# translation of messages.po to Deutsch # translation of messages.po to # $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $ # # # LDAP Account Manager # # Roland Gruber , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-02 13:36+0200\n" "Last-Translator: Roland Gruber \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:379 msgid "$user and $group will be replaced with user name and primary group name." msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt." #: ../lib/types/dhcp.inc:123 #, php-format msgid "%s DHCP(s) found" msgstr "%s DHCP(s) gefunden" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:105 #, php-format msgid "%s NIS object(s) found" msgstr "%s NIS-Objekt(e) gefunden" #: ../lib/types/mailAlias.inc:117 ../lib/types/alias.inc:117 #, php-format msgid "%s alias(es) found" msgstr "%s Alias(e) gefunden" #: ../lib/types/smbDomain.inc:117 #, php-format msgid "%s domain(s) found" msgstr "%s Domäne(n) gefunden" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:118 #, php-format msgid "%s extension(s) found" msgstr "%s Erweiterung(en) gefunden" #: ../lib/types/group.inc:131 ../lib/types/netgroup.inc:119 #: ../lib/types/gon.inc:119 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "%s Gruppe(n) gefunden" #: ../lib/types/host.inc:121 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "%s Host(s) gefunden" #: ../lib/lists.inc:106 #, php-format msgid "%s object(s) found" msgstr "%s Objekt(e) gefunden" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:125 #, php-format msgid "%s policy(ies) found" msgstr "%s Richtlinie(n) gefunden" #: ../lib/types/user.inc:135 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "%s Benutzer gefunden" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63 msgid "(example: cn=MyNewPerson)" msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60 msgid "(hint: do not include \"ou=\")" msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:119 msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)" msgstr "(host1,benutzer1,firma.de);(host2,benutzer2,firma.de)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:136 msgid "(no new attributes available for this entry)" msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:174 msgid "(no new binary attributes available for this entry)" msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:237 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/hmueller" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:392 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:179 msgid "123-123-1234" msgstr "01234 123456" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:408 msgid "123-123-1235" msgstr "01234 123457" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:416 msgid "123-123-1236" msgstr "01234 123458" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:400 msgid "123-124-1234" msgstr "01234 123459" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:384 msgid "12345" msgstr "12345" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:141 msgid "" "B-Node (0x01): Broadcast.
The client tries to find other " "workstations via broadcasting\n" "(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).

\n" "\n" "P-Node (0x02): Point-To-Point
\n" "The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name " "Service (WINS) for name resolution.

\n" "\n" "M-Node (0x04): Mixed
\n" "The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.

\n" "\n" "H-Node (0x08): Hybrid
\n" "The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.

\n" "\n" "By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small " "networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used." msgstr "" "B-Knoten (0x01): Broadcast.
Der Client versucht andere " "Workstations mittels Broadcasting zu finden.\n" "(funktioniert nur innerhalb der selben Kollisionsdomäne, d.h. Subnetz).

\n" "\n" "P-Knoten (0x02): Point-To-Point
\n" "Der Client kontaktiert einen Netbios-Nameserver (NBNS) über den Microsoft " "Windows Name Service (WINS) für die Namensauflösung.

\n" "\n" "M-Knoten (0x04): Gemischt
\n" "Der Knoten versucht erst Broadcasting und im Fehlerfall WINS.

\n" "\n" "H-Knoten (0x08): Hybrid
\n" "Der Knoten versucht erst WINS und im Fehlerfall Broadcasting.

\n" "\n" "Standardmäßig werden Knoten als H-Knoten konfiguriert. Dies eignet sich " "besonders für kleine Netze. In großen Netzen sollte Point-to-Point (0x02) " "verwendet werden." #: ../templates/massBuildAccounts.php:114 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 msgid "" "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option " "wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543 msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku" #: ../templates/config/confmain.php:317 ../help/help.inc:102 msgid "Access level" msgstr "Zugriffsrechte" #: ../lib/modules/account.inc:58 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../templates/massBuildAccounts.php:169 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:303 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:309 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:311 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:314 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:316 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 #: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/ddns.inc:147 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/ipHost.inc:107 #: ../lib/modules/ipHost.inc:108 ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:439 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440 ../lib/modules/posixGroup.inc:473 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 ../lib/modules/posixGroup.inc:478 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:89 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:94 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/kolabUser.inc:236 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 ../lib/modules/kolabUser.inc:240 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:242 ../lib/modules/kolabUser.inc:244 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:246 ../lib/modules/kolabUser.inc:248 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:169 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175 ../lib/modules/nisObject.inc:114 #: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/eduPerson.inc:211 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:213 ../lib/modules/eduPerson.inc:215 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:217 ../lib/modules/eduPerson.inc:218 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 ../lib/modules/eduPerson.inc:220 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:127 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:129 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:49 #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:53 #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:57 #: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:136 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Account %s:" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:78 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:121 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:144 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:235 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:371 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:82 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:173 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:218 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:457 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:87 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286 msgid "Account context" msgstr "Accountkontext" #: ../templates/masscreate.php:110 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:386 msgid "Account deactivated" msgstr "Account deaktiviert" #: ../templates/lists/changePassword.php:124 msgid "Account details" msgstr "Accountdetails" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1136 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1564 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:124 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:225 ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:391 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:122 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:153 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:237 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:342 msgid "Account expiration date" msgstr "Ablaufdatum" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:418 msgid "Account inactive" msgstr "Account ist deaktiviert" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1552 msgid "Account is deactivated" msgstr "Account deaktiviert" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1104 msgid "Account is locked" msgstr "Account gesperrt" #: ../templates/delete.php:90 msgid "Account name:" msgstr "Accountname:" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:115 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:160 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:337 msgid "Account status" msgstr "Accountstatus" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85 ../templates/masscreate.php:130 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:229 ../lib/modules/aliasEntry.inc:141 msgid "Account type" msgstr "Accounttyp" #: ../templates/config/conftypes.php:156 ../templates/config/confmain.php:174 #: ../templates/config/confmodules.php:141 #: ../templates/config/moduleSettings.php:140 msgid "Account types" msgstr "Accounttypen" #: ../help/help.inc:106 msgid "Account types and modules" msgstr "Accounttypen und ~module" #: ../help/help.inc:108 msgid "" "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) " "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "" "Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und " "Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche " "Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können." #: ../lib/modules.inc:1428 msgid "Account was created successfully." msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt." #: ../templates/lists/changePassword.php:399 ../lib/modules.inc:1431 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Account wurde erfolgreich geändert." #: ../lib/modules/customScripts.inc:119 msgid "Action type" msgstr "Aktionsart" #: ../lib/modules/ddns.inc:83 ../lib/modules/ddns.inc:338 msgid "Activate DynDNS" msgstr "DynDNS aktivieren" #: ../templates/config/confmain.php:238 msgid "Activate TLS" msgstr "TLS aktivieren" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326 msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kästchen, damit der Benutzer den Terminalservice " "benutzen darf." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine." msgstr "Aktivieren Sie dieses Kästchen um Client-Laufwerke zu verbinden." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann werden die Client-Drucker " "verbunden." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335 msgid "" "Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory " "from the client machine." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kästchen um das Startprogramm und Arbeitsverzeichnis " "von der Client-Maschine zu übernehmen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353 msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann der Client-Drucker als " "Standarddrucker verwendet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des " "Benutzers gelöscht." #: ../templates/config/conftypes.php:230 msgid "Active account types" msgstr "Aktive Accounttypen" #: ../templates/tree/add_value_form.php:157 #: ../templates/tree/add_value_form.php:182 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:144 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:130 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:162 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:563 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:580 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:608 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:649 #: ../templates/config/conftypes.php:218 #: ../templates/config/confmodules.php:270 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:247 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:155 ../lib/modules/ieee802device.inc:111 #: ../lib/modules/ipHost.inc:138 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:302 ../lib/modules/kolabUser.inc:340 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:357 ../lib/modules/kolabUser.inc:383 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:863 ../lib/modules/kolabUser.inc:903 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:290 ../lib/modules/eduPerson.inc:315 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:341 ../lib/modules/eduPerson.inc:387 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:105 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206 msgid "Add Asterisk account" msgstr "Asterisk-Account hinzufügen" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269 msgid "Add Asterisk voicemail extension" msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Erweiterung hinzufügen" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:402 msgid "Add EDU person extension" msgstr "EDU-Person-Erweiterung hinzufügen" #: ../lib/modules/ipHost.inc:181 msgid "Add IP address extension" msgstr "IP-Erweiterung hinzufügen" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:401 msgid "Add Kolab extension" msgstr "Kolab-Erweiterung hinzufügen" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:280 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1267 msgid "Add Samba 3 extension" msgstr "Samba 3-Erweiterung hinzufügen" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:349 msgid "Add Shadow account extension" msgstr "Shadow-Erweiterung hinzufügen" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:338 msgid "Add entries of this type:" msgstr "Einträge diesen Typs hinzufügen:" #: ../lib/modules/ddns.inc:343 msgid "Add fix IP addresses to DNS" msgstr "Feste IP-Adressen zum DNS hinzufügen" #: ../templates/selfService/adminMain.php:553 ../help/help.inc:183 msgid "Add input field" msgstr "Feld hinzufügen" #: ../templates/tree/add_value_form.php:95 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:109 ../templates/tree/edit.php:130 #, php-format msgid "Add new attribute" msgstr "Neues Attribut hinzufügen" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:142 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen" #: ../templates/selfService/adminMain.php:538 ../help/help.inc:181 msgid "Add new group" msgstr "Gruppe hinzufügen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1744 msgid "Add photo" msgstr "Foto hinzufügen" #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73 #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83 #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:106 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:108 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:194 msgid "Add phpGroupWare extension" msgstr "phpGroupWare-Erweiterung hinzufügen" #: ../templates/selfService/profManage.php:149 #: ../templates/config/profmanage.php:178 ../help/help.inc:121 msgid "Add profile" msgstr "Neues Profil" #: ../templates/tree/add_value.php:97 msgid "Adding attribute failed!" msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!" #: ../lib/modules/range.inc:98 msgid "Adding the range failed because errors occured." msgstr "Hinzufügen des Adressbereiches schlug fehl." #: ../templates/selfService/adminMain.php:456 ../help/help.inc:187 msgid "Additional CSS links" msgstr "Zusätzliche CSS-Links" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 ../lib/modules/posixAccount.inc:349 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 ../lib/modules/posixAccount.inc:967 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1052 ../lib/modules/posixAccount.inc:1097 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1183 msgid "Additional groups" msgstr "Zusätzliche Gruppen" #: ../templates/massDoUpload.php:102 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:" #: ../help/help.inc:182 msgid "" "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to " "structure the input fields." msgstr "" "Fügt eine neue Gruppe hinzu. Sie können damit die Eingabefelder " "strukturieren." #: ../help/help.inc:184 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "Damit fügen Sie einer Gruppe ein neues Eingabefeld hinzu." #: ../lib/modules/range.inc:88 msgid "Adds input fields for a new IP range." msgstr "Fügt Eingabefelder für einen neuen IP-Bereich hinzu." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:440 msgid "Administration" msgstr "Verwaltung" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:372 msgid "Administrators group" msgstr "Administratoren" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:90 ../lib/modules/eduPerson.inc:94 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:161 ../lib/modules/eduPerson.inc:282 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:679 msgid "Affiliations" msgstr "Zugehörigkeiten" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:530 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../lib/types/alias.inc:62 msgid "Alias entries" msgstr "Aliaseinträge" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:139 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:278 #: ../lib/types/mailAlias.inc:91 msgid "Alias name" msgstr "Alias" #: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/customScripts.inc:45 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:54 ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:92 ../lib/modules/aliasEntry.inc:109 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:161 ../lib/modules/aliasEntry.inc:237 #: ../lib/types/alias.inc:92 msgid "Aliased entry" msgstr "Aliasziel" #: ../templates/schema/schema.php:224 ../lib/types/alias.inc:53 msgid "Aliases" msgstr "Aliase" #: ../lib/lists.inc:597 #, php-format msgid "All accounts (%s)" msgstr "Alle Accounts (%s)" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:282 #: ../templates/initsuff.php:157 msgid "All changes were successful." msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich." #: ../help/help.inc:194 msgid "All following lines form the mail body." msgstr "Alle folgenden Zeilen formen den Mailtext." #: ../lib/lists.inc:596 #, php-format msgid "All selected accounts (%s)" msgstr "Alle selektierten Accounts (%s)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:670 msgid "Allow machine password changes" msgstr "PC-Passwortänderungen erlauben" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:124 ../lib/modules/ppolicy.inc:288 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:501 ../lib/types/ppolicyType.inc:90 msgid "Allow password change" msgstr "Passwortänderung erlauben" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1423 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1792 msgid "Allow terminal server login" msgstr "Terminalserver-Login erlauben" #: ../templates/config/mainmanage.php:199 ../lib/types/user.inc:95 #: ../help/help.inc:143 msgid "Allowed hosts" msgstr "Erlaubte PCs" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1290 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1291 msgid "Allowed workstations" msgstr "Erlaubte PCs" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545 msgid "Almaty, Dhaka, Colombo" msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50 msgid "Always accept" msgstr "Immer akzeptieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Always reject" msgstr "Immer ablehnen" #: ../templates/tree/edit.php:143 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:322 ../lib/modules/kolabUser.inc:781 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:884 msgid "Anyone" msgstr "Jeder" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:121 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:160 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:230 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463 msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:78 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:167 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:234 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:460 msgid "Application data" msgstr "Anwendungsdaten" #: ../templates/tree/delete_form.php:149 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:63 msgid "Asterisk extension" msgstr "Asterisk-Erweiterung" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:53 msgid "Asterisk extensions" msgstr "Asterisk-Erweiterungen" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:62 msgid "Asterisk extensions entries" msgstr "Asterisk-Erweiterungseinträge" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102 msgid "Asterisk realm" msgstr "Asterisk -Bereich" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64 msgid "Asterisk voicemail" msgstr "Asterisk Anrufbeantworter" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107 msgid "Asterisk voicemail context." msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Kontext." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:535 msgid "Atlantic time (Canada), Caracas" msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas" #: ../lib/modules/ddns.inc:390 msgid "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS." msgstr "Achtung: Der DHCP-Service muss nach Änderungen am DDNS neugestartet werden." #: ../templates/tree/update_confirm.php:152 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../templates/schema/schema.php:67 ../templates/schema/schema.php:68 msgid "Attribute types" msgstr "Attributtypen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551 msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka" msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96 msgid "" "Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set " "in sip.conf (option: \"realm\")." msgstr "" "Authentifizierungsbereich für den Asterisk-Server (default asterisk). Dieser " "Wert wird in der sip.conf-Datei (Option: \"realm\") definiert." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 ../lib/modules/eduPerson.inc:133 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:143 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:86 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:93 msgid "Automatically add this extension" msgstr "Diese Erweiterung automatisch hinzufügen" #: ../templates/config/conftypes.php:211 ../lib/modules/customScripts.inc:54 msgid "Available account types" msgstr "Verfügbare Accounttypen" #: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:67 msgid "Available actions" msgstr "Verfügbare Aktionen" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:1064 msgid "Available groups" msgstr "Verfügbare Gruppen" #: ../templates/config/confmodules.php:279 msgid "Available modules" msgstr "Verfügbare Module" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:311 msgid "Available users" msgstr "Verfügbare Benutzer" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1296 msgid "Available workstations" msgstr "Verfügbare PCs" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538 msgid "Azores, Cape Verde Islands" msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:87 msgid "B-Node (0x01)" msgstr "B-Knoten (0x01)" #: ../templates/massBuildAccounts.php:212 #: ../templates/tree/update_confirm.php:255 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:370 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1208 ../lib/modules/groupOfNames.inc:348 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:259 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:318 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1070 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1300 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ../lib/types/dhcp.inc:47 msgid "Back to DHCP list" msgstr "Zurück zur DHCP-Liste" #: ../templates/logout.php:78 ../templates/selfService/adminMain.php:140 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:157 #: ../templates/config/index.php:115 ../templates/config/conflogin.php:161 #: ../templates/config/confsave.php:88 ../templates/config/mainlogin.php:154 msgid "Back to Login" msgstr "Zurück zum Login" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:30 msgid "Back to NIS object list" msgstr "Zurück zur NIS-Objektliste" #: ../templates/ou_edit.php:123 ../templates/ou_edit.php:127 msgid "Back to OU-Editor" msgstr "Zurück zum OU-Editor" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:101 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:73 msgid "Back to PDF Editor" msgstr "Zurück zum PDF-Editor" #: ../lib/baseType.inc:46 msgid "Back to account list" msgstr "Zurück zur Accountliste" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44 msgid "Back to alias list" msgstr "Zurück zur Aliasliste" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Back to domain list" msgstr "Zurück zur Domänenliste" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:44 msgid "Back to extensions list" msgstr "Zurück zur Erweiterungsliste" #: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/group.inc:45 #: ../lib/types/netgroup.inc:44 ../lib/types/gon.inc:44 msgid "Back to group list" msgstr "Zurück zur Gruppenliste" #: ../lib/types/host.inc:44 msgid "Back to host list" msgstr "Zurück zur Hostliste" #: ../templates/delete.php:232 msgid "Back to list" msgstr "Zurück zur Liste" #: ../templates/config/mainmanage.php:150 #: ../templates/config/mainmanage.php:382 msgid "Back to login" msgstr "Zurück zum Login" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:30 msgid "Back to policy list" msgstr "Zurück zur Richtlinienliste" #: ../templates/profedit/profilepage.php:123 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:65 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:73 msgid "Back to profile editor" msgstr "Zurück zum Profileditor" #: ../templates/selfService/profManage.php:267 #: ../templates/config/profmanage.php:365 msgid "Back to profile login" msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin" #: ../lib/types/user.inc:44 msgid "Back to user list" msgstr "Zurück zur Benutzerliste" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542 msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow" msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546 msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta" msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta" #: ../templates/tree/export_form.php:74 msgid "Base (base DN only)" msgstr "Basis (nur Basis-DN)" #: ../templates/tree/export_form.php:99 msgid "Base DN" msgstr "Basis-DN" #: ../templates/config/confmodules.php:206 ../help/help.inc:135 msgid "Base module" msgstr "Basismodul" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:396 msgid "Beginning" msgstr "Anfang" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547 msgid "Beijing, Perth, Singapore" msgstr "Beijing, Perth, Singapur" #: ../templates/tree/edit.php:179 ../templates/tree/edit.php:308 msgid "Binary value" msgstr "Binärwert" #: ../lib/modules/quota.inc:50 msgid "Block hard quota" msgstr "hartes Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:51 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:56 msgid "Block quota" msgstr "Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:48 msgid "Block soft quota" msgstr "weiches Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:48 ../lib/modules/quota.inc:49 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536 msgid "Brazil, Buenos Aires" msgstr "Brasilien, Buenos Aires" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 msgid "Builtin group" msgstr "Vordefinierte Gruppe" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1105 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1238 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1713 msgid "Business category" msgstr "Abteilung" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:644 msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)" msgstr "Abteilung (z.B. Verwaltung, IT-Service, Management, ...)" #: ../templates/masscreate.php:219 msgid "CSV file:" msgstr "CSV-Datei:" #: ../templates/config/confmain.php:274 ../help/help.inc:100 msgid "Cache timeout" msgstr "Cache Zeitbegrenzung" #: ../templates/config/confmain.php:563 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:79 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:133 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:189 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285 msgid "Caller ID" msgstr "Anrufer-ID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:395 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292 ../lib/modules/shadowAccount.inc:174 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 msgid "Can be left empty." msgstr "Kann leer bleiben." #: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168 #: ../templates/tree/update_confirm.php:241 #: ../templates/selfService/adminMain.php:306 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:697 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:95 #: ../templates/delete.php:112 ../templates/ou_edit.php:108 #: ../templates/profedit/profilepage.php:257 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:84 #: ../templates/config/conftypes.php:199 ../templates/config/confmain.php:217 #: ../templates/config/confmodules.php:184 #: ../templates/config/moduleSettings.php:183 ../templates/initsuff.php:187 #: ../lib/modules.inc:1291 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:467 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:235 ../lib/modules/groupOfNames.inc:256 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:303 ../lib/modules/kolabUser.inc:570 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1365 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1403 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1526 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:403 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:260 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/lists.inc:608 ../lib/lists.inc:824 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:118 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:122 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:163 ../templates/login.php:400 #: ../templates/login.php:458 ../templates/login.php:463 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen." #: ../lib/config.inc:419 ../lib/config.inc:1146 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:403 msgid "Captions and labels" msgstr "Überschriften und Beschriftungen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1087 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1240 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1697 msgid "Car license" msgstr "Führerschein" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540 msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin" msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533 msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City" msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt" #: ../templates/selfService/adminMain.php:481 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:443 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:157 ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:240 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1139 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1399 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:335 ../lib/modules/shadowAccount.inc:399 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:156 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:256 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert" #: ../templates/config/profmanage.php:330 ../help/help.inc:129 msgid "Change default profile" msgstr "Standardprofil wechseln" #: ../lib/lists.inc:810 msgid "Change list settings" msgstr "Listeneinstellungen ändern" #: ../templates/config/mainmanage.php:337 ../help/help.inc:131 msgid "Change master password" msgstr "Hauptpasswort ändern" #: ../templates/lists/changePassword.php:117 #: ../templates/lists/changePassword.php:187 #: ../templates/lists/changePassword.php:214 ../lib/types/user.inc:247 #: ../help/help.inc:98 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: ../templates/config/confmain.php:326 ../templates/config/confmain.php:329 msgid "Change passwords" msgstr "Passwörter ändern" #: ../templates/login.php:338 msgid "Change profile" msgstr "Profil ändern" #: ../lib/lists.inc:661 ../lib/lists.inc:662 msgid "Change settings" msgstr "Einstellungen ändern" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:838 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind." #: ../templates/tests/index.php:51 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "Prüft, ob Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet werden können." #: ../templates/tests/index.php:54 msgid "" "Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account " "modules." msgstr "" "Prüft, ob das LDAP-Schema die Anforderungen der ausgewählten Accountmodule " "erfüllt." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90 msgid "Check quotas" msgstr "Quotas prüfen" #: ../templates/masscreate.php:210 msgid "" "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload " "data." msgstr "" "Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende " "Prüfungen der Daten vornehmen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 msgid "Choose a server for the home directory!" msgstr "Bitte wählen Sie einen Server für das Heimatverzeichnis!" #: ../templates/tree/create_form.php:76 msgid "Choose a template" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" #: ../templates/tree/create.php:169 ../lib/config.inc:152 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden." #: ../lib/types/user.inc:218 msgid "Click to switch between thumbnail and original size." msgstr "Klicken, um zwischen Miniaturbild und Originalgröße umzuschalten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1489 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1820 msgid "Client printer is default" msgstr "Client-Drucker ist Standarddrucker" #: ../templates/schema/schema.php:197 msgid "Collective" msgstr "Gemeinsam" #: ../templates/masscreate.php:230 msgid "Columns:" msgstr "Spalten:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "" "Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden " "darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation." #: ../lib/modules/customScripts.inc:120 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../templates/tree/update_confirm.php:234 msgid "Commit" msgstr "Bestätigen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:935 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1236 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1290 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:153 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:214 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:210 ../lib/modules/posixAccount.inc:398 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:420 ../lib/modules/posixAccount.inc:945 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1178 msgid "Common name" msgstr "Allgemeiner Name" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103 msgid "Common name of the Asterisk extension." msgstr "Name der Asterisk-Erweiterung." #: ../templates/serverInfo.php:100 msgid "Config suffix" msgstr "Suffix für Konfiguration" #: ../templates/config/index.php:50 msgid "Configuration overview" msgstr "Einstellungen" #: ../templates/config/confmodules.php:362 msgid "Conflicting module:" msgstr "Modulkonflikt:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1479 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1810 msgid "Connect client drives" msgstr "Verbinde Client-Laufwerke" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1815 msgid "Connect client printers" msgstr "Verbinde Client-Drucker" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1464 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1803 msgid "Connection time limit" msgstr "Zeitlimit für Verbindung" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66 msgid "Container" msgstr "Container" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64 msgid "Container DN" msgstr "Container-DN" #: ../templates/tree/delete_attr.php:82 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen." #: ../templates/selfService/profManage.php:97 #: ../templates/config/profmanage.php:109 msgid "Could not rename file!" msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:98 msgid "Could not save PDF profile, access denied." msgstr "Konnte PDF-Profil nicht speichern, Zugriff verweigert." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:90 ../lib/modules/kolabUser.inc:159 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:188 ../lib/modules/kolabUser.inc:282 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:757 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:240 msgid "Country name is invalid!" msgstr "Ländername ist ungültig!" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:126 #: ../templates/profedit/profilemain.php:117 ../templates/initsuff.php:186 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: ../templates/tree/creation_template.php:85 #: ../templates/tree/create_form.php:75 msgid "Create Object" msgstr "Objekt erstellen" #: ../lib/modules.inc:1442 ../lib/lists.inc:405 ../lib/lists.inc:567 #: ../help/help.inc:162 msgid "Create PDF file" msgstr "PDF-Datei erstellen" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:117 msgid "Create a new PDF structure" msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen" #: ../templates/profedit/profilemain.php:106 msgid "Create a new profile" msgstr "Neues Profil erstellen" #: ../lib/types/dhcp.inc:46 msgid "Create another DHCP entry" msgstr "Neuen DHCP-Eintrag anlegen" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:29 msgid "Create another NIS object" msgstr "Weiteres NIS-Objekt anlegen" #: ../lib/baseType.inc:45 msgid "Create another account" msgstr "Weiteren Account anlegen" #: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43 msgid "Create another alias" msgstr "Weiteren Alias anlegen" #: ../lib/types/smbDomain.inc:43 msgid "Create another domain" msgstr "Weitere Domäne anlegen" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:43 msgid "Create another extension" msgstr "Weitere Erweiterung anlegen" #: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43 #: ../lib/types/gon.inc:43 msgid "Create another group" msgstr "Weitere Gruppe anlegen" #: ../lib/types/host.inc:43 msgid "Create another host" msgstr "Weiteren Host anlegen" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:29 msgid "Create another policy" msgstr "Weitere Richtlinie anlegen" #: ../lib/types/user.inc:43 msgid "Create another user" msgstr "Weiteren Benutzer anlegen" #: ../lib/lists.inc:584 msgid "Create for" msgstr "Erstellen für" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:242 ../lib/modules/posixAccount.inc:985 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1114 msgid "Create home directory" msgstr "Heimatverzeichnis anlegen" #: ../templates/tree/tree.php:189 ../templates/tree/tree.php:191 #: ../templates/tree/tree.php:192 ../templates/tree/edit.php:128 #: ../lib/tree.inc:92 ../lib/tree.inc:93 ../lib/tree.inc:157 #: ../lib/tree.inc:159 ../lib/tree.inc:160 msgid "Create new entry" msgstr "Neues Objekt anlegen" #: ../templates/selfService/profManage.php:80 #: ../templates/config/profmanage.php:94 msgid "Created new profile." msgstr "Neues Profil wurde erstellt." #: ../lib/tools/fileUpload.inc:53 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei." #: ../templates/tree/add_value_form.php:101 msgid "Current list of values for attribute:" msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:51 msgid "Custom" msgstr "Individuell" #: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52 #: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:79 #: ../lib/modules/customScripts.inc:87 msgid "Custom scripts" msgstr "Eigene Skripte" #: ../lib/modules/ddns.inc:65 msgid "DDNS" msgstr "DDNS" #: ../lib/modules/ddns.inc:360 msgid "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)." msgstr "" "DDNS ist nicht aktiviert. Sie können es in den DHCP-Einstellungen (DDNS) " "ändern." #: ../lib/types/dhcp.inc:56 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:65 msgid "DHCP administration" msgstr "DHCP-Verwaltung" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101 ../lib/types/dhcp.inc:126 msgid "DHCP settings" msgstr "DHCP-Einstellungen" #: ../templates/tree/add_value_form.php:99 #: ../templates/tree/delete_form.php:77 ../templates/tree/delete_form.php:151 #: ../templates/tree/update_confirm.php:79 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:124 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/edit.php:92 #: ../templates/delete.php:91 ../lib/modules.inc:1526 ../lib/modules.inc:1993 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/masscreate.php:233 msgid "DN settings" msgstr "DN-Einstellungen" #: ../templates/masscreate.php:237 ../help/help.inc:156 msgid "DN suffix" msgstr "DN-Suffix" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:256 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:671 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131 msgid "DNS (Domain Name System)" msgstr "DNS (Domain Name System)" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99 msgid "DNs of the extension owners" msgstr "DNs der Besitzer dieser Erweiterung" #: ../lib/export.inc:511 #, php-format msgid "DSML Export for: %s" msgstr "DSML-Export für: %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 msgid "Date after the user is able to change his password." msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274 msgid "Date after the user must change his password." msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:174 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be >0." msgstr "" "Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert " "muss größer 0 sein." #: ../templates/config/mainmanage.php:262 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:134 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:262 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:575 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:672 msgid "Default gateway" msgstr "Standard-Gateway" #: ../templates/config/confmain.php:354 ../help/help.inc:94 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" #: ../templates/masscreate.php:245 ../templates/masscreate.php:408 msgid "Default value" msgstr "Standardwert" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "Hier können Sie bestimmen, ob Computer ihre Domänenpasswörter ändern dürfen." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 ../lib/modules/kolabUser.inc:143 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:147 ../lib/modules/kolabUser.inc:207 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:386 ../lib/modules/kolabUser.inc:795 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:866 msgid "Delegates" msgstr "Vollmachten" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:244 msgid "Delegates has invalid format!" msgstr "Vollmachten haben ungültiges Format!" #: ../templates/tree/delete_form.php:159 ../templates/tree/edit.php:115 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:94 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:160 #: ../templates/delete.php:111 ../templates/ou_edit.php:107 #: ../templates/profedit/profilemain.php:148 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:225 ../lib/modules/kolabUser.inc:857 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:274 ../lib/modules/eduPerson.inc:299 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:325 ../lib/modules/eduPerson.inc:371 #: ../lib/lists.inc:401 ../lib/tree.inc:1176 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../templates/tree/delete_form.php:76 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" #: ../lib/types/dhcp.inc:127 msgid "Delete DHCP(s)" msgstr "DHCP(s) löschen" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:395 msgid "Delete Kolab account" msgstr "Lösche Kolab-Account" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:108 msgid "Delete NIS object(s)" msgstr "NIS-Objekt(e) löschen" #: ../lib/types/mailAlias.inc:120 ../lib/types/alias.inc:120 msgid "Delete alias(es)" msgstr "Alias(e) löschen" #: ../templates/tree/delete_form.php:111 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Alle %s-Objekte löschen" #: ../lib/types/smbDomain.inc:120 msgid "Delete domain(s)" msgstr "Lösche Domäne(n)" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:121 msgid "Delete extension(s)" msgstr "Lösche Erweiterung(en)" #: ../lib/types/group.inc:134 ../lib/types/netgroup.inc:122 #: ../lib/types/gon.inc:122 msgid "Delete group(s)" msgstr "Lösche Gruppe(n)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1024 msgid "Delete home directory" msgstr "Heimatverzeichnis löschen" #: ../lib/types/host.inc:124 msgid "Delete host(s)" msgstr "Host(s) löschen" #: ../lib/lists.inc:109 msgid "Delete object" msgstr "Objekt löschen" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:72 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:72 msgid "Delete operation canceled." msgstr "Löschoperation abgebrochen." #: ../templates/ou_edit.php:178 ../help/help.inc:202 msgid "Delete organizational unit" msgstr "Organizational Unit löschen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1167 msgid "Delete photo" msgstr "Foto löschen" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:128 msgid "Delete policy(ies)" msgstr "Richtlinie(n) löschen" #: ../templates/selfService/profManage.php:233 #: ../templates/config/profmanage.php:258 ../help/help.inc:125 msgid "Delete profile" msgstr "Lösche Profil" #: ../lib/modules/range.inc:84 ../lib/modules/range.inc:99 #: ../lib/modules/range.inc:428 ../lib/modules/range.inc:429 msgid "Delete range" msgstr "Bereich löschen" #: ../lib/types/user.inc:138 msgid "Delete user(s)" msgstr "Lösche Benutzer" #: ../templates/delete.php:220 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "Gelöschter DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:63 msgid "Deleted PDF structure:" msgstr "PDF-Struktur gelöscht:" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Deleted account" msgstr "Gelöschter Account" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:64 msgid "Deleted profile:" msgstr "Gelöschtes Profil:" #: ../lib/modules/range.inc:85 msgid "Deletes an IP range." msgstr "Löscht einen IP-Adressbereich." #: ../templates/tree/rdelete.php:74 ../templates/tree/rdelete.php:136 #: ../templates/tree/rdelete.php:148 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Lösche %s" #: ../templates/delete.php:130 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1114 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1246 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1754 msgid "Department(s)" msgstr "Unternehmensbereich(e)" #: ../templates/schema/schema.php:87 ../templates/schema/schema.php:141 #: ../templates/schema/schema.php:344 ../templates/tree/add_value_form.php:186 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:72 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:180 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:565 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:615 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677 ../lib/modules/account.inc:88 #: ../lib/modules/account.inc:98 ../lib/modules/account.inc:106 #: ../lib/modules/account.inc:208 ../lib/modules/account.inc:222 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:215 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:944 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1220 ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:91 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:440 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390 ../lib/modules/posixGroup.inc:178 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:383 ../lib/modules/posixGroup.inc:449 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:416 ../lib/modules/nisObject.inc:66 #: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:147 #: ../lib/modules/nisObject.inc:222 ../lib/types/netgroup.inc:92 #: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/nisObjectType.inc:80 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:557 msgid "Disable LM hashes" msgstr "LM-Hashe deaktivieren" #: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:348 msgid "Disable client updates" msgstr "Client-Änderungen deaktivieren" #: ../lib/modules/ddns.inc:90 msgid "Disables the client to update DNS entries." msgstr "Deaktiviert die Möglichkeit, dass Clients DNS-Einträge verändern dürfen." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:288 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:665 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "Abmeldung außerhalb der Anmeldezeiten" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1804 msgid "Disconnection time limit" msgstr "Zeitlimit für Trennung" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107 msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours." msgstr "Meldet Benutzer ab, die außerhalb der definierten Anmeldezeiten aktiv sind." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:236 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:355 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1081 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761 msgid "Display name" msgstr "Anzeigename" #: ../lib/modules.inc:463 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die " "Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten." #: ../templates/ou_edit.php:101 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:80 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:79 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:565 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?" #: ../templates/delete.php:85 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:146 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:205 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:575 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:273 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:410 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:507 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1230 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1622 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1654 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1779 msgid "Domain" msgstr "Domäne" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:231 ../lib/modules/sambaDomain.inc:237 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:637 ../lib/types/smbDomain.inc:91 msgid "Domain SID" msgstr "Domänen-SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:334 msgid "Domain administrators" msgstr "Domänenadministratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:340 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 msgid "Domain admins" msgstr "Domänenadministratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 msgid "Domain certificate admins" msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:795 msgid "Domain computers" msgstr "Domänen-PCs" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 msgid "Domain controllers" msgstr "Domänencontroller" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:261 msgid "Domain group" msgstr "Domänengruppe" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 msgid "Domain guests" msgstr "Domänengäste" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:137 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:119 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:551 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:668 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:634 ../lib/types/smbDomain.inc:92 msgid "Domain name" msgstr "Domänenname" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Domänenname ist ungültig!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 msgid "Domain policy admins" msgstr "Domänen-Policy-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 msgid "Domain schema admins" msgstr "Domänen-Schema-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2086 msgid "Domain users" msgstr "Domänenbenutzer" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:410 msgid "Down" msgstr "nach unten" #: ../templates/masscreate.php:364 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen" #: ../templates/serverInfo.php:108 msgid "Dynamic subtrees" msgstr "Dynamische Teilbäume" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:64 msgid "EDU person" msgstr "EDU-Person" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549 msgid "East Australian Standard, Guam" msgstr "Ostaustralien, Guam" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541 msgid "Eastern Europe Time, South Africa" msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534 msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota" msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:157 #: ../templates/profedit/profilemain.php:145 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1238 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1244 ../lib/lists.inc:396 msgid "Edit" msgstr "Editieren" #: ../templates/config/index.php:77 ../templates/config/mainmanage.php:60 msgid "Edit general settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen ändern" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:968 msgid "Edit groups" msgstr "Gruppen ändern" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 msgid "Edit members" msgstr "Mitglieder ändern" #: ../templates/config/index.php:103 msgid "Edit self service" msgstr "SelfService bearbeiten" #: ../templates/config/index.php:89 msgid "Edit server profiles" msgstr "Serverprofile ändern" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:191 msgid "Edit subgroups" msgstr "Untergruppen ändern" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1188 msgid "Edit workstations" msgstr "Arbeitsstationen ändern" #: ../lib/types/user.inc:100 msgid "Email" msgstr "EMail" #: ../templates/lists/changePassword.php:152 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:258 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1066 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1235 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1601 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:246 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375 msgid "Email address" msgstr "EMail-Adresse" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95 msgid "Email address for this voicemail account." msgstr "EMail-Adresse für diesen Anrufbeantworter-Account." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 msgid "Email alias" msgstr "EMail-Alias" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 msgid "Email alias for this account." msgstr "EMail-Alias für diesen Account." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 msgid "Email alias is invalid!" msgstr "EMail-Alias ist ungültig!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 msgid "Email alias list" msgstr "EMail-Aliasliste" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 msgid "Email alias list has invalid format!" msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:201 ../lib/modules/kolabUser.inc:360 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:791 msgid "Email aliases" msgstr "EMail-Aliase" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:268 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1096 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1225 msgid "Employee type" msgstr "Angestelltentyp" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..." #: ../templates/lists/changePassword.php:244 #: ../templates/lists/changePassword.php:250 ../templates/login.php:380 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 msgid "" "Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to " "\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server " "profile to change passwords with LAM." msgstr "" "Hiermit aktivieren Sie Qualitätsprüfungen (z.B. Passwortlänge) für " "Passwörter. Für die Einstellung \"erzwingen\" müssen Sie das Passworthashing " "von LAM im Serverprofil deaktivieren um weiterhin Passwörter ändern zu " "können." #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527 msgid "Eniwetok, Kwajalein" msgstr "Eniwetok, Kwajalein" #: ../templates/tree/add_value_form.php:137 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:103 ../lib/modules/eduPerson.inc:107 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:174 ../lib/modules/eduPerson.inc:333 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:683 msgid "Entitlements" msgstr "Berechtigungen" #: ../lib/export.inc:407 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" #: ../templates/tree/rdelete.php:118 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht." #: ../templates/tree/delete.php:107 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht." #: ../templates/schema/schema.php:164 msgid "Equality" msgstr "Gleichheit" #: ../templates/config/mainmanage.php:262 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../templates/delete.php:225 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s" #: ../help/help.inc:136 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "" "Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die " "strukturelle Objektklasse bereit." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:546 ../lib/modules/customScripts.inc:60 #: ../lib/modules/customScripts.inc:72 ../help/help.inc:73 ../help/help.inc:79 #: ../help/help.inc:85 ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:112 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: ../templates/masscreate.php:244 ../templates/masscreate.php:404 msgid "Example value" msgstr "Beispielwert" #: ../help/help.inc:61 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #: ../templates/config/confmain.php:436 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:294 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "Lamdaemon ausführen" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:108 ../lib/modules/ppolicy.inc:153 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:197 ../lib/modules/ppolicy.inc:485 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 msgid "Expire warning" msgstr "Ablaufwarnung" #: ../templates/tree/export_form.php:88 ../templates/tree/export_form.php:96 #: ../templates/tree/edit.php:119 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../templates/tree/export_form.php:135 msgid "Export format" msgstr "Exportformat" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:86 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:222 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:469 ../lib/types/asteriskExt.inc:91 msgid "Extension name" msgstr "Erweiterungsname" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:180 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:239 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:301 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:472 msgid "Extension owners" msgstr "Besitzer der Erweiterung" #: ../templates/tree/add_attr.php:132 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen." #: ../templates/initsuff.php:151 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!" #: ../templates/tree/rdelete.php:121 ../templates/tree/rdelete.php:142 #: ../templates/tree/rdelete.php:154 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:104 ../lib/modules/ppolicy.inc:152 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:270 ../lib/modules/ppolicy.inc:484 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 msgid "Failure count interval" msgstr "Fehlerzählerintervall" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:612 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1057 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1234 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1633 msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" #: ../templates/config/mainmanage.php:328 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim " "Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname " "ersetzt." #: ../templates/masscreate.php:206 ../lib/tools/fileUpload.inc:44 msgid "File upload" msgstr "Dateiupload" #: ../templates/tree/add_attr.php:95 msgid "File upload failed!" msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:448 #: ../lib/lists.inc:329 ../help/help.inc:147 msgid "Filter" msgstr "Filtern" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:920 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1223 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1585 ../lib/types/user.inc:96 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt." #: ../lib/modules/ddns.inc:86 msgid "Fix IP addresses" msgstr "Feste IP-Adressen" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:63 msgid "Fixed IP" msgstr "Feste IP" #: ../templates/config/confmain.php:468 ../templates/config/confmain.php:471 msgid "Fixed list" msgstr "Feste Liste" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:136 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Regelt automatische Einladungen." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86 msgid "" "For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,DOMAIN)" "\". Multiple entries are separated by semicolon." msgstr "" "Für den Upload geben Sie bitte die Einträge im Format \"(HOST,BENUTZER," "DOMAIN)\" ein. Mehrere Einträge werden durch Strichpunkt getrennt." #: ../help/help.inc:192 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:94 ../lib/modules/kolabUser.inc:128 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/kolabUser.inc:213 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:305 ../lib/modules/kolabUser.inc:769 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:821 msgid "Free/Busy interval" msgstr "Frei/Besetzt-Intervall" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:245 ../lib/modules/kolabUser.inc:246 msgid "Free/Busy interval must be a number!" msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1318 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: ../templates/lists/changePassword.php:143 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:242 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372 msgid "Full name" msgstr "Vollständiger Name" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91 msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox." msgstr "Vollständiger Name für den Anrufbeantworter." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:368 msgid "GB-12345" msgstr "DE-12345" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386 ../lib/modules/posixGroup.inc:173 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:337 ../lib/modules/posixGroup.inc:379 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 ../lib/modules/posixGroup.inc:447 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:466 ../lib/modules/posixAccount.inc:91 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1180 ../lib/types/group.inc:93 #: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/types/host.inc:96 msgid "GID number" msgstr "GID Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:466 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um " "die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root " "ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp " "%s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:271 ../lib/modules/posixAccount.inc:303 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:370 ../lib/modules/posixAccount.inc:408 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:957 ../lib/modules/posixAccount.inc:1181 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../templates/config/conftypes.php:146 ../templates/config/confmain.php:164 #: ../templates/config/confmodules.php:131 #: ../templates/config/moduleSettings.php:130 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: ../templates/lists/changePassword.php:174 ../help/help.inc:189 msgid "Generate random password" msgstr "Zufälliges Passwort generieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:190 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: ../templates/schema/schema.php:126 ../templates/schema/schema.php:263 #: ../templates/schema/schema.php:294 ../templates/schema/schema.php:319 msgid "Go" msgstr "Weiter" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:92 ../lib/modules/ppolicy.inc:149 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:206 ../lib/modules/ppolicy.inc:481 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 msgid "Grace authentication limit" msgstr "Aufschublimit" #: ../lib/modules/quota.inc:117 ../lib/modules/quota.inc:389 msgid "Grace block period" msgstr "Block-Frist" #: ../lib/modules/quota.inc:118 msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." #: ../lib/modules/quota.inc:140 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." #: ../lib/modules/quota.inc:139 ../lib/modules/quota.inc:393 msgid "Grace inode period" msgstr "Inode-Frist" #: ../templates/selfService/adminMain.php:568 #: ../templates/config/confmain.php:441 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: ../lib/types/group.inc:63 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105 ../lib/modules/posixGroup.inc:370 #: ../lib/types/group.inc:96 msgid "Group description" msgstr "Gruppenbeschreibung" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:384 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet." #: ../lib/types/group.inc:95 ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 msgid "Group member DNs" msgstr "DNs der Gruppenmitglieder" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:183 ../lib/modules/posixGroup.inc:241 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:343 ../lib/modules/posixGroup.inc:387 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:391 ../lib/modules/posixGroup.inc:448 #: ../lib/types/group.inc:94 msgid "Group members" msgstr "Gruppenmitglieder" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:68 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:97 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:176 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:563 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:436 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:168 ../lib/modules/posixGroup.inc:358 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 ../lib/modules/posixGroup.inc:446 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/posixGroup.inc:475 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/types/group.inc:92 #: ../lib/types/netgroup.inc:91 ../lib/types/gon.inc:91 msgid "Group name" msgstr "Gruppenname" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134 ../lib/modules/posixGroup.inc:476 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 msgid "" "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-" "9, ., - und _!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "" "Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde " "ausgewählt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein wird eine Zahl " "angehängt." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:44 ../lib/types/gon.inc:53 msgid "Group of names" msgstr "Namensgruppe" #: ../lib/types/gon.inc:62 msgid "Group of names accounts" msgstr "Namensgruppen" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42 msgid "Group of unique names" msgstr "Gruppe eindeutiger Namen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:349 ../lib/modules/posixGroup.inc:395 msgid "Group password" msgstr "Gruppenpasswort" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:267 msgid "Group type" msgstr "Gruppentyp" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 ../lib/types/group.inc:54 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:90 msgid "H-Node (0x08)" msgstr "H-Knoten (0x08)" #: ../lib/modules/quota.inc:582 msgid "Hard block" msgstr "hartes Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:111 ../lib/modules/quota.inc:112 #: ../lib/modules/quota.inc:388 ../lib/modules/quota.inc:473 msgid "Hard block limit" msgstr "hartes Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:584 msgid "Hard inode" msgstr "hartes Inode-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:134 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)" #: ../lib/modules/quota.inc:133 ../lib/modules/quota.inc:392 #: ../lib/modules/quota.inc:475 msgid "Hard inode limit" msgstr "hartes Inode-Limit" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:529 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:386 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:554 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:568 msgid "Headline" msgstr "Überschrift" #: ../lib/modules.inc:925 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../templates/masscreate.php:228 msgid "" "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the " "CSV file and filled with data for all accounts." msgstr "" "Nachfolgend finden Sie eine Aufzählung möglicher Spalten. Alle rot " "markierten Spalten müssen in der CSV-Datei angegeben werden und mit Daten " "gefüllt sein." #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365 msgid "Here you can change the settings for the terminal server access." msgstr "Hier können Sie die Terminalserver-Einstellungen ändern." #: ../templates/masscreate.php:114 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "" "Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei " "erstellen." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry." msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für den DHCP-Eintrag eintragen." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:73 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Gruppe eintragen." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90 msgid "" "Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter " "text will be shown." msgstr "" "Hier können Sie einen Filtertext eingeben. Es werden dann nur Einträge " "angezeigt, die diesen Wert enthalten." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:350 msgid "" "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names " "are separated by commas." msgstr "" "Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die " "Gruppennamen werden durch Komma getrennt." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:664 msgid "" "Here you can enter the user's department(s). Multiple entries are separated " "by semicolons." msgstr "" "Hier können Sie den/die Unternehmensbereich(e) des Benutzers eingeben. " "Mehrere Einträge werden durch Strichpunkt getrennt." #: ../help/help.inc:148 msgid "" "Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The " "filter is case-sensitive." msgstr "" "Hier können Sie einfache Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert " "mit Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung." #: ../help/help.inc:161 msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "" "Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil " "\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen." #: ../lib/tools/profileEditor.inc:53 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten." #: ../help/help.inc:163 msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "" "Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür " "das gewünschte PDF-Profil." #: ../help/help.inc:142 msgid "" "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging " "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also " "select an extra file." msgstr "" "Hier können Sie wählen, wohin LAM seine Logmeldungen speichern soll. Das " "systemeigene Logging verwendet Syslog auf Unix-Systemen und Event Log auf " "Windows-Systemen. Sie können auch eine Datei angeben." #: ../help/help.inc:107 msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "" "Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden " "möchten." #: ../help/help.inc:120 msgid "" "Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of " "results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too " "much load." msgstr "" "Hiermit können Sie die Ergebnisse von LDAP-Suchanfragen begrenzen. Bitte " "verwenden Sie diese Option wenn LAM auf Ihrem LDAP-Server zu viel Last " "verursacht." #: ../help/help.inc:188 msgid "" "Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self " "service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please " "enter one link per line." msgstr "" "Sie können die SelfService-Seiten an Ihr Unternehmensdesign anpassen. Geben " "Sie dazu hier die Links zu den entsprechenden CSS-Dateien an (ein Link pro " "Zeile)." #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79 msgid "Here you can specify if the account is active or inactive." msgstr "Hier können Sie den einstellen, ob der Account aktiv oder inaktiv ist." #: ../help/help.inc:146 msgid "" "Here you can specify minimum requirements for passwords. The character " "classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols." msgstr "" "Hier können Sie die Minimalanforderungen für Passwörter einstellen. Die " "Zeichenklassen sind: Kleinbuchstaben, Großbuchstaben, Zahlen und " "Sonderzeichen" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 msgid "" "Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All " "members of the subgroups will be treated as members of this group." msgstr "" "Hiermit können Sie Untergruppen für diese NIS Netzgruppe wählen. Alle " "Mitglieder der Untergruppen werden auch als Mitglieder dieser Gruppe " "behandelt." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95 msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "Bestimmt die minimale Länge für Benutzerpasswörter." #: ../templates/lists/changePassword.php:194 msgid "Here you can specify the new password yourself." msgstr "Hier können Sie das neue Passwort selbst eingeben." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356 msgid "Here you can specify the shadowing mode." msgstr "Hier können Sie den Spiegel-Modus einstellen." #: ../lib/tools/tests.inc:53 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "Hier können Sie prüfen, ob bestimmte LAM-Funktionen korrekt funktionieren." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568 msgid "Hidden options" msgstr "Versteckte Optionen" #: ../templates/tree/edit.php:104 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Interne Attribute verstecken" #: ../templates/masscreate.php:212 msgid "" "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto " "correction." msgstr "" "Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als " "Text und schalten Sie die Autokorrektur ab." #: ../templates/tree/edit.php:124 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "" "Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern " "die Änderung." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:395 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:97 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:235 ../lib/modules/posixAccount.inc:353 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:357 ../lib/modules/posixAccount.inc:361 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:378 ../lib/modules/posixAccount.inc:766 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:971 ../lib/modules/posixAccount.inc:1103 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1428 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1793 ../lib/types/user.inc:98 msgid "Home directory" msgstr "Heimatverzeichnis" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-" "Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1124 msgid "Home directory server" msgstr "Heimatverzeichnis-Server" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:457 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1151 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1439 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1578 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1767 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1794 msgid "Home drive" msgstr "Heimatlaufwerk" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:465 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:575 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1161 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1586 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1764 msgid "Home path" msgstr "Heimatverzeichnis" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 msgid "Home path is invalid." msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:248 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:635 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1039 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1232 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1617 msgid "Home telephone number" msgstr "Telefon privat" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:68 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:203 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:573 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:83 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:193 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../lib/types/host.inc:62 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)" #: ../lib/types/host.inc:94 msgid "Host description" msgstr "Hostbeschreibung" #: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:409 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:136 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:453 #: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:282 ../lib/modules/posixAccount.inc:404 #: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 msgid "Host name" msgstr "Hostname" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 msgid "Host name already exists!" msgstr "Host-Name besteht schon!" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:136 ../lib/modules/posixAccount.inc:82 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1049 msgid "Host name must end with $!" msgstr "Der Hostname muss mit einem $ enden!" #: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:405 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ " "it will be added. If host name is already used host name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_$. Hostnamen enden immer mit $. Sollte der Hostname schon in " "Verwendung sein wird eine Zahl angehängt." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:171 #: ../lib/types/host.inc:53 msgid "Hosts" msgstr "Hosts" #: ../templates/lists/changePassword.php:183 msgid "I am sure" msgstr "Ich bin sicher" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 ../lib/modules/posixGroup.inc:580 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:747 msgid "ID is already in use" msgstr "ID wird bereits verwendet" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 ../lib/modules/posixGroup.inc:468 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 ../lib/modules/posixGroup.inc:572 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:580 ../lib/modules/posixAccount.inc:70 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:743 ../lib/modules/posixAccount.inc:747 msgid "ID-Number" msgstr "ID-Nummer" #: ../lib/modules/ipHost.inc:48 ../lib/modules/ipHost.inc:58 #: ../lib/modules/ipHost.inc:122 ../lib/modules/fixed_ip.inc:87 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:334 ../lib/modules/fixed_ip.inc:518 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #: ../lib/modules/ddns.inc:96 ../lib/modules/ddns.inc:116 #: ../lib/modules/ddns.inc:364 ../lib/modules/ddns.inc:411 msgid "IP address of the DNS server" msgstr "IP-Adresse des DNS-Servers" #: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77 #: ../lib/modules/ipHost.inc:310 msgid "IP address(es)" msgstr "IP-Adresse(n)" #: ../templates/masscreate.php:243 ../templates/masscreate.php:255 #: ../templates/masscreate.php:396 msgid "Identifier" msgstr "Bezeichner" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1805 msgid "Idle time limit" msgstr "Zeitlimit für Leerlauf" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:387 msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "" "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das " "verschlüsselte Passwort gesetzt)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 msgid "" "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually " "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because " "of failed login attempts." msgstr "" "Falls angekreuzt, wird der Account gesperrt (L-Flag wird gesetzt). Sie " "können diese Einstellung verwenden, um durch falsche Passworteingaben " "gesperrte Accounts zu entsperren." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:380 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "" "Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer " "Konfigurationseinstellungen generiert." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:117 msgid "" "If enabled the user will not be allowed to login after there have been a " "specified number of consecutive failed login attempts." msgstr "" "Durch die Aktivierung dieser Option werden Benutzer gesperrt, die eine " "bestimmte Anzahl falscher Anmeldeversuche in Folge erreicht haben." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:121 msgid "" "If enabled users must change their passwords when they first login after a " "password is set or reset by the administrator." msgstr "" "Dies legt fest, ob Benutzer das Passwort beim ersten Login ändern müssen, " "falls es vorher durch einen Administrator geändert wurde." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "Falls aktiviert, dann müssen sich Benutzer zur Passwortänderung anmelden." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort " "verwendet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "" "Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird " "gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "" "Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird " "gesetzt)" #: ../help/help.inc:191 msgid "" "If you decide to send the password via mail then the mail template \"config/" "passwordMailTemplate.txt\" will be used." msgstr "" "Wenn Sie sich entscheiden das Passwort per mail zu senden dann wird dazu die " "Vorlage aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" verwendet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305 msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 " "+ sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 msgid "" "If you set this option then the user has to change his password at the next " "login." msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, dann muss der Benutzer sein Passwort beim " "nächsten Login ändern." #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75 msgid "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added." msgstr "" "Wenn Sie diesen Wert auf \"true\" setzen, dann wird die phpGroupWare-" "Erweiterung hinzugefügt." #: ../help/help.inc:99 msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein." #: ../help/help.inc:132 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "" "Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der " "vordefinierten Gruppen." #: ../help/help.inc:111 msgid "" "If your server runs on another port then add a comma and the port number " "after the server." msgstr "" "Falls Ihr Server auf einem anderen Port hört, dann fügen Sie ein Komma und " "die Portnummer nach dem Servernamen hinzu." #: ../templates/tree/export_form.php:120 msgid "Include system attributes" msgstr "Systemattribute miteinbeziehen" #: ../lib/tools/serverInfo.inc:53 msgid "Information about the LDAP server." msgstr "Informationen über den LDAP-Server." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1449 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1800 msgid "Inherit client startup configuration" msgstr "Client-Startkonfiguration verwenden" #: ../templates/schema/schema.php:394 ../templates/schema/schema.php:415 msgid "Inherited from" msgstr "Geerbt von" #: ../templates/schema/schema.php:155 ../templates/schema/schema.php:351 msgid "Inherits from" msgstr "Erbt von" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1801 msgid "Initial program" msgstr "Startprogramm" #: ../lib/modules/quota.inc:54 msgid "Inode hard quota" msgstr "hartes Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:58 msgid "Inode quota" msgstr "Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:52 msgid "Inode soft quota" msgstr "weiches Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:53 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/quota.inc:59 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota." #: ../templates/selfService/adminMain.php:472 msgid "Input fields" msgstr "Eingabefelder" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:373 msgid "Invalid MAC address." msgstr "Ungültige MAC-Adresse." #: ../templates/massBuildAccounts.php:169 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73 msgid "Invalid account" msgstr "Ungültiger Account" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 ../lib/modules/kolabUser.inc:135 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:182 ../lib/modules/kolabUser.inc:343 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:781 ../lib/modules/kolabUser.inc:905 msgid "Invitation policy" msgstr "Einladungsregeln" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:139 msgid "Invitation policy list" msgstr "Liste der Einladungsregeln" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544 msgid "Islamabad, Karachi" msgstr "Islamabad, Karachi" #: ../lib/modules/range.inc:99 msgid "It is not possible to delete all ranges." msgstr "Sie können nicht alle Adressbereiche löschen." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 ../lib/modules/posixAccount.inc:71 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige " "Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren " "können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in " "den Optionen erhöhen." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:567 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1078 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1222 msgid "Job title" msgstr "Berufsbezeichnung" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..." #: ../templates/schema/schema.php:253 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Wechseln der Matching-Regel" #: ../templates/schema/schema.php:112 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Wechseln des Attributtyps" #: ../templates/schema/schema.php:306 ../templates/schema/schema.php:356 #: ../templates/schema/schema.php:371 msgid "Jump to an object class" msgstr "Wechseln der Objektklasse" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:73 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../templates/tree/delete_form.php:100 #, php-format msgid "" "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for " "a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do " "this?" msgstr "" "LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu " "löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?" #: ../templates/login.php:175 ../templates/config/index.php:63 msgid "LAM configuration" msgstr "LAM-Einstellungen" #: ../templates/massBuildAccounts.php:194 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:672 ../lib/modules/posixGroup.inc:404 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:338 msgid "" "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of " "passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support " "passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text " "passwords." msgstr "" "LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-" "Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT " "unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu " "verwenden." #: ../templates/tests/index.php:46 msgid "LAM tests" msgstr "LAM-Tests" #: ../templates/tree/create.php:184 ../templates/massDoUpload.php:86 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:439 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1583 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern." #: ../help/help.inc:170 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "LAM wird innerhalb dieses LDAP-Astes nach Objekten suchen." #: ../help/help.inc:172 msgid "" "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is " "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted " "then LAM will try to connect anonymously." msgstr "" "LAM verwendet diesen LDAP DN und Passwort zur Suche nach Objekten. Es " "reicht, wenn das Konto Lesezugriff besitzt. Wenn Sie nichts angeben, wird " "versucht eine anonyme Verbindung aufzubauen." #: ../templates/profedit/profilepage.php:177 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../templates/selfService/adminMain.php:133 #: ../templates/config/conftypes.php:112 ../templates/config/confmain.php:122 #: ../templates/config/confmodules.php:97 #: ../templates/config/moduleSettings.php:96 #: ../templates/config/confsave.php:81 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen" #: ../templates/config/conftypes.php:312 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!" #: ../templates/login.php:473 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:" #: ../templates/config/confmain.php:506 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP-Filter" #: ../lib/modules.inc:1433 msgid "LDAP operation successful." msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich." #: ../templates/selfService/adminMain.php:370 msgid "LDAP password" msgstr "LDAP-Passwort" #: ../templates/config/confmain.php:474 ../templates/config/confmain.php:477 #: ../help/help.inc:117 msgid "LDAP search" msgstr "LDAP-Suche" #: ../templates/selfService/adminMain.php:381 ../help/help.inc:173 msgid "LDAP search attribute" msgstr "LDAP-Suchattribut" #: ../lib/account.inc:634 msgid "LDAP search failed! Please check your preferences." msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen." #: ../templates/config/confmain.php:295 ../help/help.inc:119 msgid "LDAP search limit" msgstr "LDAP-Suchlimit" #: ../templates/login.php:312 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP-Server" #: ../lib/account.inc:625 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "" "LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge " "angezeigt." #: ../templates/selfService/adminMain.php:346 #: ../templates/profedit/profilepage.php:181 #: ../templates/config/conftypes.php:242 ../templates/config/confmain.php:497 #: ../help/help.inc:70 ../help/help.inc:169 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP-Suffix" #: ../templates/massDoUpload.php:126 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "LDAP-Upload wurde beendet" #: ../templates/massDoUpload.php:70 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten." #: ../templates/selfService/adminMain.php:358 msgid "LDAP user" msgstr "LDAP-Benutzer" #: ../help/help.inc:171 msgid "LDAP user and password" msgstr "LDAP-Benutzer und Passwort" #: ../templates/serverInfo.php:96 msgid "LDAP version" msgstr "LDAP-Version" #: ../lib/export.inc:441 #, php-format msgid "LDIF Export for: %s" msgstr "LDIF-Export für: %s" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:92 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "Lamdaemon Server und Pfad" #: ../templates/config/confmain.php:394 msgid "Lamdaemon settings" msgstr "Lamdaemon-Einstellungen" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:170 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Lamdaemon konnte erfolgreich ausgeführt werden." #: ../templates/tests/index.php:50 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:47 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:68 msgid "Lamdaemon test" msgstr "Lamdaemon-Test" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:309 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "Der Lamdaemon-Test ist abgeschlossen." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:301 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "Lamdaemon: Quota-Modul ist installiert" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:297 msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP" msgstr "Lamdaemon: NSS LDAP prüfen" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:304 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Lamdaemon: Quotas lesen" #: ../templates/login.php:261 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../templates/config/confmain.php:586 msgid "Language is not defined!" msgstr "Sprache ist nicht definiert!" #: ../templates/config/confmain.php:349 msgid "Language settings" msgstr "Spacheinstellungen" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:171 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:350 msgid "Last login" msgstr "Letzter Login" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:179 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:345 msgid "Last login from" msgstr "Letzter Login von" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:575 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:927 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1224 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1593 ../lib/types/user.inc:97 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen oder ist leer!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:576 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:416 msgid "Last password change" msgstr "Letzte Passwortänderung" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:192 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:244 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:557 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:669 msgid "Lease time" msgstr "Lease-Zeit" #: ../templates/tree/export_form.php:148 msgid "Line ends" msgstr "Zeilenenden" #: ../templates/selfService/adminMain.php:321 msgid "Link to login page for this self service profile" msgstr "Link zur Anmeldeseite für dieses SelfService-Profil." #: ../templates/config/conftypes.php:256 ../help/help.inc:82 msgid "List attributes" msgstr "Attribute der Listen" #: ../templates/config/conftypes.php:319 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden " "darf. Leer heißt jede Arbeitsstation." #: ../templates/config/confmain.php:580 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!" #: ../templates/tree/delete_form.php:130 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:" #: ../templates/config/confmain.php:488 msgid "List of valid users" msgstr "Liste der berechtigten Benutzer" #: ../lib/modules.inc:1382 ../help/help.inc:160 msgid "Load profile" msgstr "Profil laden" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:158 msgid "Local address" msgstr "Lokale Adresse" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:317 msgid "Local address list" msgstr "Liste von lokalen Adressen" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70 msgid "Local group" msgstr "Lokale Gruppe" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:228 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:982 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1241 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1681 #: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:84 #: ../lib/modules/ipHost.inc:146 ../lib/modules/ipHost.inc:313 msgid "Location" msgstr "Ort" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:263 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1000 msgid "Lock password" msgstr "Passwort deaktivieren" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:96 ../lib/modules/ppolicy.inc:150 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:252 ../lib/modules/ppolicy.inc:482 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:337 ../lib/modules/sambaDomain.inc:682 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 msgid "Lockout duration" msgstr "Sperrdauer" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "Sperrdauer muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:116 ../lib/modules/ppolicy.inc:243 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:491 ../lib/types/ppolicyType.inc:88 msgid "Lockout users" msgstr "Benutzer sperren" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:310 ../lib/modules/sambaDomain.inc:673 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "Kontosperre bei fehlerhaften Anmeldungen" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999." msgstr "" "Die Anzahl fehlerhafter Anmeldungen bis zur Sperrung muss zwischen 0 und 999 " "liegen." #: ../templates/config/mainmanage.php:284 ../help/help.inc:141 msgid "Log destination" msgstr "Ziel für Logging" #: ../templates/config/mainmanage.php:259 ../help/help.inc:139 msgid "Log level" msgstr "Log-Level" #: ../templates/config/mainmanage.php:253 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: ../templates/selfService/adminMain.php:322 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:64 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:136 #: ../templates/login.php:287 ../templates/config/conflogin.php:62 #: ../templates/config/mainlogin.php:70 ../help/help.inc:55 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../templates/selfService/adminMain.php:407 ../help/help.inc:175 msgid "Login attribute label" msgstr "Beschriftung des Login-Attributs" #: ../templates/selfService/adminMain.php:420 ../help/help.inc:177 msgid "Login caption" msgstr "Login-Überschrift" #: ../templates/config/confmain.php:465 ../help/help.inc:115 msgid "Login method" msgstr "Login-Methode" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:249 ../lib/modules/posixAccount.inc:390 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:994 ../lib/modules/posixAccount.inc:1108 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1185 ../lib/types/user.inc:99 msgid "Login shell" msgstr "Login Shell" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:389 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:277 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:660 msgid "Logon for password change" msgstr "Anmeldung für Passwortänderung" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:588 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1237 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1640 msgid "Logon hours" msgstr "Anmeldezeiten" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:481 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:582 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1181 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1602 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1770 msgid "Logon script" msgstr "Anmeldeskript" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!" #: ../templates/logout.php:67 ../templates/selfService/selfServiceMain.php:45 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:127 #: ../templates/main_header.php:70 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:89 msgid "M-Node (0x04)" msgstr "M-Knoten (0x04)" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:51 ../lib/modules/ieee802device.inc:61 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:72 ../lib/modules/ieee802device.inc:102 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:84 ../lib/modules/fixed_ip.inc:330 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:518 msgid "MAC address" msgstr "MAC-Adresse" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:65 msgid "MAC address list" msgstr "Liste von MAC-Adressen" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:198 msgid "MAC address(es)" msgstr "MAC-Adresse(n)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550 msgid "Magadan, Solomon Islands" msgstr "Magadan, Solomon-Inseln" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55 ../lib/types/mailAlias.inc:53 msgid "Mail aliases" msgstr "Mail-Aliase" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabUser.inc:171 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:300 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:765 msgid "Mail quota" msgstr "Mail-Quota" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabUser.inc:248 msgid "Mail quota must be a number!" msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51 msgid "Mail routing" msgstr "Mail-Routing" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:86 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:79 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:320 msgid "Mail server" msgstr "Mailserver" #: ../templates/lists/changePassword.php:314 #, php-format msgid "Mail successfully sent to %s." msgstr "Mail wurde erfolgreich an %s gesendet." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:231 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:370 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:163 ../lib/modules/kolabUser.inc:194 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:288 ../lib/modules/kolabUser.inc:294 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:761 msgid "Mailbox home server" msgstr "Mailserver" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:243 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "Mailservername ist leer!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 ../lib/modules/kolabUser.inc:242 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "Mailservername ist ungültig!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:62 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:634 msgid "Main" msgstr "Allgemein" #: ../templates/selfService/adminMain.php:433 ../help/help.inc:179 msgid "Main page caption" msgstr "Überschrift der Hauptseite" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:137 msgid "Manage existing PDF structures" msgstr "PDF-Strukturen verwalten" #: ../templates/profedit/profilemain.php:126 msgid "Manage existing profiles" msgstr "Profile verwalten" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:144 msgid "Manage self service profiles" msgstr "SelfService-Profile verwalten" #: ../templates/config/conflogin.php:148 msgid "Manage server profiles" msgstr "Serverprofile verwalten" #: ../templates/serverInfo.php:93 msgid "Managed suffixes" msgstr "Verwaltete Suffixe" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:278 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1145 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1226 ../lib/modules/ipHost.inc:70 #: ../lib/modules/ipHost.inc:90 ../lib/modules/ipHost.inc:165 #: ../lib/modules/ipHost.inc:316 msgid "Manager" msgstr "Vorgesetzter" #: ../lib/tools/ouEditor.inc:53 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:54 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Manuell bei Konflikten" #: ../lib/modules/nisObject.inc:58 ../lib/modules/nisObject.inc:89 #: ../lib/modules/nisObject.inc:115 ../lib/modules/nisObject.inc:141 #: ../lib/modules/nisObject.inc:220 ../lib/types/nisObjectType.inc:78 msgid "Mapping entry" msgstr "Abbildungseintrag" #: ../lib/modules/nisObject.inc:115 ../lib/modules/nisObject.inc:116 msgid "Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed." msgstr "" "Der Abbildungseintrag enthält ungültige Zeichen. Nur ASCII-Zeichen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/nisObject.inc:82 #: ../lib/modules/nisObject.inc:135 ../lib/modules/nisObject.inc:221 #: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 msgid "Mapping name" msgstr "Abbildungsname" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:392 ../lib/modules/kolabUser.inc:569 msgid "Mark account for deletion" msgstr "Account als gelöscht markieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:175 msgid "Mark for deletion" msgstr "Als gelöscht markieren" #: ../templates/selfService/profManage.php:251 #: ../templates/config/profmanage.php:349 ../help/help.inc:133 msgid "Master password" msgstr "Hauptpasswort" #: ../templates/selfService/profManage.php:68 #: ../templates/config/profmanage.php:78 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Hauptpasswort ist falsch!" #: ../templates/config/mainmanage.php:98 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../templates/schema/schema.php:266 msgid "Matching rule OID" msgstr "Matching-Regel OID" #: ../templates/schema/schema.php:75 ../templates/schema/schema.php:76 msgid "Matching rules" msgstr "Matching-Regeln" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:300 ../lib/modules/posixGroup.inc:471 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 msgid "Maximum GID number" msgstr "Maximale GID-Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:471 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:165 ../lib/modules/posixAccount.inc:174 msgid "Maximum UID number" msgstr "Maximale UID-Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:64 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:100 ../lib/modules/ppolicy.inc:151 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:261 ../lib/modules/ppolicy.inc:483 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 msgid "Maximum failure count" msgstr "Maximale Fehlerzahl" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:167 #, php-format msgid "Maximum file size: %s" msgstr "Maximale Dateigröße: %s" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:128 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:197 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:250 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:563 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:670 msgid "Maximum lease time" msgstr "Maximale Lease-Zeit" #: ../templates/schema/schema.php:212 ../templates/tree/add_value_form.php:194 msgid "Maximum length" msgstr "Maximale Länge" #: ../lib/lists.inc:800 ../help/help.inc:92 msgid "Maximum list entries" msgstr "Maximale Listeneinträge" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:146 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:188 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:469 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:119 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:219 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:321 ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:328 ../lib/modules/sambaDomain.inc:679 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 msgid "Maximum password age" msgstr "Maximales Passwortalter" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:80 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:117 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:250 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:571 ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:76 ../lib/modules/groupOfNames.inc:103 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:173 ../lib/modules/groupOfNames.inc:448 #: ../lib/types/netgroup.inc:94 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537 msgid "Mid-Atlantic" msgstr "Mittelatlantik" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:528 msgid "Midway Island, Samoa" msgstr "Midway Island, Samoa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311 msgid "Miller" msgstr "Müller" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:255 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:652 msgid "Minimal password length" msgstr "Minimale Passwortlänge" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 ../lib/modules/posixGroup.inc:470 msgid "Minimum GID number" msgstr "Minimale GID-Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:470 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:162 ../lib/modules/posixAccount.inc:171 msgid "Minimum UID number" msgstr "Minimale UID-Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 ../lib/modules/posixAccount.inc:61 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!" #: ../templates/config/mainmanage.php:224 msgid "Minimum character classes" msgstr "Minimale Anzahl von Zeichenklassen" #: ../templates/config/mainmanage.php:220 msgid "Minimum lowercase characters" msgstr "Minimale Anzahl von Kleinbuchstaben" #: ../templates/config/mainmanage.php:222 msgid "Minimum numeric characters" msgstr "Minimale Anzahl von Zahlen" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:76 ../lib/modules/ppolicy.inc:145 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:179 ../lib/modules/ppolicy.inc:468 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:114 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 ../lib/modules/shadowAccount.inc:213 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:315 ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 ../lib/modules/sambaDomain.inc:319 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:676 ../lib/types/ppolicyType.inc:78 msgid "Minimum password age" msgstr "Minimales Passwortalter" #: ../templates/config/mainmanage.php:219 ../lib/modules/ppolicy.inc:112 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:234 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:486 ../lib/types/ppolicyType.inc:87 msgid "Minimum password length" msgstr "Minimale Passwortlänge" #: ../templates/config/mainmanage.php:223 msgid "Minimum symbolic characters" msgstr "Minimale Anzahl von Sonderzeichen" #: ../templates/config/mainmanage.php:221 msgid "Minimum uppercase characters" msgstr "Minimale Anzahl von Großbuchstaben" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:608 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1048 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1233 msgid "Mobile number" msgstr "Mobil" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1625 msgid "Mobile telephone number" msgstr "Handynummer" #: ../templates/lists/changePassword.php:176 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: ../templates/config/conftypes.php:176 ../templates/config/confmain.php:194 #: ../templates/config/confmodules.php:161 #: ../templates/config/moduleSettings.php:160 msgid "Module settings" msgstr "Moduleinstellungen" #: ../templates/config/conftypes.php:166 ../templates/config/confmain.php:184 #: ../templates/config/confmodules.php:151 #: ../templates/config/moduleSettings.php:150 msgid "Modules" msgstr "Module" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1317 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532 msgid "Mountain Time (US & Canada)" msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)" #: ../lib/modules/quota.inc:97 ../lib/modules/quota.inc:385 #: ../lib/modules/quota.inc:471 ../lib/modules/quota.inc:580 msgid "Mountpoint" msgstr "Mountpunkt" #: ../lib/modules/quota.inc:98 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:96 ../lib/modules/eduPerson.inc:108 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:124 msgid "Multiple values are separated by comma." msgstr "Mehrere Werte werden per Komma getrennt." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:448 ../lib/modules/ipHost.inc:86 msgid "MyCity" msgstr "MeineStadt" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:376 msgid "Mycity" msgstr "Stadt" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Musterstraße 42" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:52 msgid "NIS net group" msgstr "NIS Netzgruppe" #: ../lib/types/netgroup.inc:62 msgid "NIS netgroup entries" msgstr "NIS Netzgruppeneinträge" #: ../lib/types/netgroup.inc:53 msgid "NIS netgroups" msgstr "NIS Netzgruppen" #: ../lib/modules/nisObject.inc:40 msgid "NIS object" msgstr "NIS-Objekt" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:48 msgid "NIS object entries" msgstr "NIS-Objekteinträge" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:39 msgid "NIS objects" msgstr "NIS-Objekte" #: ../templates/schema/schema.php:266 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:63 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:72 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:170 ../lib/modules/ppolicy.inc:467 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:138 ../lib/types/ppolicyType.inc:77 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../help/help.inc:155 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem " "Namen existiert wird es überschrieben." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:676 msgid "Net mask" msgstr "Netzmaske" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:137 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:268 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:673 msgid "Netbios name servers" msgstr "Netbios-Name-Server" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:595 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:674 msgid "Netbios node type" msgstr "Netbios-Knotentyp" #: ../lib/types/dhcp.inc:125 msgid "New DHCP" msgstr "Neuer DHCP" #: ../lib/modules/ipHost.inc:135 msgid "New IP address" msgstr "Neue IP-Adresse" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:109 msgid "New MAC address" msgstr "Neue MAC-Adresse" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:107 msgid "New NIS object" msgstr "Neues NIS-Objekt" #: ../templates/ou_edit.php:71 msgid "New OU created successfully." msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:103 msgid "New SSH public key" msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:456 msgid "New York" msgstr "New York" #: ../lib/types/mailAlias.inc:119 ../lib/types/alias.inc:119 msgid "New alias" msgstr "Neuer Alias" #: ../templates/config/profmanage.php:137 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt." #: ../lib/types/smbDomain.inc:119 msgid "New domain" msgstr "Neue Domäne" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:120 msgid "New extension" msgstr "Neue Erweiterung" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:623 msgid "New field" msgstr "Neues Feld" #: ../lib/types/group.inc:133 ../lib/types/netgroup.inc:121 #: ../lib/types/gon.inc:121 msgid "New group" msgstr "Neue Gruppe" #: ../lib/types/host.inc:123 msgid "New host" msgstr "Neuer Host" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:165 msgid "New local address" msgstr "Neue lokale Adresse" #: ../templates/config/mainmanage.php:344 msgid "New master password" msgstr "Neues Hauptpasswort" #: ../templates/config/mainmanage.php:95 msgid "New master password set successfully." msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt." #: ../lib/lists.inc:108 msgid "New object" msgstr "Neues Objekt" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47 #: ../templates/ou_edit.php:162 ../help/help.inc:200 msgid "New organizational unit" msgstr "Neue Organizational Unit" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:250 msgid "New owner" msgstr "Neuer Besitzer" #: ../templates/config/confmain.php:517 ../lib/modules/posixAccount.inc:1710 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: ../templates/config/profmanage.php:127 ../lib/modules.inc:1065 msgid "New password set successfully." msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:127 msgid "New policy" msgstr "Neue Richtlinie" #: ../lib/modules/range.inc:87 ../lib/modules/range.inc:98 #: ../lib/modules/range.inc:438 ../lib/modules/range.inc:439 msgid "New range" msgstr "Neuer Adressbereich" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:153 msgid "New recipient" msgstr "Neuer Empfänger" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:134 msgid "New required attributes:" msgstr "Neue erforderliche Attribute:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:542 msgid "New section" msgstr "Neuer Abschnitt" #: ../lib/types/user.inc:137 msgid "New user" msgstr "Neuer Benutzer" #: ../templates/tree/update_confirm.php:154 msgid "New value" msgstr "Neuer Wert" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86 #: ../templates/tree/create_form.php:138 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:359 ../lib/modules/sambaDomain.inc:640 msgid "Next RID" msgstr "Nächste RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:369 ../lib/modules/sambaDomain.inc:646 msgid "Next group RID" msgstr "Nächste Gruppen-RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:364 ../lib/modules/sambaDomain.inc:643 msgid "Next user RID" msgstr "Nächste Benutzer-RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:86 ../lib/modules/eduPerson.inc:168 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:307 ../lib/modules/eduPerson.inc:675 msgid "Nick names" msgstr "Spitznamen" #: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193 #: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../lib/types/dhcp.inc:124 msgid "No DHCPs found!" msgstr "Keine DHCPs gefunden!" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:106 msgid "No NIS objects found!" msgstr "Keine NIS-Objekte gefunden!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:90 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:218 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:471 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:615 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:741 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1055 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:442 ../lib/modules/posixAccount.inc:896 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine." #: ../lib/types/mailAlias.inc:118 ../lib/types/alias.inc:118 msgid "No aliases found!" msgstr "Keine Aliase gefunden!" #: ../templates/initsuff.php:163 msgid "No changes were made." msgstr "Keine Änderungen vorgenommen." #: ../templates/schema/schema.php:142 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" #: ../lib/types/smbDomain.inc:118 msgid "No domains found!" msgstr "Keine Domänen gefunden!" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:119 msgid "No extension(s) found!" msgstr "Keine Erweiterungen gefunden!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 msgid "No file selected." msgstr "Keine Datei gewählt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:468 ../lib/modules/posixAccount.inc:70 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!" #: ../lib/types/group.inc:132 ../lib/types/netgroup.inc:120 #: ../lib/types/gon.inc:120 msgid "No groups found!" msgstr "Keine Gruppen gefunden!" #: ../lib/types/host.inc:122 msgid "No hosts found!" msgstr "Keine Hosts gefunden!" #: ../templates/tree/edit.php:196 msgid "No internal attributes" msgstr "Keine internen Attribute" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "Es wurde kein Pfad für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-" "Einstellungen." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:105 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:210 msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "Es wurde kein Server für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-" "Einstellungen." #: ../templates/config/mainmanage.php:300 msgid "No logging" msgstr "Kein Logging" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:366 msgid "No logo" msgstr "Kein Logo" #: ../lib/lists.inc:107 msgid "No objects found!" msgstr "Keine Objekte gefunden!" #: ../templates/config/confmodules.php:374 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!" #: ../templates/config/confmain.php:54 ../templates/config/confsave.php:53 msgid "No password was entered!" msgstr "Passwort leer!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:126 msgid "No policies found!" msgstr "Keine Richtlinien gefunden!" #: ../templates/tests/schemaTest.php:69 msgid "No problems found." msgstr "Keine Probleme gefunden." #: ../lib/modules/customScripts.inc:152 msgid "No scripts to run." msgstr "Keine Skripte zum Ausführen." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121 msgid "No section text specified" msgstr "Kein Abschnittsname angegeben" #: ../templates/config/conflogin.php:105 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "Keine Serverprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109 msgid "No static text specified" msgstr "Kein statischer Text angegeben" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300 msgid "No subnet entered." msgstr "Kein Subnetz angegeben." #: ../templates/tree/edit.php:81 msgid "No such entry!" msgstr "Kein Eintrag gefunden!" #: ../templates/schema/schema.php:435 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\"" #: ../lib/types/user.inc:136 msgid "No users found!" msgstr "Keine Benutzer gefunden!" #: ../help/help.inc:67 msgid "Note" msgstr "Hinweis" #: ../templates/tree/add_value_form.php:115 msgid "" "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup " "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." msgstr "" "Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn " "Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt " "haben." #: ../templates/config/mainmanage.php:262 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" #: ../templates/delete.php:94 msgid "Number of child entries" msgstr "Anzahl Untereinträge" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "" "Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein " "Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 msgid "" "Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password " "again. If set value must be >0." msgstr "" "Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern " "darf. Wert muss >0 sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be >0." msgstr "" "Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 " "sein." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "" "Zeit in Minuten, nach der der Zähler für fehlerhafte Anmeldungen " "zurückgesetzt wird." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119 msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern muss." #: ../templates/schema/schema.php:145 ../templates/schema/schema.php:342 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:77 msgid "OU already exists!" msgstr "OU besteht schon!" #: ../templates/ou_edit.php:88 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU erfolgreich gelöscht." #: ../templates/ou_edit.php:144 ../templates/ou_edit.php:158 #: ../lib/tools/ouEditor.inc:44 msgid "OU editor" msgstr "OU-Editor" #: ../templates/ou_edit.php:81 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU ist ungültig!" #: ../templates/ou_edit.php:112 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!" #: ../help/help.inc:200 ../help/help.inc:202 msgid "OU-Editor" msgstr "OU-Editor" #: ../templates/schema/schema.php:63 ../templates/schema/schema.php:64 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70 msgid "Object classes" msgstr "Objektklassen" #: ../templates/schema/schema.php:150 ../templates/schema/schema.php:281 msgid "Obsolete" msgstr "Veraltet" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:279 ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:658 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:663 ../lib/modules/sambaDomain.inc:668 msgid "Off" msgstr "Aus" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:238 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1009 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1243 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1705 msgid "Office name" msgstr "Büroname" #: ../templates/tree/export_form.php:165 #: ../templates/selfService/profManage.php:256 #: ../templates/selfService/adminMain.php:542 #: ../templates/selfService/adminMain.php:574 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:132 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:133 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:226 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:100 ../templates/masscreate.php:190 #: ../templates/ou_edit.php:169 ../templates/ou_edit.php:185 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:83 #: ../templates/config/conflogin.php:135 ../templates/config/conflogin.php:136 #: ../templates/config/mainmanage.php:371 #: ../templates/config/profmanage.php:354 #: ../templates/config/mainlogin.php:135 ../lib/modules.inc:1288 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:450 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:466 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:234 ../lib/modules/groupOfNames.inc:255 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:340 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1364 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/lists.inc:607 ../lib/lists.inc:823 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../templates/tree/update_confirm.php:153 msgid "Old value" msgstr "Alter Wert" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:279 ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:659 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664 ../lib/modules/sambaDomain.inc:669 msgid "On" msgstr "An" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1839 msgid "On broken or timed out connection" msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit" #: ../templates/tree/export_form.php:75 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)" #: ../lib/modules/range.inc:97 ../lib/modules/fixed_ip.inc:96 msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked." msgstr "Mindestens ein Fehler ist aufgetreten. Alle ungültigen Felder sind markiert." #: ../templates/schema/schema.php:382 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209 msgid "Optional attributes" msgstr "Optionale Attribute" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225 msgid "Optional binary attributes" msgstr "Optionale Binärattribute" #: ../templates/lists/changePassword.php:128 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:113 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:183 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103 msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)." msgstr "Optionen für den Asterisk Anrufbeantworteraccount (z.B. sendvoicemail=yes)." #: ../templates/schema/schema.php:169 msgid "Ordering" msgstr "Sortierung" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:111 ../lib/modules/eduPerson.inc:180 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:351 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:686 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:46 msgid "Organizational unit" msgstr "Organizational Unit" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:192 ../lib/modules/eduPerson.inc:379 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:692 msgid "Organizational units" msgstr "Organisatorische Einheiten" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:216 msgid "Organizational units contains an invalid entry." msgstr "Die organisatorischen Einheiten enthalten einen fehlerhaften Eintrag." #: ../templates/config/confmain.php:445 msgid "Other" msgstr "Andere" #: ../lib/modules/customScripts.inc:392 #, php-format msgid "Output of command \"%s\" with return code %s" msgstr "Ausgabe des Kommandos \"%s\" mit Returncode %s" #: ../templates/config/confmain.php:437 ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:149 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:444 #: ../lib/types/gon.inc:94 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:88 msgid "P-Node (0x02)" msgstr "P-Knoten (0x02)" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:81 ../lib/modules/fixed_ip.inc:326 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:518 msgid "PC name" msgstr "PC-Name" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110 ../lib/tools/pdfEdit.inc:44 msgid "PDF editor" msgstr "PDF-Editor" #: ../lib/lists.inc:571 msgid "PDF structure" msgstr "PDF-Struktur" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:95 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90 msgid "PDF-structure name not valid" msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:531 msgid "Pacific Time (US & Canada)" msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:135 msgid "" "Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in " "the same network. The default gateway routes them to the target network." msgstr "" "Wenn sich der Empfänger nicht im selben Netz befindet dann werden alle " "Pakete an den Default-Gateway gesendet. Dieser routet sie in das " "Zielnetzwerk." #: ../templates/selfService/adminMain.php:446 ../help/help.inc:185 msgid "Page header" msgstr "Seitenkopf" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:250 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99 msgid "Pager number for Asterisk voicemail." msgstr "Pager-Nummer für den Asterisk Anrufbeantworter." #: ../templates/schema/schema.php:364 msgid "Parent to" msgstr "Elter von" #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:212 #: ../templates/lists/changePassword.php:198 ../templates/login.php:251 #: ../lib/modules.inc:1262 ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158 ../lib/modules/posixGroup.inc:195 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixAccount.inc:75 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:141 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:257 ../lib/modules/posixAccount.inc:382 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1006 ../lib/modules/posixAccount.inc:1188 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:91 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396 ../help/help.inc:164 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1109 msgid "Password change at next login" msgstr "Passwortänderung beim nächsten Login" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:128 ../lib/modules/ppolicy.inc:297 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:506 ../lib/types/ppolicyType.inc:91 msgid "Password change requires old password" msgstr "Passwortänderung benötigt altes Passwort" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 msgid "" "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" msgstr "" "Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und " "#*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:418 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1092 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1558 msgid "Password does not expire" msgstr "Passwort läuft nicht ab" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:109 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:207 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:309 ../lib/modules/shadowAccount.inc:419 msgid "Password expiration" msgstr "Passwortablauf" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87 msgid "Password for voicemail mailbox." msgstr "Passwort für den Anrufbeantworter." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:290 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 ../lib/modules/posixGroup.inc:426 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:145 ../lib/modules/posixAccount.inc:180 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:337 msgid "Password hash type" msgstr "Passwort-Hash" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:148 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:215 ../lib/modules/ppolicy.inc:470 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:655 ../lib/types/ppolicyType.inc:80 msgid "Password history length" msgstr "Passwort-Historienlänge" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200 msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age." msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:39 msgid "Password policies" msgstr "Passwortrichtlinien" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:48 msgid "Password policies (ppolicy)" msgstr "Passwortrichtlinien (ppolicy)" #: ../templates/config/mainmanage.php:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:54 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:95 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:161 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:188 #: ../help/help.inc:145 msgid "Password policy" msgstr "Passwortrichtlinie" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:224 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:480 ../lib/types/ppolicyType.inc:81 msgid "Password quality check" msgstr "Passwortqualitätsprüfung" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:104 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:303 ../lib/modules/shadowAccount.inc:417 msgid "Password warning" msgstr "Passwortwarnung" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein." #: ../templates/config/confmain.php:613 ../lib/modules.inc:1324 msgid "Passwords are different!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../lib/modules/nisObject.inc:54 ../lib/modules/nisObject.inc:74 #: ../lib/modules/nisObject.inc:113 ../lib/modules/nisObject.inc:129 #: ../lib/modules/nisObject.inc:219 ../lib/types/nisObjectType.inc:77 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332 msgid "Path of the user profile." msgstr "Pfad des Benutzerprofils." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server" "\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname " "ersetzt." #: ../templates/config/confmain.php:405 msgid "Path to external script" msgstr "Pfad zum externen Script" #: ../lib/modules/ddns.inc:92 ../lib/modules/ddns.inc:353 msgid "Path to key for DNS updates" msgstr "Pfad zum Schlüssel für DNS-Änderungen" #: ../templates/tree/delete_form.php:81 msgid "Permanently delete all children, too?" msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1725 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1728 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1742 ../lib/types/user.inc:102 #: ../lib/types/user.inc:219 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1201 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "Fotodatei (JPG-Format)" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:202 msgid "Please add at least one member." msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied hinzufügen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1049 msgid "Please check your settings on the Unix page!" msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben auf der Unix-Seite!" #: ../templates/delete.php:82 msgid "Please confirm:" msgstr "Bitte bestätigen:" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"." msgstr "Bitte geben Sie \"active\" oder \"inactive\" ein." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166 msgid "Please enter a caller ID." msgstr "Bitte geben Sie eine Anrufer-ID ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628 msgid "" "Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed " "to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means " "every host and an empty field means no host." msgstr "" "Kommagetrennte Liste von Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer " "anmelden darf. Wenn Sie Hostbeschränkungen für Ihre Server einsetzen dann " "bedeutet ein \"*\" alle Hosts und ein leeres Feld kein Host." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:195 msgid "Please enter a common name." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:120 msgid "Please enter a group name!" msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein!" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202 msgid "Please enter a mailbox." msgstr "Bitte geben Sie eine Mailbox ein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 msgid "Please enter a numeric value for the expire warning." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Ablaufwarnung an." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Fehlerzählerintervall ein!" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Aufschublimit ein!" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Sperrzeit ein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die maximale Fehlerzahl ein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die minimale Passwortlänge ein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 msgid "Please enter a numeric value for the password history length." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Länge der Passworthistorie ein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:73 msgid "Please enter a unique name for this password policy." msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Passwortrichtlinie ein." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:264 ../lib/modules/kolabUser.inc:268 msgid "Please enter a user password." msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:214 msgid "Please enter a valid DN in the field:" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DN ein. Feld:" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 msgid "Please enter a valid business category!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Abteilung ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige eMail Adresse ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 msgid "Please enter a valid list of affiliations." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Zugehörigkeiten ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!" #: ../lib/modules/nisObject.inc:113 ../lib/modules/nisObject.inc:114 msgid "Please enter a valid path." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 msgid "Please enter a valid primary affiliation." msgstr "Bitte geben Sie eine primäre Zugehörigkeit ein." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 msgid "Please enter a valid scoped affiliation." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Zugehörigkeitsbereich ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:572 ../lib/modules/posixAccount.inc:743 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:272 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s" #: ../lib/modules/ddns.inc:97 msgid "Please enter the IP address of your DNS server." msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse Ihres DNS-Servers ein." #: ../help/help.inc:118 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The " "LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value " "\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page." msgstr "" "Bitte geben Sie den LDAP-Suffix an, ab dem LAM nach Benutzern suchen soll. " "Der LDAP-Filter muss für einen Benutzer genau einen DN liefern. Der Wert \"%" "USER%\" wird durch den Benutzernamen auf der Loginseite ersetzt." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206 msgid "Please enter the account context." msgstr "Bitte geben Sie den Accountkontext an." #: ../lib/modules.inc:1174 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:197 msgid "Please enter the application data." msgstr "Bitte geben Sie die Applikationsdaten ein." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:196 msgid "Please enter the application." msgstr "Bitte geben Sie die Applikation an." #: ../help/help.inc:56 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-" "Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten " "Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:198 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170 msgid "Please enter the extension context." msgstr "Bitte geben Sie den Erweiterungskontext an." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:199 msgid "Please enter the extension name." msgstr "Bitte geben Sie den Erweiterungsnamen an." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:173 msgid "Please enter the host name." msgstr "Bitte geben Sie den Hostnamen an." #: ../lib/modules/customScripts.inc:53 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [account type] [action] [script and arguments]" msgstr "" "Bitte geben Sie die Liste der zu startenden Skripte an. Jede Zeile hat " "folgendes Format: [Accounttyp] [Aktion] [Skript und Argumente]" #: ../lib/modules/customScripts.inc:66 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [action] [script and arguments]" msgstr "" "Bitte geben Sie die Liste der zu startenden Skripte an. Jede Zeile hat " "folgendes Format: [Aktion] [Skript und Argumente]" #: ../lib/modules/nisObject.inc:59 msgid "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")." msgstr "" "Bitte geben Sie den Erweiterungseintrag (z.B. \"-fstype=nfs,rw server:/" "projects\") ein." #: ../lib/modules/nisObject.inc:63 msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)." msgstr "Bitte geben Sie den Abbildungsnamen für diesen Eintrag (z.B. auto.home) an." #: ../help/help.inc:134 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es " "befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal " "anmelden geben Sie \"lam\" ein." #: ../templates/config/mainlogin.php:115 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "Bitte Hauptpasswort eingeben, um die allgemeinen Einstellungen zu ändern:" #: ../lib/modules/nisObject.inc:55 msgid "Please enter the mount point for this entry (e.g. /home)." msgstr "Bitte geben Sie den Mountpunkt für diesen Eintrag (z.B. /home) an." #: ../help/help.inc:122 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu " "erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten." #: ../help/help.inc:124 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen " "Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:383 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:92 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein." #: ../help/help.inc:165 msgid "" "Please enter the password which you want to set for this account. You may " "also generate a random password (12 characters) which will be displayed on " "your screen." msgstr "" "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein. Sie können auch ein " "Zufallspasswort (12 Zeichen) erzeugen, das dann auf dem Bildschirm angezeigt " "wird." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:354 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:200 msgid "Please enter the priority." msgstr "Bitte geben Sie die Priorität ein." #: ../lib/modules/quota.inc:146 msgid "" "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft " "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "" "Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die " "Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit}," "{hartes Inode-Limit}" #: ../templates/lists/changePassword.php:254 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344 msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited." msgstr "Bitte geben Sie das Zeitlimit in Minuten ein. 0 heißt unbegrenzt." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:107 msgid "" "Please enter your master configuration password to change the self service " "profile:" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um das SelfService-Profil zu ändern:" #: ../templates/config/conflogin.php:100 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Servereinstellungen zu ändern:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein." #: ../lib/modules/range.inc:382 ../lib/modules/fixed_ip.inc:320 msgid "Please fill out the DHCP settings first." msgstr "Bitte füllen Sie zuerst die DHCP-Einstellungen aus." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!" msgstr "" "Bitte installieren Sie das SSH2-Modul für PHP und aktivieren es in Ihrer php." "ini!" #: ../templates/masscreate.php:208 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die " "Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. " "Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account." #: ../templates/massBuildAccounts.php:211 msgid "Please provide a file to upload." msgstr "Bitte geben Sie eine Datei zum Hochladen an." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:632 msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "" "Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) " "vorliegen." #: ../help/help.inc:140 msgid "" "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not " "be logged." msgstr "" "Bitte wählen Sie den gewünschten Log-Level. Meldungen mit niedrigerem Level " "werden nicht aufgezeichnet." #: ../templates/login.php:221 msgid "Please select your user name and enter your password to log in." msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Benutzernamen und geben Ihr Passwort ein." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:217 msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving." msgstr "" "Bitte geben Sie das Anrufbeantworterpasswort über \"Passwort setzen\" ein " "bevor Sie speichern." #: ../lib/modules.inc:1129 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s" #: ../templates/selfService/profManage.php:125 #: ../templates/config/profmanage.php:154 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "" "Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config." "cfg)!" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:535 ../lib/modules/ddns.inc:331 msgid "" "Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer" "\"." msgstr "" "Bitte ändern Sie Ihren LDAP-Suffix auf einen LDAP-Eintrag mit der " "Objektklasse \"dhcpServer\"." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:557 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:645 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../templates/masscreate.php:256 ../templates/masscreate.php:400 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440 #: ../lib/modules/customScripts.inc:102 ../lib/modules/customScripts.inc:104 #: ../lib/modules/customScripts.inc:106 msgid "Possible values" msgstr "Mögliche Werte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:221 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:591 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:964 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1228 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1665 msgid "Post office box" msgstr "Postfach" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:599 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1000 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1230 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1649 msgid "Postal address" msgstr "Anschrift" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 msgid "Postal address, city" msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:973 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1229 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1657 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" #: ../help/help.inc:86 msgid "Predefined values" msgstr "Vordefinierte Werte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328 msgid "President" msgstr "Präsident" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:78 ../lib/modules/eduPerson.inc:148 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/eduPerson.inc:665 msgid "Primary affiliation" msgstr "Primäre Zugehörigkeit" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 ../lib/modules/posixAccount.inc:222 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:345 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:374 ../lib/modules/posixAccount.inc:412 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:961 ../lib/modules/posixAccount.inc:1092 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1132 ../lib/modules/posixAccount.inc:1182 msgid "Primary group" msgstr "Primäre Gruppe" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:115 ../lib/modules/eduPerson.inc:186 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:214 ../lib/modules/eduPerson.inc:361 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:689 msgid "Primary organizational unit" msgstr "Primäre organisatorische Einheit" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:99 ../lib/modules/eduPerson.inc:141 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:237 ../lib/modules/eduPerson.inc:671 msgid "Principal name" msgstr "Benutzername" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:210 ../lib/modules/eduPerson.inc:211 msgid "Principal name is invalid!" msgstr "Der Benutzername ist ungültig!" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:90 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:117 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:146 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:226 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:466 ../lib/types/asteriskExt.inc:93 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:636 msgid "Private telephone number" msgstr "Private Telefonnummer" #: ../templates/selfService/profManage.php:108 #: ../templates/config/profmanage.php:116 msgid "Profile deleted." msgstr "Profil gelöscht." #: ../templates/profedit/profilemain.php:98 ../lib/tools/profileEditor.inc:44 msgid "Profile editor" msgstr "Profileditor" #: ../templates/selfService/profManage.php:38 #: ../templates/selfService/profManage.php:138 #: ../templates/config/profmanage.php:52 #: ../templates/config/profmanage.php:167 ../help/help.inc:121 #: ../help/help.inc:123 ../help/help.inc:125 ../help/help.inc:127 #: ../help/help.inc:129 msgid "Profile management" msgstr "Profilverwaltung" #: ../templates/selfService/profManage.php:153 #: ../templates/selfService/profManage.php:201 #: ../templates/profedit/profilepage.php:247 #: ../templates/config/profmanage.php:182 #: ../templates/config/profmanage.php:231 ../help/help.inc:154 msgid "Profile name" msgstr "Profilname" #: ../templates/selfService/profManage.php:84 #: ../templates/selfService/profManage.php:99 #: ../templates/config/profmanage.php:100 #: ../templates/config/profmanage.php:111 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "Profilname ist ungültig!" #: ../templates/config/profmanage.php:195 #: ../templates/config/profmanage.php:289 msgid "Profile password" msgstr "Profilpasswort" #: ../templates/config/profmanage.php:98 #: ../templates/config/profmanage.php:129 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:578 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1171 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1444 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1594 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1773 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1795 msgid "Profile path" msgstr "Profilpfad" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "Profilpfad ist ungültig!" #: ../templates/profedit/profilepage.php:122 msgid "Profile was saved." msgstr "Profil wurde gespeichert." #: ../lib/modules/quota.inc:77 ../lib/modules/quota.inc:145 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:638 #, php-format msgid "Quota for %s on %s" msgstr "Quota für %s auf %s" #: ../lib/modules/quota.inc:60 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "Quota haben falsches Format!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "RDN" msgstr "RDN" #: ../templates/masscreate.php:249 ../templates/profedit/profilepage.php:201 #: ../lib/modules.inc:1548 ../help/help.inc:152 msgid "RDN identifier" msgstr "RDN-Bezeichner" #: ../lib/types/host.inc:93 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:376 ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:649 msgid "RID base" msgstr "RID-Basis" #: ../lib/modules/range.inc:78 ../lib/modules/range.inc:407 msgid "Range from" msgstr "Bereich von" #: ../lib/modules/range.inc:81 ../lib/modules/range.inc:421 msgid "Range to" msgstr "Bereich bis" #: ../lib/modules/range.inc:60 ../lib/modules/range.inc:474 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" #: ../templates/config/confmain.php:434 msgid "Read" msgstr "Lesen" #: ../templates/config/confmain.php:332 ../templates/config/confmain.php:335 msgid "Read only" msgstr "Nur lesen" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99 msgid "Really create this new OU?" msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?" #: ../templates/tree/edit.php:530 msgid "Really delete attribute?" msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:146 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:281 ../lib/types/mailAlias.inc:92 msgid "Recipient list" msgstr "Empfängerliste" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1519 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1847 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen" #: ../templates/tree/rdelete.php:75 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs" #: ../templates/config/mainmanage.php:357 msgid "Reenter new master password" msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben" #: ../templates/config/confmain.php:525 ../lib/modules/posixAccount.inc:1712 msgid "Reenter password" msgstr "Passwort nochmal eingeben" #: ../templates/config/profmanage.php:204 #: ../templates/config/profmanage.php:302 msgid "Reenter profile password" msgstr "Profilpasswort erneut eingeben" #: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:297 #: ../lib/lists.inc:268 ../lib/tree.inc:88 ../lib/tree.inc:89 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:53 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Ablehnen bei Konflikten" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "Relative distinguished name" msgstr "Relativer eindeutiger Name" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:415 #: ../templates/config/confmodules.php:273 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:148 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:125 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:158 ../lib/modules/kolabUser.inc:332 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:351 ../lib/modules/kolabUser.inc:377 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:895 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:160 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1401 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:401 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:258 msgid "Remove" msgstr "Löschen" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263 msgid "Remove Asterisk voicemail extension" msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Erweiterung entfernen" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:396 msgid "Remove EDU person extension" msgstr "EDU-Person-Erweiterung entfernen" #: ../lib/modules/ipHost.inc:175 msgid "Remove IP address extension" msgstr "IP-Adressen-Erweiterung entfernen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1261 msgid "Remove Samba 3 extension" msgstr "Samba 3-Erweiterung entfernen" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:343 msgid "Remove Shadow account extension" msgstr "Shadow-Erweiterung entfernen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:199 ../lib/modules/posixAccount.inc:1010 msgid "Remove password" msgstr "Passwort entfernen" #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:101 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:189 msgid "Remove phpGroupWare extension" msgstr "phpGroupWare-Erweiterung entfernen" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:320 msgid "Remove selected entries" msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen" #: ../templates/config/conftypes.php:235 msgid "Remove this account type" msgstr "Diesen Accounttyp entfernen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1733 msgid "Remove/replace photo" msgstr "Foto ersetzen/entfernen" #: ../templates/selfService/profManage.php:197 #: ../templates/config/profmanage.php:227 ../help/help.inc:123 msgid "Rename profile" msgstr "Profil umbenennen" #: ../templates/selfService/profManage.php:95 #: ../templates/config/profmanage.php:107 msgid "Renamed profile." msgstr "Profil umbenannt." #: ../templates/lists/changePassword.php:206 ../lib/modules.inc:1285 msgid "Repeat password" msgstr "Passwort wiederholen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:766 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:279 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:496 ../lib/types/ppolicyType.inc:89 msgid "Require password change on first login" msgstr "Passwortänderung beim ersten Login" #: ../templates/tree/edit.php:249 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s" #: ../templates/schema/schema.php:381 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 msgid "Required attributes" msgstr "Vorgeschriebene Attribute" #: ../templates/profedit/profilepage.php:255 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1253 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: ../lib/modules.inc:1361 msgid "Reset changes" msgstr "Änderungen zurücksetzen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:346 ../lib/modules/sambaDomain.inc:685 msgid "Reset time after lockout" msgstr "Rücksetzzeit nach Sperrung" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "Rücksetzzeit muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/modules/ddns.inc:102 ../lib/modules/ddns.inc:130 #: ../lib/modules/ddns.inc:384 ../lib/modules/ddns.inc:413 msgid "Reverse zone names" msgstr "Namen der Reverse-Zonen" #: ../templates/config/confmain.php:411 ../help/help.inc:113 msgid "Rights for the home directory" msgstr "Rechte für das Heimatverzeichnis" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1018 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1237 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1673 msgid "Room number" msgstr "Raumnummer" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:143 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:314 msgid "Routing address" msgstr "Routing-Adresse" #: ../templates/serverInfo.php:112 msgid "SASL mechanisms" msgstr "SASL-Mechanismen" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271 msgid "SSH connection" msgstr "SSH-Verbindung" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:282 msgid "SSH connection could be established." msgstr "Die SSH-Verbindung konnte erfolgreich aufgebaut werden." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:96 msgid "SSH public key" msgstr "SSH-Schlüssel" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:168 msgid "SSH public key(s)" msgstr "SSH-Schlüssel" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:254 msgid "SSH2 module" msgstr "SSH2-Modul" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:257 msgid "SSH2 module is installed." msgstr "Das SSH2-Modul ist installiert." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:124 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:62 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Samba 3 Domäneneinträge" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514 msgid "Samba RID" msgstr "Samba-RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:338 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:363 msgid "Samba RID number" msgstr "Samba RID-Nummer" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:332 msgid "Samba display name" msgstr "Samba Anzeigename" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51 msgid "Samba domain" msgstr "Samba-Domäne" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324 msgid "Samba domain name" msgstr "Samba Domänenname" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba domains" msgstr "Samba-Domänen" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:344 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:371 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:389 msgid "Samba group type" msgstr "Samba-Gruppentyp" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 msgid "Samba password" msgstr "Samba-Passwort" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:489 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:585 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1187 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1610 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1776 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba PCs" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1318 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: ../templates/tree/edit.php:515 ../templates/selfService/adminMain.php:296 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:117 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:658 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:694 #: ../templates/profedit/profilepage.php:253 #: ../templates/config/conftypes.php:189 ../templates/config/confmain.php:207 #: ../templates/config/confmodules.php:174 #: ../templates/config/moduleSettings.php:173 ../lib/modules.inc:1358 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../templates/tree/export_form.php:124 msgid "Save as file" msgstr "Als Datei speichern" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44 msgid "Schema browser" msgstr "Schema-Browser" #: ../templates/serverInfo.php:104 msgid "Schema suffix" msgstr "Suffix des Schemas" #: ../templates/tests/index.php:53 ../templates/tests/schemaTest.php:50 msgid "Schema test" msgstr "Schema-Test" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:63 msgid "Scope" msgstr "Typ" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:82 ../lib/modules/eduPerson.inc:155 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:260 ../lib/modules/eduPerson.inc:668 msgid "Scoped affiliation" msgstr "Zugehörigkeitsbereich" #: ../help/help.inc:96 msgid "Script path" msgstr "Scriptpfad" #: ../templates/config/confmain.php:589 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Scriptpfad ist ungültig!" #: ../templates/config/confmain.php:608 msgid "Script rights are invalid!" msgstr "Skriptrechte sind ungültig!" #: ../templates/config/confmain.php:592 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Scriptserver ist ungültig!" #: ../help/help.inc:109 msgid "Script servers" msgstr "Scriptserver" #: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443 #: ../lib/export.inc:513 msgid "Search filter" msgstr "Suchfilter" #: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442 #: ../lib/export.inc:512 msgid "Search scope" msgstr "Suchbereich" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:292 msgid "Search tree suffix for users" msgstr "Suche Benutzer im Suffix für Baumansicht" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:549 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" #: ../templates/config/mainmanage.php:167 ../templates/config/confmain.php:461 msgid "Security settings" msgstr "Sicherheitseinstellungen" #: ../templates/help.php:91 msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #: ../lib/account.inc:628 msgid "See the manual for instructions to solve this problem." msgstr "Bitte lesen Sie das Handbuch um dieses Problem zu lösen." #: ../templates/tree/create_form.php:77 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang" #: ../lib/lists.inc:382 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:242 msgid "Select host" msgstr "Host wählen" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:222 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:244 msgid "Select user" msgstr "Benutzer wählen" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:354 ../lib/modules/posixAccount.inc:1054 msgid "Selected groups" msgstr "Gewählte Gruppen" #: ../templates/masscreate.php:146 ../templates/config/confmodules.php:249 msgid "Selected modules" msgstr "Ausgewählte Module" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:243 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:303 msgid "Selected users" msgstr "Ausgewählte Benutzer" #: ../templates/selfService/adminMain.php:253 msgid "Self service configuration" msgstr "SelfService-Einstellungen" #: ../templates/selfService/adminMain.php:275 msgid "Self service configuration editor" msgstr "SelfService-Einstellungsassistent" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../templates/selfService/adminMain.php:332 #: ../templates/config/confmain.php:229 ../help/help.inc:57 msgid "Server address" msgstr "Serveraddresse" #: ../templates/selfService/adminMain.php:95 #: ../templates/config/confmain.php:559 msgid "Server address is invalid!" msgstr "Die Server-Adresse ist ungültig!" #: ../templates/serverInfo.php:89 ../lib/tools/serverInfo.inc:44 msgid "Server information" msgstr "Serverinformationen" #: ../templates/config/confmain.php:398 msgid "Server list" msgstr "Serverliste" #: ../templates/login.php:320 msgid "Server profile" msgstr "Serverprofil" #: ../templates/selfService/adminMain.php:329 #: ../templates/config/confmain.php:226 msgid "Server settings" msgstr "Servereinstellungen" #: ../templates/config/mainmanage.php:173 ../help/help.inc:137 msgid "Session timeout" msgstr "Zeitbeschränkung für Sitzung" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:110 msgid "Set" msgstr "Setzen" #: ../lib/modules.inc:1252 ../lib/modules.inc:1365 msgid "Set password" msgstr "Passwort setzen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:325 msgid "Set primary group as memberUid" msgstr "Setze primäre Gruppe als memberUid" #: ../templates/config/profmanage.php:285 ../help/help.inc:127 msgid "Set profile password" msgstr "Profilpasswort setzen" #: ../lib/modules.inc:1294 msgid "Set random password" msgstr "Zufälliges Passwort setzen" #: ../templates/lists/changePassword.php:193 msgid "Set specific password" msgstr "Eigenes Passwort setzen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:396 msgid "Sets the group password." msgstr "Setzt das Gruppenpasswort." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1501 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1831 msgid "Shadowing" msgstr "Spiegeln" #: ../lib/modules/ddns.inc:84 msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?" msgstr "Soll DDNS (Dynamic DNS) aktiviert werden?" #: ../lib/modules/ddns.inc:87 msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?" msgstr "Soll die feste IP-Adresse zum DNS-Server hinzugefügt werden?" #: ../templates/massBuildAccounts.php:202 msgid "Show LDIF file" msgstr "Zeige LDIF-Datei" #: ../templates/tree/edit.php:107 msgid "Show internal attributes" msgstr "Interne Attribute anzeigen" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:287 msgid "Show only Asterisk accounts" msgstr "Nur Asterisk-Accounts anzeigen" #: ../lib/types/group.inc:256 msgid "Show primary group members as normal group members" msgstr "Zeige primäre Gruppenmitglieder als normale Mitglieder" #: ../templates/schema/schema.php:192 msgid "Single valued" msgstr "Einzelwert" #: ../lib/modules/quota.inc:581 msgid "Soft block" msgstr "weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:387 #: ../lib/modules/quota.inc:472 msgid "Soft block limit" msgstr "weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:106 msgid "Soft block limit." msgstr "weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:583 msgid "Soft inode" msgstr "weiches Inode-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:128 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)." #: ../lib/modules/quota.inc:127 ../lib/modules/quota.inc:391 #: ../lib/modules/quota.inc:474 msgid "Soft inode limit" msgstr "weiches Inode-Limit" #: ../templates/tree/edit.php:141 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben." #: ../lib/modules.inc:1128 msgid "Some required information is missing" msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch" #: ../templates/help.php:121 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das " "Modul: {bold}%s{endbold}." #: ../templates/help.php:135 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1225 msgid "Special user" msgstr "Spezieller Benutzer" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:125 msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not." msgstr "Legt fest, ob Benutzer ihre eigenen Passwörter ändern dürfen." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:109 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire " "that expiration warning messages will be returned to a user." msgstr "" "Legt fest, dass eine Warnung ausgegeben wird, bevor das Passwort abläuft. " "Der Wert entspricht der Zeit in Sekunden vor Passwortablauf." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 msgid "" "Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a " "password." msgstr "Bestimmt die minimale Passwortlänge." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:101 msgid "" "Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the " "password may not be used to login." msgstr "" "Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen in Folge nach der das " "Passwort gesperrt wird." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 msgid "" "Specifies the number of previously used passwords which should be saved in " "the password history. New passwords can only be set if they are not in the " "password history." msgstr "" "Legt die Anzahl der Passwörter für die Passworthistorie fest. Neue " "Passwörter können nur gesetzt werden wenn sie nicht in der Historie " "enthalten sind." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:105 msgid "" "Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login " "attempts are purged from the failure counter, even though no successful " "authentication has occurred." msgstr "" "Legt die Zeit in Sekunden fest, nach der fehlerhafte Anmeldeversuche " "gelöscht werden, auch wenn noch kein erfolgreicher Login stattgefunden hat." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:97 msgid "" "Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to " "login due to too many consecutive failed bind attempts." msgstr "" "Legt die Dauer in Sekunden fest, für die ein Passwort aufgrund zu vieler " "fehlerhafter Anmeldeversuche gesperrt wird." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:83 msgid "" "Specifies the person's affiliation within a particular security domain in " "broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Dies legt in groben Kategorien die Zugehörigkeit der Person zu einer " "Sicherheitsdomäne fest." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:79 msgid "" "Specifies the person's primary relationship to the institution in broad " "categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Dies legt in groben Kategorien die primäre Zugehörigkeit der Person zur " "Institution fest." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:91 ../lib/modules/eduPerson.inc:95 msgid "" "Specifies the person's relationship(s) to the institution in broad " "categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Dies legt die Zugehörigkeiten der Person zur Institution in groben " "Kategorien fest." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:129 msgid "" "Specifies whether the user's existing password must be sent along with their " "new password when changing a password. Attention, LAM does not support " "password changes which require the old password." msgstr "" "Legt fest, ob bei Passwortänderungen das alte Passwort mitgesendet werden " "muss. Achtung, LAM unterstützt keine Passwortänderungen, die das alte " "Passwort voraussetzen." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:991 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1242 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1689 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:482 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:486 msgid "Static text" msgstr "Statischer Text" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:305 msgid "Steve" msgstr "Hans" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1292 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:212 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392 msgid "Steve Miller" msgstr "Hans Müller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:273 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:170 msgid "Steve, Stevo" msgstr "Stefan, Steve" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:587 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:588 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:955 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1227 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1641 msgid "Street" msgstr "Straße" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:666 msgid "Structure name" msgstr "Name der Struktur" #: ../templates/tree/export_form.php:76 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:76 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:111 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:352 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:568 ../lib/types/netgroup.inc:93 msgid "Subgroups" msgstr "Untergruppen" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:122 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:182 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:543 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:667 msgid "Subnet" msgstr "Subnetz" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:282 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:602 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:675 msgid "Subnet mask" msgstr "Subnetzmaske" #: ../templates/schema/schema.php:174 msgid "Substring Rule" msgstr "Substring-Regel" #: ../templates/tree/rdelete.php:139 ../templates/tree/rdelete.php:151 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:158 msgid "Sudo is not setup correctly!" msgstr "Sudo ist nicht korrekt eingerichtet!" #: ../lib/modules.inc:1530 ../lib/lists.inc:628 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1318 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: ../templates/lists/changePassword.php:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "Samba LM-Passwörter mit Unix synchronisieren" #: ../templates/lists/changePassword.php:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "Samba NT-Passwörter mit Unix synchronisieren" #: ../templates/schema/schema.php:179 ../templates/tree/add_value_form.php:190 msgid "Syntax" msgstr "Syntax" #: ../templates/schema/schema.php:87 msgid "Syntax OID" msgstr "Syntax OID" #: ../templates/schema/schema.php:71 ../templates/schema/schema.php:72 msgid "Syntaxes" msgstr "Syntax" #: ../templates/config/mainmanage.php:313 msgid "System logging" msgstr "Systemeigenes Logging" #: ../help/help.inc:59 msgid "TLS cannot be combined with ldaps://." msgstr "TLS kann nicht mit ldaps:// kombiniert werden." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig." #: ../templates/lists/changePassword.php:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1030 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1231 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1609 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336 msgid "Temp" msgstr "Aushilfskraft" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember" #: ../templates/tree/create_form.php:83 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:592 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1243 msgid "Terminal server options" msgstr "Terminalserver-Einstellungen" #: ../lib/tools/tests.inc:44 msgid "Tests" msgstr "Tests" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:594 msgid "Text field" msgstr "Textfeld" #: ../help/help.inc:104 msgid "Text for user PDF" msgstr "Text für Benutzer-PDF" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:100 msgid "" "The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional " "authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where " "scope defines a local security domain." msgstr "" "Die \"NetzID\" der Person für die Authentifizierung innerhalb der " "Institution. Sie sollte in der Form \"Benutzer@Bereich\" angegeben werden. " "Dabei ist der Bereich eine lokale Sicherheitsdomäne." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:172 msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." msgstr "" "Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter " "Speicherplatz." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:317 msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet." msgstr "Die DHCP-Bereiche wurden an das neue Subnetz angepasst." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:112 msgid "" "The DN of the directory entry representing the institution with which the " "person is associated." msgstr "" "Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die Institution der Person " "repräsentiert." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:116 msgid "" "The DN of the directory entry representing the person's primary " "organizational unit." msgstr "" "Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die primäre organisatorische " "Einheit der Person repräsentiert." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:120 ../lib/modules/eduPerson.inc:124 msgid "" "The DNs of the directory entries representing the person's organizational " "units." msgstr "" "Dies sind die DNs der Verzeichniseinträge, die die organisatorischen " "Einheiten der Person repräsentieren." #: ../templates/config/mainmanage.php:116 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "Die IP-Adresse %s ist ungültig!" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:387 msgid "The IP address does not match the subnet." msgstr "Die IP-Adressen passen nicht zum Subnetz." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:390 msgid "The IP address is already in use." msgstr "Diese IP-Adresse wird bereits verwendet." #: ../lib/modules/range.inc:396 ../lib/modules/range.inc:414 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:382 msgid "The IP address is invalid." msgstr "Diese IP-Adresse ist ungültig." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88 msgid "The IP address of the PC." msgstr "Die IP-Adresse des PCs." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132 msgid "" "The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by " "\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11" msgstr "" "Die IP-Adresse(n) der DNS-Server. Mehrere Adressen werden durch \",\" " "getrennt. Beispiel: 192.168.0.10, 192.168.0.11" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:138 msgid "" "The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, " "123.123.123.124\")." msgstr "" "Die IP-Adresse der Netbios-Nameserver (z.B. \"123.123.123.123, " "123.123.123.124\")." #: ../lib/modules/range.inc:400 ../lib/modules/range.inc:416 msgid "The IP does not match the subnet." msgstr "Die IP-Adresse passt nicht zum Subnetz." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:85 msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa" msgstr "Die MAC-Adresse des PCs. Beispiel: 11:22:33:44:55:aa" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:310 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:311 msgid "The Netbios server is invalid." msgstr "Der Netbios-Server ist ungültig." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:354 msgid "The PC name may not be longer than 20 characters." msgstr "Der PC-Name darf maximal 20 Zeichen lang sein." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:363 msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9." msgstr "Der PC-Name darf nur A-Z, a-z und 0-9 enthalten." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:357 msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long." msgstr "Der PC-Name muss mindestens zwei Zeichen lang sein." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem " "weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte " "setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie " "unabhängige Bereiche." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:207 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208 msgid "The account context is invalid." msgstr "Der Accountkontext ist ungültig." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:79 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:83 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:88 msgid "The account context stores information about the dial plan." msgstr "Der Account-Kontext speichert Informationen über den Wählplan." #: ../help/help.inc:157 msgid "The account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Der Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert." #: ../templates/tests/schemaTest.php:122 #, php-format msgid "" "The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP " "server." msgstr "" "Das Attribut %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht für die Objektklasse(n) %s " "unterstützt." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:169 msgid "The caller ID format is invalid." msgstr "Die Anrufer-ID ist ungültig." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:160 msgid "The country name of the user." msgstr "Der Ländername des Benutzers." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:308 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:309 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "Der Standard-Gateway ist ungültig." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:321 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324 msgid "" "The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, " "0-9, \".\", \"_\",\"-\"." msgstr "" "Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, " "\".\", \"_\",\"-\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:319 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322 msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters." msgstr "Der Domänenname darf maximal 15 Zeichen betragen." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:320 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 msgid "The domain name needs to have at least 3 characters." msgstr "Der Domänenname muss mindestens drei Zeichen lang sein." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:120 msgid "The domain name of the subnet." msgstr "Der Domänenname des Subnetzes." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211 msgid "The email address is invalid." msgstr "Die eMail-Adresse ist ungültig." #: ../lib/modules/range.inc:82 msgid "The ending IP address of the range." msgstr "Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312 msgid "The entered Netbios node type does not exist." msgstr "Der angegebene Netbios-Knotentyp existiert nicht." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:136 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172 msgid "The extension context is invalid." msgstr "Der Erweiterungskontext ist ungültig." #: ../help/help.inc:193 msgid "The first line is the subject." msgstr "Die erste Zeile ist der Betreff." #: ../templates/initsuff.php:177 msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!" #: ../lib/modules/customScripts.inc:100 msgid "The format of this custom script setting is invalid." msgstr "Das Format dieses Skriptes ist ungültig!" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210 msgid "The full name name is invalid." msgstr "Der Wert für den vollständigen Namen ist ungültig." #: ../templates/login.php:414 msgid "The given user name matches multiple LDAP entries." msgstr "Der angegebene Benutzername passt auf mehrere LDAP-Einträge." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:93 msgid "" "The grace authentication limit specifies the number of times that an expired " "password may be used to login." msgstr "" "Das Aufschublimit legt fest, wie oft ein bereits abgelaufenes Passwort noch " "verwendet werden darf." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "" "Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen " "enthalten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277 msgid "The home directory will be connected under this drive letter." msgstr "Das Heimatverzeichnis wird unter diesem Buchstaben verbunden." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175 msgid "The host name is invalid." msgstr "Der Hostname ist ungültig." #: ../lib/modules/ddns.inc:93 msgid "" "The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated " "with \"genDDNSkey\"." msgstr "" "Der Schlüssel erlaubt dem DHCP-Server DNS-Änderungen durchzuführen. Der " "Schlüssel wird mit \"genDDNSkey\" erzeugt." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307 msgid "The lease time is invalid." msgstr "Die Lease-Zeit ist ungültig." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:126 msgid "" "The lease time specifies after how many seconds the client should request a " "new IP address." msgstr "" "Die Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine neue IP-" "Adresse beantragen soll." #: ../templates/config/mainmanage.php:132 msgid "" "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: " "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "" "Der Name der Log-Datei ist leer oder enthält ungültige Zeichen! Gültige " "Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ und -." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:203 msgid "The mailbox format is invalid." msgstr "Der Wert für die Mailbox ist ungültig." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:313 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:314 msgid "The maximum lease time is invalid." msgstr "Die maximale Lease-Zeit ist ungültig." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:129 msgid "" "The maximum lease time specifies after how many seconds the client must " "request a new IP address." msgstr "" "Die maximale Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine " "neue IP-Adresse beantragen muss." #: ../lib/modules.inc:1173 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-" "9','_','-','.'." msgstr "" "Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht " "mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95 msgid "" "The name of a command to execute. The available commands may be listed at " "the Asterisk command line by executing \"core show applications\"." msgstr "" "Dies ist der Name des auszuführenden Kommandos. Die verfügbaren Kommandos " "können mit \"core show applications\" ausgegeben werden." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:82 msgid "The name of the PC." msgstr "Der Name des PCs." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87 msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)." msgstr "Der Name der Erweiterung (z.B. voicemail oder sip)." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:164 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:123 msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0" msgstr "Der Name des Subnetzes. Beispiel: 192.168.10.0" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159 msgid "" "The net mask is derived from the subnet mask. If you leave this field empty " "then LAM will calculate it for you." msgstr "" "Die Netzmaske wird aus der Subnetzmaske abgeleitet. Wenn Sie dieses Feld " "leer lassen, dann wird LAM einen passenden Wert für Sie berechnen." #: ../lib/modules.inc:1065 msgid "The new password will be stored in the directory after you save this account." msgstr "" "Das neue Passwort wird im Verzeichnis eingetragen sowie Sie diesen Account " "speichern." #: ../help/help.inc:116 msgid "" "The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a " "fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the " "given user name." msgstr "" "Die Anzahl von Benutzern mit Zugriff auf LAM ist begrenzt. Dies kann " "entweder eine feste Liste sein oder LAM kann in LDAP nach einem DN suchen, " "der auf den Benutzernamen passt." #: ../templates/tests/schemaTest.php:111 #, php-format msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server." msgstr "Die Objektklasse %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht unterstützt." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660 msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)." msgstr "Der Büroname des Benutzers (z.B. IhreFirma, Personalabteilung)." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:259 ../lib/modules.inc:1888 msgid "The operation was stopped because of the above errors." msgstr "Die Operation wurde aufgrund obiger Fehler gestoppt." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 msgid "The options have bad format." msgstr "Die Optionen sind falsch formatiert." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 msgid "The owner of this group." msgstr "Der Besitzer dieser Gruppe." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 msgid "The pager number has bad format." msgstr "DIe Pager-Nummer ist ungültig." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:54 #: ../templates/config/confmain.php:72 ../templates/config/confsave.php:71 #: ../templates/config/mainlogin.php:59 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben." #: ../lib/security.inc:233 #, php-format msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters." msgstr "Das Passwort ist zu kurz. Sie müssen mindestens %s Zeichen eingeben." #: ../lib/security.inc:285 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s different character " "classes (upper/lower case, numbers and symbols)." msgstr "" "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s verschiedene " "Zeichenklassen verwenden (Groß-/Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen)." #: ../lib/security.inc:256 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s lower case " "characters." msgstr "" "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Kleinbuchstaben " "eingeben." #: ../lib/security.inc:264 #, php-format msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters." msgstr "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Zahlen eingeben." #: ../lib/security.inc:268 #, php-format msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters." msgstr "" "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Sonderzeichen " "eingeben." #: ../lib/security.inc:260 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s upper case " "characters." msgstr "" "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Großbuchstaben " "eingeben." #: ../lib/modules.inc:1319 msgid "The password was set to:" msgstr "Das Passwort wurde auf folgenden Wert gesetzt:" #: ../templates/lists/changePassword.php:321 msgid "The password(s) were set to:" msgstr "Das Passwort/die Passwörter wurde(n) auf folgenden Wert gesetzt:" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "" "Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen " "Gruppennamen angeben." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:413 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:375 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91 msgid "" "The priority is a sequence number used to order the execution of commands. " "Commands are executed beginning with the lowest sequence number." msgstr "" "Die Priorität ist eine Sequenznummer um die Ausführung der Kommandos zu " "sortieren. Kommandos mit niedriger Priorität werden zuerst ausgeführt." #: ../lib/modules/range.inc:402 msgid "The range conflicts with another range." msgstr "Der Adressbereich steht im Konflikt mit einem anderen Adressbereich." #: ../lib/modules/range.inc:398 msgid "The range end needs to be greater than the range start." msgstr "Das Ende des Adressbereichs muss größer als der Anfang sein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 msgid "The room number of the employee's office." msgstr "Die Raumnummer des Mitarbeiterbüros." #: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:69 msgid "" "The scripts will be run on your web server in the user context of your web " "server (e.g. apache/www-data)." msgstr "" "Die Skripte werden auf Ihrem Webserver gestartet. Dazu wird der " "Benutzerkontext des Webservers (z.B. apache/www-data) verwendet." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:668 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371 msgid "" "The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to " "reduce the number of displayed input fields." msgstr "" "Die gewählten Felder werden nicht von LAM verwaltet. Sie können damit die " "Anzahl angezeigter Eingabefelder reduzieren." #: ../lib/modules/range.inc:79 msgid "The starting IP address of the range." msgstr "Die IP-Adresse mit der der Adressbereich anfängt." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:652 msgid "The state where the user resides or works." msgstr "Das Bundesland in dem der Benutzer wohnt oder arbeitet." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301 msgid "The subnet is already in use." msgstr "Das Subnetz wird bereits verwendet." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:303 msgid "The subnet is invalid." msgstr "Das Subnetz ist ungültig." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:315 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:316 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "Die Subnetzmaske ist ungültig." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:156 msgid "The subnet mask of the network." msgstr "Die Subnetzmaske des Netzwerkes." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 msgid "" "The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to " "be a number." msgstr "" "Der Wert für das Samba 3 -Feld \"Benutzer kann/muss Passwort ändern\" muss " "eine Zahl sein." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216 msgid "The voicemail context name is invalid." msgstr "Der Anrufbeantworterkontext ist ungültig." #: ../help/help.inc:196 msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@." msgstr "Der Platzhalter für das neue Passwort ist @@newPassword@@." #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:125 msgid "There are new required attributes which need to be set." msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:438 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168 msgid "There is already another user with this caller ID." msgstr "Es gibt bereits einen anderen Benutzer mit dieser Anrufer-ID." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204 msgid "There is already another user with this mailbox name." msgstr "Es gibt bereits einen anderen Benutzer mit diesem Mailbox-Namen." #: ../templates/massDoUpload.php:128 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:400 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue " "Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste " "verwendete Zahl plus 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for hosts. The range should be different from that of " "users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts " "erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. " "Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:330 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue " "Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts " "unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl " "plus 1." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85 msgid "" "These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to " "a host name, a user name, a domain name or any combination of them." msgstr "" "Diese Einträge definieren die Mitglieder dieser Netzgruppe. Sie können die " "Menge durch die Angabe eines Maschinennamens, Benutzers oder Domainnamens " "einschränken. Kombinationen sind ebenfalls möglich." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107 msgid "" "These options change the list of potential extension owners below. You can " "select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search " "the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix." msgstr "" "Diese Optionen ändern die untige Liste potentieller Erweiterungsbesitzer. " "Sie können nur Asterisk-Benutzer oder alle Benutzer anzeigen. Ferner kann im " "Suffix der Baumansicht gesucht werden falls nicht alle Benutzer nicht im " "Standardsuffix sind." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "" "Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen " "Gruppennamen." #: ../help/help.inc:186 msgid "" "This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can " "use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted." msgstr "" "Dieser HTML-Code wird oben auf allen SelfService-Seiten eingefügt. Damit " "können Sie z.B. ein eigenes Logo platzieren. Es ist beliebiger HTML-Code " "erlaubt." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:360 msgid "This PC name already exists." msgstr "Der PC-Name existiert bereits." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:277 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:656 msgid "This can be used to specify if the user has a car license." msgstr "Sie können in diesem Feld speichern, ob der Benutzer einen Führerschein hat." #: ../help/help.inc:128 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils." #: ../help/help.inc:130 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login." #: ../templates/massBuildAccounts.php:149 msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:" #: ../lib/modules/customScripts.inc:101 msgid "This custom script setting includes an invalid account type." msgstr "Dieses Skripteinstellung enthält einen ungültigen Accounttyp." #: ../lib/modules/customScripts.inc:103 ../lib/modules/customScripts.inc:105 msgid "This custom script setting includes an invalid action type." msgstr "Diese Skripteinstellung enthält einen ungültigen Aktionstyp." #: ../help/help.inc:95 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. " "Benutzer können die Sprache beim Login ändern." #: ../help/help.inc:114 msgid "" "This defines the rights for the home directories which are created by " "lamdaemon." msgstr "Dies definiert, mit welchen Rechten die Heimatverzeichnisse angelegt werden." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79 msgid "" "This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/" "user1)." msgstr "Hiermit wird die zu startende Anwendung definiert (z.B. SIP/user1)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:67 msgid "This describes the location of the host." msgstr "Dies ist der Ort des Hosts." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:648 msgid "This describes the location of the user." msgstr "Dies ist der Ort des Benutzers." #: ../lib/lamPDF.inc:126 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt." #: ../templates/tree/edit.php:213 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute" #: ../templates/tree/delete_form.php:96 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!" #: ../lib/modules/ipHost.inc:63 msgid "This is a comma separated list of IP addresses." msgstr "Dies ist eine Liste von IP-Adressen, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:66 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "" "Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt " "durch Kommata." #: ../help/help.inc:144 msgid "" "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*" "\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "" "Dies ist eine Liste von IP-Adressen von Hosts, die LAM aufrufen dürfen. Sie " "können den \"*\" als Platzhalter verwenden (z.B. 192.168.0.*)." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77 msgid "" "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by " "semicolons." msgstr "" "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe. Mehrere Einträge werden " "durch Strichpunkte getrennt." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:87 msgid "This is a list of nick names for this user." msgstr "Dies ist eine Liste von Spitznamen des Benutzers." #: ../help/help.inc:110 msgid "" "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP " "Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name " "and password provided at login. Multiple servers are separated by " "semicolons. You can append a descriptive name after a colon." msgstr "" "Das ist eine Liste von Servern auf denen das lamdaemon-Script liegt. LDAP " "Account Manager wird eine SSH-Verbindung zu diesen Servern aufbauen, dabei " "werden Benutzername und Passwort vom Login verwendet. Mehrere Server werden " "durch Strichpunkt getrennt. Sie können eine Beschreibung nach einem " "Doppelpunkt angeben." #: ../help/help.inc:88 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "" "Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP " "Account Manager anmelden dürfen. Bitte geben Sie pro Zeile einen DN an." #: ../templates/masscreate.php:311 msgid "" "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you " "convert to CSV:" msgstr "" "Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen " "würde bevor Sie nach CSV konvertieren:" #: ../lib/modules/nisObject.inc:67 msgid "This is an optional description for this entry." msgstr "Hier können Sie eine optionale Beschreibung für den Eintrag angeben." #: ../help/help.inc:174 msgid "" "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use " "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account " "with uid=miller." msgstr "" "Dieses Attribut wird zur Suche nach den Benutzerkonten gesucht. Wenn ein " "Benutzer z.B. \"mueller\" angibt und Sie \"uid\" verwenden, dann wird nach " "einem Konto mit uid=mueller gesucht." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 ../lib/modules/ipHost.inc:108 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:213 ../lib/modules/eduPerson.inc:215 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "Das ist keine korrekte DN!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:217 msgid "This is not a valid list of DNs!" msgstr "Das ist keine korrekte Liste von DNs!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:80 msgid "" "This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits " "and letters (e.g. user1 or 200134)." msgstr "" "Dies ist die Asterisk Benutzer-ID. Sie kann Zahlen und Buchstaben beinhalten " "(z.B. benutzer1 oder 200134)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:59 msgid "" "This is the IP address of the network card of the device (e.g. " "123.123.123.123)." msgstr "Dies ist die IP-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:71 msgid "This is the LDAP DN of the host's manager." msgstr "Das ist der LDAP-DN des Managers dieses Hosts." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:584 msgid "" "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent " "hierarchies in your company." msgstr "" "Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können " "Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:62 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers." #: ../help/help.inc:97 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und " "Heimatverzeichnisse verwaltet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49 msgid "This is the active password policy for this account." msgstr "Dies ist die aktuelle Passwortrichtlinie dieses Accounts." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird." #: ../help/help.inc:153 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der " "erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich " "\"uid\" und Gruppen \"cn\")." #: ../help/help.inc:83 msgid "" "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can " "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:" "description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "" "Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. " "Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte " "\"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte " "getrennt." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:84 msgid "" "This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user " "can call/receive calls." msgstr "" "Dies ist der PC (z.B. IP-Adresse oder Hostname) von dem der Benutzer Anrufe " "empfängt/tätigt." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61 msgid "This is the name of this group." msgstr "Das ist der Name dieser Gruppe." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:421 msgid "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "Dies ist der übliche Name des Hosts, falls leer wird der Hostname verwendet." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:620 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is " "used." msgstr "" "Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname " "verwendet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:399 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or " "user name is used." msgstr "" "Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname " "oder der Benutzername verwendet." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115 msgid "" "This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is " "deactivated. 0 means unlimited attempts." msgstr "" "Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen (0 - 999) bis zur " "Sperrung eines Accounts. 0 bedeutet unbegrenzt." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99 msgid "" "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse " "old passwords." msgstr "" "Bestimmt die Anzahl alter Passwörter, die gespeichert werden. Damit wird " "verhindert, dass Benutzer alte Passwörter erneut verwenden." #: ../help/help.inc:93 msgid "" "This is the number of rows to show in the account list. If more entries are " "found the list will be split into several pages." msgstr "" "Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Accountlisten angezeigt wird. Wenn " "mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf mehrere Seiten aufgeteilt." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329 msgid "This is the path to the user's home directory." msgstr "Das ist der Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-" "Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID " "berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "" "Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder " "eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer " "lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:58 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted " "LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted " "connections are specified with ldaps://. The port value is optional." msgstr "" "Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für " "unverschlüsselte oder TLS-verschlüsselte LDAP-Verbindungen. LDAP+SSL (LDAPS) " "verschlüsselte Verbindungen werden mit ldaps:// angegeben. Die Portnummer " "ist optional." #: ../help/help.inc:77 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht." #: ../help/help.inc:71 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. " "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When " "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur " "Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts " "werden werden unter diesem DN gespeichert." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers." #: ../lib/modules/uidObject.inc:53 ../lib/modules/customScripts.inc:46 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55 msgid "This is the target of this alias entry." msgstr "Das ist der Zieleintrag dieses Aliases." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127 msgid "" "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the " "account was locked. -1 means forever." msgstr "" "Zeit in Minuten für die der Benutzer sich nicht anmelden darf, nachdem sein " "Konto gesperrt wurde. -1 bedeutet dauerhaft gesperrt." #: ../help/help.inc:138 msgid "" "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is " "automatically logged off." msgstr "" "Nach dieser Zeit von Inaktivität (in Minuten) wird der Benutzer automatisch " "abgemeldet." #: ../help/help.inc:101 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere " "Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass " "Änderungen nicht erkannt werden." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:168 msgid "" "This is the time limit (in days) for other users who want to check future " "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." msgstr "" "Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige " "Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der " "Standardwert (60 Tage) verwendet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323 msgid "" "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to " "display the logon hours correctly." msgstr "" "Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt " "die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "Login-Shell ist ungültig!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:233 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet:" #: ../lib/modules/quota.inc:364 ../lib/lamdaemon.inc:44 msgid "This module requires the PHP ssh2 extension." msgstr "Dieses Modul benötigt die PHP-Erweiterung ssh2." #: ../templates/schema/schema.php:348 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das " "Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden " "als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert " "werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag " "dar." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:201 msgid "This pair of extension name and priority already exists." msgstr "Dieses Paar von Erweiterungsname und Priorität existiert bereits." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 msgid "This program is run after the login." msgstr "Dieses Programm wird nach der Anmeldung gestartet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362 msgid "This specifies the reconnect policy." msgstr "Hier spezifizieren Sie die Wiederherstellungsrichtlinie." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359 msgid "This specifies what to do when the client connection is broken." msgstr "" "Hier spezifizieren Sie, was passiert wenn die Client-Verbindung getrennt " "wird." #: ../help/help.inc:178 msgid "" "This text is displayed on top of the self service login page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Dieser Text wird oben auf der SelfService-Loginseite angezeigt. Sie können " "auch HTML-Code eingeben." #: ../help/help.inc:180 msgid "" "This text is displayed on top of the self service main page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Dieser Text wird oben auf der SelfService-Hauptseite angezeigt. Sie können " "auch HTML-Code eingeben." #: ../help/help.inc:176 msgid "" "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. " "email or user name)." msgstr "" "Dieser Text sollte kurz Ihr gewähltes LDAP-Suchattribut beschreiben (z.B. " "EMail oder Benutzername)." #: ../help/help.inc:105 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs." #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten." #: ../templates/lists/userlink.php:61 ../templates/lists/changePassword.php:46 msgid "This user was not found!" msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein." #: ../help/help.inc:201 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:362 msgid "This will create the user's home directory on the specified server." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des " "Benutzers auf dem angegebenen Server erstellt." #: ../help/help.inc:203 msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein." #: ../help/help.inc:126 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Dies löscht das markierte Profil." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:128 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:87 msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded." msgstr "" "Damit können Sie die Erweiterung automatisch beim Laden des Profils " "aktivieren." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück." #: ../templates/lists/changePassword.php:175 ../help/help.inc:190 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it the " "user via mail." msgstr "" "Hiermit setzen Sie ein Zufallspasswort, das auf dem Bildschirm angezeigt " "wird oder senden es dem Benutzer per mail." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:176 msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. " "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "" "Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie " "dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1317 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1358 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343 msgid "Time limit" msgstr "Zeitlimit" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:524 msgid "Time zone" msgstr "Zeitzone" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:146 ../lib/lamdaemon.inc:75 msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!" msgstr "" "Während der Ausführung der Lamdaemon-Kommandos wurde die maximale " "Ausführungszeit überschritten!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:391 msgid "" "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/" "shells" msgstr "" "Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird " "von lam/config/shells gelesen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548 msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" #: ../templates/main_header.php:65 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514 msgid "Total entries" msgstr "Anzahl der Listeneinträge" #: ../lib/types/user.inc:260 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen" #: ../templates/config/confmain.php:262 ../help/help.inc:76 msgid "Tree suffix" msgstr "Baumansicht" #: ../templates/main_header.php:77 msgid "Tree view" msgstr "Baumansicht" #: ../templates/config/confmain.php:583 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "BaumSuffix ist ungültig!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1317 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: ../templates/schema/schema.php:346 #: ../templates/selfService/profManage.php:156 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "UID" msgstr "Benutzer ID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "" "UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der " "in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:216 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:290 ../lib/modules/posixAccount.inc:329 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:333 ../lib/modules/posixAccount.inc:341 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:951 ../lib/modules/posixAccount.inc:1179 #: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/types/host.inc:95 msgid "UID number" msgstr "UID Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root " "ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec " "chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user and group name." msgstr "" "UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group " "werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:104 ../lib/modules/eduPerson.inc:108 msgid "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources." msgstr "" "URI (entweder URN oder URL) die eine Menge an Rechten für bestimmte " "Ressourcen definiert." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:262 msgid "" "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change " "the settings." msgstr "" "Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Vielleicht fehlen Ihnen die nötigen " "Rechte zur Änderung?" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286 ../lib/lamdaemon.inc:88 #: ../lib/lamdaemon.inc:93 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!" #: ../templates/ou_edit.php:74 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!" #: ../templates/selfService/profManage.php:82 #: ../templates/config/profmanage.php:96 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!" #: ../templates/ou_edit.php:91 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Kann OU nicht löschen!" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!" #: ../templates/selfService/profManage.php:110 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:62 #: ../templates/config/profmanage.php:118 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "Kann das Profil nicht löschen!" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:526 ../lib/modules/posixAccount.inc:1366 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1600 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden." #: ../templates/login.php:422 ../templates/login.php:428 msgid "Unable to find the user name in LDAP." msgstr "Kann den Benutzernamen nicht in LDAP finden." #: ../lib/modules.inc:1657 ../lib/modules.inc:1661 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "Kann den LDAP-Eintrag nicht einlesen:" #: ../templates/config/confmain.php:381 msgid "" "Unable to load available languages. Setting English as default language. For " "further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "" "Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache " "gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator " "dieser Seite." #: ../lib/selfService.inc:174 ../lib/selfService.inc:178 #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Kann das Profil nicht laden!" #: ../templates/lists/changePassword.php:365 msgid "Unable to read sambaSID attribute." msgstr "Konnte das Attribut sambaSID nicht lesen." #: ../templates/schema/schema.php:91 ../templates/schema/schema.php:109 #: ../templates/schema/schema.php:270 ../templates/schema/schema.php:304 #: ../templates/tests/schemaTest.php:56 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:150 #: ../templates/profedit/profilepage.php:127 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Kann das Profil nicht speichern!" #: ../templates/lists/changePassword.php:317 msgid "Unable to send mail!" msgstr "Kann die mail nicht versenden!" #: ../templates/lists/changePassword.php:361 #: ../templates/lists/changePassword.php:376 msgid "" "Unable to sync the time when the user can/must change his password because " "no domain was found." msgstr "" "Die Zeit wann der Benutzer sein Passwort ändern kann/muss konnte nicht " "angepasst werden, da keine Domäne gefunden wurde." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:283 ../lib/modules/posixAccount.inc:127 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:227 msgid "Unix account" msgstr "Unix-Account" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1125 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1221 msgid "Unix workstations" msgstr "Arbeitsstationen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 msgid "Unix workstations are invalid!" msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig!" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:161 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: ../templates/lists/changePassword.php:111 msgid "Unlock Samba account" msgstr "Samba 3-Account entsperren" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:191 ../lib/modules/posixAccount.inc:1003 msgid "Unlock password" msgstr "Passwort reaktivieren" #: ../templates/masscreate.php:98 ../templates/config/confmodules.php:354 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:405 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: ../templates/lists/changePassword.php:114 msgid "Update Samba password timestamps" msgstr "Samba-Passwortzeitstempel anpassen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227 msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change" msgstr "Attribut \"sambaPwdLastSet\" bei Passwortänderung anpassen" #: ../templates/massBuildAccounts.php:199 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Accounts in LDAP anlegen" #: ../templates/masscreate.php:220 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen" #: ../lib/modules.inc:464 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!" #: ../templates/schema/schema.php:207 msgid "Usage" msgstr "Benutzung" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 msgid "Use Unix password" msgstr "Unix-Passwort verwenden" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1546 msgid "Use no password" msgstr "Kein Passwort setzen" #: ../lib/modules/quota.inc:101 ../lib/modules/quota.inc:386 msgid "Used blocks" msgstr "Benutzte Blöcke" #: ../lib/modules/quota.inc:102 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB." #: ../templates/schema/schema.php:266 msgid "Used by attributes" msgstr "Benutzt von Attributen" #: ../templates/schema/schema.php:235 msgid "Used by object classes" msgstr "Benutzt von Objektklassen" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "" "Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn " "Sie nicht sicher sind." #: ../lib/modules/quota.inc:123 ../lib/modules/quota.inc:390 msgid "Used inodes" msgstr "benutzte Inodes" #: ../lib/modules/quota.inc:124 msgid "Used inodes (files)" msgstr "Benutze Inodes (Dateien)" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:204 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:574 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: ../lib/types/user.inc:91 msgid "User ID" msgstr "Benutzer ID" #: ../lib/types/user.inc:62 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1114 msgid "User can change password" msgstr "Benutzer kann Passwort ändern" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:371 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet." #: ../lib/modules/account.inc:99 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "Benutzerbeschreibung. Falls leer wird der Benutzername verwendet." #: ../templates/schema/schema.php:202 msgid "User modification" msgstr "Vom Benutzer änderbar" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1120 msgid "User must change password" msgstr "Benutzer muss Passwort ändern" #: ../templates/lists/changePassword.php:134 ../templates/login.php:227 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:454 #: ../lib/modules/account.inc:94 ../lib/modules/account.inc:116 #: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/account.inc:119 #: ../lib/modules/account.inc:201 ../lib/modules/account.inc:223 #: ../lib/modules/account.inc:247 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:623 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:912 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1297 #: ../lib/modules/uidObject.inc:38 ../lib/modules/uidObject.inc:60 #: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/uidObject.inc:92 #: ../lib/modules/uidObject.inc:154 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:202 ../lib/modules/posixAccount.inc:366 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:939 ../lib/modules/posixAccount.inc:1177 #: ../lib/types/user.inc:94 ../lib/types/alias.inc:91 msgid "User name" msgstr "Benutzername" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:87 msgid "User name already exists!" msgstr "Benutzername besteht schon!" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135 ../lib/modules/account.inc:116 #: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:119 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 #: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 msgid "" "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "" "Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde " "ausgewählt." #: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:624 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:367 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-Z,0-" "9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with a " "number. The next free number will be used. Warning: Older systems have " "problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to " "Windows if user name is longer than 16 characters." msgstr "" "Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, " "0-9 und .-_. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein wird eine Zahl " "angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr als 8 Zeichen. " "Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als 16 Zeichen " "verwenden." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:162 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102 ../lib/types/user.inc:53 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:388 msgid "" "Users who are member of the current group. Users who have set their primary " "group to this group will not be shown." msgstr "" "Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. " "Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:392 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden " "durch Komma getrennt." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:219 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "Es wird %s als Lamdaemon-Server verwendet." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:240 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "Für die Verbindung zum Remote-Server wird %s verwendet." #: ../templates/tree/creation_template.php:86 msgid "Using template:" msgstr "Verwendete Vorlage:" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:326 msgid "" "Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group " "as primary group. If your application ignores primary groups then you can " "select this option to override this behaviour." msgstr "" "Normalerweise werden Benutzer nicht als memberUid zu Gruppen hinzugefügt, " "die ihre primäre Gruppe sind. Wenn Ihre Anwendung primäre Gruppen nicht " "auswertet dann können Sie diese Option wählen. LAM wird dann auch bei " "primären Gruppen die memberUid pflegen." #: ../help/help.inc:87 msgid "Valid users" msgstr "Berechtigte Benutzer" #: ../templates/serverInfo.php:116 msgid "Vendor name" msgstr "Herstellername" #: ../templates/serverInfo.php:121 msgid "Vendor version" msgstr "Herstellerversion" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:189 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373 msgid "Voicemail context" msgstr "Anrufbeantworterkontext" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83 msgid "Voicemail mailbox for this account." msgstr "Anrufbeantwortermailbox für diesen Account." #: ../templates/login.php:180 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Bestellen Sie LAM Pro!" #: ../templates/config/mainmanage.php:262 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../templates/delete.php:194 ../lib/modules.inc:1946 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s." #: ../lib/modules.inc:1916 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s." #: ../templates/tree/delete.php:113 ../templates/delete.php:270 #: ../templates/delete.php:278 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s." #: ../templates/tree/update.php:109 ../templates/tree/add_oclass_form.php:162 #: ../templates/tree/add_oclass.php:93 ../templates/delete.php:186 #: ../lib/modules.inc:1934 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s." #: ../templates/lists/changePassword.php:393 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s." msgstr "Konnte die Attribute von DN %s nicht ändern." #: ../templates/delete.php:202 ../lib/modules.inc:1958 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s." #: ../lib/modules.inc:1903 #, php-format msgid "Was unable to rename DN: %s." msgstr "Konnte DN nicht umbenennen: %s." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1317 msgid "Wednesday" msgstr "Donnerstag" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539 msgid "Western Europe Time, London, Lisbon" msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon" #: ../help/help.inc:69 msgid "" "When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as " "in your certificate!" msgstr "" "Wenn Sie ldaps:// oder TLS verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie genau die " "selbe IP/Domäne wie in Ihrem Zertifikat verwenden!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Windows-Domänenname des Accounts." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:256 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:387 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:441 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1206 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1633 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1782 msgid "Windows group" msgstr "Windows-Gruppe" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359 msgid "Windows group name" msgstr "Windows-Gruppenname" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372 msgid "Windows group type." msgstr "Windows-Gruppentyp." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368 msgid "" "Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes " "are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable " "them unless you really need them." msgstr "" "Windows speichert Passworthashe standardmäßig als NT und LM-Hashe. LM-Hashe " "sind unsicher und werden nur für ältere Windows-Versionen benötigt. Sie " "sollten sie daher deaktivieren falls sie nicht zwingend benötigt werden." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294 msgid "Windows primary group" msgstr "Primäre Windows-Gruppe" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297 msgid "Windows primary group SID" msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139 msgid "Workgroup" msgstr "Arbeitsgruppe" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1459 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1802 msgid "Working directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341 msgid "Working directory of initial program." msgstr "Arbeitsverzeichnis des Startprogramms." #: ../templates/config/confmain.php:435 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: ../templates/config/confmain.php:320 ../templates/config/confmain.php:323 msgid "Write access" msgstr "Schreibzugriff" #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:96 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:114 #: ../templates/login.php:410 ../templates/login.php:468 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben." #: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193 #: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows " "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet." #: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows " "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet." #: ../help/help.inc:103 msgid "" "You can specify if LAM allows full write access, password changes or only " "read access." msgstr "" "Sie können festlegen, ob LAM vollen Schreibzugriff, nur Passwortänderungen " "oder nur Lesezugriff erlaubt." #: ../help/help.inc:195 msgid "" "You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. " "@@uid@@ for the user name)." msgstr "" "Sie können Platzhalter für LDAP-Attribute im Format @@Attribut@@ (z.B. " "@@uid@@ für den Benutzernamen) verwenden." #: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:70 msgid "" "You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the " "LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values " "will be separated by commas." msgstr "" "Sie können Platzhalter im Format $Platzhalter$ verwenden, die durch das LDAP-" "Attribut gleichen Namens ersetzt werden. Attribute mit mehreren Werten " "werden mit Komma getrennt aufgelöst." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "" "You did not select any object classes for this object. Please go back and do " "so." msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen." #: ../templates/tests/schemaTest.php:56 msgid "" "You do not have the required access rights or the LDAP schema is not " "published by your server." msgstr "" "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte oder das LDAP-Schema wird von " "Ihrem LDAP-Server nicht veröffentlicht." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305 msgid "You entered one or more invalid DNS servers." msgstr "Sie haben mindestens einen ungültigen DNS-Server angegeben." #: ../templates/logout.php:77 msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet." #: ../templates/lists/changePassword.php:278 msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox." msgstr "Sie müssen die \"Ich bin sicher\"-Box aktivieren." #: ../templates/tree/add_attr.php:79 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "" "Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den " "Eintrag." #: ../templates/tree/create.php:85 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute: %s." msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s" #: ../templates/tree/update_confirm.php:254 msgid "You made no changes." msgstr "Es wurde nichts geändert." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:122 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied zu dieser Gruppe hinzufügen." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:244 #, php-format msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "Ihr LAM-Admin-Benutzer (%s) muss ein gültiger Unix-Account sein um mit " "Lamdaemon zu funktionieren!" #: ../lib/lamdaemon.inc:59 ../lib/lamdaemon.inc:64 msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "Ihr LAM-Admin-Benutzer muss ein gültiger Unix-Account sein um mit Lamdaemon " "zu funktionieren!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:165 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "" "Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php." "ini." #: ../lib/security.inc:141 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "" "Ihre Sitzung ist abgelaufen, klicken Sie hier, um zur Anmeldeseite " "zurückzukehren." #: ../templates/login.php:206 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an." #: ../templates/selfService/adminMain.php:139 #: ../templates/config/mainmanage.php:148 ../lib/config.inc:416 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:472 msgid "YourCompany, Human Resources" msgstr "IhreFirma, Personalabteilung" #: ../lib/modules/ddns.inc:99 ../lib/modules/ddns.inc:123 #: ../lib/modules/ddns.inc:379 ../lib/modules/ddns.inc:412 msgid "Zone names" msgstr "Zonennamen" #: ../lib/modules/ddns.inc:100 msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)." msgstr "Zonennamen für die DNS-Server (z.B. firma.local)." #: ../templates/tree/update_confirm.php:192 #: ../templates/tree/update_confirm.php:204 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[Attribut gelöscht]" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:467 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:475 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:332 msgid "active" msgstr "aktiv" #: ../templates/tree/edit.php:497 msgid "add value" msgstr "Wert hinzufügen" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:86 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:360 msgid "adminstrators" msgstr "administratoren" #: ../templates/schema/schema.php:218 msgid "character" msgstr "Zeichen" #: ../templates/schema/schema.php:217 msgid "characters" msgstr "Zeichen" #: ../help/help.inc:81 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=ihreFirma,dc=com" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:88 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:93 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:110 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:154 msgid "default" msgstr "Standard" #: ../templates/tree/edit.php:317 msgid "delete attribute" msgstr "Attribut löschen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1822 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1833 msgid "disconnect" msgstr "trennen" #: ../templates/lists/changePassword.php:178 msgid "display on screen" msgstr "auf dem Bildschirm anzeigen" #: ../templates/tree/add_value_form.php:107 #: ../templates/tree/add_value_form.php:110 ../templates/tree/edit.php:182 #: ../templates/tree/edit.php:184 ../templates/tree/edit.php:311 #: ../templates/tree/edit.php:313 msgid "download value" msgstr "Wert downloaden" #: ../templates/tree/edit.php:394 msgid "false" msgstr "falsch" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 msgid "force" msgstr "erzwingen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1841 msgid "from any client" msgstr "von jedem Client" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1842 msgid "from previous client only" msgstr "nur vom letzten Client" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:231 msgid "group01,group02" msgstr "gruppe01,gruppe02" #: ../lib/modules/quota.inc:186 ../lib/modules/quota.inc:188 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:335 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1826 msgid "input off, notify off" msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung aus" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1497 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1825 msgid "input off, notify on" msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung ein" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1824 msgid "input on, notify off" msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung aus" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1495 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1823 msgid "input on, notify on" msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung ein" #: ../lib/tree.inc:1175 msgid "jpegPhoto contains errors" msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler" #: ../help/help.inc:63 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "ldap://localhost:389 baut eine einfache Verbindung zu localhost auf." #: ../help/help.inc:65 msgid "" "ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://ldap.domain.com baut eine verschlüsselte Verbindung zu ldap.domain." "com auf." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:298 msgid "machines" msgstr "Hosts" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:110 msgid "mail.yourdomain.org" msgstr "mail.ihredomain.de" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:510 msgid "mydomain" msgstr "meineDomaene" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443 msgid "mygroup" msgstr "meineGruppe" #: ../templates/config/confmain.php:244 ../templates/config/confmain.php:248 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:34 ../lib/modules/ppolicy.inc:471 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:487 ../lib/modules/ppolicy.inc:492 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:499 ../lib/modules/ppolicy.inc:502 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1790 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1798 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1808 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1813 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1818 msgid "no" msgstr "nein" #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:227 #: ../templates/schema/schema.php:238 ../templates/schema/schema.php:287 #: ../templates/schema/schema.php:353 ../templates/schema/schema.php:368 #: ../templates/schema/schema.php:402 ../templates/schema/schema.php:424 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212 msgid "none" msgstr "nichts" #: ../templates/tree/edit.php:395 msgid "none, remove value" msgstr "nichts, Wert löschen" #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "not applicable" msgstr "nicht anwendbar" #: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:170 #: ../templates/schema/schema.php:175 ../templates/schema/schema.php:208 msgid "not specified" msgstr "nicht spezifiziert" #: ../help/help.inc:75 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem " "Unterzweig." #: ../templates/masscreate.php:244 ../lib/modules/eduPerson.inc:182 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:188 ../lib/modules/eduPerson.inc:194 msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" msgstr "ou=accounts,dc=ihreFirma,dc=de" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:284 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:305 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Raum 2.34" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:482 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/tree/edit.php:249 ../templates/selfService/adminMain.php:605 #: ../templates/config/confmain.php:531 ../lib/modules.inc:1232 msgid "required" msgstr "erforderlich" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1507 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1834 msgid "reset" msgstr "zurücksetzen" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:160 ../lib/modules/posixGroup.inc:351 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:259 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398 msgid "secret" msgstr "geheim" #: ../templates/lists/changePassword.php:180 msgid "send via mail" msgstr "per mail senden" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1299 #: ../lib/modules/uidObject.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:204 msgid "smiller" msgstr "hmueller" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98 msgid "smiller@otherdomain.org" msgstr "hmueller@anderedomain.de" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104 msgid "smiller@yourdomain.org" msgstr "hmueller@ihredomain.de" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 msgid "ssh-dss 234234 user@host" msgstr "ssh-dss 234234 Benutzer@Host" #: ../templates/tree/edit.php:440 msgid "structural" msgstr "strukturell" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:175 msgid "test" msgstr "test" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:169 msgid "test-start" msgstr "test-start" #: ../templates/tree/edit.php:392 msgid "true" msgstr "wahr" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344 ../lib/modules/ipHost.inc:92 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64 msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" msgstr "uid=hmueller,ou=People,dc=ihreFirma,dc=de" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:345 msgid "user01,user02,user03" msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:424 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:173 ../lib/modules/eduPerson.inc:143 msgid "user@company.com" msgstr "benutzer@firma.de" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 msgid "users" msgstr "Benutzer" #: ../templates/config/confmain.php:243 ../templates/config/confmain.php:247 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:489 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:494 ../lib/modules/ppolicy.inc:497 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:504 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:464 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:560 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1788 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1796 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1806 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1811 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1816 msgid "yes" msgstr "ja"