# LDAP Account Manager # # Translators: # Hugo Florentino , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LDAP Account Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-11 15:59-0300\n" "Last-Translator: Hugo Florentino \n" "Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.net/projects/p/lam/" "language/es_ES/)\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:85 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/zarafaContact.inc:102 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129 ../lib/modules/zarafaUser.inc:132 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135 ../lib/modules/zarafaUser.inc:191 msgid "\"Send as\" attribute" msgstr "Atributo \"Enviar como\"" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:69 ../lib/modules/zarafaContact.inc:124 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:147 ../lib/modules/zarafaContact.inc:159 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:196 ../lib/modules/zarafaContact.inc:323 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:543 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:111 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:164 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:233 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:379 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:631 ../lib/modules/zarafaUser.inc:89 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:172 ../lib/modules/zarafaUser.inc:215 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:374 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:422 ../lib/modules/zarafaUser.inc:466 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:842 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1338 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1539 msgid "\"Send as\" privileges" msgstr "Privilegios \"Enviar como\"" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:402 msgid "" "$user and $group will be replaced with user name and primary group name." msgstr "" "$user y $group serán reemplazados con el nombre del usuario y el nombre del " "grupo primario." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:127 msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)" msgstr "(equipo1,usuario1,ejemplo.com);(equipo2,usuario2,ejemplo.com)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/smiller" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:415 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177 msgid "123-123-1234" msgstr "123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:431 msgid "123-123-1235" msgstr "123-123-1235" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:439 msgid "123-123-1236" msgstr "123-123-1236" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:423 msgid "123-124-1234" msgstr "123-124-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:407 msgid "12345" msgstr "12345" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160 msgid "" "B-Node (0x01): Broadcast.
The client tries to find other " "workstations via broadcasting\n" "(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).

\n" "\n" "P-Node (0x02): Point-To-Point
\n" "The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name " "Service (WINS) for name resolution.

\n" "\n" "M-Node (0x04): Mixed
\n" "The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.

\n" "\n" "H-Node (0x08): Hybrid
\n" "The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.

\n" "\n" "By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small " "networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used." msgstr "" "Nodo-B (0x01): Difusión.
El cliente intenta encontrar por " "difusión otras estaciones de trabajo\n" "(funciona solo dentro del mismo dominio de colisión, es decir, la misma " "subred).

\n" "\n" "Nodo-P (0x02): Punto a punto
\n" "El cliente contacta un servidor de nombres Netbios (NBNS) del Servicio de " "Nombres de Microsoft Windows (WINS) para la resolución de nombres.

\n" "\n" "Nodo-M (0x04): Mixto
\n" "El nodo intenta primero la difusión. Si esto falla, entonces intenta con " "WINS.

\n" "\n" "Nodo-H (0x08): Híbrido
\n" "El nodo intenta primero con WINS. Si esto falla, intenta la difusión.

\n" "\n" "Por defecto, los nodos se configuran como Nodos-H, adecuados para pequeñas " "redes. Para grandes redes debería utilizarse Punto a punto (0x02)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145 #, php-format msgid "Maximum length: %s characters" msgstr "Longitud máxima: %s caracteres" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:539 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1191 msgid "" "A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to " "proceed." msgstr "" "Se envió un correo de confirmación. Por favor, haga clic en el enlace del " "correo para proceder." #: ../lib/modules/device.inc:75 msgid "A description for this device." msgstr "Una descripción para este dispositivo." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)" msgstr "Lista de atributos a mostrar en los resultados (delimitados por comas)" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113 msgid "A list of options (e.g. NOPASSWD)." msgstr "Listado de opciones (p.ej. NOPASSWD)." #: ../templates/massBuildAccounts.php:122 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "En su archivo CSV falta una columna requerida." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:114 msgid "" "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "Un usuario puede definir quién está autorizado a actuar en su nombre. Esta " "propiedad se comprueba al usar el demonio SMTP de Kolab (Postfix) para " "enviar mensajes de correo." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593 msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified" msgstr "Debe especificarse un atributo deleteoldrdn válido" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237 msgid "A valid dn line is required" msgstr "Se requiere una línea dn válida" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596 msgid "A valid newrdn attribute should be specified" msgstr "Debe especificarse un atributo newrdn válido" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587 msgid "A valid newsuperior attribute should be specified" msgstr "Debería especificarse un atributo newsuperior válido" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:409 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:701 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1197 msgid "AMA flags" msgstr "Banderas AMA" #: ../templates/serverInfo.php:342 msgid "Abandon" msgstr "Abandonar" #: ../templates/lists/changePassword.php:643 msgid "Aborted password change." msgstr "Cambio de contraseña cancelado." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548 msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" msgstr "Abu Dabi, Mascate, Bakú" #: ../templates/config/confmain.php:251 ../help/help.inc:103 msgid "Access level" msgstr "Nivel de acceso" #: ../lib/modules/account.inc:58 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: ../templates/massBuildAccounts.php:178 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179 ../lib/modules/ipHost.inc:109 #: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 ../lib/modules/account.inc:118 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:178 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:180 ../lib/modules/puppetClient.inc:182 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:183 ../lib/modules/zarafaContact.inc:158 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:160 ../lib/modules/zarafaContact.inc:161 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:162 ../lib/modules/zarafaContact.inc:163 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:503 ../lib/modules/posixGroup.inc:507 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/device.inc:127 #: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:295 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:297 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:311 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312 ../lib/modules/eduPerson.inc:217 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 ../lib/modules/eduPerson.inc:221 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:223 ../lib/modules/eduPerson.inc:224 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 ../lib/modules/eduPerson.inc:226 #: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58 #: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62 #: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:86 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:104 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:106 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:108 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:111 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 ../lib/modules/posixAccount.inc:114 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaUser.inc:417 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:419 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:423 ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:425 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:179 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:181 ../lib/modules/kolabUser.inc:183 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:185 ../lib/modules/ddns.inc:158 #: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 #: ../lib/modules/automount.inc:108 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:93 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:243 ../lib/modules/freeRadius.inc:245 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:249 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:251 ../lib/modules/freeRadius.inc:253 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:226 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:230 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:234 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:151 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:155 ../lib/modules/zarafaServer.inc:156 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:238 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:239 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:240 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:244 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109 ../lib/modules/hostObject.inc:104 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Cuenta %s:" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:317 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:373 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:671 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1189 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:299 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:806 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394 msgid "Account context" msgstr "Conexto de la cuenta" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:387 msgid "Account creation" msgstr "Creación de cuenta" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:77 msgid "Account creation confirmation" msgstr "Confirmación de creación de cuenta" #: ../templates/masscreate.php:123 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Creación de cuenta por envío de archivo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:409 msgid "Account deactivated" msgstr "Cuenta desactivada" #: ../templates/lists/changePassword.php:248 msgid "Account details" msgstr "Detalles de la cuenta" #: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1388 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1528 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:426 ../lib/modules/shadowAccount.inc:484 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:175 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:207 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:311 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:534 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:671 msgid "Account expiration date" msgstr "Fecha de expiración de la cuenta" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 msgid "Account inactive" msgstr "Cuenta inactiva" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1109 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524 msgid "Account is deactivated" msgstr "La cuenta está desactivada" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115 msgid "Account is locked" msgstr "La cuenta está bloqueada" #: ../templates/delete.php:95 msgid "Account name:" msgstr "Nombre de la cuenta:" #: ../lib/types/user.inc:269 ../lib/types/user.inc:657 #: ../lib/types/user.inc:772 msgid "Account status" msgstr "Estado de la cuenta" #: ../templates/masscreate.php:137 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:393 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:679 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1191 msgid "Account type" msgstr "Tipo de cuenta" #: ../templates/config/confmodules.php:159 #: ../templates/config/confmain.php:197 #: ../templates/config/moduleSettings.php:158 #: ../templates/config/conftypes.php:177 msgid "Account types" msgstr "Tipos de cuentas" #: ../help/help.inc:105 msgid "Account types and modules" msgstr "Tipos y módulos de cuentas" #: ../help/help.inc:107 msgid "" "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) " "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "" "Los tipos de cuentas definen qué tipo de entradas LDAP (p.ej. usuarios y " "grupos) deben gestionarse. Los módulos de cuentas definen qué propiedades (p." "ej. Unix y Samba) pueden editarse." #: ../lib/modules.inc:1248 msgid "Account was created successfully." msgstr "La cuenta se creó exitosamente." #: ../templates/lists/changePassword.php:675 #: ../templates/lists/changePassword.php:716 #: ../templates/lists/changePassword.php:756 ../lib/modules.inc:1251 msgid "Account was modified successfully." msgstr "La cuenta se modificó exitosamente." #: ../lib/modules/customScripts.inc:134 msgid "Action type" msgstr "Tipo de acción" #: ../lib/modules/ddns.inc:87 ../lib/modules/ddns.inc:352 msgid "Activate DynDNS" msgstr "Activar DynDNS" #: ../templates/config/confmain.php:231 #: ../templates/selfService/adminMain.php:391 msgid "Activate TLS" msgstr "Activar TLS" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335 msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service." msgstr "" "Active esta casilla para permitir a este usuario utilizar el servicio de " "terminal." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356 msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine." msgstr "Active esta casilla para conectar unidades de la máquina cliente." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359 msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine." msgstr "Active esta casilla para conectar impresoras de la máquina cliente." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344 msgid "" "Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory " "from the client machine." msgstr "" "Active esta casilla para heredar el programa inicial y el directorio de " "trabajo de la máquina cliente." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362 msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer." msgstr "" "Active esta casilla para establecer la impresora del cliente como " "predeterminada." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "Activar esta casilla eliminará el directorio inicial del usuario." #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:133 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:156 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:255 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:469 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:65 ../lib/modules/zarafaContact.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:224 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:270 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:641 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:109 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:131 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:197 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:69 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:180 ../lib/modules/zarafaUser.inc:274 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:597 msgid "Active" msgstr "Activo" #: ../templates/config/conftypes.php:223 msgid "Active account types" msgstr "Tipos de cuentas activos" #: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384 #: ../templates/config/profmanage.php:239 #: ../templates/config/confmodules.php:286 #: ../templates/config/conftypes.php:214 #: ../templates/selfService/profManage.php:210 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:555 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:579 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:358 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:414 #: ../lib/modules/device.inc:250 ../lib/modules/zarafaUser.inc:877 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1536 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1568 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:716 ../lib/modules/kolabUser.inc:764 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1886 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:296 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:323 ../lib/modules/sudoRole.inc:350 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:377 ../lib/modules/sudoRole.inc:404 #: ../lib/modules/customFields.inc:302 ../lib/modules/groupOfNames.inc:272 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:384 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:968 msgid "Add Asterisk account" msgstr "Añadir cuenta Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288 msgid "Add Asterisk voicemail extension" msgstr "Añadir extensión de buzón de voz Asterisk" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:195 msgid "Add Authorized Service extension" msgstr "Añadir extensión de Servicio Autorizado" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:399 msgid "Add EDU person extension" msgstr "Añadir extensión de persona EDU" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:345 msgid "Add FreeRadius extension" msgstr "Añadir extension de FreeRadius" #: ../lib/modules/ipHost.inc:181 msgid "Add IP address extension" msgstr "Añadir extensión de dirección IP" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:392 msgid "Add Kerberos extension" msgstr "Añadir extensión kerberos" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:319 msgid "Add Kolab extension" msgstr "Añadir extension de Kolab" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:217 msgid "Add Puppet extension" msgstr "Añadir extensión de marioneta" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293 msgid "Add Samba 3 extension" msgstr "Añadir extensión de Samba 3" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369 msgid "Add Shadow account extension" msgstr "Añadir extensión de cuenta Shadow" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:174 msgid "Add Zarafa contact extension" msgstr "Añadir extensión de contactos para Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:280 ../lib/modules/zarafaUser.inc:152 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:153 ../lib/modules/zarafaUser.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaServer.inc:214 msgid "Add Zarafa extension" msgstr "Añadir extension de Zarafa" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add all" msgstr "Añadir todo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "Add an additional value to attribute" msgstr "Añadir nuevo valor al atributo" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:343 msgid "Add another rule" msgstr "Añadir otra regla" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1921 msgid "Add entries" msgstr "Añadir entrada" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:397 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:453 #: ../lib/modules/device.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:916 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:315 ../lib/modules/groupOfNames.inc:427 msgid "Add entries of this type:" msgstr "Añadir entradas de este tipo:" #: ../lib/modules/ddns.inc:353 msgid "Add fix IP addresses to DNS" msgstr "Añadir una dirección IP fija al DNS" #: ../lib/modules/hostObject.inc:162 msgid "Add host extension" msgstr "Añadir extensión de equipo" #: ../templates/selfService/adminMain.php:510 ../help/help.inc:190 msgid "Add input field" msgstr "Añadir campo de entrada" #: ../lib/modules/customFields.inc:1297 msgid "Add more mapping fields" msgstr "Añadir más campos de entrada" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37 #, php-format msgid "Add new %s value to %s" msgstr "Agregar nuevo valor %s a %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166 msgid "Add new attribute" msgstr "Añadir nuevo atributo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 msgid "Add new attribute to this object" msgstr "Añadir nuevo atributo a este objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Añadir nuevo atributo binario" #: ../lib/modules/customFields.inc:261 msgid "Add new field" msgstr "Añadir nuevo campo" #: ../templates/selfService/adminMain.php:502 ../help/help.inc:188 msgid "Add new group" msgstr "Añadir nuevo grupo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117 msgid "Add new object class" msgstr "Agregar nueva clase de objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60 #, php-format msgid "Add new object class to %s" msgstr "Agregar nueva clase de objeto a %s" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94 msgid "Add object class and attributes" msgstr "Agregar clase y atributos del objeto" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:246 msgid "Add password self reset extension" msgstr "Añadir extensión de auto-restablecimiento de contraseña" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1808 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1845 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2765 msgid "Add photo" msgstr "Añadir foto" #: ../templates/config/profmanage.php:227 #: ../templates/config/profmanage.php:240 #: ../templates/selfService/profManage.php:203 #: ../templates/selfService/profManage.php:211 ../help/help.inc:124 msgid "Add profile" msgstr "Añadir perfil" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add selected" msgstr "Añadir lo seleccionado" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149 msgid "Add value" msgstr "Añadir valor" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28 msgid "Adding" msgstr "Añadiendo" #: ../lib/modules/range.inc:108 msgid "Adding the range failed because errors occured." msgstr "Fallo al añadir el rango porque se han producido errores." #: ../templates/selfService/adminMain.php:438 ../help/help.inc:194 msgid "Additional CSS links" msgstr "Enlaces CSS adicionales" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:65 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:64 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68 msgid "Additional email addresses for this entry." msgstr "Dirección de email adicional para esta entrada." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:237 ../lib/modules/posixAccount.inc:332 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:417 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1156 ../lib/modules/posixAccount.inc:1413 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1515 msgid "Additional groups" msgstr "Grupos adicionales" #: ../templates/massDoUpload.php:132 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Tareas adicionales para el módulo:" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1294 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144 #, php-format msgid "Address list count: %s" msgstr "Conteo de lista de direcciones: %s" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:71 msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)." msgstr "Dirección del servidor IMAP (p.ej. mail.ejemplo.org)." #: ../help/help.inc:189 msgid "" "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to " "structure the input fields." msgstr "" "Añade un nuevo elemento al grupo de la lista de autoservicio. Utiliícelo " "para estructurar los campos de entrada." #: ../help/help.inc:191 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "" "Añade una nueva opción de autoservicio para el elemento del grupo " "seleccionado." #: ../lib/modules/range.inc:95 msgid "Adds input fields for a new IP range." msgstr "Agrega campos de entrada para un nuevo rango de IP." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93 ../lib/modules/zarafaUser.inc:301 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:359 ../lib/modules/zarafaUser.inc:606 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1320 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:100 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:86 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:174 msgid "Admin DN" msgstr "DN de Administrador" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:104 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:90 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:178 msgid "Admin password" msgstr "Contraseña de administración" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:367 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:392 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:115 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101 msgid "Administrators group" msgstr "Grupo de administradores" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:161 ../lib/modules/eduPerson.inc:199 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:288 ../lib/modules/eduPerson.inc:678 msgid "Affiliations" msgstr "Afiliaciones" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:535 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "¡La base algorítmica del RID no es un número!" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141 #, php-format msgid "Alias count: %s" msgstr "Conteo de alias: %s" #: ../lib/types/alias.inc:62 msgid "Alias entries" msgstr "Entradas de alias" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 msgid "Alias is empty or invalid!" msgstr "¡El alias está vacío o es inválido!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:96 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:144 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:287 msgid "Alias name" msgstr "Nombre del alias" #: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45 #: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:91 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:229 msgid "Aliased entry" msgstr "Entrada con alias" #: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: ../lib/lists.inc:650 #, php-format msgid "All accounts (%s)" msgstr "Todas las cuentas (%s)" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:314 #: ../templates/initsuff.php:157 msgid "All changes were successful." msgstr "Todos los cambios fueron exitosos." #: ../lib/lists.inc:649 #, php-format msgid "All selected accounts (%s)" msgstr "Todas las cuentas seleccionadas (%s)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:671 msgid "Allow machine password changes" msgstr "Permitir a la máquina cambiar la contraseña" #: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:1430 msgid "Allow multiple values" msgstr "Permitir valores múltiples" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:125 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:287 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:498 msgid "Allow password change" msgstr "Permitir cambiar la contraseña" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1434 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720 msgid "Allow terminal server login" msgstr "Permir el acceso por servidor de terminales" #: ../templates/selfService/adminMain.php:482 msgid "Allow user input for this field." msgstr "Permitir entrada de usuario para este campo" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:541 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:878 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251 msgid "Allowed codec" msgstr "Codec permitido" #: ../templates/config/mainmanage.php:194 ../lib/types/user.inc:95 #: ../help/help.inc:146 msgid "Allowed hosts" msgstr "Equipos permitidos" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1278 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1279 msgid "Allowed workstations" msgstr "Estaciones de trabajo permitidas" #: ../lib/modules/customFields.inc:117 msgid "Allows to select multiple values from the list." msgstr "Permite seleccionar múltiples valores de la lista." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550 msgid "Almaty, Dhaka, Colombo" msgstr "Alma-ata, Daca, Colombo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50 msgid "Always accept" msgstr "Aceptar siempre" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Always reject" msgstr "Rechazar siempre" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Un atributo (%s) se modificó, y se ha resaltado abajo." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name." msgstr "ya existe un rol sudo con este nombre. Por favor, elija otro nombre." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:70 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:266 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:373 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:519 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:797 msgid "Answer" msgstr "Respuesta" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:638 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:739 ../lib/modules/kolabUser.inc:742 msgid "Anyone" msgstr "Cualquiera" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:359 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822 msgid "Application" msgstr "Aplicación" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:367 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823 msgid "Application data" msgstr "Datos de aplicación" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:148 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaUser.inc:334 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:398 ../lib/modules/zarafaUser.inc:557 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:960 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1393 msgid "Archive servers" msgstr "Servidores de archivo" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:555 msgid "Archiving" msgstr "Archivando" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53 msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente estos objetos?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente este objeto?" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:115 msgid "Ask" msgstr "Preguntar" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123 msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags." msgstr "Banderas AMA (Contabilización Automática de Mensajes) de Asterisk." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:72 msgid "Asterisk extension" msgstr "Extensión de Asterisk" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:56 msgid "Asterisk extensions" msgstr "Extensiones de Asterisk" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:65 msgid "Asterisk extensions entries" msgstr "Entradas de extensiones de Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:241 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311 msgid "Asterisk realm" msgstr "Reino de Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64 msgid "Asterisk voicemail" msgstr "Buzón de voz Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111 msgid "Asterisk voicemail context." msgstr "Contexto del buzón de voz de Asterisk." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540 msgid "Atlantic time (Canada), Caracas" msgstr "Horario atlántico (Canadá), Caracas" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455 msgid "Attempting to delete a non existent attribute" msgstr "Intentando eliminar un atributo inexistente" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466 msgid "Attempting to replace a non existant attribute" msgstr "Intentando reemplazar un atributo inexistente" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72 msgid "Attribute doesn't exist" msgstr "El atributo no existe" #: ../lib/modules/customFields.inc:68 ../lib/modules/customFields.inc:287 #: ../lib/modules/customFields.inc:677 msgid "Attribute name" msgstr "Nombre de Atributos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117 msgid "Attribute not available" msgstr "Atributo no disponible" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535 msgid "Attribute not valid" msgstr "Atributo inválido" #: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70 msgid "Attribute types" msgstr "Tipos de atributos" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:556 msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka" msgstr "Auckland, Fiyi, Kamchatka" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115 msgid "" "Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set " "in sip.conf (option: \"realm\")." msgstr "" "Reino de autenticación para el servidor de Asterisk (predeterminado: " "asterisk). Este valor se establece en sip.conf (opción: \"realm\")." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223 msgid "Authentication user for outbound proxies." msgstr "Usuario de autenticación para proxys de salida." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:64 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:98 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:109 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:167 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:292 msgid "Authorized Services" msgstr "Servicios autorizados" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:122 msgid "Authorized services are invalid." msgstr "Los servicios autorizados son inválidos" #: ../lib/modules/customScripts.inc:133 msgid "Automatical scripts" msgstr "Scripts Automáticos" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:153 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:77 ../lib/modules/zarafaContact.inc:560 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:135 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:151 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:121 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1379 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:110 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129 ../lib/modules/hostObject.inc:76 #: ../lib/modules/hostObject.inc:94 msgid "Automatically add this extension" msgstr "Añadir automáticamente esta extensión" #: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57 msgid "Automount entries" msgstr "Entradas de automontaje" #: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:43 #: ../lib/modules/automount.inc:61 ../lib/modules/automount.inc:81 #: ../lib/modules/automount.inc:97 ../lib/modules/automount.inc:107 #: ../lib/modules/automount.inc:127 ../lib/modules/automount.inc:194 msgid "Automount entry" msgstr "Entrada de automountaje" #: ../lib/modules/automount.inc:107 ../lib/modules/automount.inc:108 msgid "" "Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are " "allowed." msgstr "" "La entrada deautomountaje contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten " "caracteres ASCII." #: ../lib/types/automountType.inc:214 #, php-format msgid "Automount entry count: %s" msgstr "Conteo de entradas de automontaje: %s" #: ../templates/config/conftypes.php:206 ../lib/modules/customScripts.inc:54 msgid "Available account types" msgstr "Tipos de cuentas disponibles" #: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:68 msgid "Available actions" msgstr "Acciones disponibles" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1251 ../lib/modules/posixAccount.inc:1281 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:379 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:112 msgid "Available groups" msgstr "Grupos disponibles" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93 msgid "Available members" msgstr "Miembros disponibles" #: ../templates/config/confmodules.php:295 msgid "Available modules" msgstr "Módulos disponibles" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:456 msgid "Available users" msgstr "Usuarios disponibles" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1281 msgid "Available workstations" msgstr "Estaciones de trabajo disponibles" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543 msgid "Azores, Cape Verde Islands" msgstr "Azores, Islas del Cabo Verde" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:94 msgid "B-Node (0x01)" msgstr "Nodo-B (0x01)" #: ../templates/massBuildAccounts.php:254 ../lib/modules/zarafaContact.inc:404 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:279 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:460 #: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1298 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1319 ../lib/modules/posixAccount.inc:1392 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:923 ../lib/modules/zarafaUser.inc:972 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:393 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1846 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1922 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:148 ../lib/modules/groupOfNames.inc:322 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:434 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: ../lib/types/dhcp.inc:47 msgid "Back to DHCP list" msgstr "Regresar a la lista de DHCP" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:30 msgid "Back to NIS object list" msgstr "Regresar a la lista de objetos NIS" #: ../lib/baseType.inc:48 msgid "Back to account list" msgstr "Regresar a la lista de cuentas" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44 msgid "Back to address list" msgstr "Regresar al listado de direcciones" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44 msgid "Back to alias list" msgstr "Regresar a la lista de alias" #: ../lib/types/automountType.inc:35 msgid "Back to automount list" msgstr "Regresar a la lista de automontaje" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Back to domain list" msgstr "Regresar a la lista de dominios" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:47 msgid "Back to extensions list" msgstr "Regresar a la lista de extensiones" #: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45 #: ../lib/types/netgroup.inc:44 msgid "Back to group list" msgstr "Regresar a la lista de grupos" #: ../lib/types/host.inc:44 msgid "Back to host list" msgstr "Regresar al listado de equipos" #: ../templates/delete.php:281 msgid "Back to list" msgstr "Regresar a la lista" #: ../templates/config/mainmanage.php:155 ../templates/config/index.php:71 #: ../templates/config/conflogin.php:109 ../templates/config/mainlogin.php:114 #: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:96 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:109 msgid "Back to login" msgstr "Regresar a la autenticación" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:30 msgid "Back to policy list" msgstr "Regresar a la lista de políticas" #: ../templates/config/profmanage.php:165 #: ../templates/selfService/profManage.php:136 msgid "Back to profile login" msgstr "Regresar al logeo del perfil" #: ../lib/types/sudo.inc:30 msgid "Back to sudo role list" msgstr "Regresar a la lista de roles sudo" #: ../lib/types/user.inc:44 msgid "Back to user list" msgstr "Regresar a la lista de usuarios" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64 msgid "Back up" msgstr "Regresar" #: ../templates/serverInfo.php:163 msgid "Backends" msgstr "Entorno" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 msgid "Backup script" msgstr "Script de salva" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547 msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow" msgstr "Bagdad, Riad, Moscú" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551 msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta" msgstr "Bangkok, Hanói, Yakarta" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:141 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:159 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:117 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320 msgid "Base" msgstr "Base" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31 msgid "Base (base dn only)" msgstr "Base (sólo DN base)" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59 msgid "Base DN" msgstr "DN base" #: ../templates/config/confmodules.php:203 ../help/help.inc:138 msgid "Base module" msgstr "Módulo base" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:436 msgid "Beginning" msgstr "Comienzo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:552 msgid "Beijing, Perth, Singapore" msgstr "Pekín, Perth, Singapur" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648 msgid "Binary value" msgstr "Valor binario" #: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375 msgid "Bind" msgstr "Unirse" #: ../templates/config/confmain.php:407 msgid "Bind password" msgstr "Contraseña de Bind" #: ../templates/config/confmain.php:405 msgid "Bind user" msgstr "Usuario de Bind" #: ../help/help.inc:122 msgid "Bind user and password" msgstr "Usuario y contraseña de Bind" #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 msgid "Block hard quota" msgstr "Cuota dura para bloques" #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "La cuota dura para bloques contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten " "números naturales." #: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 msgid "Block quota" msgstr "Cuota de bloques" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 msgid "Block soft quota" msgstr "Cuota suave para bloques" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "La cuota suave para bloques contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten " "números naturales." #: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "La cuota suave para bloques debe ser menor que la cuota dura." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541 msgid "Brazil, Buenos Aires" msgstr "Brasil, Buenos Aires" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53 msgid "Building snapshot of tree to copy" msgstr "Construyendo instantánea del árbol a copiar" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73 msgid "Builtin group" msgstr "Grupo incorporado del sistema" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63 msgid "Bulk edit the following DNs" msgstr "Edición masiva de los siguientes DNs" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48 msgid "Bulk update the following DNs" msgstr "Actualización masiva de los siguientes DNs" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:365 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:729 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2083 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2741 msgid "Business category" msgstr "Categoría de negocios" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)" msgstr "" "Categoría de negocios (p.ej. Administración, IT-Servicios, Gestión, ...)" #: ../lib/modules/customScripts.inc:82 msgid "" "By default, LAM will show the executed command along with any output of it. " "If you want to hide the command and only show the output then activate this " "option." msgstr "" "De manera predeterminada, LAM mostrará el comando ejecutado durante " "cualquier salida del mismo. Si desea puede ocultar el comando y sólo mostrar " "la salida cuando se activa esta opción." #: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259 msgid "Bytes sent" msgstr "Bytes enviados" #: ../templates/masscreate.php:246 msgid "CSV file" msgstr "Archivo CSV" #: ../help/help.inc:101 msgid "Cache timeout" msgstr "Tiempo de espera de la caché:" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:417 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:710 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1200 msgid "Call groups" msgstr "Grupos de llamadas" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:328 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:366 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:655 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1188 msgid "Caller ID" msgstr "Identificador de llamada" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301 ../lib/modules/posixAccount.inc:418 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54 msgid "Can be left empty." msgstr "Puede dejarse vacío." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:927 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266 msgid "Can call forward" msgstr "Puede reenviar llamada" #: ../templates/lists/changePassword.php:299 #: ../templates/lists/changePassword.php:328 #: ../templates/lists/changePassword.php:362 #: ../templates/lists/changePassword.php:388 ../templates/ou_edit.php:121 #: ../templates/config/profmanage.php:241 #: ../templates/config/profmanage.php:253 #: ../templates/config/profmanage.php:262 #: ../templates/config/profmanage.php:279 #: ../templates/config/profmanage.php:290 #: ../templates/config/mainmanage.php:253 #: ../templates/config/confmodules.php:218 #: ../templates/config/confmain.php:433 #: ../templates/config/moduleSettings.php:229 #: ../templates/config/conftypes.php:280 #: ../templates/selfService/profManage.php:212 #: ../templates/selfService/profManage.php:228 #: ../templates/selfService/profManage.php:241 #: ../templates/selfService/adminMain.php:615 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:587 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:160 #: ../templates/delete.php:117 ../templates/profedit/profilepage.php:236 #: ../templates/profedit/profilemain.php:159 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119 #: ../templates/initsuff.php:189 ../lib/types/automountType.inc:244 #: ../lib/types/automountType.inc:279 ../lib/types/user.inc:273 #: ../lib/types/dhcp.inc:291 ../lib/modules/zarafaContact.inc:359 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:415 ../lib/modules/device.inc:251 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1373 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1416 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502 ../lib/modules/zarafaUser.inc:878 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:455 ../lib/modules/shadowAccount.inc:445 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1887 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:478 ../lib/modules/aliasEntry.inc:140 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:590 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:273 ../lib/modules/groupOfNames.inc:385 #: ../lib/lists.inc:659 ../lib/lists.inc:732 ../lib/modules.inc:1145 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../templates/login.php:484 ../templates/login.php:542 #: ../templates/login.php:547 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:126 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:131 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:143 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:157 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:588 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "" "Imposible conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, reintente." #: ../templates/login.php:247 ../lib/config.inc:1418 msgid "Cannot open config file!" msgstr "¡Imposible abrir el archivo de configuración!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:162 msgid "Cannot update quota." msgstr "Imposible actualizar la cuota." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:383 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:548 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303 msgid "Capacity" msgstr "Capacidad" #: ../templates/selfService/adminMain.php:439 msgid "Captions and labels" msgstr "Títulos y etiquetas" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:501 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:749 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1692 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2085 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2719 msgid "Car license" msgstr "Licencia de conducción" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545 msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin" msgstr "Horario de Europa central, París, Berlín" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538 msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City" msgstr "Horario central (EE.UU. y Canada), Ciudad de México" #: ../templates/selfService/adminMain.php:456 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:486 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:495 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:199 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:236 #: ../lib/modules/device.inc:180 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1144 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:469 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/shadowAccount.inc:344 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:441 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1764 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:474 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229 ../lib/modules/aliasEntry.inc:93 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:272 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:314 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:325 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:586 ../lib/modules/groupOfNames.inc:181 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:199 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:219 ../lib/modules/posixGroup.inc:431 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Cambiar GID de usuarios y equipos" #: ../lib/types/user.inc:273 msgid "Change account status" msgstr "Cambiar estado de la cuenta" #: ../templates/config/profmanage.php:286 #: ../templates/config/profmanage.php:289 ../help/help.inc:132 msgid "Change default profile" msgstr "Cambiar el perfil predeterminado" #: ../lib/types/automountType.inc:279 ../lib/types/dhcp.inc:291 #: ../lib/lists.inc:732 msgid "Change list settings" msgstr "Cambiar las preferencias de listado" #: ../templates/config/mainmanage.php:245 ../help/help.inc:134 msgid "Change master password" msgstr "Cambiar la contraseña maestra" #: ../templates/lists/changePassword.php:229 #: ../templates/lists/changePassword.php:296 #: ../templates/lists/changePassword.php:298 #: ../templates/lists/changePassword.php:325 #: ../templates/lists/changePassword.php:327 ../lib/types/user.inc:612 #: ../help/help.inc:99 msgid "Change password" msgstr "Cambiar la contraseña" #: ../templates/lists/changePassword.php:236 #: ../templates/lists/changePassword.php:237 msgid "Change password now?" msgstr "¿Cambiar la contraseña ahora?" #: ../templates/config/confmain.php:248 msgid "Change passwords" msgstr "Cambiar contraseñas" #: ../lib/types/automountType.inc:280 ../lib/types/dhcp.inc:292 #: ../lib/lists.inc:733 msgid "Change settings" msgstr "Cambiar configuración" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:953 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Se ha cambiado el valor porque sólo se admiten caracteres ASCII." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:147 msgid "Charlie" msgstr "Carlos" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1186 msgid "Check home directories" msgstr "Comprobar los directorios de inicio" #: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "" "Comprobar si las cuotas y los directorios de inicio pueden gestionarse." #: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118 msgid "" "Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account " "modules." msgstr "" "Comprobar si el esquema de LDAP se ajusta a los requisitos de los módulos de " "la cuenta seleccionada." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401 msgid "Check password" msgstr "Verificar contraseña" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87 msgid "Check quotas" msgstr "Comprobar quotas" #: ../templates/masscreate.php:240 msgid "" "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload " "data." msgstr "" "Comprueba tu entrada cuidadosamente. LAM solo hará alguna comprobación " "básica para carga de datos." #: ../lib/modules/customFields.inc:1108 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229 msgid "Children" msgstr "Hijos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23 msgid "Choose entry" msgstr "Seleccionar entrada" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:83 msgid "" "Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same " "password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is " "required." msgstr "" "Elija la manera de proveer la contraseña de administrador IMAP. Puede " "utilizar la misma contraseña que para el acceso a LAM, o LAM le pedirá una " "contraseña cuando se requiera." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:85 ../lib/modules/puppetClient.inc:89 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:133 ../lib/modules/puppetClient.inc:148 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:264 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:428 msgid "Classes" msgstr "Clases" #: ../lib/config.inc:158 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "" "Haga click aquí si no se le redirge automáticamente a la página siguiente." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349 msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically" msgstr "" "Cliquear para desplegar un cuadro de diálogo para seleccionar una fecha " "gráficamente" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293 msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically" msgstr "" "Cliquear para desplegar un cuadro de diálogo para seleccionar una entrada " "(DN) gráficamente" #: ../lib/types/user.inc:562 msgid "Click to switch between thumbnail and original size." msgstr "Click para cambiar entre vista minuatura y tamaño original" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1470 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1748 msgid "Client printer is default" msgstr "Impresora predeterminada" #: ../templates/schema/schema.php:199 msgid "Collective" msgstr "Colectivo" #: ../templates/masscreate.php:275 ../lib/modules/customFields.inc:100 #: ../lib/modules/customFields.inc:1012 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "" "Lista (separada por comas) de estaciones de trabajo a través de las cuales " "el usuario está autorizado a Iniciar sesión. Vacio significará todas las " "estacioines de trabajo." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79 msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)." msgstr "Listado de servicios delimitado por comas (p.ej. sshd, imap, ftp)." #: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:135 msgid "Command" msgstr "Commando" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:693 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117 msgid "Commit" msgstr "Salvar" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:158 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 ../lib/modules/posixAccount.inc:335 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:421 ../lib/modules/posixAccount.inc:443 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1136 ../lib/modules/posixAccount.inc:1511 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2146 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:599 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1257 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2081 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2208 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111 msgid "Common name" msgstr "Nombre común" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112 msgid "Common name of the Asterisk extension." msgstr "Nombre para extensión Asterisk" #: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39 msgid "Compare" msgstr "Comparar" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28 #, php-format msgid "Compare another DN with %s" msgstr "Comparar otro DN con %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 msgid "Compare this DN with another" msgstr "Comparar esta entrada DN con otra" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 msgid "Compare with another entry" msgstr "Comparar con otra entrada" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42 msgid "Comparing the following DNs" msgstr "Comparando los siguientes DNs" #: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: ../templates/serverInfo.php:114 msgid "Config suffix" msgstr "Sufijo de configuración" #: ../templates/config/index.php:50 msgid "Configuration overview" msgstr "Introduccion a la configuracion" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74 msgid "Confirmation mail settings" msgstr "Confirmar Configuración de Correo Electrónico" #: ../templates/config/confmodules.php:375 msgid "Conflicting module:" msgstr "Módulo en conflicto:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1466 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1738 msgid "Connect client drives" msgstr "Conectar unidades del cliente" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1468 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1743 msgid "Connect client printers" msgstr "Conectar impresoras del cliente" #: ../templates/serverInfo.php:230 msgid "Connection statistics" msgstr "Estadísticas de conexión" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1731 msgid "Connection time limit" msgstr "limite de tiempo de conexión" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1518 msgid "Contact data" msgstr "Datos de contacto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 msgid "Container" msgstr "Contenedor" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458 msgid "Container and object classes" msgstr "Clases de contenedores y objetos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108 msgid "Copy" msgstr "copiar" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32 #, php-format msgid "Copy %s to a new object." msgstr "Copiar %s a un nuevo objecto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103 msgid "Copy or move this entry" msgstr "Copiar o mover esta entrada" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130 #, php-format msgid "Copy successful. DN %s has been created." msgstr "Copia exitosa. DN %s ha sido creado." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48 msgid "Copying" msgstr "Copiando" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37 msgid "Could not add object" msgstr "Imposible agregar el objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370 msgid "Could not add the object to the LDAP server." msgstr "Imposible agregar el objeto al servidor LDAP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30 msgid "Could not delete attribute value." msgstr "Imposible borrar el valor de este atributo." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38 msgid "Could not delete object" msgstr "Imposible borrar este objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90 msgid "Could not delete the entry." msgstr "Imposible borrar esta entrada." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37 #, php-format msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "" "Imposible obtener datos binarios desde servidor LDAP para el atributo [%s]." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60 #, php-format msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "" "No puede obtener datos jpeg desde el servidor LDAP para el atributo [%s]." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41 msgid "Could not modify object" msgstr "No puede modificar este objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "No se pudo realizar la operación ldap_modify." #: ../templates/config/profmanage.php:94 #: ../templates/selfService/profManage.php:74 msgid "Could not rename file!" msgstr "No se pudo renombrar el archivo!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60 msgid "Could not rename the entry." msgstr "No se puede renombrar la entrada." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:101 msgid "Could not save PDF structure, access denied." msgstr "No se pudo grabar la estructura PDF, acceso denegado." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:139 #: ../templates/profedit/profilemain.php:133 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189 #: ../templates/initsuff.php:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:1371 msgid "Create" msgstr "Crear" #: ../lib/lists.inc:448 ../lib/lists.inc:634 ../lib/modules.inc:1279 #: ../help/help.inc:164 msgid "Create PDF file" msgstr "Crear PDF" #: ../templates/massDoUpload.php:174 ../templates/masscreate.php:257 msgid "Create PDF files" msgstr "Crear archivos PDF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190 msgid "Create a child entry" msgstr "Crear una entrada hija" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:132 msgid "Create a new PDF structure" msgstr "Crear una nueva estructura en PDF " #: ../templates/profedit/profilemain.php:121 msgid "Create a new profile" msgstr "Crear un nuevo perfil" #: ../lib/types/dhcp.inc:46 msgid "Create another DHCP entry" msgstr "Crear nueva entrada de DHCP" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:29 msgid "Create another NIS object" msgstr "Crear otro objeto NIS" #: ../lib/baseType.inc:47 msgid "Create another account" msgstr "Crear una nueva cuenta" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43 msgid "Create another address list" msgstr "Crear otro listado de direcciones" #: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43 msgid "Create another alias" msgstr "Crear un nuevo alias" #: ../lib/types/automountType.inc:34 msgid "Create another automount entry" msgstr "Crear otra entrada automount" #: ../lib/types/smbDomain.inc:43 msgid "Create another domain" msgstr "Crear un nuevo dominio" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100 msgid "Create another entry" msgstr "Crear otra entrada" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:46 msgid "Create another extension" msgstr "Crear otra extensión" #: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43 #: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43 msgid "Create another group" msgstr "Crear un nuevo grupo" #: ../lib/types/host.inc:43 msgid "Create another host" msgstr "Crear otro equipo" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:29 msgid "Create another policy" msgstr "Crear otra política" #: ../lib/types/sudo.inc:29 msgid "Create another sudo role" msgstr "Crear otro rol sudo" #: ../lib/types/user.inc:43 msgid "Create another user" msgstr "Crear una nueva cuenta" #: ../lib/lists.inc:639 msgid "Create for" msgstr "Crear" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:250 ../lib/modules/posixAccount.inc:1172 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1436 msgid "Create home directory" msgstr "Crear el directorio del usuario" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:238 msgid "Create mailbox" msgstr "Crear cuenta de correo electrónico" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506 msgid "Create new entry here" msgstr "Crear nueva entrada aquí" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52 msgid "Create object" msgstr "Crear objeto" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:69 msgid "Created by" msgstr "Creado por" #: ../lib/types/automountType.inc:320 msgid "Created new automount map." msgstr "Creado nuevo mapeo automap." #: ../templates/config/profmanage.php:75 #: ../templates/selfService/profManage.php:55 msgid "Created new profile." msgstr "Se ha creado un nuevo perfil." #: ../lib/tools/fileUpload.inc:53 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Crea cuentas de usuario mediante la transferencia de un archivo CSV." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77 #, php-format msgid "Creation successful. DN %s has been created." msgstr "Creación correcta. DN %s ha sido creado." #: ../lib/modules/generalInformation.inc:73 msgid "Creation time" msgstr "Fecha de creación" #: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237 msgid "Current connections" msgstr "Conexiones establecidas" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65 #, php-format msgid "Current list of %s values for attribute %s:" msgstr "Lista actual de %s valores para el atributo %s:" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:292 msgid "Current usage (kB)" msgstr "Uso actual (kB)" #: ../lib/modules/customFields.inc:56 ../lib/modules/customFields.inc:316 msgid "Custom fields" msgstr "Campos Personalizados" #: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52 #: ../lib/modules/customScripts.inc:66 ../lib/modules/customScripts.inc:87 #: ../lib/modules/customScripts.inc:96 msgid "Custom scripts" msgstr "Personalizar Script" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: ../lib/modules/ddns.inc:69 msgid "DDNS" msgstr "DDNS" #: ../lib/modules/ddns.inc:362 msgid "" "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)." msgstr "" "DDNS no esta activado. Tu puedes activarlo en la configuración del DHCP " "(DDNS)." #: ../lib/types/dhcp.inc:56 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:65 msgid "DHCP administration" msgstr "Administracion DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:170 #, php-format msgid "DHCP count: %s" msgstr "Conteo DHCP: %s" #: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:113 msgid "DHCP settings" msgstr "Opciones de DHCP" #: ../templates/delete.php:96 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:388 #: ../lib/modules.inc:1833 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866 msgid "DN does not exist" msgstr "El DN no existe" #: ../templates/masscreate.php:279 msgid "DN settings" msgstr "Opcioines de DN" #: ../templates/masscreate.php:308 ../help/help.inc:158 msgid "DN suffix" msgstr "Sufijo DN" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:552 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:639 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:147 msgid "DNS (Domain Name System)" msgstr "DNS (Domain Name System), (Sistema de nombres de dominio)." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:108 msgid "DNs of the extension owners" msgstr "DNs de los propietarios de extensiones" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343 msgid "DSML V.1 Export" msgstr "Exportar DSML V.1" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:424 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:723 msgid "DTFM flags" msgstr "Banderas DTFM" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1203 msgid "DTMF mode" msgstr "modo DTMF" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131 msgid "DTMF mode for SIP client configuration." msgstr "Modo DTMF para configuración de cliente SIP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103 msgid "Data" msgstr "Datos" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281 msgid "Date after the user is able to change his password." msgstr "" "Fecha a partir de la cual el usuario está autorizado a cambiar su contraseña." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:100 msgid "Date after the user must change his password." msgstr "Fecha en la que el usuario deberá cambiar su contraseña." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be >0." msgstr "" "Numero de dias antes de que caduque la contraseña, a partir de los cuales el " "usuario será avisado de dicha caducidad. En caso de especificar valor, debe " "ser menor que 0." #: ../templates/config/mainmanage.php:215 msgid "Debug" msgstr "Depuración" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 msgid "Default" msgstr "Valor por defecto" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:252 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:554 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:640 msgid "Default gateway" msgstr "Puerta de enlace por defecto" #: ../templates/config/confmain.php:273 ../help/help.inc:95 msgid "Default language" msgstr "Idioma por defecto" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:592 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:945 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272 msgid "Default user" msgstr "Valor por defecto de usuario" #: ../templates/masscreate.php:297 ../templates/masscreate.php:372 #: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1131 msgid "Default value" msgstr "Valor por defecto" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "Define si las estaciones de trabajo pueden cambiar los passwords." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151 msgid "" "Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this " "peer." msgstr "" "Define el buzón de correo para chequear la indicación del mensaje de espera " "(WMI) para este par." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:97 ../lib/modules/kolabUser.inc:113 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:159 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:169 ../lib/modules/kolabUser.inc:295 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:652 ../lib/modules/kolabUser.inc:718 msgid "Delegates" msgstr "Delegaciones" #: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390 #: ../templates/ou_edit.php:120 ../templates/config/profmanage.php:260 #: ../templates/selfService/profManage.php:239 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:159 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:160 #: ../templates/delete.php:116 ../templates/profedit/profilemain.php:158 #: ../templates/profedit/profilemain.php:159 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1364 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1510 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1560 ../lib/modules/kolabUser.inc:708 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/lists.inc:442 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31 msgid "Delete DN" msgstr "Borrar DN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30 msgid "Delete LDAP entries" msgstr "Borrar entradas LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84 msgid "Delete after copy (move):" msgstr "Borrar después de copiar (mover):" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Borrar todos los objetos %s" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1221 msgid "Delete home directory" msgstr "Borrar directorio del usuario" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:231 msgid "Delete mailbox" msgstr "Borrar cuenta de correo electrónico" #: ../templates/ou_edit.php:194 ../help/help.inc:215 msgid "Delete organisational unit" msgstr "Borrar unidad organizativa" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1811 msgid "Delete photo" msgstr "Borrar foto" #: ../templates/config/profmanage.php:258 #: ../templates/config/profmanage.php:261 #: ../templates/selfService/profManage.php:233 #: ../templates/selfService/profManage.php:240 ../help/help.inc:128 msgid "Delete profile" msgstr "Borrar perefil" #: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109 #: ../lib/modules/range.inc:435 msgid "Delete range" msgstr "Borrar rango" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:309 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:332 msgid "Delete rule" msgstr "Eliminar regla" #: ../lib/types/dhcp.inc:174 msgid "Delete selected DHCP entries" msgstr "Eliminar las entradas DHCP seleccionadas" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:158 msgid "Delete selected NIS objects" msgstr "Eliminar los objetos NIS seleccionados" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147 msgid "Delete selected address lists" msgstr "Eliminar las listas de direcciones seleccionadas" #: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144 msgid "Delete selected aliases" msgstr "Eliminar los alias seleccionados" #: ../lib/types/automountType.inc:217 msgid "Delete selected automount entries" msgstr "Eliminar las entradas de automontaje seleccionadas" #: ../lib/types/smbDomain.inc:170 msgid "Delete selected domains" msgstr "Eliminar los dominios seleccionados" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:146 msgid "Delete selected extensions" msgstr "Eliminar las extensiones seleccionadas" #: ../lib/types/gon.inc:183 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168 #: ../lib/types/group.inc:207 ../lib/types/netgroup.inc:172 msgid "Delete selected groups" msgstr "Eliminar los grupos seleccionados" #: ../lib/types/host.inc:189 msgid "Delete selected hosts" msgstr "Eliminar los equipos seleccionados" #: ../lib/lists.inc:112 msgid "Delete selected objects" msgstr "Eliminar los objetos seleccionados" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:152 msgid "Delete selected policies" msgstr "Eliminar las políticas seleccionadas" #: ../lib/types/sudo.inc:162 msgid "Delete selected sudo roles" msgstr "Eliminar los roles sudo seleccionados" #: ../lib/types/user.inc:477 msgid "Delete selected users" msgstr "Eliminar los usuarios seleccionados" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146 #, php-format msgid "Delete successful: %s" msgstr "Borrado correcto: %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "Delete this entry" msgstr "Borrar esta entrada" #: ../templates/delete.php:264 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "DN suprimido: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:86 msgid "Deleted PDF structure." msgstr "Estructura PDF borrada." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74 msgid "Deleted account" msgstr "Cuenta suprimida" #: ../templates/profedit/profilemain.php:96 msgid "Deleted profile." msgstr "Perfil suprimido." #: ../lib/modules/range.inc:92 msgid "Deletes an IP range." msgstr "Borrado un rango de IP" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82 msgid "Deleting" msgstr "Borrando" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125 msgid "Deleting objects" msgstr "Eliminando objetos" #: ../lib/lists.inc:968 msgid "Deletion was successful." msgstr "Borrado terminó correctamente." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:476 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:794 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1224 msgid "Deny" msgstr "Denegar" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:170 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:469 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1717 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2095 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2779 msgid "Department" msgstr "Departamento" #: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143 #: ../templates/schema/schema.php:346 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101 #: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80 #: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/sudo.inc:84 ../lib/types/dhcp.inc:96 #: ../lib/types/netgroup.inc:92 ../lib/modules/account.inc:75 #: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98 #: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:221 #: ../lib/modules/account.inc:232 ../lib/modules/posixGroup.inc:198 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:351 ../lib/modules/posixGroup.inc:403 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/device.inc:74 #: ../lib/modules/device.inc:107 ../lib/modules/device.inc:117 #: ../lib/modules/device.inc:163 ../lib/modules/device.inc:448 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:183 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:586 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:645 ../lib/modules/posixAccount.inc:439 #: ../lib/modules/nisObject.inc:66 ../lib/modules/nisObject.inc:96 #: ../lib/modules/nisObject.inc:107 ../lib/modules/nisObject.inc:148 #: ../lib/modules/nisObject.inc:213 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:394 ../lib/modules/automount.inc:65 #: ../lib/modules/automount.inc:88 ../lib/modules/automount.inc:98 #: ../lib/modules/automount.inc:133 ../lib/modules/automount.inc:195 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:80 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:133 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:192 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:325 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1270 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2065 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:59 ../lib/modules/sudoRole.inc:128 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:172 ../lib/modules/sudoRole.inc:253 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:684 ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:130 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:178 ../lib/modules/groupOfNames.inc:532 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "Destination DN" msgstr "DN destino" #: ../lib/modules/device.inc:38 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564 msgid "Disable LM hashes" msgstr "Deshabilitar máscaras LM" #: ../lib/modules/ddns.inc:95 ../lib/modules/ddns.inc:354 msgid "Disable client updates" msgstr "Deshabilitar actualización de los clientes" #: ../lib/modules/ddns.inc:96 msgid "Disables the client to update DNS entries." msgstr "Deshabilitar el cliente para actualizar las entradas DNS. " #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:123 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368 msgid "Disallow TGT-based tickets" msgstr "No permitir tickets TGT" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:141 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373 msgid "Disallow all tickets" msgstr "No permitir ningún ticket" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:126 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:343 msgid "Disallow forwardable tickets" msgstr "No permitir tickets reenviables" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:135 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358 msgid "Disallow post-dated tickets" msgstr "No permitir tickets post-fecha" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:129 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 msgid "Disallow proxiable tickets" msgstr "Desactivar tickets proxiables" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:132 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353 msgid "Disallow renewable tickets" msgstr "Desactivar tickets renovables" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:138 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363 msgid "Disallow service tickets" msgstr "No permitir tickets de servicio" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:534 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:869 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248 msgid "Disallowed codec" msgstr "Codec No Permitido" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "Desconectar usuarios fuera de las horas de inicio de sesion" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1458 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732 msgid "Disconnection time limit" msgstr "Tiempo limite de desconexión" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107 msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours." msgstr "Desconectar a los usuarios si inician sesión fuera de horario." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 msgid "Display format" msgstr "Formato de visualización" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1689 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392 msgid "Display name" msgstr "Nombre a mostrar" #: ../templates/lists/changePassword.php:290 msgid "Display on screen" msgstr "Mostrar en pantalla" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97 msgid "Display the created entry" msgstr "Mostrar la entrada creada" #: ../lib/modules.inc:481 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "Los números de cuenta mostrados comienzan en \"0\". Añada 2 para obtener la " "fila correspondiente en su hoja de cálculo." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:122 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:215 msgid "Do not ask security question" msgstr "No solicitar pregunta de seguridad" #: ../templates/ou_edit.php:112 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "¿Realmente desea eliminar esta OU (unidad organizativa)?" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:174 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "¿Realmente desea eliminar esta estructura PDF?" #: ../templates/profedit/profilemain.php:174 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "¿Realmente desea eliminar este perfil?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:450 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "¿Realmente desea marcar esta cuenta para eliminar?" #: ../templates/delete.php:90 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "¿Realmente desea quitar las cuentas especificadas?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59 msgid "Do you want to create this entry?" msgstr "¿Desea crear esta entrada?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "¿Desea realizar estos cambios?" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:516 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1563 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1585 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1707 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:216 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:638 msgid "Domain SID" msgstr "SID del Dominio" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335 msgid "Domain administrators" msgstr "Administradores del Dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341 msgid "Domain admins" msgstr "Administradores del Dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain certificate admins" msgstr "Administradores certificados del Dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:784 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain computers" msgstr "Ordenadores del Dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain controllers" msgstr "Controladores del Dominio" #: ../lib/types/smbDomain.inc:167 #, php-format msgid "Domain count: %s" msgstr "Conteo de dominios: %s" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "Administradores empresariales del dominio" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281 msgid "Domain group" msgstr "Grupo de dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 msgid "Domain guests" msgstr "Invitados del dominio" #: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:204 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:542 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:636 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:635 msgid "Domain name" msgstr "Nombre del dominio" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "¡El nombre del dominio es inválido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "Domain policy admins" msgstr "Administradores de políticas del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64 msgid "Domain schema admins" msgstr "Administradores del esquema del dominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2013 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59 msgid "Domain users" msgstr "Usuarios del dominio" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43 msgid "Don't stop on errors" msgstr "No detenerse ante errores" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: ../templates/masscreate.php:249 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Descargar archivo CSV de ejemplo" #: ../templates/serverInfo.php:124 msgid "Dynamic subtrees" msgstr "Subárboles dinámicos" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:65 msgid "EDU person" msgstr "Persona EDU" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119 msgid "" "Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::" "\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have " "the values \"optional\" and \"required\"." msgstr "" "Cada línea representa un atributo LDAP. Las opciones son separadas por \"::" "\". La primera opción especifica si el atributo es obligatorio. Puede tener " "los valores \"optional\" y \"required\"." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554 msgid "East Australian Standard, Guam" msgstr "Estándar del este de Australia, Guam" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546 msgid "Eastern Europe Time, South Africa" msgstr "Horario de Europa del este, Sudáfrica" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539 msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota" msgstr "Horario oriental (EE.UU. y Canadá), Bogotá" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:156 #: ../templates/profedit/profilemain.php:155 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1231 ../lib/lists.inc:436 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../lib/modules.inc:1287 msgid "Edit again" msgstr "Editar nuevamente" #: ../templates/config/mainmanage.php:134 ../templates/config/index.php:91 msgid "Edit general settings" msgstr "Editar la configuración general" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1157 msgid "Edit groups" msgstr "Editar grupos" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:202 msgid "Edit members" msgstr "Editar miembros" #: ../templates/config/index.php:117 msgid "Edit self service" msgstr "Editar autoservicio" #: ../templates/config/index.php:103 msgid "Edit server profiles" msgstr "Editar perfiles del servidor" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:201 msgid "Edit subgroups" msgstr "Editar subgrupos" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1182 msgid "Edit workstations" msgstr "Editar estaciones de trabajo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:217 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:222 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:212 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: ../templates/lists/changePassword.php:256 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:342 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:417 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:60 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:61 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:113 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:155 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:59 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:60 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:126 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:187 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:445 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1633 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2080 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2565 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:410 ../lib/modules/imapAccess.inc:207 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:676 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:787 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99 msgid "Email address for this voicemail account." msgstr "Correo electrónico para este buzón de voz." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:73 ../lib/modules/zarafaUser.inc:109 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:121 msgid "Email alias" msgstr "Alias de correo electrónico" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:74 ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:122 msgid "Email alias for this account." msgstr "Alias de correo electrónico para esta cuenta." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:157 ../lib/modules/zarafaContact.inc:158 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:180 msgid "Email alias is invalid!" msgstr "¡El alias de correo electrónico es inválido!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:125 msgid "Email alias list" msgstr "Listado de alias de correo electrónico" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:181 msgid "Email alias list has invalid format!" msgstr "¡El listado de alias de correo electrónico tiene un formato inválido!" #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:119 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:118 ../lib/modules/zarafaContact.inc:148 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:178 ../lib/modules/zarafaContact.inc:549 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:132 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:174 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:222 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:626 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/zarafaUser.inc:207 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:389 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1344 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1571 ../lib/modules/kolabUser.inc:153 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:168 ../lib/modules/kolabUser.inc:275 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:648 msgid "Email aliases" msgstr "Alias de correo electrónico" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:785 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2090 msgid "Employee number" msgstr "Número del empleado" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:179 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:349 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2069 msgid "Employee type" msgstr "Tipo de empleado" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "" "Tipo de empleado: Contratista, Empleado, Interno, Temporal, Externo, ..." #: ../templates/lists/changePassword.php:439 #: ../templates/lists/changePassword.php:446 ../templates/login.php:458 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "Contraseña en blanco. Por favor, reintente." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:78 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:162 msgid "Enable password self reset link" msgstr "Habilitar enlace de autorestablecimiento de contraseña" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:92 msgid "Enable self registration link" msgstr "Habilitar enlace de auto registración" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:90 msgid "" "Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to " "\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server " "profile to change passwords with LAM." msgstr "" "Habilita la verifcación de la calidad de las contraseñas (p.ej. la longitud " "de la contraseña). Si se configura a \"forzar\" entonces necesitará " "deshabilitar la máscara de contraseña en su perfil de servidor LAM para " "cambiar las contraseñas con LAM." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Se produjo un error al realizar la búsqueda." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:73 ../lib/modules/imapAccess.inc:108 msgid "Encryption protocol" msgstr "Protocolo de encripción" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:74 msgid "" "Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted " "connection." msgstr "" "Protocolo de encripción para conectar al servidor IMAP. LAM requiere una " "conexión encriptada." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532 msgid "Eniwetok, Kwajalein" msgstr "Enewetak, Kwajalein" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91 msgid "Enter the values you would like to add:" msgstr "Introduzca los valores que quisiera añadir:" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:174 ../lib/modules/eduPerson.inc:205 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:336 ../lib/modules/eduPerson.inc:682 msgid "Entitlements" msgstr "Derechos" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471 msgid "Entries found" msgstr "Entradas encontradas" #: ../templates/serverInfo.php:269 msgid "Entries sent" msgstr "Entradas enviadas" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "La entrada %s y el subárbol se eliminaron exitosamente." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90 msgid "Entry created" msgstr "Entrada creada" #: ../templates/delete.php:322 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33 msgid "Entry does not exist" msgstr "La entrada no existe" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:73 ../lib/modules/puppetClient.inc:77 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:121 ../lib/modules/puppetClient.inc:146 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:232 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:422 msgid "Environment" msgstr "Entorno" #: ../templates/schema/schema.php:166 msgid "Equality" msgstr "Igualdad" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:532 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1295 msgid "Equipment" msgstr "Equipamiento" #: ../templates/config/mainmanage.php:215 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:217 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901 msgid "Error number" msgstr "Número de error" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1035 msgid "Error while changing Kerberos password." msgstr "Error al cambiar la contraseña de Kerberos." #: ../templates/delete.php:272 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Error al eliminar el DN: %s" #: ../help/help.inc:139 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "" "Cada tipo de cuenta necesita exactamente un módulo base. Este módulo " "proporciona una clase de objeto estructural." #: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:73 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:124 ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:539 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80 #: ../help/help.inc:86 ../help/help.inc:91 ../help/help.inc:111 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: ../templates/masscreate.php:293 ../templates/masscreate.php:368 msgid "Example value" msgstr "Valor de ejemplo" #: ../help/help.inc:62 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #: ../templates/config/confmain.php:295 msgid "Execute" msgstr "Ejectuar" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:263 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "Ejecutar lamdaemon" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 ../lib/modules/freeRadius.inc:123 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:202 ../lib/modules/freeRadius.inc:230 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:432 ../lib/modules/freeRadius.inc:629 msgid "Expiration date" msgstr "Fecha de expiración" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:896 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257 msgid "Expiration timestamp" msgstr "Sello de fecha de expiración" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203 msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)." msgstr "Sello de fecha de expiración (opción \"regseconds\")." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:109 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:167 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:207 ../lib/modules/ppolicy.inc:482 msgid "Expire warning" msgstr "Advertencia de expiración" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105 msgid "Export format" msgstr "Formato de exportación" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Export subtree" msgstr "Exportar subárbol" #: ../templates/serverInfo.php:349 msgid "Extended" msgstr "Extendido" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:143 #, php-format msgid "Extension count: %s" msgstr "Conteo de extensiones: %s" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:130 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:282 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:286 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:809 msgid "Extension name" msgstr "Nombre de extensión" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:131 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:226 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:474 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:812 msgid "Extension owners" msgstr "Propietarios de la extensión" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:183 msgid "Extension with this name already exists." msgstr "Ya existe una extensión con este nombre." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66 msgid "Failed" msgstr "Fallido" #: ../templates/initsuff.php:151 msgid "Failed to create entry!" msgstr "¡Fallo al crear la entrada!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:105 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:166 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:273 ../lib/modules/ppolicy.inc:481 msgid "Failure count interval" msgstr "Intervalo de conteo de fallas" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:437 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2079 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2620 msgid "Fax number" msgstr "Número de fax" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:140 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:395 ../lib/modules/zarafaUser.inc:641 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1403 msgid "Features" msgstr "Características" #: ../templates/config/mainmanage.php:219 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "File" msgstr "Archivo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Nombre y ruta de archivo relativos al recurso \"netlogon\" que se ejecutará " "al acceder. $user y $group se reemplazarán con el nombre de usuario y de " "grupo." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:101 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:126 ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:196 ../lib/modules/zarafaServer.inc:370 msgid "File path" msgstr "Ruta del archivo" #: ../templates/masscreate.php:236 ../lib/tools/fileUpload.inc:44 #: ../lib/types/automountType.inc:241 ../lib/types/dhcp.inc:255 #: ../lib/lists.inc:703 msgid "File upload" msgstr "Enviar archivos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:147 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:160 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:213 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:81 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:123 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:181 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:125 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:97 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:470 #: ../lib/lists.inc:347 ../help/help.inc:150 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509 msgid "Filter performed" msgstr "Filtro ejecutado" #: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:68 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:302 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:516 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1243 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2067 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2543 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Nombre del usuario. Solo se permiten letras, - y espacios." #: ../lib/modules/ddns.inc:91 msgid "Fix IP addresses" msgstr "Fiajr Direcciones IP" #: ../templates/config/confmain.php:384 msgid "Fixed list" msgstr "Lista fijada" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:106 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Para la gestión automática de invitaciones." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94 msgid "" "For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER," "DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon." msgstr "" "Para la carga de datos, por favor especifique las entradas en el formato " "\"(EQUIPO,USUARIO,DOMINIO)\". Las entradas múltiples se delimintan por punto " "y coma." #: ../templates/lists/changePassword.php:220 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:358 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:338 ../lib/modules.inc:1010 #: ../help/help.inc:170 msgid "Force password change" msgstr "Forzar el cambio de contraseña." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:619 msgid "Forgot password?" msgstr "¿Olvidó la contraseña?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:204 msgid "Format" msgstr "Fromato" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:67 msgid "FreeRadius" msgstr "FreeRadius" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1317 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: ../templates/config/confmain.php:319 ../lib/modules/selfRegistration.inc:75 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:131 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:98 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:191 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207 ../help/help.inc:198 msgid "From address" msgstr "Dirección de origen" #: ../templates/config/confmain.php:476 msgid "From address for password mails is invalid." msgstr "La dirección de origen para los mensajes de contraseña es inválida." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:439 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1209 msgid "From domain" msgstr "Dominio de origen" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139 msgid "From domain setting for this account." msgstr "Dominio de origen para esta cuenta." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:432 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:732 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1206 msgid "From user" msgstr "Usuario de origen" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135 msgid "From user setting for this account." msgstr "Usuario de origen para esta cuenta." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:446 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1212 msgid "Full contact" msgstr "Contacto completo" #: ../templates/lists/changePassword.php:254 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:398 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95 msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox." msgstr "Nombre completo para el buzón de voz de Asterisk." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17 msgid "Function" msgstr "Función" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:383 msgid "GB-12345" msgstr "GB-12345" #: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:93 ../lib/types/user.inc:93 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 ../lib/modules/posixGroup.inc:344 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:357 ../lib/modules/posixGroup.inc:399 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:419 ../lib/modules/posixGroup.inc:472 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:496 ../lib/modules/posixAccount.inc:109 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 ../lib/modules/posixAccount.inc:1513 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390 msgid "GID number" msgstr "Número GID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:496 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "El número GID ha cambiado. Por favor, seleccione la casilla para cambiar el " "número GID de los usuarios y equipos." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:109 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "El número GID ha cambiado. Para conservar la propiedad de los archivos, debe " "ejecutar el siguiente comando como root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp " "%s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:503 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "¡El número GID debe ser un valor numérico!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:279 ../lib/modules/posixAccount.inc:319 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:330 ../lib/modules/posixAccount.inc:393 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:431 ../lib/modules/posixAccount.inc:1145 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1520 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:51 msgid "General information" msgstr "Información general" #: ../templates/config/confmodules.php:155 #: ../templates/config/confmain.php:193 #: ../templates/config/moduleSettings.php:154 #: ../templates/config/conftypes.php:173 #: ../templates/selfService/adminMain.php:374 #: ../templates/profedit/profilepage.php:210 msgid "General settings" msgstr "Configuración general" #: ../templates/lists/changePassword.php:281 ../help/help.inc:196 msgid "Generate random password" msgstr "Generar contraseña aleatoria" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595 msgid "Generic Error" msgstr "Error genérico" #: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265 #: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321 msgid "Go" msgstr "Ir" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139 msgid "Go back" msgstr "Regresar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864 msgid "Go to" msgstr "Ir a" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:93 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:163 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:215 ../lib/modules/ppolicy.inc:478 msgid "Grace authentication limit" msgstr "Límite de gracia para la autenticación" #: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:396 msgid "Grace block period" msgstr "Período de gracia de bloqueo" #: ../lib/modules/quota.inc:119 msgid "" "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "" "Período de gracia de bloqueo. La mayoria de los sistemas de archivos " "utilizan un valor máximo fijo de 7 días." #: ../lib/modules/quota.inc:141 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "" "Período de gracia de inodos (archivos). La mayoria de sistemas de archivos " "usan un máximo fijo de 7 dias." #: ../lib/modules/quota.inc:140 ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Grace inode period" msgstr "Período de gracia de inodos" #: ../templates/config/confmain.php:300 #: ../templates/selfService/adminMain.php:540 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: ../lib/types/group.inc:63 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "Cuentas del grupo (p.ej. Unix y Samba)" #: ../lib/types/gon.inc:180 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165 #: ../lib/types/group.inc:204 ../lib/types/netgroup.inc:169 #, php-format msgid "Group count: %s" msgstr "Conteo de grupos: %s" #: ../lib/types/group.inc:96 ../lib/modules/posixGroup.inc:390 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:113 msgid "Group description" msgstr "Descripción del grupo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "" "Descripción del grupo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del " "grupo." #: ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 ../lib/types/group.inc:95 msgid "Group member DNs" msgstr "DNs de los miembros del grupo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94 #: ../lib/types/group.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:201 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:345 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:363 ../lib/modules/posixGroup.inc:407 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixGroup.inc:473 msgid "Group members" msgstr "Miembros del grupo" #: ../lib/types/gon.inc:91 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91 #: ../lib/types/group.inc:92 ../lib/types/netgroup.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:56 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:105 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:154 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:444 ../lib/modules/posixGroup.inc:178 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:348 ../lib/modules/posixGroup.inc:378 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:427 ../lib/modules/posixGroup.inc:471 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:505 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:506 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:76 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:186 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:575 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 ../lib/modules/groupOfNames.inc:129 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:528 msgid "Group name" msgstr "Nombre del grupo" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169 msgid "Group name already in use." msgstr "El nombre del grupo ya está en uso." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 ../lib/modules/posixGroup.inc:506 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:507 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 msgid "" "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "El nombre de grupo contiene caracteres inválidos. ¡Los caracteres válidos " "son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "" "Nombre del grupo en uso. Se selecionó el próximo nombre de grupo disponible." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:57 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ ." msgstr "" "Nombre del grupo que debe crearse. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 " "y .-_ ." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:428 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Nombre del grupo que debe crearse. Los carácteres válidos son: a-z, A-Z, " "0-9, y .-_ . Si el nombre de grupo ya está usado, el nombre se expandirá con " "un número. Se utilizará el próximo número disponible." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 ../lib/modules/freeRadius.inc:93 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:121 ../lib/modules/freeRadius.inc:147 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:178 ../lib/modules/freeRadius.inc:227 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:281 ../lib/modules/freeRadius.inc:626 msgid "Group names" msgstr "Nombres de grupos" #: ../lib/types/gon.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:287 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:339 ../lib/modules/posixAccount.inc:1278 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1424 ../lib/modules/posixAccount.inc:1530 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:47 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:49 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:53 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:57 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:253 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:289 ../lib/modules/groupOfNames.inc:44 msgid "Group of names" msgstr "Grupo de nombres" #: ../lib/types/gon.inc:62 msgid "Group of names accounts" msgstr "Cuentas de grupos de nombres" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42 msgid "Group of unique names" msgstr "Grupo de nombres únicos" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:369 ../lib/modules/posixGroup.inc:415 msgid "Group password" msgstr "Contraseña de grupo" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286 msgid "Group type" msgstr "Tipo de grupo" #: ../lib/types/group.inc:54 ../lib/modules/posixGroup.inc:315 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:103 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97 msgid "H-Node (0x08)" msgstr "Nodo-H (0x08)" #: ../templates/config/confmain.php:332 ../lib/modules/selfRegistration.inc:81 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:195 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:211 ../help/help.inc:207 msgid "HTML format" msgstr "Formato HTML" #: ../templates/config/confmain.php:411 #: ../templates/selfService/adminMain.php:406 ../help/help.inc:120 msgid "HTTP authentication" msgstr "Autenticación HTTP" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172 ../lib/modules/zarafaServer.inc:360 msgid "HTTP port" msgstr "Puerto HTTP" #: ../lib/modules/quota.inc:627 ../lib/modules/systemQuotas.inc:377 msgid "Hard block" msgstr "Bloque duro" #: ../lib/modules/quota.inc:112 ../lib/modules/quota.inc:113 #: ../lib/modules/quota.inc:395 ../lib/modules/quota.inc:500 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119 msgid "Hard block limit" msgstr "Limite del bloque duro" #: ../lib/modules/quota.inc:629 ../lib/modules/systemQuotas.inc:379 msgid "Hard inode" msgstr "Inodo duro" #: ../lib/modules/quota.inc:135 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Límite duro de inodo (archivos)" #: ../lib/modules/quota.inc:134 ../lib/modules/quota.inc:399 #: ../lib/modules/quota.inc:502 ../lib/modules/systemQuotas.inc:123 msgid "Hard inode limit" msgstr "Límite duro de inodo" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:97 msgid "Has subentries" msgstr "Tiene subentradas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534 msgid "Hawaii" msgstr "Hawái" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:447 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:540 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:547 msgid "Headline" msgstr "Encabezado" #: ../templates/main_header.php:130 ../lib/modules.inc:628 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Aquí puede explorar las clases de objetos y atributos de LDAP." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374 msgid "Here you can change the settings for the terminal server access." msgstr "" "Aquí puede cambiar la configuración para el acceso por terminal server." #: ../lib/selfService.inc:367 msgid "Here you can change your personal settings." msgstr "Aquí puede gestionar sus parámetros personales." #: ../templates/masscreate.php:128 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "Aquí puede crear múltiples cuentas proporcionando un archivo CSV." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:184 msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry." msgstr "Aquí puede introducir una descripción para las entradas de este DHCP." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "Aquí puede introducir la descripción para este grupo." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:60 msgid "Here you can enter a description for this role." msgstr "Aquí puede introducir la descripción para este rol." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:82 ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:98 msgid "" "Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter " "text will be shown." msgstr "" "Aquí puede introducir un valor de filtrado. Solo se mostrarán las entradas " "que contengan el texto de filtrado." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:369 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:58 msgid "" "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names " "are separated by commas." msgstr "" "Aquí puede añadir un listado de membreciía a grupos adicionales. Los nombres " "de grupo deben estar delimitados por comas." #: ../lib/modules/device.inc:59 msgid "Here you can enter a serial number for this device." msgstr "Aquí puede introducir un número de serie para este dispositivo." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766 msgid "Here you can enter the user's department." msgstr "Aquí puede introducir el departamento del usuario" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:141 msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features." msgstr "" "Aquí puede habilitar y deshabilitar explícitamente las características de " "Zarafa." #: ../help/help.inc:151 msgid "" "Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The " "filter is case-sensitive." msgstr "" "Aquí puede introducir expresiones simples de filtrado (p.ej. 'valor' o " "'v*'). El filtro distingue mayúsculas y minúsculas." #: ../help/help.inc:163 msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "" "Aquí puede cargar un perfil de una cuenta para establecer valores " "predeterminados para su cuenta. El perfil \"predeterminado\" se carga " "automáticamente para las nuevas cuentas." #: ../lib/tools/profileEditor.inc:53 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Aquí puede gestionar sus perfiles de cuentas." #: ../help/help.inc:165 msgid "" "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "" "Aquí puede seleccionar una estructura PDF y exportar la cuenta a un archivo " "PDF." #: ../help/help.inc:145 msgid "" "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging " "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also " "select an extra file." msgstr "" "Aquí puede seleccionar donde LAM debe guardar sus mensajes de registro. Los " "registros de sistema irán a Syslog en sistemas UNIX y al visor de sucesos en " "Windows. También puede seleccionar un archivo extra." #: ../help/help.inc:106 msgid "" "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "" "Aquí puede selecionar qué plugins desea usar para la gestión de cuentas." #: ../help/help.inc:119 msgid "" "Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of " "results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too " "much load." msgstr "" "Aquí puede establecer un límite para las búsquedas LDAP. Esto restringirá el " "número de resultados para las búsquedas LDAP. Por favor, utilícelo si las " "consultas LDAP de LAM producen demasiada carga." #: ../help/help.inc:195 msgid "" "Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self " "service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please " "enter one link per line." msgstr "" "Aquí puede especificar enlaces CSS adicionales para cambiar el diseño de las " "páginas de autoservicio. Esto es útil para adaptarlas a su diseño " "corporativo. Por favor, introduzca un enlace por línea." #: ../help/help.inc:149 msgid "" "Here you can specify minimum requirements for passwords. The character " "classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols." msgstr "" "Aquí puede especificar los requerimientos mínimos para las contraseñas. Las " "clases de caracteres son: minúsculas, mayúsculas, números y símbolos." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85 msgid "" "Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All " "members of the subgroups will be treated as members of this group." msgstr "" "Aquí puede especificar los subgrupos que se incluyen en este grupo de red " "NIS. Todos los miembros de los subgrupos serán tratados como miembros de " "este grupo." #: ../help/help.inc:123 msgid "" "Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used " "for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow " "anonymous access." msgstr "" "Aquí puede especificar el DN y la contraseña del usuario de Bind que se " "utilizará para la búsqueda LDAP. Esto se requiere si su servidor LDAP no " "permite acceso anónimo." #: ../lib/modules/hostObject.inc:73 msgid "" "Here you can specify the list of host names where this account has login " "privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" " "in front of a host name to deny access to a host." msgstr "" "Aquí puede especificar la lista de nombres de equipos donde esta cuenta " "tiene privilegios de acceso. El comodín \"*\" representa todos los equipos. " "Puede usar también \"!\" delante de un nombre de equipo para denegar el " "acceso al equipo." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95 msgid "" "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "" "Aquí puede especificar el número mínimo de caracteres para la contraseña de " "un usuario." #: ../templates/lists/changePassword.php:309 msgid "Here you can specify the new password yourself." msgstr "Aquí puede especificar usted mismo su nueva contraseña." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365 msgid "Here you can specify the shadowing mode." msgstr "Aquí puede especificar el modo de sombreado." #: ../lib/tools/tests.inc:53 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "" "Aquí puede comprobar si ciertas características de LAM son compatibles con " "su instalación." #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:247 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:474 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:61 ../lib/modules/zarafaContact.inc:138 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:146 ../lib/modules/zarafaContact.inc:217 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:537 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:146 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:262 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:646 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:60 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:101 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:132 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:189 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335 ../lib/modules/zarafaUser.inc:65 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:580 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1332 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:245 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769 ../lib/modules/freeRadius.inc:105 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 msgid "Hidden options" msgstr "Opciones ocultas" #: ../templates/config/confmain.php:345 msgid "Hidden tools" msgstr "Opciones ocultas" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: ../lib/modules/customScripts.inc:81 ../lib/modules/customScripts.inc:91 #: ../lib/modules/customScripts.inc:100 msgid "Hide command in messages" msgstr "Ocultar comando en mensajes" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Ocultar atributos internos" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407 msgid "Hide/Unhide the tree" msgstr "Ocultar/Mostrar el árbol" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58 msgid "Hint" msgstr "Pista" #: ../templates/masscreate.php:242 msgid "" "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto " "correction." msgstr "" "Pista: Formatee todas las celdas como texto en su programa de tablas y " "desactive la corrección automática." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "" "Pista: Para eliminar un atributo, deje en blanco el campo de texto y haga " "clic en guardar." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342 msgid "" "Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold " "above)" msgstr "" "Nota: Debe seleccionar exactamente una clase de objeto estructural (mostrado " "arriba en negrita)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:418 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Mantenga pulsada la tecla CTRL para (de)selecionar múltiples grupos." #: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721 ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:243 ../lib/modules/posixAccount.inc:333 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:372 ../lib/modules/posixAccount.inc:376 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 ../lib/modules/posixAccount.inc:401 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:930 ../lib/modules/posixAccount.inc:1160 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1331 ../lib/modules/posixAccount.inc:1431 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1516 msgid "Home directory" msgstr "Directorio inicial" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "El directorio inicial ha cambiado. Para mantener su directorio inicial debe " "ejecutar el siguiente comando como root: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:466 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1155 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1444 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1539 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1695 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722 msgid "Home drive" msgstr "Disco inicial" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:474 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1163 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692 msgid "Home path" msgstr "Ruta inicial" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 msgid "Home path is invalid." msgstr "La ruta inicial es inválida." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 msgid "Home server for the user." msgstr "Servidor inicial para el usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:717 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:721 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1555 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2077 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2598 msgid "Home telephone number" msgstr "Número de teléfono del hogar" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "El directorio inicial contiene caracteres inválidos." #: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:380 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:663 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1190 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:585 ../lib/modules/hostObject.inc:143 msgid "Host" msgstr "Equipo" #: ../lib/types/host.inc:62 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "Cuentas de equipos (p.ej. Samba)" #: ../lib/types/host.inc:186 #, php-format msgid "Host count: %s" msgstr "Conteo de equipos: %s" #: ../lib/types/host.inc:94 msgid "Host description" msgstr "Descripción del equipo" #: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:432 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:440 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "" "Descripción del equipo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del " "equipo." #: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91 #: ../lib/modules/hostObject.inc:256 msgid "Host list" msgstr "Listado de equipos" #: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 #: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:209 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:100 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:298 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:427 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:474 msgid "Host name" msgstr "Nombre del equipo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 msgid "Host name already exists!" msgstr "¡El nombre del equipo ya existe!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:104 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "El nombre del equipo contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos " "son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "" "El hombre del equipo está en uso. Se ha seleccionado el siguiente nombre de " "equipo disponible." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1055 msgid "Host name must end with $!" msgstr "¡El nombre del equipo debe terminar con $!" #: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:428 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ " "it will be added. If host name is already used host name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Nombre de equipo que debe crearse. Los caracteres válidos son: a-z, A-" "Z ,0-9, .-_$. Los nombres de equipo siempre finalizan con $. Si el último " "carácter no es $ este se añadirá. Si el nombre de equipo ya se ha utilizado, " "se expandirá con un número. Se utilizará el próximo número disponible." #: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:82 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:188 ../lib/modules/sudoRole.inc:67 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:690 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:70 ../lib/modules/hostObject.inc:62 #: ../lib/modules/hostObject.inc:72 msgid "Hosts" msgstr "Equipos" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:499 ../lib/modules/posixAccount.inc:90 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:868 msgid "ID is already in use" msgstr "La ID ya está en uso" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixGroup.inc:498 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:499 ../lib/modules/posixGroup.inc:597 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:89 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:866 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:868 msgid "ID-Number" msgstr "Número-ID" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:318 ../lib/modules/zarafaUser.inc:645 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1407 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:79 ../lib/modules/imapAccess.inc:112 msgid "IMAP admin user" msgstr "Usuario administrativo de IMAP" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:115 msgid "IMAP password input" msgstr "Entrada de contraseña IMAP" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48 #: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:584 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:936 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1269 ../lib/modules/freeRadius.inc:77 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:115 ../lib/modules/freeRadius.inc:186 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:218 ../lib/modules/freeRadius.inc:305 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:617 ../lib/modules/fixed_ip.inc:94 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:343 ../lib/modules/fixed_ip.inc:523 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: ../lib/modules/ddns.inc:104 ../lib/modules/ddns.inc:118 #: ../lib/modules/ddns.inc:127 ../lib/modules/ddns.inc:366 #: ../lib/modules/ddns.inc:409 msgid "IP address of the DNS server" msgstr "Dirección IP del Servidor DNS" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219 msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers." msgstr "Dirección IP del par. Válido solamente para pares en tiempo real." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227 msgid "IP address or domain name of the registration server." msgstr "Dirección IP o nombre de dominio del servidor de registro." #: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77 #: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:309 msgid "IP addresses" msgstr "Direcciones IP" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 msgid "IP list" msgstr "Listado de IPs" #: ../templates/masscreate.php:289 ../templates/masscreate.php:364 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1462 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1733 msgid "Idle time limit" msgstr "Límite de tiempo de inactividad" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:125 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:210 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:233 ../lib/modules/freeRadius.inc:321 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:632 msgid "Idle timeout" msgstr "Tiempo de inactividad" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53 msgid "" "If activated then the user is forced to change his password at the next " "login." msgstr "" "Si se activa, el usuario debe cambiar su contraseña en su próximo inicio de " "sesión." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Si se marca, la contraseña de Unix también se utilizará como constraña de " "Samba." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:410 msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "" "Si se marca, la cuenta se deshabilitará colocando un \"!\" antes de la " "contraseña encriptada." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Si se marca, no se utilizará una contraseña." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Si se marca, la constraseña no expira (Preferencia X-flag)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Si se marca, la cuenta será desactivada (Preferencia D-flag)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 msgid "" "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually " "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because " "of failed login attempts." msgstr "" "Si se marca, la cuenta será bloqueada (Preferencia L-Flag). Normalmente debe " "utilizar esta configuración para desbloquear las cuentas de usuario que " "quedaron bloqueadas por intentos fallidos de acceso." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:400 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "" "Si está vacío, el número GID se generará automáticamente, dependiendo de su " "configuración." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:361 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Si está vacio, el número UID se generará automáticamente." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:118 msgid "" "If enabled the user will not be allowed to login after there have been a " "specified number of consecutive failed login attempts." msgstr "" "Si se habilita, no se permitirá que el usuario acceda después del número " "especificado de intentos fallidos consecutivos." #: ../help/help.inc:121 msgid "" "If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web " "server via HTTP authentication." msgstr "" "Si se habilita, LAM utilizará el usuario y la contarseña que proporciona el " "servidor web mediante la autenticación HTTP." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:122 msgid "" "If enabled users must change their passwords when they first login after a " "password is set or reset by the administrator." msgstr "" "Si se habilita, los usuarios deben cambiar sus contraseñas cuando accedan " "por primera vez después que un administrador haya establecido o restablecido " "la contraseña." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207 msgid "" "If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and " "destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or " "unregisters with Asterisk." msgstr "" "Si se especifica el contexto de registro, Asterisk dinámicamente creará y " "destruirá una extensión NoOp de prioridad 1 para un par dado, quien se " "registra y des-registra con Asterisk." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "" "Si se establece, los usuarios necesitan iniciar sesión para cambiar la " "contraseña." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Si se establece en \"verdadero\", la contraseña de Unix se utilizará también " "para Samba." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "" "Si se establece en \"verdadero\", la cuenta será desactivada. (Preferencia D-" "Flag)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Si se establece en \"verdadero\", no se utilizará una contraseña." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "" "Si se establece en \"verdadero\", la contraseña no expira. (Preferencia X-" "Flag)" #: ../lib/modules/customFields.inc:97 msgid "" "If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value." msgstr "" "Si el atributo LDAP no tiene valor entonces el checkbox es seteado a este " "valor." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:82 msgid "" "If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able " "to send email until the size of the mailbox is reduced." msgstr "" "Si el tamaño del buzón de correo alcanza el límite blando de la cuota, el " "usuario no podrá enviar mensajes hasta que se reduzca el tamaño del buzón." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314 msgid "" "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Si deja este campo en blanco LAM utilizará: uidNumber*2 + " "sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:78 msgid "" "If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL " "here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")." msgstr "" "If ejecuta Zarafa detrás de un proxy reverso entonces puede especificar la " "URL del servidor (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:123 msgid "" "If you select this option then the user is only authenticated by his email " "address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. " "Please handle with care." msgstr "" "Si selecciona esta opción, el usuario solo se autenticará por su dirección " "de correo electrónico. LAM Pro no solicitará la respuesta a la pregunta de " "seguridad. Por favor, maneje esto con cuidado." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124 msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets TGT." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142 msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir ningún " "ticket." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127 msgid "" "If you set this option then the user cannot request forwardable tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets " "reenviables" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136 msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets post-" "fecha." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130 msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets " "proxiables." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133 msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario no podrá requerir tickets renovables." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139 msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets de " "servicio." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121 ../help/help.inc:171 msgid "" "If you set this option then the user has to change his password at the next " "login." msgstr "" "Si se establece esta opción, el usuario tendrá que cambiar su contraseña en " "el próximo inicio de sesión." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145 msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá que pre-autenticarse por sí " "mismo." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148 msgid "" "If you set this option then this account is marked as password change " "service." msgstr "" "Si se establece esta opción el usuario tendrá que cambiar su contraseña en " "el próximo inicio de sesión." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:128 msgid "" "If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" " "attribute then LAM will set it to the user name value." msgstr "" "Si utiliza objectClass \"inetOrgPerson\" y no porvee el atributo \"cn\" " "entonces LAM lo seteará al nombre de usuario" #: ../help/help.inc:100 msgid "" "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "" "Si desea cambiar la contraseña actual para las preferencias, por favore " "introdúzcala aquí." #: ../help/help.inc:135 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "" "Si quiere cambiar su contraseña maestra de configuración, por favor " "escríbala aquí." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361 msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group." msgstr "" "Si desea utilizar un RID bien conocido, puede seleccionar un grupo bien " "conocido." #: ../help/help.inc:110 msgid "" "If your server runs on another port then add a comma and the port number " "after the server." msgstr "" "Si su servidor trabaja en otro puerto, entonces tras el servidor añada una " "coma y el número del puerto." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49 msgid "Image not available" msgstr "Imagen no disponible" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19 msgid "Import" msgstr "Importar" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87 msgid "Include system attributes" msgstr "Incluir atributos de sistema" #: ../lib/tools/serverInfo.inc:53 msgid "Information about the LDAP server." msgstr "Información sobre el servidor LDAP." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1448 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1728 msgid "Inherit client startup configuration" msgstr "Heredar configuración de inicio del cliente." #: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417 msgid "Inherited from" msgstr "Heredado de" #: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353 msgid "Inherits from" msgstr "Hereda de" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1450 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729 msgid "Initial program" msgstr "Programa inicial" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:789 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1252 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2091 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2790 msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368 msgid "Initiated" msgstr "Iniciado" #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 msgid "Inode hard quota" msgstr "Cuota dura para inodos" #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "La quota dura para inodos contiene caracteres inválidos. Sólo se permiten " "números naturales." #: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 msgid "Inode quota" msgstr "Cuota de inodos" #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 msgid "Inode soft quota" msgstr "Cuota suave para inodos" #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "La cuota suave para inodos contiene caracteres inválidos. Sólo se permiten " "números naturales." #: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "La cuota suave para inodos debe ser menor que la quota dura." #: ../templates/selfService/adminMain.php:555 msgid "Input fields" msgstr "Introducción de campos." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:453 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:763 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1215 msgid "Insecure" msgstr "Inseguro" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o de grupo en la ruta de inicio." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "" "Se ha insertado el nombre de usuario o grupo en el script de inicio de " "sesión." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o grupo en la ruta del perfil" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:380 msgid "Invalid MAC address." msgstr "Direccion MAC inválida" #: ../templates/massBuildAccounts.php:178 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "¡Atributo RDN inválido!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42 msgid "Invalid RDN value" msgstr "Valor RDN inválido" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:75 msgid "Invalid account" msgstr "Cuenta inválida" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:150 msgid "Invalid format for the specification of additional attributes." msgstr "Formato inválido para la especificación de atributos adicionales." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:160 msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured." msgstr "" "Contraseña inválida para el administrador de IMAP, o ha ocurrido otro " "problema." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabUser.inc:105 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabUser.inc:166 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:638 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:766 msgid "Invitation policy" msgstr "Política de invitaciones" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:109 msgid "Invitation policy list" msgstr "Listado de políticas de invitaciones" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549 msgid "Islamabad, Karachi" msgstr "Islamabad, Karachi" #: ../lib/modules/range.inc:109 msgid "It is not possible to delete all ranges." msgstr "No es posible eliminar todos los rangos." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixAccount.inc:89 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "Es posible que este numero de ID se haya reutilizado. Esto puede causar " "varios problemas, pues aún pueden existir archivos con permisos antiguos. " "Para evitar esta advertencia, establezca maxUID a un valor superior." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:176 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:333 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1687 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2066 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2801 msgid "Job title" msgstr "Título del empleo" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "" "Título del empleo del usuario: Presidente, administrador del " "departamento, ..." #: ../lib/lists.inc:284 msgid "Jump 10 pages backward" msgstr "Retroceder 10 páginas" #: ../lib/lists.inc:304 msgid "Jump 10 pages forward" msgstr "Avanzar 10 páginas" #: ../templates/schema/schema.php:255 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Saltar a una regla que coincida" #: ../templates/schema/schema.php:114 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Saltar a un tipo de atributo" #: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358 #: ../templates/schema/schema.php:373 msgid "Jump to an object class" msgstr "Saltar a una clase de objecto" #: ../lib/lists.inc:279 msgid "Jump to first page" msgstr "Ir a la primera página" #: ../lib/lists.inc:309 msgid "Jump to last page" msgstr "Saltar a la última página" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:74 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:73 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:436 msgid "" "LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter " "the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the " "account type suffix is used. You only need to change this if you use " "multiple server profiles with different OUs but need unique group names or " "GIDs." msgstr "" "LAM chequea si el nombre de grupo ingresado y su GID son únicos. Aqui usted " "puede ingresar el sufijo LDAP que es utilizado para la búsqueda de " "duplicados. De manera predeterminada el prefijo de tipo de cuenta es usado. " "Solamente necesita cambiar esto si utiliza múltiples perfiles de servidor " "con diferentes OUs pero necesitan nombres de grupos y GID únicos" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:385 msgid "" "LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter " "the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the " "account type suffix is used. You only need to change this if you use " "multiple server profiles with different OUs but need unique user names or " "UIDs." msgstr "" "LAM chequea si el nombre de usuario ingresado y el UID son únicos. Aqui " "usted puede ingresar el sufijo LDAP que es utilizado para la búsqueda de " "duplicados. De manera predeterminada el prefijo de tipo de cuenta es usado. " "Solamente necesita cambiar esto si utiliza múltiples perfiles de servidor " "con diferentes OUs pero necesitan nombres de usuarios y UID únicos " #: ../templates/login.php:207 ../templates/config/index.php:77 msgid "LAM configuration" msgstr "Configuración de LAM" #: ../templates/massBuildAccounts.php:215 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "" "LAM ha verificado sus entradas y ahora está listo para comenzar a crear las " "cuentas." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:424 ../lib/modules/posixAccount.inc:357 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/customFields.inc:109 msgid "" "LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the " "hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does " "not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use " "plain text passwords." msgstr "" "LAM soporta CRYPT, SHA, SSHA, MD5 y SMD5 para generar los valores de " "máscaras de las contraseñas. SSHA y CRYPT son los más comunes, pero CRYPT no " "soporta constraseñas de más de 8 caracteres. No recomendamos utilizar " "constraseñas sin cifrar." #: ../templates/tests/index.php:50 msgid "LAM tests" msgstr "Pruebas de LAM" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:115 msgid "LAM user password" msgstr "Contraseña de usuario de LAM" #: ../templates/massDoUpload.php:105 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "¡LAM no pudo crear la cuenta %s! Ocurrió un error de LDAP." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "¡LAM no pudo encontrar un dominio Samba 3 con este nombre!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "¡LAM no pudo encontrar un dominio con este nombre!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "¡LAM no pudo encontrar un grupo con ese nombre!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1965 ../lib/modules/posixAccount.inc:2026 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:383 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM no pudo modificar las membrecías para el grupo: %s." #: ../help/help.inc:177 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "LAM buscará las cuentas en esta parte del árbol LDAP." #: ../help/help.inc:179 msgid "" "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is " "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted " "then LAM will try to connect anonymously." msgstr "" "LAM utilizará este DN LDAP y la contraseña para buscar cuentas. Es " "suficiente especificar una cuenta con permisos de lectura. Si no se inserta " "nada, LAM intentará conectarse anónimamente." #: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:127 #: ../templates/config/moduleSettings.php:96 #: ../templates/config/conftypes.php:115 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "Configuración de LDAP Account Manager" #: ../templates/config/conftypes.php:325 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "¡Sufijo de LDAP invalido!" #: ../templates/serverInfo.php:182 msgid "LDAP entries" msgstr "Entradas LDAP" #: ../templates/login.php:557 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "Error de LDAP, el servidor dice:" #: ../templates/config/confmain.php:401 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP" #: ../lib/modules.inc:1269 msgid "LDAP operation successful." msgstr "Operación de LDAP exitosa." #: ../templates/selfService/adminMain.php:399 msgid "LDAP password" msgstr "Contraseña LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894 msgid "LDAP said" msgstr "LDAP dijo" #: ../templates/config/confmain.php:385 ../help/help.inc:116 msgid "LDAP search" msgstr "Búsqueda LDAP" #: ../templates/selfService/adminMain.php:404 ../help/help.inc:180 msgid "LDAP search attribute" msgstr "Búsqueda del atributo LDAP" #: ../lib/account.inc:720 msgid "LDAP search failed! Please check your preferences." msgstr "¡La búsqueda en LDAP falló! Por favor, verifique sus preferencias." #: ../templates/config/confmain.php:241 ../help/help.inc:118 msgid "LDAP search limit" msgstr "Límite de búsqueda LDAP" #: ../templates/login.php:373 msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" #: ../lib/account.inc:711 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "Tamaño máximo de LDAP excedido, no se muestran todas las entradas." #: ../templates/config/confmain.php:397 ../templates/config/conftypes.php:234 #: ../templates/selfService/adminMain.php:393 #: ../templates/profedit/profilepage.php:197 ../help/help.inc:71 #: ../help/help.inc:176 msgid "LDAP suffix" msgstr "Sufijo LDAP" #: ../templates/massDoUpload.php:75 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "Envío al servidor LDAP en progreso. Por favor, espere." #: ../templates/selfService/adminMain.php:397 msgid "LDAP user" msgstr "Usuario LDAP" #: ../help/help.inc:178 msgid "LDAP user and password" msgstr "Usuario y contraseña LDAP" #: ../templates/serverInfo.php:109 msgid "LDAP version" msgstr "Versión de LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442 msgid "LDIF Export" msgstr "Exportar LDIF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71 msgid "LDIF import" msgstr "Importar LDIF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170 msgid "LDIF import only supports version 1" msgstr "La importación LDIF sólo admite la versión 1" #: ../lib/modules/customFields.inc:64 ../lib/modules/customFields.inc:278 #: ../lib/modules/customFields.inc:672 ../lib/modules/customFields.inc:1284 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "Servidor y ruta de lamdeaemon" #: ../templates/config/confmain.php:310 msgid "Lamdaemon settings" msgstr "Preferencias de lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Lamdaemon ejecutado exitosamente." #: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52 #: ../lib/tools/tests.inc:110 msgid "Lamdaemon test" msgstr "Prueba de lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:285 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "Prueba de lamdaemon finalizada." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:267 msgid "Lamdaemon version" msgstr "Versión de lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:277 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "lamdaemon: Módulo de cuota instalado." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273 msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP" msgstr "Lamdaemon: verifique NSS LDAP" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:280 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Demonio LAM: lectura de quotas." #: ../templates/login.php:318 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../templates/config/confmain.php:517 msgid "Language is not defined!" msgstr "¡No se ha definido el idioma!" #: ../templates/config/confmain.php:280 msgid "Language settings" msgstr "Configuración del idioma" #: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:517 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:617 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1246 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2068 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2554 msgid "Last name" msgstr "Apellido" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "¡El apellido contiene caracteres inválidos o esta vacío!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Apellido del usuario. Sólo se permiten letras, - y espacios." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125 ../lib/modules/shadowAccount.inc:160 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:192 ../lib/modules/shadowAccount.inc:354 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:481 msgid "Last password change" msgstr "Útimo cambio de contraseña" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:606 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:963 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278 msgid "Last qualify milliseconds" msgstr "Milisegundos de la última clasificación" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:205 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:544 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:637 msgid "Lease time" msgstr "Tiempo de arrendamiento" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102 msgid "Line" msgstr "Línea" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121 msgid "Line ends" msgstr "Finales de linea" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:51 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:96 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:82 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172 msgid "Link text" msgstr "Texto del enlace" #: ../templates/selfService/adminMain.php:339 msgid "Link to self service login page for your users" msgstr "Enlace a página de acceso de autoservicio para sus usuarios" #: ../templates/config/conftypes.php:249 ../help/help.inc:83 msgid "List attributes" msgstr "Atributos del listado" #: ../templates/config/conftypes.php:332 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "¡Los atributos de los listados son inválidos!" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:56 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315 msgid "List name" msgstr "Nombre del listado" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143 msgid "List name already in use." msgstr "El nombre del listado ya está en uso." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "Lista de estaciones de trabajo Samba a las cuales el usuario está autorizado " "a acceder. En blanco significa todas." #: ../templates/config/confmain.php:511 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "¡La lista de usuarios administrativos está en blanco o es inválida!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195 msgid "List of allowed codecs." msgstr "Lista de codecs permitidos." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191 msgid "List of disallowed codecs." msgstr "Lista de codecs no permitidos." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Lista de entradas a eliminar:" #: ../templates/config/confmain.php:393 msgid "List of valid users" msgstr "Lista de usuarios válidos" #: ../templates/serverInfo.php:152 msgid "Listeners" msgstr "Escuchas" #: ../lib/modules.inc:1162 ../help/help.inc:162 msgid "Load profile" msgstr "Cargar perfil" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303 msgid "Loading export" msgstr "Cargando exportación" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290 msgid "Loading import" msgstr "Cargando importación" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233 msgid "Loading search" msgstr "Cargando búsqueda" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150 msgid "Local address" msgstr "Dirección local" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303 msgid "Local address list" msgstr "Listado de direcciones locales" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Local group" msgstr "Grupo Local" #: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:84 #: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:149 #: ../lib/modules/ipHost.inc:312 ../lib/modules/device.inc:70 #: ../lib/modules/device.inc:101 ../lib/modules/device.inc:116 #: ../lib/modules/device.inc:177 ../lib/modules/device.inc:436 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:146 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:485 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:532 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:733 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:737 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1383 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2086 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2697 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: ../lib/types/user.inc:316 ../lib/types/user.inc:324 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: ../templates/lists/changePassword.php:369 #: ../templates/lists/changePassword.php:385 #: ../templates/lists/changePassword.php:387 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139 msgid "Lock account" msgstr "Bloquear cuenta" #: ../templates/lists/changePassword.php:239 msgid "Lock account?" msgstr "Bloquear cuenta?" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:209 ../lib/modules/posixAccount.inc:271 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1200 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1786 msgid "Lock password" msgstr "Bloquear contraseña" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:97 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:257 ../lib/modules/ppolicy.inc:479 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:683 msgid "Lockout duration" msgstr "Duración del bloqueo" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "La duracion del bloqueo se establece en números naturales." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:131 msgid "Lockout time" msgstr "Tiempo de bloqueo" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:117 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:251 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:488 msgid "Lockout users" msgstr "Bloquear usuarios" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:674 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "Bloquear usuarios tras intentos fallidos de acceso" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999." msgstr "" "El bloqueo de usuarios tras varios intentos fallidos de acceso debe estar " "entre 0 y 999." #: ../templates/config/mainmanage.php:230 ../help/help.inc:144 msgid "Log destination" msgstr "Destino de las trazas" #: ../templates/config/mainmanage.php:216 ../help/help.inc:142 msgid "Log level" msgstr "Nivel de trazas" #: ../templates/main_header.php:118 #, php-format msgid "Logged in as: %s" msgstr "Sesión iniciada como: %s" #: ../templates/config/mainmanage.php:233 msgid "Logging" msgstr "Iniciando sesión" #: ../templates/login.php:344 ../templates/config/conflogin.php:62 #: ../templates/config/mainlogin.php:70 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:163 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:276 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:64 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: ../templates/selfService/adminMain.php:415 ../help/help.inc:182 msgid "Login attribute label" msgstr "Etiqueta del atributo de inicio de sesión" #: ../templates/selfService/adminMain.php:420 ../help/help.inc:184 msgid "Login caption" msgstr "Título del inicio de sesión" #: ../templates/config/confmain.php:387 ../help/help.inc:114 msgid "Login method" msgstr "Método del inicio de sesión" #: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:158 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:257 ../lib/modules/posixAccount.inc:334 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:413 ../lib/modules/posixAccount.inc:1193 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1433 ../lib/modules/posixAccount.inc:1517 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2158 msgid "Login shell" msgstr "Intérprete del inicio de sesión" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:448 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:661 msgid "Logon for password change" msgstr "Iniciar sesión para cambiar la contraseña." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:506 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:584 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1225 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1575 msgid "Logon hours" msgstr "Horas de acceso" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:490 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:580 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1178 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1551 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698 msgid "Logon script" msgstr "Script de inicio de sesión" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "¡El script de inicio de sesión es invalido!" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:53 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:365 #: ../templates/main_header.php:125 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96 msgid "M-Node (0x04)" msgstr "Nodo-M (0x04)" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/fixed_ip.inc:91 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:339 ../lib/modules/fixed_ip.inc:523 msgid "MAC address" msgstr "Dirección MAC" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:65 msgid "MAC address list" msgstr "Listado de direcciones MAC" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:206 msgid "MAC addresses" msgstr "Direcciones MAC" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555 msgid "Magadan, Solomon Islands" msgstr "Magadán, Islas Salomón" #: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55 msgid "Mail aliases" msgstr "Alias de email" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 ../lib/modules/imapAccess.inc:119 msgid "Mail domains" msgstr "Dominios de correo" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51 msgid "Mail routing" msgstr "Enrutamiento del correo" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:513 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:543 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1154 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1195 msgid "Mail sending failed." msgstr "Envío del mensaje fallido." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:84 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306 msgid "Mail server" msgstr "Servidor de correo" #: ../lib/account.inc:935 #, php-format msgid "Mail successfully sent to %s." msgstr "Correo enviado exitosamente a %s." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:461 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:772 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1218 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390 ../lib/modules/imapAccess.inc:56 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:218 msgid "Mailbox" msgstr "Buzón de correo" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:227 msgid "Mailbox already exists on IMAP server." msgstr "El buzón de correo ya existe en el servidor IMAP." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:234 msgid "Mailbox does not exist on IMAP server." msgstr "El buzón de correo no existe en el servidor IMAP" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 ../lib/modules/kolabUser.inc:146 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/kolabUser.inc:229 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:626 msgid "Mailbox home server" msgstr "Servidor inicial del buzón de correo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:184 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "¡El nombre del servidor inicial del buzón de correo está en blanco!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:182 ../lib/modules/kolabUser.inc:183 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "¡El nombre del servidor inicial del buzón de correo es inválido!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:62 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "Alias de correo (p.ej. alias de correo NIS)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Los correos a este nombre serán reenviados a los destinatarios." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:362 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 msgid "Main" msgstr "Principal" #: ../templates/selfService/adminMain.php:426 ../help/help.inc:186 msgid "Main page caption" msgstr "Título de la página principal" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79 msgid "Make sure your filter (above) will select all child records." msgstr "" "Verifique que su filtro (arriba) seleccionará todos los registros hijos." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:144 msgid "Manage existing PDF structures" msgstr "Manejar las estructuras existentes de PDF" #: ../templates/profedit/profilemain.php:139 msgid "Manage existing profiles" msgstr "Manejar perfiles existentes" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:164 msgid "Manage self service profiles" msgstr "Manejar perfiles de servicio" #: ../templates/config/conflogin.php:171 msgid "Manage server profiles" msgstr "Manejar perfiles de servidor" #: ../templates/serverInfo.php:105 msgid "Managed suffixes" msgstr "Sufijos gestonados" #: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90 #: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:170 #: ../lib/modules/ipHost.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:277 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1763 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2070 msgid "Manager" msgstr "Adminstrar" #: ../lib/tools/ouEditor.inc:53 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Maneja Unidades Organizativas en su árbol LDAP." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:54 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Manual si entra en conflicto" #: ../lib/modules/customScripts.inc:138 msgid "Manual scripts" msgstr "Script manual" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58 #: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105 #: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142 #: ../lib/modules/nisObject.inc:211 msgid "Mapping entry" msgstr "Mapeando entrada" #: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117 msgid "" "Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed." msgstr "" "El mapeo contiene caracters inválidos. Sólo caracteres ASCII son permitidos." #: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62 #: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106 #: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212 msgid "Mapping name" msgstr "Nombre de mapeo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:313 ../lib/modules/kolabUser.inc:454 msgid "Mark account for deletion" msgstr "Marcar cuenta para borrar" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:133 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar como pendiente de borrar" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44 msgid "Mass delete" msgstr "Borrado masivo" #: ../templates/config/profmanage.php:209 #: ../templates/selfService/profManage.php:163 ../help/help.inc:136 msgid "Master password" msgstr "Contraseña maestra" #: ../templates/config/profmanage.php:52 #: ../templates/selfService/profManage.php:40 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Contraseña maestra incorrecta!" #: ../templates/config/mainmanage.php:77 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Las contraseñas maestras son diferentes, o en blanco!" #: ../templates/schema/schema.php:268 msgid "Matching rule OID" msgstr "OID de la regla que coincide" #: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78 msgid "Matching rules" msgstr "Reglas coincidentes" #: ../templates/serverInfo.php:173 msgid "Max. file descriptors" msgstr "Máximo número de descriptores de archivos" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:319 ../lib/modules/posixGroup.inc:501 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:502 msgid "Maximum GID number" msgstr "GID máximo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:501 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "GID máximo está vacio es inválido!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:502 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "El GID máximo debe ser mayor que el GID mínimo!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:182 ../lib/modules/posixAccount.inc:192 msgid "Maximum UID number" msgstr "UID máximo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:80 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "El UID máximo no es válido!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "El UID máxio debe ser mayor que el UID mínimo!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:101 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:265 ../lib/modules/ppolicy.inc:480 msgid "Maximum failure count" msgstr "Contador de máximo de intentos fallidos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36 msgid "Maximum file size" msgstr "Tamaño máximo de archivo" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:192 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:548 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:638 msgid "Maximum lease time" msgstr "Maximo tiempo de arrendamiento" #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "Maximum length" msgstr "Longitud máxima" #: ../lib/lists.inc:910 ../help/help.inc:93 msgid "Maximum list entries" msgstr "Lista máxima de entradas" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187 msgid "" "Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold." msgstr "" "Máximo número de segundos de inactividad antes de terminar una llamada en " "espera." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 ../lib/modules/shadowAccount.inc:218 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:329 ../lib/modules/shadowAccount.inc:486 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:137 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 ../lib/modules/ppolicy.inc:161 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:199 ../lib/modules/ppolicy.inc:466 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:325 ../lib/modules/sambaDomain.inc:680 msgid "Maximum password age" msgstr "Edad máxima de contraseñas" #: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:279 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/groupOfNames.inc:76 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:198 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136 msgid "Members are optional" msgstr "Los miembros son opcionales" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542 msgid "Mid-Atlantic" msgstr "Atlántico central" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533 msgid "Midway Island, Samoa" msgstr "Islas Midway, Samoa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:310 msgid "Miller" msgstr "Miller" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653 msgid "Minimal password length" msgstr "Longitud mínima de contraseña" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 ../lib/modules/posixGroup.inc:500 msgid "Minimum GID number" msgstr "GID mínimo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:500 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "El GID mínimo es inválido o está vacio!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:179 ../lib/modules/posixAccount.inc:189 msgid "Minimum UID number" msgstr "UID mínimo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "El UID mínimo es inválido!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:74 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:170 msgid "Minimum answer length" msgstr "Longitud máxima de la respuesta" #: ../templates/config/mainmanage.php:208 msgid "Minimum character classes" msgstr "Clases de caracteres mínimos." #: ../templates/config/mainmanage.php:204 msgid "Minimum lowercase characters" msgstr "Caracteres mínimos con minúscula." #: ../templates/config/mainmanage.php:206 msgid "Minimum numeric characters" msgstr "Minimo de caracteres numericos" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:212 ../lib/modules/shadowAccount.inc:321 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:485 ../lib/modules/ppolicy.inc:77 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:136 ../lib/modules/ppolicy.inc:159 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:191 ../lib/modules/ppolicy.inc:465 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:317 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:677 msgid "Minimum password age" msgstr "Edad mínima de contraseñas permitida" #: ../templates/config/mainmanage.php:203 ../lib/types/ppolicyType.inc:87 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 ../lib/modules/ppolicy.inc:140 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:243 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:483 msgid "Minimum password length" msgstr "Longitud minima de la contreseña" #: ../templates/config/mainmanage.php:207 msgid "Minimum symbolic characters" msgstr "Caracteres mínimos con símbolos." #: ../templates/config/mainmanage.php:205 msgid "Minimum uppercase characters" msgstr "Caracteres mínimos con mayúsculas." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429 msgid "Missing attributes for" msgstr "Atributos faltantes para" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443 msgid "Missing modify command add, delete or replace" msgstr "Falta comando para agregar, borrar o reemplazar" #: ../lib/types/user.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:429 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1581 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2078 msgid "Mobile number" msgstr "Numero de ḿmóbil" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2609 msgid "Mobile telephone number" msgstr "Número de teléfono movil" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61 msgid "Modification not successful!" msgstr "La modificación no terminó correctamente!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59 msgid "Modification successful!" msgstr "Modificación correcta!" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:85 msgid "Modification time" msgstr "Fecha de modificación" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:81 msgid "Modified by" msgstr "Modificado por" #: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387 msgid "Modify" msgstr "Editar" #: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393 msgid "Modify RDN" msgstr "Modificar RDN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57 msgid "Modify group" msgstr "Editar grupos" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114 msgid "Modify group members" msgstr "Editar miembros de grupo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32 msgid "Modifying" msgstr "Modificando" #: ../templates/config/confmodules.php:167 #: ../templates/config/confmain.php:205 #: ../templates/config/moduleSettings.php:166 #: ../templates/config/conftypes.php:185 #: ../templates/selfService/adminMain.php:376 msgid "Module settings" msgstr "Preferencias del módulo" #: ../templates/config/confmodules.php:163 #: ../templates/config/confmain.php:201 #: ../templates/config/moduleSettings.php:162 #: ../templates/config/conftypes.php:181 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537 msgid "Mountain Time (US & Canada)" msgstr "Montaña (EE.UU y Canadá)" #: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:392 #: ../lib/modules/quota.inc:498 ../lib/modules/quota.inc:625 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:115 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:375 msgid "Mountpoint" msgstr "Punto de montaje" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91 msgid "Mountpoint contains invalid characters." msgstr "El punto de montaje contiene caracteres inválidos." #: ../lib/modules/quota.inc:99 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Punto de montaje para dispositivo con quotas habilitadas." #: ../lib/modules/customFields.inc:1451 msgid "Multi-select fields must not contain empty values." msgstr "Campos de multi-selección no pueden contener valores vacíos." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:99 ../lib/modules/eduPerson.inc:111 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 ../lib/modules/zarafaUser.inc:149 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:89 ../lib/modules/sudoRole.inc:94 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:99 ../lib/modules/sudoRole.inc:104 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:109 ../lib/modules/sudoRole.inc:114 msgid "Multiple values are separated by comma." msgstr "Varios valores separados por comas." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:78 ../lib/modules/puppetClient.inc:90 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:98 ../lib/modules/device.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:63 ../lib/modules/freeRadius.inc:94 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73 msgid "Multiple values are separated by semicolon." msgstr "Múltiples valores separados por punto y comas." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:548 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:887 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254 msgid "Music on hold" msgstr "Música en espera" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199 msgid "Music to play on hold." msgstr "Música en espera." #: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/device.inc:103 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:487 msgid "MyCity" msgstr "Mi ciudad" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:391 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:399 msgid "Mycity" msgstr "Mi ciudad" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:375 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Mi calle 42" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:468 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:785 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1221 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155 msgid "NAT setting for this account." msgstr "Configuración NAT para esta cuenta." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:60 msgid "NIS net group" msgstr "NIS grupo de red" #: ../lib/types/netgroup.inc:62 msgid "NIS netgroup entries" msgstr "NIS entradas de grupo de red" #: ../lib/types/netgroup.inc:53 msgid "NIS netgroups" msgstr "NIS grupos de red" #: ../lib/modules/nisObject.inc:40 msgid "NIS object" msgstr "Objeto NIS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:155 #, php-format msgid "NIS object count: %s" msgstr "Conteo de objetos NIS: %s" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:48 msgid "NIS object entries" msgstr "Entradas objetos NIS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:39 msgid "NIS objects" msgstr "Objetos NIS" #: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:285 #: ../templates/masscreate.php:360 ../templates/schema/schema.php:268 #: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:296 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:77 ../lib/modules/device.inc:54 #: ../lib/modules/device.inc:82 ../lib/modules/device.inc:113 #: ../lib/modules/device.inc:155 ../lib/modules/device.inc:423 #: ../lib/modules/nisObject.inc:54 ../lib/modules/nisObject.inc:74 #: ../lib/modules/nisObject.inc:104 ../lib/modules/nisObject.inc:130 #: ../lib/modules/nisObject.inc:210 ../lib/modules/ppolicy.inc:73 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:183 ../lib/modules/ppolicy.inc:464 #: ../lib/modules/automount.inc:57 ../lib/modules/automount.inc:73 #: ../lib/modules/automount.inc:96 ../lib/modules/automount.inc:121 #: ../lib/modules/automount.inc:193 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:821 #: ../lib/modules/customFields.inc:60 ../lib/modules/customFields.inc:269 #: ../lib/modules/customFields.inc:663 ../lib/modules/groupOfNames.inc:170 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:57 msgid "Name of the address list which should be created." msgstr "Nombre de los listados de direcciones que deberían crearse." #: ../help/help.inc:157 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "Nombre del perfil que se guardará. Si ya existe el perfil, se sobreescribirá." #: ../lib/modules/namedObject.inc:38 msgid "Named object" msgstr "Objeto nombrado" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:576 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:644 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:81 ../lib/modules/freeRadius.inc:117 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:131 ../lib/modules/freeRadius.inc:194 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:221 ../lib/modules/freeRadius.inc:313 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:620 msgid "Net mask" msgstr "Máscara de red" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:258 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:556 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:641 msgid "Netbios name servers" msgstr "NetBios, nombre del servidor" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:211 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:264 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:642 msgid "Netbios node type" msgstr "Tipo de nodo de Netbios." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:180 msgid "New Authorized Service" msgstr "Nuevo Servicio Autorizado" #: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172 msgid "New DHCP" msgstr "Nuevo DHCP" #: ../lib/modules/ipHost.inc:139 msgid "New IP address" msgstr "Nueva dirección IP" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:114 msgid "New MAC address" msgstr "Nueva dirección MAC" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157 msgid "New NIS object" msgstr "Nuevo objeto NIS" #: ../templates/ou_edit.php:77 msgid "New OU created successfully." msgstr "Nueva U.O creada con éxito." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:108 msgid "New SSH public key" msgstr "Nueva clave pública de ssh." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:495 msgid "New York" msgstr "New York" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146 msgid "New address list" msgstr "nuevo listado de direcciones" #: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143 #: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143 msgid "New alias" msgstr "Nuevo alias" #: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:216 msgid "New automount entry" msgstr "Entrada automount" #: ../lib/types/automountType.inc:244 ../lib/types/automountType.inc:245 msgid "New automount map" msgstr "Nuevo mapeo automount" #: ../templates/config/profmanage.php:131 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Nuevo perfil por defecto cambiado con éxito." #: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169 msgid "New domain" msgstr "Nuevo dominio" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145 msgid "New extension" msgstr "Nueva extensión" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:569 msgid "New field" msgstr "Nuevo campo." #: ../lib/types/gon.inc:119 ../lib/types/gon.inc:182 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:135 #: ../lib/types/group.inc:206 ../lib/types/netgroup.inc:116 #: ../lib/types/netgroup.inc:171 msgid "New group" msgstr "Nuevo grupo" #: ../lib/types/host.inc:124 ../lib/types/host.inc:188 #: ../lib/modules/hostObject.inc:150 msgid "New host" msgstr "Nuevo equipo" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156 msgid "New local address" msgstr "Nueva dirección local" #: ../templates/config/mainmanage.php:239 msgid "New master password" msgstr "Nueva contraseña maestra" #: ../templates/config/mainmanage.php:74 msgid "New master password set successfully." msgstr "Se ha cambiado la nueva contraseña maestra con éxito." #: ../lib/lists.inc:111 msgid "New object" msgstr "Nuevo objeto" #: ../templates/ou_edit.php:180 ../help/help.inc:213 msgid "New organisational unit" msgstr "Nueva unidad organizativa" #: ../templates/config/confmain.php:414 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2120 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2125 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:810 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: ../templates/config/profmanage.php:118 msgid "New password set successfully." msgstr "Nueva contraseña cambiada correctamente." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151 msgid "New policy" msgstr "Nueva política" #: ../templates/config/profmanage.php:248 #: ../templates/selfService/profManage.php:223 msgid "New profile name" msgstr "Nuevo nombre de perfil" #: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108 #: ../lib/modules/range.inc:444 msgid "New range" msgstr "Nuevo rango" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:161 msgid "New recipient" msgstr "Nuevo destinatario" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81 msgid "New required attributes" msgstr "Nuevos atributos requeridos" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:537 msgid "New section" msgstr "Nueva seleccion" #: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161 msgid "New sudo role" msgstr "Nuevo rol sudo" #: ../lib/types/user.inc:158 ../lib/types/user.inc:476 msgid "New user" msgstr "Nuevo usuario" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "New value" msgstr "Nuevo valor" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:354 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:641 msgid "Next RID" msgstr "Siguiente RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "El siguiente RID no es un número!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "Siguiente RID a usar a la hora de crear cuentas (solo usado por Winbind)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "Siguiente RID a usar al añadir usuarios (solo usado por Winbind)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "Siguiente RID a usar al añadir usuarios (solo usado por Winbind)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:370 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647 msgid "Next group RID" msgstr "Siguiente grupo RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "El siguiente RID de grupo no es un numero!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:362 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:644 msgid "Next user RID" msgstr "Siguiente usuario RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "El siguiente RID de usuario no es un numero!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:89 ../lib/modules/eduPerson.inc:168 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:312 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:674 msgid "Nick names" msgstr "Alias" #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195 #: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:109 msgid "No" msgstr "No" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:144 msgid "No Asterisk extensions found." msgstr "No se encontraron extensiones de Asterisk." #: ../lib/types/dhcp.inc:171 msgid "No DHCPs found!" msgstr "No se econtraron DHCP" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:156 msgid "No NIS objects found!" msgstr "No se encontraron objetos NIS!" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559 msgid "No RDN attribute was selected." msgstr "No fue seleccionado un atributo RDN." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1065 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "No se encontraron dominio Samba 3 en LDAP! Por favor crea un primero" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:464 ../lib/modules/posixAccount.inc:1095 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "No se encontraron grupos de Unix en LDAP! Por favor, cree uno." #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145 msgid "No address list found!" msgstr "¡No se econtraron listados de direcciones!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142 msgid "No aliases found!" msgstr "No se econtraron alias" #: ../lib/types/automountType.inc:215 msgid "No automount entries found!" msgstr "No se encontraron entradas automount!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36 msgid "No binary data available" msgstr "No hay datos binarios disponibles" #: ../templates/initsuff.php:163 msgid "No changes were made." msgstr "No se hicieron cambios." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83 #, php-format msgid "No current value for attribute %s." msgstr "No hay valor actual para el atributo %s." #: ../templates/schema/schema.php:144 msgid "No description" msgstr "Sin descripcion" #: ../lib/types/smbDomain.inc:168 msgid "No domains found!" msgstr "No se encontraron dominios de samba!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21 msgid "No entry was selected to delete" msgstr "No fue seleccionada una entrada para borrar" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 msgid "No file selected." msgstr "No hay fichero seleccionado" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:498 ../lib/modules/posixAccount.inc:88 msgid "No free ID-Number!" msgstr "No quedan ID's libres!" #: ../lib/types/gon.inc:181 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166 #: ../lib/types/group.inc:205 ../lib/types/netgroup.inc:170 msgid "No groups found!" msgstr "No se encontraron grupos!" #: ../lib/types/host.inc:187 msgid "No hosts found!" msgstr "¡No se econtraron equipos!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59 msgid "No image available" msgstr "No hay imagen disponible" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94 msgid "No import input" msgstr "No hay datos para importar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354 msgid "No internal attributes" msgstr "Sin atributos internos" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "Ningún cambio en la ruta del conjunto demonio LAM, por favor actualiza tu " "configuración." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190 msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "No hay ningún conjunto del demonio LAM, por favor actualiza la configuración " "LAM." #: ../templates/config/mainmanage.php:219 msgid "No logging" msgstr "No iniciar sesion" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:424 msgid "No logo" msgstr "No hay logo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157 msgid "No new attributes available for this entry" msgstr "No hay atributos nuevos disponibles para esta entrada" #: ../lib/lists.inc:110 msgid "No objects found!" msgstr "No se econtraron objetos" #: ../templates/config/confmodules.php:387 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Uno o más de un módulo base seleccionado!" #: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:875 msgid "No password was entered!" msgstr "No se especificó ninguna contraseña!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:150 msgid "No policies found!" msgstr "No se econtraron políticas!" #: ../templates/tests/schemaTest.php:70 msgid "No problems found." msgstr "No se encontraron problemas" #: ../lib/modules/customScripts.inc:181 msgid "No scripts to run." msgstr "No hay scripts en ejecucion" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121 msgid "No section text specified" msgstr "No se especificó ningun texto de sección." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:897 msgid "No security answer found." msgstr "No se encontró una respuesta de seguridad." #: ../templates/config/conflogin.php:128 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "No se encontraron perfiles. Por favor, cree uno." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109 msgid "No static text specified" msgstr "No se especificó ningun texto estático" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:290 msgid "No subnet entered." msgstr "No existe entrada de subred" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45 msgid "No such entry" msgstr "No existe tal entrada!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19 msgid "No such entry." msgstr "No existe tal entrada!" #: ../templates/schema/schema.php:438 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "No existe tal esquema: \"%s\"" #: ../lib/types/sudo.inc:160 msgid "No sudo roles found!" msgstr "No se econtraron roles sudo!" #: ../lib/types/user.inc:475 msgid "No users found!" msgstr "No se econtraron usuarios!" #: ../help/help.inc:68 msgid "Note" msgstr "Nota" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125 msgid "" "Note: You may be required to enter new attributes that these object classes " "require" msgstr "" "Nota: puede que se le solicite introducir nuevos atributos que estas clases " "de objetos requieran" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450 msgid "Nothing to export" msgstr "No hay datos para exportar" #: ../templates/config/mainmanage.php:215 msgid "Notice" msgstr "Nota" #: ../templates/delete.php:99 msgid "Number of child entries" msgstr "Número de entradas." #: ../lib/modules/customFields.inc:101 msgid "Number of columns in text area." msgstr "Número de columnas en área de texto." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 msgid "" "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "" "Nume de dias después de la caducidad de la constraseña en que el usuario " "todavia puede iniciar sesión. -1= siempre" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 msgid "" "Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password " "again. If set value must be >0." msgstr "" "Numero de dias que el usuario deberá esperar para poder cambiar su " "constraseña otra vez. Si se especifica, debe ser menor de 0." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be >0." msgstr "" "Numero de dias después de que el usuario deberá cambiar su contraseña. Si se " "especifica, deberá ser menor que 0." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "Número de minutos después de varios accesos fallidos." #: ../lib/modules/customFields.inc:105 msgid "Number of rows in text area." msgstr "Número de filas en área de texto." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119 msgid "" "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "" "Numero de dias después de que el usuario deberá cambiar su contraseña. Si se " "especifica, deberá ser menor que 0." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "Numero de dias para que el usuario cambie su contraseña." #: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:83 msgid "OU already exists!" msgstr "La OU ya existe!" #: ../templates/ou_edit.php:94 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU borrada." #: ../templates/ou_edit.php:152 ../lib/tools/ouEditor.inc:44 msgid "OU editor" msgstr "Editor de OU" #: ../templates/ou_edit.php:87 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU inválida!" #: ../templates/ou_edit.php:131 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "La OU no está vacia o es inválida!" #: ../help/help.inc:213 ../help/help.inc:215 msgid "OU-Editor" msgstr "Editor de OU" #: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:64 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:113 msgid "Object classes" msgstr "Clases de objeto" #: ../lib/lists.inc:109 #, php-format msgid "Object count: %s" msgstr "Conteo de objetos: %s" #: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:659 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664 ../lib/modules/sambaDomain.inc:669 msgid "Off" msgstr "Off" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:253 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2088 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2730 msgid "Office name" msgstr "Nombre de la oficina" #: ../templates/lists/changePassword.php:299 #: ../templates/lists/changePassword.php:328 #: ../templates/lists/changePassword.php:362 #: ../templates/lists/changePassword.php:388 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:188 #: ../templates/ou_edit.php:202 ../templates/masscreate.php:202 #: ../templates/config/profmanage.php:241 #: ../templates/config/profmanage.php:253 #: ../templates/config/profmanage.php:262 #: ../templates/config/profmanage.php:279 #: ../templates/config/profmanage.php:288 #: ../templates/config/profmanage.php:290 #: ../templates/config/mainmanage.php:252 #: ../templates/config/conflogin.php:158 ../templates/config/conflogin.php:159 #: ../templates/config/mainlogin.php:155 #: ../templates/selfService/profManage.php:212 #: ../templates/selfService/profManage.php:228 #: ../templates/selfService/profManage.php:241 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:152 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:153 #: ../templates/selfService/adminMain.php:505 #: ../templates/selfService/adminMain.php:549 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:160 #: ../templates/profedit/profilemain.php:159 #: ../lib/types/automountType.inc:244 ../lib/types/automountType.inc:279 #: ../lib/types/user.inc:273 ../lib/types/dhcp.inc:291 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:384 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:401 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:457 #: ../lib/modules/device.inc:297 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1372 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1501 ../lib/modules/zarafaUser.inc:920 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:971 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:477 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:139 ../lib/modules/aliasEntry.inc:159 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:270 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:680 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:831 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:319 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431 #: ../lib/lists.inc:658 ../lib/lists.inc:732 ../lib/modules.inc:1144 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 msgid "Old value" msgstr "Valor antiguo" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:660 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:665 ../lib/modules/sambaDomain.inc:670 msgid "On" msgstr "Activado" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1487 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1767 msgid "On broken or timed out connection" msgstr "Tiempo de conexión agotado." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "One (Un nivel por debajo de éste)" #: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106 msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked." msgstr "Han ocurrido uno o mas errores. Los campos no válidos están marcados." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155 #, php-format msgid "Operation not successful. DN %s has not been created." msgstr "Operación no exitosa. DN %s no ha sido creado." #: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367 msgid "Operation statistics" msgstr "Estadísticas operativas" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153 #, php-format msgid "Operation successful. DN %s has been created." msgstr "Operación correcta. DN %s han sido creadas." #: ../templates/schema/schema.php:384 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575 msgid "Optional attributes" msgstr "Atributos opcionales" #: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:241 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:211 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:198 ../lib/modules/zarafaUser.inc:574 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:112 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:164 ../lib/modules/sudoRole.inc:178 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:187 ../lib/modules/sudoRole.inc:399 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:702 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:414 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:329 msgid "Options" msgstr "Opciones." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107 msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)." msgstr "Opciones para el buzón de voz de Asterisk (p.ej. sendvoicemail=yes)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121 msgid "Options four and five are used for input validation." msgstr "Las opciones 4 y 5 son usadas por validación de entrada" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39 msgid "Or paste your LDIF here" msgstr "O pegue su LDIF aquí" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: ../templates/schema/schema.php:171 msgid "Ordering" msgstr "Ordenado" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:180 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:201 ../lib/modules/eduPerson.inc:218 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:354 ../lib/modules/eduPerson.inc:685 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:477 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:781 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2089 msgid "Organisation" msgstr "Organización" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:122 ../lib/modules/eduPerson.inc:126 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:192 ../lib/modules/eduPerson.inc:202 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:378 ../lib/modules/eduPerson.inc:691 msgid "Organisational units" msgstr "Unidades organizativas" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 msgid "Organisational units contains an invalid entry." msgstr "Las unidades organizativas contienen una entrada inválida." #: ../templates/config/confmain.php:304 msgid "Other" msgstr "Otro" #: ../lib/modules/customScripts.inc:77 ../lib/modules/customScripts.inc:89 #: ../lib/modules/customScripts.inc:98 msgid "Output may contain HTML" msgstr "La salida puede contener HTML" #: ../lib/modules/customScripts.inc:230 ../lib/modules/customScripts.inc:516 #, php-format msgid "Output of command \"%s\" with return code %s" msgstr "Salida del comando \"%s\" con código de retorno %s" #: ../templates/serverInfo.php:168 msgid "Overlays" msgstr "Superposiciones" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:74 msgid "Override default quota settings." msgstr "Anular las preferencias predeterminadas de cuota." #: ../templates/config/confmain.php:296 ../lib/types/asteriskExt.inc:96 #: ../lib/types/asteriskExt.inc:158 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/modules/device.inc:62 #: ../lib/modules/device.inc:66 ../lib/modules/device.inc:95 #: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:179 #: ../lib/modules/device.inc:426 ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:541 msgid "Owners" msgstr "Propietarios" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:95 msgid "P-Node (0x02)" msgstr "Nodo-P (0x02)" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88 ../lib/modules/fixed_ip.inc:335 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:523 msgid "PC name" msgstr "Nombre de PC" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:440 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:81 #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44 msgid "PDF editor" msgstr "Editor de PDF" #: ../templates/masscreate.php:268 ../lib/lists.inc:636 ../help/help.inc:168 msgid "PDF structure" msgstr "Estructura de PDF" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:92 msgid "PDF structure name not valid" msgstr "Nombre inválido de estructura de PDF" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:126 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "La estructura de PDF se guardó correctamente." #: ../templates/serverInfo.php:264 msgid "PDUs sent" msgstr "PDUs enviados" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:648 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1410 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: ../templates/lists/changePassword.php:354 #: ../templates/lists/changePassword.php:380 ../lib/types/user.inc:345 #: ../lib/types/user.inc:379 msgid "PPolicy" msgstr "Política de Contraseñas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536 msgid "Pacific Time (US & Canada)" msgstr "Pacífico (EE.UU. y Canadá)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:152 msgid "" "Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in " "the same network. The default gateway routes them to the target network." msgstr "" "Los paquetes serán enviados por defecto a la puerta de enlace, si el " "receptor no reside en la misma red. La puerta de enlace por defecto enruta " "la red de destino." #: ../templates/selfService/adminMain.php:432 ../help/help.inc:192 msgid "Page header" msgstr "Cabecera de la página" #: ../templates/selfService/adminMain.php:375 msgid "Page layout" msgstr "Diseño de página" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:406 msgid "Pager" msgstr "Localizador" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103 msgid "Pager number for Asterisk voicemail." msgstr "Número de localizador para buzón de voz de Asterisk." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35 msgid "Parent DN" msgstr "DN padre" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:127 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:147 ../lib/modules/puppetClient.inc:258 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:425 ../lib/modules/puppetClient.inc:462 msgid "Parent node" msgstr "Nodo Padre" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:183 msgid "Parent node not found." msgstr "Nodo padre no encontrado" #: ../templates/schema/schema.php:366 msgid "Parent to" msgstr "Padre de" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98 msgid "Parse error" msgstr "Error de análisis sintáctico" #: ../templates/lists/changePassword.php:315 ../templates/login.php:301 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:256 #: ../lib/selfService.inc:373 ../lib/modules/selfRegistration.inc:349 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:421 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:424 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:427 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:387 ../lib/modules/posixGroup.inc:206 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:405 ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:158 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:265 ../lib/modules/posixAccount.inc:336 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:405 ../lib/modules/posixAccount.inc:1197 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1533 ../lib/modules/posixAccount.inc:1536 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1783 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156 #: ../lib/modules/customFields.inc:882 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:117 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:687 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:690 ../lib/modules.inc:992 #: ../help/help.inc:166 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1117 msgid "Password change at next login" msgstr "Cambiar contraseña al próximo inicio de sesion." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:215 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221 msgid "Password change command" msgstr "Comando para cambiar la contraseña" #: ../templates/lists/changePassword.php:268 msgid "Password change options" msgstr "Opciones para cambiar la contraseña" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:232 msgid "Password change required" msgstr "Cambio de contraseña requerido" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:129 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:293 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:503 msgid "Password change requires old password" msgstr "El cambio de contraseña requiere la contraseña anterior" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:147 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383 msgid "Password change service" msgstr "Servicio de Cambio de contraseña" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30 msgid "Password check" msgstr "Verificación de contraseña" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:424 ../lib/modules/posixGroup.inc:495 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:94 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 msgid "" "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" msgstr "" "La contraseña contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-" "z, A-Z, 0-9, y #*,.;:_-+$%&/|?{[()]}= !" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1526 msgid "Password does not expire" msgstr "La contraseña no caduca." #: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:206 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:313 ../lib/modules/shadowAccount.inc:483 msgid "Password expiration" msgstr "Caducidad de contraseña" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "La caducidad de la contraseña debe ser un numero natural o -1." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91 msgid "Password for voicemail mailbox." msgstr "Contraseña para Buzón de Voz" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:423 ../lib/modules/posixGroup.inc:455 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:164 ../lib/modules/posixAccount.inc:200 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773 ../lib/modules/customFields.inc:108 #: ../lib/modules/customFields.inc:893 msgid "Password hash type" msgstr "Tipo de hash para la contraseña" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:85 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:162 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:223 ../lib/modules/ppolicy.inc:467 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:656 msgid "Password history length" msgstr "Duracion del historial de contraseñas" #: ../templates/config/confmain.php:337 msgid "Password mail settings" msgstr "Políticas de contraseña de correo electrónico" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser un numero natural." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "" "La edad máxima de la contraseña debe ser mayor que la edad minima de la " "contraseña." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:161 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age." msgstr "" "La edad máxima de la contraseña debe ser mayor que la edad minima de la " "contraseña." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "La edad minima de la contraseña debe ser un numero natural." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 ../lib/modules/imapAccess.inc:265 msgid "Password of IMAP admin user" msgstr "Contraseña del servidor IMAP" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:39 msgid "Password policies" msgstr "Politica de contraseñas" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:48 msgid "Password policies (ppolicy)" msgstr "Politica de contraseñas" #: ../templates/config/mainmanage.php:209 ../lib/types/user.inc:261 #: ../lib/types/user.inc:769 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:227 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:261 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:55 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259 #: ../help/help.inc:148 msgid "Password policy" msgstr "Politica de contraseñas" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:89 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:139 ../lib/modules/ppolicy.inc:235 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:477 msgid "Password quality check" msgstr "Calidad de la contraseña" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmación de cambio de contraseña" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:193 msgid "Password reset notification" msgstr "Notificación de cambio de contrseña" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:52 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:683 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:834 msgid "Password self reset" msgstr "Autoreseteo de contraseña" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1203 msgid "Password successfully reset." msgstr "La contraseña se restableció exitosamente." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:305 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:482 msgid "Password warning" msgstr "Aviso de contraseña" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "El aviso de contraseña debe ser un numero natural." #: ../templates/config/confmain.php:557 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:880 ../lib/modules.inc:1066 msgid "Passwords are different!" msgstr "Las contraseñas son diferentes." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59 msgid "Passwords match." msgstr "Las contraseñas coinciden" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:77 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341 msgid "Path of the user profile." msgstr "Ruta para el perfil de usuario" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Path del perfil del usuario. Puede ser un path absoluto oun path UNC ( \\" "\\servidor\\recurso). $user y $group serán reemplazados por nombre de " "usuario y nombre de grupo respectivamente." #: ../templates/config/confmain.php:287 msgid "Path to external script" msgstr "Path a script externo" #: ../lib/modules/ddns.inc:99 ../lib/modules/ddns.inc:355 msgid "Path to key for DNS updates" msgstr "Ruta de las claves para actualización DNS." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64 msgid "Permanently delete all children also?" msgstr "¿Borrar permanentemente también todos los hijos?" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:484 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:803 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1227 msgid "Permit" msgstr "Permitir" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: ../lib/selfService.inc:369 msgid "Personal data" msgstr "Datos Personales" #: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:563 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2759 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2766 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1843 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "Formato del fichero (formato JPG)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:491 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:812 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1230 msgid "Pickup group" msgstr "Grupo de Captura" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "" "Por favor, introduzca un listado de sus llaves públicas SSH delimitadas por " "comas." #: ../lib/modules/customScripts.inc:78 msgid "" "Please activate this option if your scripts may generate HTML output. " "Otherwise, the output is treated as plain text." msgstr "" "Por favor, active esta opción si sus scripts pueden generar salida HTML. De " "lo contrario, la salida se tratará como texto sin formato." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186 msgid "Please add at least one extension owner." msgstr "Por favor, añada al menos un propietario de la extensión." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1055 msgid "Please check your settings on the Unix page!" msgstr "Por favor, ¡compruebe su configuración en la página UNIX!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:95 msgid "" "Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail" "\" but you can also use \"uid\"." msgstr "" "Por favor elija un atributo para tomar el nombre de usuario IMAP. El " "predeterminado es \"mail\" pero también puede utilizar \"uid\"." #: ../lib/types/user.inc:267 msgid "Please click to lock/unlock this account." msgstr "Por favor haga click para bloquear/desbloquear esta cuenta" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Por favor, entre un numero RID o el nombre de una cuenta especial!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:617 msgid "Please enter a caller ID." msgstr "Por favor introduzca un identificador de llamada." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:92 msgid "" "Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com," "example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains." msgstr "" "Por favor introduzca un listado de nombres de dominio delimitado por comas " "(p.ej. \"empresa.com,ejemplo.com\"). LAM sólo administrará los buzones de " "correo electrónico de esos dominios." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un listado de equipos delimitados por comas!" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:178 msgid "Please enter a common name." msgstr "Por favor, entre un nombre común." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:154 msgid "Please enter a correct list of valid mail domains." msgstr "" "Por favor, introduzca un listado correcto de dominios válidos de correo." #: ../lib/modules/customFields.inc:65 msgid "Please enter a descriptive label for this field." msgstr "Por favor introduzca un nombre descriptivo para este campo." #: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/automount.inc:58 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:56 msgid "Please enter a descriptive name for this entry." msgstr "Por favor introduzca un nombre descriptivo para esta entrada." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:145 msgid "Please enter a group name!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de grupo!" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:149 msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts." msgstr "" "Por favor introduzca una lista de clases de objeto para las nuevas cuentas." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200 msgid "Please enter a mailbox." msgstr "Por favor, introduzca un buzón de correo." #: ../lib/modules/device.inc:55 msgid "Please enter a name for this device." msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este dispositivo." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:158 msgid "Please enter a name for this policy." msgstr "Por favor, introduzca un nombre para esta política." #: ../lib/modules/customFields.inc:1036 msgid "Please enter a natural number for column count." msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para la cantidad de columnas" #: ../lib/modules/customFields.inc:1046 msgid "Please enter a natural number for row count." msgstr "Por favor introduzca un número para la cantidad de filas" #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:38 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:415 ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419 msgid "Please enter a number." msgstr "Por favor introduzca un número." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 msgid "Please enter a numeric value for the expire warning." msgstr "" "Por favor, introduzca un valor númerico para la advertencia de expiración." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval." msgstr "" "Por favor, introduzca un valor numérico para el intervalo del conteo de " "fallos." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:163 msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit." msgstr "" "Por favor, introduzca un valor numérico para el límite de gracia de " "autenticación." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:252 ../lib/modules/freeRadius.inc:253 msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout." msgstr "Por favor, introduzca un valor numérico para el tiempo de inactividad." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:164 msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration." msgstr "Por favor, introduzca un valor numérico para la duración del bloqueo." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count." msgstr "" "Por favor, introduzca un valor numérico para el conteo máximo de fallas." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length." msgstr "" "Por favor, introduzca un valor numérico para la longitud mínima de la " "contraseña." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:162 msgid "Please enter a numeric value for the password history length." msgstr "" "Por favor, introduzca un valor numérico para el tamaño del historial de " "contraseñas." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:221 msgid "Please enter a role name." msgstr "Por favor, introduzca un nombre de rol." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:901 msgid "Please enter a security answer." msgstr "Por favor, introduzca una respuesta de seguridad." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:147 msgid "Please enter a subject for the confirmation mails." msgstr "" "Por favor introduzca un asunto para los correos electrónicos de confirmación" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:148 msgid "" "Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation " "link." msgstr "" "Por favor introduzca un texto para los correos electrónicos de confirmación " "que incluyan el link de creación." #: ../lib/modules/customFields.inc:61 msgid "Please enter a unique name for this field." msgstr "Por favor introduzca un nombre único para este campo." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:74 msgid "Please enter a unique name for this password policy." msgstr "" "Por favor, introducza un nombre único para esta política de contraseñas." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:201 ../lib/modules/kolabUser.inc:207 msgid "Please enter a user password." msgstr "Por favor, introduzca una contraseña para el usuario." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172 ../lib/modules/eduPerson.inc:218 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144 msgid "Please enter a valid DN in the field:" msgstr "Por favor, introduzca un DN válido en el campo:" #: ../lib/modules/customFields.inc:396 ../lib/modules/customFields.inc:699 msgid "" "Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ " "and -." msgstr "" "Por favor ingrese un nombre válido LDAP. Los caracteres permitidos son: a-" "z, 0-9, _ and -." #: ../templates/config/confmain.php:501 msgid "Please enter a valid bind user." msgstr "Por favor, introduzca un usuario Bind válido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 msgid "Please enter a valid business category!" msgstr "Por favor, ¡introduzca una categoría de negocios válida!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:114 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre común válido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:239 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:240 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Por favor, introduzca una fecha válida en el formato DD-MM-YYYY." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 msgid "Please enter a valid default user." msgstr "Por favor, introduzca un usuario predeterminado válido." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre para mostrar válido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Por favor, introduzca una letra de unidad válida." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:417 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:187 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:700 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:851 msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Por favor, ¡introduzca una dirección válida de correo electrónico!" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:176 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190 msgid "Please enter a valid email alias." msgstr "Por favor, introduzca un alias de correo electrónico válido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un tipo válido de empleado!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de fax válido!" #: ../lib/modules/customFields.inc:127 msgid "" "Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline " "are allowed." msgstr "" "Por favor introduzca un nombre válido de campo. Solo se admiten letras, " "números y guiones y guiones bajos." #: ../lib/lists.inc:223 msgid "" "Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are " "allowed." msgstr "" "Por favor, introduzca un filtro válido. Solo se admiten letras, números y \" " "_*$.@-\"." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:68 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125 msgid "Please enter a valid first name." msgstr "Por favor introduzca un nombre válido" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633 msgid "Please enter a valid from domain." msgstr "Por favor, introduzca un dominio de origen válido." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631 msgid "Please enter a valid from user." msgstr "Por favor, introduzca un usuario de origen válido." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de grupo válido!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un título de ocupación válido!" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126 msgid "Please enter a valid last name." msgstr "Por favor introduzca un apellido válido" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 msgid "Please enter a valid list of affiliations." msgstr "Por favor, introduzca un listado de afiliaciones válido." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:248 ../lib/modules/freeRadius.inc:249 msgid "Please enter a valid list of group names." msgstr "Por favor, introduzca un listado válido de nombres de grupos." #: ../lib/modules/hostObject.inc:104 msgid "Please enter a valid list of host names." msgstr "Por favor, introduzca un listado válido de nombres de equipos." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123 msgid "Please enter a valid list of service names." msgstr "Por favor, introduzca un listado válido de nombres de servicios." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de móvil válido!" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155 msgid "Please enter a valid path." msgstr "Por favor, introduzca una ruta válida" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:151 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 msgid "Please enter a valid port number." msgstr "Por favor, introduzca un número de puerto válido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Por favor, ¡introduzca una dirección postal válida!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un código postál valido!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:224 msgid "Please enter a valid primary affiliation." msgstr "Por favor, introduzca una afiliacion primara válida." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:246 ../lib/modules/freeRadius.inc:247 msgid "Please enter a valid realm." msgstr "Por favor, introduzca un reino válido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 msgid "Please enter a valid registered address." msgstr "Por favor, introduzca una dirección registrada válida." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 msgid "Please enter a valid scoped affiliation." msgstr "Por favor, introduzca un ámbito válido de afiliación." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:153 msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside." msgstr "" "Por favor, introduzca un nombre de servidor válido donde residan los buzones " "de correo." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de calle válido!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de teléfono válido!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:597 ../lib/modules/posixAccount.inc:866 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Por favor, ¡introduzca un valor entre %s y %s!" #: ../lib/modules/customFields.inc:1149 msgid "Please enter a value for status \"checked\"." msgstr "Por favor ingrese un valor para el estado \"checked\"." #: ../lib/modules/customFields.inc:1156 msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"." msgstr "Por favor ingrese un valor para el estado \"unchecked\"." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:213 ../lib/modules/imapAccess.inc:183 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo en esta página: %s" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228 msgid "Please enter only ASCII characters for the commands." msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los comandos." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226 msgid "Please enter only ASCII characters for the host names." msgstr "" "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los nombres de equipos." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234 msgid "Please enter only ASCII characters for the options." msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para las opciones." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232 msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups." msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los grupos activos." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230 msgid "Please enter only ASCII characters for the run users." msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los usuarios activos." #: ../lib/modules/device.inc:126 ../lib/modules/device.inc:127 msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number." msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para el número de serie." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224 msgid "Please enter only ASCII characters for the user names." msgstr "" "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los nombres de usuarios." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:235 msgid "" "Please enter the DN and password of the administrative password self reset " "account." msgstr "" "Por favor, introduzca el DN y la contraseña de la cuenta de auto-" "restablecimiento de contraseña." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:146 msgid "" "Please enter the DN and password of the administrative self registration " "account." msgstr "" "Por favor introduzca el DN y la contraseña de la cuenta administrativa de " "auto-restablecimiento de contraseña." #: ../lib/modules/ddns.inc:105 msgid "Please enter the IP address of your DNS server." msgstr "Por favor, introduzca la dirección IP de su servidor DNS." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:101 msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users." msgstr "" "Por favor, introduzca el DN de DLAP que debería utilizarse para crear nuevos " "usuarios." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:87 msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords." msgstr "" "Por favor, introduzca el DN de DLAP que debería utilizarse para restablecer " "contraseñas." #: ../lib/modules/customFields.inc:69 msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field." msgstr "Por favor introduzca un nombre de atributo LDAP para este campo." #: ../help/help.inc:117 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The " "LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value " "\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page." msgstr "" "Por favor, introduzca el sufijo LDAP por donde LAM debe comenzar a buscar " "usuarios. El filtro LDAP debe coincidir con el nombre dado exactamente en un " "DN. El valor \"%USER% \" será reemplazado por el nombre de usuario de la " "página de acceso." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:181 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204 msgid "Please enter the account context." msgstr "Por favor, introduzca el contexto de la cuenta." #: ../lib/modules.inc:882 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "" "Por favor, primero introduzca la información de la cuenta en las otras " "páginas." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627 msgid "Please enter the account type." msgstr "Por favor, introduzca el tipo de cuenta." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111 msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")." msgstr "Por favor, introduzca el tipo de cuenta (p.ej. \"amigo\")." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:180 msgid "Please enter the application data." msgstr "Por favor, introduzca los datos de la aplicación." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:179 msgid "Please enter the application." msgstr "Por favor, introduzca la aplicación." #: ../lib/modules/automount.inc:62 msgid "" "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")." msgstr "" "Por favor, introduzca la entrada automount (p.ej. \"-fstype=nfs,rw server:/" "home\")." #: ../help/help.inc:57 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña de configuración. Esta NO es su " "contraseña de LDAP. Se almacena en su archivo .conf. Si esta es la primera " "vez que accede, introduzca \"lam\"." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:74 ../lib/modules/puppetClient.inc:78 msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)." msgstr "" "Por favor introduzca el nombre de entorno para este nodo (p.ej. Produccion)." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621 msgid "Please enter the extension context." msgstr "Por favor, introduzca el contexto de la extensión." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:182 msgid "Please enter the extension name." msgstr "Por favor, introduzca un nombre de extensión válido." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624 msgid "Please enter the host name." msgstr "Por favor, introduzca el nombre del equipo." #: ../lib/modules/customScripts.inc:53 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [account type] [action] [script and arguments]" msgstr "" "Por favor, introduzca el listado de scripts que deben ejecutarse. Cada línea " "contiene el siguiente formato: [tipo de cuenta] [acción] [script y " "argumentos]" #: ../lib/modules/customScripts.inc:67 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [action] [script and arguments]" msgstr "" "Por favor, introduzca el listado de scripts que deben ejecutarse. Cada línea " "contiene el siguiente formato: [acción] [script y argumentos]" #: ../lib/modules/nisObject.inc:59 msgid "" "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")." msgstr "" "Por favor, introduzca la entrada de mapeo (p.ej. \"-fstype=nfs,rw server:/" "proyectos\")." #: ../lib/modules/nisObject.inc:63 msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)." msgstr "" "Por favor, introduzca el nombre de mapeo para esta entrada (p.ej. auto." "inicio)." #: ../help/help.inc:137 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "Por favor, entre la contraseña maestra de configuración. Esta NO es su " "contraseña de LDAP. Se almacena en su archivo .conf. Si esta es la primera " "vez que accede, introduzca \"lam\"." #: ../templates/config/mainlogin.php:135 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "" "Por favor, introduzca la contrasña maestra para cambiar las preferencias " "generales:" #: ../help/help.inc:125 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "Por favor, introduzca el nombre del nuevo perfil y la contraseña para " "cambiar sus preferencias. Los nombres de perfil pueden contener letras, " "números y -/_." #: ../help/help.inc:127 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "Por favor, introduzca el nuevo nombre del perfil. El nombre puede contener " "letras, números y -/_." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:105 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:91 msgid "" "Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved " "as clear-text in the self service profile." msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña para el DN admin. Note que esta se " "guarda como texto en claro en el perfil de autoservicio." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:406 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña que desea establecer para esta cuenta." #: ../help/help.inc:167 msgid "" "Please enter the password which you want to set for this account. You may " "also generate a random password (12 characters) which will be displayed on " "your screen." msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña que desea configurar para esta cuenta. " "También puede generar una contraseña aleatoria (12 caracteres) que se " "mostrará en su pantalla." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:373 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "Por favor, introduzca el nombre del directorio inicial del usuario." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62 msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections." msgstr "" "Favor, introduzca el número de puerto para las conexiones HTTP (no " "encriptadas)." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66 msgid "Please enter the port number for encrypted connections." msgstr "" "Por favor, introduzca el número de puerto para las conexiones encriptadas." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:67 msgid "" "Please enter the possible security questions for the password self reset." msgstr "" "Por favor, introduzca las preguntas de seguridad posibles para el " "autorestablecimiento de la contraseña." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:184 msgid "Please enter the priority." msgstr "Por favor, introduzca la prioridad." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:101 msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes." msgstr "" "Por favor, introduzca la cuota límite de este buzón de correo en kilobytes." #: ../lib/modules/quota.inc:147 msgid "" "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft " "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "" "Por favor, introduzca las preferencias de cuota para este punto de montaje. " "La sintaxis es: {límite suave de bloque},{límite duro de bloque},{límite " "suave de inodo},{límite duro de inodo}" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62 msgid "" "Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point}," "{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}." msgstr "" "Por favor, introduzca las preferencias de cuota para este usuario. La " "sintaxis es: {punto de montaje},{límite suave de bloque},{límite duro de " "bloque},{límite suave de inodo},{límite duro de inodo}" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122 #, php-format msgid "" "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an error " "message if the value does not match it. For a syntax description see here." msgstr "" "Por favor ingrese una expresión regular (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") y un " "mensaje de error si el valor no concuerda. Para una descripción de la " "sintaxis ver here." #: ../lib/modules/customFields.inc:81 #, php-format msgid "" "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate " "this field. For a syntax description see here." msgstr "" "Por favor ingrese una expresión regular (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") para " "validad el campo. Para una descripción de la sintaxis ver here." #: ../templates/lists/changePassword.php:451 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:421 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/customFields.inc:956 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "" "Por favor, introduzca la misma contraseña en ambos campos de contraseña." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:63 msgid "Please enter the security question for the password self reset." msgstr "" "Por favor, introduzca la pregunta de seguridad para el autorestablecimiento " "de la contraseña." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353 msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited." msgstr "" "Por favor, introduzca el tiempo límite en minutos. 0 significa ilimitado." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:94 ../lib/modules/puppetClient.inc:98 msgid "" "Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)." msgstr "" "Por favor introduzca el nombre de marioneta para este nodo (p.ej. " "config_exim=true)." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:127 msgid "" "Please enter your master configuration password to change the self service " "profile:" msgstr "" "Por favor, introduzca su contraseña maestra para cambiar el perfil de " "autoservicio:" #: ../templates/config/conflogin.php:123 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "" "Por favor, introduzca su contraseña para cambiar las preferencias del " "servidor:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "Por favor, introduzca su llave pública de SSH." #: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:329 msgid "Please fill out the DHCP settings first." msgstr "Por favor, primero llene la configuración del DHCP." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "Please go back and try again." msgstr "Por favor, regrese y reintente." #: ../templates/masscreate.php:239 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "Por favor, proporcione un archivo en formato CSV con los datos de su cuenta. " "Las celdas de la primera fila deben llenarse con los identificdores de las " "coumnas. Las siguientes filas representan una cuenta para cada fila." #: ../templates/massBuildAccounts.php:237 msgid "Please provide a file to upload." msgstr "Por favor, proporcione un archivo para cargar." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 msgid "" "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "" "Por favor, seleccione el archivo de imagen a cargar. Debe estar en el " "formato JPG (.jpg/.jpeg)." #: ../lib/modules/customFields.inc:73 msgid "Please select the field type (e.g. text field)." msgstr "Por favor introduzca el tipo de campo (p.ej. campo de texto)." #: ../help/help.inc:143 msgid "" "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not " "be logged." msgstr "" "Por favor, seleccione el nivel de registro que prefiere. Los mensajes con un " "nivel inferior no serán registrados." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215 msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving." msgstr "" "Por favor, establezca la contraseña del buzón de voz con \"Establecer " "contraseña\" antes de guardar." #: ../lib/modules.inc:831 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Por favor, configure todos los atributos requeridos en la página: %s" #: ../templates/config/profmanage.php:197 #: ../templates/selfService/profManage.php:152 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "" "Por favor, ¡primero prepare su archivo maestro de configuración (config/" "config.cfg)!" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:526 ../lib/modules/ddns.inc:346 msgid "" "Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer" "\"." msgstr "" "Por favor establece tu sufijo LDAP para una entrada LDAP con la clase de " "objeto \"dhcpServer\"." #: ../lib/modules/customFields.inc:113 msgid "" "Please specify the possible values for this field. Each value can have a " "descriptive label that is displayed to the user." msgstr "" "Por favor especificar los posibles valores para este campo. Cada valor puede " "tener una etiqueta descriptiva que es mostrada al usuario." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espere" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:149 #, php-format msgid "Policy count: %s" msgstr "Conteo de políticas: %s" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:179 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "La lista de políticas tiene un formato incorrecto!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:498 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:821 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171 msgid "Port number." msgstr "Número de puerto." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:541 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:551 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:561 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:576 msgid "Position" msgstr "Posición" #: ../templates/masscreate.php:301 ../templates/masscreate.php:376 #: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115 #: ../lib/modules/customScripts.inc:117 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442 msgid "Possible values" msgstr "Posibles valores" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:140 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:405 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1331 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2072 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2675 msgid "Post office box" msgstr "Oficina de correos" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:389 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:538 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1437 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2074 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2642 msgid "Postal address" msgstr "Dirección postal" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 msgid "Postal address, city" msgstr "Dirección postal, ciudad" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:381 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:529 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1357 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2073 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2664 msgid "Postal code" msgstr "Código postal" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:105 msgid "Predefined classes" msgstr "Clases predefinidas" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:109 ../lib/modules/puppetClient.inc:115 msgid "Predefined environments" msgstr "Valores predefinidos" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:92 msgid "Predefined services" msgstr "Servicios predefinidos" #: ../help/help.inc:87 msgid "Predefined values" msgstr "Valores predefinidos" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 ../lib/modules/imapAccess.inc:118 msgid "Prefix for mailboxes" msgstr "Prefijo para los correos electrónicos" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335 msgid "President" msgstr "Presidente" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:81 ../lib/modules/eduPerson.inc:148 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:203 ../lib/modules/eduPerson.inc:260 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:664 msgid "Primary affiliation" msgstr "Primera asociación." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:230 ../lib/modules/posixAccount.inc:312 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 ../lib/modules/posixAccount.inc:364 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:397 ../lib/modules/posixAccount.inc:435 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1150 ../lib/modules/posixAccount.inc:1411 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1457 ../lib/modules/posixAccount.inc:1514 msgid "Primary group" msgstr "Grupo primario" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:186 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:206 ../lib/modules/eduPerson.inc:220 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:362 ../lib/modules/eduPerson.inc:688 msgid "Primary organisational unit" msgstr "Unidad organizativa principal" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:102 ../lib/modules/eduPerson.inc:141 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:204 ../lib/modules/eduPerson.inc:254 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:670 msgid "Principal name" msgstr "Nombre principal" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:216 ../lib/modules/eduPerson.inc:217 msgid "Principal name is invalid!" msgstr "Nombre principal invalido" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135 msgid "Proceed" msgstr "Proceder" #: ../templates/config/profmanage.php:106 #: ../templates/selfService/profManage.php:85 msgid "Profile deleted." msgstr "Perfil suprimido." #: ../templates/profedit/profilepage.php:177 #: ../templates/profedit/profilemain.php:91 ../lib/tools/profileEditor.inc:44 msgid "Profile editor" msgstr "Editor de perfiles" #: ../templates/config/profmanage.php:144 #: ../templates/config/profmanage.php:224 #: ../templates/selfService/profManage.php:101 #: ../templates/selfService/profManage.php:200 ../help/help.inc:124 #: ../help/help.inc:126 ../help/help.inc:128 ../help/help.inc:130 #: ../help/help.inc:132 msgid "Profile management" msgstr "Adminstración de perfiles" #: ../templates/config/profmanage.php:228 #: ../templates/config/profmanage.php:247 #: ../templates/config/profmanage.php:259 #: ../templates/config/profmanage.php:268 #: ../templates/config/profmanage.php:287 #: ../templates/selfService/profManage.php:204 #: ../templates/selfService/profManage.php:218 #: ../templates/selfService/profManage.php:234 #: ../templates/profedit/profilepage.php:181 #: ../templates/profedit/profilemain.php:176 ../help/help.inc:156 msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil" #: ../templates/config/profmanage.php:86 #: ../templates/config/profmanage.php:101 #: ../templates/config/profmanage.php:122 #: ../templates/config/profmanage.php:133 #: ../templates/selfService/profManage.php:61 #: ../templates/selfService/profManage.php:76 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "El nombre del perfil es inválido!" #: ../templates/config/profmanage.php:231 #: ../templates/config/profmanage.php:269 msgid "Profile password" msgstr "Contraseña del perfil" #: ../templates/config/profmanage.php:84 #: ../templates/config/profmanage.php:120 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Las contraseñas del perfil son diferentes, o están en blanco!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:482 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:578 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1170 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1446 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1547 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1723 msgid "Profile path" msgstr "Path al perfil" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "El path al perfil no es válido!" #: ../templates/profedit/profilemain.php:115 msgid "Profile was saved." msgstr "Se guardó el perfil." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77 ../lib/modules/zarafaServer.inc:117 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:130 ../lib/modules/zarafaServer.inc:140 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:189 ../lib/modules/zarafaServer.inc:380 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy URL" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:107 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:127 ../lib/modules/zarafaServer.inc:202 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:375 msgid "Public store" msgstr "Almacenamiento público" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:63 msgid "Puppet" msgstr "Marioneta" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:505 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:831 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236 msgid "Qualify" msgstr "Igualdad" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:62 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:132 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:223 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:259 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:369 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:514 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:794 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: ../lib/modules/quota.inc:80 ../lib/modules/quota.inc:93 #: ../lib/modules/quota.inc:146 ../lib/modules/zarafaUser.inc:484 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:61 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:74 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:100 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:140 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:690 #, php-format msgid "Quota for %s on %s" msgstr "Quota para %s en %s" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85 ../lib/modules/zarafaUser.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:249 ../lib/modules/zarafaUser.inc:371 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:415 ../lib/modules/zarafaUser.inc:519 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1390 msgid "Quota hard limit" msgstr "Cuota Hard" #: ../lib/modules/quota.inc:63 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "La quota tiene un formato incorrecto!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:294 ../lib/modules/imapAccess.inc:303 msgid "Quota limit (kB)" msgstr "Límite de Cuota (kB)" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:73 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:223 ../lib/modules/zarafaUser.inc:362 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:491 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1381 msgid "Quota override" msgstr "Sobreescribir cuota" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81 ../lib/modules/zarafaUser.inc:168 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:241 ../lib/modules/zarafaUser.inc:368 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:509 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1282 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1387 msgid "Quota soft limit" msgstr "Cuota Soft" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:77 ../lib/modules/zarafaUser.inc:166 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:233 ../lib/modules/zarafaUser.inc:365 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:499 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1384 msgid "Quota warning limit" msgstr "Límite para aviso de cuota" #: ../templates/masscreate.php:325 ../templates/profedit/profilepage.php:208 #: ../lib/modules.inc:947 ../help/help.inc:154 msgid "RDN identifier" msgstr "Identificador RDN" #: ../lib/types/host.inc:93 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (UID de Windows)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 ../lib/modules/sambaDomain.inc:650 msgid "RID base" msgstr "Base RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345 msgid "RID settings" msgstr "Opciones de RID" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:527 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:859 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245 msgid "RTP hold timeout" msgstr "Tiempo máximo de espera" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:520 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:849 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1242 msgid "RTP timeout" msgstr "Tiempo máximo de espera RTP" #: ../lib/modules/customFields.inc:1255 msgid "Radio buttons" msgstr "Botones de Selección" #: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:418 msgid "Range from" msgstr "Rango desde" #: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:430 msgid "Range to" msgstr "Rango para" #: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67 #: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:485 msgid "Ranges" msgstr "Rangos" #: ../templates/config/confmain.php:293 msgid "Read" msgstr "Lectura" #: ../templates/config/confmain.php:249 ../lib/modules/customFields.inc:76 msgid "Read-only" msgstr "Sólo Lectura" #: ../lib/modules/customFields.inc:77 msgid "" "Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show " "an attribute just for information." msgstr "" "Los campos de sólo-lectura no podrán ser cambiados por el usuario. Utilice " "esto si desea mostrar un atributo sólo para información." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289 msgid "Really delete value from this attribute?" msgstr "¿ Realmente quiere borrar el atributo ?" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:85 ../lib/modules/freeRadius.inc:119 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:139 ../lib/modules/freeRadius.inc:170 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:224 ../lib/modules/freeRadius.inc:270 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:623 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:91 msgid "Realm" msgstr "Reino" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109 msgid "Recipient is invalid!" msgstr "El destinatario es inválido!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:290 msgid "Recipient list" msgstr "Lista de destinatarios" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1495 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1775 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "Reconectar si se desconecta" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63 msgid "Recursive copy" msgstr "Copia recursiva" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49 msgid "Recursive copy progress" msgstr "Progreso de la eliminación recursiva" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Progreso de la eliminación recursiva" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65 msgid "Recursively copy all children of this object as well." msgstr "Copiar recursivamente todos los hijos de este objeto." #: ../templates/config/profmanage.php:235 #: ../templates/config/profmanage.php:273 #: ../templates/config/mainmanage.php:242 ../templates/config/confmain.php:416 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:357 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2123 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2128 msgid "Reenter password" msgstr "Vuelva a introducir la contraseña" #: ../templates/serverInfo.php:187 msgid "Referrals" msgstr "Referencias" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249 #: ../lib/types/automountType.inc:278 ../lib/types/dhcp.inc:290 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:447 ../lib/lists.inc:731 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 msgid "Refresh this entry" msgstr "Refrescar esta entrada" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247 msgid "Refreshing tree" msgstr "Refrescando árbol" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:282 msgid "Register new account" msgstr "Crear una nueva cuenta" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:397 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:541 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1465 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2075 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2653 msgid "Registered address" msgstr "Dirección registrada" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662 msgid "Registered address, city" msgstr "Dirección registrada, ciudad" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:905 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260 msgid "Registration context" msgstr "Contexto de registración" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:914 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1263 msgid "Registration extension" msgstr "Extensión de registración" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:599 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:954 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1275 msgid "Registration server" msgstr "Servidor de registración" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:53 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Rechazar si entra en conflicto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 msgid "Reloading" msgstr "Cargando nuevamente" #: ../templates/config/confmodules.php:291 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:463 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1414 ../lib/modules/kolabUser.inc:752 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:443 ../lib/modules/freeRadius.inc:476 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:266 ../lib/modules/sudoRole.inc:293 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:320 ../lib/modules/sudoRole.inc:347 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:374 ../lib/modules/sudoRole.inc:401 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:588 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282 msgid "Remove Asterisk voicemail extension" msgstr "Elimina la extensión para Buzón de Voz Asterisk" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:190 msgid "Remove Authorized Service extension" msgstr "Quitar la extensión de Servicio Autorizado" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:394 msgid "Remove EDU person extension" msgstr "Elimina la extension personal EDU" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:340 msgid "Remove FreeRadius extension" msgstr "Quitar la extensión FreeRadius" #: ../lib/modules/ipHost.inc:176 msgid "Remove IP address extension" msgstr "Elimina la extensión para dirección IP" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:387 msgid "Remove Kerberos extension" msgstr "Quitar extensión de Kerberos" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:273 msgid "Remove Puppet extension" msgstr "Eliminar la extensión marioneta" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1247 msgid "Remove Samba 3 extension" msgstr "Elimina la extensión para Samba 3" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:364 msgid "Remove Shadow account extension" msgstr "Elimina la extensión para cuenta Shadow" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:228 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:658 ../lib/modules/zarafaServer.inc:209 msgid "Remove Zarafa extension" msgstr "Elimina la extensión para Zarafa" #: ../lib/types/user.inc:350 msgid "Remove from all Unix groups" msgstr "Remover de todos los grupos Unix" #: ../lib/types/user.inc:355 msgid "Remove from all group of (unique) names" msgstr "Remover de todos los grupos de nombres" #: ../lib/modules/hostObject.inc:157 msgid "Remove host extension" msgstr "Elimina la extensión para equipo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:1205 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1791 msgid "Remove password" msgstr "Quitar contraseña" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:277 msgid "Remove password self reset extension" msgstr "Quitar la extensión para auto-restablecer la contraseña." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:386 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:442 #: ../lib/modules/device.inc:278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:905 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1914 ../lib/modules/groupOfNames.inc:300 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:412 msgid "Remove selected entries" msgstr "Quitar las entradas seleccionadas." #: ../templates/config/conftypes.php:258 msgid "Remove this account type" msgstr "Quitar este tipo de cuenta" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2755 msgid "Remove/replace photo" msgstr "Quitar o reemplazar la foto." #: ../templates/config/profmanage.php:251 #: ../templates/selfService/profManage.php:226 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28 #, php-format msgid "Rename %s to a new object." msgstr "Renombrar %s a un nuevo objeto." #: ../templates/config/profmanage.php:246 #: ../templates/config/profmanage.php:252 #: ../templates/selfService/profManage.php:217 #: ../templates/selfService/profManage.php:227 ../help/help.inc:126 msgid "Rename profile" msgstr "Renombrar perfil" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48 msgid "Rename successful!" msgstr "Renombrado existoso!" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 msgid "Rename this entry" msgstr "Renombrar esta entrada" #: ../templates/config/profmanage.php:92 #: ../templates/selfService/profManage.php:72 msgid "Renamed profile." msgstr "Perfil renombrado." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31 msgid "Renaming" msgstr "Renombrando" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:153 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:210 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:303 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:683 msgid "Renewable lifetime" msgstr "Tiempo de renovación" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:243 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:244 msgid "Renewable lifetime must be a number." msgstr "El tiempo de renovación debe ser un número" #: ../templates/lists/changePassword.php:318 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:817 ../lib/modules.inc:997 msgid "Repeat password" msgstr "Repita la contraseña" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:930 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "Se reemplazó $user o $group en el directorio de inicio." #: ../templates/config/confmain.php:322 ../help/help.inc:209 msgid "Reply-to address" msgstr "Dirección de respuesta" #: ../templates/config/confmain.php:479 msgid "Reply-to address for password mails is invalid." msgstr "La dirección de respuesta para mensajes de contraseñas es inválida." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:121 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:281 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:493 msgid "Require password change on first login" msgstr "Requiere cambio de contraseña en el próximo inicio de sesión" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 msgid "Required attribute for object classes" msgstr "Atributo requerido para las clases del objeto" #: ../templates/schema/schema.php:383 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567 msgid "Required attributes" msgstr "Atributos del destinatario" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:144 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378 msgid "Requires preauthentication" msgstr "Requiere pre-autenticación" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1241 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: ../lib/modules.inc:1140 msgid "Reset changes" msgstr "Restablecer cambios." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1240 msgid "Reset password" msgstr "Restablecer contraseña" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:341 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:686 msgid "Reset time after lockout" msgstr "Resetea el tiempo de bloqueo." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser un numero natural." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:526 msgid "Resource settings" msgstr "Preferencias del recurso" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:512 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:840 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1239 msgid "Restrict caller ID" msgstr "Restringir Caller ID" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 msgid "Retrieving DN" msgstr "Obteniendo DN" #: ../lib/modules/ddns.inc:112 ../lib/modules/ddns.inc:120 #: ../lib/modules/ddns.inc:141 ../lib/modules/ddns.inc:384 #: ../lib/modules/ddns.inc:411 msgid "Reverse zone names" msgstr "Reserva nombres de zonas." #: ../templates/config/confmain.php:289 ../help/help.inc:112 msgid "Rights for the home directory" msgstr "Permisos para el directorio principal" #: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682 msgid "Role name" msgstr "Nombre del perfil" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:531 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292 msgid "Room" msgstr "Sala" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:461 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:547 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:725 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1512 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2082 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2686 msgid "Room number" msgstr "numero de habitacion" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300 msgid "Routing address" msgstr "Dirección de ruteo" #: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1018 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:132 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304 msgid "Rules" msgstr "Reglas" #: ../lib/modules/customScripts.inc:153 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: ../lib/types/sudo.inc:82 msgid "Run group" msgstr "Grupo de ejecución" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:699 msgid "Run groups" msgstr "Grupos" #: ../lib/types/sudo.inc:81 msgid "Run user" msgstr "Usuario" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:696 msgid "Run users" msgstr "Usuarios" #: ../templates/serverInfo.php:129 msgid "SASL mechanisms" msgstr "Mecanismos SASL" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143 msgid "SIP URI for a realtime peer." msgstr "SIP URI para par de tiempo real." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119 msgid "SIP user agent identification." msgstr "Identificación de agente de usuario SIP" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:237 msgid "SSH connection" msgstr "Conexion SSH" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:250 msgid "SSH connection could be established." msgstr "La conexión SSH puede ser establecida." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98 msgid "SSH public key" msgstr "Clave pública SSH" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:176 msgid "SSH public keys" msgstr "Llaves públicas de SSH" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:125 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:180 ../lib/modules/zarafaServer.inc:365 msgid "SSL port" msgstr "Puerto SSL" #: ../templates/lists/changePassword.php:350 #: ../templates/lists/changePassword.php:376 msgid "Samba" msgstr "Samba 3" #: ../lib/types/user.inc:253 ../lib/types/user.inc:340 #: ../lib/types/user.inc:374 ../lib/types/user.inc:761 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:132 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "El SID del dominio de Samba 3 es inválido!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:62 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Entradas de al dominio de Samba 3" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:457 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:523 msgid "Samba RID" msgstr "RID de Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364 msgid "Samba RID number" msgstr "Numero RID de Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333 msgid "Samba display name" msgstr "Nombre a visualizar de Samba" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51 msgid "Samba domain" msgstr "Dominios de Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:149 msgid "Samba domain name" msgstr "Nombre de dominio de samba" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba domains" msgstr "Dominios de Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:393 msgid "Samba group type" msgstr "Tipo de grupo de Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 msgid "Samba password" msgstr "Contraseña de Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:498 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:582 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1181 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1555 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1704 msgid "Samba workstations" msgstr "Estaciones de Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1317 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: ../templates/config/confmodules.php:215 #: ../templates/config/confmain.php:430 #: ../templates/config/moduleSettings.php:226 #: ../templates/config/conftypes.php:277 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:362 #: ../templates/selfService/adminMain.php:612 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585 #: ../templates/profedit/profilepage.php:233 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247 #: ../lib/modules.inc:1137 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 msgid "Save a dump of this object" msgstr "Salvar un dump de este objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Save a dump of this object and all of its children" msgstr "Salvar un dump de este objeto y todos sus hijos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90 msgid "Save as file" msgstr "Guardar como un archivo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44 msgid "Schema browser" msgstr "Explorador de esquemas" #: ../templates/serverInfo.php:119 msgid "Schema suffix" msgstr "Sufijo de esquema" #: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58 #: ../lib/tools/tests.inc:116 msgid "Schema test" msgstr "Comprobador de esquemas" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:85 ../lib/modules/eduPerson.inc:155 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:207 ../lib/modules/eduPerson.inc:269 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:667 msgid "Scoped affiliation" msgstr "Asociación de ámbito." #: ../help/help.inc:97 msgid "Script path" msgstr "Path del script" #: ../templates/config/confmain.php:520 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Path del script inválido!" #: ../templates/config/confmain.php:539 msgid "Script rights are invalid!" msgstr "Script invalido" #: ../templates/config/confmain.php:523 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Sevidor de scripts inválido!" #: ../help/help.inc:108 msgid "Script servers" msgstr "Servidor de scripts" #: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190 msgid "Search Results" msgstr "Resultado de búsqueda" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81 msgid "Search filter" msgstr "Filtro de búsqueda" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293 msgid "Search returned no results" msgstr "La búsqueda no hay retornado resultados" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67 msgid "Search scope" msgstr "Contexto de búsqueda" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:450 msgid "Search tree suffix for users" msgstr "Subfijo del árbol de búsqueda para usuarios" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:557 msgid "Section" msgstr "Sección" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514 msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious." msgstr "" "Error de seguridad: El archivo que está siendo subido podría ser malicioso" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:175 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:254 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:636 msgid "Security group" msgstr "Grupos de seguridad" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183 msgid "Security questions" msgstr "Preguntas de seguridad" #: ../templates/config/mainmanage.php:195 ../templates/config/confmain.php:420 msgid "Security settings" msgstr "Preferencias de seguridad" #: ../templates/help.php:94 msgid "See also" msgstr "Vea también" #: ../lib/account.inc:714 msgid "See the manual for instructions to solve this problem." msgstr "Vea el manual para resolver este problema." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Escoja una plantilla para el proceso de creación" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498 msgid "Select a template to edit the entry" msgstr "Elija una plantilla para editar esta entrada" #: ../lib/lists.inc:419 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31 msgid "Select an LDIF file" msgstr "Seleccionar un archivo LDIF" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:233 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:262 msgid "Select host" msgstr "seleccionar equipo" #: ../lib/modules/customFields.inc:1419 msgid "Select list" msgstr "Seleccionar lista" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:239 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:268 msgid "Select user" msgstr "Seleccionar usuarios" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1249 ../lib/modules/posixAccount.inc:1279 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:377 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:110 msgid "Selected groups" msgstr "Grupos seleccionados" #: ../templates/masscreate.php:156 ../templates/config/confmodules.php:280 msgid "Selected modules" msgstr "Módulos de seleccionados" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 msgid "Selected users" msgstr "Usuarios seleccionados" #: ../templates/selfService/adminMain.php:290 msgid "Self service configuration" msgstr "Auto configuración." #: ../templates/selfService/adminMain.php:334 msgid "Self service configuration editor" msgstr "Editar auto configuración." #: ../templates/selfService/adminMain.php:339 msgid "Self service login" msgstr "Login Auto Servicio" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201 msgid "Send confirmation mail" msgstr "Enviar mensaje de confirmación" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:94 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:185 msgid "Send notification mail" msgstr "Enviar mensaje de notificación" #: ../templates/lists/changePassword.php:292 #: ../templates/lists/changePassword.php:322 ../lib/modules.inc:1014 #: ../help/help.inc:172 msgid "Send via mail" msgstr "Enviar por correo electrónico" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:95 msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change." msgstr "" "Envía un mensaje al usuario para informarle acerca del cambio de la " "contraseña." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113 msgid "" "Sends a mail to the user to validate his email address before the password " "change." msgstr "" "Envía un mensaje al usuario para validar su dirección de correo antes de " "cambiar la contraseña." #: ../help/help.inc:173 msgid "" "Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile " "to setup the mail settings." msgstr "" "Enviar la contraseña al usuario por correo electrónico. Por favor edite su " "perfil de servidor LAM para configurar los parámetro de correo electrónico." #: ../lib/modules/device.inc:58 ../lib/modules/device.inc:89 #: ../lib/modules/device.inc:114 ../lib/modules/device.inc:169 #: ../lib/modules/device.inc:442 msgid "Serial number" msgstr "Número de Serie" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../templates/config/confmain.php:226 #: ../templates/selfService/adminMain.php:387 ../lib/modules/imapAccess.inc:70 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:105 ../help/help.inc:58 msgid "Server address" msgstr "Dirección del servidor" #: ../templates/config/confmain.php:463 #: ../templates/selfService/adminMain.php:122 msgid "Server address is invalid!" msgstr "La dirección del servidor es invalida" #: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44 msgid "Server information" msgstr "Información del servidor" #: ../templates/config/confmain.php:286 msgid "Server list" msgstr "Lista de servidores" #: ../templates/login.php:384 msgid "Server profile" msgstr "Perfiles de servidores" #: ../templates/config/confmain.php:255 #: ../templates/selfService/adminMain.php:407 msgid "Server settings" msgstr "Preferencias del servidor" #: ../templates/serverInfo.php:180 msgid "Server statistics" msgstr "Estadísticas del servidor" #: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211 msgid "Server time" msgstr "Hora del servidor" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:134 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75 msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry." msgstr "" "Nombre del servicio (p.ej. sshd, imap, ftp). Introduzca un servicio por " "entrada." #: ../templates/config/mainmanage.php:193 ../help/help.inc:140 msgid "Session timeout" msgstr "Tiempo de espera de la sesión" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101 msgid "Set" msgstr "Estableces" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1408 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:437 msgid "Set also for Kerberos" msgstr "Establecer también para Kerberos" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:434 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:582 msgid "Set also for Samba 3" msgstr "Establecer también para cuenta Samba 3" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1405 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:579 msgid "Set also for Shadow" msgstr "Establecer también para Shadow" #: ../lib/modules.inc:1144 ../lib/modules.inc:1145 msgid "Set password" msgstr "Establecer contraseña" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:201 ../lib/modules/posixAccount.inc:344 msgid "Set primary group as memberUid" msgstr "El grupo principal como memberUid" #: ../templates/config/profmanage.php:267 #: ../templates/config/profmanage.php:277 #: ../templates/config/profmanage.php:278 ../help/help.inc:130 msgid "Set profile password" msgstr "Establecer contraseña de perfil" #: ../lib/modules.inc:1145 msgid "Set random password" msgstr "Establecer contraseña aleatoria" #: ../templates/lists/changePassword.php:306 msgid "Set specific password" msgstr "Establecer contraseña especifica" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records." msgstr "" "Setear los resultados de búsqueda a 0 para devolver todos los registros " "disponibles." #: ../templates/selfService/adminMain.php:486 msgid "Set this field read-only." msgstr "Setear este campo solo-lectura" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 msgid "" "Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any " "members (e.g. if you use OpenDJ)." msgstr "" "Setear solamente si su esquema LDAP permite que los grupos pueden no tener " "miembros (p.ej. si utiliza OpenDJ)." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:416 msgid "Sets the group password." msgstr "Establece la contraseña del grupo." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1479 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1759 msgid "Shadowing" msgstr "Sombrear" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97 ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:284 ../lib/modules/zarafaUser.inc:377 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:588 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326 msgid "Shared store only" msgstr "Almacenamiento compartido solamente" #: ../lib/modules/ddns.inc:88 msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?" msgstr "¿Se activa el DDNS (DNS dinámico)?" #: ../lib/modules/ddns.inc:92 msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?" msgstr "¿Se deben fijar las direcciones IP que se añaden al servidor DNS?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: ../templates/massBuildAccounts.php:220 msgid "Show LDIF file" msgstr "Mostrar archivo LDIF" #: ../lib/types/user.inc:626 msgid "Show account status" msgstr "Mostrar estado de cuenta" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84 msgid "Show attributes" msgstr "Mostrar atributos internos" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122 msgid "Show internal attributes" msgstr "Mostrar atributos internos" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:446 msgid "Show only Asterisk accounts" msgstr "Mostrar sólo cuentas Asterisk" #: ../lib/types/group.inc:329 msgid "Show primary group members as normal group members" msgstr "Mostrar grupo principal como grupo normal" #: ../templates/schema/schema.php:194 msgid "Single valued" msgstr "Un solo valor posible" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Skip" msgstr "Saltar" #: ../lib/modules/quota.inc:626 ../lib/modules/systemQuotas.inc:376 msgid "Soft block" msgstr "Bloque soft" #: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:394 #: ../lib/modules/quota.inc:499 ../lib/modules/systemQuotas.inc:117 msgid "Soft block limit" msgstr "Limite de bloque soft" #: ../lib/modules/quota.inc:107 msgid "Soft block limit." msgstr "Limite de bloque soft" #: ../lib/modules/quota.inc:628 ../lib/modules/systemQuotas.inc:378 msgid "Soft inode" msgstr "Inodo soft" #: ../lib/modules/quota.inc:129 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Limite de inodos (archivos) soft." #: ../lib/modules/quota.inc:128 ../lib/modules/quota.inc:398 #: ../lib/modules/quota.inc:501 ../lib/modules/systemQuotas.inc:121 msgid "Soft inode limit" msgstr "Limte soft de inodos" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:89 msgid "" "Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus " "which results in \"user.username\")." msgstr "" "Algunos servidores IMAP almacenan buzones de correo con un prefijo (p.ej. " "\"usuario\" para Cyrus el cual resulta in \"usuario.nombreusuario\")." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Algunos atributos (%s) se modificaron y están resaltados más abajo." #: ../lib/modules.inc:830 msgid "Some required information is missing" msgstr "Falta alguna información requerida" #: ../templates/help.php:123 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "Perdón, pero esta ayuda ({bold}%s{endbold}) no está disponible para este " "módulo({bold}%s{endbold})." #: ../templates/help.php:136 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available." msgstr "" "Perdón para este número de ayuda ({bold}%s{endbold}) no está disponible." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1218 msgid "Special user" msgstr "Usuario especial" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:85 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:73 msgid "" "Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")." msgstr "" "Especifica un filtro que conincide con los miembros (p.ej. \"(mail=*@zarafa." "nl)\")." #: ../help/help.inc:208 msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML." msgstr "" "Especifica si el correo electrónico será enviado como texto o como HTML." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215 msgid "Specifies if the user can call forward." msgstr "Especifica si el usuario puede reenviar una llamada" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:72 msgid "Specifies if this group has security possibilities." msgstr "Especificar si el grupo tiene posibilidades de seguridad" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74 msgid "" "Specifies if this server contains the public store. This may be changed only " "for new entries." msgstr "" "Especifica si el servidor contiene almacenamiento público. Esto puede ser " "cambiado solamente para las nuevas entradas." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:126 msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not." msgstr "Especifica si el usuario tiene permitido cambiar sus contraseñas." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:81 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:69 msgid "" "Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa," "dc=company,dc=com\")." msgstr "" "Epecifies la base LDAP donde buscar miembros (p.ej. \"ou=zarafa,dc=empresa," "dc=com\")." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:88 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:130 msgid "" "Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you " "would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"." msgstr "" "Especifica el atributo que debe utilizarse para referenciar las entradas. Si " "quiere referenciar también grupos entonces esto debe ser seteado a \"dn\"." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 msgid "Specifies the capacity of this resource." msgstr "Especifica la capacidad de este recurso." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:104 msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days." msgstr "Especifica el tiempo de vida máximo de un ticket, en días." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:110 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire " "that expiration warning messages will be returned to a user." msgstr "" "Especifica el máximo número de segundos antes que una contraseña está por " "expirar y mensajes de advertencia de expiración serán mostrados al usuario." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:102 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before " "the session is terminated." msgstr "" "Especifica el número máximo de segundos que una conexión puede permanecer " "inactiva antes de terminar la sesión." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:108 msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days." msgstr "Especifica el tiempo renovable máximo de un ticket, en días." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:114 msgid "" "Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a " "password." msgstr "" "Especifica el mínimo número de caracteres que se aceptarán en una contraseña." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:102 msgid "" "Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the " "password may not be used to login." msgstr "" "Especifica el número de intentos fallidos de acceso después del cual la " "contraseña no puede ser usada para loguearse." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:86 msgid "" "Specifies the number of previously used passwords which should be saved in " "the password history. New passwords can only be set if they are not in the " "password history." msgstr "" "Especifica el número de contraseñas ya utilizadas son guardadas en el " "historial. Las nuevas contraseñas puede solamente setearse si no están en el " "historial." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:106 msgid "" "Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login " "attempts are purged from the failure counter, even though no successful " "authentication has occurred." msgstr "" "Especifica el número de segundos después del cual los viejos intentos " "fallidos de acceso son purgados desde el contador, aunque hayan sucedido " "autenticaciones no exitosas." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:98 msgid "" "Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to " "login due to too many consecutive failed bind attempts." msgstr "" "Especifica el número de segundos durante el cual la contraseña no puede ser " "usada para loguearse debido a demasiados intentos fallidos consecutivos." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:86 msgid "" "Specifies the person's affiliation within a particular security domain in " "broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Especifica la asociación de la persona dentro de un dominio en particular, " "para la seguridad de amplias categorías como estudiante, profesores, " "personal, alumnos, etc." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:82 msgid "" "Specifies the person's primary relationship to the institution in broad " "categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Especifica la relación principal de la persona o institución en las " "categorías generales tales como estudiantes, profesores, personal, alumnos, " "etc." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:94 ../lib/modules/eduPerson.inc:98 msgid "" "Specifies the person's relationships to the institution in broad categories " "such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Especifica la relación de la persona con la institución en categorías " "amplias como estudiante, facultad, personal, alumnos, etc." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167 msgid "Specifies the user's pickup group." msgstr "Especifica el grupo de captura del usuario." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:94 msgid "" "Specifies whether the user is an admin. System administrators may " "additionally create, modify and delete companies." msgstr "" "Especifica si el usuario es un administrador. Los administradores de " "sistemas adicionalmente pueden crear, modificar y eliminar empresas." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:130 msgid "" "Specifies whether the user's existing password must be sent along with their " "new password when changing a password. Attention, LAM does not support " "password changes which require the old password." msgstr "" "Especifica si la contraseña actual de usuario debe ser enviada durante el " "cambio de contraseña. Atención, LAM no soporta cambios de contraseña que " "requieran la contraseña anterior." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460 msgid "Specify attributes and values" msgstr "Especificar atributos y valores" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))" msgstr "" "Filtro de búsqueda LDAP estandard. Ejemplo: (&(sn=Smith)(givenName=David))" #: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199 msgid "Start time" msgstr "Tiempo de comienzo" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:493 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:535 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:741 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1409 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2087 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2708 msgid "State" msgstr "Estado" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:507 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:509 msgid "Static text" msgstr "Texto estático" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467 #, php-format msgid "Step %s of %s" msgstr "Paso %s de %s" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304 msgid "Steve" msgstr "Steve" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401 ../lib/modules/posixAccount.inc:220 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2210 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165 msgid "Steve Miller" msgstr "Steve Miller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:281 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Steve Miller,hab 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:170 msgid "Steve, Stevo" msgstr "Steve, Stevo" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:137 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:373 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:523 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1305 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2071 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2631 msgid "Street" msgstr "Calle" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:444 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:176 msgid "Structure name" msgstr "Nombre de la estructura" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Sub (Arbol entero)" #: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:119 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 msgid "Subgroups" msgstr "Subgrupos" #: ../templates/config/confmain.php:325 ../lib/modules/selfRegistration.inc:77 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:135 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:102 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:193 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209 ../help/help.inc:200 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:135 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:536 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:635 msgid "Subnet" msgstr "Subred" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:197 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:572 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:643 msgid "Subnet mask" msgstr "Máscara de subred." #: ../templates/schema/schema.php:176 msgid "Substring Rule" msgstr "Regla de subcadena" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85 msgid "Success" msgstr "Hecho" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32 #, php-format msgid "Successfully deleted DN %s" msgstr "DN borrado correctamente %s" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:38 msgid "Sudo role" msgstr "Rol sudo" #: ../lib/types/sudo.inc:159 #, php-format msgid "Sudo role count: %s" msgstr "Conteo de roles sudo: %s" #: ../lib/types/sudo.inc:48 msgid "Sudo role management" msgstr "Adminstración de roles sudo" #: ../lib/types/sudo.inc:39 msgid "Sudo roles" msgstr "Roles sudo" #: ../lib/lists.inc:673 ../lib/modules.inc:929 msgid "Suffix" msgstr "Sufijo" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:322 ../lib/modules/posixGroup.inc:435 msgid "Suffix for GID/group name check" msgstr "Sufijo para chequeo de nombre GID/grupo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:185 ../lib/modules/posixAccount.inc:195 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:384 msgid "Suffix for UID/user name check" msgstr "Sufijo para chequeo de nombre UID/usuario" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1317 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72 msgid "Switch entries" msgstr "Intercambiar entradas" #: ../templates/lists/changePassword.php:211 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77 msgid "Sync Asterisk password with Unix password" msgstr "Sincronizar la contraseña de Asterisk con la de UNIX." #: ../templates/lists/changePassword.php:217 msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password" msgstr "Sincronizar la contraseña de Buzón de Voz de Asterisk con la de UNIX." #: ../templates/lists/changePassword.php:214 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:228 msgid "Sync Kerberos password with Unix password" msgstr "Sincronizar la contraseña de Kerberos con la de UNIX." #: ../templates/lists/changePassword.php:204 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "Sincroniza la contraseña de SAMBA con la de UNIX." #: ../templates/lists/changePassword.php:202 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "Sincroniza la contraseña de SAMBA NT con la de UNIX." #: ../lib/modules/customFields.inc:327 msgid "Sync fields with page layout" msgstr "Sincronizar los campos con el layout de la página" #: ../templates/schema/schema.php:181 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142 msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" #: ../templates/schema/schema.php:89 msgid "Syntax OID" msgstr "OID de sintaxis" #: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74 msgid "Syntaxes" msgstr "Sintaxis" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:605 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1317 msgid "System administrator" msgstr "Administrador del sistema" #: ../templates/config/mainmanage.php:219 msgid "System logging" msgstr "Registrando en el sistema." #: ../help/help.inc:60 msgid "TLS cannot be combined with ldaps://." msgstr "TLS no puede ser combinado con ldaps://" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:178 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "El destino de la politica de invitación no es válido!" #: ../templates/help.php:89 ../lib/modules.inc:620 msgid "Technical name" msgstr "Nombre técnico" #: ../templates/lists/changePassword.php:258 ../lib/types/user.inc:186 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:413 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1529 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2076 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2587 msgid "Telephone number" msgstr "Número de teléfono" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:351 msgid "Temp" msgstr "Temp" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:327 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Temp, contrato hasta diciembre" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:586 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1230 msgid "Terminal server options" msgstr "Opciones de terminal server." #: ../lib/tools/tests.inc:44 msgid "Tests" msgstr "Comprobar" #: ../templates/config/confmain.php:334 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:108 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:106 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:197 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:213 ../help/help.inc:202 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../lib/modules/customFields.inc:1001 msgid "Text area" msgstr "Campo de texto" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:566 ../lib/modules/customFields.inc:745 msgid "Text field" msgstr "Campo texto" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:103 msgid "" "The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional " "authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where " "scope defines a local security domain." msgstr "" "El \"NetID\" de la persona con el proposito de autentificacion inter-" "institucional. Debe estar representado de la forma \"user@scope\", donde " "scope determina un dominio local de seguridad.El \"NetID\" de la persona con " "el proposito de autentificacion inter-institucional. Debe estar representado " "de la forma \"user@scope\", donde ámbito determina un dominio local de " "seguridad." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307 msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet." msgstr "Los rangos de DHCP se han cambiado para adaptarse a la nueva subred." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:115 msgid "" "The DN of the directory entry representing the institution with which the " "person is associated." msgstr "" "El DN de la entrada a la representación del directorio de la institución a " "la persona que esta asociada." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 msgid "" "The DN of the directory entry representing the person's primary " "organisational unit." msgstr "" "El DN de la entrada de diretorio que representa la unidad organizativa de la " "persona principal." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:127 msgid "" "The DNs of the directory entries representing the person's organisational " "units." msgstr "" "El DNs para el directorio que representan las unidades de organizativas de " "la persona" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:432 msgid "" "The ID of this group was changed. You can update all user and host entries " "to the new group ID." msgstr "" "Se cambió el ID de este grupo. Puede actualizar todas las entradas de " "usuarios y equipos al nuevo ID de grupo." #: ../templates/config/mainmanage.php:95 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "La direccion IP %s es inválida" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:394 msgid "The IP address does not match the subnet." msgstr "La dirección IP no coincide con la subred." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:397 msgid "The IP address is already in use." msgstr "La direccion IP ya está en uso" #: ../lib/modules/ipHost.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:109 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85 #: ../lib/modules/range.inc:408 ../lib/modules/range.inc:424 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:242 ../lib/modules/freeRadius.inc:243 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:389 msgid "The IP address is invalid." msgstr "La direccion IP es inválida" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:95 msgid "The IP address of the PC." msgstr "La dirección IP del PC." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:148 msgid "" "The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \"," "\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11" msgstr "" "Las direcciones IP de los servidores DNS. Las direcciones múltiples se " "delimitan por \",\". Ejemplo: 192.168.0.10, 192.168.0.11" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:156 msgid "" "The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, " "123.123.123.124\")." msgstr "" "Las direcciónes IP para el servidor de nombres Netbios. (p.ej. " "\"123.123.123.123, 123.123.123.124\")." #: ../lib/modules/range.inc:412 ../lib/modules/range.inc:426 msgid "The IP does not match the subnet." msgstr "La IP no coincide con la subred." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:92 msgid "The Kerberos realm of this user." msgstr "El reino Kerberos de este usuario." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:92 msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa" msgstr "La dirección MAC para el PC. Por ejemplo: 11:22:33:44:55:aa" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301 msgid "The Netbios server is invalid." msgstr "El Netbios es invalido" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:361 msgid "The PC name may not be longer than 20 characters." msgstr "El nombre del PC puede no ser mayor de 20 caracteres." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:370 msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9." msgstr "El nombre del PC solo puede contener A-Z, a-z y 0-9." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:364 msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long." msgstr "El nombre del PC necesita ser como minimo de dos caractares " #: ../help/help.inc:169 msgid "" "The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how " "the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF " "editor (under \"Tools\")." msgstr "" "La estructura PDF define que información es exportada como archivo PDF y " "como las páginas son estructuradas. Puede administrar las estructuras PDF " "con un editor PDF (bajo \"Herramientas\")." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38 msgid "The RDN field is empty." msgstr "El campo RDN está vacío" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:86 msgid "The Radius realm of this account." msgstr "El reino Radius de esta cuenta." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "El SID de su servidor Samba. Obténgalo tecleando \"net getlocalsid\"." #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:143 msgid "The TLS encryption could not be started." msgstr "Imposible iniciar la encripción TLS." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "¡Los rangos de UIDs de usuarios y equipos se solapan! Esto es un problema, " "ya que LAM usa el mayor UID en uso + 1 para cuentas nuevas. Por favor, " "establezca el UID mínimo a valores iguales, o utilice rangos independientes." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70 msgid "The Unix socket or named pipe to the server." msgstr "Socket Unix o nombre de proceso al servidor" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206 msgid "The account context is invalid." msgstr "El contexto de la cuenta es inválida." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:92 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83 msgid "The account context stores information about the dial plan." msgstr "" "El contexto de esta cuenta almacena información acerca del plan de " "numeración." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629 msgid "The account type is invalid." msgstr "El tipo de cuenta es inválida." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:98 msgid "The account will be locked after this date." msgstr "La cuenta será bloqueada tras esta fecha." #: ../help/help.inc:159 msgid "The account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Se añadirá una nueva cuenta bajo este sufijo LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:234 #, php-format msgid "The answer needs to be at least %s characters long." msgstr "La respuesta necesita una longitud de al menos %s caracteres." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:909 msgid "The answer to the security question is wrong." msgstr "La respuesta a la pregunta de seguridad es incorrecta." #: ../templates/tests/schemaTest.php:128 #, php-format msgid "" "The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP " "server." msgstr "" "El atributo %s no está admitido por la clase de objeto %s para su servidor " "LDAP." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531 #, php-format msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s." msgstr "El atributo a modificar no se corresponde con el especificado en %s." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31 msgid "The attribute value does not exist" msgstr "El valor del atributo no existe." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:618 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620 msgid "The caller ID format is invalid." msgstr "El formato de caller ID es inválido." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:179 ../lib/modules/puppetClient.inc:180 msgid "The class names may only contain ASCII characters." msgstr "Los nombres de clases sólo pueden contener caracteres ASCII." #: ../templates/config/confmain.php:164 #: ../templates/selfService/adminMain.php:345 msgid "The config file is not writable." msgstr "El archivo de configuración no es escribible." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "El contenedor que especificó (%s) no existe. Pruebe de nuevo." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:298 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "La puerta de enlaces es invalida" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31 #, php-format msgid "The destination entry (%s) already exists." msgstr "La entrada destino (%s) ya existe." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:310 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312 msgid "" "The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, " "0-9, \".\", \"_\",\"-\"." msgstr "" "El nombre del domio contiene carácteres inválidos. Los caracteres válidos " "son: a-z, A-Z, 0-9 y -." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:309 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:311 msgid "The domain name needs to have at least 3 characters." msgstr "El nombre de dominio neceista tener como minimo 3 caracteres" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132 msgid "The domain name of the subnet." msgstr "Nombre de dominio de subred" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209 msgid "The email address is invalid." msgstr "La dirección de correo electrónico es inválida" #: ../lib/modules/range.inc:89 msgid "The ending IP address of the range." msgstr "El final del rango de direcciones IP" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302 msgid "The entered Netbios node type does not exist." msgstr "El tipo de nodo de Netbios introducido no existe." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27 #, php-format msgid "The entry (%s) does not exist." msgstr "La entrada (%s) no existe." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34 msgid "The entry does not exist and will be ignored" msgstr "La entrada no existe y será ignorada" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:177 ../lib/modules/puppetClient.inc:178 msgid "The environment name may only contain ASCII characters." msgstr "El nombre de entorno sólo puede contener caracteres ASCII." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "La fecha de caducidad es inválida." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:251 msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM." msgstr "La fecha de caducidad debe estar en el formato DD.MM.YYYY HH:MM" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623 msgid "The extension context is invalid." msgstr "El contexto de la extensión es inválido." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "The file you chose is either empty or does not exist." msgstr "El archivo que eligió o bien está vacío o no existe." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499 msgid "" "The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network " "error." msgstr "" "El archivo que seleccionó fue solamente subido parcialmente, seguramente " "debido a un error de la red." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494 msgid "" "The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size " "setting" msgstr "" "El archivo que ha subido es demasiado largo. Por favor verifique el " "parámetro upload_max_size en php.ini" #: ../templates/initsuff.php:179 msgid "" "The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "" "Los siguientes sufijos no existen en LDAP. LAM puede crearlos por usted." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Formato inválido para el campo \"horas de inicio de sesión\"" #: ../lib/modules/customScripts.inc:111 msgid "The format of this custom script setting is invalid." msgstr "Formato inválido para personalizar el scripts" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 msgid "The format to show the query results" msgstr "Formato para mostrar las consultas" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "" "The full DN of the new entry to be created when copying the source entry" msgstr "" "El full DN de la nueva entrada a ser creada cuando se copia la entrada origen" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208 msgid "The full name is invalid." msgstr "El nombre completo es inválido." #: ../templates/login.php:498 msgid "The given user name matches multiple LDAP entries." msgstr "Nombre de usuario que coincide con varias entradas de LDAP." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:94 msgid "" "The grace authentication limit specifies the number of times that an expired " "password may be used to login." msgstr "" "El período de gracia de autenticación especifica el número de veces que una " "contraseña expirada puede ser utilizada para loguearse." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:90 ../lib/modules/freeRadius.inc:94 msgid "The group names for this account." msgstr "Los nombres de grupo para esta cuenta." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "" "El encabezado para una nueva sección debe contener al menos un carácter." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286 msgid "The home directory will be connected under this drive letter." msgstr "El directorio principal se conectara bajo la letra" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626 msgid "The host name is invalid." msgstr "El nombre de equipo es inválido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 msgid "The initials of the user's first names." msgstr "Iniciales del usuario" #: ../lib/modules/ddns.inc:100 msgid "" "The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated " "with \"genDDNSkey\"." msgstr "" "Clave que permite al servidor DHCP realizar actualizaciones en el DNS. La " "clave se genera con \"genDDNSKey\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:296 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:297 msgid "The lease time is invalid." msgstr "El tiempo minimo es invalido" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140 msgid "" "The lease time specifies after how many seconds the client should request a " "new IP address." msgstr "" "El tiempo de arrendamiento especifica cuantos segundos tiene el cliente " "arrendada la dirección IP." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98 msgid "The list of commands which may be run." msgstr "Lista de comandos que pueden ser ejecutados." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:86 ../lib/modules/puppetClient.inc:90 msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)." msgstr "La lista de clases de marionetas para este nodo (e.g. ntp)." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93 msgid "The list of hosts from which the user may run the commands." msgstr "" "El lkistado de equipos desde los cuales el usuario puede ejecutar los " "comandos." #: ../lib/modules/customFields.inc:1334 msgid "The list of labels contains duplicates." msgstr "La lista de etiquetas contiene duplicados" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88 msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands." msgstr "" "Lista de usuarios quienes pueden poseer rol sudo y pueden ejecutar comandos." #: ../lib/modules/customFields.inc:1331 msgid "The list of values contains duplicates." msgstr "La lista de valores contiene duplicados" #: ../templates/config/mainmanage.php:111 msgid "" "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: " "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "" "El fichero log esta vacio o contiene carácteres inválidos. Los caracteres " "válidos son: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ y -." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:80 msgid "" "The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes." msgstr "" "El nombre de acceso de su usuario IMAP tiene derechos a crear/borrar buzones " "de correo electrónico." #: ../help/help.inc:203 msgid "The mail text of all password mails." msgstr "Texto para todos los correos electrónicos de contraseñas" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:109 msgid "The mail text of the confirmation mail." msgstr "El texto del mensaje del correo electrónico de confirmación" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:107 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117 msgid "The mail text of the mails." msgstr "El texto de los mensajes." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201 msgid "The mailbox format is invalid." msgstr "El formato de buzón de correo es inválido." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:303 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304 msgid "The maximum lease time is invalid." msgstr "El maximo permitio para la fecha de caducidad es inválido" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:144 msgid "" "The maximum lease time specifies after how many seconds the client must " "request a new IP address." msgstr "" "El tiempo de arrendamiento máximo especifica cuantos segundos tiene el " "cliente para renovar la dirección IP." #: ../lib/modules.inc:881 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "El módulo %s todavia no está listo." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:92 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'." msgstr "" "El nombre que especificó para la estructura de PDF no es válido. Un nombre " "válido debe consistir de al menos uno de los siguientes caracteres: a-z, A-" "Z, 0-9,'_','-','.'." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:104 msgid "" "The name of a command to execute. The available commands may be listed at " "the Asterisk command line by executing \"core show applications\"." msgstr "" "Nombre del comando a ejecutar. Los comandos disponibles pueden ser listados " "en la línea de comandos Asterisk ejecutando \"core show applications\"." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:89 msgid "The name of the PC." msgstr "Nombre del PC" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:96 msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)." msgstr "Nombre de la extensión (p.ej. buzón de voz o SIP)." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "El nombre del servidor donde está alojado el archivo de correo." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136 msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0" msgstr "El nombre de la subred. Ejemplo: 192.168.10.0" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "" "El nombre de su Dominio de Windows, o de su Grupo de Trabajo de Windows." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:82 msgid "The net mask for the IP address." msgstr "La máscara de subred para la dirección IP." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180 msgid "" "The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it " "automatically." msgstr "" "La máscara de red se deriva de la máscara de subred. LAM lo calculará " "automáticamente." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:244 ../lib/modules/freeRadius.inc:245 msgid "The net mask is invalid." msgstr "La máscara de subred es inválida" #: ../lib/modules.inc:1124 msgid "" "The new password will be stored in the directory after you save this account." msgstr "" "La nueva contraseña será guardado en el directorio después que salve esta " "cuenta." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231 msgid "The number of milliseconds for the last qualify." msgstr "El número de milisegundos para la última clasificación." #: ../help/help.inc:115 msgid "" "The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a " "fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the " "given user name." msgstr "" "El número de usuarios que pueden acceder a LAM esta restringido. Esto puede " "ser por una lista fija de DNS o LDAP, LAM puede busar para encontar un DN " "que coincide con el nombre del usuario dado." #: ../templates/tests/schemaTest.php:114 #, php-format msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server." msgstr "La clase objecto %s no esta soportada por tu servidor LDAP." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)." msgstr "" "El nombre de la oficina par a el usuario (p.ej. SuEmpresa, Recursos humanos)." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:282 ../lib/modules.inc:1717 msgid "The operation was stopped because of the above errors." msgstr "La operación se detuvo a causa de los errores anteriores." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 msgid "The options have bad format." msgstr "Las opciones tiene un mail formato." #: ../lib/modules/device.inc:63 ../lib/modules/device.inc:67 msgid "The owners of this device." msgstr "Propietarios de este dispositivo." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:73 msgid "The owners of this group." msgstr "Propietarios de este grupo." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210 msgid "The pager number has bad format." msgstr "El número de pager tiene un mal formato." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114 msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password." msgstr "El parámetro @@password@@ será reemplazado con la nueva contraseña." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:113 msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name." msgstr "El parámetro @@password@@ será reemplazado con el nombre principal." #: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73 #: ../templates/config/mainlogin.php:59 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:54 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Contraseña incorrecta!. Por favor, inténtelo de nuevo." #: ../lib/security.inc:237 #, php-format msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters." msgstr "" "El password es demasiado corto. Usted tiene que introducir como minimo %s " "caracteres" #: ../lib/security.inc:289 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s different character " "classes (upper/lower case, numbers and symbols)." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s diferentes " "clases de caracteres (mayúsculas, minúsculas, números y símbolos)." #: ../lib/security.inc:260 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s lower case " "characters." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres en " "minúsculas." #: ../lib/security.inc:268 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres " "numéricos." #: ../lib/security.inc:272 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres " "simbólicos." #: ../lib/security.inc:264 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s upper case " "characters." msgstr "" "La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres en " "mayúsculas." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:86 msgid "" "The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user " "is stored in the LAM server profile." msgstr "" "Contraseña del usuario administrador IMAP. El nombre de usuario IMAP es " "almacenado en el perfil LAM de servidor." #: ../templates/lists/changePassword.php:504 ../lib/modules.inc:1061 msgid "The password was set to:" msgstr "La contraseña fue establecida en:" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646 msgid "The post office box of the user's address." msgstr "El apartado de correos de la dirección del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 msgid "The postal code of the user's address." msgstr "El código postal de la dirección del usuario." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:365 msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "" "Grupo primario de la cuenta. Puede insertar un nombre de grupo o un numero " "(GID)." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:436 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "El grupo principal del cual el equipo debe ser miembro." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:398 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "El grupo principal al cual el usuario debe pertenecer." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:100 msgid "" "The priority is a sequence number used to order the execution of commands. " "Commands are executed beginning with the lowest sequence number." msgstr "" "La prioridad es un número de secuencia usado para ordenar la ejecución de " "comandos. Los comandos son ejecutados comenzando con el menor número de " "secuencia." #: ../lib/modules/range.inc:414 msgid "The range conflicts with another range." msgstr "Conflictos con otro rango." #: ../lib/modules/range.inc:410 msgid "The range end needs to be greater than the range start." msgstr "El rango final necesita ser mayor que el rango de inicio." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726 msgid "The room number of the employee's office." msgstr "Número de oficina del empleado." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 msgid "The scope in which to search" msgstr "Alcance de la búsqueda" #: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:70 msgid "" "The scripts will be run on your web server in the user context of your web " "server (e.g. apache/www-data)." msgstr "" "Los scripts se ejecutarán en el servidor Web en el contexto de usuario de su " "servidor Web (p.ej. apache/www-data)" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120 msgid "" "The second option is the LDAP attribute name and the third one is a " "descriptive label for it." msgstr "" "La segunda opción es el nombre del atributo LDAP y la tercera es una " "etiqueta descriptiva del mismo." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:118 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/freeRadius.inc:106 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:82 msgid "" "The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to " "reduce the number of displayed input fields." msgstr "" "Las opciones seleccionadas no serán administradas dentro de LAM. Puede " "utlizar esto para reducir el número de campos de entrada mostrados." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38 msgid "The source and destination DN are the same." msgstr "El origen y destino DN son el mismo." #: ../lib/modules/range.inc:86 msgid "The starting IP address of the range." msgstr "Inicio del rango de direcciones IP." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746 msgid "The state where the user resides or works." msgstr "Estado donde el usuario reside o trabaja." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "El texto estático debe contener al menos un caracter." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 msgid "The street name of the user's address." msgstr "El nombre de la calle de la dirección del usuario." #: ../help/help.inc:201 msgid "The subject of all password mails." msgstr "El asunto de todos los correos electrónicos de contraseñas." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:136 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:103 msgid "The subject of the mails." msgstr "El asunto de los mensajes." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291 msgid "The subnet is already in use." msgstr "La subred ya esta en uso" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293 msgid "The subnet is invalid." msgstr "La subred es inválida" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "La mascara de subred es invalida" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176 msgid "The subnet mask of the network." msgstr "Mascara de subred para la red" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108 msgid "The sudo commands are executed with these group memberships." msgstr "Los comandos sudo son ejecutados con estos miembros de grupo." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103 msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)." msgstr "" "Los comandos sudo pueden ser ejecutados como estos usuarios (p.ej. root)." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396 msgid "The url attribute value should begin with file://." msgstr "El valor de atributo de URL debería comenzar con file://." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:98 msgid "The user account is non-active and login is disabled." msgstr "La cuenta de usuario está inactiva y el acceso está deshabilitado." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:78 msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit." msgstr "" "El usuario será alertado cuando su buzón de correo alcance este límite." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127 msgid "The user's call groups." msgstr "Grupos de llamadas del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 msgid "The user's email address." msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686 msgid "The user's fax number." msgstr "Número de Fax del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 msgid "The user's mobile number." msgstr "Numero de móvil del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 msgid "The user's organisation name." msgstr "Nombre de la organización del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 msgid "The user's private telephone number." msgstr "Número de teléfono privado del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670 msgid "The user's telephone number." msgstr "Número de teléfono del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786 msgid "The user's unique employee number." msgstr "Número de empleado único del usuario." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)." msgstr "El sitio web del usuario (p.ej: http://www.miempresa.com)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 msgid "" "The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to " "be a number." msgstr "" "El valor del campo Samba 3 \"El usuario puede/debe cambiar su contraseña\" " "necesita ser un número." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:181 ../lib/modules/puppetClient.inc:182 msgid "The variables may only contain ASCII characters." msgstr "Las variables sólo pueden contener caracteres ASCII." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 msgid "The voicemail context name is invalid." msgstr "El contexto del buzón de voz es inválido." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36 msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute." msgstr "No hay atributos marcados como un atributo RDN." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110 msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@." msgstr "El comodín para el enlace de creación de cuenta es @@creationLink@@." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109 ../help/help.inc:206 msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@." msgstr "El comodín para la nueva contraseña es @@newPassword@@." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119 msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@." msgstr "El comodín para el enlace de restablecimiento es @@resetLink@@." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60 #, php-format msgid "There are %s members in group %s:" msgstr "Hay %s miembros en el grupo %s:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:509 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Todavia hay usuarios con este grupo como grupo primario." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Sólo puede haber un grupo de este tipo." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619 msgid "There is already another user with this caller ID." msgstr "Ya hay otro usuario con ese caller ID." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202 msgid "There is already another user with this mailbox name." msgstr "Ya hay otro usuario con ese correo electrónico." #: ../templates/massDoUpload.php:230 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Se produjeron errores mientras se enviaba:" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80 #, php-format msgid "There will be %s updates done with this mass update" msgstr "Habrá %s actualizaciones hechas con esta actualización masiva" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:420 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "Estos son los numeros máximos y mínimos a usar para IDs de grupo al crear " "nuevas cuentas de grupo. Las nuevas cuentas de grupo tendrán asignadas el ID " "más grande en uso +1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:353 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for hosts. The range should be different from that of " "users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Estos son los números máximos y minimos a usar para IDs de máquinas a la " "hora de crear cuentas para equipos. El rango debería ser diferente al de los " "usuarios. A las nuevas cuentas de equipos siempre se les asignará el mayor " "ID en uso más uno." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Estos son los máximos y minimos a usar para IDs de usuario a la hora de " "crear cuentas de usuarios. El rango debiera de ser diferente al de las " "cuentas de maquinas. A las nuevas cuentas de usuario se les asignará el ID " "mas grande en uso +1." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:106 msgid "" "These classes will be available as autocompletion hints when adding new " "classes." msgstr "" "Estas clases estarán disponibles para indicios de autocompletado cuando " "agregue nuevas clases." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:93 msgid "" "These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to " "a host name, a user name, a domain name or any combination of them." msgstr "" "Estas entradas especifican los miembros de un grupo de red. Tu puedes " "limitar el conjunto de un nombre de equipo, un nombre de usuario, un nombre " "de dominio o cualquier combinación de ellos." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:110 msgid "" "These environments will be available as autocompletion hints when setting " "the environment." msgstr "" "Estos entornos estarán disponibles para indicios de autocompletado cuando se " "seteen." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:116 msgid "" "These options change the list of potential extension owners below. You can " "select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search " "the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix." msgstr "" "Estas opciones cambian la lista de potenciales propietarios de la extensión. " "Puede también seleccionar para mostrar cuentas Asterisk o todos los " "usuarios. También es posible buscar el sufijo del árbol si tiene usuarios " "que no están en el sufijo standard." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:87 msgid "These services will show up as hint if you enter a new service." msgstr "Estos servicios mostrarán como indicio si ingresa un nuevo servicio." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 msgid "" "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "" "Este GID no es válido!. Por favor, entre o bien un numero de grupo o bien un " "nombre de grupo." #: ../help/help.inc:193 msgid "" "This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can " "use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted." msgstr "" "Este código HTML sera colocado en la parte superior de todas las páginas de " "servicio. E.g. tu puedes usar este sitio para personalizar tu logo. " "Cualquier código HTML esta permitido." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:367 msgid "This PC name already exists." msgstr "El nombre del equipo ya existe!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "Esta cuenta está marcada para eliminar." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "" "Esto le permite definir la cuenta como una cuenta especial tipo Invitado o " "Administrador." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376 msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema" msgstr "El atributo no está definido en el esquema LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988 msgid "This attribute is required" msgstr "Este atributo es requerido" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458 msgid "This attribute is required for the RDN." msgstr "Este atributo es requerido para el RDN." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:750 msgid "This can be used to specify if the user has a car license." msgstr "" "Esto puedes ser usado para especificar si el usuario tiene carné de conducir." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64 msgid "This change requires to add new attributes." msgstr "Este cambio requiere añadir nuevos atributos." #: ../help/help.inc:131 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Aquí se cambia el password del perfil seleccionado." #: ../help/help.inc:133 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Esto cambia el perfil seleccionado al inicio de sesión por defecto." #: ../templates/massBuildAccounts.php:157 msgid "" "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "" "Esta columna se supone que no debiera contener duplicados, pero se " "encontraron:" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:112 msgid "" "This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it " "should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p " "admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"." msgstr "" "Este comando será invocado para cambiar la contraseña de Kerberos. " "Usualmente, debería lucir similar a \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/" "apache.keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"." #: ../lib/modules/customScripts.inc:112 msgid "This custom script setting includes an invalid account type." msgstr "Esta configuración de scripts incluye un tipo de cuenta no válido." #: ../lib/modules/customScripts.inc:114 ../lib/modules/customScripts.inc:116 msgid "This custom script setting includes an invalid action type." msgstr "Esta configuración de scripts incluye una acción de cuenta no válida." #: ../help/help.inc:96 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "Aquí se define el idioma de la ventana de inicio de sesión y establece el " "idioma al idioma por defecto. Los usuarios pueden establecer el idioma por " "defecto al iniciar la sesión." #: ../help/help.inc:113 msgid "" "This defines the rights for the home directories which are created by " "lamdaemon." msgstr "" "Esto define los derechos de los directorios de inicio que son creados por el " "demonio LAM." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:88 msgid "" "This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/" "user1)." msgstr "" "Define que aplicación Asterisk tiene que ejecutar para este usuario (p.ej. " "SIP/user1)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85 #, php-format msgid "This deletion request also includes %s child entries." msgstr "El requerimiento de borrado también incluye %s entradas hijas." #: ../lib/modules/device.inc:71 msgid "This describes the location of the device." msgstr "Descripción de locacalización del dispositivo." #: ../lib/modules/ipHost.inc:67 msgid "This describes the location of the host." msgstr "Descripción de localización del equipo." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738 msgid "This describes the location of the user." msgstr "Descripcion de locacalizacion del usuario." #: ../lib/lamPDF.inc:118 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Este documento se generó automáticamente por LDAP Account Manager" #: ../help/help.inc:210 msgid "" "This email address will be set as reply-to address of all password mails." msgstr "" "Se utilizará esta dirección de correo electrónico como la dirección de " "respuesta para todos los correos de contraseñas." #: ../help/help.inc:199 msgid "" "This email address will be set as sender address of all password mails. If " "empty the system default (php.ini) will be used." msgstr "" "Esta dirección de correo electrónico será utilizada como remitentes de todos " "los correos de contraseñas. Si está vacia se utilizará la predeterminada del " "sistema (php.ini)" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:132 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99 msgid "" "This email address will be set as sender address of the mails. If empty the " "system default (php.ini) will be used." msgstr "" "Se establecerá esta dirección de correo como la dirección del remitente. Si " "se deja vacío, se utilizará la opción predeterminada del sistema (php.ini)." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:79 msgid "This enables the password self reset function." msgstr "Esto habilita la función de auto restablecimiento de contraseña." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:93 msgid "This enables the self registration function." msgstr "Esto habilita la función de auto registración." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79 msgid "This entry has no attributes" msgstr "La entada no tiene atributos" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "La entrada es la raíz de un árbol que contiene %s entradas más." #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:34 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:455 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es requerido" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Valor inválido para gecos." #: ../lib/modules/ipHost.inc:63 msgid "This is a comma separated list of IP addresses." msgstr "Esto es un listado delimitado por comas de direcciones IP." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:66 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones MAC." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:118 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "Esto es una lista separada por comas de delegaciones." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:126 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones de EMail" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:110 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "Esto es una lista separada por comas de politicas de invitación." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Esto es una lista separada por comas de destinatarios." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "" "Esto es una lista separada por comas de direcciones de e-mail del usuario." #: ../help/help.inc:147 msgid "" "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*" "\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "" "Esto es un listado de direcciones IP para los equipos que pueden acceder a " "LAM. Puede utilizar \"*\" como comodín (p.ej. 192.168.0.*)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118 msgid "" "This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note " "that user name, password and email address are mandatory anyway and need not " "be specified." msgstr "" "Este es la lista de atributos adicionales que el usuario puede ingresar. " "Notar que el nombre de usuario, la contraseña y su dirección de correo " "electrónico son obligatorios siempre y no necesitan ser especificados." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "Lista de miembros de este grupo" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 msgid "" "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by " "semicolons." msgstr "" "Lista de miembros de este grupo. Para varios miembros separar por punto y " "coma" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:90 msgid "This is a list of nick names for this user." msgstr "Lista de los alias de los usuarios" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:114 msgid "" "This is a list of object classes that are used to build the new user " "accounts. Please enter one object class in each line." msgstr "" "Lista válida de objectClasses que son usados para crear las nuevas cuentas. " "Por favor ingrese un objectClass en cada línea. " #: ../help/help.inc:109 msgid "" "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP " "Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name " "and password provided at login. Multiple servers are separated by " "semicolons. You can append a descriptive name after a colon." msgstr "" "Lista de servidores donde se guarda el script lamdaemon. LDAP Account " "Manager hará una conexión SSH usando el usuario y contraseña que Ud. uso " "para entrar." #: ../help/help.inc:89 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "" "Lista válida de entradas DN de todos los usuarios que se les permite entrar " "en LDAP Account Manager. Los nombres de usuarios deben estar separados por " "comas." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881 msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed." msgstr "Este ObjectClass es estructural y no puede ser removido." #: ../lib/modules/nisObject.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:66 msgid "This is an optional description for this entry." msgstr "Aquí puedes introducir la descripción opcional para esta entrada." #: ../help/help.inc:181 msgid "" "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use " "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account " "with uid=miller." msgstr "" "Esto es necesario para encontrar los DN de tu cuenta de usuario en el LDAP. " "E.g. si tu usas \"uid\" e introduces \"miller\", LAM buscará una cuenta que " "uid=miller. " #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173 ../lib/modules/ipHost.inc:110 #: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:219 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:221 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "¡Esto no es un DN válido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "¡Esto no es un número RID válido!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "¡Esto no es un tipo de grupo de Samba 3 válido!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:223 msgid "This is not a valid list of DNs!" msgstr "¡Esto no es un listado de DN válido!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Esta es una de las direcciones válidas de email del usuario." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "Este es un destinatario para este alias." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95 msgid "" "This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits " "and letters (e.g. user1 or 200134)." msgstr "" "Este es el ID del usuario en la base de datos Asterisk. Puede contener " "dígitos y letras (p.ej. usuario1 o 200134)." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:78 msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)." msgstr "Esta es la dirección IP para el usuario (p.ej. 123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:59 msgid "" "This is the IP address of the network card of the device (e.g. " "123.123.123.123)." msgstr "" "Esta es la dirección IP de la tarjeta de red del dispositivo (p.ej. " "123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:71 msgid "This is the LDAP DN of the host's manager." msgstr "Este es el DN LDAP del administrador del equipo." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630 msgid "" "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent " "hierarchies in your company." msgstr "" "Este es el DN LDAP del administrador del usuario. Utilice esta propiedad " "para representar jerarquías en su empresa." #: ../lib/modules/customFields.inc:89 msgid "" "This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated " "state. The value is case-insensitive." msgstr "" "Este es atributo LDAP que pone el checkbox en estado activado. El valor es " "sensible a mayúsculas." #: ../lib/modules/customFields.inc:93 msgid "" "This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated " "state. The value is case-insensitive." msgstr "" "Este es atributo LDAP que pone el checkbox en estado desactivado. El valor " "es sensible a mayúsculas." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:62 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "" "Esto es la direccion MAC de la tarjeta de red (p.ej. 00:01:02:DE:EF:18)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "Esto es el SID del grupo primario del usuario." #: ../help/help.inc:98 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "Esto es el path absoluto a un script externo que establece las quotas y crea " "los directorios de los usuarios." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118 msgid "This is the account's Kerberos password." msgstr "Esta es la contraseña de la cuenta de Kerberos." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "Contraseña de Windows de la cuenta." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "Nombre y apellidos de la cuenta dentro de Windows." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49 msgid "This is the active password policy for this account." msgstr "Este es la política activa para esta cuenta." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:71 msgid "" "This is the answer to the security question. It allows users to reset their " "password." msgstr "" "Es es la respuesta a la pregunta secreta. Permite a los usuarios resetear su " "contraseña." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:96 msgid "This is the date when the account will expire." msgstr "Esta es la fecha en la que la cuenta expirará." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Fecha de caducidad de cuenta: Formato: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193 msgid "" "This is the date when the user changed his password. If you specify a " "maximum password age then you can force a password change here." msgstr "" "Esta es la fecha cuando el usuario cambió su contraseña. Si especifica una " "edad máxima de contraseña entonces puede forzar el cambio aquí." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Nombre del grupo que será mostrado en Windows." #: ../help/help.inc:155 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "Identificador relativo del DN. Debe de ser uno de los atributos LDAP " "permitidos (p.ej. las cuentas de usuario normalmente emplean \"uid\", " "mientras los grupos emplean \"cn\")." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:83 msgid "" "This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot " "password?\" will be used." msgstr "" "Est a es la etiqueta del enlace para restablecer la contraseña. Si se deja " "en blanco, se utilizará \"¿Olvidó la contraseña?\"." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:97 msgid "" "This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register " "new account\" will be used." msgstr "" "Est a es la etiqueta del enlace para la auto registración. Si se deja en " "blanco se utilizará \"Registrar nueva cuenta\"." #: ../help/help.inc:84 msgid "" "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can " "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:" "description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "" "Lista de atributos a mostrar en la lista de cuentas. Los elementos pueden " "ser, o bien valores predefinidos, \"#atributo\", o valores individuales, " "\"atributo:descripcción\". Se pueden separar varios elementos mediante comas." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99 msgid "" "This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user " "can call/receive calls." msgstr "" "Esta es la computadora (p.ej. dirección IP o nombre de equipo) desde el cual " "el usuario puede generar/recibir llamadas." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Este es el servidor de correo para el usuario." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:75 msgid "This is the minimum length for answers to the security question." msgstr "Esta es la longitud mínima para respuestas a la pregunta de seguridad." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61 msgid "This is the name of this group." msgstr "Este es el nombre de este grupo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:444 msgid "" "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "" "Este es el nombre natural del equipo. Si se deja en blanco, se utilizará el " "nombre del equipo." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is " "used." msgstr "" "Este es el nombre natural del usuario. Si se deja en blanco, se utiliza el " "nombre y el apellido." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:422 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or " "user name is used." msgstr "" "Este es el nombre natural del usuario. Si se deja en blanco, se utiliza el " "nombre y el apellido" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115 msgid "" "This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is " "deactivated. 0 means unlimited attempts." msgstr "" "Esto es el número de accesos fallidos permitidos (0-999) antes que la cuenta " "se desactive. 0 significa intentos ilimitados." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99 msgid "" "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse " "old passwords." msgstr "" "Esto es el número de contraseñas que se guardan para evitar que los usuarios " "reutilicen contraseñas antiguas." #: ../help/help.inc:94 msgid "" "This is the number of rows to show in the account list. If more entries are " "found the list will be split into several pages." msgstr "" "Numero de entradas a mostrar en la lista de usuarios/grupos/equipos. Si se " "encuentran más entradas, el listado se dividirá en varias páginas." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 msgid "This is the path to the user's home directory." msgstr "Este es la ruta al directorio principal del usuario" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:365 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Esto es un ID relativo (similar al UID de Unix) para cuentas de Windows. Si " "lo deja en blanco, LAM lo calculará a partir del UID. Puede ser o bien un " "numero o bien el nombre de un grupo especial:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "" "Este es el ID relativo de su cuenta de Windows. Puede entrar o bien un " "numero o bien una de las cuentas especiales: " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Este es el ID relativo de su cuenta de equipo. Si lo deja en blanco, LAM " "usará: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:59 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted " "LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted " "connections are specified with ldaps://. The port value is optional." msgstr "" "Direccion de su servidor LDAP. Utilice ldap:// para conexiones estándar " "LDAP, y ldaps:// para conexiones encriptadas (requiere certificados de " "servidor). El numero de puerto es opcional." #: ../help/help.inc:78 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Este es el sufijo LDAP del visor del arbol ldap." #: ../help/help.inc:72 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. " "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When " "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Este es el sufijo del árbol LDAP a usar para buscar entradas LDAP. En el " "listado de cuentas solo se mostrarán las entradas pertenecientes a este " "subárbol. Al crear nuevas cuentas, éste será el DN donde se guardarán." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Esta es la dirección de destino de los correos del usuario." #: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55 msgid "This is the target of this alias entry." msgstr "Esté es un destinatario para éste alias." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127 msgid "" "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the " "account was locked. -1 means forever." msgstr "" "Este es el tiempo (en minutos) para que el usuario no pueda inicar sesion. " "-1 significa para siempre." #: ../help/help.inc:141 msgid "" "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is " "automatically logged off." msgstr "" "Este es el tiempo (en minutos) de inactividad para que se cierre la sesión " "del usuario." #: ../help/help.inc:102 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "Tiempo en minutos que LAM mantendrá en caché sus búsquedas. Tiempos menores " "sobrecargarian al servidor LDAP, pero mayores podrian fallar algunas " "busquedas." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332 msgid "" "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to " "display the logon hours correctly." msgstr "" "Esta es la zona horaria de tu servidor Samba. LAM necesita esta información " "para mostrarla en el inicio de sesión correcto." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "Esto es el grupo primario de Windows del usuario." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:82 msgid "" "This is this node's parent. All classes and variables are inherited from " "this node." msgstr "" "Este es el nodo padre. Todas las clases y variables son heredadas de este " "nodo." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147 msgid "" "This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having " "a type=friend entry defined with username and password." msgstr "" "Esto es típicamente utilizado para llamadas entrantes (p.ej. desde FWD) " "mientras se tiene una entrada type=friend definida con nombre de usuario y " "contraseña." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102 msgid "This is used to mark this account as resource." msgstr "Esto es usado para marcar la cuenta como recurso." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "El shell de login es inválido!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "Este direccion de correo ya esta en uso." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:98 msgid "This mailbox will be created/deleted." msgstr "La cuenta de correo electrónico será creada/borrada." #: ../lib/modules/customFields.inc:85 msgid "" "This message is shown when the field value does not match the validation " "expression." msgstr "" "Este mensaje es mostrado cuando el valor del campo no concuerda con la " "expresión de validación." #: ../templates/schema/schema.php:350 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Esta clase de objeto está obsoleto." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:77 msgid "" "This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server " "certificate. Disabling the certificate check is not recommended." msgstr "" "Esta opción le permite deshabilitar la verifcación de certificado para el " "servidor IMAP. Desactivar esto no es recomendado." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "" "Esta opción define las horas permitidas de Inicio de Sesión para la cuenta." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "Esta opción define las horas en las que se permite iniciar la sesión a esta " "cuenta. El formato es el mismo que el atributo de LDAP. O sea, un valor de " "168 bits donde el primer bit representa Domingo 0:00-0:59 en GMT." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185 msgid "This pair of extension name and priority already exists." msgstr "Este par de nombre de extensión y prioridad ya existe." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 msgid "This program is run after the login." msgstr "Este programa se ejecuta después del inicio de sesión." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371 msgid "This specifies the reconnect policy." msgstr "Especifica las políticas de reconexión." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368 msgid "This specifies what to do when the client connection is broken." msgstr "Especifica que hacer cuando el cliente pierde la conexión." #: ../help/help.inc:185 msgid "" "This text is displayed on top of the self service login page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Este texto es mostrado en la parte de arriba de la página de acceso del " "servicio. Puedes también introducir código HTML aquí." #: ../help/help.inc:187 msgid "" "This text is displayed on top of the self service main page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Este texto se mostrará en la parte superior de la página del principal del " "servicio. Puedes también introducir código HTML aquí." #: ../help/help.inc:183 msgid "" "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. " "email or user name)." msgstr "" "Texto breve que describa su atributo LDAP para selecionar la busquedad (p." "ej. correo o nombre de usuario)." #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Este herramienta le permitirá personalizar las paginas PDF." #: ../templates/lists/userlink.php:61 ../templates/lists/changePassword.php:46 msgid "This user was not found!" msgstr "Este usuario no se encontró!" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:417 msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"." msgstr "Este valor solo puede ser \"Room\" or \"Equipment\"." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:161 ../lib/modules/zarafaContact.inc:162 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:112 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/zarafaServer.inc:156 msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"." msgstr "Este valor puede ser \"true\" or \"false\"." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:425 msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"." msgstr "Este valor puede ser \"true\", \"false\", o \"system\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "" "Este valor debe ser una lista separada por comas de nombres de usuarios." #: ../help/help.inc:214 msgid "This will create a new organisational unit under the selected one." msgstr "" "Esto creará una nueva Unidad Organizativa (OU) dentro de la seleccionada." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:381 msgid "This will create the user's home directory on the specified server." msgstr "" "Esto creara el directorio principal del usuario en el servidor indicado" #: ../help/help.inc:216 msgid "" "This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty." msgstr "" "Esto borrará la Unidad Organizativa (OU) seleccionada. La OU debe de estar " "vacia." #: ../help/help.inc:129 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Esto borrará el perfil seleccionado." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:102 ../lib/modules/zarafaContact.inc:78 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:131 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:83 #: ../lib/modules/hostObject.inc:77 msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded." msgstr "Esto habilitará la extensión automáticamente si se carga el perfil." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "Esto restablecerá la contraseña del equipo a un valor predeterminado." #: ../templates/lists/changePassword.php:284 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail." msgstr "" "Esto dará una contraseña generada aleatoriamente y la mostrará en la " "pantalla para enviarla por correo electrónico." #: ../help/help.inc:197 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail " "settings." msgstr "" "Esto dará una contraseña generada aleatoriamente y la mostrará en la " "pantalla para enviarla por correo electrónico. Por favor edite su perfil de " "servidor LAM para configurar el correo electrónico." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:134 msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. " "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "" "Esto establecerá una bandera especial sobre la cuenta que indicará a Kolab " "que debe borrarla. Use esto para borrar limpiamente cuentas Kolab (p.ej. " "esto elimina los buzones de correo)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:209 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:292 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:679 msgid "Ticket lifetime" msgstr "Tiempo de vida del ticket" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:241 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242 msgid "Ticket lifetime must be a number." msgstr "El tiempo de vida del ticket debe ser un número." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1338 msgid "Time" msgstr "Hora" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352 msgid "Time limit" msgstr "tiempo limite" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559 msgid "Time zone" msgstr "Zona horaria" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45 msgid "To" msgstr "A" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:414 msgid "" "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/" "shells" msgstr "" "Para deshabilitar la cuenta, use /bin/false. La lista de shells se lee de la " "configuración de lam/config/shells" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553 msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" msgstr "Tokio, Seúl, Osaka, Yakutsk" #: ../templates/config/confmain.php:376 msgid "Tool settings" msgstr "Configuración de Herramientas" #: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:137 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: ../templates/serverInfo.php:357 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247 msgid "Total connections" msgstr "Conexiones totales" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202 msgid "Total entries" msgstr "Número de entradas" #: ../lib/types/user.inc:625 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "Traducir GID a Nombre del grupo" #: ../templates/config/confmain.php:235 ../help/help.inc:77 msgid "Tree suffix" msgstr "Sufijo del arbol" #: ../templates/main_header.php:168 msgid "Tree view" msgstr "Visor del arbol" #: ../templates/config/confmain.php:514 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "TreeSuffix is inválido!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: ../templates/selfService/profManage.php:207 #: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:101 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:257 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:538 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297 ../lib/modules/customFields.inc:72 #: ../lib/modules/customFields.inc:296 ../lib/modules/customFields.inc:669 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "" "El UID ha cambiado. Quiere cambiar el nombre del directorio del usuario?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "" "El UID debe ser un numero. También se debe hallar dentro del rango de UIDs " "definido en su configuración." #: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:224 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:306 ../lib/modules/posixAccount.inc:328 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../lib/modules/posixAccount.inc:352 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:360 ../lib/modules/posixAccount.inc:1139 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1512 msgid "UID number" msgstr "Número UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "El UID ha cambiado. Para conservar los permisos, debe ejecutar como root: " "'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Rangos de UID para cuentas Unix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user and group name." msgstr "" "Path UNC (\\\\servidor\\recurso) del directorio del usuario. $user y $group " "serán reemplazados con el nombre del usuario y el grupo." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:107 ../lib/modules/eduPerson.inc:111 msgid "" "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources." msgstr "" "URL (ya sea URN o URL) que indica una serie de derechos a los recursos " "especificados." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883 msgid "URL" msgstr "Dirección URL" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:155 msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion." msgstr "" "Imposible cambiar ACL en servidor IMAP para borrado de buzón de correo." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1021 msgid "Unable to change Kerberos password." msgstr "Imposible cambiar la contraseña de Kerberos." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:285 msgid "" "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change " "the settings." msgstr "" "No se puede cambiar su cuenta. Tal vez usted no tiene permisos para cambiar " "la configuración." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:255 ../lib/lamdaemon.inc:76 #: ../lib/lamdaemon.inc:81 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "No se puede conectar con el servidor remoto" #: ../templates/massDoUpload.php:165 msgid "Unable to create ZIP file for PDF export." msgstr "Imposible crear archivo ZIP para la exportación PDF." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:588 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:592 msgid "Unable to create account." msgstr "No es posible crear la cuenta" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:157 msgid "Unable to create mailbox on IMAP server." msgstr "No se puede crear el buzón de correo en el servidor IMAP." #: ../templates/ou_edit.php:80 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "No se pudo crear la nueva OU!" #: ../lib/types/automountType.inc:317 msgid "Unable to create new automount map." msgstr "No se pudo crear el nuevo mapeo automount." #: ../templates/config/profmanage.php:80 #: ../templates/selfService/profManage.php:59 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "No se pudo crear el nuevo perfil!" #: ../templates/ou_edit.php:97 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "No se pudo borrar la OU!" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:91 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "No se pudo borrar la estructura de PDF!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57 msgid "Unable to delete entry, it does not exist" msgstr "No se pudo borrar la entrada ya que no existe" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:156 msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server." msgstr "No se pudo borrar la casilla de correo desde el servidor IMAP" #: ../templates/config/profmanage.php:108 #: ../templates/selfService/profManage.php:87 #: ../templates/profedit/profilemain.php:101 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "No se pudo borrar el perfil!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1718 ../lib/modules/posixAccount.inc:1727 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1982 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:538 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:317 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "No se pudo encontrar el grupo en LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:719 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:867 msgid "Unable to find password security question for this account." msgstr "" "Imposible encontrar la pregunta de seguridad de la contraseña para esta " "cuenta." #: ../templates/login.php:506 ../templates/login.php:512 msgid "Unable to find the user name in LDAP." msgstr "No se pudo encontrar el nombre de usuario en el LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:710 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:941 msgid "Unable to find user account." msgstr "No se pudo encontrar el nombre de cuenta de usuario" #: ../lib/modules.inc:1455 ../lib/modules.inc:1459 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "No se puede cargar la entrada LDAP" #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:196 #: ../lib/selfService.inc:200 msgid "Unable to load profile!" msgstr "No se pudo cargar el perfil!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:158 msgid "Unable to locate mailbox on IMAP." msgstr "No se pudo localizar el correo electrónico en IMAP." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393 msgid "Unable to read file." msgstr "No se pudo leer el archivo." #: ../templates/lists/changePassword.php:559 msgid "Unable to read sambaSID attribute." msgstr "No se puede leer el atributo sambaSID" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1064 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1068 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1077 msgid "Unable to reset password." msgstr "Imposible restablecer contraseña." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945 msgid "Unable to retrieve image" msgstr "No se pudo obtener la imagen." #: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93 #: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272 #: ../templates/schema/schema.php:306 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "No se pudo obtener el esquema!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:180 #: ../templates/profedit/profilepage.php:119 msgid "Unable to save profile!" msgstr "No se pudo gravar el perfil!" #: ../lib/account.inc:941 msgid "Unable to send mail!" msgstr "No se puede enviar correo" #: ../templates/lists/changePassword.php:554 #: ../templates/lists/changePassword.php:571 msgid "" "Unable to sync the time when the user can/must change his password because " "no domain was found." msgstr "" "Imposible sincronizar el momento en el que el usuario puede/debe cambiar su " "contraseña, ya que no se encontró ningún dominio." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:769 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:952 msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again." msgstr "" "Imposible verificar su solicitud de cambio de contraseña. Por favor, " "reintente." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:600 msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again." msgstr "" "Imposible verificar su solicitud de creación de usuario. Por favor reintente." #: ../templates/serverInfo.php:293 msgid "Unbind" msgstr "Desatar" #: ../templates/lists/changePassword.php:346 #: ../templates/lists/changePassword.php:372 ../lib/types/user.inc:245 #: ../lib/types/user.inc:335 ../lib/types/user.inc:369 #: ../lib/types/user.inc:753 ../lib/modules/posixGroup.inc:302 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:144 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:208 msgid "Unix account" msgstr "Cuenta de UNIX" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1248 msgid "Unix groups" msgstr "Grupos de Unix" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:185 #, php-format msgid "Unknown delegate address: %s" msgstr "Dirección delegada desconocida: %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233 msgid "Unkown change type" msgstr "Tipo de cambio no conocido" #: ../lib/types/user.inc:317 ../lib/types/user.inc:325 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear cuenta" #: ../templates/lists/changePassword.php:199 #: ../templates/lists/changePassword.php:343 #: ../templates/lists/changePassword.php:359 #: ../templates/lists/changePassword.php:361 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135 msgid "Unlock account" msgstr "Desbloquear cuenta" #: ../templates/lists/changePassword.php:238 msgid "Unlock account?" msgstr "Desbloquear cuenta?" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:212 ../lib/modules/posixAccount.inc:1203 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1789 msgid "Unlock password" msgstr "Desbloquear contraseña" #: ../templates/masscreate.php:105 ../templates/config/confmodules.php:367 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Dependencia sin resolver:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: ../templates/lists/changePassword.php:208 msgid "Update Samba password timestamps" msgstr "Actualizar sello de fecha de la contraseña de Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change" msgstr "Actualizar atributo \"sambaPwdLastSet\" en cambiar contraseña." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194 msgid "Update object" msgstr "Actualizar objeto" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:297 ../lib/modules/imapAccess.inc:306 msgid "Update quota" msgstr "Actualizar quota" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129 msgid "Update values" msgstr "Actualizar valores" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118 msgid "Updating object" msgstr "Actualizando objeto" #: ../templates/massBuildAccounts.php:218 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Subir cuentas al LDAP" #: ../templates/masscreate.php:270 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Subir archivo y crear cuentas" #: ../templates/massDoUpload.php:226 ../lib/lists.inc:971 msgid "Upload has finished" msgstr "Subida finalizada." #: ../lib/modules.inc:482 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Se abortó la transferencia debido a errores en el módulo %s!" #: ../templates/serverInfo.php:222 msgid "Uptime" msgstr "Tiempo de encendido" #: ../templates/schema/schema.php:209 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79 msgid "Use * for all services." msgstr "Usar * para todos los servicios" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:411 msgid "Use Unix password" msgstr "Usar la constraseña Unix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:419 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1522 msgid "Use no password" msgstr "No utilizar ninguna contraseña" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179 msgid "Use this to hide the caller ID." msgstr "Utilice esto para ocultar el caller ID." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:73 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:62 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:66 msgid "Use this to hide this entry from the address book." msgstr "Usar esto para ocultar esta entrada " #: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:393 msgid "Used blocks" msgstr "Bloques en uso" #: ../lib/modules/quota.inc:103 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Bloques en uso. 1000 bloques son normalmente 1 Mega" #: ../templates/schema/schema.php:268 msgid "Used by attributes" msgstr "Usado por los atributos" #: ../templates/schema/schema.php:237 msgid "Used by object classes" msgstr "Usado por clases de objeto" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "" "Usado para calcular RIDs a partir de UIDs/GIDs. No lo cambie si no está " "seguro de lo que hace." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211 msgid "Used for registration context." msgstr "Usado para contexto de registración." #: ../lib/modules/quota.inc:124 ../lib/modules/quota.inc:397 msgid "Used inodes" msgstr "Inodos usados" #: ../lib/modules/quota.inc:125 msgid "Used inodes (files)" msgstr "Inodos usados (archivos)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183 msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received." msgstr "" "Usado para atender automáticamente la llamada si no es recibido tráfico RTP." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163 msgid "" "Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network." msgstr "" "Usado para limitar el tráfico SIP desde y hacia este par a cierto IP o red." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175 msgid "Used to regularly check that a device is still online." msgstr "Usado para regularmente chequear que un dispositivo está aún en línea." #: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 msgid "User" msgstr "Usuario" #: ../lib/types/user.inc:91 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" #: ../lib/types/user.inc:62 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "Cuentas de usuario (p.ej. UNIX,Samba y Kolab)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:402 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:688 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1194 msgid "User agent" msgstr "Agente de usuario" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1119 msgid "User can change password" msgstr "El usuario puede cambiar la contraseña" #: ../lib/types/user.inc:474 #, php-format msgid "User count: %s" msgstr "Conteo de usuarios: %s" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "" "Descripcción del usuario. Si se deja en blanco, se usará el nombre y el " "apellido." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "" "Descripcción del usuario. Si se deja en blanco, se usará el apellido y el " "\"givename\"" #: ../lib/modules/account.inc:99 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "" "Descripcion del usuario. Si se deja en blanco, el nombre del usuario será " "usado." #: ../templates/schema/schema.php:204 msgid "User modification" msgstr "Modificación del usuario" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1125 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:181 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:208 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:322 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:539 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:675 msgid "User must change password" msgstr "El usuario debe cambiar la contraseña" #: ../templates/lists/changePassword.php:249 ../templates/login.php:272 #: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:94 #: ../lib/selfService.inc:366 ../lib/modules/selfRegistration.inc:335 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:403 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:411 ../lib/modules/account.inc:78 #: ../lib/modules/account.inc:94 ../lib/modules/account.inc:117 #: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/account.inc:120 #: ../lib/modules/account.inc:207 ../lib/modules/account.inc:233 #: ../lib/modules/account.inc:257 ../lib/modules/uidObject.inc:38 #: ../lib/modules/uidObject.inc:60 ../lib/modules/uidObject.inc:69 #: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/uidObject.inc:93 #: ../lib/modules/uidObject.inc:155 ../lib/modules/posixAccount.inc:97 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:101 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:210 ../lib/modules/posixAccount.inc:327 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:389 ../lib/modules/posixAccount.inc:1130 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1510 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2084 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2215 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:673 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:784 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:87 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:168 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:206 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:281 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:667 msgid "User name" msgstr "Nombre del usuario" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:105 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 msgid "User name already exists!" msgstr "El nombre del usuario ya existe!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:122 msgid "User name attribute" msgstr "Atributo de nombre de usuario" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:403 ../lib/modules/account.inc:117 #: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/account.inc:120 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:159 ../lib/modules/zarafaContact.inc:160 #: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/zarafaUser.inc:422 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:423 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:696 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:847 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:237 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:238 msgid "" "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "El nombre del usuario contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos " "son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "" "El nombre del usuario está en uso. Se seleccionó el próximo nombre " "disponible." #: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:88 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, @.-_." msgstr "" "Nombre de usuario a crear. Los caracteres válidos son: a-z,A-Z,0-9, @.-_." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:390 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a " "number. The next free number will be used." msgstr "" "Nombre de usuario a crear. Los caracteres válidos son: a-z,A-Z,0-9, @.-_. Si " "el nombre de usuario ay está en uso, se expandirá con un número. Se " "utilizará el próximo número disponible." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:38 msgid "User self registration" msgstr "Autoregistración de Usuario" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113 ../lib/modules/zarafaUser.inc:184 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:294 ../lib/modules/zarafaUser.inc:392 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:617 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1398 msgid "User server" msgstr "Servidor de usuario" #: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:178 ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:63 ../lib/modules/sudoRole.inc:87 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:134 ../lib/modules/sudoRole.inc:173 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:182 ../lib/modules/sudoRole.inc:264 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:687 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:70 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:84 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:90 msgid "Users or groups that may directly send email as this user." msgstr "" "Usuarios y grupos que pueden enviar directamente correos electrónicos como " "este usuario." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 msgid "" "Users who are member of the current group. Users who have set their primary " "group to this group will not be shown." msgstr "" "Usuarios que son miembros del grupo actual. No se mostrarán los usuarios que " "hayan establecido este como su grupo primario." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "Usuarios que serán miembros del grupo actual. Los nombres deben ser " "separados por punto y coma." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "Utilizando %s como servidor remoto de lamdaemon." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:223 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "Utilizando %s para conectarse al servidor remoto." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:345 msgid "" "Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group " "as primary group. If your application ignores primary groups then you can " "select this option to override this behaviour." msgstr "" "Usualmente, los usuarios no se agregan a los grupos como memberUid si tienen " "este grupo como grupo primario. Si su aplicación ignora los grupos " "primarios, entonces puede selecionar esta opción para anular este " "comportamiento." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543 msgid "VCARD 2.1 Export" msgstr "Exportar VCARD 2.1" #: ../help/help.inc:88 msgid "Valid users" msgstr "Usuarios válidos" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:76 ../lib/modules/imapAccess.inc:109 msgid "Validate server certificate" msgstr "Validar certificado del servidor" #: ../lib/modules/customFields.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:756 msgid "Validation expression" msgstr "Expresión de Validación" #: ../lib/modules/customFields.inc:84 ../lib/modules/customFields.inc:761 msgid "Validation message" msgstr "Mensaje de Validación" #: ../lib/modules/customFields.inc:1283 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:1119 msgid "Value for \"checked\"" msgstr "Valor para \"checked\"" #: ../lib/modules/customFields.inc:92 ../lib/modules/customFields.inc:1125 msgid "Value for \"unchecked\"" msgstr "Valor para \"unchecked\"" #: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1279 msgid "Value mapping" msgstr "Valor de mapeo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512 msgid "Value to delete does not exist in DN" msgstr "El valor a eliminar no existe en el DN" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:139 ../lib/modules/puppetClient.inc:149 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:162 ../lib/modules/puppetClient.inc:270 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:434 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../templates/serverInfo.php:134 msgid "Vendor name" msgstr "Nombre del proveedor" #: ../templates/serverInfo.php:140 msgid "Vendor version" msgstr "Versión del proveedor" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 #, php-format msgid "View %s children" msgstr "Ver %s hijos" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 msgid "View 1 child" msgstr "Ver 1 hijo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230 msgid "View the children of this object" msgstr "Ver los hijos de este objeto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028 msgid "Viewing entry in read-only mode." msgstr "Mostrando entrada en modo sólo lectura." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:402 msgid "Voicemail context" msgstr "Contexto del buzón de voz" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87 msgid "Voicemail mailbox for this account." msgstr "Buzón de voz para esta cuenta." #: ../templates/login.php:417 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "¿Desea más funciones? ¡Obtenga LAM Pro!" #: ../templates/config/mainmanage.php:215 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../templates/delete.php:226 ../lib/modules/posixAccount.inc:659 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:679 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:199 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:219 ../lib/modules.inc:1786 #, php-format msgid "Was unable to add attributes to DN: %s." msgstr "Imposible añadir atributos al DN: %s." #: ../lib/modules.inc:1751 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Imposible crear el DN: %s." #: ../templates/delete.php:336 ../templates/delete.php:345 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Imposible eliminar el DN: %s." #: ../templates/lists/changePassword.php:666 #: ../templates/lists/changePassword.php:707 #: ../templates/lists/changePassword.php:747 ../templates/delete.php:217 #: ../lib/modules.inc:1769 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s." msgstr "Imposible modificar atributos del DN: %s." #: ../templates/delete.php:235 ../lib/modules/posixAccount.inc:664 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:693 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:204 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:233 ../lib/modules.inc:1798 #, php-format msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s." msgstr "Imposible quitar atributos del DN: %s." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:910 ../lib/modules.inc:1732 #, php-format msgid "Was unable to rename DN: %s." msgstr "Imposible renombrar el DN: %s." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:285 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:453 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1659 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2092 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2576 msgid "Web site" msgstr "Sitio Web" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: ../lib/selfService.inc:365 msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password." msgstr "" "Bienvenido a Autoservicio de LAM. Por favor ingrese su usuario y contraseña." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544 msgid "Western Europe Time, London, Lisbon" msgstr "Zona horaria de Europa occidental, Londres, Lisboa" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141 msgid "What is the name of your favourite pet?" msgstr "¿Cuál es el nombre de su mascota favorita?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 msgid "" "When performing a recursive copy, only copy those entries which match this " "filter." msgstr "" "Al realizar una copia recursiva, copiar sólo aquellas entradas que coincidan " "con este filtro." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:86 msgid "" "When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that " "user anymore." msgstr "" "Cuando se alcance el límite duro de la cuota, ya no se podrán entregar " "correos electrónicos a ese usuario." #: ../help/help.inc:70 msgid "" "When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as " "in your certificate!" msgstr "" "Al utilizar ldaps:// o TLS, ¡asegúrese de utilizar exactamente la misma " "dirección IP o nombre de dominio que en su certificado!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Nombre de la cuenta en el dominio de Windows." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:450 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1570 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:391 msgid "Windows group" msgstr "Grupo de Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360 msgid "Windows group name" msgstr "Nombre del grupo de Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:373 msgid "Windows group type." msgstr "Tipo de grupo de Windows." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377 msgid "" "Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes " "are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable " "them unless you really need them." msgstr "" "Las máscaras de contraseñas se guardan por defecto como máscaras NT y LM. " "las máscaras LM son inseguras y solo se necesitan para versiones antiguas de " "Windows. Debería deshabilitarlas a menos que realmente las necesite." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303 msgid "Windows primary group" msgstr "Grupo primario de Windows" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306 msgid "Windows primary group SID" msgstr "SID del grupo primario de Windows" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Nombre del grupo en el dominio de Windows." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1681 msgid "Work details" msgstr "Detalles laborales" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139 msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de trabajo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1730 msgid "Working directory" msgstr "Directorio de trabajo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 msgid "Working directory of initial program." msgstr "Directorio de trabajo del programa inicial." #: ../templates/config/confmain.php:294 msgid "Write" msgstr "Escribir" #: ../templates/config/confmain.php:247 msgid "Write access" msgstr "Acceso de escritura" #: ../templates/login.php:494 ../templates/login.php:552 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:122 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Combinación incorrecta de usuario/contraseña. Por favor, reintente." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:163 msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric." msgstr "Formato de cuota incorrecto. La cuota debe ser numérica." #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195 #: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:109 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no " "distingue entre mayúsculas y minúsculas." #: ../lib/modules/account.inc:119 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no " "distingue entre mayúsculas y minúsculas." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:99 msgid "" "You are using capital letters. This can cause problems because Windows is " "not case-sensitive." msgstr "" "Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no " "distingue entre mayúsculas y minúsculas." #: ../lib/lists.inc:973 #, php-format msgid "" "You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}" "{endlink}." msgstr "" "Puede descargar sus archivos PDF {link=%s}{color=#d2131a}aquí{endcolor}" "{endlink}." #: ../help/help.inc:104 msgid "" "You can specify if LAM allows full write access, password changes or only " "read access." msgstr "" "Puede especificar si LAM permite acceso pleno de escritura, cambios de " "contraseña o sólo acceso de lectura." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:77 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:66 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:65 ../lib/modules/zarafaUser.inc:70 msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension." msgstr "" "Puede utilizar esto para desactivar temporalmente la extensión de Zarafa." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:118 ../help/help.inc:205 msgid "" "You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. " "@@uid@@ for the user name)." msgstr "" "Puede utilizar comodines para los atributos de LDAP de la forma " "@@attributo@@ (p.ej. @@uid@@ para el nombre de usuario)." #: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:71 msgid "" "You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the " "LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values " "will be separated by commas." msgstr "" "Puede utilizar comodines en formato $wildcard$ que se reemplazan por el " "atributo LDAP del mismo nombre. Para atributos multivalentes, los valores se " "delimitan por comas." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:163 msgid "" "You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time." msgstr "" "No puede añadir la extensión Zarafa y Contactos de Zarafa al mismo tiempo." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52 msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode" msgstr "" "No puede realizar actualizaciones mientras el servidor esté en modo sólo " "lectura" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26 msgid "You cannot rename an entry which has child entries." msgstr "No puede renombrar una entrada que tiene sub-entradas." #: ../templates/config/confmain.php:467 msgid "" "You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either " "\"ldaps://\" or TLS." msgstr "" "No puede utilizar la encripción SSL y TLS al mismo tiempo. Por favor, " "utilice \"ldaps://\" o TLS." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32 msgid "You did not change the RDN" msgstr "No ha cambiado el RDN" #: ../templates/tests/schemaTest.php:61 msgid "" "You do not have the required access rights or the LDAP schema is not " "published by your server." msgstr "" "No tiene los derechos de acceso requeridos o su servidor no ha publicado el " "esquema LDAP." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:295 msgid "You entered one or more invalid DNS servers." msgstr "Ha introducido uno o más servidores DNS inválidos." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "" "Ha dejado el valor del atributo en blanco. Por favor, regrese y reintente." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute (%s)." msgstr "Ha dejado en blanco un atributo requerido: (%s)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133 msgid "You made no changes" msgstr "No ha realizado cambios" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95 msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box." msgstr "" "Debe o bien enviar un archivo o especificar una importación en el cuadro de " "texto." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:146 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "Necesita añadir al menos un miembro a este grupo." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233 msgid "You specified an answer but no security question." msgstr "Ha especificado una respuesta, pero no la pregunta de seguridad." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "You will be prompted to confirm this decision" msgstr "Se le pedirá que confirme esta decisión" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:159 msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match." msgstr "" "Sus dominios IMAP y los dominios de las direcciones de correo no coinciden." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:228 #, php-format msgid "" "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "¡Para trabajar con lamdaemon, su usuario administrador de LAM (%s) debe ser " "una cuenta válida en UNIX!" #: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66 msgid "" "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "¡Para trabajar con lamdaemon, su usuario administrador de LAM debe ser una " "cuenta válida en UNIX!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:161 msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server." msgstr "Su contraseña de acceso a LAM no fué aceptada por el servidor IMAP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "" "Su configuración de PHP ha deshabilitado el envío de archivos. Por favor, " "verifique php.ini antes de proceder." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16 msgid "" "Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in " "PHP." msgstr "" "Su PHP.INI no tiene file_uploads = ON. Por favor, active el envío de " "archivos en PHP." #: ../templates/config/confmain.php:164 #: ../templates/selfService/adminMain.php:345 msgid "" "Your changes cannot be saved until you make the file writable for the " "webserver user." msgstr "" "Sus cambios no podrán guardarse hasta que el archivo tenga permisos de " "escritura para el usuario del servidor web." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:596 msgid "" "Your new account was successfully created. Please return to login to change " "your user data." msgstr "" "La nueva cuenta fue creada exitosamente. Por favor regrese al login para " "cambiar los datos de usuario." #: ../lib/security.inc:145 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "" "Su sesión ha expirado, haga clic aquí para volver a la página de acceso." #: ../templates/login.php:233 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "Su sesión ha expirado, por favor vuelva a autenticarse." #: ../templates/login.php:238 ../templates/login.php:243 #: ../templates/login.php:252 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "Sus preferencias se guardaron exitosamente." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:479 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:511 msgid "YourCompany" msgstr "SuEmpresa" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:49 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49 msgid "Zarafa" msgstr "Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:44 msgid "Zarafa address list" msgstr "Listado de direcciones de Zarafa" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62 msgid "Zarafa address lists" msgstr "Listados de direcciones de Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:49 msgid "Zarafa contact" msgstr "Contacto de Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:44 msgid "Zarafa dynamic group" msgstr "Grupo dinámico de Zarafa" #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62 msgid "Zarafa dynamic groups" msgstr "Grupos dinámicos de Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:145 ../lib/modules/zarafaUser.inc:149 msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers." msgstr "Zarafa guardará los archivos del usuario en estos servidores." #: ../lib/modules/ddns.inc:108 ../lib/modules/ddns.inc:119 #: ../lib/modules/ddns.inc:134 ../lib/modules/ddns.inc:380 #: ../lib/modules/ddns.inc:410 msgid "Zone names" msgstr "Nombres de zona" #: ../lib/modules/ddns.inc:109 msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)." msgstr "Nombres de zona para los servidores DNS (p.ej. empresa.local)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:476 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\servidor\\hogares\\smiller" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:484 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\servidor\\perfiles\\smiller" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "add value" msgstr "añadir valor" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:107 ../lib/modules/posixGroup.inc:380 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 msgid "adminstrators" msgstr "administradores" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95 msgid "attribute deleted" msgstr "atributo eliminado" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:123 msgid "backupRootFileSystem" msgstr "backupRootFileSystem" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298 msgid "browse" msgstr "explorar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../templates/schema/schema.php:220 msgid "character" msgstr "carácter" #: ../templates/schema/schema.php:219 msgid "characters" msgstr "caracteres" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:172 msgid "company.com" msgstr "empresa.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988 msgid "confirm" msgstr "confirmar" #: ../help/help.inc:82 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=suempresa,dc=com" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111 msgid "default" msgstr "predeterminado" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205 msgid "delete" msgstr "eliminar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677 msgid "delete attribute" msgstr "eliminar atributo" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1750 ../lib/modules/zarafaUser.inc:622 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1402 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761 msgid "disconnect" msgstr "desconectar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664 msgid "download value" msgstr "valor de descarga" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206 msgid "edit" msgstr "editar" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:622 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1350 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1402 msgid "enabled" msgstr "habilitado" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307 msgid "export" msgstr "exportar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123 msgid "false" msgstr "falso" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:37 msgid "force" msgstr "forzar" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1769 msgid "from any client" msgstr "desde cualquier cliente" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1493 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1770 msgid "from previous client only" msgstr "sólo desde el cliente anterior" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:289 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:121 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:66 msgid "group01,group02" msgstr "grupo01,grupo02" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:180 msgid "group01;group02" msgstr "grupo01,grupo02" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:121 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:134 msgid "group1@company.com,group2@company.com" msgstr "grupo1@empresa.com,grupo2@empresa.com" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:128 msgid "group@company.com" msgstr "grupo@empresa.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471 msgid "hint" msgstr "pista" #: ../lib/modules/quota.inc:191 ../lib/modules/quota.inc:193 msgid "hours" msgstr "horas" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:455 msgid "http://www.company.com" msgstr "http://www.miempresa.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294 msgid "import" msgstr "importar" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1477 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1754 msgid "input off, notify off" msgstr "entradas desactivadas, notificaciones desactivadas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1476 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1753 msgid "input off, notify on" msgstr "entradas desactivadas, notificaciones activadas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1475 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1752 msgid "input on, notify off" msgstr "entradas activadas, notificaciones desactivadas" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1751 msgid "input on, notify on" msgstr "entradas activadas, notificaciones activadas" #: ../help/help.inc:64 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "" "ldap://localhost:389 conecta al equipo local utilizando una conexión LDAP " "estándard en el puerto 389" #: ../help/help.inc:66 msgid "" "ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://ldap.dominio.com conecta a ldap.dominio.com usando una conexión " "LDAP encriptada." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100 msgid "list" msgstr "listado" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529 msgid "login" msgstr "iniciar sesión" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:314 msgid "machines" msgstr "máquinas" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107 msgid "mail.yourdomain.org" msgstr "correo.sudominio.org" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519 msgid "mydomain" msgstr "midominio" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:452 msgid "mygroup" msgstr "migrupo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504 msgid "new" msgstr "nuevo" #: ../templates/config/confmain.php:230 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:467 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:470 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:533 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:632 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:639 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:642 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:328 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1726 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1736 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1741 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1746 ../lib/modules/zarafaUser.inc:605 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1322 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1328 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:468 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:484 ../lib/modules/ppolicy.inc:489 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:496 ../lib/modules/ppolicy.inc:499 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:371 msgid "no" msgstr "no" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 msgid "no description available" msgstr "no hay descripción disponible" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68 msgid "no entries" msgstr "sin entradas" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84 msgid "no new attributes available for this entry" msgstr "no hay nuevos atributos disponibles para esta entrada" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135 msgid "no new binary attributes available for this entry" msgstr "no hay nuevos atributos binarios disponibles para esta entrada" #: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229 #: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289 #: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370 #: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2602 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581 msgid "none" msgstr "ninguno" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109 msgid "none, remove value" msgstr "ninguno, eliminar valor" #: ../templates/schema/schema.php:216 msgid "not applicable" msgstr "no aplicable" #: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172 #: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210 msgid "not specified" msgstr "sin especificar" #: ../help/help.inc:76 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=Personas,dc=suempresa,dc=com leerá y almacenará todas sus cuentas en este " "subárbol." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:182 ../lib/modules/eduPerson.inc:188 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" msgstr "ou=cuentas,dc=sudominio,dc=org" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:300 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:321 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Habitación 2.34" #: ../lib/modules/hostObject.inc:86 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 msgid "pixels" msgstr "píxeles" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54 msgid "read only" msgstr "sólo lectura" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251 msgid "refresh" msgstr "refrescar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126 msgid "rename" msgstr "renombrar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:600 #: ../lib/html.inc:1365 ../lib/html.inc:1877 msgid "required" msgstr "requerido" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1485 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1762 msgid "reset" msgstr "restablecer" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237 msgid "search" msgstr "buscar" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389 ../lib/modules/posixGroup.inc:371 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407 ../lib/modules/posixAccount.inc:267 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:201 msgid "secret" msgstr "secreto" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263 msgid "select the rdn attribute" msgstr "seleccionar el atributo rdn" #: ../lib/modules/uidObject.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:212 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2217 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:170 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91 msgid "smiller" msgstr "smiller" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95 msgid "smiller@otherdomain.org" msgstr "smiller@otrodominio.org" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101 msgid "smiller@yourdomain.org" msgstr "smiller@sudominio.org" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 msgid "ssh-dss 234234 user@host" msgstr "ssh-dss 234234 user@host" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882 msgid "structural" msgstr "estructural" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102 msgid "table" msgstr "tabla" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:147 msgid "test" msgstr "prueba" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:167 msgid "test-start" msgstr "prueba de arranque" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122 msgid "true" msgstr "verdadero" #: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:359 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64 msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" msgstr "uid=smiller,ou=Personas,dc=empresa,dc=com" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:365 msgid "user01,user02,user03" msgstr "usuario01,usuario02,usuario03" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:447 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171 msgid "user@company.com" msgstr "usuario@empresa.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:232 msgid "users" msgstr "usuarios" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59 msgid "view entries" msgstr "ver entradas" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 msgid "with " msgstr "con" #: ../templates/config/confmain.php:230 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:465 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:472 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:535 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:634 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:637 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:644 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:326 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1734 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1739 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1744 ../lib/modules/zarafaUser.inc:605 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1268 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1314 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1330 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:486 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:491 ../lib/modules/ppolicy.inc:494 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:501 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:503 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:373 msgid "yes" msgstr "sí" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Pais" #~ msgid "Country name is invalid!" #~ msgstr "El nombre del pais es inválido!" #~ msgid "Free/Busy interval" #~ msgstr "Intervalo de Libre/Ocupado" #~ msgid "Free/Busy interval must be a number!" #~ msgstr "¡El intervalo de Libre/Ocupado debe ser un número!" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Alemania" #~ msgid "Mail quota" #~ msgstr "Cuota de correo" #~ msgid "Mail quota must be a number!" #~ msgstr "¡La cuota de correo debe de ser un número!" #~ msgid "" #~ "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." #~ msgstr "" #~ "La cuota en Megas para usuarios de Cyrus, deje en blanco para espacio " #~ "ilimitado." #~ msgid "The country name of the user." #~ msgstr "Nombre del pais del usuario." #~ msgid "" #~ "This is the time limit (in days) for other users who want to check future " #~ "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." #~ msgstr "" #~ "Esto representa el limite de tiempo (en dias) en los que los otros " #~ "usuarios pueden buscar citas. El valor por defecto es de 60 dias." #~ msgid "YourCompany, Human Resources" #~ msgstr "SuEmpresa, Recursos humanos."