "" "The lease time specifies after how many seconds the client should request a " "new IP address." msgstr "" "El tiempo de arrendamiento especifica cuantos segundos tiene el cliente " "arrendada la dirección IP." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109 msgid "The list of commands which may be run." msgstr "Lista de comandos que pueden ser ejecutados." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97 msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)." msgstr "La lista de clases de marionetas para este nodo (e.g. ntp)." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104 msgid "The list of hosts from which the user may run the commands." msgstr "" "El lkistado de equipos desde los cuales el usuario puede ejecutar los " "comandos." #: ../lib/modules/customFields.inc:3022 msgid "The list of labels contains duplicates." msgstr "La lista de etiquetas contiene duplicados" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99 msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands." msgstr "" "Lista de usuarios quienes pueden poseer rol sudo y pueden ejecutar comandos." #: ../lib/modules/customFields.inc:3019 msgid "The list of values contains duplicates." msgstr "La lista de valores contiene duplicados" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 msgid "The list's alternate email address." msgstr "Lista de direcciones alternativas de correos electrónicos." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:129 msgid "The list's email address." msgstr "Lista de correos electrónicos." #: ../templates/config/mainmanage.php:147 msgid "" "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: " "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "" "El fichero log esta vacio o contiene carácteres inválidos. Los caracteres " "válidos son: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ y -." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 msgid "" "The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes." msgstr "" "El nombre de acceso de su usuario IMAP tiene derechos a crear/borrar buzones " "de correo electrónico." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:140 ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 msgid "The mail server for this entry." msgstr "Servidor de correo para esta entrada." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:244 msgid "The mail server that contains the message store." msgstr "El servidor de correo que contiene el almacenamiento de mensajes." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:225 msgid "" "The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@." msgstr "" "El texto para correos de confirmación debe incluir el comodín @@resetLink@@." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 msgid "The mail text of all mails." msgstr "El texto de todos los mensajes." #: ../help/help.inc:263 msgid "The mail text of all password mails." msgstr "Texto para todos los correos electrónicos de contraseñas" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70 msgid "The mail text of the confirmation mail." msgstr "El texto del mensaje del correo electrónico de confirmación" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135 msgid "The mail text of the mails." msgstr "El texto de los mensajes." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 msgid "The mailbox format is invalid." msgstr "El formato de buzón de correo es inválido." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 msgid "The maximum lease time is invalid." msgstr "El maximo permitio para la fecha de caducidad es inválido" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 msgid "" "The maximum lease time specifies after how many seconds the client must " "request a new IP address." msgstr "" "El tiempo de arrendamiento máximo especifica cuantos segundos tiene el " "cliente para renovar la dirección IP." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:175 msgid "The maximum mailbox size in MB." msgstr "El tamaño máximo de buzón de correo en MB." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:224 msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox." msgstr "" "La máxima cantida de correos que pueden ser almacenados en el buzón del " "usuario." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104 msgid "" "The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means " "unlimited." msgstr "" "El máximo número de páginas por trabajo que son permitidos en la impresora. " "0 significa ilimitado." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526 #, php-format msgid "The minimum time \"%s\" must be a number." msgstr "El tiempo mínimo \"%s\" debe ser un número." #: ../lib/modules.inc:938 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "El módulo %s todavia no está listo." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'." msgstr "" "El nombre que especificó para la estructura de PDF no es válido. Un nombre " "válido debe consistir de al menos uno de los siguientes caracteres: a-z, A-" "Z, 0-9,'_','-','.'." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111 msgid "" "The name of a command to execute. The available commands may be listed at " "the Asterisk command line by executing \"core show applications\"." msgstr "" "Nombre del comando a ejecutar. Los comandos disponibles pueden ser listados " "en la línea de comandos Asterisk ejecutando \"core show applications\"." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:99 msgid "The name of the PC." msgstr "Nombre del PC" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103 msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)." msgstr "Nombre de la extensión (p.ej. buzón de voz o SIP)." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "El nombre del servidor donde está alojado el archivo de correo." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155 msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0" msgstr "El nombre de la subred. Ejemplo: 192.168.10.0" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "" "El nombre de su Dominio de Windows, o de su Grupo de Trabajo de Windows." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 #, php-format msgid "The name server \"%s\" is invalid." msgstr "El nombre de servidor \"%s\" es inválido." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:156 ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 msgid "The name server for this zone." msgstr "Servidor de nombre para esta zona." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:93 msgid "The net mask for the IP address." msgstr "La máscara de subred para la dirección IP." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199 msgid "" "The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it " "automatically." msgstr "" "La máscara de red se deriva de la máscara de subred. LAM lo calculará " "automáticamente." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:331 ../lib/modules/freeRadius.inc:332 msgid "The net mask is invalid." msgstr "La máscara de subred es inválida" #: ../lib/modules.inc:1196 msgid "" "The new password will be stored in the directory after you save this account." msgstr "" "La nueva contraseña será guardado en el directorio después que salve esta " "cuenta." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240 msgid "The number of milliseconds for the last qualify." msgstr "El número de milisegundos para la última clasificación." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:516 msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal." msgstr "" "El número de prioridad, peso, puerto y entradas de servidor deben ser " "iguales." #: ../help/help.inc:123 msgid "" "The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a " "fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the " "given user name." msgstr "" "El número de usuarios que pueden acceder a LAM esta restringido. Esto puede " "ser por una lista fija de DNS o LDAP, LAM puede busar para encontar un DN " "que coincide con el nombre del usuario dado." #: ../templates/tests/schemaTest.php:114 #, php-format msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server." msgstr "La clase objecto %s no esta soportada por tu servidor LDAP." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)." msgstr "" "El nombre de la oficina par a el usuario (p.ej. SuEmpresa, Recursos humanos)." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:390 ../lib/modules.inc:1828 msgid "The operation was stopped because of the above errors." msgstr "La operación se detuvo a causa de los errores anteriores." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225 msgid "The options have bad format." msgstr "Las opciones tiene un mail formato." #: ../lib/modules/device.inc:70 ../lib/modules/device.inc:74 msgid "The owners of this device." msgstr "Propietarios de este dispositivo." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:98 msgid "The owners of this group." msgstr "Propietarios de este grupo." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223 msgid "The pager number has bad format." msgstr "El número de pager tiene un mal formato." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121 msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password." msgstr "El parámetro @@password@@ será reemplazado con la nueva contraseña." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120 msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name." msgstr "El parámetro @@password@@ será reemplazado con el nombre principal." #: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73 #: ../templates/config/mainlogin.php:61 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:54 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Contraseña incorrecta!. Por favor, inténtelo de nuevo." #: ../lib/security.inc:335 #, php-format msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters." msgstr "" "El password es demasiado corto. Usted tiene que introducir como minimo %s " "caracteres" #: ../lib/security.inc:423 #, php-format msgid "" "The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity " "rules." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. Necesita cumplir al menos %s reglas de " "complejidad de la contraseña." #: ../lib/security.inc:413 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s different character " "classes (upper/lower case, numbers and symbols)." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s diferentes " "clases de caracteres (mayúsculas, minúsculas, números y símbolos)." #: ../lib/security.inc:360 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s lower case " "characters." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres en " "minúsculas." #: ../lib/security.inc:380 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres " "numéricos." #: ../lib/security.inc:390 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres " "simbólicos." #: ../lib/security.inc:370 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s upper case " "characters." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres en " "mayúsculas." #: ../lib/security.inc:442 msgid "" "The password is too weak. You may not use parts of the user name for the " "password." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. No debe utilizar parte del nombre de " "usuario como parte de la contraseña." #: ../lib/security.inc:452 msgid "" "The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the " "password." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. No debe utilizar parte de los atributos de " "usuario como parte de la contraseña." #: ../lib/security.inc:430 msgid "" "The password is too weak. You may not use the user name as part of the " "password." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. No debe utilizar el nombre de usuario como " "parte de la contraseña." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:95 msgid "" "The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user " "is stored in the LAM server profile." msgstr "" "Contraseña del usuario administrador IMAP. El nombre de usuario IMAP es " "almacenado en el perfil LAM de servidor." #: ../templates/lists/changePassword.php:614 ../lib/modules.inc:1139 msgid "The password was set to:" msgstr "La contraseña fue establecida en:" #: ../lib/modules/range.inc:122 msgid "The pool's failover peer." msgstr "El par de respaldo del bloque." #: ../lib/modules/range.inc:118 msgid "The pool's name." msgstr "El nombre del bloque" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 #, php-format msgid "The port \"%s\" is invalid." msgstr "El puerto \"%s\" es inválido." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 msgid "The post office box of the user's address." msgstr "El apartado de correos de la dirección del usuario." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699 msgid "The postal code of the user's address." msgstr "El código postal de la dirección del usuario." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 #, php-format msgid "The preference \"%s\" must be a number." msgstr "La preferencia \"%s\" debe ser un número." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116 msgid "The price for each page of a print job." msgstr "El costo para cada página de un trabajo de impresión." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112 msgid "The price for each print job." msgstr "El costo para cada trabajo de impresión." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:498 msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "" "Grupo primario de la cuenta. Puede insertar un nombre de grupo o un numero " "(GID)." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:593 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "El grupo principal del cual el equipo debe ser miembro." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:551 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "El grupo principal al cual el usuario debe pertenecer." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 #, php-format msgid "The priority \"%s\" is invalid." msgstr "La prioridad \"%s\" es inválida." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107 msgid "" "The priority is a sequence number used to order the execution of commands. " "Commands are executed beginning with the lowest sequence number." msgstr "" "La prioridad es un número de secuencia usado para ordenar la ejecución de " "comandos. Los comandos se ejecutan comenzando con el menor número de " "secuencia." #: ../lib/modules/range.inc:511 ../lib/modules/range.inc:591 msgid "The range conflicts with another range." msgstr "Conflictos con otro rango." #: ../lib/modules/range.inc:507 ../lib/modules/range.inc:585 msgid "The range end needs to be greater than the range start." msgstr "El rango final necesita ser mayor que el rango de inicio." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522 #, php-format msgid "The refresh time \"%s\" must be a number." msgstr "El tiempo de refresco \"%s\" debe ser un número." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 #, php-format msgid "The retry time \"%s\" must be a number." msgstr "El tiempo de reintento \"%s\" debe ser un número." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783 msgid "The room number of the employee's office." msgstr "Número de oficina del empleado." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 msgid "The scope in which to search" msgstr "Alcance de la búsqueda" #: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77 msgid "" "The scripts will be run on your web server in the user context of your web " "server (e.g. apache/www-data)." msgstr "" "Los scripts se ejecutarán en el servidor Web en el contexto de usuario de su " "servidor Web (p.ej. apache/www-data)" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:196 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:474 ../lib/modules/zarafaUser.inc:147 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:129 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:82 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82 msgid "" "The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to " "reduce the number of displayed input fields." msgstr "" "Las opciones seleccionadas no serán administradas dentro de LAM. Puede " "utlizar esto para reducir el número de campos de entrada mostrados." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 #, php-format msgid "The serial number \"%s\" must be a number." msgstr "El número de serie \"%s\" debe ser un número." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228 msgid "The serial number should be updated after each zone change." msgstr "" "El número de serie debería ser actualizado luego de cada cambio de zona." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 #, php-format msgid "The server name \"%s\" is invalid." msgstr "El nombre de servidor \"%s\" es inválido." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38 msgid "The source and destination DN are the same." msgstr "El origen y destino DN son el mismo." #: ../lib/modules/range.inc:98 msgid "The starting IP address of the range." msgstr "Inicio del rango de direcciones IP." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:169 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807 msgid "The state where the user resides or works." msgstr "Estado donde el usuario reside o trabaja." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "El texto estático debe contener al menos un caracter." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683 msgid "The street name of the user's address." msgstr "El nombre de la calle de la dirección del usuario." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:72 msgid "The subject of all mails." msgstr "El asunto de todos los mensajes." #: ../help/help.inc:261 msgid "The subject of all password mails." msgstr "El asunto de todos los correos electrónicos de contraseñas." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121 msgid "The subject of the mails." msgstr "El asunto de los mensajes." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324 msgid "The subnet is already in use." msgstr "La subred ya esta en uso" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326 msgid "The subnet is invalid." msgstr "La subred es inválida" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "La mascara de subred es invalida" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195 msgid "The subnet mask of the network." msgstr "Mascara de subred para la red" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:134 msgid "The sudo command is not valid after this date." msgstr "El comando sudo no será válido después de esta fecha." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:129 msgid "The sudo command is not valid before this date." msgstr "El comando sudo no será válido antes de esta fecha." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119 msgid "The sudo commands are executed with these group memberships." msgstr "Los comandos sudo son ejecutados con estos miembros de grupo." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114 msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)." msgstr "" "Los comandos sudo pueden ser ejecutados como estos usuarios (p.ej. root)." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220 msgid "" "The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone " "refresh." msgstr "" "Tiempo (en segundos) que un servidor secundario debería esperar antes de " "intentar un refresco de zona." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:216 msgid "" "The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking " "for zone updates." msgstr "" "Tiempo (en segundos) que un servidor secundario debería esperar antes de " "verificar actualizaciones de zona." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212 msgid "" "The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without " "receiving a zone refresh." msgstr "" "Tiempo (en segundos) que datos de zona son mantenidiso en un servidor " "secundario sin recibir un refresco de zona." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494 #, php-format msgid "The timeout \"%s\" must be a number." msgstr "El tiempo de expiración \"%s\" debe ser un número." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:106 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:111 ../lib/modules/bindDLZ.inc:116 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:121 ../lib/modules/bindDLZ.inc:126 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:131 msgid "" "The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by " "caching DNS servers." msgstr "" "El tiempo de espera especifica cuanto (en segundos) un registro puede ser " "mantenido cacheando servidores DNS." #: ../lib/modules/customFields.inc:3575 ../lib/modules/customFields.inc:3662 #, php-format msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)." msgstr "El archivo subido no tiene una extensión correcta (%s)." #: ../lib/modules/customFields.inc:3571 ../lib/modules/customFields.inc:3658 #, php-format msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)." msgstr "El archivo subido es demasiado grande (> %s bytes)." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396 msgid "The url attribute value should begin with file://." msgstr "El valor de atributo de URL debería comenzar con file://." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:127 msgid "The user account is non-active and login is disabled." msgstr "La cuenta de usuario está inactiva y el acceso está deshabilitado." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:202 msgid "The user must log on using a smart card." msgstr "El usuario debe ingresar utilizando una smart card." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:107 msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit." msgstr "" "El usuario será alertado cuando su buzón de correo alcance este límite." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:204 msgid "The user's alternate email address." msgstr "Dirección alternativa de correo electrónico." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136 msgid "The user's call groups." msgstr "Grupos de llamadas del usuario." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:141 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 msgid "The user's email address." msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731 msgid "The user's fax number." msgstr "Número de Fax del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723 msgid "The user's mobile number." msgstr "Numero de móvil del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851 msgid "The user's organisation name." msgstr "Nombre de la organización del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 msgid "The user's organisational unit." msgstr "Unidad organizacional del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739 msgid "The user's pager number." msgstr "El número buscapersonas del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 msgid "The user's private telephone number." msgstr "Número de teléfono privado del usuario." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:177 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 msgid "The user's telephone number." msgstr "Número de teléfono del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855 msgid "The user's unique employee number." msgstr "Número de empleado único del usuario." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759 msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)." msgstr "El sitio web del usuario (p.ej: http://www.miempresa.com)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122 msgid "" "The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to " "be a number." msgstr "" "El valor del campo Samba 3 \"El usuario puede/debe cambiar su contraseña\" " "necesita ser un número." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:188 ../lib/modules/puppetClient.inc:189 msgid "The variables may only contain ASCII characters." msgstr "Las variables sólo pueden contener caracteres ASCII." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227 msgid "The voicemail context name is invalid." msgstr "El contexto del buzón de voz es inválido." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 #, php-format msgid "The weight \"%s\" is invalid." msgstr "El peso \"%s\" es inválido." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36 msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute." msgstr "No hay atributos marcados como un atributo RDN." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71 msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@." msgstr "El comodín para el enlace de creación de cuenta es @@creationLink@@." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127 ../help/help.inc:266 msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@." msgstr "El comodín para la nueva contraseña es @@newPassword@@." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137 msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@." msgstr "El comodín para el enlace de restablecimiento es @@resetLink@@." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60 #, php-format msgid "There are %s members in group %s:" msgstr "Hay %s miembros en el grupo %s:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:669 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:606 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Todavia hay usuarios con este grupo como grupo primario." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Sólo puede haber un grupo de este tipo." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557 msgid "There is already another user with this caller ID." msgstr "Ya hay otro usuario con ese caller ID." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211 msgid "There is already another user with this mailbox name." msgstr "Ya hay otro usuario con ese correo electrónico." #: ../templates/massDoUpload.php:259 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Se produjeron errores mientras se enviaba:" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80 #, php-format msgid "There will be %s updates done with this mass update" msgstr "Habrá %s actualizaciones hechas con esta actualización masiva" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "Estos son los numeros máximos y mínimos a usar para IDs de grupo al crear " "nuevas cuentas de grupo. Las nuevas cuentas de grupo tendrán asignadas el ID " "más grande en uso +1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:486 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for hosts. The range should be different from that of " "users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Estos son los números máximos y minimos a usar para IDs de máquinas a la " "hora de crear cuentas para equipos. El rango debería ser diferente al de los " "usuarios. A las nuevas cuentas de equipos siempre se les asignará el mayor " "ID en uso más uno." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:482 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Estos son los máximos y minimos a usar para IDs de usuario a la hora de " "crear cuentas de usuarios. El rango debiera de ser diferente al de las " "cuentas de maquinas. A las nuevas cuentas de usuario se les asignará el ID " "mas grande en uso +1." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:867 msgid "These are the user's certificates." msgstr "Estos son los certificados del usuario." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:113 msgid "" "These classes will be available as autocompletion hints when adding new " "classes." msgstr "" "Estas clases estarán disponibles para indicios de autocompletado cuando " "agregue nuevas clases." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:100 msgid "" "These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to " "a host name, a user name, a domain name or any combination of them." msgstr "" "Estas entradas especifican los miembros de un grupo de red. Tu puedes " "limitar el conjunto de un nombre de equipo, un nombre de usuario, un nombre " "de dominio o cualquier combinación de ellos." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:117 msgid "" "These environments will be available as autocompletion hints when setting " "the environment." msgstr "" "Estos entornos estarán disponibles para indicios de autocompletado cuando se " "seteen." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123 msgid "" "These options change the list of potential extension owners below. You can " "select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search " "the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix." msgstr "" "Estas opciones cambian la lista de potenciales propietarios de la extensión. " "Puede también seleccionar para mostrar cuentas Asterisk o todos los " "usuarios. También es posible buscar el sufijo del árbol si tiene usuarios " "que no están en el sufijo standard." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94 msgid "These services will show up as hint if you enter a new service." msgstr "Estos servicios mostrarán como indicio si ingresa un nuevo servicio." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:124 msgid "" "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "" "Este GID no es válido!. Por favor, entre o bien un numero de grupo o bien un " "nombre de grupo." #: ../help/help.inc:247 msgid "" "This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can " "use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted." msgstr "" "Este código HTML sera colocado en la parte superior de todas las páginas de " "servicio. E.g. tu puedes usar este sitio para personalizar tu logo. " "Cualquier código HTML esta permitido." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462 msgid "This PC name already exists." msgstr "El nombre del equipo ya existe!" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:197 ../lib/modules/kolabUser.inc:292 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "Esta cuenta está marcada para eliminar." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "" "Esto le permite definir la cuenta como una cuenta especial tipo Invitado o " "Administrador." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376 msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema" msgstr "El atributo no está definido en el esquema LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988 msgid "This attribute is required" msgstr "Este atributo es requerido" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458 msgid "This attribute is required for the RDN." msgstr "Este atributo es requerido para el RDN." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811 msgid "This can be used to specify if the user has a car license." msgstr "" "Esto puedes ser usado para especificar si el usuario tiene carné de conducir." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64 msgid "This change requires to add new attributes." msgstr "Este cambio requiere añadir nuevos atributos." #: ../help/help.inc:139 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Aquí se cambia el password del perfil seleccionado." #: ../help/help.inc:141 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Esto cambia el perfil seleccionado al inicio de sesión por defecto." #: ../templates/massBuildAccounts.php:181 msgid "" "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "" "Esta columna se supone que no debiera contener duplicados, pero se " "encontraron:" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119 msgid "" "This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it " "should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p " "admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"." msgstr "" "Este comando será invocado para cambiar la contraseña de Kerberos. " "Usualmente, debería lucir similar a \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/" "apache.keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149 msgid "" "This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it " "should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab " "-p realm/changepwd\"." msgstr "" "Este comando será invocado para cambiar la contraseña de Kerberos. " "Usualmente, debería lucir similar a \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/" "apache.keytab -p realm/changepwd\"." #: ../lib/modules/customScripts.inc:124 msgid "This custom script setting includes an invalid account type." msgstr "Esta configuración de scripts incluye un tipo de cuenta no válido." #: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128 msgid "This custom script setting includes an invalid action type." msgstr "Esta configuración de scripts incluye una acción de cuenta no válida." #: ../help/help.inc:100 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "Aquí se define el idioma de la ventana de inicio de sesión y establece el " "idioma al idioma por defecto. Los usuarios pueden establecer el idioma por " "defecto al iniciar la sesión." #: ../help/help.inc:121 msgid "" "This defines the rights for the home directories which are created by " "lamdaemon." msgstr "" "Esto define los derechos de los directorios de inicio que son creados por el " "demonio LAM." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95 msgid "" "This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/" "user1)." msgstr "" "Define que aplicación Asterisk tiene que ejecutar para este usuario (p.ej. " "SIP/user1)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85 #, php-format msgid "This deletion request also includes %s child entries." msgstr "El requerimiento de borrado también incluye %s entradas hijas." #: ../lib/modules/device.inc:78 msgid "This describes the location of the device." msgstr "Descripción de locacalización del dispositivo." #: ../lib/modules/ipHost.inc:74 msgid "This describes the location of the host." msgstr "Descripción de localización del equipo." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:137 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 msgid "This describes the location of the user." msgstr "Descripcion de locacalizacion del usuario." #: ../lib/lamPDF.inc:126 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Este documento se generó automáticamente por LDAP Account Manager" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:68 msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails." msgstr "" "Se establecerá esta dirección de correo como reply-to para todos los correos." #: ../help/help.inc:270 msgid "" "This email address will be set as reply-to address of all password mails." msgstr "" "Se utilizará esta dirección de correo electrónico como la dirección de " "respuesta para todos los correos de contraseñas." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64 msgid "" "This email address will be set as sender address of all mails. If empty the " "system default (php.ini) will be used." msgstr "" "Se establecerá esta dirección de correo como la dirección del remitente para " "todos los correos. Si se deja vacío, se utilizará la opción predeterminada " "del sistema (php.ini)." #: ../help/help.inc:259 msgid "" "This email address will be set as sender address of all password mails. If " "empty the system default (php.ini) will be used." msgstr "" "Esta dirección de correo electrónico será utilizada como remitentes de todos " "los correos de contraseñas. Si está vacia se utilizará la predeterminada del " "sistema (php.ini)" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117 msgid "" "This email address will be set as sender address of the mails. If empty the " "system default (php.ini) will be used." msgstr "" "Se establecerá esta dirección de correo como la dirección del remitente. Si " "se deja vacío, se utilizará la opción predeterminada del sistema (php.ini)." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97 msgid "This enables the password self reset function." msgstr "Esto habilita la función de auto restablecimiento de contraseña." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54 msgid "This enables the self registration function." msgstr "Esto habilita la función de auto registración." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79 msgid "This entry has no attributes" msgstr "La entada no tiene atributos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "La entrada es la raíz de un árbol que contiene %s entradas más." #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:46 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:522 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es requerido" #: ../lib/modules/customFields.inc:188 msgid "This field name already exists. Please choose a different one." msgstr "El nombre de campo ya existe. Por favor elija otro." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Valor inválido para gecos." #: ../lib/modules/ipHost.inc:70 msgid "This is a comma separated list of IP addresses." msgstr "Esto es un listado delimitado por comas de direcciones IP." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:73 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones MAC." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "Esto es una lista separada por comas de delegaciones." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones de EMail" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "Esto es una lista separada por comas de politicas de invitación." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Esto es una lista separada por comas de destinatarios." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:77 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "" "Esto es una lista separada por comas de direcciones de e-mail del usuario." #: ../help/help.inc:155 msgid "" "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*" "\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "" "Esto es un listado de direcciones IP para los equipos que pueden acceder a " "LAM. Puede utilizar \"*\" como comodín (p.ej. 192.168.0.*)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79 msgid "" "This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note " "that user name, password and email address are mandatory anyway and need not " "be specified." msgstr "" "Este es la lista de atributos adicionales que el usuario puede ingresar. " "Notar que el nombre de usuario, la contraseña y su dirección de correo " "electrónico son obligatorios siempre y no necesitan ser especificados." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:137 msgid "This is a list of groups this group is member of." msgstr "Esta es una lista de miembros de este grupo" #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:94 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:133 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "Lista de miembros de este grupo" #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:141 ../lib/modules/groupOfNames.inc:106 msgid "" "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by " "semicolons." msgstr "" "Lista de miembros de este grupo. Para varios miembros separar por punto y " "coma" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:102 msgid "This is a list of nick names for this user." msgstr "Lista de los alias de los usuarios" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75 msgid "" "This is a list of object classes that are used to build the new user " "accounts. Please enter one object class in each line." msgstr "" "Lista válida de objectClasses que son usados para crear las nuevas cuentas. " "Por favor ingrese un objectClass en cada línea. " #: ../help/help.inc:117 msgid "" "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP " "Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name " "and password provided at login. Multiple servers are separated by " "semicolons. You can append a descriptive name after a colon." msgstr "" "Lista de servidores donde se guarda el script lamdaemon. LDAP Account " "Manager hará una conexión SSH usando el usuario y contraseña que Ud. uso " "para entrar." #: ../help/help.inc:93 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "" "Lista válida de entradas DN de todos los usuarios que se les permite entrar " "en LDAP Account Manager. Los nombres de usuarios deben estar separados por " "comas." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881 msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed." msgstr "Este ObjectClass es estructural y no puede ser removido." #: ../help/help.inc:187 msgid "" "This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages " "about size limit exceeded." msgstr "" "Esta es una solución alternativa para el Directorio Activo. Habilítela si " "obtiene mensajes sobre un límite de tamaño excedido." #: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73 #: ../lib/modules/oracleService.inc:70 msgid "This is an optional description for this entry." msgstr "Aquí puedes introducir la descripción opcional para esta entrada." #: ../help/help.inc:235 msgid "" "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use " "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account " "with uid=miller." msgstr "" "Esto es necesario para encontrar los DN de tu cuenta de usuario en el LDAP. " "E.g. si tu usas \"uid\" e introduces \"miller\", LAM buscará una cuenta que " "uid=miller. " #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 ../lib/modules/ipHost.inc:117 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/posixGroup.inc:671 #: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:246 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:248 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/posixAccount.inc:132 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:342 ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:435 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "¡Esto no es un DN válido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "¡Esto no es un número RID válido!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "¡Esto no es un tipo de grupo de Samba 3 válido!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 msgid "This is not a valid list of DNs!" msgstr "¡Esto no es un listado de DN válido!" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437 msgid "This is not a valid option." msgstr "No es una opción válida." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Esta es una de las direcciones válidas de email del usuario." #: ../help/help.inc:84 msgid "" "This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the " "certificate authorities installed on your system. If you have a private CA " "in your company you can upload your CA certificates here and override the " "system certificates." msgstr "" "Esto es solo requerido para conexiones TLS/SSL. De manera predeterminada, " "LAM utilizará las CA instaladas en su sistema. Si usted tiene una CA privada " "en su compañía puede subir sus certificados CA aquí y sobreescribir los " "certificados del sistema." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104 msgid "" "This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits " "and letters (e.g. user1 or 200134)." msgstr "" "Este es el ID del usuario en la base de datos Asterisk. Puede contener " "dígitos y letras (p.ej. usuario1 o 200134)." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)." msgstr "Esta es la dirección IP para el usuario (p.ej. 123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:66 msgid "" "This is the IP address of the network card of the device (e.g. " "123.123.123.123)." msgstr "" "Esta es la dirección IP de la tarjeta de red del dispositivo (p.ej. " "123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:78 msgid "This is the LDAP DN of the host's manager." msgstr "Este es el DN LDAP del administrador del equipo." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 msgid "" "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent " "hierarchies in your company." msgstr "" "Este es el DN LDAP del administrador del usuario. Utilice esta propiedad " "para representar jerarquías en su empresa." #: ../lib/modules/customFields.inc:117 msgid "" "This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated " "state. The value is case-insensitive." msgstr "" "Este es atributo LDAP que pone el checkbox en estado activado. El valor es " "sensible a mayúsculas." #: ../lib/modules/customFields.inc:121 msgid "" "This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated " "state. The value is case-insensitive." msgstr "" "Este es atributo LDAP que pone el checkbox en estado desactivado. El valor " "es sensible a mayúsculas." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:69 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "" "Esto es la direccion MAC de la tarjeta de red (p.ej. 00:01:02:DE:EF:18)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "Esto es el SID del grupo primario del usuario." #: ../help/help.inc:102 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "Esto es el path absoluto a un script externo que establece las quotas y crea " "los directorios de los usuarios." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125 msgid "This is the account's Kerberos password." msgstr "Esta es la contraseña de la cuenta de Kerberos." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "Contraseña de Windows de la cuenta." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:124 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "Nombre y apellidos de la cuenta dentro de Windows." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56 msgid "This is the active password policy for this account." msgstr "Este es la política activa para esta cuenta." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85 msgid "" "This is the answer to the security question. It allows users to reset their " "password." msgstr "" "Es es la respuesta a la pregunta secreta. Permite a los usuarios resetear su " "contraseña." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145 msgid "This is the date of the user's last login." msgstr "Esta es la fecha del último inicio de sesión del usuario." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103 msgid "This is the date when the account will expire." msgstr "Esta es la fecha en la que la cuenta expirará." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Fecha de caducidad de cuenta: Formato: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398 msgid "This is the date when the user changed his password." msgstr "Esta es la fecha cuando el usuario cambio su contraseña." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202 msgid "" "This is the date when the user changed his password. If you specify a " "maximum password age then you can force a password change here." msgstr "" "Esta es la fecha cuando el usuario cambió su contraseña. Si especifica una " "edad máxima de contraseña entonces puede forzar el cambio aquí." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Nombre del grupo que será mostrado en Windows." #: ../lib/modules/windowsHost.inc:83 msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)." msgstr "Esta es la ubicación del host (p.ej. Munich, Sala Servidores 3)." #: ../help/help.inc:199 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "Identificador relativo del DN. Debe de ser uno de los atributos LDAP " "permitidos (p.ej. las cuentas de usuario normalmente emplean \"uid\", " "mientras los grupos emplean \"cn\")." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by " "default." msgstr "" "Este es el identificador para el valor DN relativo. LAM utilizará \"uid\" de " "manera predeterminada." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101 msgid "" "This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot " "password?\" will be used." msgstr "" "Est a es la etiqueta del enlace para restablecer la contraseña. Si se deja " "en blanco, se utilizará \"¿Olvidó la contraseña?\"." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58 msgid "" "This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register " "new account\" will be used." msgstr "" "Est a es la etiqueta del enlace para la auto registración. Si se deja en " "blanco se utilizará \"Registrar nueva cuenta\"." #: ../help/help.inc:88 msgid "" "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can " "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:" "description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "" "Lista de atributos a mostrar en la lista de cuentas. Los elementos pueden " "ser, o bien valores predefinidos, \"#atributo\", o valores individuales, " "\"atributo:descripcción\". Se pueden separar varios elementos mediante comas." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:526 msgid "This is the list of valid login shells." msgstr "Esto es una lista separada de intérpretes de sesión válidos." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108 msgid "" "This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user " "can call/receive calls." msgstr "" "Esta es la computadora (p.ej. dirección IP o nombre de equipo) desde el cual " "el usuario puede generar/recibir llamadas." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:81 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Este es el servidor de correo para el usuario." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:220 msgid "This is the mailbox size limit in bytes." msgstr "Este es el límite del tamaño del buzón de correo en bytes." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93 msgid "This is the minimum length for answers to the security question." msgstr "Esta es la longitud mínima para respuestas a la pregunta de seguridad." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86 msgid "This is the name of this group." msgstr "Este es el nombre de este grupo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:601 msgid "" "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "" "Este es el nombre natural del equipo. Si se deja en blanco, se utilizará el " "nombre del equipo." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:109 msgid "This is the natural name of the user." msgstr "Este es el nombre natural del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is " "used." msgstr "" "Este es el nombre natural del usuario. Si se deja en blanco, se utiliza el " "nombre y el apellido." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:575 ../lib/modules/windowsUser.inc:103 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or " "user name is used." msgstr "" "Este es el nombre natural del usuario. Si se deja en blanco, se utiliza el " "nombre y el apellido" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 msgid "" "This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is " "deactivated. 0 means unlimited attempts." msgstr "" "Esto es el número de accesos fallidos permitidos (0-999) antes que la cuenta " "se desactive. 0 significa intentos ilimitados." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 msgid "" "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse " "old passwords." msgstr "" "Esto es el número de contraseñas que se guardan para evitar que los usuarios " "reutilicen contraseñas antiguas." #: ../help/help.inc:98 msgid "" "This is the number of rows to show in the account list. If more entries are " "found the list will be split into several pages." msgstr "" "Numero de entradas a mostrar en la lista de usuarios/grupos/equipos. Si se " "encuentran más entradas, el listado se dividirá en varias páginas." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356 msgid "This is the path to the user's home directory." msgstr "Este es la ruta al directorio principal del usuario" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Esto es un ID relativo (similar al UID de Unix) para cuentas de Windows. Si " "lo deja en blanco, LAM lo calculará a partir del UID. Puede ser o bien un " "numero o bien el nombre de un grupo especial:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "" "Este es el ID relativo de su cuenta de Windows. Puede entrar o bien un " "numero o bien una de las cuentas especiales: " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Este es el ID relativo de su cuenta de equipo. Si lo deja en blanco, LAM " "usará: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:113 msgid "" "This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. " "Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"." msgstr "" "Este es el separador para la ruta del mailbox. Usualmente esto es \".\" pero " "p.ej. Cyrus con \"unixhierarchysep\" requiere \"/\"." #: ../help/help.inc:59 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted " "LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted " "connections are specified with ldaps://. The port value is optional." msgstr "" "Direccion de su servidor LDAP. Utilice ldap:// para conexiones estándar " "LDAP, y ldaps:// para conexiones encriptadas (requiere certificados de " "servidor). El numero de puerto es opcional." #: ../help/help.inc:78 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Este es el sufijo LDAP del visor del arbol ldap." #: ../help/help.inc:72 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. " "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When " "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Este es el sufijo del árbol LDAP a usar para buscar entradas LDAP. En el " "listado de cuentas solo se mostrarán las entradas pertenecientes a este " "subárbol. Al crear nuevas cuentas, éste será el DN donde se guardarán." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Esta es la dirección de destino de los correos del usuario." #: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 msgid "This is the target of this alias entry." msgstr "Esté es un destinatario para éste alias." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134 msgid "" "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the " "account was locked. -1 means forever." msgstr "" "Este es el tiempo (en minutos) para que el usuario no pueda inicar sesion. " "-1 significa para siempre." #: ../help/help.inc:149 msgid "" "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is " "automatically logged off." msgstr "" "Este es el tiempo (en minutos) de inactividad para que se cierre la sesión " "del usuario." #: ../help/help.inc:110 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "Tiempo en minutos que LAM mantendrá en caché sus búsquedas. Tiempos menores " "sobrecargarian al servidor LDAP, pero mayores podrian fallar algunas " "busquedas." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 msgid "" "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to " "display the logon hours correctly." msgstr "" "Esta es la zona horaria de tu servidor Samba. LAM necesita esta información " "para mostrarla en el inicio de sesión correcto." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "Esto es el grupo primario de Windows del usuario." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:89 msgid "" "This is this node's parent. All classes and variables are inherited from " "this node." msgstr "" "Este es el nodo padre. Todas las clases y variables son heredadas de este " "nodo." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156 msgid "" "This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having " "a type=friend entry defined with username and password." msgstr "" "Esto es típicamente utilizado para llamadas entrantes (p.ej. desde FWD) " "mientras se tiene una entrada type=friend definida con nombre de usuario y " "contraseña." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131 msgid "This is used to mark this account as resource." msgstr "Esto es usado para marcar la cuenta como recurso." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:565 msgid "" "This job sends out emails to inform your users that their passwords will " "expire soon." msgstr "" "Este trabajo envía mensajes para informar a sus usuarios que sus contraseñas " "expirarán pronto." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:127 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "El shell de login es inválido!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:232 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "Este direccion de correo ya esta en uso." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:107 msgid "This mailbox will be created/deleted." msgstr "La cuenta de correo electrónico será creada/borrada." #: ../lib/modules.inc:1257 msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?" msgstr "" "Esto puede sobreescribir valores existentes con datos del perfil. ¿ Desea " "continuar ?" #: ../lib/modules/customFields.inc:113 msgid "" "This message is shown when the field value does not match the validation " "expression." msgstr "" "Este mensaje es mostrado cuando el valor del campo no concuerda con la " "expresión de validación." #: ../templates/schema/schema.php:350 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Esta clase de objeto está obsoleto." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:84 msgid "" "This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server " "certificate. Disabling the certificate check is not recommended." msgstr "" "Esta opción le permite deshabilitar la verifcación de certificado para el " "servidor IMAP. Desactivar esto no es recomendado." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "" "Esta opción define las horas permitidas de Inicio de Sesión para la cuenta." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "Esta opción define las horas en las que se permite iniciar la sesión a esta " "cuenta. El formato es el mismo que el atributo de LDAP. O sea, un valor de " "168 bits donde el primer bit representa Domingo 0:00-0:59 en GMT." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192 msgid "This pair of extension name and priority already exists." msgstr "Este par de nombre de extensión y prioridad ya existe." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365 msgid "This program is run after the login." msgstr "Este programa se ejecuta después del inicio de sesión." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389 msgid "This specifies the reconnect policy." msgstr "Especifica las políticas de reconexión." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:118 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93 msgid "" "This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, " "Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you " "run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active " "Directory." msgstr "" "Esto especifica el schema LDAP Zarafa utilizado. Seleccione LDAP para " "OpenLDAP, Apache Directory, OpenDJ y otros servidores LDAP no basados en " "Windows. Si correo Zarafa contra Samba 4 o Active Directory por favor " "seleccione Active Directory." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386 msgid "This specifies what to do when the client connection is broken." msgstr "Especifica que hacer cuando el cliente pierde la conexión." #: ../help/help.inc:239 msgid "" "This text is displayed on top of the self service login page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Este texto es mostrado en la parte de arriba de la página de acceso del " "servicio. Puedes también introducir código HTML aquí." #: ../help/help.inc:241 msgid "" "This text is displayed on top of the self service main page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Este texto se mostrará en la parte superior de la página del principal del " "servicio. Puedes también introducir código HTML aquí." #: ../help/help.inc:251 msgid "" "This text is placed as label for the password field on the login page. LAM " "will use \"Password\" if you do not enter any text." msgstr "" "Este texto es ubicado como etiqueta para el campo contraseña en la página de " "ingreso. LAM utilizará \"Password\" si usted no ingresa ningún texto." #: ../help/help.inc:237 msgid "" "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. " "email or user name)." msgstr "" "Texto breve que describa su atributo LDAP para selecionar la busquedad (p." "ej. correo o nombre de usuario)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157 msgid "This text will be printed on top of the page." msgstr "Este texto debe ser impreso en la parte superior de la página." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:240 msgid "" "This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode " "is set to autoreply." msgstr "" "Este texto será enviado como respuesta a todos los correos entrantes si el " "deliverymode está seteado en autoreply." #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Este herramienta le permitirá personalizar las paginas PDF." #: ../templates/lists/changePassword.php:50 #: ../templates/lists/changePassword.php:252 msgid "This user is not supported or was not found." msgstr "Este usuario no es soportado o no fue encontrado." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:116 msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)." msgstr "" "Este nombre de usuario solamente es utilizado por versiones de Windows " "viejas (p.ej. NT4, W98)." #: ../templates/lists/userlink.php:61 msgid "This user was not found!" msgstr "Este usuario no se encontró!" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:432 msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"." msgstr "Este valor solo puede ser \"Room\" or \"Equipment\"." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179 msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"." msgstr "Este valor puede ser \"true\" or \"false\"." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"." msgstr "Este valor puede ser \"true\", \"false\", o \"system\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:668 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "" "Este valor debe ser una lista separada por comas de nombres de usuarios." #: ../help/help.inc:276 msgid "This will create a new organisational unit under the selected one." msgstr "" "Esto creará una nueva Unidad Organizativa (OU) dentro de la seleccionada." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:514 msgid "This will create the user's home directory on the specified server." msgstr "" "Esto creara el directorio principal del usuario en el servidor indicado" #: ../help/help.inc:278 msgid "" "This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty." msgstr "" "Esto borrará la Unidad Organizativa (OU) seleccionada. La OU debe de estar " "vacia." #: ../help/help.inc:137 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Esto borrará el perfil seleccionado." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/puppetClient.inc:109 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:545 ../lib/modules/eduPerson.inc:151 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:465 ../lib/modules/zarafaUser.inc:151 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:198 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:233 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 ../lib/modules/hostObject.inc:84 msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded." msgstr "Esto habilitará la extensión automáticamente si se carga el perfil." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:549 msgid "This will force syncing with group of names members of the same group." msgstr "" "Esto forzará la sincronización con grupo de nombres miembros del mismo grupo." #: ../lib/modules/customScripts.inc:93 msgid "" "This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual " "actions are not possible when the tab is not visible." msgstr "" "Esto oculta la pestaña de scripts personalizados cuando edita una cuenta. " "Acciones manuales no son posibles cuando la pestaña no está visible." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "Esto restablecerá la contraseña del equipo a un valor predeterminado." #: ../templates/lists/changePassword.php:324 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail." msgstr "" "Esto dará una contraseña generada aleatoriamente y la mostrará en la " "pantalla para enviarla por correo electrónico." #: ../help/help.inc:257 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail " "settings." msgstr "" "Esto dará una contraseña generada aleatoriamente y la mostrará en la " "pantalla para enviarla por correo electrónico. Por favor edite su perfil de " "servidor LAM para configurar el correo electrónico." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabUser.inc:179 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167 msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. " "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "" "Esto establecerá una bandera especial sobre la cuenta que indicará a Kolab " "que debe borrarla. Use esto para borrar limpiamente cuentas Kolab (p.ej. " "esto elimina los buzones de correo)." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:212 msgid "" "This will set the user's account status. You may disable the mail account " "here." msgstr "" "Esto setea el etado de cuenta de usuario. Puede desactivar la cuenta de " "correo aquí." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:778 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:690 msgid "Ticket lifetime" msgstr "Tiempo de vida del ticket" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258 msgid "Ticket lifetime must be a number." msgstr "El tiempo de vida del ticket debe ser un número." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1370 msgid "Time" msgstr "Hora" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370 msgid "Time limit" msgstr "tiempo limite" #: ../templates/config/confmain.php:329 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349 #: ../help/help.inc:107 msgid "Time zone" msgstr "Zona horaria" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:658 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:761 ../lib/modules/bindDLZ.inc:840 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:929 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1041 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1251 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1377 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1483 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1524 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1558 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1583 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1613 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo de espera" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:437 msgid "Timeouts" msgstr "Tiempos de espera" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:654 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1006 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45 msgid "To" msgstr "A" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:567 msgid "To disable login use /bin/false." msgstr "Para desactivar el uso de login /bin/false." #: ../templates/config/confmain.php:434 msgid "Tool settings" msgstr "Configuración de Herramientas" #: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:147 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: ../templates/serverInfo.php:357 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247 msgid "Total connections" msgstr "Conexiones totales" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202 msgid "Total entries" msgstr "Número de entradas" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141 msgid "Total money paid by the user." msgstr "Dinero total pagado por el usuario." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:586 ../lib/modules/pykotaUser.inc:904 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:957 msgid "Total paid" msgstr "Pago total" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282 msgid "Total paid (read-only)" msgstr "Pago total (sólo lectura)" #: ../lib/types/user.inc:694 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "Traducir GID a Nombre del grupo" #: ../templates/config/confmain.php:259 ../help/help.inc:77 msgid "Tree suffix" msgstr "Sufijo del arbol" #: ../templates/multiEdit.php:96 ../templates/main_header.php:178 msgid "Tree view" msgstr "Visor del arbol" #: ../templates/config/confmain.php:601 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "TreeSuffix is inválido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: ../templates/multiEdit.php:122 ../templates/selfService/profManage.php:206 #: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:256 ../lib/modules/zarafaUser.inc:379 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1838 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:574 #: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1071 #: ../lib/modules/customFields.inc:1703 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:249 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:529 msgid "UID generator" msgstr "Generador UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "" "El UID ha cambiado. Quiere cambiar el nombre del directorio del usuario?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "" "El UID debe ser un numero. También se debe hallar dentro del rango de UIDs " "definido en su configuración." #: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:231 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:332 ../lib/modules/qmailUser.inc:418 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:570 ../lib/modules/qmailUser.inc:1145 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:323 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 ../lib/modules/posixAccount.inc:444 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 ../lib/modules/posixAccount.inc:485 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:493 ../lib/modules/posixAccount.inc:1493 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1924 msgid "UID number" msgstr "Número UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "El UID ha cambiado. Para conservar los permisos, debe ejecutar como root: " "'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 msgid "UID number is already in use." msgstr "El UID ya está en uso." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Rangos de UID para cuentas Unix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user and group name." msgstr "" "Path UNC (\\\\servidor\\recurso) del directorio del usuario. $user y $group " "serán reemplazados con el nombre del usuario y el grupo." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:248 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set " "then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")." msgstr "" "UNC-path (\\\\servidor\\compartido\\) de directorio home. Si no es " "seleccionada una unidad home entonces el directorio debe empezar con letra " "de unidad (p.ej. \"c:\\dir\\usuario\")." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123 msgid "" "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources." msgstr "" "URL (ya sea URN o URL) que indica una serie de derechos a los recursos " "especificados." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883 msgid "URL" msgstr "Dirección URL" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1708 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1717 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1750 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2342 msgid "Unable to add DNS record." msgstr "No se puede agregar registro DNS." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:180 msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion." msgstr "" "Imposible cambiar ACL en servidor IMAP para borrado de buzón de correo." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1162 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1027 msgid "Unable to change Kerberos password." msgstr "Imposible cambiar la contraseña de Kerberos." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1857 ../lib/modules/windowsUser.inc:1883 msgid "Unable to change password." msgstr "Imposible cambiar la contraseña." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:397 msgid "" "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change " "the settings." msgstr "" "No se puede cambiar su cuenta. Tal vez usted no tiene permisos para cambiar " "la configuración." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:394 msgid "" "Unable to change your account. Your changes might violate the password " "policy." msgstr "" "No se puede cambiar su contraseña. Sus cambios no siguen la política de " "contraseñas." #: ../templates/config/jobs.php:423 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Imposible conectar con la base de datros." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76 #: ../lib/lamdaemon.inc:81 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "No se puede conectar con el servidor remoto" #: ../templates/massDoUpload.php:193 msgid "Unable to create ZIP file for PDF export." msgstr "Imposible crear archivo ZIP para la exportación PDF." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:709 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:713 msgid "Unable to create account." msgstr "No es posible crear la cuenta" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:182 msgid "Unable to create mailbox on IMAP server." msgstr "No se puede crear el buzón de correo en el servidor IMAP." #: ../templates/ou_edit.php:84 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "No se pudo crear la nueva OU!" #: ../lib/types/automountType.inc:271 msgid "Unable to create new automount map." msgstr "No se pudo crear el nuevo mapeo automount." #: ../templates/selfService/profManage.php:59 ../lib/config.inc:196 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "No se pudo crear el nuevo perfil!" #: ../lib/types/bind.inc:216 msgid "Unable to create new zone." msgstr "Imposible crear nueva zona." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1687 #, php-format msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"." msgstr "Imposible eliminar el registro DNS: %s." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1696 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1746 msgid "Unable to delete DNS record." msgstr "Imposible eliminar el registro DNS." #: ../templates/ou_edit.php:101 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "No se pudo borrar la OU!" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:98 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "No se pudo borrar la estructura de PDF!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57 msgid "Unable to delete entry, it does not exist" msgstr "No se pudo borrar la entrada ya que no existe" #: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303 msgid "Unable to delete logo file." msgstr "Imposible borrar el archivo del logo." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:181 msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server." msgstr "No se pudo borrar la casilla de correo desde el servidor IMAP" #: ../templates/config/profmanage.php:109 #: ../templates/selfService/profManage.php:87 #: ../templates/profedit/profilemain.php:113 ../lib/config.inc:209 #: ../lib/config.inc:221 ../lib/config.inc:228 ../lib/config.inc:236 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "No se pudo borrar el perfil!" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220 #, php-format msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"." msgstr "No se pudo encontrar la impresora con nombre \"%s\"." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2155 ../lib/modules/posixAccount.inc:2164 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2437 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:485 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:543 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:391 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "No se pudo encontrar el grupo en LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:987 msgid "Unable to find password security answer for this account." msgstr "" "Imposible encontrar la pregunta de seguridad de la contraseña para esta " "cuenta." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:979 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1198 msgid "Unable to find password security question for this account." msgstr "" "Imposible encontrar la pregunta de seguridad de la contraseña para esta " "cuenta." #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:336 msgid "Unable to find role in LDAP." msgstr "No se pudo encontrar el rol en LDAP." #: ../templates/login.php:591 ../templates/login.php:597 msgid "Unable to find the user name in LDAP." msgstr "No se pudo encontrar el nombre de usuario en el LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:970 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1279 msgid "Unable to find user account." msgstr "No se pudo encontrar el nombre de cuenta de usuario" #: ../templates/config/mainmanage.php:194 msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function." msgstr "Imposible importar certificado Por favor utilice la función de subida." #: ../lib/modules.inc:1546 ../lib/modules.inc:1550 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "No se puede cargar la entrada LDAP" #: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196 #: ../lib/selfService.inc:200 msgid "Unable to load profile!" msgstr "No se pudo cargar el perfil!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:183 msgid "Unable to locate mailbox on IMAP." msgstr "No se pudo localizar el correo electrónico en IMAP." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 msgid "Unable to process this file." msgstr "No se pudo procesar el archivo." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393 msgid "Unable to read file." msgstr "No se pudo leer el archivo." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:702 msgid "Unable to register your new account. Please try again." msgstr "" "Imposible verificar su solicitud de creación de usuario. Por favor reintente " "nuevamente." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1479 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1488 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1494 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1503 msgid "Unable to reset password." msgstr "Imposible restablecer contraseña." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945 msgid "Unable to retrieve image" msgstr "No se pudo obtener la imagen." #: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93 #: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272 #: ../templates/schema/schema.php:306 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "No se pudo obtener el esquema!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:253 #: ../templates/profedit/profilepage.php:128 msgid "Unable to save profile!" msgstr "No se pudo gravar el perfil!" #: ../lib/account.inc:1026 ../lib/account.inc:1064 msgid "Unable to send mail!" msgstr "No se puede enviar correo" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1737 #, php-format msgid "Unable to update DNS record \"%s\"." msgstr "Imposible actualizar el registro DNS: \"%s\"." #: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262 msgid "Unable to upload logo file." msgstr "No se pudo cargar el archivo del logo." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1036 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1291 msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again." msgstr "" "Imposible verificar su solicitud de cambio de contraseña. Por favor, " "reintente." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:736 msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again." msgstr "" "Imposible verificar su solicitud de creación de usuario. Por favor reintente." #: ../templates/serverInfo.php:293 msgid "Unbind" msgstr "Desatar" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:68 msgid "Universal" msgstr "Universal" #: ../templates/lists/changePassword.php:411 #: ../templates/lists/changePassword.php:442 ../lib/types/user.inc:268 #: ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:400 #: ../lib/types/user.inc:897 ../lib/modules/posixGroup.inc:395 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:169 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214 msgid "Unix account" msgstr "Cuenta de UNIX" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:295 ../lib/modules/posixAccount.inc:1626 msgid "Unix groups" msgstr "Grupos de Unix" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:604 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685 msgid "Unknown clients" msgstr "Clientes desconocidos" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256 #, php-format msgid "Unknown delegate address: %s" msgstr "Dirección delegada desconocida: %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233 msgid "Unkown change type" msgstr "Tipo de cambio no conocido" #: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:732 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear cuenta" #: ../templates/lists/changePassword.php:214 #: ../templates/lists/changePassword.php:408 #: ../templates/lists/changePassword.php:428 #: ../templates/lists/changePassword.php:430 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:171 msgid "Unlock account" msgstr "Desbloquear cuenta" #: ../templates/lists/changePassword.php:274 msgid "Unlock account?" msgstr "Desbloquear cuenta?" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:215 ../lib/modules/posixAccount.inc:1562 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1644 msgid "Unlock password" msgstr "Desbloquear contraseña" #: ../lib/types/user.inc:766 msgid "Unlocked" msgstr "Desbloqueada" #: ../templates/masscreate.php:111 ../templates/config/confmodules.php:415 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Dependencia sin resolver:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: ../templates/lists/changePassword.php:229 msgid "Update Samba password timestamp" msgstr "Actualizar estampa de tiempo de la contraseña de Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change" msgstr "Actualizar atributo \"sambaPwdLastSet\" en cambiar contraseña." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194 msgid "Update object" msgstr "Actualizar objeto" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:323 ../lib/modules/imapAccess.inc:332 msgid "Update quota" msgstr "Actualizar quota" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129 msgid "Update values" msgstr "Actualizar valores" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118 msgid "Updating object" msgstr "Actualizando objeto" #: ../templates/config/mainmanage.php:334 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:252 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1914 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: ../templates/config/mainmanage.php:336 msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format." msgstr "Subir certificado CA en formato DER/PEM." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key." msgstr "" "Subir un archivo con una o más entradas. Cada línea contiene una entrada." #: ../templates/massBuildAccounts.php:246 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Subir cuentas al LDAP" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:122 ../lib/modules/customFields.inc:164 #: ../lib/modules/customFields.inc:3438 msgid "Upload file" msgstr "Cargar archivo" #: ../templates/masscreate.php:282 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Subir archivo y crear cuentas" #: ../templates/massDoUpload.php:255 ../lib/lists.inc:1092 msgid "Upload has finished" msgstr "Subida finalizada." #: ../lib/modules.inc:506 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Se abortó la transferencia debido a errores en el módulo %s!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:871 msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values." msgstr "Las imágenes cargadas se recortarán a estos va;lores máximos." #: ../lib/pdfstruct.inc:256 msgid "Uploaded logo file." msgstr "Archivo de logo subido." #: ../templates/serverInfo.php:222 msgid "Uptime" msgstr "Tiempo de encendido" #: ../templates/schema/schema.php:209 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86 msgid "Use * for all services." msgstr "Usar * para todos los servicios" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432 msgid "Use Unix password" msgstr "Usar la constraseña Unix" #: ../templates/selfService/adminMain.php:442 ../help/help.inc:254 msgid "Use for all operations" msgstr "Uso para todas las operaciones" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1119 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708 msgid "Use no password" msgstr "No utilizar ninguna contraseña" #: ../help/help.inc:284 msgid "" "Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce " "the number of entries to modify." msgstr "" "Utilice esto para ingresar filtros LDAP adicionales (p.ej. \"(cn!=admin)\") " "para reducir el número de entradas a modificar." #: ../help/help.inc:173 msgid "" "Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce " "the number of visible elements for this account type." msgstr "" "Utilice esto para ingresar filtros LDAP adicionales (p.ej. \"(cn!=admin)\") " "para reducir el número de elementos visibles para este tipo de cuenta." #: ../help/help.inc:253 msgid "" "Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. " "\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who " "may use self service." msgstr "" "Utilice esto para ingresar filtros LDAP adicionales (p.ej. " "\"(objectClass=passwordSelfReset)\") para reducir el número de cuentas de " "usuarios que pueden utilizar el autoservicio." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188 msgid "Use this to hide the caller ID." msgstr "Utilice esto para ocultar el caller ID." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:72 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:95 msgid "Use this to hide this entry from the address book." msgstr "Usar esto para ocultar esta entrada " #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167 msgid "" "Use this to specify other groups or accounts from other domains as group " "members." msgstr "" "Utilice esto para especificar otros grupos o cuentas desde otros dominios o " "miembros de grupo." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 msgid "" "Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user." msgstr "" "Usar comodines como $uid$ para atributos LDAP para el actual usuario " "administrador LAM." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86 msgid "Used balance for the billing code." msgstr "Balance utilizado para el código de facturación." #: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Used blocks" msgstr "Bloques en uso" #: ../lib/modules/quota.inc:110 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Bloques en uso. 1000 bloques son normalmente 1 Mega" #: ../templates/schema/schema.php:268 msgid "Used by attributes" msgstr "Usado por los atributos" #: ../templates/schema/schema.php:237 msgid "Used by object classes" msgstr "Usado por clases de objeto" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "" "Usado para calcular RIDs a partir de UIDs/GIDs. No lo cambie si no está " "seguro de lo que hace." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220 msgid "Used for registration context." msgstr "Usado para contexto de registración." #: ../lib/modules/quota.inc:131 ../lib/modules/quota.inc:404 msgid "Used inodes" msgstr "Inodos usados" #: ../lib/modules/quota.inc:132 msgid "Used inodes (files)" msgstr "Inodos usados (archivos)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192 msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received." msgstr "" "Usado para atender automáticamente la llamada si no es recibido tráfico RTP." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172 msgid "" "Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network." msgstr "" "Usado para limitar el tráfico SIP desde y hacia este par a cierto IP o red." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184 msgid "Used to regularly check that a device is still online." msgstr "Usado para regularmente chequear que un dispositivo está aún en línea." #: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:589 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350 msgid "User" msgstr "Usuario" #: ../lib/types/user.inc:62 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "Cuentas de usuario (p.ej. UNIX,Samba y Kolab)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244 msgid "User agent" msgstr "Agente de usuario" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1143 msgid "User can change password" msgstr "El usuario puede cambiar la contraseña" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:866 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2902 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3822 msgid "User certificates" msgstr "Certificados de usuario" #: ../lib/types/user.inc:539 #, php-format msgid "User count: %s" msgstr "Conteo de usuarios: %s" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121 msgid "User description." msgstr "Descripción de usuario." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:547 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "" "Descripcción del usuario. Si se deja en blanco, se usará el nombre y el " "apellido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "" "Descripcción del usuario. Si se deja en blanco, se usará el apellido y el " "\"givename\"" #: ../lib/modules/account.inc:106 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "" "Descripcion del usuario. Si se deja en blanco, el nombre del usuario será " "usado." #: ../templates/schema/schema.php:204 msgid "User modification" msgstr "Modificación del usuario" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:639 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:782 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1149 ../lib/modules/windowsUser.inc:741 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:686 msgid "User must change password" msgstr "El usuario debe cambiar la contraseña" #: ../templates/lists/changePassword.php:285 ../templates/login.php:334 #: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:91 #: ../lib/selfService.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:769 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:393 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:468 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/account.inc:85 #: ../lib/modules/account.inc:101 ../lib/modules/account.inc:124 #: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/account.inc:127 #: ../lib/modules/account.inc:210 ../lib/modules/account.inc:231 #: ../lib/modules/account.inc:255 ../lib/modules/uidObject.inc:45 #: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76 #: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100 #: ../lib/modules/uidObject.inc:164 ../lib/modules/posixAccount.inc:113 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 ../lib/modules/posixAccount.inc:441 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:542 ../lib/modules/posixAccount.inc:1480 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1910 ../lib/modules/windowsUser.inc:107 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:264 ../lib/modules/windowsUser.inc:498 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:589 ../lib/modules/windowsUser.inc:689 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:208 ../lib/modules/pykotaUser.inc:268 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:340 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1238 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2129 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2960 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3830 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3859 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:524 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:880 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1052 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:679 msgid "User name" msgstr "Nombre del usuario" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:115 ../lib/modules/windowsUser.inc:449 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:529 ../lib/modules/windowsUser.inc:565 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:593 ../lib/modules/windowsUser.inc:698 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1597 msgid "User name (pre W2K)" msgstr "Nombre del usuario (pre W2K)" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:121 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 msgid "User name already exists!" msgstr "El nombre del usuario ya existe!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:526 msgid "User name and email address" msgstr "Nombre de usuario y dirección de correo electrónico" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:103 ../lib/modules/imapAccess.inc:144 msgid "User name attribute" msgstr "Atributo de nombre de usuario" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:468 ../lib/modules/account.inc:124 #: ../lib/modules/account.inc:125 ../lib/modules/account.inc:127 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188 #: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/posixAccount.inc:114 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/windowsUser.inc:589 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:593 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:930 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1152 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254 msgid "" "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "El nombre del usuario contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos " "son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:253 msgid "User name for NIS." msgstr "Nombre del usuario para NIS." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:117 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "" "El nombre del usuario está en uso. Se seleccionó el próximo nombre " "disponible." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:102 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, @.-_." msgstr "" "Nombre de usuario a crear. Los caracteres válidos son: a-z,A-Z,0-9, @.-_." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:543 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a " "number. The next free number will be used." msgstr "" "Nombre de usuario a crear. Los caracteres válidos son: a-z,A-Z,0-9, @.-_. Si " "el nombre de usuario ay está en uso, se expandirá con un número. Se " "utilizará el próximo número disponible." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:527 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:904 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1072 msgid "User name or email address" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:302 ../lib/modules/posixAccount.inc:468 msgid "User name suggestion" msgstr "Nombre de usuario sugerido" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125 msgid "User name that is used for PyKota." msgstr "Nombre de usuario que es uso para PyKota." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:752 msgid "User profile" msgstr "Perfil de usuario" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45 msgid "User self registration" msgstr "Autoregistración de Usuario" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:142 ../lib/modules/zarafaUser.inc:293 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:639 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1363 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1846 msgid "User server" msgstr "Servidor de usuario" #: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1820 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:809 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:119 msgid "Users or groups that may directly send email as this user." msgstr "" "Usuarios y grupos que pueden enviar directamente correos electrónicos como " "este usuario." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:492 msgid "" "Users who are member of the current group. Users who have set their primary " "group to this group will not be shown." msgstr "" "Usuarios que son miembros del grupo actual. No se mostrarán los usuarios que " "hayan establecido este como su grupo primario." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:496 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "Usuarios que serán miembros del grupo actual. Los nombres deben ser " "separados por punto y coma." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "Utilizando %s como servidor remoto de lamdaemon." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "Utilizando %s para conectarse al servidor remoto." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:478 msgid "" "Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group " "as primary group. If your application ignores primary groups then you can " "select this option to override this behaviour." msgstr "" "Usualmente, los usuarios no se agregan a los grupos como memberUid si tienen " "este grupo como grupo primario. Si su aplicación ignora los grupos " "primarios, entonces puede selecionar esta opción para anular este " "comportamiento." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543 msgid "VCARD 2.1 Export" msgstr "Exportar VCARD 2.1" #: ../templates/config/mainmanage.php:360 msgid "Valid to" msgstr "Válido de" #: ../help/help.inc:92 msgid "Valid users" msgstr "Usuarios válidos" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:83 ../lib/modules/imapAccess.inc:121 msgid "Validate server certificate" msgstr "Validar certificado del servidor" #: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1901 msgid "Validation expression" msgstr "Expresión de Validación" #: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1906 msgid "Validation message" msgstr "Mensaje de Validación" #: ../templates/multiEdit.php:124 ../lib/modules/customFields.inc:2968 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:2757 msgid "Value for \"checked\"" msgstr "Valor para \"checked\"" #: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2763 msgid "Value for \"unchecked\"" msgstr "Valor para \"unchecked\"" #: ../lib/modules/customFields.inc:140 ../lib/modules/customFields.inc:2964 msgid "Value mapping" msgstr "Valor de mapeo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512 msgid "Value to delete does not exist in DN" msgstr "El valor a eliminar no existe en el DN" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:146 ../lib/modules/puppetClient.inc:156 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:169 ../lib/modules/puppetClient.inc:277 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:440 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../templates/serverInfo.php:134 msgid "Vendor name" msgstr "Nombre del proveedor" #: ../templates/serverInfo.php:140 msgid "Vendor version" msgstr "Versión del proveedor" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 #, php-format msgid "View %s children" msgstr "Ver %s hijos" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 msgid "View 1 child" msgstr "Ver 1 hijo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230 msgid "View the children of this object" msgstr "Ver los hijos de este objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028 msgid "Viewing entry in read-only mode." msgstr "Mostrando entrada en modo sólo lectura." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375 msgid "Voicemail context" msgstr "Contexto del buzón de voz" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96 msgid "Voicemail mailbox for this account." msgstr "Buzón de voz para esta cuenta." #: ../templates/login.php:496 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "¿Desea más funciones? ¡Obtenga LAM Pro!" #: ../templates/config/mainmanage.php:408 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../templates/delete.php:240 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:505 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:952 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1126 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:217 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:264 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1017 ../lib/modules.inc:1925 #, php-format msgid "Was unable to add attributes to DN: %s." msgstr "Imposible añadir atributos al DN: %s." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:494 ../lib/modules/range.inc:665 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1008 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2506 #: ../lib/modules.inc:1888 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Imposible crear el DN: %s." #: ../templates/delete.php:350 ../templates/delete.php:359 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:471 ../lib/modules/range.inc:732 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Imposible eliminar el DN: %s." #: ../templates/lists/changePassword.php:763 #: ../templates/lists/changePassword.php:801 #: ../templates/lists/changePassword.php:847 ../templates/delete.php:231 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s." msgstr "Imposible modificar atributos del DN: %s." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:936 ../lib/modules/windowsUser.inc:1152 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1565 ../lib/modules/range.inc:709 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:333 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:350 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:377 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:389 #: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:552 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:249 ../lib/modules.inc:1907 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s." msgstr "Imposible modificar atributos del DN: %s." #: ../templates/delete.php:249 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:482 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:969 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1139 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:222 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:278 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1030 ../lib/modules.inc:1938 #, php-format msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s." msgstr "Imposible quitar atributos del DN: %s." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:908 ../lib/modules.inc:1868 #, php-format msgid "Was unable to rename DN: %s." msgstr "Imposible renombrar el DN: %s." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:188 ../lib/modules/windowsUser.inc:374 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:516 ../lib/modules/windowsUser.inc:543 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:720 ../lib/modules/windowsUser.inc:1614 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1737 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1504 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1507 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2004 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2636 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3820 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3849 msgid "Web site" msgstr "Sitio Web" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:187 ../lib/modules/bindDLZ.inc:191 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1610 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: ../lib/selfService.inc:395 msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password." msgstr "" "Bienvenido a Autoservicio de LAM. Por favor ingrese su usuario y contraseña." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183 msgid "What is the name of your favourite pet?" msgstr "¿Cuál es el nombre de su mascota favorita?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 msgid "" "When performing a recursive copy, only copy those entries which match this " "filter." msgstr "" "Al realizar una copia recursiva, copiar sólo aquellas entradas que coincidan " "con este filtro." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:115 msgid "" "When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that " "user anymore." msgstr "" "Cuando se alcance el límite duro de la cuota, ya no se podrán entregar " "correos electrónicos a ese usuario." #: ../help/help.inc:70 msgid "" "When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as " "in your certificate!" msgstr "" "Al utilizar ldaps:// o TLS, ¡asegúrese de utilizar exactamente la misma " "dirección IP o nombre de dominio que en su certificado!" #: ../templates/lists/changePassword.php:423 #: ../templates/lists/changePassword.php:454 ../lib/types/user.inc:292 #: ../lib/types/user.inc:380 ../lib/types/user.inc:412 #: ../lib/types/user.inc:921 ../lib/modules/windowsHost.inc:64 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:89 ../lib/modules/windowsGroup.inc:101 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:571 ../lib/modules/posixAccount.inc:218 msgid "Windows domain info" msgstr "Información del dominio de Windows" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:531 ../lib/modules/posixGroup.inc:595 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:671 ../lib/modules/posixAccount.inc:132 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:265 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:537 msgid "Windows domain info DN" msgstr "Información DN del dominio de Windows" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:112 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Nombre de la cuenta en el dominio de Windows." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1237 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1756 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1882 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:374 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:540 msgid "Windows group" msgstr "Grupo de Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150 msgid "Windows group name" msgstr "Nombre del grupo de Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163 msgid "Windows group type." msgstr "Tipo de grupo de Windows." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395 msgid "" "Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes " "are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable " "them unless you really need them." msgstr "" "Las máscaras de contraseñas se guardan por defecto como máscaras NT y LM. " "las máscaras LM son inseguras y solo se necesitan para versiones antiguas de " "Windows. Debería deshabilitarlas a menos que realmente las necesite." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321 msgid "Windows primary group" msgstr "Grupo primario de Windows" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324 msgid "Windows primary group SID" msgstr "SID del grupo primario de Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Nombre del grupo en el dominio de Windows." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1515 msgid "Work details" msgstr "Detalles laborales" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146 msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de trabajo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1901 msgid "Working directory" msgstr "Directorio de trabajo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368 msgid "Working directory of initial program." msgstr "Directorio de trabajo del programa inicial." #: ../templates/config/confmain.php:346 msgid "Write" msgstr "Escribir" #: ../templates/config/confmain.php:272 msgid "Write access" msgstr "Acceso de escritura" #: ../templates/login.php:579 ../templates/login.php:638 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:162 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Combinación incorrecta de usuario/contraseña. Por favor, reintente." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:188 msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric." msgstr "Formato de cuota incorrecto. La cuota debe ser numérica." #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195 #: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:705 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1031 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1076 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1082 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:121 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../templates/lists/changePassword.php:542 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:370 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:449 msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password." msgstr "" "Usted está reutilizando una vieja contraseña. Por favor elija una contraseña " "diferente." #: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/posixGroup.inc:664 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115 msgid "" "You are using capital letters. This can cause problems because Windows is " "not case-sensitive." msgstr "" "Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no " "distingue entre mayúsculas y minúsculas." #: ../lib/lists.inc:1094 #, php-format msgid "" "You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}" "{endlink}." msgstr "" "Puede descargar sus archivos PDF {link=%s}{color=#d2131a}aquí{endcolor}" "{endlink}." #: ../templates/initsuff.php:185 msgid "" "You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server " "profile on tab \"Account types\"." msgstr "" "Puede configurar los sufijos LDAP apra todas los tipos de cuentas en su " "perfil de servidor LAM en la pestaña \"Account types\"." #: ../help/help.inc:112 msgid "" "You can specify if LAM allows full write access, password changes or only " "read access." msgstr "" "Puede especificar si LAM permite acceso pleno de escritura, cambios de " "contraseña o sólo acceso de lectura." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:104 ../lib/modules/windowsUser.inc:125 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:141 ../lib/modules/windowsUser.inc:206 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:228 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:233 ../lib/modules/windowsUser.inc:249 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748 msgid "" "You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for " "user name, first and last name." msgstr "" "Puede utilizar \"$user\", \"$firstname\" y \"$lastname\" como comodines para " "el nombre de usuario, primer nombre y apellido." #: ../help/help.inc:174 msgid "" "You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN " "of the user who is currently logged in to LAM." msgstr "" "Puede utilizar el comodín @@LOGIN_DN@@ el cual será sustituído con el DN del " "usuario el cual está actualmente logueado en LAM." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:99 msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension." msgstr "" "Puede utilizar esto para desactivar temporalmente la extensión de Zarafa." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:77 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:126 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:136 ../help/help.inc:265 msgid "" "You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. " "@@uid@@ for the user name)." msgstr "" "Puede utilizar comodines para los atributos de LDAP de la forma " "@@attributo@@ (p.ej. @@uid@@ para el nombre de usuario)." #: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78 msgid "" "You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the " "LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values " "will be separated by commas." msgstr "" "Puede utilizar comodines en formato $wildcard$ que se reemplazan por el " "atributo LDAP del mismo nombre. Para atributos multivalentes, los valores se " "delimitan por comas." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 msgid "" "You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time." msgstr "" "No puede añadir la extensión Zarafa y Contactos de Zarafa al mismo tiempo." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52 msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode" msgstr "" "No puede realizar actualizaciones mientras el servidor esté en modo sólo " "lectura" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26 msgid "You cannot rename an entry which has child entries." msgstr "No puede renombrar una entrada que tiene sub-entradas." #: ../templates/config/confmain.php:533 msgid "" "You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either " "\"ldaps://\" or TLS." msgstr "" "No puede utilizar la encripción SSL y TLS al mismo tiempo. Por favor, " "utilice \"ldaps://\" o TLS." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32 msgid "You did not change the RDN" msgstr "No ha cambiado el RDN" #: ../templates/tests/schemaTest.php:61 msgid "" "You do not have the required access rights or the LDAP schema is not " "published by your server." msgstr "" "No tiene los derechos de acceso requeridos o su servidor no ha publicado el " "esquema LDAP." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 msgid "You entered one or more invalid DNS servers." msgstr "Ha introducido uno o más servidores DNS inválidos." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "" "Ha dejado el valor del atributo en blanco. Por favor, regrese y reintente." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute (%s)." msgstr "Ha dejado en blanco un atributo requerido: (%s)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133 msgid "You made no changes" msgstr "No ha realizado cambios" #: ../templates/config/mainmanage.php:172 #: ../templates/config/mainmanage.php:178 #: ../templates/config/mainmanage.php:190 msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect." msgstr "" "Podría necesitar reiniciar su servidor web para que los cambios tomen efecto." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122 #, php-format msgid "You might want to use %s instead of %s." msgstr "Podría desear usar %s en vez de %s." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95 msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box." msgstr "" "Debe o bien enviar un archivo o especificar una importación en el cuadro de " "texto." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:212 ../lib/modules/groupOfNames.inc:213 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "Necesita añadir al menos un miembro a este grupo." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:220 msgid "You specified an answer but no security question." msgstr "Ha especificado una respuesta, pero no la pregunta de seguridad." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "You will be prompted to confirm this decision" msgstr "Se le pedirá que confirme esta decisión" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:184 msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match." msgstr "" "Sus dominios IMAP y los dominios de las direcciones de correo no coinciden." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234 #, php-format msgid "" "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "¡Para trabajar con lamdaemon, su usuario administrador de LAM (%s) debe ser " "una cuenta válida en UNIX!" #: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66 msgid "" "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "¡Para trabajar con lamdaemon, su usuario administrador de LAM debe ser una " "cuenta válida en UNIX!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:186 msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server." msgstr "Su contraseña de acceso a LAM no fué aceptada por el servidor IMAP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "" "Su configuración de PHP ha deshabilitado el envío de archivos. Por favor, " "verifique php.ini antes de proceder." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16 msgid "" "Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in " "PHP." msgstr "" "Su PHP.INI no tiene file_uploads = ON. Por favor, active el envío de " "archivos en PHP." #: ../templates/config/confmain.php:181 #: ../templates/selfService/adminMain.php:374 msgid "" "Your changes cannot be saved until you make the file writable for the " "webserver user." msgstr "" "Sus cambios no podrán guardarse hasta que el archivo tenga permisos de " "escritura para el usuario del servidor web." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:731 msgid "" "Your new account was created but post processing failed. Please contact your " "local administrator." msgstr "" "Su nueva cuenta fue creada pero el proceso posterior falló. Por favor " "contacte a su administrador local." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:728 msgid "" "Your new account was successfully created. Please return to login to change " "your user data." msgstr "" "La nueva cuenta fue creada exitosamente. Por favor regrese al login para " "cambiar los datos de usuario." #: ../lib/account.inc:1230 ../lib/modules/windowsUser.inc:1880 msgid "" "Your password does not meet the password strength qualifications. Please " "retry with another one." msgstr "" "La contraseña no cumple la fortaleza necesaria. Por favor reintente con otra." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590 msgid "Your password was changed to @@newPassword@@." msgstr "Su contraseña fue cambiada a @@newPassword@@." #: ../lib/security.inc:192 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "" "Su sesión ha expirado, haga clic aquí para volver a la página de acceso." #: ../templates/login.php:296 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:113 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "Su sesión ha expirado, por favor vuelva a autenticarse." #: ../templates/login.php:301 ../templates/login.php:306 #: ../templates/login.php:315 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "Sus preferencias se guardaron exitosamente." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544 msgid "YourCompany" msgstr "SuEmpresa" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56 msgid "Zarafa" msgstr "Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51 msgid "Zarafa address list" msgstr "Listado de direcciones de Zarafa" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62 msgid "Zarafa address lists" msgstr "Listados de direcciones de Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:56 msgid "Zarafa contact" msgstr "Contacto de Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51 msgid "Zarafa dynamic group" msgstr "Grupo dinámico de Zarafa" #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62 msgid "Zarafa dynamic groups" msgstr "Grupos dinámicos de Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:106 ../lib/modules/zarafaContact.inc:123 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:771 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156 ../lib/modules/zarafaUser.inc:185 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1814 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 msgid "Zarafa schema" msgstr "Esquema Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178 msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers." msgstr "Zarafa guardará los archivos del usuario en estos servidores." #: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:102 #: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128 #: ../lib/modules/ddns.inc:394 ../lib/modules/ddns.inc:426 msgid "Zone name" msgstr "Nombre de zona" #: ../lib/modules/ddns.inc:103 msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)." msgstr "Nombre de zona para servidor DNS (p.ej. empresa.local)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:438 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\servidor\\hogares\\smiller" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:420 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\servidor\\perfiles\\smiller" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "add value" msgstr "añadir valor" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:464 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:114 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:116 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:243 ../lib/modules/groupOfNames.inc:128 msgid "adminstrators" msgstr "administradores" #: ../templates/config/mainmanage.php:394 #: ../templates/config/mainmanage.php:430 msgid "all" msgstr "todo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95 msgid "attribute deleted" msgstr "atributo eliminado" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:148 msgid "backupRootFileSystem" msgstr "backupRootFileSystem" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103 msgid "billingCode01" msgstr "codigoFacturacion01" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298 msgid "browse" msgstr "explorar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../templates/schema/schema.php:220 msgid "character" msgstr "carácter" #: ../templates/schema/schema.php:219 msgid "characters" msgstr "caracteres" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:192 msgid "company.com" msgstr "empresa.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988 msgid "confirm" msgstr "confirmar" #: ../help/help.inc:82 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=suempresa,dc=com" #: ../templates/config/mainmanage.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:147 msgid "default" msgstr "predeterminado" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205 msgid "delete" msgstr "eliminar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677 msgid "delete attribute" msgstr "eliminar atributo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1921 ../lib/modules/zarafaUser.inc:644 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1522 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932 msgid "disconnect" msgstr "desconectar" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:468 ../lib/modules/windowsGroup.inc:251 msgid "domain" msgstr "dominio" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664 msgid "download value" msgstr "valor de descarga" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206 msgid "edit" msgstr "editar" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:644 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1321 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367 msgid "enabled" msgstr "habilitado" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307 msgid "export" msgstr "exportar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123 msgid "false" msgstr "falso" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:37 msgid "force" msgstr "forzar" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1530 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940 msgid "from any client" msgstr "desde cualquier cliente" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941 msgid "from previous client only" msgstr "sólo desde el cliente anterior" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:338 ../lib/modules/posixAccount.inc:398 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:128 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:73 msgid "group01,group02" msgstr "grupo01,grupo02" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:200 msgid "group01;group02" msgstr "grupo01,grupo02" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147 msgid "group1@company.com,group2@company.com" msgstr "grupo1@empresa.com,grupo2@empresa.com" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155 ../lib/modules/windowsGroup.inc:227 msgid "group@company.com" msgstr "grupo@empresa.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471 msgid "hint" msgstr "pista" #: ../lib/modules/quota.inc:198 ../lib/modules/quota.inc:200 msgid "hours" msgstr "horas" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:376 ../lib/modules/windowsUser.inc:382 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480 msgid "http://www.company.com" msgstr "http://www.miempresa.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294 msgid "import" msgstr "importar" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925 msgid "input off, notify off" msgstr "entradas desactivadas, notificaciones desactivadas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924 msgid "input off, notify on" msgstr "entradas desactivadas, notificaciones activadas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923 msgid "input on, notify off" msgstr "entradas activadas, notificaciones desactivadas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1512 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922 msgid "input on, notify on" msgstr "entradas activadas, notificaciones activadas" #: ../help/help.inc:64 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "" "ldap://localhost:389 conecta al equipo local utilizando una conexión LDAP " "estándard en el puerto 389" #: ../help/help.inc:66 msgid "" "ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://ldap.dominio.com conecta a ldap.dominio.com usando una conexión " "LDAP encriptada." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100 msgid "list" msgstr "listado" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529 msgid "login" msgstr "iniciar sesión" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:423 msgid "machines" msgstr "máquinas" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114 msgid "mail.yourdomain.org" msgstr "correo.sudominio.org" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540 msgid "mydomain" msgstr "midominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473 msgid "mygroup" msgstr "migrupo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504 msgid "new" msgstr "nuevo" #: ../templates/config/confmain.php:254 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:457 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:460 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:571 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:647 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:654 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:657 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:342 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1889 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1897 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1279 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1294 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:388 ../lib/modules/windowsUser.inc:389 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:396 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:397 ../lib/modules/windowsUser.inc:398 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:404 ../lib/modules/windowsUser.inc:405 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:412 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:413 ../lib/modules/windowsUser.inc:414 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1176 ../lib/modules/windowsUser.inc:1617 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1622 ../lib/modules/windowsUser.inc:1627 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1632 ../lib/modules/ppolicy.inc:35 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:482 ../lib/modules/ppolicy.inc:492 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:504 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:507 ../lib/modules/generalInformation.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:361 ../lib/modules/customFields.inc:2899 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:753 msgid "no" msgstr "no" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 msgid "no description available" msgstr "no hay descripción disponible" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68 msgid "no entries" msgstr "sin entradas" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84 msgid "no new attributes available for this entry" msgstr "no hay nuevos atributos disponibles para esta entrada" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135 msgid "no new binary attributes available for this entry" msgstr "no hay nuevos atributos binarios disponibles para esta entrada" #: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229 #: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289 #: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370 #: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581 msgid "none" msgstr "ninguno" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109 msgid "none, remove value" msgstr "ninguno, eliminar valor" #: ../templates/schema/schema.php:216 msgid "not applicable" msgstr "no aplicable" #: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172 #: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210 msgid "not specified" msgstr "sin especificar" #: ../help/help.inc:76 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=Personas,dc=suempresa,dc=com leerá y almacenará todas sus cuentas en este " "subárbol." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:214 msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" msgstr "ou=cuentas,dc=sudominio,dc=org" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:409 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:432 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Habitación 2.34" #: ../lib/modules/hostObject.inc:93 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 msgid "pixels" msgstr "píxeles" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148 msgid "printer01" msgstr "impresora01" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188 msgid "printergroup1" msgstr "printergroup1" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54 msgid "read only" msgstr "sólo lectura" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251 msgid "refresh" msgstr "refrescar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126 msgid "rename" msgstr "renombrar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:816 #: ../lib/html.inc:1729 ../lib/html.inc:2306 msgid "required" msgstr "requerido" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1523 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1933 msgid "reset" msgstr "restablecer" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73 msgid "role01,role02" msgstr "rol01,rol02" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237 msgid "search" msgstr "buscar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:447 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:274 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2140 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213 msgid "secret" msgstr "secreto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263 msgid "select the rdn attribute" msgstr "seleccionar el atributo rdn" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 ../lib/modules/windowsUser.inc:266 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:451 ../lib/modules/windowsUser.inc:460 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:192 ../lib/modules/pykotaUser.inc:210 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2131 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110 msgid "smiller" msgstr "smiller" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102 msgid "smiller@otherdomain.org" msgstr "smiller@otrodominio.org" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108 msgid "smiller@yourdomain.org" msgstr "smiller@sudominio.org" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90 msgid "ssh-dss 234234 user@host" msgstr "ssh-dss 234234 user@host" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882 msgid "structural" msgstr "estructural" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102 msgid "table" msgstr "tabla" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154 msgid "test" msgstr "prueba" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174 msgid "test-start" msgstr "prueba de arranque" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122 msgid "true" msgstr "verdadero" #: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:71 ../lib/modules/qmailGroup.inc:281 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:289 ../lib/modules/qmailGroup.inc:297 msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" msgstr "uid=smiller,ou=Personas,dc=empresa,dc=com" #: ../templates/config/mainmanage.php:312 msgid "use custom CA certificates" msgstr "Usar certificados CA personalizados" #: ../templates/config/mainmanage.php:309 msgid "use system certificates" msgstr "Usar certificados de sistema" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 msgid "user01,user02,user03" msgstr "usuario01,usuario02,usuario03" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:279 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:301 ../lib/modules/eduPerson.inc:163 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:352 ../lib/modules/windowsUser.inc:358 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:339 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:347 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355 msgid "user@company.com" msgstr "usuario@empresa.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 msgid "users" msgstr "usuarios" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59 msgid "view entries" msgstr "ver entradas" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 msgid "with " msgstr "con" #: ../templates/config/confmain.php:254 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:455 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:462 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:573 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:649 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:652 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:659 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:337 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:344 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1887 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1895 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1905 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1915 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1307 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1313 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:398 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:414 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1176 ../lib/modules/windowsUser.inc:1519 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1619 ../lib/modules/windowsUser.inc:1624 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1629 ../lib/modules/windowsUser.inc:1634 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:494 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:499 ../lib/modules/ppolicy.inc:502 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:102 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:363 ../lib/modules/customFields.inc:2899 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:751 msgid "yes" msgstr "sí" #~ msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" #~ msgstr "Abu Dabi, Mascate, Bakú" #~ msgid "Alaska" #~ msgstr "Alaska" #~ msgid "Almaty, Dhaka, Colombo" #~ msgstr "Alma-ata, Daca, Colombo" #~ msgid "Atlantic time (Canada), Caracas" #~ msgstr "Horario atlántico (Canadá), Caracas" #~ msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka" #~ msgstr "Auckland, Fiyi, Kamchatka" #~ msgid "Azores, Cape Verde Islands" #~ msgstr "Azores, Islas del Cabo Verde" #~ msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow" #~ msgstr "Bagdad, Riad, Moscú" #~ msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta" #~ msgstr "Bangkok, Hanói, Yakarta" #~ msgid "Beijing, Perth, Singapore" #~ msgstr "Pekín, Perth, Singapur" #~ msgid "Brazil, Buenos Aires" #~ msgstr "Brasil, Buenos Aires" #~ msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin" #~ msgstr "Horario de Europa central, París, Berlín" #~ msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City" #~ msgstr "Horario central (EE.UU. y Canada), Ciudad de México" #~ msgid "East Australian Standard, Guam" #~ msgstr "Estándar del este de Australia, Guam" #~ msgid "Eastern Europe Time, South Africa" #~ msgstr "Horario de Europa del este, Sudáfrica" #~ msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota" #~ msgstr "Horario oriental (EE.UU. y Canadá), Bogotá" #~ msgid "Eniwetok, Kwajalein" #~ msgstr "Enewetak, Kwajalein" #~ msgid "Hawaii" #~ msgstr "Hawái" #~ msgid "Islamabad, Karachi" #~ msgstr "Islamabad, Karachi" #~ msgid "Magadan, Solomon Islands" #~ msgstr "Magadán, Islas Salomón" #~ msgid "Mid-Atlantic" #~ msgstr "Atlántico central" #~ msgid "Midway Island, Samoa" #~ msgstr "Islas Midway, Samoa" #~ msgid "Mountain Time (US & Canada)" #~ msgstr "Montaña (EE.UU y Canadá)" #~ msgid "Pacific Time (US & Canada)" #~ msgstr "Pacífico (EE.UU. y Canadá)" #~ msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" #~ msgstr "Tokio, Seúl, Osaka, Yakutsk" #~ msgid "Western Europe Time, London, Lisbon" #~ msgstr "Zona horaria de Europa occidental, Londres, Lisboa" #~ msgid "Deleted account" #~ msgstr "Cuenta suprimida" #~ msgid "" #~ "Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::" #~ "\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have " #~ "the values \"optional\" and \"required\"." #~ msgstr "" #~ "Cada línea representa un atributo LDAP. Las opciones son separadas por " #~ "\"::\". La primera opción especifica si el atributo es obligatorio. Puede " #~ "tener los valores \"optional\" y \"required\"." #~ msgid "Invalid account" #~ msgstr "Cuenta inválida" #~ msgid "Mycity" #~ msgstr "Mi ciudad" #~ msgid "New Authorized Service" #~ msgstr "Nuevo Servicio Autorizado" #~ msgid "New IP address" #~ msgstr "Nueva dirección IP" #~ msgid "New MAC address" #~ msgstr "Nueva dirección MAC" #~ msgid "New SSH public key" #~ msgstr "Nueva clave pública de ssh." #~ msgid "Options four and five are used for input validation." #~ msgstr "Las opciones 4 y 5 son usadas por validación de entrada" #~ msgid "" #~ "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " #~ "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" #~ msgstr "" #~ "La contraseña contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: " #~ "a-z, A-Z, 0-9, y #*,.;:_-+$%&/|?{[()]}= !" #~ msgid "" #~ "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an " #~ "error message if the value does not match it. For a syntax description " #~ "see here." #~ msgstr "" #~ "Por favor ingrese una expresión regular (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") y un " #~ "mensaje de error si el valor no concuerda. Para una descripción de la " #~ "sintaxis ver here." #~ msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password" #~ msgstr "" #~ "Sincronizar la contraseña de Buzón de Voz de Asterisk con la de UNIX." #~ msgid "The domain name needs to have at least 3 characters." #~ msgstr "El nombre de dominio neceista tener como minimo 3 caracteres" #~ msgid "" #~ "The second option is the LDAP attribute name and the third one is a " #~ "descriptive label for it." #~ msgstr "" #~ "La segunda opción es el nombre del atributo LDAP y la tercera es una " #~ "etiqueta descriptiva del mismo." #~ msgid "" #~ "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/" #~ "config/shells" #~ msgstr "" #~ "Para deshabilitar la cuenta, use /bin/false. La lista de shells se lee de " #~ "la configuración de lam/config/shells" #~ msgid "Unable to read sambaSID attribute." #~ msgstr "No se puede leer el atributo sambaSID" #~ msgid "" #~ "Unable to sync the time when the user can/must change his password " #~ "because no domain was found." #~ msgstr "" #~ "Imposible sincronizar el momento en el que el usuario puede/debe cambiar " #~ "su contraseña, ya que no se encontró ningún dominio." #~ msgid "User ID" #~ msgstr "ID de usuario" #~ msgid "" #~ "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows " #~ "isn't case-sensitive." #~ msgstr "" #~ "Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no " #~ "distingue entre mayúsculas y minúsculas." #~ msgid "" #~ "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " #~ "isn't case-sensitive." #~ msgstr "" #~ "Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no " #~ "distingue entre mayúsculas y minúsculas." #~ msgid "Country" #~ msgstr "Pais" #~ msgid "Country name is invalid!" #~ msgstr "El nombre del pais es inválido!" #~ msgid "Free/Busy interval" #~ msgstr "Intervalo de Libre/Ocupado" #~ msgid "Free/Busy interval must be a number!" #~ msgstr "¡El intervalo de Libre/Ocupado debe ser un número!" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Alemania" #~ msgid "Mail quota must be a number!" #~ msgstr "¡La cuota de correo debe de ser un número!" #~ msgid "" #~ "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." #~ msgstr "" #~ "La cuota en Megas para usuarios de Cyrus, deje en blanco para espacio " #~ "ilimitado." #~ msgid "" #~ "This is the time limit (in days) for other users who want to check future " #~ "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." #~ msgstr "" #~ "Esto representa el limite de tiempo (en dias) en los que los otros " #~ "usuarios pueden buscar citas. El valor por defecto es de 60 dias." #~ msgid "YourCompany, Human Resources" #~ msgstr "SuEmpresa, Recursos humanos."