# $Id: messages.po,v 1.1 2004/10/01 12:31:19 gruberroland Exp $ # # # LDAP Account Manager # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LAM 0.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-26 16:23+0900\n" "Last-Translator: Yasuhiro Magara \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:320 msgid "$user and $group are replaced with username or primary groupname." msgstr "$user と $group はユーザ名とプライマリグループ名に置き換えられます。" #: ../templates/lists/listdomains.php:145 #: ../templates/lists/listdomains.php:195 #, php-format msgid "%s Samba domain(s) found" msgstr "%s個のSambaドメインが見つかりました" #: ../templates/lists/listgroups.php:167 ../templates/lists/listgroups.php:243 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "%s個のグループが見つかりました" #: ../templates/lists/listhosts.php:167 ../templates/lists/listhosts.php:227 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "%s個のSamba ホストが見つかりました" #: ../templates/lists/listusers.php:198 ../templates/lists/listusers.php:274 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "%s名のユーザが見つかりました" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63 msgid "(example: cn=MyNewPerson)" msgstr "(例: cn=MyNewPerson)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60 msgid "(hint: do not include \"ou=\")" msgstr "(ヒント: \"ou=\"を含めないでください)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:135 msgid "(no new attributes available for this entry)" msgstr "(このエントリに対して有効な新しい属性はありません)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:173 msgid "(no new binary attributes available for this entry)" msgstr "(このエントリに対して有効な新しいバイナリ属性はありません)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 msgid "/home/smiller" msgstr "" #: ../templates/massBuildAccounts.php:113 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "CSVファイル中の必須カラムが不足しています。" #: ../templates/ou_edit.php:95 ../templates/ou_edit.php:160 #: ../templates/ou_edit.php:225 ../templates/ou_edit.php:290 #: ../templates/config/confmodules.php:104 #: ../templates/config/confmain.php:430 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:834 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:144 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:85 #: ../templates/profedit/profilepage.php:140 #: ../templates/profedit/profilemain.php:157 msgid "Abort" msgstr "中止" #: ../lib/modules/account.inc:35 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: ../templates/massBuildAccounts.php:164 ../lib/modules/ieee802device.inc:84 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 ../lib/modules/posixGroup.inc:411 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaAccount.inc:54 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:56 ../lib/modules/sambaAccount.inc:58 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:46 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:52 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:54 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:57 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:362 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:40 ../lib/modules/shadowAccount.inc:42 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:44 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:122 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:99 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "アカウント %s" #: ../templates/masscreate.php:78 msgid "Account creation via file upload" msgstr "ファイルアップロードによるアカウント作成" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 msgid "Account expiration date. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "アカウント有効期限。形式は: DD-MM-YYYY" #: ../help/help.inc:179 msgid "Account expire date. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "アカウント有効期限。形式は: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:340 msgid "Account inactive" msgstr "アカウントが無効です" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:116 ../lib/modules/sambaAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:746 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:158 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:161 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:730 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:883 ../help/help.inc:204 msgid "Account is deactivated" msgstr "アカウントが無効化されました" #: ../templates/config/confmain.php:223 ../help/help.inc:112 msgid "Account modules" msgstr "アカウントモジュール" #: ../templates/delete.php:89 msgid "Account name:" msgstr "アカウント名:" #: ../lib/modules.inc:753 msgid "Account was created successfully." msgstr "アカウントが作成されました。" #: ../lib/modules.inc:756 msgid "Account was modified successfully." msgstr "アカウントが変更されました。" #: ../templates/tree/add_value_form.php:156 #: ../templates/tree/add_value_form.php:183 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:137 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:129 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:161 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725 ../lib/modules/ieee802device.inc:155 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:219 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184 msgid "Add" msgstr "追加" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:713 msgid "Add after" msgstr "後ろに追加" #: ../templates/tree/edit.php:123 ../templates/tree/add_value_form.php:94 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:71 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:108 #, php-format msgid "Add new attribute" msgstr "新しい属性の追加" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:141 msgid "Add new binary attribute" msgstr "新しいバイナリ属性の追加" #: ../templates/config/profmanage.php:172 ../help/help.inc:114 msgid "Add profile" msgstr "プロファイル追加" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:699 msgid "Add section or static text" msgstr "セクションまた静的テキストを追加" #: ../templates/tree/add_value.php:93 msgid "Adding attribute failed!" msgstr "属性の追加に失敗しました!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/posixAccount.inc:333 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:834 ../lib/modules/posixAccount.inc:896 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:928 ../lib/modules/posixAccount.inc:999 #: ../help/help.inc:146 msgid "Additional groups" msgstr "追加のグループ" #: ../templates/massDoUpload.php:98 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "モジュールに対する追加タスク:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:607 ../lib/modules/sambaAccount.inc:802 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:805 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:583 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:788 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:791 msgid "Administrator" msgstr "管理者" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:303 msgid "Administrators group" msgstr "管理者グループ" #: ../templates/domain.php:146 ../help/help.inc:257 msgid "Algorithmic RID Base" msgstr "アルゴリズム的なRIDベース" #: ../templates/domain.php:252 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "アルゴリズム的なRIDベースが数字でありません!" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:60 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:169 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:308 msgid "Alias name" msgstr "別名" #: ../templates/schema/schema.php:232 msgid "Aliases" msgstr "" #: ../templates/initsuff.php:155 msgid "All changes were successful." msgstr "すべての変更が成功しました。" #: ../lib/lists.inc:298 msgid "Allowed hosts" msgstr "許可されたホスト" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:852 ../lib/modules/sambaAccount.inc:853 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:838 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:839 msgid "Allowed workstations" msgstr "許可されたワークステーション" #: ../templates/tree/edit.php:135 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "属性(%s)が変更され、ハイライト表示されています。" #: ../templates/lists/listusers.php:294 msgid "Apply" msgstr "適用" #: ../templates/tree/delete_form.php:148 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "本当にこのオブジェクトを削除しますか?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:148 msgid "Attribute" msgstr "属性" #: ../lib/cache.inc:102 ../lib/cache.inc:162 msgid "Attribute not defined in LDAP." msgstr "属性がLDAPに定義されていません。" #: ../templates/schema/schema.php:75 ../templates/schema/schema.php:76 msgid "Attribute types" msgstr "属性タイプ" #: ../templates/config/confmain.php:300 ../lib/config.inc:344 msgid "Attributes in Group List" msgstr "グループリスト中の属性" #: ../templates/config/confmain.php:306 ../lib/config.inc:345 msgid "Attributes in Host List" msgstr "ホストリスト中の属性" #: ../templates/config/confmain.php:294 ../lib/config.inc:343 msgid "Attributes in User List" msgstr "ユーザリスト中の属性" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:852 msgid "Available PDF fields" msgstr "有効なPDFフィールド" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:902 msgid "Available groups" msgstr "有効なグループ" #: ../templates/config/confmodules.php:193 msgid "Available modules" msgstr "有効なモジュール" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:199 msgid "Available users" msgstr "有効なユーザ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:858 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:844 msgid "Available workstations" msgstr "有効なワークステーション" #: ../templates/tree/update_confirm.php:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:203 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:862 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:848 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:906 msgid "Back" msgstr "戻る" #: ../templates/config/confsave.php:254 ../templates/config/conflogin.php:147 #: ../templates/logout.php:71 msgid "Back to Login" msgstr "ログインに戻る" #: ../templates/ou_edit.php:309 ../templates/ou_edit.php:313 msgid "Back to OU-Editor" msgstr "OU-エディタに戻る" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:61 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90 msgid "Back to PDF Editor" msgstr "PDFエディタに戻る" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:115 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:71 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:93 msgid "Back to Profile Editor" msgstr "プロファイルエディタに戻る" #: ../lib/modules.inc:766 msgid "Back to account list" msgstr "アカウント一覧に戻る" #: ../templates/domain.php:290 ../templates/domain.php:317 msgid "Back to domain list" msgstr "ドメイン一覧に戻る" #: ../templates/lists/userlink.php:65 msgid "Back to group list" msgstr "グループ一覧に戻る" #: ../templates/delete.php:239 msgid "Back to list" msgstr "一覧に戻る" #: ../templates/config/confsave.php:93 ../templates/config/confsave.php:98 #: ../templates/config/confsave.php:103 ../templates/config/confsave.php:108 #: ../templates/config/confsave.php:113 ../templates/config/confsave.php:118 #: ../templates/config/confsave.php:123 ../templates/config/confsave.php:128 #: ../templates/config/confsave.php:133 ../templates/config/confsave.php:138 #: ../templates/config/confsave.php:143 ../templates/config/confsave.php:148 #: ../templates/config/confsave.php:154 ../templates/config/confsave.php:160 #: ../templates/config/confsave.php:166 ../templates/config/confsave.php:172 #: ../templates/config/confsave.php:178 ../templates/config/confsave.php:184 #: ../templates/config/confsave.php:231 msgid "Back to preferences..." msgstr "プリファレンスに戻る..." #: ../templates/config/profmanage.php:382 msgid "Back to profile login" msgstr "プロファイルログインに戻る" #: ../templates/config/confmodules.php:108 ../help/help.inc:128 msgid "Base module" msgstr "ベースモジュール" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577 msgid "Beginning" msgstr "先頭" #: ../templates/tree/edit.php:168 ../templates/tree/edit.php:297 msgid "Binary value" msgstr "バイナリ値" #: ../lib/modules/quota.inc:31 msgid "Block hard quota" msgstr "ブロック・ハードクオータ" #: ../lib/modules/quota.inc:31 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "ブロック・ハードクォータに不正な文字が含まれています。自然数のみが有効です。" #: ../lib/modules/quota.inc:34 msgid "Block quota" msgstr "ブロック・クオータ" #: ../lib/modules/quota.inc:30 msgid "Block soft quota" msgstr "ブロック・ソフトクオータ" #: ../lib/modules/quota.inc:30 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "ブロック・ソフトクオータに不正な文字が含まれています。自然数のみが有効です。" #: ../lib/modules/quota.inc:34 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "" "ブロック・ソフトクオータはブロック・ハードクオータより小さくなくてはなりませ" "ん。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:524 msgid "Bottom" msgstr "末尾" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55 msgid "Builtin Group" msgstr "既定のグループ" #: ../templates/masscreate.php:127 msgid "CSV file:" msgstr "CSVファイル:" #: ../templates/config/confmain.php:206 ../lib/config.inc:337 #: ../help/help.inc:108 msgid "Cache timeout" msgstr "キャッシュ有効時間" #: ../templates/config/confsave.php:97 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "キャッシュ有効時間が正しくありません。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaAccount.inc:364 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182 ../lib/modules/posixAccount.inc:334 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:282 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:147 ../lib/modules/shadowAccount.inc:151 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 ../lib/modules/shadowAccount.inc:159 #: ../help/help.inc:147 ../help/help.inc:171 ../help/help.inc:173 #: ../help/help.inc:175 ../help/help.inc:177 ../help/help.inc:209 #: ../help/help.inc:211 ../help/help.inc:213 ../help/help.inc:215 #: ../help/help.inc:217 ../help/help.inc:223 ../help/help.inc:233 #: ../help/help.inc:235 ../help/help.inc:237 msgid "Can be left empty." msgstr "省略可" #: ../templates/tree/update_confirm.php:237 #: ../templates/tree/delete_form.php:118 ../templates/tree/delete_form.php:167 #: ../templates/domain.php:188 ../templates/domain.php:219 #: ../templates/delete.php:105 ../templates/initsuff.php:188 msgid "Cancel" msgstr "中止" #: ../templates/login.php:339 ../templates/login.php:344 msgid "Cannot connect to specified LDAP-Server. Please try again." msgstr "指定されたLDAPサーバに接続できません。再試行してください。" #: ../lib/config.inc:328 ../lib/config.inc:866 msgid "Cannot open config file!" msgstr "configファイルをオープンできません!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:605 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:611 msgid "Change" msgstr "変更" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:155 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "ユーザとホストのGID番号を変更" #: ../templates/login.php:284 msgid "Change Profile" msgstr "プロファイルの変更" #: ../templates/config/profmanage.php:319 ../help/help.inc:122 msgid "Change default profile" msgstr "デフォルト・プロファイルの変更" #: ../templates/config/profmanage.php:339 ../help/help.inc:124 msgid "Change master password" msgstr "マスタパスワードの変更" #: ../help/help.inc:106 msgid "Change password" msgstr "パスワードの変更" #: ../lib/lists.inc:355 msgid "Change suffix" msgstr "サフィックスの変更" #: ../lib/baseModule.inc:540 #, php-format msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed." msgstr "数値だけが有効なため、%s の値を変更しました。" #: ../lib/baseModule.inc:557 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "ASCII文字だけが有効なため、%s の値を変更しました。" #: ../templates/tree/create_form.php:75 msgid "Choose a template" msgstr "テンプレートを選択" #: ../templates/tree/create.php:165 ../lib/config.inc:88 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "自動的に次ページにジャンプしない場合はここをクリックしてください。" #: ../templates/schema/schema.php:205 msgid "Collective" msgstr "集合属性" #: ../templates/masscreate.php:135 msgid "Columns:" msgstr "カラム:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "" "ユーザがログインできるSambaワークステーションのコンマ区切りリスト。空入力はす" "べてのワークステーションを意味します。" #: ../help/help.inc:233 msgid "Comma separated list of unix workstations the user is allowed to login." msgstr "" "ユーザがログインする事を許可されたunixワークステーショおカンマ区切りリスト。" #: ../templates/tree/update_confirm.php:230 msgid "Commit" msgstr "更新" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 msgid "Common name" msgstr "氏名(common name)" #: ../templates/login.php:119 msgid "Configuration Login" msgstr "構成設定ログイン" #: ../templates/login.php:266 msgid "Configuration profile" msgstr "構成プロファイル" #: ../help/help.inc:46 ../help/help.inc:48 ../help/help.inc:60 #: ../help/help.inc:66 ../help/help.inc:72 ../help/help.inc:87 #: ../help/help.inc:92 ../help/help.inc:94 ../help/help.inc:96 #: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:106 ../help/help.inc:108 #: ../help/help.inc:110 ../help/help.inc:112 ../help/help.inc:128 msgid "Configuration wizard" msgstr "構成設定ウィザード" #: ../templates/config/confmodules.php:234 msgid "Conflicting module:" msgstr "競合するモジュール" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105 msgid "Container" msgstr "コンテナ" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64 msgid "Container DN" msgstr "コンテナのDN" #: ../templates/tree/delete_attr.php:78 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "ldap_modifyオペレーションを実行できません。" #: ../templates/config/profmanage.php:99 msgid "Could not rename file!" msgstr "ファイル名を変更できません!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107 #: ../templates/initsuff.php:187 msgid "Create" msgstr "作成" #: ../lib/modules.inc:746 msgid "Create Account" msgstr "アカウント作成" #: ../templates/tree/creation_template.php:84 #: ../templates/tree/create_form.php:74 msgid "Create Object" msgstr "オブジェクト作成" #: ../lib/modules.inc:764 msgid "Create PDF file" msgstr "PDFファイル作成" #: ../templates/lists/listgroups.php:268 msgid "Create PDF for all groups" msgstr "全グループのPDFファイル作成" #: ../templates/lists/listhosts.php:253 msgid "Create PDF for all hosts" msgstr "全ホストのPDFファイル作成" #: ../templates/lists/listusers.php:314 msgid "Create PDF for all users" msgstr "全ユーザのPDFファイル作成" #: ../templates/lists/listgroups.php:266 msgid "Create PDF for selected group(s)" msgstr "選択されたグループのPDFファイル作成" #: ../templates/lists/listhosts.php:251 msgid "Create PDF for selected host(s)" msgstr "選択されたホストのPDFファイル作成" #: ../templates/lists/listusers.php:312 msgid "Create PDF for selected user(s)" msgstr "選択されたユーザのPDFファイル作成" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109 msgid "Create a new PDF structure for scope: " msgstr "スコープに対する新しいPDF構成を作成:" #: ../templates/profedit/profilemain.php:119 msgid "Create a new profile" msgstr "新しいプロファイルの作成" #: ../lib/modules.inc:762 msgid "Create another account" msgstr "他のアカウントを作成" #: ../templates/masscreate.php:99 msgid "Create group accounts" msgstr "グループアカウントを作成" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:841 msgid "Create home directory" msgstr "ホームディレクトリを作成" #: ../templates/masscreate.php:102 msgid "Create host accounts" msgstr "ホストアカウントを作成" #: ../lib/modules.inc:661 msgid "Create new Account" msgstr "新しいアカウントを作成" #: ../templates/tree/edit.php:121 ../templates/tree/tree.php:185 #: ../templates/tree/tree.php:187 ../templates/tree/tree.php:188 #: ../lib/tree.inc:66 ../lib/tree.inc:67 ../lib/tree.inc:129 #: ../lib/tree.inc:131 ../lib/tree.inc:132 msgid "Create new entry" msgstr "新しいエントリを作成" #: ../templates/masscreate.php:96 msgid "Create user accounts" msgstr "ユーザアカウントを作成" #: ../templates/config/profmanage.php:84 msgid "Created new profile." msgstr "新しいプロファイルが作成されました。" #: ../templates/tools.php:70 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "CSVファイルをアップロードする事によってアカウントを作成します。" #: ../templates/tree/add_value_form.php:100 msgid "Current list of values for attribute:" msgstr "属性に対する現在の値のリスト:" #: ../templates/tree/edit.php:91 ../templates/tree/add_value_form.php:98 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:117 #: ../templates/tree/update_confirm.php:75 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 ../templates/tree/delete_form.php:76 #: ../templates/tree/delete_form.php:150 ../templates/delete.php:90 #: ../lib/modules.inc:1486 msgid "DN" msgstr "" #: ../templates/masscreate.php:138 msgid "DN settings" msgstr "DN設定" #: ../templates/masscreate.php:142 ../help/help.inc:137 msgid "DN suffix" msgstr "DNサフィックス" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96 #: ../templates/massBuildAccounts.php:164 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "RDNのデータフィールドが空です!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165 #: ../help/help.inc:201 msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "ユーザによるパスワード変更の禁止が解かれる日付。形式は: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:352 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:167 #: ../help/help.inc:203 msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "ユーザがパスワードを変更しなければならなくなる日付。形式は: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:147 ../help/help.inc:171 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be 0<." msgstr "" "パスワードが期限切れになる前にユーザへパスワード期限切れの猶予期間である旨を" "警告する日数。もしもその値を設定するなら0より大きくなければならない。" #: ../templates/config/confmain.php:336 ../lib/config.inc:347 #: ../help/help.inc:94 msgid "Default language" msgstr "規定の言語" #: ../templates/masscreate.php:147 ../templates/masscreate.php:302 msgid "Default value" msgstr "既定値" #: ../templates/tree/edit.php:113 ../templates/tree/delete_form.php:158 #: ../templates/domain.php:218 ../templates/delete.php:104 #: ../lib/tree.inc:1185 msgid "Delete" msgstr "削除" #: ../templates/tree/delete_form.php:75 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s を削除" #: ../templates/delete.php:75 ../templates/delete.php:122 msgid "Delete Account" msgstr "アカウント削除" #: ../templates/lists/listdomains.php:209 msgid "Delete Domain(s)" msgstr "ドメインの削除" #: ../templates/lists/listgroups.php:257 msgid "Delete Group(s)" msgstr "グループの削除" #: ../templates/lists/listhosts.php:242 msgid "Delete Host(s)" msgstr "ホストの削除" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:48 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:133 msgid "Delete PDF structure" msgstr "PDF構成の削除" #: ../templates/tree/delete_form.php:110 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "全ての %s オブジェクトを削除" #: ../templates/domain.php:209 msgid "Delete domain(s)" msgstr "ドメインを削除" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:873 msgid "Delete home directory" msgstr "ホームディレクトリを削除" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:68 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:70 msgid "Delete operation canceled." msgstr "削除操作がキャンセルされました。" #: ../templates/ou_edit.php:354 ../templates/ou_edit.php:391 #: ../templates/ou_edit.php:428 ../templates/ou_edit.php:465 #: ../help/help.inc:243 msgid "Delete organizational unit" msgstr "organizational unitを削除" #: ../templates/config/profmanage.php:248 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:52 #: ../templates/profedit/profilemain.php:145 ../help/help.inc:118 msgid "Delete profile" msgstr "プロファイルを削除" #: ../templates/lists/listusers.php:303 msgid "Delete user(s)" msgstr "ユーザを削除" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 msgid "Deleted Account" msgstr "削除されたアカウント" #: ../templates/delete.php:225 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "削除されたDN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 msgid "Deleted PDF structure:" msgstr "削除したPDF構成:" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:62 msgid "Deleted profile:" msgstr "削除したプロファイル:" #: ../templates/tree/rdelete.php:70 ../templates/tree/rdelete.php:132 #: ../templates/tree/rdelete.php:144 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "%s を削除しています" #: ../templates/delete.php:129 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "削除中です。お待ちください ..." #: ../templates/tree/add_value_form.php:187 ../templates/schema/schema.php:95 #: ../templates/schema/schema.php:149 ../templates/schema/schema.php:352 #: ../lib/modules/account.inc:73 ../lib/modules/account.inc:157 #: ../lib/modules/account.inc:174 ../lib/modules/posixGroup.inc:131 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:329 ../lib/modules/posixGroup.inc:371 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:883 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:999 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:270 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:303 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:401 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:469 #: ../lib/lists.inc:304 msgid "Description" msgstr "説明" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:198 ../lib/modules/sambaAccount.inc:319 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:875 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:134 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:991 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:269 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301 ../help/help.inc:182 msgid "Display name" msgstr "表示名" #: ../lib/modules.inc:471 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "表示されているアカウント番号は\"0\"から始まっています。表計算シート上の行番号" "を求めたい場合は、2を足してください。" #: ../templates/domain.php:210 msgid "Do you really want to delete domain(s):" msgstr "本当にドメインを削除しますか?" #: ../templates/ou_edit.php:87 ../templates/ou_edit.php:152 #: ../templates/ou_edit.php:217 ../templates/ou_edit.php:282 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "本当にこのOUを削除しますか?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "本当にこのPDF構成を削除しますか?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:80 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "本当にこのプロファイルを削除しますか?" #: ../templates/delete.php:84 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "本当にこのアカウントを削除しますか?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:142 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "これらの変更を行ないますか?" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:155 ../lib/modules/sambaAccount.inc:300 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:310 ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:817 ../lib/modules/sambaAccount.inc:826 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:882 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:803 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:811 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:926 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:939 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:998 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:53 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:187 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323 ../help/help.inc:216 #: ../help/help.inc:234 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:33 ../lib/modules/sambaAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:40 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:254 msgid "Domain Admins" msgstr "ドメイン管理者(Domain Admins)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:35 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:45 msgid "Domain Certificate Admins" msgstr "ドメイン証明書管理者(Domain Certificate Admins)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:34 ../lib/modules/sambaAccount.inc:568 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:43 msgid "Domain Computers" msgstr "ドメインコンピュータ(Domain Computers)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:35 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:44 msgid "Domain Controllers" msgstr "ドメインコントローラ(Domain Controllers)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:36 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:47 msgid "Domain Enterprise Admins" msgstr "ドメインエンタープライズ管理者(Domain Enterprise Admins)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:52 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:179 msgid "Domain Group" msgstr "ドメイングループ(Domain Group)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:34 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:42 msgid "Domain Guests" msgstr "ドメインゲスト(Domain Guests)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:37 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:48 msgid "Domain Policy Admins" msgstr "ドメインポリシー管理者(Domain Policy Admins)" #: ../templates/lists/listdomains.php:100 ../templates/domain.php:104 #: ../help/help.inc:249 msgid "Domain SID" msgstr "ドメインのSID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:36 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:46 msgid "Domain Schema Admins" msgstr "ドメインスキーマ管理者(Domain Schema Admins)" #: ../templates/domain.php:83 msgid "Domain Settings" msgstr "ドメインの設定" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:33 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:41 msgid "Domain Users" msgstr "ドメインユーザ(Domain Users)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:248 msgid "Domain administrators" msgstr "ドメイン管理者(Domain administrator)" #: ../templates/domain.php:313 msgid "Domain deleted successfully." msgstr "ドメインの削除に成功しました。" #: ../templates/domain.php:269 msgid "Domain has been modified." msgstr "ドメインが変更されました。" #: ../templates/lists/listdomains.php:99 ../templates/domain.php:88 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:57 ../help/help.inc:245 msgid "Domain name" msgstr "ドメイン名" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:58 msgid "" "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and -." msgstr "" "ドメイン名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9 と -で" "す。" #: ../templates/domain.php:242 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "ドメイン名が正しくありません!" #: ../templates/config/confmain.php:190 ../lib/config.inc:341 msgid "DomainSuffix" msgstr "ドメインサフィックス" #: ../templates/config/confsave.php:122 msgid "DomainSuffix is invalid!" msgstr "ドメインサフィックスが正しくありません!" #: ../templates/ou_edit.php:447 msgid "Domains" msgstr "ドメイン" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 msgid "Down" msgstr "下へ" #: ../templates/masscreate.php:261 msgid "Download sample CSV file" msgstr "サンプルCSVファイルをダウンロード" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:170 msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "" "Windows ワークステーションのホームディレクトリとして割り当てられたドライブ文" "字。" #: ../help/help.inc:207 msgid "Driveletter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "" "Windowsワークステーションのホームディレクトリに割り当てられたドライブ文字。" #: ../lib/lists.inc:303 msgid "E-Mail" msgstr "電子メール" #: ../templates/lists/listhosts.php:194 ../templates/lists/listgroups.php:194 #: ../templates/lists/listdomains.php:175 ../templates/lists/listusers.php:241 msgid "Edit" msgstr "編集" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121 msgid "Edit PDF structure" msgstr "PDF構成の編集" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:135 ../lib/modules/posixAccount.inc:835 msgid "Edit groups" msgstr "グループの編集" #: ../templates/config/confmain.php:231 msgid "Edit modules" msgstr "モジュールの編集" #: ../templates/profedit/profilemain.php:132 msgid "Edit profile" msgstr "プロファイルの編集" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:782 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:766 msgid "Edit workstations" msgstr "ワークステーションの編集??" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:425 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:474 msgid "Employee type" msgstr "雇用形態" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:240 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "雇用形態: 正社員、実習生、臨時雇用、派遣、..." #: ../templates/login.php:312 msgid "Empty Password submitted. Try again." msgstr "パスワードが空です。やり直してください。" #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:70 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "検索実行中にエラーが発生しました。" #: ../templates/login.php:151 msgid "Enter Username and Password for Account" msgstr "アカウントに対するユーザ名とパスワードを入力" #: ../templates/tree/add_value_form.php:136 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "追加したい値を入力してください:" #: ../templates/tree/rdelete.php:114 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "エントリ %s とサブツリーは削除されました。" #: ../templates/tree/delete.php:103 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." msgstr "エントリ %s は削除されました。" #: ../templates/schema/schema.php:172 msgid "Equality" msgstr "照合規則" #: ../templates/delete.php:231 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "DN: %s の削除中にエラーが発生しました。" #: ../help/help.inc:129 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "全てのアカウントタイプにはただ一つのベースモジュールが必要です。このモジュールは構造型のオブジェクトクラスを提供します。" #: ../help/help.inc:69 ../help/help.inc:75 ../help/help.inc:90 msgid "Example" msgstr "例" #: ../templates/masscreate.php:146 ../templates/masscreate.php:159 #: ../templates/masscreate.php:298 msgid "Example value" msgstr "例" #: ../help/help.inc:51 ../help/help.inc:63 msgid "Examples" msgstr "例" #: ../help/help.inc:186 msgid "Expand suffix with primary groupname" msgstr "プライマリグループ名でサフィックスを補完" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:93 ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194 ../lib/modules/shadowAccount.inc:317 msgid "Expiration date" msgstr "有効期限" #: ../help/help.inc:178 msgid "Expire date" msgstr "有効期限" #: ../templates/domain.php:287 msgid "Failed to add domain!" msgstr "ドメイン追加に失敗しました!" #: ../templates/tree/add_attr.php:128 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "属性の追加に失敗しました!" #: ../templates/initsuff.php:149 msgid "Failed to create entry!" msgstr "エントリ作成に失敗しました!" #: ../templates/tree/rdelete.php:117 ../templates/tree/rdelete.php:138 #: ../templates/tree/rdelete.php:150 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "エントリ %s の削除に失敗しました!" #: ../templates/domain.php:270 msgid "Failed to modify domain!" msgstr "ドメイン変更に失敗しました!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:191 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:264 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:449 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480 msgid "Fax number" msgstr "ファクス番号" #: ../templates/tools.php:69 msgid "File upload" msgstr "ファイルのアップロード" #: ../templates/tree/add_attr.php:91 msgid "File upload failed!" msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:364 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179 #: ../help/help.inc:209 msgid "" "Filename and -path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user- and groupname." msgstr "ログオンの時に実行される、ネットログオン共有への相対的なパスとファイル名。 $user と $group はユーザとグループ名に置き換えられます。" #: ../lib/lists.inc:211 msgid "Filter" msgstr "フィルタ" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:417 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:472 ../lib/lists.inc:299 #: ../help/help.inc:192 msgid "First name" msgstr "(姓でない)名" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "(姓でない)名前に不正な文字がある" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232 ../help/help.inc:193 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "ユーザの(姓でない)名前。アルファベット, _- と空白のみ有効." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:128 ../lib/modules/posixGroup.inc:295 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:350 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:369 ../lib/modules/posixGroup.inc:400 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:41 ../lib/modules/posixAccount.inc:996 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299 ../lib/lists.inc:296 #: ../lib/lists.inc:316 ../lib/lists.inc:335 ../help/help.inc:158 msgid "GID number" msgstr "GID番号" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:400 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "GID番号が変更されました。ユーザとホストのGID番号を変更する場合は、チェック" "ボックスを選択してください。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:41 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "GID番号が変更されました。ファイルの所有者属性を維持するために、root権限で以下のコマンドを実行しなければなりません: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "GID番号は数値でなくてはなりません。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 msgid "GID ranges for Unix groups" msgstr "unixグループのGID範囲" #: ../lib/modules/account.inc:48 ../lib/modules/posixAccount.inc:226 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:258 ../lib/modules/posixAccount.inc:311 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:343 ../lib/modules/posixAccount.inc:824 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:997 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../help/help.inc:150 #: ../help/help.inc:160 ../help/help.inc:168 msgid "Gecos" msgstr "" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:139 ../lib/modules/posixAccount.inc:847 msgid "Generate password" msgstr "パスワードの作成" #: ../templates/schema/schema.php:134 ../templates/schema/schema.php:271 #: ../templates/schema/schema.php:302 ../templates/schema/schema.php:327 msgid "Go" msgstr "" #: ../lib/modules/quota.inc:80 ../lib/modules/quota.inc:295 msgid "Grace block period" msgstr "ブロック猶予期間" #: ../lib/modules/quota.inc:81 msgid "" "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "" "ブロッククオータの猶予期間。 ほとんどのファイルシステムは、最大値である7日間" "を固定値として使用します。" #: ../lib/modules/quota.inc:97 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "" "iノード(ファイル)クオータの猶予期間。 ほとんどのファイルシステムは、最大値で" "ある7日間を固定値として使用します。" #: ../lib/modules/quota.inc:96 ../lib/modules/quota.inc:299 msgid "Grace inode period" msgstr "iノードクオータの猶予期間" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:301 ../lib/lists.inc:319 msgid "Group description" msgstr "グループの説明" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:330 ../help/help.inc:161 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "グループの説明。もしも空ならば、グループ名が使われます。" #: ../lib/pdf.inc:452 msgid "Group information page" msgstr "グループ情報ページ" #: ../templates/config/confsave.php:137 msgid "Group list attributes are invalid!" msgstr "グループリストの属性が正しくありません!" #: ../lib/lists.inc:318 msgid "Group member DNs" msgstr "グループメンバのDN" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:134 ../lib/modules/posixGroup.inc:193 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:307 ../lib/modules/posixGroup.inc:333 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:337 ../lib/modules/posixGroup.inc:370 #: ../lib/lists.inc:317 ../help/help.inc:180 ../help/help.inc:236 msgid "Group members" msgstr "グループメンバ" #: ../templates/config/confmodules.php:80 ../templates/config/confmain.php:228 #: ../lib/config.inc:352 msgid "Group modules" msgstr "グループモジュール" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:287 ../lib/lists.inc:315 msgid "Group name" msgstr "グループ名" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:322 ../help/help.inc:157 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_. Lam does not allow a number as first character because groupadd also " "does not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. If groupname is already used groupname will be " "expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "作成しようとしているグループのグループ名。有効な文字は: a-z,0-9, .-_ です。" "groupaddコマンドで許されていないため、先頭の文字として数字は使えません。大文" "字のA-Zは、いくつかの問題を引き起こす事があるため使えません。\n" "もしもグループ名が既に使われていたならば、グループ名に番号が付加されます。こ" "の場合、次の空き番号が使われます。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:313 ../lib/modules/posixGroup.inc:341 msgid "Group password" msgstr "グループパスワード" #: ../templates/profedit/profilemain.php:46 msgid "Group profiles" msgstr "グループのプロファイル" #: ../help/help.inc:188 msgid "Group suffix" msgstr "グループサフィックス" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:184 msgid "Group type" msgstr "グループのタイプ" #: ../templates/config/confmain.php:178 ../lib/config.inc:339 msgid "GroupSuffix" msgstr "グループサフィックス" #: ../templates/config/confsave.php:112 msgid "GroupSuffix is invalid!" msgstr "グループサフィックスが正しくありません!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:125 ../lib/modules/posixGroup.inc:321 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:368 ../lib/modules/posixGroup.inc:408 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 ../lib/modules/posixGroup.inc:410 #: ../help/help.inc:156 msgid "Groupname" msgstr "グループ名" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:411 msgid "" "Groupname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "グループ名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ で" "す!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 msgid "Groupname in use. Selected next free groupname." msgstr "グループ名が既に使われています。次の未使用グループ名が選択されました。" #: ../templates/ou_edit.php:373 ../templates/main_header.php:84 #: ../help/help.inc:82 msgid "Groups" msgstr "グループ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:613 ../lib/modules/sambaAccount.inc:807 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:810 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:589 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:793 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:796 msgid "Guest" msgstr "ゲスト" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Hard block" msgstr "ハードblock" #: ../lib/modules/quota.inc:76 ../lib/modules/quota.inc:77 #: ../lib/modules/quota.inc:294 ../lib/modules/quota.inc:351 msgid "Hard block limit" msgstr "ハードブロック制限" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Hard inode" msgstr "ハードinode" #: ../lib/modules/quota.inc:93 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "ハードinode(ファイル)制限" #: ../lib/modules/quota.inc:92 ../lib/modules/quota.inc:298 #: ../lib/modules/quota.inc:353 msgid "Hard inode limit" msgstr "ハードinode制限" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:495 msgid "Headline" msgstr "見出し" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 msgid "Height" msgstr "高さ" #: ../templates/ou_edit.php:349 ../templates/ou_edit.php:362 #: ../templates/ou_edit.php:386 ../templates/ou_edit.php:399 #: ../templates/ou_edit.php:423 ../templates/ou_edit.php:436 #: ../templates/ou_edit.php:460 ../templates/ou_edit.php:473 #: ../templates/domain.php:96 ../templates/domain.php:112 #: ../templates/domain.php:123 ../templates/domain.php:131 #: ../templates/domain.php:139 ../templates/domain.php:151 #: ../templates/domain.php:169 ../templates/masscreate.php:149 #: ../templates/masscreate.php:161 ../templates/masscreate.php:306 #: ../templates/config/profmanage.php:180 #: ../templates/config/profmanage.php:227 #: ../templates/config/profmanage.php:252 #: ../templates/config/profmanage.php:281 #: ../templates/config/profmanage.php:324 #: ../templates/config/profmanage.php:347 #: ../templates/config/profmanage.php:375 ../templates/config/confmain.php:164 #: ../templates/config/confmain.php:174 ../templates/config/confmain.php:180 #: ../templates/config/confmain.php:186 ../templates/config/confmain.php:192 #: ../templates/config/confmain.php:198 ../templates/config/confmain.php:216 #: ../templates/config/confmain.php:232 ../templates/config/confmain.php:296 #: ../templates/config/confmain.php:302 ../templates/config/confmain.php:308 #: ../templates/config/confmain.php:325 ../templates/config/confmain.php:366 #: ../templates/config/confmain.php:381 ../templates/config/confmain.php:386 #: ../templates/config/confmain.php:400 ../templates/config/confmain.php:410 #: ../templates/config/confmain.php:475 ../templates/config/conflogin.php:126 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:811 #: ../templates/profedit/profilepage.php:90 #: ../templates/profedit/profilepage.php:129 #: ../templates/profedit/profilepage.php:166 ../lib/modules.inc:879 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: ../templates/tools.php:91 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "ここでは、LDAPオブジェクトのクラスと属性をブラウズできます。" #: ../templates/masscreate.php:83 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "" "ここでは、CSVファイルを与える事によって、複数のアカウントを作成できます。" #: ../lib/lists.inc:221 msgid "Here you can input small filters (e.g. 'value' or 'v*')." msgstr "ここには、簡単なフィルタ(例 'value'または'v*')を入力できます。" #: ../templates/tools.php:54 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "ここで、あなたのアカウントのプロファイルを管理できます。" #: ../help/help.inc:113 msgid "" "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "ここでは、アカウント管理に使用するプラグインを選択できます。" #: ../templates/tree/edit.php:103 msgid "Hide internal attributes" msgstr "内部属性を隠す" #: ../templates/tree/edit.php:117 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "ヒント: 属性を削除するには、テキストフィールドを空にして保存してください。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 ../help/help.inc:147 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "" "複数のグループを選択(解除)する場合は、CTRLキーを押しながら操作してください。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:36 ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:197 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:714 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:837 ../lib/modules/posixAccount.inc:933 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1000 ../lib/lists.inc:301 #: ../help/help.inc:148 msgid "Home directory" msgstr "ホームディレクトリ" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:36 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "ホームディレクトリが変更されました。ホームディレクトリを維持するために、root" "権限で以下のコマンドを実行しなければなりません: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:124 ../lib/modules/sambaAccount.inc:256 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 ../lib/modules/sambaAccount.inc:769 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:878 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:169 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:753 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:891 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:994 ../help/help.inc:206 msgid "Home drive" msgstr "ホームドライブ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:46 ../lib/modules/sambaAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:130 ../lib/modules/sambaAccount.inc:262 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 ../lib/modules/sambaAccount.inc:772 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:877 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:44 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:45 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:172 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:756 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:897 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:993 ../help/help.inc:214 msgid "Home path" msgstr "ホームパス" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:46 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:44 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:46 msgid "Home path is invalid." msgstr "ホームパスが正しくありません。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "ホームディレクトリが不正な文字を含んでいます。" #: ../lib/lists.inc:333 msgid "Host description" msgstr "ホストの説明" #: ../lib/modules/account.inc:49 ../lib/modules/posixAccount.inc:344 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:274 ../help/help.inc:169 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "ホストの説明。もしも空ならば、ホスト名が使われます。" #: ../lib/modules/account.inc:58 msgid "Host list" msgstr "ホスト一覧" #: ../templates/config/confsave.php:142 msgid "Host list attributes are invalid!" msgstr "ホスト一覧の属性が正しくありません!" #: ../templates/config/confmodules.php:81 ../templates/config/confmain.php:229 #: ../lib/config.inc:353 msgid "Host modules" msgstr "ホストモジュール" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:237 ../lib/modules/posixAccount.inc:339 #: ../lib/lists.inc:331 ../help/help.inc:162 msgid "Host name" msgstr "ホスト名" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:340 ../help/help.inc:163 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_$. Lam does not allow a number as first character because useradd also " "does not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. Hostnames are always ending with $. If last " "character is not $ it will be added. If hostname is already used hostname " "will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "作成しようとしているホストのホスト名。有効な文字は: a-z, 0-9, .-_$ です。" "useraddコマンドで許されてしないため、先頭文字に数字は使えません。大文字のA-Z" "は、いくつかの問題を引き起こす事があるため使えません。ホスト名の末尾は必ず $ " "になります。もしも最後の文字が $ でなければ追加されます。\n" "もしもホスト名がすでに使われていれば、ホスト名に番号が付加されます。この場" "合、次の空き番号が使われます。" #: ../templates/profedit/profilemain.php:47 msgid "Host profiles" msgstr "ホストプロファイル" #: ../lib/lists.inc:330 msgid "Host username" msgstr "ホストユーザ名" #: ../templates/config/confmain.php:184 ../lib/config.inc:340 msgid "HostSuffix" msgstr "ホストサフィックス" #: ../templates/config/confsave.php:117 msgid "HostSuffix is invalid!" msgstr "ホストサフィックスが正しくありません!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "" "Hostname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "ホスト名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 msgid "" "Hostname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ ! Hostname must end with $ !" msgstr "" "ホスト名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です。" "ホスト名の末尾は$でなくてはなりません。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Hostname in use. Selected next free hostname." msgstr "ホスト名がすでに使われています。次の未使用ホスト名が選択されました。" #: ../templates/main_header.php:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:135 ../help/help.inc:85 msgid "Hosts" msgstr "ホスト" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 ../lib/modules/posixGroup.inc:534 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:660 msgid "ID is already in use" msgstr "ID はすでに使用されています" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 ../lib/modules/posixGroup.inc:402 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 ../lib/modules/posixGroup.inc:530 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:534 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:656 ../lib/modules/posixAccount.inc:660 msgid "ID-Number" msgstr "ID番号" #: ../templates/masscreate.php:145 ../templates/masscreate.php:157 #: ../templates/masscreate.php:290 msgid "Identifier" msgstr "識別子" #: ../help/help.inc:189 msgid "" "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group in the " "selected group suffix will be created." msgstr "" "もしも、csvファイル中に定義されているグループがまだ存在していなければ、選択さ" "れたグループサフィックス中に新しいグループが作成されます。" #: ../help/help.inc:221 msgid "" "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group with the " "selected group profile will be created." msgstr "" "もしも、csvファイル中に定義されているグループがまだ存在されていなければ、選択" "されたグループプロファイルで新しいグループが作成されます。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:326 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:141 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "チェックした場合、unixパスワードがSambaパスワードとしても使われます。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:159 #: ../help/help.inc:205 msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "" "チェックした場合、(D-フラグをセットすることで)アカウントは無効化されます。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:346 ../lib/modules/sambaAccount.inc:332 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:147 ../lib/modules/posixAccount.inc:325 #: ../help/help.inc:195 msgid "If checked no password will be used." msgstr "チェックした場合、パスワードは使われません。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:338 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:153 #: ../help/help.inc:199 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "チェックした場合、パスワードは無期限になります。(X-フラグをセット)" #: ../help/help.inc:197 msgid "If checked unix password will also be used as samba password." msgstr "チェックした場合、unixパスワードがSambaパスワードとしても使われます。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:326 ../help/help.inc:159 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "未記入の場合、設定内容に従ってGID番号が自動的に生成されます。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../help/help.inc:145 #: ../help/help.inc:165 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "未記入の場合、UID番号が自動的に生成されます。" #: ../help/help.inc:187 msgid "" "If selected users will be added with OUs expanded with their primary group. " "E.g. if a user is in group admin the user suffix will be ou=admin,+user " "suffix." msgstr "" "選択した場合、ユーザはそのプライマリグループで拡張されたOUをもって追加されま" "す。例えば、ユーザが group admin に所属している場合、ユーザのサフィックスは " "ou=admin,+ユーザのサフィックスになります。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:329 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:144 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "\"true\"にセットした場合、unixパスワードがSambaパスワードとしても使われます。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:162 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "" "\"true\"にセットした場合、アカウントは無効になります。(D-フラグをセット)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:335 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:150 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "\"true\"にセットした場合、パスワードは使われません。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:156 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "" "\"true\"にセットした場合、パスワードは無期限になります。(X-フラグをセット)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189 msgid "" "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "未入力の場合は、LAMは uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase を使用します。" #: ../help/help.inc:107 msgid "" "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "" "現在のプリファレンスのパスワードを変更したい場合は、ここに入力してください。" #: ../help/help.inc:125 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "マスタ構成パスワードを変更したい場合は、ここに入力してください。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 msgid "" "If you want to create domain administrators or other special users use this " "option." msgstr "" "ドメイン管理者やその他の特殊アカウントを作成したい場合は、このオプションを使" "用してください。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:370 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:274 ../help/help.inc:231 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "" "もしも、よく知られているRID(well known RID)を使いたいのであれば、よく知られた" "グループを選択できます。" #: ../templates/schema/schema.php:402 ../templates/schema/schema.php:423 msgid "Inherited from" msgstr "継承元" #: ../templates/schema/schema.php:163 ../templates/schema/schema.php:359 msgid "Inherits from" msgstr "継承元" #: ../lib/modules/quota.inc:33 msgid "Inode hard quota" msgstr "Inode ハードquota" #: ../lib/modules/quota.inc:33 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Inodeハードクオータに不正な文字が含まれています。自然数のみが有効です。" #: ../lib/modules/quota.inc:35 msgid "Inode quota" msgstr "Inodeクオータ" #: ../lib/modules/quota.inc:32 msgid "Inode soft quota" msgstr "Inodeソフトquota" #: ../lib/modules/quota.inc:32 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "Inode ソフトクオータに不正な文字が含まれています。自然数のみ有効です。" #: ../lib/modules/quota.inc:35 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "" "iノード・ソフトクオータはiノード・ハードクオータ<より小さくなくてはなりませ" "ん。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:47 ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:45 msgid "Inserted user- or groupname in HomePath." msgstr "ホームパス名にユーザ又はグループ名を挿入しました。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:53 msgid "Inserted user- or groupname in logon script." msgstr "ログオンスクリプトパスにユーザ又はグループ名を挿入しました。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48 msgid "Inserted user- or groupname in profilepath." msgstr "プロファイルパスにユーザ又はグループ名を挿入しました。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:51 msgid "Inserted user- or groupname in scriptpath." msgstr "スクリプトパスにユーザ又はグループ名を挿入しました。" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 msgid "Invalid Account" msgstr "無効なアカウントです" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:148 ../lib/modules/posixAccount.inc:856 msgid "Invalid password" msgstr "無効なパスワードです" #: ../lib/status.inc:61 msgid "Invalid/Missing Message type" msgstr "不正な/間違ったメッセージタイプ" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 ../lib/modules/posixAccount.inc:68 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "ID番号を再利用することは可能です。古いパーミッションを持ったファイルがまだ存" "在するかも知れないため、これはいくつかの問題を引き起こすかもしれません。この" "警告を防ぐには、maxUIDをより大きな値に設定してください。" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:413 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471 msgid "Job title" msgstr "役職" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:228 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "ユーザの役職: 社長、部長、..." #: ../templates/schema/schema.php:261 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "照合規則へジャンプ" #: ../templates/schema/schema.php:120 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "属性タイプへジャンプ" #: ../templates/schema/schema.php:314 ../templates/schema/schema.php:364 #: ../templates/schema/schema.php:379 msgid "Jump to an object class" msgstr "オブジェクトクラスへジャンプ" #: ../lib/status.inc:60 msgid "LAM Internal Error" msgstr "LAM 内部エラー" #: ../templates/tree/delete_form.php:99 #, php-format msgid "" "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for " "a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do " "this?" msgstr "LAMはこのエントリおよび全ての子を再帰的に削除します。この操作が削除する全てのエントリのリストは下に表示されています。実行してもよろしいですか?" #: ../templates/massBuildAccounts.php:188 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "" "LAMは入力内容をチェックしました。アカウントを作成する準備ができました。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:355 ../lib/modules/posixAccount.inc:299 msgid "" "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of " "passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support " "passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text " "passwords." msgstr "" "LAMはユーザのパスワードのハッシュ値を生成するために、CRYPT、SHA、SSHA、MD5と" "SMD5をサポートしています。SSHAとCRYPTが最も一般的ですが、CRYPTは8文字より長い" "パスワードをサポートしません。平文のパスワードを使うことは推奨いたしません。" #: ../templates/tree/create.php:180 ../templates/massDoUpload.php:82 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAMはアカウント %s を作成できませんでした! LDAPエラーが発生しました。" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAMは、この名前のSamba 3ドメインを見つけられませんでした。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAMは、この名前のドメインを見つけられませんでした。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAMは、この名前のグループを見つけられませんでした。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1276 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAMはグループ %s のグループメンバーシップを変更できませんでした。" #: ../templates/config/confmodules.php:67 ../templates/config/confsave.php:75 #: ../templates/config/confmain.php:147 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "LDAP アカウントマネージャ構成" #: ../templates/config/confmain.php:289 msgid "LDAP List settings" msgstr "LDAP リスト設定" #: ../templates/lists/listhosts.php:137 ../templates/lists/listgroups.php:137 #: ../templates/lists/listdomains.php:132 ../templates/lists/listusers.php:165 msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences." msgstr "LDAP検索に失敗しました! プリファレンスを確認してください。" #: ../templates/login.php:354 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "LDAP エラー、サーバからのメッセージ:" #: ../lib/modules.inc:758 msgid "LDAP operation successful." msgstr "LDAP操作が完了しました。" #: ../templates/login.php:258 msgid "LDAP server" msgstr "LDAPサーバ" #: ../templates/lists/listhosts.php:124 ../templates/lists/listgroups.php:124 #: ../templates/lists/listdomains.php:121 ../templates/lists/listusers.php:151 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "LDAPのサイズ制限を越えました。一部のエントリのみを表示します。" #: ../templates/profedit/profilepage.php:85 #: ../templates/profedit/profilepage.php:86 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAPサフィックス" #: ../templates/massDoUpload.php:117 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "LDAPアップロードが完了しました。" #: ../templates/massDoUpload.php:66 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "LDAPアップロード中です。お待ちください。" #: ../templates/config/confsave.php:153 msgid "Language is not defined!" msgstr "言語が未定されていません!" #: ../templates/config/confmain.php:331 msgid "Language settings" msgstr "言語の設定" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:136 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:473 ../lib/lists.inc:300 #: ../help/help.inc:190 msgid "Last name" msgstr "姓" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 msgid "Last name contains invalid characters!" msgstr "姓に不正な文字が含まれています!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:236 ../help/help.inc:191 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "ユーザの姓。アルファベット、_ - と空白のみが使用できます。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:338 msgid "Last password change" msgstr "パスワード最終変更時刻" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535 msgid "Left" msgstr "左" #: ../help/help.inc:72 msgid "List attributes" msgstr "属性の一覧" #: ../help/help.inc:213 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "ユーザがログインできるSambaワークステーションのリスト。未記入はすべてのワーク" "ステーションを意味します。" #: ../templates/config/confsave.php:102 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "管理者(admin users)のリストが空または正しくありません!" #: ../templates/tree/delete_form.php:129 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "削除されるエントリ:" #: ../templates/config/confmain.php:398 ../lib/config.inc:350 msgid "List of valid users" msgstr "有効なユーザのリスト" #: ../lib/modules.inc:737 ../lib/modules.inc:740 ../help/help.inc:184 msgid "Load profile" msgstr "プロファイルのロード" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:54 msgid "Local Group" msgstr "ローカルグループ" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:60 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:210 msgid "Local address" msgstr "ローカルアドレス" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:64 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:376 msgid "Local address list" msgstr "ローカルアドレス一覧" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:151 ../lib/modules/posixAccount.inc:218 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:859 ../lib/modules/posixAccount.inc:945 msgid "Lock password" msgstr "パスワードのロック" #: ../templates/login.php:233 ../templates/config/conflogin.php:68 #: ../help/help.inc:46 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:204 ../lib/modules/posixAccount.inc:329 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:863 ../lib/modules/posixAccount.inc:937 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1002 ../lib/lists.inc:302 #: ../help/help.inc:152 msgid "Login shell" msgstr "ログインシェル" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434 msgid "Logo" msgstr "ロゴ" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316 msgid "Logon hours" msgstr "ログオン時間" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaAccount.inc:53 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:142 ../lib/modules/sambaAccount.inc:274 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 ../lib/modules/sambaAccount.inc:778 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:879 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:178 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:762 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:909 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:995 msgid "Logon script" msgstr "ログオンスクリプト" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaAccount.inc:54 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:52 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "ログオンスクリプトが正しくありません!" #: ../templates/main_header.php:66 ../templates/logout.php:60 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:50 ../lib/modules/ieee802device.inc:56 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:67 ../lib/modules/ieee802device.inc:146 msgid "MAC address" msgstr "MACアドレス" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:60 ../lib/modules/ieee802device.inc:259 msgid "MAC address list" msgstr "MACアドレス一覧" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:54 msgid "Mail aliases" msgstr "電子メール エイリアス" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:50 msgid "Mail routing" msgstr "メール転送" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:103 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:204 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:379 msgid "Mail server" msgstr "メールサーバ" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:61 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "この名前へのメールは受信者に転送されます。" #: ../lib/modules.inc:681 ../lib/modules.inc:698 msgid "Main" msgstr "メイン" #: ../templates/config/conflogin.php:134 msgid "Manage profiles" msgstr "プロファイルの操作" #: ../templates/tools.php:77 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "LDAPツリーのOUオブジェクトを管理します。" #: ../templates/tools.php:62 msgid "Manages Samba 3 domain accounts." msgstr "Samba 3アカウントを管理します。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:508 msgid "Margin" msgstr "余白" #: ../templates/config/profmanage.php:368 msgid "Master Password:" msgstr "マスタパスワード:" #: ../help/help.inc:126 msgid "Master password" msgstr "マスタパスワード" #: ../templates/config/profmanage.php:68 msgid "Master password is wrong!" msgstr "マスタパスワードが正しくありません!" #: ../templates/config/profmanage.php:128 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "マスタパスワードが異なっているか、または空です!" #: ../templates/schema/schema.php:274 msgid "Matching rule OID" msgstr "照合規則のOID" #: ../templates/schema/schema.php:83 ../templates/schema/schema.php:84 msgid "Matching rules" msgstr "照合規則" #: ../templates/config/confsave.php:147 msgid "Max list entries is invalid!" msgstr "リストエントリの最大数が正しくありません!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479 msgid "Maximize with correct ratio" msgstr "縦横比を維持したまま最大化" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:237 ../lib/modules/posixGroup.inc:405 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:406 msgid "Maximum GID number" msgstr "GID番号の最大値" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:254 msgid "Maximum GID number for Unix groups" msgstr "unixグループに対するGID番号の最大値" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:405 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "GID番号の最大値が不正または未入力です!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:406 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "GID番号の最大値は最小値よりも大きくなくてはなりません。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:138 msgid "Maximum UID number" msgstr "UID番号の最大値" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:159 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "ホストnounixアカウントに対するUID番号の最大値。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "ユーザのunixアカウントに対するUID番号の最大値。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 ../lib/modules/posixAccount.inc:60 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "UID番号の最大値が不正です!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "UID番号の最大値は最小値よりも大きくなくてはなりません!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:166 #, php-format msgid "Maximum file size: %s" msgstr "最大ファイルサイズ: %s" #: ../templates/tree/add_value_form.php:195 ../templates/schema/schema.php:220 msgid "Maximum length" msgstr "最大長" #: ../templates/config/confmain.php:315 ../lib/config.inc:346 #: ../help/help.inc:92 msgid "Maximum list entries" msgstr "リストエントリの最大数" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:88 ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188 ../lib/modules/shadowAccount.inc:310 #: ../help/help.inc:174 msgid "Maximum password age" msgstr "パスワード期限(age)の最大値" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:138 msgid "Miller" msgstr "ミラー" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:234 ../lib/modules/posixGroup.inc:404 msgid "Minimum GID number" msgstr "GID番号の最小値" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 msgid "Minimum GID number for Unix groups" msgstr "unixグループに対するGID番号の最小値" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "GID番号の最小値が不正または空です!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:135 msgid "Minimum UID number" msgstr "UID番号の最小値" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:158 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "unixアカウント(ホスト)に対するUID番号の最小値" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:156 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "unixアカウント(ユーザ)に対するUID番号の最小値" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "UID番号の最小値が不正です!" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:83 ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 ../lib/modules/shadowAccount.inc:307 #: ../help/help.inc:176 msgid "Minimum password age" msgstr "パスワード期限(age)の最小値" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:185 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:260 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:445 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:479 msgid "Mobile number" msgstr "携帯電話番号" #: ../lib/modules.inc:660 ../lib/modules.inc:745 msgid "Modify Account" msgstr "アカウント変更" #: ../templates/config/confmodules.php:75 msgid "Module selection" msgstr "モジュール選択" #: ../lib/config.inc:354 msgid "Module settings" msgstr "モジュール設定" #: ../lib/modules/quota.inc:64 ../lib/modules/quota.inc:291 #: ../lib/modules/quota.inc:349 ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Mountpoint" msgstr "マウントポイント" #: ../lib/modules/quota.inc:65 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "quotaが有効になったデバイスのマウントポイント。" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 msgid "Mycity" msgstr "おらが市" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 msgid "Mystreetname 42" msgstr "おらが町42番地" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104 #: ../templates/schema/schema.php:274 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../help/help.inc:136 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "プロファイルがセーブされる名前。もしも同じ名前のプロファイルがある場合は上書" "きされます。" #: ../templates/lists/listdomains.php:208 msgid "New Domain" msgstr "新しいドメイン" #: ../templates/lists/listgroups.php:255 msgid "New Group" msgstr "新しいグループ" #: ../templates/lists/listhosts.php:240 msgid "New Host" msgstr "新しいホスト" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:153 msgid "New MAC address" msgstr "新しいMACアドレス" #: ../templates/ou_edit.php:52 ../templates/ou_edit.php:117 #: ../templates/ou_edit.php:182 ../templates/ou_edit.php:247 msgid "New OU created successfully." msgstr "新しい OU が作成されました。" #: ../templates/config/confmain.php:407 msgid "New Password" msgstr "新しいパスワード" #: ../templates/config/profmanage.php:135 msgid "New default profile set successfully." msgstr "新しいプロファイル既定値が正しく設定されました。" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:217 msgid "New local address" msgstr "新しいローカルアドレス" #: ../templates/config/profmanage.php:343 msgid "New master password" msgstr "新しいマスタパスワード" #: ../templates/config/profmanage.php:126 msgid "New master password set successfully." msgstr "新しいマスタパスワードが正しく設定されました。" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47 #: ../templates/ou_edit.php:341 ../templates/ou_edit.php:378 #: ../templates/ou_edit.php:415 ../templates/ou_edit.php:452 #: ../help/help.inc:241 msgid "New organizational unit" msgstr "新しい organizational unit" #: ../templates/config/profmanage.php:116 msgid "New password set successfully." msgstr "新しいパスワードが正しく設定されました。" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:182 msgid "New recipient" msgstr "新しい受信者" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:127 msgid "New required attributes:" msgstr "新しい必須属性" #: ../templates/lists/listusers.php:301 msgid "New user" msgstr "新しいユーザ" #: ../templates/tree/update_confirm.php:150 msgid "New value" msgstr "新しい値" #: ../templates/tree/create_form.php:137 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69 msgid "Next" msgstr "次" #: ../templates/domain.php:135 ../help/help.inc:255 msgid "Next Group RID" msgstr "次のグループRID" #: ../templates/domain.php:119 ../help/help.inc:251 msgid "Next RID" msgstr "次のRID" #: ../templates/domain.php:249 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "次のRIDが数字ではありません!" #: ../help/help.inc:252 msgid "Next RID to use when creating accounts." msgstr "アカウント作成時に使われる次のRID。" #: ../help/help.inc:256 msgid "Next RID to use when creating groups." msgstr "グループ作成時に使われる次のRID。" #: ../help/help.inc:254 msgid "Next RID to use when creating user accounts." msgstr "ユーザアカウントを作成するときに使われる次のRID。" #: ../templates/domain.php:127 ../help/help.inc:253 msgid "Next User RID" msgstr "次のユーザRID" #: ../templates/domain.php:251 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "次のグループRIDが番号ではありあせん!" #: ../templates/domain.php:250 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "次のユーザRIDが番号ではありません!" #: ../templates/schema/schema.php:159 ../templates/schema/schema.php:201 #: ../templates/schema/schema.php:206 ../templates/schema/schema.php:211 msgid "No" msgstr "いいえ" #: ../templates/lists/listdomains.php:126 #: ../templates/lists/listdomains.php:132 #: ../templates/lists/listdomains.php:136 msgid "No Samba domains found!" msgstr "Sambaドメインが見つかりません!" #: ../templates/initsuff.php:161 msgid "No changes were made." msgstr "変更されませんでした。" #: ../templates/config/conflogin.php:93 msgid "No configuration profiles found. Please create one." msgstr "設定プロファイルがありません。一丁作成してください。" #: ../templates/schema/schema.php:150 msgid "No description" msgstr "説明なし" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 msgid "No free ID-Number!" msgstr "空いているID番号がありません!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:362 msgid "No groups found in ldap." msgstr "LDAPにグループが見つかりません。" #: ../templates/lists/listgroups.php:137 ../templates/lists/listgroups.php:143 msgid "No groups found!" msgstr "グループが見つかりません!" #: ../templates/lists/listhosts.php:137 ../templates/lists/listhosts.php:143 msgid "No hosts found!" msgstr "ホストが見つかりません!" #: ../templates/tree/edit.php:185 msgid "No internal attributes" msgstr "内部属性なし" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409 msgid "No logo" msgstr "ロゴがありません" #: ../templates/config/confmodules.php:250 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "ベースモジュールが選択されていないか、または複数が選択されています!" #: ../templates/config/confmain.php:97 msgid "No password was entered!" msgstr "パスワードが入力されていません!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:73 msgid "No section text specified" msgstr "セクションテキストが指定されていません!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:77 msgid "No static text specified" msgstr "静的テキストが指定されていません!" #: ../templates/tree/edit.php:80 msgid "No such entry!" msgstr "そのようなエントリはありません!" #: ../templates/schema/schema.php:443 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "そのようなスキーマアイテムはありません: \"%s\"" #: ../templates/lists/listusers.php:166 ../templates/lists/listusers.php:172 msgid "No users found!" msgstr "ユーザが見つかりません!" #: ../help/help.inc:57 msgid "Note" msgstr "注" #: ../templates/tree/add_value_form.php:114 msgid "" "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup " "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." msgstr "注意: この属性に対するあなたのLDAPサーバ上における比較ルールをセットしない場合、\"inappropriate matching\"エラーを受け取るでしょう。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:151 ../help/help.inc:173 msgid "" "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "パスワードが期限切れになってもユーザがログインできる日数。-1は無期限。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 ../help/help.inc:177 msgid "" "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his " "password again. If set value must be 0<." msgstr "" "再度パスワードを変更できるまで待たなければならない日数。設定するならば0より大" "きくなければならない。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159 ../help/help.inc:175 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be 0<." msgstr "" "再度パスワードを変更しなければならなくなる日数。設定するならば0より大きくなけ" "ればならない。" #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:350 msgid "OID" msgstr "" #: ../templates/ou_edit.php:58 ../templates/ou_edit.php:123 #: ../templates/ou_edit.php:188 ../templates/ou_edit.php:253 msgid "OU already exists!" msgstr "OU はすでに存在しています!" #: ../templates/ou_edit.php:69 ../templates/ou_edit.php:134 #: ../templates/ou_edit.php:199 ../templates/ou_edit.php:264 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU は正しく削除されました。" #: ../templates/tools.php:76 msgid "OU editor" msgstr "OUエディタ" #: ../templates/ou_edit.php:62 ../templates/ou_edit.php:127 #: ../templates/ou_edit.php:192 ../templates/ou_edit.php:257 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU が正しくありません!" #: ../templates/ou_edit.php:99 ../templates/ou_edit.php:164 #: ../templates/ou_edit.php:229 ../templates/ou_edit.php:294 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU が空白でないか不正!" #: ../help/help.inc:241 ../help/help.inc:243 msgid "OU-Editor" msgstr "OUエディタ" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70 #: ../templates/schema/schema.php:71 ../templates/schema/schema.php:72 msgid "Object classes" msgstr "オブジェクトクラス" #: ../lib/cache.inc:79 ../lib/modules.inc:909 ../lib/modules.inc:947 #: ../lib/modules.inc:1062 #, php-format msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP." msgstr "必須オブジェクトクラス %s がLDAPに定義されていません。" #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:289 msgid "Obsolete" msgstr "" #: ../templates/config/conflogin.php:123 ../templates/config/conflogin.php:124 msgid "Ok" msgstr "" #: ../templates/tree/update_confirm.php:149 msgid "Old value" msgstr "古い値" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209 #: ../templates/schema/schema.php:390 msgid "Optional attributes" msgstr "任意属性" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225 msgid "Optional binary attributes" msgstr "任意バイナリ属性" #: ../templates/schema/schema.php:177 msgid "Ordering" msgstr "" #: ../templates/tools.php:83 msgid "PDF editor" msgstr "PDFエディタ" #: ../templates/lists/listhosts.php:245 ../templates/lists/listgroups.php:260 #: ../templates/lists/listusers.php:306 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:573 msgid "PDF structure" msgstr "PDF構成" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:101 msgid "PDF structures" msgstr "PDF構成" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:61 msgid "PDF-structure name not valid" msgstr "PDF構成名が正しくありません" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429 msgid "Page settings" msgstr "ページ設定" #: ../templates/schema/schema.php:372 msgid "Parent to" msgstr "派生先" #: ../templates/login.php:181 ../lib/modules/posixGroup.inc:137 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:397 ../lib/modules/posixGroup.inc:398 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 ../lib/modules/sambaAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:60 ../lib/modules/sambaAccount.inc:204 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:55 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:212 ../lib/modules/posixAccount.inc:845 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1001 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: ../templates/config/confsave.php:246 msgid "Password changed!" msgstr "パスワードが変更されました!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:398 ../lib/modules/sambaAccount.inc:60 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 msgid "" "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" msgstr "" "パスワードに不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, #*,.;:_-" "+!$%&/|?{[()]}= ! です。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:110 ../lib/modules/sambaAccount.inc:226 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:337 ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:743 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:152 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:155 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:727 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:877 ../help/help.inc:198 msgid "Password does not expire" msgstr "パスワードが無期限になります" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:43 ../lib/modules/shadowAccount.inc:78 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:150 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:304 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341 msgid "Password expiration" msgstr "パスワード有効期限" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:43 ../lib/modules/shadowAccount.inc:44 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "パスワード有効期限は自然数または-1でなければなりません。" #: ../help/help.inc:172 msgid "Password expire" msgstr "パスワード有効期限" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:241 ../lib/modules/posixGroup.inc:354 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:144 ../lib/modules/posixAccount.inc:298 msgid "Password hash type" msgstr "パスワードハッシュ形式" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:160 msgid "Password hash type for Unix accounts" msgstr "unixアカウントに対するパスワードハッシュ形式" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 msgid "Password hash type for Unix groups" msgstr "unixグループに対するパスワードハッシュ形式" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:41 ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 msgid "Password maxage" msgstr "パスワード寿命の最大値" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:41 ../lib/modules/shadowAccount.inc:42 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "パスワード寿命の最大値は自然数でなければなりません。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "パスワード寿命の最大値は最小値より大きくなければなりません。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:39 msgid "Password minage" msgstr "パスワード寿命の最小値" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:39 ../lib/modules/shadowAccount.inc:40 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "パスワード寿命の最小値は自然数でなければなりません。" #: ../help/help.inc:170 msgid "Password warn" msgstr "パスワード警告" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:73 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:146 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:301 ../lib/modules/shadowAccount.inc:339 msgid "Password warning" msgstr "パスワード警告" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "パスワード警告期限は自然数でなければなりません。" #: ../templates/config/confsave.php:240 msgid "Passwords are different!" msgstr "パスワードが異なっています!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176 #: ../help/help.inc:211 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user- and groupname." msgstr "ユーザプロファイルのパス。ローカル絶対パス、または、UNCパス(\\\\サーバ\\共有)。 $use と $group はユーザとグループに置き換えられます。" #: ../templates/config/confmain.php:383 ../lib/config.inc:348 msgid "Path to external script" msgstr "外部スクリプトのパス" #: ../templates/tree/delete_form.php:80 msgid "Permanently delete all children, too?" msgstr "全ての子も削除しますか?" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 msgid "Personal" msgstr "" #: ../templates/delete.php:81 msgid "Please confirm:" msgstr "確認してください:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "特殊アカウントのRID番号または名前を入力してください。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:55 ../lib/modules/sambaAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:53 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:54 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "カンマで区切られたホスト名を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "正しい氏名を入力してください!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "正しい日付をDD-MM-YYYYの形式で入力してください!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "正しい表示名(display name)を入力してください!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "正しいドライブ文字を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 msgid "Please enter a valid eMail address!" msgstr "正しい電子メールアドレスを入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "正しい雇用形態を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "正しいファクス番号を入力してください!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 msgid "Please enter a valid group RID." msgstr "正しいグループRIDを入力してください!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "正しいグループ名を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "正しい役職を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "正しい携帯電話番号を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "正しい住所を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "正しい郵便番号を入力してください!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 msgid "Please enter a valid special user name." msgstr "正しい特殊ユーザ名(special user name)を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "正しい町名(street name)を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "正しい電話番号を入力してください!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:530 ../lib/modules/posixAccount.inc:656 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "%s と %s の間の値を入力してください!" #: ../templates/config/conflogin.php:87 msgid "Please enter password to change preferences:" msgstr "プリファレンスを変更するためのパスワードを入力してください:" #: ../help/help.inc:47 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "構成パスワードを入力。これはLDAPパスワードとは異なります。これは .confファイ" "ルに記録されます。もしもこれが最初のログインならば、\"lam\" と入力してくださ" "い。" #: ../help/help.inc:127 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "マスタ構成パスワードを入力してください。これはLDAPパスワードではありません。" "これはconfig.cfgファイルに保存されます。もしもこれが最初のログインならば、 " "\"lam\" と入力してください。" #: ../help/help.inc:115 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "その設定を変更するための新しいプロファイル名とパスワードを入力。プロファイル" "名にはアルファベット、数字と -/_ が使用できます。" #: ../help/help.inc:117 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "新しいプロファイル名を入力。名前にはアルファベット、数字と -/_ が使用できま" "す。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:397 ../lib/modules/sambaAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:55 ../lib/modules/posixAccount.inc:71 msgid "Please enter the same password in both password-fields." msgstr "2つのパスワードフィールドに同じパスワードを入力してください。" #: ../templates/masscreate.php:120 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "アカウント情報のCSV形式ファイルを与えてください。先頭行のセルには、カラム識別" "子が記入されていなくてはなりません。後に続く行は、各々の行が一つのアカウント" "になります。" #: ../lib/status.inc:62 msgid "" "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sf.net}LDAP " "Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}0001:" "Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you." msgstr "" "このエラーをバグトラッカー {link=http://lam.sf.net}LDAP Account Manager 開発" "チーム{endlink}にレポートしてください。エラー番号は {bold}0001: Invalid/" "Missing Message type.{endbold} です。ご協力に感謝します。" #: ../lib/modules.inc:676 msgid "Please select page:" msgstr "ページを選択:" #: ../templates/masscreate.php:89 msgid "Please select your account type:" msgstr "アカウントタイプを選択してください:" #: ../lib/modules.inc:716 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "ページ %s の必須属性を全て設定してください。" #: ../templates/config/profmanage.php:148 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "最初に、マスター設定ファイル(config/config.cfg)を設定してください!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:708 msgid "Position" msgstr "位置" #: ../help/help.inc:227 msgid "Position in ldap-tree where the group should be created." msgstr "グループを作成すべきLDAPツリーの位置。" #: ../help/help.inc:229 msgid "Position in ldap-tree where the host should be created." msgstr "ホストを作成すべきLDAPツリーの位置。" #: ../help/help.inc:225 msgid "Position in ldap-tree where the user should be created." msgstr "ユーザを作成すべきLDAPツリーの位置。" #: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:294 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:362 msgid "Possible values" msgstr "候補となる値" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:173 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:437 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:477 msgid "Postal address" msgstr "住所" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:252 msgid "Postal address, city" msgstr "住所、区市町村" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:248 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:433 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:476 msgid "Postal code" msgstr "郵便番号" #: ../help/help.inc:77 msgid "Predefined values" msgstr "あらかじめ定義された値" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 msgid "President" msgstr "社長" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:184 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:251 ../lib/modules/posixAccount.inc:315 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:347 ../lib/modules/posixAccount.inc:828 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:924 ../lib/modules/posixAccount.inc:952 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:998 ../help/help.inc:154 #: ../help/help.inc:166 msgid "Primary group" msgstr "プライマリグループ" #: ../templates/config/profmanage.php:106 msgid "Profile deleted." msgstr "プロファイルが削除されました。" #: ../templates/tools.php:53 msgid "Profile editor" msgstr "プロファイルエディタ" #: ../templates/config/profmanage.php:50 #: ../templates/config/profmanage.php:161 ../help/help.inc:114 #: ../help/help.inc:116 ../help/help.inc:118 ../help/help.inc:120 #: ../help/help.inc:122 ../help/help.inc:124 ../help/help.inc:126 msgid "Profile management" msgstr "プロファイル管理" #: ../templates/config/profmanage.php:176 #: ../templates/config/profmanage.php:223 #: ../templates/profedit/profilepage.php:126 ../help/help.inc:135 msgid "Profile name" msgstr "プロファイル名" #: ../templates/config/profmanage.php:90 #: ../templates/config/profmanage.php:101 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "プロファイル名が正しくありません!" #: ../templates/config/profmanage.php:187 #: ../templates/config/profmanage.php:277 msgid "Profile password" msgstr "プロファイルパスワード" #: ../templates/config/profmanage.php:88 #: ../templates/config/profmanage.php:118 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "プロファイルパスワードが異なるか、または未入力です!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:136 ../lib/modules/sambaAccount.inc:268 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 ../lib/modules/sambaAccount.inc:775 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:880 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:175 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:759 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:903 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:996 ../help/help.inc:210 msgid "Profile path" msgstr "プロファイルパス" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "プロファイルパスが正しくありません!" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:112 msgid "Profile was saved." msgstr "プロファイルがセーブされました。" #: ../lib/modules/quota.inc:48 msgid "Quota" msgstr "クオータ" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "RDN" msgstr "" #: ../templates/masscreate.php:154 ../help/help.inc:133 msgid "RDN identifier" msgstr "RDN識別子" #: ../lib/lists.inc:332 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99 msgid "Really create this new OU?" msgstr "このOUを新規作成しますか?" #: ../templates/tree/edit.php:527 msgid "Really delete attribute?" msgstr "この属性を削除しますか?" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:175 msgid "Recipient" msgstr "受信者" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:311 msgid "Recipient list" msgstr "受信者リスト" #: ../templates/tree/rdelete.php:71 msgid "Recursive delete progress" msgstr "再帰的な削除中" #: ../templates/config/confmain.php:413 msgid "Reenter Password" msgstr "パスワード再入力" #: ../templates/config/profmanage.php:354 msgid "Reenter new master password" msgstr "新しいマスタパスワードを再入力" #: ../templates/config/profmanage.php:196 #: ../templates/config/profmanage.php:288 msgid "Reenter profile password" msgstr "プロファイルパスワードを再入力" #: ../templates/tree/edit.php:100 ../lib/tree.inc:64 ../lib/tree.inc:65 #: ../lib/lists.inc:151 msgid "Refresh" msgstr "リフレッシュ" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "Relative distinguished name" msgstr "相対識別名" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 ../lib/modules/ieee802device.inc:148 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:212 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:177 msgid "Remove" msgstr "削除" #: ../templates/config/profmanage.php:219 ../help/help.inc:116 msgid "Rename profile" msgstr "プロファイル名変更" #: ../templates/config/profmanage.php:97 msgid "Renamed profile." msgstr "プロファイル名が変更されました。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:142 ../lib/modules/sambaAccount.inc:732 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:716 ../lib/modules/posixAccount.inc:850 msgid "Repeat password" msgstr "パスワード再入力" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:714 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "$user または $group をホームディレクトリに置き換えました。" #: ../templates/tree/edit.php:238 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "オブジェクトクラス %s に対する必須属性" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 #: ../templates/schema/schema.php:389 msgid "Required attributes" msgstr "必須属性" #: ../templates/domain.php:187 ../templates/config/confmain.php:428 #: ../templates/profedit/profilepage.php:138 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: ../lib/modules.inc:693 msgid "Reset changes" msgstr "変更をリセット" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:822 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:808 msgid "Reset password" msgstr "パスワードをリセット" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:56 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:199 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:373 msgid "Routing address" msgstr "転送アドレス" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:91 msgid "Samba 2" msgstr "Samba 2" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:218 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../templates/domain.php:244 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Samba 3 ドメインのSIDが不正です!" #: ../templates/tools.php:61 msgid "Samba 3 domains" msgstr "Samba 3 ドメイン" #: ../templates/ou_edit.php:410 msgid "Samba Hosts" msgstr "Samba ホスト" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333 msgid "Samba RID" msgstr "Samba RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:252 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:277 msgid "Samba RID number" msgstr "Samba RID番号" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:246 msgid "Samba display name" msgstr "Samba表示名" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:238 msgid "Samba domain name" msgstr "Sambaドメイン名" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:258 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:285 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:302 msgid "Samba group type" msgstr "Sambaグループタイプ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:322 ../lib/modules/sambaAccount.inc:730 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:137 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:714 msgid "Samba password" msgstr "Sambaパスワード" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:55 ../lib/modules/sambaAccount.inc:148 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:280 ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:781 ../lib/modules/sambaAccount.inc:881 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:53 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:181 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:765 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:915 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:997 ../help/help.inc:212 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba ワークステーション" #: ../lib/pdf.inc:455 msgid "Samba-Host information page" msgstr "Sambaホスト情報ページ" #: ../templates/tree/edit.php:514 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:831 #: ../templates/profedit/profilepage.php:136 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../help/help.inc:218 msgid "Save profile" msgstr "プロファイルを保存" #: ../templates/config/confsave.php:177 msgid "Saving group modules failed!" msgstr "グループモジュールの保存に失敗しました!" #: ../templates/config/confsave.php:183 msgid "Saving host modules failed!" msgstr "ホストモジュールの保存に失敗しました!" #: ../templates/config/confsave.php:171 msgid "Saving user modules failed!" msgstr "ユーザモジュールの保存に失敗しました!" #: ../templates/tools.php:90 msgid "Schema browser" msgstr "スキーマブラウザ" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78 msgid "Scope" msgstr "スコープ" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:51 #: ../help/help.inc:96 ../help/help.inc:208 msgid "Script path" msgstr "スクリプトパス" #: ../templates/config/confsave.php:159 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50 msgid "Script path is invalid!" msgstr "スクリプトパスが正しくありません!" #: ../help/help.inc:101 msgid "Script server" msgstr "スクリプトサーバ" #: ../templates/config/confsave.php:165 msgid "Script server is invalid!" msgstr "スクリプトサーバが正しくありません!" #: ../templates/config/confmain.php:374 msgid "Script settings" msgstr "スクリプト設定" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:740 msgid "Section" msgstr "セクション" #: ../templates/config/confmain.php:394 msgid "Security settings" msgstr "セキュリティ設定" #: ../templates/lists/listhosts.php:124 ../templates/lists/listgroups.php:124 #: ../templates/lists/listdomains.php:121 ../templates/lists/listusers.php:151 msgid "See README.openldap.txt to solve this problem." msgstr "この問題を解決するには、README.openldap.txtを参照してください。" #: ../templates/help.php:112 msgid "See also" msgstr "参照" #: ../templates/tree/create_form.php:76 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "生成処理に対するテンプレートを選んでください" #: ../templates/lists/listhosts.php:218 ../templates/lists/listgroups.php:235 #: ../templates/lists/listusers.php:266 msgid "Select all" msgstr "すべてを選択" #: ../help/help.inc:220 msgid "Select group profile" msgstr "グループプロファイルの選択" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:897 msgid "Selected groups" msgstr "選択されたグループ" #: ../templates/config/confmodules.php:165 msgid "Selected modules" msgstr "選択されたモジュール" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:194 msgid "Selected users" msgstr "選択されたユーザ" #: ../templates/config/confsave.php:92 msgid "Server Address is empty!" msgstr "サーバアドレスが未入力です!" #: ../templates/config/confmain.php:160 ../lib/config.inc:336 #: ../help/help.inc:48 msgid "Server address" msgstr "サーバアドレス" #: ../templates/config/confmain.php:378 ../lib/config.inc:349 msgid "Server of external script" msgstr "外部スクリプトのサーバ" #: ../templates/config/confmain.php:157 msgid "Server settings" msgstr "サーバ設定" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:145 ../lib/modules/posixAccount.inc:853 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:941 msgid "Set no password" msgstr "パスワードなし" #: ../templates/config/profmanage.php:273 ../help/help.inc:120 msgid "Set profile password" msgstr "プロファイルパスワード設定" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:342 msgid "Sets the group password." msgstr "グループパスワードを設定" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Shadow" msgstr "" #: ../templates/massBuildAccounts.php:196 msgid "Show LDIF file" msgstr "LDIFファイルを表示" #: ../templates/tree/edit.php:106 msgid "Show internal attributes" msgstr "内部属性を表示する" #: ../templates/schema/schema.php:200 msgid "Single valued" msgstr "単一の値" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Soft block" msgstr "ソフトブロック" #: ../lib/modules/quota.inc:72 ../lib/modules/quota.inc:293 #: ../lib/modules/quota.inc:350 msgid "Soft block limit" msgstr "ソフトブロック制限" #: ../lib/modules/quota.inc:73 msgid "Soft block limit." msgstr "ソフトブロック制限" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "Soft inode" msgstr "ソフトinode" #: ../lib/modules/quota.inc:89 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "ソフトinode(ファイル)制限。" #: ../lib/modules/quota.inc:88 ../lib/modules/quota.inc:297 #: ../lib/modules/quota.inc:352 msgid "Soft inode limit" msgstr "ソフトinode制限" #: ../templates/tree/edit.php:133 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "いくつかの属性(%s)は変更され、ハイライト表示されています。" #: ../lib/modules.inc:715 msgid "Some required information is missing" msgstr "必須項目が満たされていません。" #: ../templates/help.php:144 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "このヘルプID({bold}%s{endbold})は、このモジュール({bold}%s{endbold})では無効" "です。" #: ../templates/help.php:157 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "このヘルプ番号({bold}%d{endbold})は無効です。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:293 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:813 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:58 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:799 msgid "Special user" msgstr "特殊ユーザ" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:645 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:651 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:777 msgid "Static text" msgstr "静的テキスト" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" msgstr "Step 1 of 2: 名前とオブジェクトクラス" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" msgstr "Step 2 of 2: 属性と値の記入" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132 msgid "Steve" msgstr "スティーブ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:200 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 msgid "Steve Miller" msgstr "スティーブ ミラー" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:228 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "スティーブ ミラー, 2-14号室, 123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:429 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:475 msgid "Street" msgstr "町名" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:805 msgid "Structure name" msgstr "構成名" #: ../templates/ou_edit.php:94 ../templates/ou_edit.php:159 #: ../templates/ou_edit.php:224 ../templates/ou_edit.php:289 #: ../templates/ou_edit.php:480 ../templates/domain.php:186 #: ../templates/config/profmanage.php:373 #: ../templates/config/confmodules.php:98 #: ../templates/config/confmodules.php:101 #: ../templates/config/confmain.php:426 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:797 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:143 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:84 #: ../templates/profedit/profilemain.php:156 msgid "Submit" msgstr "更新(Submit)" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:490 msgid "Submit page settings" msgstr "ページ設定を更新" #: ../templates/schema/schema.php:182 msgid "Substring Rule" msgstr "" #: ../templates/tree/rdelete.php:135 ../templates/tree/rdelete.php:147 msgid "Success" msgstr "成功" #: ../templates/domain.php:159 ../lib/lists.inc:348 ../lib/modules.inc:728 #: ../help/help.inc:224 ../help/help.inc:226 ../help/help.inc:228 #: ../help/help.inc:247 msgid "Suffix" msgstr "サフィックス" #: ../templates/tree/add_value_form.php:191 ../templates/schema/schema.php:187 msgid "Syntax" msgstr "" #: ../templates/schema/schema.php:95 msgid "Syntax OID" msgstr "" #: ../templates/schema/schema.php:79 ../templates/schema/schema.php:80 msgid "Syntaxes" msgstr "" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:179 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:441 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478 msgid "Telephone number" msgstr "電話番号" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 msgid "Temp" msgstr "臨時雇用" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145 msgid "Temp, contract until december" msgstr "臨時雇用、12月までの契約" #: ../templates/tree/create_form.php:82 msgid "Template" msgstr "テンプレート" #: ../help/help.inc:110 msgid "Text for user PDF" msgstr "ユーザPDFのためのテキスト" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 ../help/help.inc:155 msgid "The Primary Group the user should be member of." msgstr "ユーザがメンバでなければならないプライマリグループ。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../help/help.inc:167 msgid "The Primary group the host should be member of." msgstr "ホストがメンバでなければならないプライマリグループ。" #: ../help/help.inc:250 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "SambaサーバのSID。 \"net getlocalsid\" で取得してください。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "ユーザとホストのUID範囲が重複しています! LAMは使用済みUIDの最大値 +1 を割り当" "てるため、これは問題です。UIDの最小値を適切に変更するか、独立した範囲を指定し" "てください。" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "指定されたコンテナ(%s)が存在しません。再試行してください。" #: ../help/help.inc:248 msgid "The domain entry will be saved under this suffix." msgstr "このサフィックス下でドメインエントリが保存されました。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "有効期限が正しくありません。" #: ../templates/config/confsave.php:252 msgid "The following settings were saved to profile:" msgstr "以下の設定はプロファイルに保存されます:" #: ../templates/initsuff.php:178 msgid "" "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "以下のサフィックスはLDAPにありません。LAM はこれらを作成できます。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "ログオン時間フィールドの形式が正しくありません!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:73 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "新しいセクションの見出しは、少なくとも一文字以上でなくてはなりません。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:61 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-" "9','_','-','.'." msgstr "" "指定されたPDF構成の名前が正しくありません。正しい名前は一文字以上の長さで、使" "用可能な文字は 'a-z', 'A-Z', '0-9' '_', '-', '.' です。" #: ../help/help.inc:246 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Windowsのドメイン又はワークグループ名。" #: ../help/help.inc:138 msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "新しいアカウントはLDAPサフィックスの下に作成されます。" #: ../templates/config/confmain.php:110 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "パスワードが正しくありません! やり直してください。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:77 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "静的テキストは少なくとも一文字以上でなければななりません。" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:118 msgid "There are new required attributes which need to be set." msgstr "設定すべき新しい必須属性があります。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:115 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "このグループをプライマリグループとするユーザがまだ存在します。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:58 msgid "There can be only one administrator per domain." msgstr "管理者は、ドメイン毎に一つだけ存在可能です。" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "このタイプのグループを一つだけ指定できます。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59 msgid "There can be only one guest per domain." msgstr "ドメイン毎にゲストアカウントを一個だけ指定できます。" #: ../templates/massDoUpload.php:119 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "アップロードの際にエラーが発生しました。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:351 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "新しいグループアカウントを作成する際に使われるグループIDの最小値と最大値。新" "しいグループアカウントには、使用中の番号の最大値+1が常に割り当てられます。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:295 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from " "that of users. New host accounts will always get the highest number in use " "plus one." msgstr "" "新しいSambaホストアカウントを作成する際に使われるマシンIDの最小値と最大値。範" "囲はユーザアカウントのものと異なるようにしなくてはなりません。新しいホストア" "カウントには、使用中の番号の最大値+1が常に割り当てられます。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:291 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "新しいユーザアカウントを作成する際に使われるユーザIDの最小値と最大値。範囲は" "マシンアカウントのものとは異なるようにしなくてはなりません。新しいユーザアカ" "ウントには、使用中の番号の最大値+1が常に割りあてられます。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 msgid "" "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "" "このGID番号は正しくありません。別な番号を指定するか、グループ名を記入してくだ" "さい。" #: ../templates/domain.php:247 msgid "This Samba 3 domain is already present!" msgstr "このSamba 3 ドメインはすでに存在しています!" #: ../help/help.inc:121 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "選択されたプロファイルのパスワードを変更します。" #: ../help/help.inc:123 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "ログイン時にデフォルトで選択されるプロファイルを変更します。" #: ../templates/massBuildAccounts.php:148 msgid "" "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "" "ユニークなエントリを含むものとして定義されているカラムで重複がみつかりました:" #: ../help/help.inc:95 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "ログインウィンドウの言語を定義し、この言語を既定値の言語として設定します。" "ユーザはログイン時に言語を変更できます。" #: ../lib/pdf.inc:511 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "この文書はLDAP Account Managerによって自動的に生成されました。" #: ../templates/tree/edit.php:202 msgid "This entry has no attributes" msgstr "このエントリは属性を持っていません。" #: ../templates/tree/delete_form.php:95 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "このエントリは %s エントリを含むサブツリーのルートです。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "gecosの値が正しくありません!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "カンマで区切られたMACアドレスのリスト。" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "カンマで区切られた受信者のリスト。" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "ユーザの公開メールアドレスのカンマで区切られたリスト。" #: ../help/help.inc:88 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons." msgstr "" "LDAP Account Manager にログイン可能なすべてのユーザの有効なDNエントリの一覧で" "す。ユーザ名はセミコロンによって区切る必要があります。" #: ../templates/masscreate.php:209 msgid "" "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you " "convert to CSV:" msgstr "" "CSVに変換する前に、あなたの表計算プログラムでどのように見えるかの例です。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "無効なRID番号です!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:362 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "不正なSamba 3グループタイプです!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "ユーザの公開メールアドレスの一つ。" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:65 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "この別名に対する1名の受信者。" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:57 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "ネットワークカードデバイスのMACアドレスです(例 0:01:02:DE:EF:18)。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 msgid "This is the RID of the user's primary Windows group." msgstr "ユーザのプライマリWindowsグループのRIDです。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "ユーザのプライマリWindowsグループのSIDです。" #: ../help/help.inc:97 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "ホームディレクトリを作成し、quotaを設定するための外部スクリプトの絶対パスで" "す。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:138 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "アカウントのWindowsパスワードです。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:320 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:135 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "アカウントのWindowsシステム上のフルネームです。" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:270 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Windows上で表示されるグループ名です。" #: ../help/help.inc:134 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "相対DN(RDN)に対する識別子です。有効なLDAP属性として与えられたものの一つでなく" "てはなりません(例えば、ユーザアカウントでは通常\"uid\"を使用し、グループでは" "\"cn\"を使用します)。" #: ../help/help.inc:73 msgid "" "This is the list of attributes to show in the user/group/host list. The " "entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, " "\"attribute:description\". Several entries are seperated by semicolons." msgstr "" "これは、ユーザ/グループ/ホスト一覧に表示する属性のリストです。エントリは既定" "の定義値、\"#属性\" 、または特定の値、\"属性:説明\" のいずれかにできます。い" "くつかのエントリは、セミコロンによって区切られます。" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "ユーザに対するメールサーバ。" #: ../help/help.inc:93 msgid "" "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more " "entries are found the list will be split into several pages." msgstr "" "ユーザ/グループ/ホスト一覧に表示する行数です。もしもより多くのエントリがある" "ならば、リストは複数のページに分割されます。" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Windowsアカウントに対する相対ID(unixにおけるUIDのようなもの)です。未入力の場" "合、LAMはUIDからRIDを算出します。数値または特殊グループ名のどちらかを指定でき" "ます。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "あなたのWindowsアカウントに対する相対ID番号です。数字またはこれらの特殊アカウントのどれか一つを指定できます: " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "あなたのホストアカウントに対する相対ID番号です。未入力の場合、LAMは uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase を使用します。" #: ../help/help.inc:49 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard " "LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) " "connections. The port value is optional." msgstr "" "これはLDAPサーバのアドレスです。ldap:// を標準的なLDAP接続に、ldaps:// を暗号" "化された(サーバ認証が必要)接続に使用してください。ポート番号は省略できます。" #: ../help/help.inc:102 msgid "" "This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account " "Manager will make a SSH connection to this server with username and password " "provided at login." msgstr "" "これはldapdaemonスクリプトが格納されるサーバです。LDAP Account Managerは、ロ" "グイン時に提供されるユーザ名とパスワードでサーバにSSH接続を行ないます。" #: ../help/help.inc:67 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "LDAPツリービューアに対するサフィックス。" #: ../help/help.inc:61 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for user/group/host " "entries. Only entries in these subtrees will be displayed in the user/group/" "host list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "これは、ユーザ/グループ/ホストエントリを検索する際の始点となるLDAPツリーのサ" "フィックスです。このサブツリー中のエントリのみが、ユーザ/グループ/ホスト一覧" "に表示されます。新しいアカウントを作成するときは、このDNが保存先となります。" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "ユーザのメールの最終的なメールアドレス" #: ../help/help.inc:109 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "これは、LAMがLDAP検索結果をキャッシュしておく時間を分で表したものです。時間を" "短かくすると、LDAPに負荷をかける代わりに、変更が認識できなくなる可能性を減ら" "します。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "ログインシェルが正しくありません!" #: ../templates/schema/schema.php:356 msgid "This object class is obsolete." msgstr "このオブジェクトクラスは旧式です。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "このオプションはログオン許可時間を定義します。書式はLDAP属性と同じです。24*7" "時間が168ビットに写影され、21桁の16進数(21*8=168)の値として保存されます。先頭" "の1ビットはグリニッジ標準時で日曜の0:00 - 0:59を意味します。" #: ../help/help.inc:111 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "このテキストは、各ユーザのPDFファイルの先頭に表示されます。" #: ../templates/tools.php:84 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "このツールで、あなたのPDFページをカスタマイズする事ができます。" #: ../templates/lists/userlink.php:63 msgid "This user was not found!" msgstr "ユーザが見つかりません!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" msgstr "この値は、\"true\"または\"false\"のいずれかでなくてはなりません。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "この値は、\"true\"または\"false\"のいずれかでなくてはなりません。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "この値はセミコロンで区切られたユーザ名でなくてはなりません。" #: ../help/help.inc:242 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "選択された位置の下に新しい organizational unit を作成します。" #: ../help/help.inc:244 msgid "" "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "" "選択された organizational unitを削除します。OUは空でなくてはなりません。" #: ../help/help.inc:119 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "選択されたプロファイルを削除します。" #: ../help/help.inc:219 msgid "" "This will make a profile of the current account. The saved values are the " "same as in the profile editor. Profile names may contain the letters a-z, 0-" "9 and -_." msgstr "" "現在のアカウントのプロファイルを作成します。保存された値は、プロファイルエ" "ディタのものと同様になります。プロファイル名は a-z, 0-9 と -_ を含むことがで" "きます。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:330 ../help/help.inc:153 msgid "" "To disable login use /bin/false. List of shells is read from lam/config/" "shells" msgstr "" "ログインを禁止するためには/bin/falseを使ってください。シェルの一覧は lam/" "config/shells から読み込まれます。" #: ../templates/main_header.php:59 msgid "Tools" msgstr "ツール" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:513 msgid "Top" msgstr "先頭" #: ../templates/lists/listusers.php:289 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "GID番号をグループ名に変換" #: ../help/help.inc:66 msgid "Tree suffix" msgstr "ツリーサフィックス" #: ../templates/main_header.php:78 msgid "Tree view" msgstr "ツリービュー" #: ../templates/config/confmain.php:196 ../lib/config.inc:342 msgid "TreeSuffix" msgstr "ツリーサフィックス" #: ../templates/config/confsave.php:127 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "ツリーサフィックスが正しくありません!" #: ../templates/schema/schema.php:354 msgid "Type" msgstr "" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UIDが変更されました。ホームディレクトリを変更しますか?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "UIDは数値で、設定ファイルで定義されたUIDの範囲内でなくてはなりません。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:46 ../lib/modules/posixAccount.inc:178 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:290 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:294 ../lib/modules/posixAccount.inc:302 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:820 ../lib/modules/posixAccount.inc:995 #: ../lib/lists.inc:295 ../lib/lists.inc:334 ../help/help.inc:144 #: ../help/help.inc:164 msgid "UID number" msgstr "UID番号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:46 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "UID番号が変更されました。存在するファイルの所有者属性を維持するために、以下の" "コマンドをroot権限で実行す必要があります: 'find / -uid %s -exec chown %s {} " "\\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:154 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "unixアカウントに対するUIDの範囲" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173 #: ../help/help.inc:215 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user- and groupname." msgstr "ホームディレクトリのUNCパス (\\\\サーバ\\共有)。$user と $group はユーザ名とグループ名に置換されます。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 msgid "UP" msgstr "" #: ../templates/ou_edit.php:55 ../templates/ou_edit.php:120 #: ../templates/ou_edit.php:185 ../templates/ou_edit.php:250 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "新しいOUを作成できません!" #: ../templates/config/profmanage.php:86 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "新しいプロファイルを作成できません!" #: ../templates/ou_edit.php:72 ../templates/ou_edit.php:137 #: ../templates/ou_edit.php:202 ../templates/ou_edit.php:267 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "OUを削除できません!" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "PDF構成を削除できません!" #: ../templates/domain.php:314 msgid "Unable to delete domain!" msgstr "ドメインを削除できません!" #: ../templates/config/profmanage.php:108 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:60 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "プロファイルを削除できません!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1293 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "LDAP内にグループが見つかりません。" #: ../templates/login.php:100 ../templates/config/confmain.php:363 msgid "" "Unable to load available languages. Setting English as default language. For " "further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "" "有効な言語をロードできません。英語を既定値の言語とします。より詳しい説明は、" "このサイトの管理者に連絡してください。" #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 msgid "Unable to load profile!" msgstr "プロファイルをロードできません!" #: ../templates/schema/schema.php:99 ../templates/schema/schema.php:117 #: ../templates/schema/schema.php:278 ../templates/schema/schema.php:312 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "スキーマを取得できません!" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:114 msgid "Unable to save profile!" msgstr "プロファイルを保存できません!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:226 ../lib/modules/posixAccount.inc:112 msgid "Unix" msgstr "unix" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:408 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470 ../help/help.inc:232 msgid "Unix workstations" msgstr "unixワークステーション" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 msgid "Unix workstations is invalid." msgstr "unixワークステーションが正しくありません。" #: ../templates/config/confmodules.php:222 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "依存関係が解決できませんでした:" #: ../templates/massBuildAccounts.php:193 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "アカウントをLDAPにアップロード" #: ../templates/masscreate.php:128 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "ファイルをアップロードして、アカウントを作成します。" #: ../lib/modules.inc:472 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "%s モジュールでエラーが発生したため、アプロードを中止しました。" #: ../templates/schema/schema.php:215 msgid "Usage" msgstr "使用方法" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaAccount.inc:210 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:325 ../lib/modules/sambaAccount.inc:328 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:140 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:143 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 msgid "Use Unix password" msgstr "unixパスワードを使用" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:487 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:501 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:519 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:530 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:541 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:552 msgid "Use default" msgstr "デフォルト値を使用" #: ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:104 msgid "" "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you " "use it!" msgstr "使う前にlamdaemonのドキュメントを読み、あなたの責任で使うこと" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:345 ../lib/modules/sambaAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:218 ../lib/modules/sambaAccount.inc:331 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:334 ../lib/modules/sambaAccount.inc:740 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:149 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:724 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:871 ../lib/modules/posixAccount.inc:324 #: ../help/help.inc:194 msgid "Use no password" msgstr "パスワードなし" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:736 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:720 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:865 ../help/help.inc:196 msgid "Use unix password" msgstr "unixパスワードを使う" #: ../lib/modules/quota.inc:68 ../lib/modules/quota.inc:292 msgid "Used blocks" msgstr "使用したブロック" #: ../lib/modules/quota.inc:69 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "使用したブロック。1000ブロックは通常1MB." #: ../templates/schema/schema.php:274 msgid "Used by attributes" msgstr "使用されている属性" #: ../templates/schema/schema.php:243 msgid "Used by object classes" msgstr "使用されているオブジェクトクラス" #: ../help/help.inc:258 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "" "RIDs を UID/GID から計算するために使用します。自信がないなら変更しないこと。" #: ../lib/modules/quota.inc:84 ../lib/modules/quota.inc:296 msgid "Used inodes" msgstr "使用したinode" #: ../lib/modules/quota.inc:85 msgid "Used inodes (files)" msgstr "使用したinode(ファイル)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:51 msgid "User" msgstr "ユーザ" #: ../lib/lists.inc:294 msgid "User ID" msgstr "ユーザ ID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:242 ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:752 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:164 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:736 ../help/help.inc:200 msgid "User can change password" msgstr "ユーザはパスワードを変更可能" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:224 #: ../help/help.inc:151 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "ユーザの説明。もしも空ならば、姓(surname)と名(given)が使われます。" #: ../lib/pdf.inc:449 msgid "User information page" msgstr "ユーザ情報ページ" #: ../templates/config/confsave.php:132 msgid "User list attributes are invalid!" msgstr "ユーザ一覧属性が正しくありません!" #: ../templates/schema/schema.php:210 msgid "User modification" msgstr "ユーザによる変更" #: ../templates/config/confmodules.php:79 ../templates/config/confmain.php:227 #: ../lib/config.inc:351 msgid "User modules" msgstr "ユーザモジュール" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:249 ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:760 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:166 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:744 ../help/help.inc:202 msgid "User must change password" msgstr "ユーザはパスワード変更が必要" #: ../lib/modules/account.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:170 msgid "User name" msgstr "ユーザ名" #: ../templates/profedit/profilemain.php:45 msgid "User profiles" msgstr "ユーザ プロファイル" #: ../lib/modules/quota.inc:422 msgid "User quota" msgstr "ユーザ クオータ" #: ../help/help.inc:60 msgid "User/Group/Host suffix" msgstr "ユーザ/グループ/ホスト サフィックス" #: ../templates/config/confmain.php:172 ../lib/config.inc:338 msgid "UserSuffix" msgstr "ユーザ サフィックス" #: ../templates/config/confsave.php:107 msgid "UserSuffix is invalid!" msgstr "ユーザサフィックスが正しくありません!" #: ../templates/login.php:160 ../lib/modules/sambaAccount.inc:876 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:992 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:307 ../lib/modules/posixAccount.inc:817 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:994 ../lib/lists.inc:297 #: ../help/help.inc:142 msgid "Username" msgstr "ユーザ名" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:82 msgid "" "Username contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "ユーザ名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 msgid "Username in use. Selected next free username." msgstr "使用中のユーザ名です。次の空きユーザ名が選択されました。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:308 ../help/help.inc:143 msgid "" "Username of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-" "_. Lam does not allow a number as first character because useradd also does " "not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can cause " "several problems. If username is already used username will be expanded with " "a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have " "problems with usernames longer than 8 characters. You can not log in to " "Windows if username is longer than 16 characters." msgstr "" "作成しようとしているユーザのユーザ名。有効な文字は: a-z, 0-9 と .-_です。" "useraddコマンドで許されていないため、先頭文字に数字は使用できません。大文字 " "A-Zは、いくつかの問題を引き起こす可能性があるため使用できません。ユーザ名が既" "に使われていたならば、ユーザ名に番号が付加されます。この場合、次の空き番号が" "使われます。警告: 古いシステムでは、8文字より長いユーザ名で問題が発生します。" "16文字より長いユーザ名ではWindowsにはログオンできません。" #: ../templates/ou_edit.php:336 ../templates/main_header.php:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:126 #: ../help/help.inc:79 msgid "Users" msgstr "ユーザ" #: ../help/help.inc:237 msgid "Users also being member of the current group." msgstr "このグループのメンバーとなっているユーザ。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 msgid "Users who are member of the current group." msgstr "このグループに属するユーザ。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:338 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "このグループのメンバーとなるユーザ。ユーザ名はセミコロンによって区切られま" "す。" #: ../help/help.inc:181 msgid "Users wich are also members of group." msgstr "グループのメンバーとなっている他のユーザ。" #: ../templates/tree/creation_template.php:85 msgid "Using template:" msgstr "テンプレートを使用:" #: ../help/help.inc:87 msgid "Valid users" msgstr "有効なユーザ" #: ../templates/delete.php:185 ../lib/modules.inc:1434 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "DN %s に属性を追加できませんでした。" #: ../lib/modules.inc:1399 ../lib/modules.inc:1408 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "DN %s を作成できませんでした。" #: ../templates/tree/delete.php:109 ../lib/modules.inc:1392 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "DN %s を削除できませんでした。" #: ../templates/tree/update.php:105 ../templates/tree/add_oclass.php:89 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:155 ../templates/delete.php:175 #: ../lib/modules.inc:1424 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "DN %s の属性を変更できませんでした。" #: ../templates/delete.php:195 ../templates/delete.php:219 #: ../lib/modules.inc:1444 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "DN %s の属性を削除できませんでした。" #: ../help/help.inc:59 msgid "" "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in " "your certificate!" msgstr "" "ldaps:// を使う時は、証明書のIP/ドメイン名と正確に一致するものを使用してくだ" "さい。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 msgid "Width" msgstr "幅" #: ../help/help.inc:183 msgid "Windows clients will show display name as group description." msgstr "Windowsクライアントはグループの説明として名前を表示します。" #: ../help/help.inc:222 msgid "Windows domain" msgstr "Windowsドメイン" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195 msgid "Windows domain name of account." msgstr "アカウントのWindowsドメイン名" #: ../help/help.inc:223 msgid "Windows domain of host." msgstr "ホストのWindowsドメイン" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:286 ../lib/modules/sambaAccount.inc:796 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:780 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1000 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:174 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300 msgid "Windows group" msgstr "Windowsグループ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:372 msgid "Windows group RID" msgstr "WindowsグループRID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:369 ../help/help.inc:230 msgid "Windows group name" msgstr "Windowsグループ名" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286 msgid "Windows group type." msgstr "Windowsグループタイプ" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:273 msgid "Windows groupname" msgstr "Windowsグループ名" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:184 msgid "Windows primary group SID" msgstr "WindowsプライマリグループSID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:282 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "グループのWindowsドメイン名。" #: ../help/help.inc:235 msgid "Windows-Domain of group." msgstr "グループのWindowsドメイン。" #: ../help/help.inc:217 msgid "Windows-Domain of user." msgstr "ユーザのWindowsドメイン。" #: ../templates/login.php:349 msgid "Wrong Password/Username combination. Try again." msgstr "誤ったパスワード/ユーザ名の組み合わせです。やり直してください。" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:89 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:92 msgid "Wrong or missing type!" msgstr "タイプが間違っているか、または抜けています!" #: ../templates/schema/schema.php:159 ../templates/schema/schema.php:201 #: ../templates/schema/schema.php:206 ../templates/schema/schema.php:211 msgid "Yes" msgstr "はい" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "大文字が使われています。Windowsは大文字と小文字を区別しないため、これが原因で" "問題が発生する場合があります。" #: ../help/help.inc:185 msgid "" "You can select a previous defined profile here. This will set all fields to " "the profile values." msgstr "" "ここで、以前に定義したプロファイルを選択できます。これはすべてのフィールドを" "プロファイルの値に設定します。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 msgid "You cannot use this password options at the same time." msgstr "このパスワードオプションは同時に指定できません。" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "" "You did not select any object classes for this object. Please go back and do " "so." msgstr "このオブジェクトに対するオブジェクトクラスが選択されていません。前に戻って選択してください。" #: ../templates/logout.php:70 msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." msgstr "LDAP Account Managerからログオフしました。" #: ../templates/tree/add_attr.php:75 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "属性値が未入力です。前に戻って入力してください。" #: ../templates/tree/create.php:81 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute: %s." msgstr "必須属性 %s が記入されていません。" #: ../templates/tree/update_confirm.php:250 msgid "You made no changes." msgstr "変更されませんでした。" #: ../templates/login.php:204 msgid "Your Language" msgstr "言語" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:164 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "PHP設定によってファイルアップロードが禁止されています。実行前に php.ini を確認してください。" #: ../templates/tree/update_confirm.php:188 #: ../templates/tree/update_confirm.php:200 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[削除された属性]" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:264 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "" #: ../templates/tree/edit.php:496 msgid "add value" msgstr "値の追加" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:289 msgid "adminstrators" msgstr "" #: ../templates/schema/schema.php:226 msgid "character" msgstr "文字" #: ../templates/schema/schema.php:225 msgid "characters" msgstr "文字" #: ../help/help.inc:71 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "" #: ../templates/tree/edit.php:306 msgid "delete attribute" msgstr "属性の削除" #: ../templates/tree/edit.php:171 ../templates/tree/edit.php:173 #: ../templates/tree/edit.php:300 ../templates/tree/edit.php:302 #: ../templates/tree/add_value_form.php:106 #: ../templates/tree/add_value_form.php:109 msgid "download value" msgstr "ダウンロード" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:197 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:268 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:453 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:481 msgid "eMail address" msgstr "電子メールアドレス" #: ../templates/tree/edit.php:389 msgid "false" msgstr "" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:193 msgid "group01,group02" msgstr "" #: ../lib/modules/quota.inc:120 ../lib/modules/quota.inc:122 #: ../lib/modules/quota.inc:189 ../lib/modules/quota.inc:191 msgid "hours" msgstr "時間" #: ../lib/tree.inc:1184 msgid "jpegPhoto contains errors" msgstr "jpegPhoto にエラーがあります" #: ../help/help.inc:53 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "" "ldaps://localhost:389 は、localhostのポート389へ標準的なLDAP接続を行ないま" "す。" #: ../help/help.inc:55 msgid "" "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://141.40.146.133 は、141.40.146.133 へ暗号化されたLDAP接続を行ないま" "す。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:253 msgid "machines" msgstr "マシン" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:302 ../lib/modules/sambaAccount.inc:312 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329 msgid "mydomain" msgstr "マイドメイン" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 msgid "mygroup" msgstr "マイグループ" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212 #: ../templates/schema/schema.php:166 ../templates/schema/schema.php:235 #: ../templates/schema/schema.php:246 ../templates/schema/schema.php:295 #: ../templates/schema/schema.php:361 ../templates/schema/schema.php:376 #: ../templates/schema/schema.php:410 ../templates/schema/schema.php:432 msgid "none" msgstr "なし" #: ../templates/tree/edit.php:390 msgid "none, remove value" msgstr "なし, 値を削除" #: ../templates/schema/schema.php:222 msgid "not applicable" msgstr "適用対象外" #: ../templates/schema/schema.php:173 ../templates/schema/schema.php:178 #: ../templates/schema/schema.php:183 ../templates/schema/schema.php:216 msgid "not specified" msgstr "未入力" #: ../help/help.inc:65 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com は、このサブツリーのすべてのアカウントを読み" "書きします。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 msgid "pc01$" msgstr "" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:260 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "" #: ../templates/tree/edit.php:238 ../templates/config/confmain.php:439 msgid "required" msgstr "必須" #: ../templates/config/confmain.php:440 msgid "required for Samba 3 accounts" msgstr "Samba 3アカウントにおいて必須" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:546 msgid "right" msgstr "右" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:315 ../lib/modules/sambaAccount.inc:206 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222 ../lib/modules/posixAccount.inc:214 msgid "secret" msgstr "" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:172 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:84 msgid "smiller" msgstr "" #: ../templates/tree/edit.php:435 msgid "structural" msgstr "構造型" #: ../templates/tree/edit.php:387 msgid "true" msgstr "" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:309 msgid "user01,user02,user03" msgstr "" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 msgid "user@company.com" msgstr "" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:186 msgid "users" msgstr "ユーザ" #~ msgid "Available group modules" #~ msgstr "有効なグループモジュール" #~ msgid "Available user modules" #~ msgstr "有効なユーザモジュール" #~ msgid "Delete User Profile" #~ msgstr "ユーザプロファイルの削除" #~ msgid "New profile created." #~ msgstr "新しいプロファイルが作成されました。" #~ msgid "No Samba Hosts found!" #~ msgstr "Sambaホストが見つかりません!" #~ msgid "No profilename given." #~ msgstr "プロファイル名が与えられていません。" #~ msgid "Selected group modules" #~ msgstr "選択されたグループモジュール" #~ msgid "Selected user modules" #~ msgstr "選択されたユーザモジュール" #~ msgid "Special Group" #~ msgstr "特殊グループ" #~ msgid "Up" #~ msgstr "上" #~ msgid "User list" #~ msgstr "ユーザ一覧" #~ msgid "Wrong profilename given." #~ msgstr "間違ったプロファイル名が与えられました。" #~ msgid "required for Samba accounts" #~ msgstr "Sambaアカウントにおいて必須"