# translation of messages.po to Deutsch # $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $ # # # LDAP Account Manager # Roland Gruber , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 12:19+0100\n" "Last-Translator: Roland Gruber \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../templates/lists/listdomains.php:138 #: ../templates/lists/listdomains.php:188 #, php-format msgid "%s Samba domain(s) found" msgstr "%s Samba-Domäne(n) gefunden" #: ../templates/lists/listgroups.php:206 ../templates/lists/listgroups.php:282 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "%s Gruppe(n) gefunden" #: ../templates/lists/listhosts.php:206 ../templates/lists/listhosts.php:266 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "%s Host(s) gefunden" #: ../templates/lists/listusers.php:245 ../templates/lists/listusers.php:316 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "%s Benutzer gefunden" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:196 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/hmueller" #: ../templates/massBuildAccounts.php:113 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte." #: ../templates/ou_edit.php:95 ../templates/ou_edit.php:160 #: ../templates/ou_edit.php:225 ../templates/ou_edit.php:290 #: ../templates/config/confmodules.php:499 #: ../templates/config/confmain.php:422 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:834 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:144 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:86 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:98 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:110 #: ../templates/profedit/profilepage.php:140 #: ../templates/profedit/profilemain.php:262 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: ../lib/modules/account.inc:35 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../templates/massBuildAccounts.php:164 ../lib/modules/ieee802device.inc:84 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 ../lib/modules/posixGroup.inc:413 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:414 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:342 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:40 ../lib/modules/shadowAccount.inc:42 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:44 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Account %s:" #: ../templates/masscreate.php:78 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:156 msgid "Account expiration date. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ" #: ../help/help.inc:171 msgid "Account expire date. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:333 msgid "Account inactive" msgstr "Account ist deaktiviert" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaAccount.inc:512 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:631 ../help/help.inc:196 msgid "Account is deactivated" msgstr "Account deaktiviert" #: ../templates/config/confmain.php:215 ../help/help.inc:106 msgid "Account modules" msgstr "Accountmodule" #: ../templates/delete.php:88 msgid "Account name:" msgstr "Accountname:" #: ../lib/modules.inc:767 msgid "Account was created successfully." msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt." #: ../lib/modules.inc:770 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Account wurde erfolgreich geändert." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725 ../lib/modules/ieee802device.inc:151 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:713 msgid "Add after" msgstr "Hinzufügen nach" #: ../templates/config/profmanage.php:172 ../help/help.inc:108 msgid "Add profile" msgstr "Neues Profil" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:699 msgid "Add section or static text" msgstr "Abschnitt oder statischen Text hinzufügen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:330 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:831 ../lib/modules/posixAccount.inc:893 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:925 ../lib/modules/posixAccount.inc:966 #: ../help/help.inc:138 msgid "Additional groups" msgstr "Zusätzliche Gruppen" #: ../templates/massDoUpload.php:98 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:568 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:571 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:305 msgid "Administrators group" msgstr "Administratoren" #: ../templates/domain.php:146 ../help/help.inc:252 msgid "Algorithmic RID Base" msgstr "RID-Basisnummer" #: ../templates/domain.php:252 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!" #: ../templates/initsuff.php:157 msgid "All changes were successful." msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich." #: ../lib/lists.inc:181 msgid "Allowed hosts" msgstr "Erlaubte PCs" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:618 ../lib/modules/sambaAccount.inc:619 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:586 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:587 msgid "Allowed workstations" msgstr "Erlaubte PCs" #: ../templates/lists/listusers.php:347 msgid "Apply" msgstr "Ok" #: ../lib/cache.inc:101 ../lib/cache.inc:160 msgid "Attribute not defined in LDAP." msgstr "Attribut ist nicht in LDAP definiert." #: ../templates/config/confmain.php:292 ../lib/config.inc:338 msgid "Attributes in Group List" msgstr "Attributnamen in der Gruppenliste" #: ../templates/config/confmain.php:298 ../lib/config.inc:339 msgid "Attributes in Host List" msgstr "Attributnamen in der Hostliste" #: ../templates/config/confmain.php:286 ../lib/config.inc:337 msgid "Attributes in User List" msgstr "Attributnamen in der Benutzerliste" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:852 msgid "Available PDF fields" msgstr "Verfügbare PDF-Felder" #: ../templates/config/confmodules.php:319 msgid "Available group modules" msgstr "Verfügbare Gruppenmodule" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:899 msgid "Available groups" msgstr "Verfügbare Gruppen" #: ../templates/config/confmodules.php:422 msgid "Available host modules" msgstr "Verfügbare Hostmodule" #: ../templates/config/confmodules.php:216 msgid "Available user modules" msgstr "Verfügbare Benutzermodule" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:199 msgid "Available users" msgstr "Verfügbare Benutzer" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:624 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:592 msgid "Available workstations" msgstr "Verfügbare PCs" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:203 ../lib/modules/sambaAccount.inc:628 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:596 ../lib/modules/posixAccount.inc:903 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ../templates/config/confsave.php:248 ../templates/config/conflogin.php:147 #: ../templates/logout.php:71 msgid "Back to Login" msgstr "Zurück zum Login" #: ../templates/ou_edit.php:309 ../templates/ou_edit.php:313 msgid "Back to OU-Editor" msgstr "Zurück zum OU-Editor" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:61 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90 msgid "Back to PDF Editor" msgstr "Zurück zum PDF-Editor" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:115 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:71 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:119 msgid "Back to Profile Editor" msgstr "Zurück zum Profileditor" #: ../lib/modules.inc:780 msgid "Back to account list" msgstr "Zurück zur Accountliste" #: ../templates/domain.php:290 ../templates/domain.php:317 msgid "Back to domain list" msgstr "Zurück zur Domänenliste" #: ../templates/lists/userlink.php:65 msgid "Back to group list" msgstr "Zurück zur Gruppenliste" #: ../templates/delete.php:238 msgid "Back to list" msgstr "Zurück zur Liste" #: ../templates/config/confsave.php:92 ../templates/config/confsave.php:97 #: ../templates/config/confsave.php:102 ../templates/config/confsave.php:107 #: ../templates/config/confsave.php:112 ../templates/config/confsave.php:117 #: ../templates/config/confsave.php:122 ../templates/config/confsave.php:127 #: ../templates/config/confsave.php:132 ../templates/config/confsave.php:137 #: ../templates/config/confsave.php:142 ../templates/config/confsave.php:148 #: ../templates/config/confsave.php:154 ../templates/config/confsave.php:160 #: ../templates/config/confsave.php:166 ../templates/config/confsave.php:172 #: ../templates/config/confsave.php:178 ../templates/config/confsave.php:225 msgid "Back to preferences..." msgstr "Zurück zu den Einstellungen" #: ../templates/config/profmanage.php:382 msgid "Back to profile login" msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577 msgid "Beginning" msgstr "Anfang" #: ../lib/modules/quota.inc:31 msgid "Block hard quota" msgstr "hartes Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:31 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:34 msgid "Block quota" msgstr "Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:30 msgid "Block soft quota" msgstr "weiches Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:30 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:34 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:524 msgid "Bottom" msgstr "Ende" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55 msgid "Builtin Group" msgstr "Vordefinierte Gruppe" #: ../templates/masscreate.php:127 msgid "CSV file:" msgstr "CSV-Datei:" #: ../templates/config/confmain.php:198 ../lib/config.inc:332 #: ../help/help.inc:102 msgid "Cache timeout" msgstr "Cache Zeitbegrenzung" #: ../templates/config/confsave.php:96 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:331 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:280 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:140 ../lib/modules/shadowAccount.inc:144 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:148 ../lib/modules/shadowAccount.inc:152 #: ../help/help.inc:139 ../help/help.inc:163 ../help/help.inc:165 #: ../help/help.inc:167 ../help/help.inc:169 ../help/help.inc:201 #: ../help/help.inc:204 ../help/help.inc:207 ../help/help.inc:209 #: ../help/help.inc:212 ../help/help.inc:218 ../help/help.inc:228 #: ../help/help.inc:230 ../help/help.inc:232 msgid "Can be left empty." msgstr "Kann leer bleiben." #: ../templates/domain.php:188 ../templates/domain.php:219 #: ../templates/delete.php:104 ../templates/initsuff.php:194 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../templates/login.php:321 ../templates/login.php:326 msgid "Cannot connect to specified LDAP-Server. Please try again." msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen." #: ../lib/config.inc:323 ../lib/config.inc:895 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:605 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:611 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:155 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert" #: ../templates/login.php:272 msgid "Change Profile" msgstr "Profil ändern" #: ../templates/lists/listhosts.php:285 ../templates/lists/listgroups.php:301 #: ../templates/lists/listdomains.php:207 ../templates/lists/listusers.php:335 msgid "Change Suffix" msgstr "Suffix wechseln" #: ../templates/config/profmanage.php:319 ../help/help.inc:116 msgid "Change default profile" msgstr "Standardprofil wechseln" #: ../templates/config/profmanage.php:339 ../help/help.inc:118 msgid "Change master password" msgstr "Hauptpasswort ändern" #: ../help/help.inc:100 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: ../lib/baseModule.inc:524 #, php-format msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed." msgstr "Wert %s wurde geändert da nur Zahlenwerte erlaubt sind." #: ../lib/baseModule.inc:541 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind." #: ../lib/config.inc:88 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden." #: ../templates/masscreate.php:135 msgid "Columns:" msgstr "Spalten:" #: ../help/help.inc:228 msgid "Comma separated list of unix workstations the user is allowed to login." msgstr "" "Kommagetrennte Liste der Unix-Arbeitsstationen, auf welchen sich der " "Benutzer anmelden darf." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115 msgid "Common name" msgstr "Allgemeiner Name" #: ../templates/login.php:119 msgid "Configuration Login" msgstr "Login für die Einstellungen" #: ../templates/login.php:255 msgid "Configuration profile" msgstr "Einstellungsprofil" #: ../help/help.inc:46 ../help/help.inc:48 ../help/help.inc:60 #: ../help/help.inc:66 ../help/help.inc:81 ../help/help.inc:86 #: ../help/help.inc:88 ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 #: ../help/help.inc:100 ../help/help.inc:102 ../help/help.inc:104 #: ../help/help.inc:106 msgid "Configuration wizard" msgstr "Einstellungsassistent" #: ../templates/config/confmodules.php:257 #: ../templates/config/confmodules.php:360 #: ../templates/config/confmodules.php:463 msgid "Conflicting module:" msgstr "Modulkonflikt:" #: ../templates/config/profmanage.php:99 msgid "Could not rename file!" msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!" #: ../templates/initsuff.php:193 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: ../lib/modules.inc:760 msgid "Create Account" msgstr "Account erstellen" #: ../lib/modules.inc:778 msgid "Create PDF file" msgstr "PDF-Datei erstellen" #: ../templates/lists/listgroups.php:319 msgid "Create PDF for all groups" msgstr "PDF-Datei für alle Gruppen erstellen" #: ../templates/lists/listhosts.php:304 msgid "Create PDF for all hosts" msgstr "PDF-Datei für alle Hosts erstellen" #: ../templates/lists/listusers.php:367 msgid "Create PDF for all users" msgstr "PDF-Datei für alle Benutzer erstellen" #: ../templates/lists/listgroups.php:317 msgid "Create PDF for selected group(s)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte Gruppe(n) erstellen" #: ../templates/lists/listhosts.php:302 msgid "Create PDF for selected host(s)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Host(s) erstellen" #: ../templates/lists/listusers.php:365 msgid "Create PDF for selected user(s)" msgstr "PDF-Datei für ausgewählte(n) Benutzer erstellen" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109 msgid "Create a new PDF structure for scope: " msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen für Typ:" #: ../templates/profedit/profilemain.php:140 #: ../templates/profedit/profilemain.php:183 #: ../templates/profedit/profilemain.php:226 msgid "Create a new profile" msgstr "Neues Profil erstellen" #: ../lib/modules.inc:776 msgid "Create another account" msgstr "Weiteren Account anlegen" #: ../templates/masscreate.php:99 msgid "Create group accounts" msgstr "Gruppen-Accounts anlegen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:838 msgid "Create home directory" msgstr "Heimatverzeichnis anlegen" #: ../templates/masscreate.php:102 msgid "Create host accounts" msgstr "Host-Accounts anlegen" #: ../lib/modules.inc:673 msgid "Create new Account" msgstr "Neuen Account anlegen" #: ../templates/masscreate.php:96 msgid "Create user accounts" msgstr "Benutzer-Accounts anlegen" #: ../templates/config/profmanage.php:84 msgid "Created new profile." msgstr "Neues Profil wurde erstellt." #: ../templates/tools.php:70 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei." #: ../templates/delete.php:89 ../lib/modules.inc:1509 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/masscreate.php:138 msgid "DN settings" msgstr "DN-Einstellungen" #: ../templates/masscreate.php:142 ../help/help.inc:129 msgid "DN suffix" msgstr "DN-Suffix" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:253 msgid "DOMAIN_ADMINS" msgstr "Domänenadministratoren" #: ../templates/massBuildAccounts.php:164 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!" #: ../help/help.inc:193 msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ" #: ../help/help.inc:195 msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:140 ../help/help.inc:163 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be 0<." msgstr "" "Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert " "muss größer 0 sein." #: ../templates/config/confmain.php:328 ../lib/config.inc:341 #: ../help/help.inc:88 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" #: ../templates/masscreate.php:147 ../templates/masscreate.php:302 msgid "Default value" msgstr "Standardwert" #: ../templates/domain.php:218 ../templates/delete.php:103 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../templates/delete.php:74 ../templates/delete.php:121 msgid "Delete Account" msgstr "Lösche Account" #: ../templates/lists/listdomains.php:214 msgid "Delete Domain(s)" msgstr "Lösche Domain(s)" #: ../templates/lists/listgroups.php:308 msgid "Delete Group(s)" msgstr "Lösche Gruppe(n)" #: ../templates/lists/listhosts.php:293 msgid "Delete Host(s)" msgstr "Lösche Host(s)" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:48 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:133 msgid "Delete PDF structure" msgstr "PDF-Struktur löschen" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:52 msgid "Delete User Profile" msgstr "Benutzerprofil löschen" #: ../templates/domain.php:209 msgid "Delete domain(s)" msgstr "Lösche Domäne(n)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:870 msgid "Delete home directory" msgstr "Heimatverzeichnis löschen" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:68 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:70 msgid "Delete operation canceled." msgstr "Löschoperation abgebrochen." #: ../templates/ou_edit.php:357 ../templates/ou_edit.php:390 #: ../templates/ou_edit.php:423 ../templates/ou_edit.php:456 #: ../help/help.inc:238 msgid "Delete organizational unit" msgstr "Organizational Unit löschen" #: ../templates/config/profmanage.php:248 #: ../templates/profedit/profilemain.php:164 #: ../templates/profedit/profilemain.php:207 #: ../templates/profedit/profilemain.php:250 ../help/help.inc:112 msgid "Delete profile" msgstr "Lösche Profil" #: ../templates/lists/listusers.php:356 msgid "Delete user(s)" msgstr "Lösche Benutzer" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 msgid "Deleted Account" msgstr "Gelöschter Account" #: ../templates/delete.php:224 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "Gelöschter DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 msgid "Deleted PDF structure:" msgstr "PDF-Struktur gelöscht:" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:62 msgid "Deleted profile:" msgstr "Gelöschtes Profil:" #: ../templates/delete.php:128 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..." #: ../lib/modules/account.inc:71 ../lib/modules/account.inc:155 #: ../lib/modules/account.inc:172 ../lib/modules/posixGroup.inc:131 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:331 ../lib/modules/posixGroup.inc:373 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:235 ../lib/modules/sambaAccount.inc:649 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:708 ../lib/modules/posixAccount.inc:267 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:335 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:135 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:393 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:461 #: ../lib/lists.inc:187 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:641 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:700 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:267 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299 ../help/help.inc:174 msgid "Display name" msgstr "Anzeigename" #: ../lib/modules.inc:471 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die " "Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten." #: ../templates/domain.php:210 msgid "Do you really want to delete domain(s):" msgstr "Soll(en) diese Domäne(n) wirklich gelöscht werden?" #: ../templates/ou_edit.php:87 ../templates/ou_edit.php:152 #: ../templates/ou_edit.php:217 ../templates/ou_edit.php:282 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:81 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:93 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:105 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?" #: ../templates/delete.php:83 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:134 ../lib/modules/sambaAccount.inc:583 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:592 ../lib/modules/sambaAccount.inc:648 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:674 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:687 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:707 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:53 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:187 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:279 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321 ../help/help.inc:211 #: ../help/help.inc:229 msgid "Domain" msgstr "Domäne" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:170 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:40 msgid "Domain Admins" msgstr "Domänenadministratoren" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:171 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:45 msgid "Domain Certificate Admins" msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:170 ../lib/modules/sambaAccount.inc:328 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:43 msgid "Domain Computers" msgstr "Domänen-PCs" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:170 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:44 msgid "Domain Controllers" msgstr "Domänencontroller" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:171 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:47 msgid "Domain Enterprise Admins" msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:52 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:179 msgid "Domain Group" msgstr "Domänengruppe" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:170 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:42 msgid "Domain Guests" msgstr "Domänengäste" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:171 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:48 msgid "Domain Policy Admins" msgstr "Domänen-Policy-Administratoren" #: ../templates/lists/listdomains.php:99 ../templates/domain.php:104 #: ../help/help.inc:244 msgid "Domain SID" msgstr "Domänen-SID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:171 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:46 msgid "Domain Schema Admins" msgstr "Domänen-Schema-Administratoren" #: ../templates/domain.php:83 msgid "Domain Settings" msgstr "Domäneneinstellungen" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:170 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:41 msgid "Domain Users" msgstr "Domänenbenutzer" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:247 msgid "Domain administrators" msgstr "Domänenadministratoren" #: ../templates/domain.php:313 msgid "Domain deleted successfully." msgstr "Domäne erfolgreich gelöscht." #: ../templates/domain.php:269 msgid "Domain has been modified." msgstr "Domäne wurde geändert." #: ../templates/lists/listdomains.php:98 ../templates/domain.php:88 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:46 ../help/help.inc:240 msgid "Domain name" msgstr "Domänenname" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:46 msgid "" "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and -." msgstr "" "Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und -." #: ../templates/domain.php:242 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Domänenname ist ungültig!" #: ../templates/config/confmain.php:188 ../lib/config.inc:336 msgid "DomainSuffix" msgstr "DomänenSuffix" #: ../templates/config/confsave.php:121 msgid "DomainSuffix is invalid!" msgstr "Domänensuffix ist ungültig!" #: ../templates/ou_edit.php:438 msgid "Domains" msgstr "Domänen" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 msgid "Down" msgstr "nach unten" #: ../templates/masscreate.php:261 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen" #: ../help/help.inc:199 msgid "Driveletter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "Laufwerksbuchstabe, der als Heimatverzeichnis zugewiesen wird." #: ../lib/lists.inc:186 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: ../templates/lists/listhosts.php:233 ../templates/lists/listgroups.php:233 #: ../templates/lists/listdomains.php:168 ../templates/lists/listusers.php:283 msgid "Edit" msgstr "Editieren" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121 msgid "Edit PDF structure" msgstr "PDF-Struktur ändern" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:135 ../lib/modules/posixAccount.inc:832 msgid "Edit groups" msgstr "Gruppen ändern" #: ../templates/config/confmain.php:223 msgid "Edit modules" msgstr "Module ändern" #: ../templates/profedit/profilemain.php:152 #: ../templates/profedit/profilemain.php:195 #: ../templates/profedit/profilemain.php:238 msgid "Edit profile" msgstr "Profil ändern" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:548 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514 msgid "Edit workstations" msgstr "Arbeitsstationen ändern" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:417 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:466 msgid "Employee type" msgstr "Angestelltentyp" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..." #: ../templates/login.php:297 msgid "Empty Password submitted. Try again." msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben." #: ../templates/login.php:148 msgid "Enter Username and Password for Account" msgstr "Geben Sie Benutzernamen und Passwort ein" #: ../templates/delete.php:230 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s" #: ../help/help.inc:69 ../help/help.inc:84 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: ../templates/masscreate.php:146 ../templates/masscreate.php:159 #: ../templates/masscreate.php:298 msgid "Example value" msgstr "Beispielwert" #: ../help/help.inc:51 ../help/help.inc:63 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #: ../help/help.inc:178 msgid "Expand suffix with primary groupname" msgstr "Suffix um primäre Gruppe erweitern" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:93 ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:187 ../lib/modules/shadowAccount.inc:310 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" #: ../help/help.inc:170 msgid "Expire date" msgstr "Ablaufdatum" #: ../templates/domain.php:287 msgid "Failed to add domain!" msgstr "Konnte Domäne nicht erstellen!" #: ../templates/initsuff.php:149 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!" #: ../templates/domain.php:270 msgid "Failed to modify domain!" msgstr "Konnte Domäne nicht ändern!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:441 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:472 msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" #: ../templates/tools.php:69 msgid "File upload" msgstr "Dateiupload" #: ../help/help.inc:201 #, php-format msgid "" "Filename and -path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $%s and $%s are replaced with user- and groupname." msgstr "" "Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim " "Login ausgeführt wird. $%s und $%s werden mit Benutzer- und Gruppenname " "ersetzt." #: ../lib/lists.inc:155 msgid "Filter" msgstr "Filtern" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:409 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:464 ../lib/lists.inc:182 #: ../help/help.inc:184 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:224 ../help/help.inc:185 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:128 ../lib/modules/posixGroup.inc:297 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:327 ../lib/modules/posixGroup.inc:352 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:371 ../lib/modules/posixGroup.inc:402 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:41 ../lib/modules/posixAccount.inc:963 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297 ../lib/lists.inc:179 #: ../lib/lists.inc:199 ../lib/lists.inc:218 ../help/help.inc:150 msgid "GID number" msgstr "GID Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um " "die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:41 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root " "ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp " "%s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 msgid "GID ranges for Unix groups" msgstr "GID-Bereiche für Unix-Gruppen" #: ../lib/modules/account.inc:46 ../lib/modules/posixAccount.inc:223 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:255 ../lib/modules/posixAccount.inc:308 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:340 ../lib/modules/posixAccount.inc:821 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:964 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:215 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265 ../help/help.inc:142 #: ../help/help.inc:152 ../help/help.inc:160 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:139 ../lib/modules/posixAccount.inc:844 msgid "Generate password" msgstr "Passwort generieren" #: ../lib/modules/quota.inc:80 ../lib/modules/quota.inc:295 msgid "Grace block period" msgstr "Block-Frist" #: ../lib/modules/quota.inc:81 msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." #: ../lib/modules/quota.inc:97 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." #: ../lib/modules/quota.inc:96 ../lib/modules/quota.inc:299 msgid "Grace inode period" msgstr "Inode-Frist" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:303 ../lib/lists.inc:202 msgid "Group description" msgstr "Gruppenbeschreibung" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:332 ../help/help.inc:153 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet." #: ../lib/pdf.inc:452 msgid "Group information page" msgstr "Gruppeninformationen" #: ../templates/config/confsave.php:131 msgid "Group list attributes are invalid!" msgstr "Attribute der Gruppenliste sind ungültig!" #: ../lib/lists.inc:201 msgid "Group member DNs" msgstr "DNs der Gruppenmitglieder" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:134 ../lib/modules/posixGroup.inc:193 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:309 ../lib/modules/posixGroup.inc:335 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:339 ../lib/modules/posixGroup.inc:372 #: ../lib/lists.inc:200 ../help/help.inc:172 ../help/help.inc:231 msgid "Group members" msgstr "Gruppenmitglieder" #: ../templates/config/confmodules.php:284 #: ../templates/config/confmain.php:220 ../lib/config.inc:346 msgid "Group modules" msgstr "Gruppenmodule" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:289 ../lib/lists.inc:198 msgid "Group name" msgstr "Gruppenname" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:324 ../help/help.inc:149 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_. Lam does not allow a number as first character because groupadd also " "does not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. If groupname is already used groupname will be " "expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-" "_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es groupadd auch nicht " "erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind " "ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein " "wird eine Zahl angehängt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:315 ../lib/modules/posixGroup.inc:343 msgid "Group password" msgstr "Gruppenpasswort" #: ../templates/profedit/profilemain.php:175 msgid "Group profiles" msgstr "Gruppenprofile" #: ../help/help.inc:180 msgid "Group suffix" msgstr "Gruppensuffix" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:184 msgid "Group type" msgstr "Gruppentyp" #: ../templates/config/confmain.php:176 ../lib/config.inc:334 msgid "GroupSuffix" msgstr "Gruppensuffix" #: ../templates/config/confsave.php:111 msgid "GroupSuffix is invalid!" msgstr "GruppenSuffix ist ungültig!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:125 ../lib/modules/posixGroup.inc:323 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 ../lib/modules/posixGroup.inc:410 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixGroup.inc:412 #: ../help/help.inc:148 msgid "Groupname" msgstr "Gruppenname" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 ../lib/modules/posixGroup.inc:413 msgid "" "Groupname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-" "9, ., - und _!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 msgid "Groupname in use. Selected next free groupname." msgstr "" "Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde " "ausgewählt." #: ../templates/ou_edit.php:372 ../templates/main_header.php:75 #: ../help/help.inc:76 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 ../lib/modules/sambaAccount.inc:573 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:576 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Hard block" msgstr "hartes Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:76 ../lib/modules/quota.inc:77 #: ../lib/modules/quota.inc:294 ../lib/modules/quota.inc:351 msgid "Hard block limit" msgstr "hartes Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Hard inode" msgstr "hartes Inode-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:93 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)" #: ../lib/modules/quota.inc:92 ../lib/modules/quota.inc:298 #: ../lib/modules/quota.inc:353 msgid "Hard inode limit" msgstr "hartes Inode-Limit" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:495 msgid "Headline" msgstr "Überschrift" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: ../templates/ou_edit.php:352 ../templates/ou_edit.php:365 #: ../templates/ou_edit.php:385 ../templates/ou_edit.php:398 #: ../templates/ou_edit.php:418 ../templates/ou_edit.php:431 #: ../templates/ou_edit.php:451 ../templates/ou_edit.php:464 #: ../templates/domain.php:96 ../templates/domain.php:112 #: ../templates/domain.php:123 ../templates/domain.php:131 #: ../templates/domain.php:139 ../templates/domain.php:151 #: ../templates/domain.php:169 ../templates/masscreate.php:149 #: ../templates/masscreate.php:161 ../templates/masscreate.php:306 #: ../templates/config/profmanage.php:180 #: ../templates/config/profmanage.php:227 #: ../templates/config/profmanage.php:252 #: ../templates/config/profmanage.php:281 #: ../templates/config/profmanage.php:324 #: ../templates/config/profmanage.php:347 #: ../templates/config/profmanage.php:375 ../templates/config/confmain.php:162 #: ../templates/config/confmain.php:172 ../templates/config/confmain.php:178 #: ../templates/config/confmain.php:184 ../templates/config/confmain.php:190 #: ../templates/config/confmain.php:208 ../templates/config/confmain.php:224 #: ../templates/config/confmain.php:288 ../templates/config/confmain.php:294 #: ../templates/config/confmain.php:300 ../templates/config/confmain.php:317 #: ../templates/config/confmain.php:358 ../templates/config/confmain.php:373 #: ../templates/config/confmain.php:378 ../templates/config/confmain.php:392 #: ../templates/config/confmain.php:402 ../templates/config/confmain.php:468 #: ../templates/config/conflogin.php:126 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:811 #: ../templates/profedit/profilepage.php:90 #: ../templates/profedit/profilepage.php:129 #: ../templates/profedit/profilepage.php:166 ../lib/modules.inc:883 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../templates/masscreate.php:83 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "" "Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei " "erstellen." #: ../lib/lists.inc:162 msgid "Here you can input small filters (e.g. 'value' or 'v*')." msgstr "Hier können Sie kleinere Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*')." #: ../templates/tools.php:54 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten." #: ../help/help.inc:107 msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "" "Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden " "möchten." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 ../help/help.inc:139 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:36 ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:194 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 ../lib/modules/posixAccount.inc:711 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:834 ../lib/modules/posixAccount.inc:930 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:967 ../lib/lists.inc:184 #: ../help/help.inc:140 msgid "Home directory" msgstr "Heimatverzeichnis" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:36 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-" "Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:103 ../lib/modules/sambaAccount.inc:535 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:644 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:639 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:703 ../help/help.inc:198 msgid "Home drive" msgstr "Heimatlaufwerk" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:39 ../lib/modules/sambaAccount.inc:40 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:109 ../lib/modules/sambaAccount.inc:538 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:643 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:39 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:40 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:504 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:645 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:702 ../help/help.inc:208 msgid "Home path" msgstr "Heimatverzeichnis" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:39 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:39 msgid "Home path is invalid." msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:236 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:177 #: ../lib/lists.inc:216 msgid "Host description" msgstr "Hostbeschreibung" #: ../lib/modules/account.inc:47 ../lib/modules/posixAccount.inc:341 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:266 ../help/help.inc:161 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet." #: ../lib/modules/account.inc:56 msgid "Host list" msgstr "Hostliste" #: ../templates/config/confsave.php:136 msgid "Host list attributes are invalid!" msgstr "Attribute der Hostliste sind ungültig!" #: ../templates/config/confmodules.php:387 #: ../templates/config/confmain.php:221 ../lib/config.inc:347 msgid "Host modules" msgstr "Hostmodule" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:234 ../lib/modules/posixAccount.inc:336 #: ../lib/lists.inc:214 ../help/help.inc:154 msgid "Host name" msgstr "Hostname" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:337 ../help/help.inc:155 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_$. Lam does not allow a number as first character because useradd also " "does not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. Hostnames are always ending with $. If last " "character is not $ it will be added. If hostname is already used hostname " "will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 und .-_$. " "LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch nicht " "erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind " "ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Hostname schon in Verwendung sein wird " "eine Zahl angehängt." #: ../templates/profedit/profilemain.php:218 msgid "Host profiles" msgstr "Hostprofile" #: ../lib/lists.inc:213 msgid "Host username" msgstr "Host Benutzername" #: ../templates/config/confmain.php:182 ../lib/config.inc:335 msgid "HostSuffix" msgstr "HostSuffix" #: ../templates/config/confsave.php:116 msgid "HostSuffix is invalid!" msgstr "Hostsuffix ist ungültig!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "" "Hostname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 msgid "" "Hostname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ ! Hostname must end with $ !" msgstr "" "Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_! Hostname muss mit $ enden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Hostname in use. Selected next free hostname." msgstr "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt." #: ../templates/main_header.php:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:132 ../help/help.inc:79 msgid "Hosts" msgstr "Hosts" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:405 ../lib/modules/posixGroup.inc:536 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:657 msgid "ID is already in use" msgstr "ID wird bereits verwendet" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 ../lib/modules/posixGroup.inc:404 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:405 ../lib/modules/posixGroup.inc:532 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:536 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:653 ../lib/modules/posixAccount.inc:657 msgid "ID-Number" msgstr "ID-Nummer" #: ../templates/masscreate.php:145 ../templates/masscreate.php:157 #: ../templates/masscreate.php:290 msgid "Identifier" msgstr "Bezeichner" #: ../help/help.inc:181 msgid "" "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group in the " "selected group suffix will be created." msgstr "" "Wenn in der CSV-Datei eine Gruppe, die noch nicht existiert, vorkommt wird " "sie im gewählten Gruppensuffix erstellt." #: ../help/help.inc:216 msgid "" "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group with the " "selected group profile will be created." msgstr "" "Wenn in der CSV-Datei eine Gruppe, die noch nicht existiert, vorkommt wird " "sie mit dem gewählten Gruppenprofil erstellt." #: ../help/help.inc:197 msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:348 ../lib/modules/posixAccount.inc:322 #: ../help/help.inc:187 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet." #: ../help/help.inc:191 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)" #: ../help/help.inc:189 msgid "If checked unix password will also be used as samba password." msgstr "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:328 ../help/help.inc:151 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "" "Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer " "Konfigurationseinstellungen generiert." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:300 ../help/help.inc:137 #: ../help/help.inc:157 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert." #: ../help/help.inc:179 msgid "" "If selected users will be added with OUs expanded with their primary group. " "E.g. if a user is in group admin the user suffix will be ou=admin,+user " "suffix." msgstr "" "Diese Option erweitert die OU der Benutzer um die primäre Gruppe. Wenn z.B. " "ein Benutzer in der Gruppe Administratoren ist wird der Benutzersuffix " "ou=Administratoren,+Benutzersuffix sein." #: ../help/help.inc:101 msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein." #: ../help/help.inc:119 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:272 ../help/help.inc:226 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "" "Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der " "vordefinierten Gruppen." #: ../lib/modules/quota.inc:33 msgid "Inode hard quota" msgstr "hartes Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:33 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:35 msgid "Inode quota" msgstr "Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:32 msgid "Inode soft quota" msgstr "weiches Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:32 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:35 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:40 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:40 msgid "Inserted user- or groupname in HomePath." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:42 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:42 msgid "Inserted user- or groupname in profilepath." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:44 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:44 msgid "Inserted user- or groupname in scriptpath." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Scriptpfad eingefügt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:148 ../lib/modules/posixAccount.inc:853 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" #: ../lib/status.inc:61 msgid "Invalid/Missing Message type" msgstr "Ungültiger/Fehlender Nachrichtentyp" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:68 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige " "Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren " "können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in " "den Optionen erhöhen." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 msgid "Ivalid Account" msgstr "Ungültiger Account" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:219 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:405 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:463 msgid "Job title" msgstr "Berufsbezeichnung" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..." #: ../lib/status.inc:60 msgid "LAM Internal Error" msgstr "LAM interner Fehler" #: ../templates/massBuildAccounts.php:188 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:357 ../lib/modules/posixAccount.inc:296 msgid "" "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of " "passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support " "passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text " "passwords." msgstr "" "LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-" "Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT " "unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu " "verwenden." #: ../templates/massDoUpload.php:82 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1243 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern." #: ../templates/config/confmodules.php:67 ../templates/config/confsave.php:74 #: ../templates/config/confmain.php:145 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen" #: ../templates/config/confmain.php:281 msgid "LDAP List settings" msgstr "LDAP Listeneinstellungen" #: ../templates/lists/listhosts.php:193 ../templates/lists/listgroups.php:193 #: ../templates/lists/listdomains.php:125 ../templates/lists/listusers.php:232 msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences." msgstr "LDAP Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen." #: ../templates/login.php:336 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:" #: ../lib/modules.inc:772 msgid "LDAP operation successful." msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich." #: ../templates/login.php:247 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP-Server" #: ../templates/lists/listhosts.php:179 ../templates/lists/listgroups.php:179 #: ../templates/lists/listdomains.php:114 ../templates/lists/listusers.php:217 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "" "LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge " "angezeigt." #: ../templates/profedit/profilepage.php:85 #: ../templates/profedit/profilepage.php:86 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP-Suffix" #: ../templates/massDoUpload.php:117 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "LDAP-Upload wurde beendet" #: ../templates/massDoUpload.php:66 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten." #: ../templates/config/confsave.php:147 msgid "Language is not defined!" msgstr "Sprache ist nicht definiert!" #: ../templates/config/confmain.php:323 msgid "Language settings" msgstr "Spacheinstellungen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:413 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:465 ../lib/lists.inc:183 #: ../help/help.inc:182 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 msgid "Last name contains invalid characters!" msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:228 ../help/help.inc:183 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:331 msgid "Last password change" msgstr "Letzte Passwortänderung" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../help/help.inc:66 msgid "List attributes" msgstr "Attribute der Listen" #: ../templates/config/confsave.php:101 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!" #: ../help/help.inc:207 msgid "" "List of samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden " "darf. Leer heißt jede Arbeitsstation." #: ../templates/config/confmain.php:390 ../lib/config.inc:344 msgid "List of valid users" msgstr "Liste der berechtigten Benutzer" #: ../lib/modules.inc:748 ../help/help.inc:176 msgid "Load profile" msgstr "Profil laden" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:54 msgid "Local Group" msgstr "Lokale Gruppe" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:151 ../lib/modules/posixAccount.inc:215 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:856 ../lib/modules/posixAccount.inc:942 msgid "Lock password" msgstr "Passwort deaktivieren" #: ../templates/login.php:229 ../templates/login.php:230 #: ../templates/config/conflogin.php:68 ../help/help.inc:46 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:201 ../lib/modules/posixAccount.inc:326 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:860 ../lib/modules/posixAccount.inc:934 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:969 ../lib/lists.inc:185 #: ../help/help.inc:144 msgid "Login shell" msgstr "Login Shell" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:121 ../lib/modules/sambaAccount.inc:645 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:510 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:657 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:704 msgid "Logon script" msgstr "Anmeldeskript" #: ../templates/main_header.php:63 ../templates/logout.php:60 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:50 ../lib/modules/ieee802device.inc:56 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:67 ../lib/modules/ieee802device.inc:142 msgid "MAC address" msgstr "MAC-Adresse" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:60 ../lib/modules/ieee802device.inc:255 msgid "MAC address list" msgstr "Liste von MAC-Adressen" #: ../lib/modules.inc:693 ../lib/modules.inc:710 msgid "Main" msgstr "Allgemein" #: ../templates/config/conflogin.php:134 msgid "Manage profiles" msgstr "Profile verwalten" #: ../templates/tools.php:77 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum." #: ../templates/tools.php:62 msgid "Manages Samba 3 domain accounts." msgstr "Verwaltet Samba 3 Domänen." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:508 msgid "Margin" msgstr "Abstand" #: ../templates/config/profmanage.php:368 msgid "Master Password:" msgstr "Hauptpasswort:" #: ../help/help.inc:120 msgid "Master password" msgstr "Hauptpasswort" #: ../templates/config/profmanage.php:68 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Hauptpasswort ist falsch!" #: ../templates/config/profmanage.php:128 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../templates/config/confsave.php:141 msgid "Max list entries is invalid!" msgstr "Maximale Listeneinträge ist ungültig!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479 msgid "Maximize with correct ratio" msgstr "Größe maximieren (Seitenverhältnis bleibt gleich)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:237 ../lib/modules/posixGroup.inc:407 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 msgid "Maximum GID number" msgstr "Maximale GID-Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:256 msgid "Maximum GID number for Unix groups" msgstr "Maximale GID-Nummer für Unix-Gruppen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:135 msgid "Maximum UID number" msgstr "Maximale UID-Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:156 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "Maximale UID-Nummer für Unix-Accounts (Hosts)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:154 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "Maximale UID-Nummer für Unix-Accounts (Benutzer)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 ../lib/modules/posixAccount.inc:60 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!" #: ../templates/config/confmain.php:307 ../lib/config.inc:340 #: ../help/help.inc:86 msgid "Maximum list entries" msgstr "Maximale Listeneinträge" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:88 ../lib/modules/shadowAccount.inc:151 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 ../lib/modules/shadowAccount.inc:303 #: ../help/help.inc:166 msgid "Maximum password age" msgstr "Maximales Passwortalter" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 msgid "Miller" msgstr "Müller" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:234 ../lib/modules/posixGroup.inc:406 msgid "Minimum GID number" msgstr "Minimale GID-Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 msgid "Minimum GID number for Unix groups" msgstr "Minimale GID-Nummer für Unix-Gruppen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:406 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:132 msgid "Minimum UID number" msgstr "Minimale UID-Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:155 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "Minimale UID-Nummer für Unix-Accounts (Hosts)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:153 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "Minimale UID-Nummer für Unix-Accounts (Benutzer)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:83 ../lib/modules/shadowAccount.inc:147 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:175 ../lib/modules/shadowAccount.inc:300 #: ../help/help.inc:168 msgid "Minimum password age" msgstr "Minimales Passwortalter" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:252 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:437 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471 msgid "Mobile number" msgstr "Mobil" #: ../lib/modules.inc:672 ../lib/modules.inc:759 msgid "Modify Account" msgstr "Account ändern" #: ../templates/config/confmodules.php:75 msgid "Module selection" msgstr "Modulauswahl" #: ../lib/config.inc:348 msgid "Module settings" msgstr "Moduleinstellungen" #: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/quota.inc:291 #: ../lib/modules/quota.inc:349 ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Mountpoint" msgstr "Mountpunkt" #: ../lib/modules/quota.inc:65 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167 msgid "Mycity" msgstr "Stadt" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Musterstraße 42" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../help/help.inc:128 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem " "Namen existiert wird es überschrieben." #: ../templates/lists/listdomains.php:213 msgid "New Domain" msgstr "Neue Domäne" #: ../templates/lists/listgroups.php:306 msgid "New Group" msgstr "Neue Gruppe" #: ../templates/lists/listhosts.php:291 msgid "New Host" msgstr "Neuer Host" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:149 msgid "New MAC address" msgstr "Neue MAC-Adresse" #: ../templates/ou_edit.php:52 ../templates/ou_edit.php:117 #: ../templates/ou_edit.php:182 ../templates/ou_edit.php:247 msgid "New OU created successfully." msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt." #: ../templates/config/confmain.php:399 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: ../templates/config/profmanage.php:135 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt." #: ../templates/config/profmanage.php:343 msgid "New master password" msgstr "Neues Hauptpasswort" #: ../templates/config/profmanage.php:126 msgid "New master password set successfully." msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt." #: ../templates/ou_edit.php:344 ../templates/ou_edit.php:377 #: ../templates/ou_edit.php:410 ../templates/ou_edit.php:443 #: ../help/help.inc:236 msgid "New organizational unit" msgstr "Neue Organizational Unit" #: ../templates/config/profmanage.php:116 msgid "New password set successfully." msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt." #: ../lib/modules.inc:617 msgid "New profile created." msgstr "Neues Profil wurde erstellt." #: ../templates/lists/listusers.php:354 msgid "New user" msgstr "Neuer Benutzer" #: ../templates/domain.php:135 ../help/help.inc:250 msgid "Next Group RID" msgstr "Nächste Gruppen-RID" #: ../templates/domain.php:119 ../help/help.inc:246 msgid "Next RID" msgstr "Nächste RID" #: ../templates/domain.php:249 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!" #: ../help/help.inc:247 msgid "Next RID to use when creating accounts." msgstr "Nächste RID für neue Accounts." #: ../help/help.inc:251 msgid "Next RID to use when creating groups." msgstr "Nächste RID für neue Gruppen." #: ../help/help.inc:249 msgid "Next RID to use when creating user accounts." msgstr "Nächste RID für neue Benutzer." #: ../templates/domain.php:127 ../help/help.inc:248 msgid "Next User RID" msgstr "Nächste Benutzer-RID" #: ../templates/domain.php:251 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!" #: ../templates/domain.php:250 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!" #: ../templates/lists/listgroups.php:184 ../templates/lists/listgroups.php:193 #: ../templates/lists/listgroups.php:197 msgid "No Groups found!" msgstr "Keine Gruppen gefunden!" #: ../templates/lists/listdomains.php:119 #: ../templates/lists/listdomains.php:125 #: ../templates/lists/listdomains.php:129 msgid "No Samba Domains found!" msgstr "Keine Samba Domänen gefunden!" #: ../templates/lists/listhosts.php:184 ../templates/lists/listhosts.php:193 #: ../templates/lists/listhosts.php:197 msgid "No Samba Hosts found!" msgstr "Keine Samba Hosts gefunden!" #: ../templates/lists/listusers.php:222 ../templates/lists/listusers.php:233 msgid "No Users found!" msgstr "Keine Benutzer gefunden!" #: ../templates/config/confmodules.php:274 #: ../templates/config/confmodules.php:377 #: ../templates/config/confmodules.php:480 msgid "No base module selected!" msgstr "Es wurde kein Basismodul gewählt!" #: ../templates/initsuff.php:165 msgid "No changes were made." msgstr "Keine Änderungen vorgenommen." #: ../templates/config/conflogin.php:93 msgid "No configuration profiles found. Please create one." msgstr "Keine Konfigurationsprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:359 msgid "No groups found in ldap." msgstr "Keine Gruppen gefunden!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409 msgid "No logo" msgstr "Kein Logo" #: ../templates/config/confmain.php:96 msgid "No password was entered!" msgstr "Passwort leer!" #: ../lib/modules.inc:614 msgid "No profilename given." msgstr "Kein Profilname angegeben." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:73 msgid "No section text specified" msgstr "Kein Abschnittsname angegeben" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:77 msgid "No static text specified" msgstr "Kein statischer Text angegeben" #: ../help/help.inc:57 msgid "Note" msgstr "Hinweis" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:144 ../help/help.inc:165 msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "" "Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein " "Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:148 ../help/help.inc:169 msgid "" "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his " "password again. If set value must be 0<." msgstr "" "Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern " "darf. Wert muss >0 sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:152 ../help/help.inc:167 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be 0<." msgstr "" "Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 " "sein." #: ../templates/ou_edit.php:58 ../templates/ou_edit.php:123 #: ../templates/ou_edit.php:188 ../templates/ou_edit.php:253 msgid "OU already exists!" msgstr "OU besteht schon!" #: ../templates/ou_edit.php:69 ../templates/ou_edit.php:134 #: ../templates/ou_edit.php:199 ../templates/ou_edit.php:264 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU erfolgreich gelöscht." #: ../templates/tools.php:76 msgid "OU editor" msgstr "OU-Editor" #: ../templates/ou_edit.php:62 ../templates/ou_edit.php:127 #: ../templates/ou_edit.php:192 ../templates/ou_edit.php:257 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU ist ungültig!" #: ../templates/ou_edit.php:99 ../templates/ou_edit.php:164 #: ../templates/ou_edit.php:229 ../templates/ou_edit.php:294 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!" #: ../help/help.inc:236 ../help/help.inc:238 msgid "OU-Editor" msgstr "OU-Editor" #: ../lib/cache.inc:79 ../lib/modules.inc:913 ../lib/modules.inc:951 #: ../lib/modules.inc:1050 #, php-format msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP." msgstr "Objektklasse %s wird benötigt, wurde aber nicht in LDAP gefunden." #: ../templates/config/conflogin.php:123 ../templates/config/conflogin.php:124 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../templates/tools.php:83 msgid "PDF editor" msgstr "PDF-Editor" #: ../templates/lists/listhosts.php:296 ../templates/lists/listgroups.php:311 #: ../templates/lists/listusers.php:359 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:573 msgid "PDF structure" msgstr "PDF-Struktur" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:101 msgid "PDF structures" msgstr "PDF-Strukturen" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:61 msgid "PDF-structure name not valid" msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429 msgid "Page settings" msgstr "Seiteneinstellungen" #: ../templates/login.php:178 ../lib/modules/posixGroup.inc:137 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 ../lib/modules/posixGroup.inc:400 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 ../lib/modules/sambaAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:46 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:47 ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:209 ../lib/modules/posixAccount.inc:842 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:968 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: ../templates/config/confsave.php:240 msgid "Password changed!" msgstr "Passwort geändert!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:400 ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:47 ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 msgid "" "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" msgstr "" "Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und " "#*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaAccount.inc:507 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:625 ../help/help.inc:190 msgid "Password does not expire" msgstr "Passwort läuft nicht ab" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:43 ../lib/modules/shadowAccount.inc:78 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:143 ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:297 ../lib/modules/shadowAccount.inc:334 msgid "Password expiration" msgstr "Passwortablauf" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:43 ../lib/modules/shadowAccount.inc:44 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein." #: ../help/help.inc:164 msgid "Password expire" msgstr "Passwortablauf" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:243 ../lib/modules/posixGroup.inc:356 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:141 ../lib/modules/posixAccount.inc:295 msgid "Password hash type" msgstr "Passwort-Hash" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 msgid "Password hash type for Unix accounts" msgstr "Passwort-Hashtyp für Unix-Accounts" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:257 msgid "Password hash type for Unix groups" msgstr "Passwort-Hashtyp für Unix-Gruppen" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:41 ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 msgid "Password maxage" msgstr "Maximales Passwortalter" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:41 ../lib/modules/shadowAccount.inc:42 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:39 msgid "Password minage" msgstr "Minimales Passwortalter" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:39 ../lib/modules/shadowAccount.inc:40 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein." #: ../help/help.inc:162 msgid "Password warn" msgstr "Passwortwarnung" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:73 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:139 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:294 ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 msgid "Password warning" msgstr "Passwortwarnung" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein." #: ../templates/config/confsave.php:234 msgid "Passwords are different!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../help/help.inc:204 #, php-format msgid "" "Path of the userprofile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $%s and $%s are replaced with user- and groupname." msgstr "" "Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server" "\\Freigabe) sein. $%s und $%s werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt." #: ../templates/config/confmain.php:375 ../lib/config.inc:342 msgid "Path to external script" msgstr "Pfad zum externen Script" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: ../templates/delete.php:80 msgid "Please confirm:" msgstr "Bitte bestätigen:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:45 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:45 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 msgid "Please enter a valid eMail address!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige e-mail Adresse ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:532 ../lib/modules/posixAccount.inc:653 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!" #: ../templates/config/conflogin.php:87 msgid "Please enter password to change preferences:" msgstr "Bitte Profilpasswort eingeben:" #: ../help/help.inc:47 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-" "Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten " "Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein." #: ../help/help.inc:121 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es " "befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal " "anmelden geben Sie \"lam\" ein." #: ../help/help.inc:109 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu " "erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten." #: ../help/help.inc:111 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen " "Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 ../lib/modules/sambaAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:46 ../lib/modules/posixAccount.inc:71 msgid "Please enter the same password in both password-fields." msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein." #: ../templates/masscreate.php:120 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die " "Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. " "Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account." #: ../lib/status.inc:62 msgid "" "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sf.net}LDAP " "Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}0001:" "Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you." msgstr "" "Bitte melden Sie dieses Problem an den Bug-Tracker des {link=http://lam.sf." "net}LDAP Account Manager Entwickler-Teams{endlink}. Die Fehlernummer ist " "{bold}0001:Fehlerhafter/Fehlender Nachrichtentyp.{endbold} Danke." #: ../lib/modules.inc:688 msgid "Please select page:" msgstr "Bitte Seite wählen:" #: ../templates/masscreate.php:89 msgid "Please select your account type:" msgstr "Bitte Accounttyp wählen:" #: ../lib/modules.inc:728 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s" #: ../templates/config/profmanage.php:148 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "" "Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config." "cfg)!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:708 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../help/help.inc:222 msgid "Position in ldap-tree where the group should be created." msgstr "Position im LDAP-Baum, wo die Gruppe erstellt werden soll." #: ../help/help.inc:224 msgid "Position in ldap-tree where the host should be created." msgstr "Position im LDAP-Baum, wo der Host erstellt werden soll." #: ../help/help.inc:220 msgid "Position in ldap-tree where the user should be created." msgstr "Position im LDAP-Baum, wo der Benutzer erstellt werden soll." #: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:294 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:342 msgid "Possible values" msgstr "Mögliche Werte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:429 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:469 msgid "Postal address" msgstr "Anschrift" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244 msgid "Postal address, city" msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:240 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:425 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:468 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" #: ../help/help.inc:71 msgid "Predefined values" msgstr "Vordefinierte Werte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143 msgid "President" msgstr "Präsident" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:181 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:248 ../lib/modules/posixAccount.inc:312 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:344 ../lib/modules/posixAccount.inc:825 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:921 ../lib/modules/posixAccount.inc:949 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:965 ../help/help.inc:146 #: ../help/help.inc:158 msgid "Primary group" msgstr "Primäre Gruppe" #: ../templates/config/profmanage.php:106 msgid "Profile deleted." msgstr "Profil gelöscht." #: ../templates/tools.php:53 msgid "Profile editor" msgstr "Profileditor" #: ../templates/config/profmanage.php:50 #: ../templates/config/profmanage.php:161 ../help/help.inc:108 #: ../help/help.inc:110 ../help/help.inc:112 ../help/help.inc:114 #: ../help/help.inc:116 ../help/help.inc:118 ../help/help.inc:120 msgid "Profile management" msgstr "Profilverwaltung" #: ../templates/config/profmanage.php:176 #: ../templates/config/profmanage.php:223 #: ../templates/profedit/profilepage.php:126 ../help/help.inc:127 msgid "Profile name" msgstr "Profilname" #: ../templates/config/profmanage.php:90 #: ../templates/config/profmanage.php:101 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "Profilname ist ungültig!" #: ../templates/config/profmanage.php:187 #: ../templates/config/profmanage.php:277 msgid "Profile password" msgstr "Profilpasswort" #: ../templates/config/profmanage.php:88 #: ../templates/config/profmanage.php:118 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:41 ../lib/modules/sambaAccount.inc:42 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:115 ../lib/modules/sambaAccount.inc:541 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:646 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:41 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:42 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:507 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:651 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:705 ../help/help.inc:203 msgid "Profile path" msgstr "Profilpfad" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:41 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:41 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "Profilpfad ist ungültig!" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:112 msgid "Profile was saved." msgstr "Profil wurde gespeichert." #: ../lib/modules/quota.inc:48 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../templates/masscreate.php:154 ../help/help.inc:125 msgid "RDN identifier" msgstr "RDN-Bezeichner" #: ../lib/lists.inc:215 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../templates/config/confmain.php:405 msgid "Reenter Password" msgstr "Passwort nochmal eingeben" #: ../templates/config/profmanage.php:354 msgid "Reenter new master password" msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben" #: ../templates/config/profmanage.php:196 #: ../templates/config/profmanage.php:288 msgid "Reenter profile password" msgstr "Profilpasswort erneut eingeben" #: ../lib/lists.inc:95 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 ../lib/modules/ieee802device.inc:144 msgid "Remove" msgstr "Löschen" #: ../templates/config/profmanage.php:219 ../help/help.inc:110 msgid "Rename profile" msgstr "Profil umbenennen" #: ../templates/config/profmanage.php:97 msgid "Renamed profile." msgstr "Profil umbenannt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:142 ../lib/modules/sambaAccount.inc:492 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:458 ../lib/modules/posixAccount.inc:847 msgid "Repeat password" msgstr "Passwort wiederholen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:711 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt." #: ../templates/domain.php:187 ../templates/config/confmain.php:420 #: ../templates/profedit/profilepage.php:138 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: ../lib/modules.inc:705 msgid "Reset changes" msgstr "Änderungen zurücksetzen" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:588 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:556 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 msgid "Samba 2" msgstr "Samba 2" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:218 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../templates/domain.php:244 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!" #: ../templates/tools.php:61 msgid "Samba 3 domains" msgstr "Samba 3 Domänen" #: ../templates/ou_edit.php:405 msgid "Samba Hosts" msgstr "Samba Hosts" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:251 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:275 msgid "Samba RID number" msgstr "Samba RID-Nummer" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245 msgid "Samba display name" msgstr "Samba Anzeigename" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:237 msgid "Samba domain name" msgstr "Samba Domänenname" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:257 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:283 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300 msgid "Samba group type" msgstr "Samba-Gruppentyp" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:490 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456 msgid "Samba password" msgstr "Samba-Passwort" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:45 ../lib/modules/sambaAccount.inc:127 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:547 ../lib/modules/sambaAccount.inc:647 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:45 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:513 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:663 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:706 ../help/help.inc:206 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba PCs" #: ../lib/pdf.inc:455 msgid "Samba-Host information page" msgstr "Samba-Host-Informationen" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:831 #: ../templates/profedit/profilepage.php:136 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../lib/modules.inc:614 ../lib/modules.inc:617 ../lib/modules.inc:618 #: ../lib/modules.inc:752 ../lib/modules.inc:757 ../help/help.inc:213 msgid "Save profile" msgstr "Profil speichern" #: ../templates/config/confsave.php:171 msgid "Saving group modules failed!" msgstr "Speichern der Gruppenmodule fehlgeschlagen!" #: ../templates/config/confsave.php:177 msgid "Saving host modules failed!" msgstr "Speichern der Hostmodule fehlgeschlagen!" #: ../templates/config/confsave.php:165 msgid "Saving user modules failed!" msgstr "Speichern der Benutzermodule fehlgeschlagen!" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78 msgid "Scope" msgstr "Typ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:43 ../lib/modules/sambaAccount.inc:44 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:544 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:43 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:44 ../help/help.inc:90 #: ../help/help.inc:200 msgid "Script path" msgstr "Scriptpfad" #: ../templates/config/confsave.php:153 ../lib/modules/sambaAccount.inc:43 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:43 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Scriptpfad ist ungültig!" #: ../help/help.inc:95 msgid "Script server" msgstr "Scriptserver" #: ../templates/config/confsave.php:159 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Scriptserver ist ungültig!" #: ../templates/config/confmain.php:366 msgid "Script settings" msgstr "Scripteinstellungen" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:740 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" #: ../templates/config/confmain.php:386 msgid "Security settings" msgstr "Sicherheitseinstellungen" #: ../templates/lists/listhosts.php:179 ../templates/lists/listgroups.php:179 #: ../templates/lists/listdomains.php:114 ../templates/lists/listusers.php:217 msgid "See README.openldap.txt to solve this problem." msgstr "Bitte lesen Sie README.openldap.txt um dieses Problem zu lösen." #: ../templates/help.php:112 msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #: ../templates/lists/listhosts.php:257 ../templates/lists/listgroups.php:274 #: ../templates/lists/listusers.php:308 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: ../help/help.inc:215 msgid "Select group profile" msgstr "Gruppenprofil wählen" #: ../templates/config/confmodules.php:291 msgid "Selected group modules" msgstr "Ausgewählte Gruppenmodule" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:894 msgid "Selected groups" msgstr "Gewählte Gruppen" #: ../templates/config/confmodules.php:394 msgid "Selected host modules" msgstr "Ausgewählte Hostmodule" #: ../templates/config/confmodules.php:188 msgid "Selected user modules" msgstr "Ausgewählte Benutzermodule" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:194 msgid "Selected users" msgstr "Ausgewählte Benutzer" #: ../templates/config/confsave.php:91 msgid "Server Address is empty!" msgstr "Die Server Addresse ist nicht gesetzt!" #: ../templates/config/confmain.php:158 ../lib/config.inc:331 #: ../help/help.inc:48 msgid "Server address" msgstr "Serveraddresse" #: ../templates/config/confmain.php:370 ../lib/config.inc:343 msgid "Server of external script" msgstr "Server mit externem Script" #: ../templates/config/confmain.php:155 msgid "Server settings" msgstr "Servereinstellungen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:145 ../lib/modules/posixAccount.inc:850 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:938 msgid "Set no password" msgstr "Kein Passwort setzen" #: ../templates/config/profmanage.php:273 ../help/help.inc:114 msgid "Set profile password" msgstr "Profilpasswort setzen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:344 msgid "Sets the group password." msgstr "Setzt das Gruppenpasswort." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" #: ../templates/massBuildAccounts.php:196 msgid "Show LDIF file" msgstr "Zeige LDIF-Datei" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455 msgid "Size" msgstr "Größe" #: ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Soft block" msgstr "weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:72 ../lib/modules/quota.inc:293 #: ../lib/modules/quota.inc:350 msgid "Soft block limit" msgstr "weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:73 msgid "Soft block limit." msgstr "weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Soft inode" msgstr "weiches Inode-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:89 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)." #: ../lib/modules/quota.inc:88 ../lib/modules/quota.inc:297 #: ../lib/modules/quota.inc:352 msgid "Soft inode limit" msgstr "weiches Inode-Limit" #: ../lib/modules.inc:727 msgid "Some required information is missing" msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch" #: ../templates/help.php:144 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das " "Modul: {bold}%s{endbold}." #: ../templates/help.php:157 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:340 msgid "Special Group" msgstr "Spezielle Gruppe" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:579 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547 msgid "Special user" msgstr "Spezieller Benutzer" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:645 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:651 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:777 msgid "Static text" msgstr "Statischer Text" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 msgid "Steve" msgstr "Hans" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117 msgid "Steve Miller" msgstr "Hans Müller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:225 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:236 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 msgid "Street" msgstr "Straße" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:805 msgid "Structure name" msgstr "Name der Struktur" #: ../templates/ou_edit.php:94 ../templates/ou_edit.php:159 #: ../templates/ou_edit.php:224 ../templates/ou_edit.php:289 #: ../templates/ou_edit.php:470 ../templates/domain.php:186 #: ../templates/config/profmanage.php:373 #: ../templates/config/confmodules.php:496 #: ../templates/config/confmain.php:418 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:797 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:143 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:85 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:97 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:109 #: ../templates/profedit/profilemain.php:261 msgid "Submit" msgstr "Abschicken" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:490 msgid "Submit page settings" msgstr "Seiteneinstellungen übernehmen" #: ../templates/lists/listhosts.php:278 ../templates/lists/listgroups.php:294 #: ../templates/lists/listdomains.php:200 ../templates/lists/listusers.php:328 #: ../templates/domain.php:159 ../lib/modules.inc:740 ../help/help.inc:219 #: ../help/help.inc:221 ../help/help.inc:223 ../help/help.inc:242 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:248 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:433 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 msgid "Temp" msgstr "Aushilfskraft" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:137 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember" #: ../help/help.inc:104 msgid "Text for user PDF" msgstr "Text für Benutzer-PDF" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:313 ../help/help.inc:147 msgid "The Primary Group the user should be member of." msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:345 ../help/help.inc:159 msgid "The Primary group the host should be member of." msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts." #: ../help/help.inc:245 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem " "weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte " "setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie " "unabhängige Bereiche." #: ../help/help.inc:243 msgid "The domain entry will be saved under this suffix." msgstr "Der Domäneneintrag wird unter diesem Suffix gespeichert." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig." #: ../templates/config/confsave.php:246 msgid "The following settings were saved to profile:" msgstr "Die folgenden Einstellungen wurden gespeichert:" #: ../templates/initsuff.php:184 msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:73 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "" "Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen " "enthalten." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:61 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-" "9','_','-','.'." msgstr "" "Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht " "mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." #: ../help/help.inc:241 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe." #: ../help/help.inc:130 msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Der neue Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert." #: ../templates/config/confmain.php:109 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:77 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:115 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48 msgid "There can be only one administrator per domain." msgstr "Es kann nur einen Administrator pro Domäne geben." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:340 #, php-format msgid "There can be only one group %s." msgstr "Es kann nur eine Gruppe %s geben." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 msgid "There can be only one guest per domain." msgstr "Es kann nur einen Gast pro Domäne geben." #: ../templates/massDoUpload.php:119 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:353 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue " "Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste " "verwendete Zahl plus 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:292 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from " "that of users. New host accounts will always get the highest number in use " "plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts " "erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. " "Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:288 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue " "Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts " "unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl " "plus 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "" "Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen " "Gruppennamen." #: ../templates/domain.php:247 msgid "This Samba 3 domain is already present!" msgstr "Diese Samba3-Domäne ist bereits vorhanden!" #: ../help/help.inc:115 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils." #: ../help/help.inc:117 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login." #: ../templates/massBuildAccounts.php:148 msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:" #: ../help/help.inc:89 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. " "Benutzer können die Sprache beim Login ändern." #: ../lib/pdf.inc:511 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata." #: ../help/help.inc:82 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons." msgstr "" "Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP " "Account Manager anmelden dürfen. Die Benutzernamen müssen mit Strichpunkten " "getrennt sein." #: ../templates/masscreate.php:209 msgid "" "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you " "convert to CSV:" msgstr "" "Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen " "würde bevor Sie nach CSV konvertieren:" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:342 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:57 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)." #: ../help/help.inc:91 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und " "Heimatverzeichnisse verwaltet." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:268 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird." #: ../help/help.inc:126 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der " "erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich " "\"uid\" und Gruppen \"cn\")." #: ../help/help.inc:67 msgid "" "This is the list of attributes to show in the user/group/host list. The " "entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, " "\"attribute:description\". Several entries are seperated by semicolons." msgstr "" "Das ist eine Liste von Attributen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen " "angezeigt wird. Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" " "oder eigne Werte \"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch " "Strichpunkte getrennt." #: ../help/help.inc:87 msgid "" "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more " "entries are found the list will be split into several pages." msgstr "" "Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Benutzer/Gruppen/Host-Listen " "angezeigt wird. Wenn mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf " "mehrere Seiten aufgeteilt." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:276 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-" "Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID " "berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:" #: ../help/help.inc:49 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard " "LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) " "connections. The port value is optional." msgstr "" "Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für " "normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen " "(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional." #: ../help/help.inc:96 msgid "" "This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account " "Manager will make a SSH connection to this server with username and password " "provided at login." msgstr "" "Das ist der Server auf dem das lamdaemon-Script liegt. LDAP Account Manager " "wird eine SSH-Verbindung zu diesem Serer aufbauen, dabei werden Benutzername " "und Passwort vom Login verwendet." #: ../help/help.inc:61 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for user/group/host " "entries. Only entries in these subtrees will be displayed in the user/group/" "host list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach Benutzern/Gruppen/Hosts gesucht " "wird. Nur Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue " "Accounts werden werden unter diesem DN gespeichert." #: ../help/help.inc:103 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere " "Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass " "Änderungen nicht erkannt werden." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "Login-Shell ist ungültig!" #: ../help/help.inc:105 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs." #: ../templates/tools.php:84 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten." #: ../templates/lists/userlink.php:63 msgid "This user was not found!" msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:414 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein." #: ../help/help.inc:237 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten." #: ../help/help.inc:239 msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein." #: ../help/help.inc:113 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Dies löscht das markierte Profil." #: ../help/help.inc:214 msgid "" "This will make a profile of the current account. The saved values are the " "same as in the profile editor. Profile names may contain the letters a-z, 0-" "9 and -_." msgstr "" "Damit erstellen Sie ein Profil aus dem aktuellen Account. Es werden die " "selben Werte wie im Profileditor gespeichert. Profilnamen dürfen die " "Buchstaben a-z, 0-9 und -_ enthalten." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:327 ../help/help.inc:145 msgid "" "To disable login use /bin/false. List of shells is read from lam/config/" "shells" msgstr "" "Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird " "von lam/config/shells gelesen." #: ../templates/main_header.php:56 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:513 msgid "Top" msgstr "Anfang" #: ../templates/lists/listusers.php:342 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID" msgstr "Benutzer ID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "" "UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der " "in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:46 ../lib/modules/posixAccount.inc:175 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:242 ../lib/modules/posixAccount.inc:287 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:291 ../lib/modules/posixAccount.inc:299 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:817 ../lib/modules/posixAccount.inc:962 #: ../lib/lists.inc:178 ../lib/lists.inc:217 ../help/help.inc:136 #: ../help/help.inc:156 msgid "UID number" msgstr "UID Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:46 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root " "ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec " "chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:151 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts" #: ../help/help.inc:209 #, php-format msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $%s and $%s are replaced with " "user- and groupname." msgstr "" "UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $%s und $%s werden " "durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt." #: ../templates/ou_edit.php:55 ../templates/ou_edit.php:120 #: ../templates/ou_edit.php:185 ../templates/ou_edit.php:250 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!" #: ../templates/config/profmanage.php:86 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!" #: ../templates/ou_edit.php:72 ../templates/ou_edit.php:137 #: ../templates/ou_edit.php:202 ../templates/ou_edit.php:267 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Kann OU nicht löschen!" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!" #: ../templates/domain.php:314 msgid "Unable to delete domain!" msgstr "Kann Domäne nicht löschen!" #: ../templates/config/profmanage.php:108 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:60 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "Kann das Profil nicht löschen!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1260 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden." #: ../templates/login.php:100 ../templates/config/confmain.php:355 msgid "" "Unable to load available languages. Setting English as default language. For " "further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "" "Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache " "gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator " "dieser Seite." #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Kann das Profil nicht laden!" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:114 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Kann das Profil nicht speichern!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:226 ../lib/modules/posixAccount.inc:114 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:400 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462 ../help/help.inc:227 msgid "Unix workstations" msgstr "Arbeitsstationen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 msgid "Unix workstations is invalid." msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig." #: ../templates/config/confmodules.php:245 #: ../templates/config/confmodules.php:348 #: ../templates/config/confmodules.php:451 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 msgid "Up" msgstr "nach oben" #: ../templates/massBuildAccounts.php:193 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Accounts in LDAP anlegen" #: ../templates/masscreate.php:128 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen" #: ../lib/modules.inc:472 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:487 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:501 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:519 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:530 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:541 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:552 msgid "Use default" msgstr "Standardwert benutzen" #: ../help/help.inc:93 ../help/help.inc:98 msgid "" "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you " "use it!" msgstr "" "Verwendung auf eigene Gefahr. Lesen Sie die Dokumentation für lamdaemon " "bevor Sie es benutzen!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:347 ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:502 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:468 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:619 ../lib/modules/posixAccount.inc:321 #: ../help/help.inc:186 msgid "Use no password" msgstr "Kein Passwort setzen" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:496 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:462 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:613 ../help/help.inc:188 msgid "Use unix password" msgstr "Unix-Passwort verwenden" #: ../lib/modules/quota.inc:68 ../lib/modules/quota.inc:292 msgid "Used blocks" msgstr "Benutzte Blöcke" #: ../lib/modules/quota.inc:69 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB." #: ../help/help.inc:253 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "" "Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn " "Sie nicht sicher sind." #: ../lib/modules/quota.inc:84 ../lib/modules/quota.inc:296 msgid "Used inodes" msgstr "benutzte Inodes" #: ../lib/modules/quota.inc:85 msgid "Used inodes (files)" msgstr "Benutze Inodes (Dateien)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:51 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: ../lib/lists.inc:177 msgid "User ID" msgstr "Benutzer ID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:518 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:484 #: ../help/help.inc:192 msgid "User can change password" msgstr "Benutzer kann Passwort ändern" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:309 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:216 #: ../help/help.inc:143 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet." #: ../lib/pdf.inc:449 msgid "User information page" msgstr "Benutzerinformationen" #: ../templates/initsuff.php:152 ../templates/initsuff.php:159 #: ../templates/initsuff.php:167 msgid "User list" msgstr "Benutzerliste" #: ../templates/config/confsave.php:126 msgid "User list attributes are invalid!" msgstr "Attribute der Benutzerliste sind ungültig!" #: ../templates/config/confmodules.php:181 #: ../templates/config/confmain.php:219 ../lib/config.inc:345 msgid "User modules" msgstr "Benutzermodule" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:526 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:492 #: ../help/help.inc:194 msgid "User must change password" msgstr "Benutzer muss Passwort ändern" #: ../lib/modules/account.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:167 msgid "User name" msgstr "Benutzername" #: ../templates/profedit/profilemain.php:132 msgid "User profiles" msgstr "Benutzerprofile" #: ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "User quota" msgstr "Benutzer-Quota" #: ../help/help.inc:60 msgid "User/Group/Host suffix" msgstr "Benutzer-/Gruppen-/Hostsuffix" #: ../templates/config/confmain.php:170 ../lib/config.inc:333 msgid "UserSuffix" msgstr "Benutzersuffix" #: ../templates/config/confsave.php:106 msgid "UserSuffix is invalid!" msgstr "UserSuffix ist ungültig!" #: ../templates/login.php:157 ../lib/modules/sambaAccount.inc:642 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:701 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:304 ../lib/modules/posixAccount.inc:814 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:961 ../lib/lists.inc:180 #: ../help/help.inc:134 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:82 msgid "" "Username contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 msgid "Username in use. Selected next free username." msgstr "" "Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde " "ausgewählt." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:305 ../help/help.inc:135 msgid "" "Username of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-" "_. Lam does not allow a number as first character because useradd also does " "not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can cause " "several problems. If username is already used username will be expanded with " "a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have " "problems with usernames longer than 8 characters. You can not log in to " "Windows if username is longer than 16 characters." msgstr "" "Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, 0-9 " "und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch " "nicht erlaubt. Großbuchstaben am Anfang können Probleme verursachen und sind " "ebenfalls nicht erlaubt. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein " "wird eine Zahl angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr " "als 8 Zeichen. Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als " "16 Zeichen verwenden." #: ../templates/ou_edit.php:339 ../templates/main_header.php:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:123 #: ../help/help.inc:73 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: ../help/help.inc:232 msgid "Users also being member of the current group." msgstr "Benutzer die Mitglieder der Gruppe sind." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:336 msgid "Users who are member of the current group." msgstr "Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe sind." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:340 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden " "durch Komma getrennt." #: ../help/help.inc:173 msgid "Users wich are also members of group." msgstr "Benutzer die Mitglieder der Gruppe sind." #: ../help/help.inc:81 msgid "Valid users" msgstr "Berechtigte Benutzer" #: ../templates/delete.php:184 ../lib/modules.inc:1406 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s." #: ../lib/modules.inc:1371 ../lib/modules.inc:1380 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s." #: ../lib/modules.inc:1364 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s." #: ../templates/delete.php:174 ../lib/modules.inc:1396 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s." #: ../templates/delete.php:194 ../templates/delete.php:218 #: ../lib/modules.inc:1416 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s." #: ../help/help.inc:59 msgid "" "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in " "your certificate!" msgstr "" "Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/" "Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 msgid "Width" msgstr "Breite" #: ../help/help.inc:175 msgid "Windows clients will show display name as group description." msgstr "Der Anzeigename wird von Windows als Gruppenbeschreibung angezeigt." #: ../help/help.inc:217 msgid "Windows domain" msgstr "Windows-Domäne" #: ../help/help.inc:218 msgid "Windows domain of host." msgstr "Windows-Domäne des Hosts." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:562 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:528 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:709 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:174 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:298 msgid "Windows group" msgstr "Windows-Gruppe" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:284 msgid "Windows group type." msgstr "Windows-Gruppentyp." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:271 ../help/help.inc:225 msgid "Windows groupname" msgstr "Windows-Gruppenname" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:280 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe." #: ../help/help.inc:230 msgid "Windows-Domain of group." msgstr "Windows-Domäne der Gruppe." #: ../help/help.inc:212 msgid "Windows-Domain of user." msgstr "Windows-Domäne des Benutzers." #: ../templates/login.php:331 msgid "Wrong Password/Username combination. Try again." msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben." #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:89 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:118 msgid "Wrong or missing type!" msgstr "Falscher oder fehlender Typ!" #: ../lib/modules.inc:618 msgid "Wrong profilename given." msgstr "Falscher Profilname angegeben." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows " "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet." #: ../help/help.inc:177 msgid "" "You can select a previous defined profile here. This will set all fields to " "the profile values." msgstr "" "Sie können hier ein vordefiniertes Profil wählen. Das überschreibt alle " "Felder mit den Profilwerten." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 msgid "You cannot use this password options at the same time." msgstr "Sie können diese Passwortoptionen nicht gleichzeitig verwenden." #: ../templates/logout.php:70 msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet." #: ../templates/login.php:201 msgid "Your Language" msgstr "Sprache" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:291 msgid "adminstrators" msgstr "administratoren" #: ../templates/config/confmodules.php:194 #: ../templates/config/confmodules.php:222 #: ../templates/config/confmodules.php:297 #: ../templates/config/confmodules.php:325 #: ../templates/config/confmodules.php:400 #: ../templates/config/confmodules.php:428 msgid "base module" msgstr "Basismodul" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:189 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:260 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:445 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:473 msgid "eMail address" msgstr "E-Mail Adresse" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:190 msgid "group01,group02" msgstr "gruppe01,gruppe02" #: ../lib/modules/quota.inc:120 ../lib/modules/quota.inc:122 #: ../lib/modules/quota.inc:189 ../lib/modules/quota.inc:191 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: ../help/help.inc:53 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf." #: ../help/help.inc:55 msgid "" "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://141.40.146.133 baut eine verschlüsselte Verbindung zu 141.40.146.133 " "auf." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:250 msgid "machines" msgstr "Hosts" #: ../help/help.inc:65 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem " "Unterzweig." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:257 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Raum 2.34" #: ../templates/config/confmain.php:431 msgid "required" msgstr "erforderlich" #: ../templates/config/confmain.php:433 msgid "required for Samba 3 accounts" msgstr "erforderlich für Samba 3 Accounts" #: ../templates/config/confmain.php:432 msgid "required for Samba accounts" msgstr "erforderlich für Samba-Accounts" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:546 msgid "right" msgstr "rechts" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:317 ../lib/modules/posixAccount.inc:211 msgid "secret" msgstr "geheim" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:169 msgid "smiller" msgstr "hmueller" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:311 msgid "user01,user02,user03" msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:191 msgid "user@company.com" msgstr "benutzer@firma.de" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 msgid "users" msgstr "Benutzer"