# $Id: messages.po,v 1.1 2004/10/01 12:31:19 gruberroland Exp $ # # # LDAP Account Manager # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LAM 0.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-11 09:17+0900\n" "Last-Translator: Yasuhiro Magara \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../templates/lists/listdomains.php:138 #: ../templates/lists/listdomains.php:188 #, php-format msgid "%s Samba domain(s) found" msgstr "%s個のSambaドメインが見つかりました" #: ../templates/lists/listgroups.php:206 #: ../templates/lists/listgroups.php:282 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "%s個のグループが見つかりました" #: ../templates/lists/listhosts.php:206 #: ../templates/lists/listhosts.php:266 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "%s個のSamba ホストが見つかりました" #: ../templates/lists/listusers.php:245 #: ../templates/lists/listusers.php:316 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "%s名のユーザが見つかりました" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:196 msgid "/home/smiller" msgstr "" #: ../templates/massBuildAccounts.php:113 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "CSVファイル中の必須カラムが不足しています。" #: ../templates/ou_edit.php:95 #: ../templates/ou_edit.php:160 #: ../templates/ou_edit.php:225 #: ../templates/ou_edit.php:290 #: ../templates/config/confmodules.php:499 #: ../templates/config/confmain.php:422 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:834 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:144 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:86 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:98 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:110 #: ../templates/profedit/profilepage.php:140 #: ../templates/profedit/profilemain.php:262 msgid "Abort" msgstr "中止" #: ../lib/modules/account.inc:35 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: ../templates/massBuildAccounts.php:164 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:84 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:54 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:58 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:46 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:52 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:54 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:57 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:342 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:40 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:42 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:44 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "アカウント %s" #: ../templates/masscreate.php:78 msgid "Account creation via file upload" msgstr "ファイルアップロードによるアカウント作成" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:156 msgid "Account expiration date. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "アカウント有効期限。形式は: DD-MM-YYYY" #: ../help/help.inc:171 msgid "Account expire date. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "アカウント有効期限。形式は: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:333 msgid "Account inactive" msgstr "アカウントが無効です" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:118 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:227 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:336 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:339 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:713 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:150 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:153 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:693 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:846 #: ../help/help.inc:196 msgid "Account is deactivated" msgstr "アカウントが無効化されました" #: ../templates/config/confmain.php:215 #: ../help/help.inc:106 msgid "Account modules" msgstr "アカウントモジュール" #: ../templates/delete.php:88 msgid "Account name:" msgstr "アカウント名:" #: ../lib/modules.inc:767 msgid "Account was created successfully." msgstr "アカウントが作成されました。" #: ../lib/modules.inc:770 msgid "Account was modified successfully." msgstr "アカウントが変更されました。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:151 msgid "Add" msgstr "追加" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:713 msgid "Add after" msgstr "後ろに追加" #: ../templates/config/profmanage.php:172 #: ../help/help.inc:108 msgid "Add profile" msgstr "プロファイル追加" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:699 msgid "Add section or static text" msgstr "セクションまた静的テキストを追加" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:188 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:330 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:831 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:893 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:925 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:966 #: ../help/help.inc:138 msgid "Additional groups" msgstr "追加のグループ" #: ../templates/massDoUpload.php:98 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "モジュールに対する追加タスク:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:568 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:769 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:772 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:751 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:754 msgid "Administrator" msgstr "管理者" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:303 msgid "Administrators group" msgstr "管理者グループ" #: ../templates/domain.php:146 #: ../help/help.inc:252 msgid "Algorithmic RID Base" msgstr "アルゴリズム的なRIDベース" #: ../templates/domain.php:252 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "アルゴリズム的なRIDベースが数字でありません!" #: ../templates/initsuff.php:157 msgid "All changes were successful." msgstr "すべての変更が成功しました。" #: ../lib/lists.inc:181 msgid "Allowed hosts" msgstr "許可されたホスト" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:819 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:820 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:801 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:802 msgid "Allowed workstations" msgstr "許可されたワークステーション" #: ../templates/lists/listusers.php:347 msgid "Apply" msgstr "適用" #: ../lib/cache.inc:101 #: ../lib/cache.inc:160 msgid "Attribute not defined in LDAP." msgstr "属性がLDAPに定義されていません。" #: ../templates/config/confmain.php:292 #: ../lib/config.inc:338 msgid "Attributes in Group List" msgstr "グループリスト中の属性" #: ../templates/config/confmain.php:298 #: ../lib/config.inc:339 msgid "Attributes in Host List" msgstr "ホストリスト中の属性" #: ../templates/config/confmain.php:286 #: ../lib/config.inc:337 msgid "Attributes in User List" msgstr "ユーザリスト中の属性" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:852 msgid "Available PDF fields" msgstr "有効なPDFフィールド" #: ../templates/config/confmodules.php:319 msgid "Available group modules" msgstr "有効なグループモジュール" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:899 msgid "Available groups" msgstr "有効なグループ" #: ../templates/config/confmodules.php:422 msgid "Available host modules" msgstr "有効なホストモジュール" #: ../templates/config/confmodules.php:216 msgid "Available user modules" msgstr "有効なユーザモジュール" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:199 msgid "Available users" msgstr "有効なユーザ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:825 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:807 msgid "Available workstations" msgstr "有効なワークステーション" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:203 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:829 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:811 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:903 msgid "Back" msgstr "戻る" #: ../templates/config/confsave.php:248 #: ../templates/config/conflogin.php:147 #: ../templates/logout.php:71 msgid "Back to Login" msgstr "ログインに戻る" #: ../templates/ou_edit.php:309 #: ../templates/ou_edit.php:313 msgid "Back to OU-Editor" msgstr "OU-エディタに戻る" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:61 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90 msgid "Back to PDF Editor" msgstr "PDFエディタに戻る" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:115 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:71 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:119 msgid "Back to Profile Editor" msgstr "プロファイルエディタに戻る" #: ../lib/modules.inc:780 msgid "Back to account list" msgstr "アカウント一覧に戻る" #: ../templates/domain.php:290 #: ../templates/domain.php:317 msgid "Back to domain list" msgstr "ドメイン一覧に戻る" #: ../templates/lists/userlink.php:65 msgid "Back to group list" msgstr "グループ一覧に戻る" #: ../templates/delete.php:238 msgid "Back to list" msgstr "一覧に戻る" #: ../templates/config/confsave.php:92 #: ../templates/config/confsave.php:97 #: ../templates/config/confsave.php:102 #: ../templates/config/confsave.php:107 #: ../templates/config/confsave.php:112 #: ../templates/config/confsave.php:117 #: ../templates/config/confsave.php:122 #: ../templates/config/confsave.php:127 #: ../templates/config/confsave.php:132 #: ../templates/config/confsave.php:137 #: ../templates/config/confsave.php:142 #: ../templates/config/confsave.php:148 #: ../templates/config/confsave.php:154 #: ../templates/config/confsave.php:160 #: ../templates/config/confsave.php:166 #: ../templates/config/confsave.php:172 #: ../templates/config/confsave.php:178 #: ../templates/config/confsave.php:225 msgid "Back to preferences..." msgstr "プリファレンスに戻る..." #: ../templates/config/profmanage.php:382 msgid "Back to profile login" msgstr "プロファイルログインに戻る" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577 msgid "Beginning" msgstr "先頭" #: ../lib/modules/quota.inc:31 msgid "Block hard quota" msgstr "ブロック・ハードクオータ" #: ../lib/modules/quota.inc:31 msgid "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "ブロック・ハードクォータに不正な文字が含まれています。自然数のみが有効です。" #: ../lib/modules/quota.inc:34 msgid "Block quota" msgstr "ブロック・クオータ" #: ../lib/modules/quota.inc:30 msgid "Block soft quota" msgstr "ブロック・ソフトクオータ" #: ../lib/modules/quota.inc:30 msgid "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "ブロック・ソフトクオータに不正な文字が含まれています。自然数のみが有効です。" #: ../lib/modules/quota.inc:34 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "ブロック・ソフトクオータはブロック・ハードクオータより小さくなくてはなりません。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:524 msgid "Bottom" msgstr "末尾" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55 msgid "Builtin Group" msgstr "既定のグループ" #: ../templates/masscreate.php:127 msgid "CSV file:" msgstr "CSVファイル:" #: ../templates/config/confmain.php:198 #: ../lib/config.inc:332 #: ../help/help.inc:102 msgid "Cache timeout" msgstr "キャッシュ有効時間" #: ../templates/config/confsave.php:96 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "キャッシュ有効時間が正しくありません。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:169 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:177 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:280 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:140 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:144 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:148 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:152 #: ../help/help.inc:139 #: ../help/help.inc:163 #: ../help/help.inc:165 #: ../help/help.inc:167 #: ../help/help.inc:169 #: ../help/help.inc:201 #: ../help/help.inc:204 #: ../help/help.inc:207 #: ../help/help.inc:209 #: ../help/help.inc:212 #: ../help/help.inc:218 #: ../help/help.inc:228 #: ../help/help.inc:230 #: ../help/help.inc:232 msgid "Can be left empty." msgstr "省略可" #: ../templates/domain.php:188 #: ../templates/domain.php:219 #: ../templates/delete.php:104 #: ../templates/initsuff.php:194 msgid "Cancel" msgstr "中止" #: ../templates/login.php:321 #: ../templates/login.php:326 msgid "Cannot connect to specified LDAP-Server. Please try again." msgstr "指定されたLDAPサーバに接続できません。再試行してください。" #: ../lib/config.inc:323 #: ../lib/config.inc:895 msgid "Cannot open config file!" msgstr "configファイルをオープンできません!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:605 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:611 msgid "Change" msgstr "変更" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:155 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "ユーザとホストのGID番号を変更" #: ../templates/login.php:272 msgid "Change Profile" msgstr "プロファイルの変更" #: ../templates/lists/listhosts.php:285 #: ../templates/lists/listgroups.php:301 #: ../templates/lists/listdomains.php:207 #: ../templates/lists/listusers.php:335 msgid "Change Suffix" msgstr "サフィックスの変更" #: ../templates/config/profmanage.php:319 #: ../help/help.inc:116 msgid "Change default profile" msgstr "デフォルト・プロファイルの変更" #: ../templates/config/profmanage.php:339 #: ../help/help.inc:118 msgid "Change master password" msgstr "マスタパスワードの変更" #: ../help/help.inc:100 msgid "Change password" msgstr "パスワードの変更" #: ../lib/baseModule.inc:524 #, php-format msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed." msgstr "数値だけが有効なため、%s の値を変更しました。" #: ../lib/baseModule.inc:541 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "ASCII文字だけが有効なため、%s の値を変更しました。" #: ../lib/config.inc:88 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "自動的に次ページにジャンプしない場合はここをクリックしてください。" #: ../templates/masscreate.php:135 msgid "Columns:" msgstr "カラム:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:177 msgid "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every workstation." msgstr "ユーザがログインできるSambaワークステーションのコンマ区切りリスト。空入力はすべてのワークステーションを意味します。" #: ../help/help.inc:228 msgid "Comma separated list of unix workstations the user is allowed to login." msgstr "ユーザがログインする事を許可されたunixワークステーショおカンマ区切りリスト。" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115 msgid "Common name" msgstr "氏名(common name)" #: ../templates/login.php:119 msgid "Configuration Login" msgstr "構成設定ログイン" #: ../templates/login.php:255 msgid "Configuration profile" msgstr "構成プロファイル" #: ../help/help.inc:46 #: ../help/help.inc:48 #: ../help/help.inc:60 #: ../help/help.inc:66 #: ../help/help.inc:81 #: ../help/help.inc:86 #: ../help/help.inc:88 #: ../help/help.inc:90 #: ../help/help.inc:95 #: ../help/help.inc:100 #: ../help/help.inc:102 #: ../help/help.inc:104 #: ../help/help.inc:106 msgid "Configuration wizard" msgstr "構成設定ウィザード" #: ../templates/config/confmodules.php:257 #: ../templates/config/confmodules.php:360 #: ../templates/config/confmodules.php:463 msgid "Conflicting module:" msgstr "競合するモジュール" #: ../templates/config/profmanage.php:99 msgid "Could not rename file!" msgstr "ファイル名を変更できません!" #: ../templates/initsuff.php:193 msgid "Create" msgstr "作成" #: ../lib/modules.inc:760 msgid "Create Account" msgstr "アカウント作成" #: ../lib/modules.inc:778 msgid "Create PDF file" msgstr "PDFファイル作成" #: ../templates/lists/listgroups.php:319 msgid "Create PDF for all groups" msgstr "全グループのPDFファイル作成" #: ../templates/lists/listhosts.php:304 msgid "Create PDF for all hosts" msgstr "全ホストのPDFファイル作成" #: ../templates/lists/listusers.php:367 msgid "Create PDF for all users" msgstr "全ユーザのPDFファイル作成" #: ../templates/lists/listgroups.php:317 msgid "Create PDF for selected group(s)" msgstr "選択されたグループのPDFファイル作成" #: ../templates/lists/listhosts.php:302 msgid "Create PDF for selected host(s)" msgstr "選択されたホストのPDFファイル作成" #: ../templates/lists/listusers.php:365 msgid "Create PDF for selected user(s)" msgstr "選択されたユーザのPDFファイル作成" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109 msgid "Create a new PDF structure for scope: " msgstr "スコープに対する新しいPDF構成を作成:" #: ../templates/profedit/profilemain.php:140 #: ../templates/profedit/profilemain.php:183 #: ../templates/profedit/profilemain.php:226 msgid "Create a new profile" msgstr "新しいプロファイルの作成" #: ../lib/modules.inc:776 msgid "Create another account" msgstr "他のアカウントを作成" #: ../templates/masscreate.php:99 msgid "Create group accounts" msgstr "グループアカウントを作成" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:838 msgid "Create home directory" msgstr "ホームディレクトリを作成" #: ../templates/masscreate.php:102 msgid "Create host accounts" msgstr "ホストアカウントを作成" #: ../lib/modules.inc:673 msgid "Create new Account" msgstr "新しいアカウントを作成" #: ../templates/masscreate.php:96 msgid "Create user accounts" msgstr "ユーザアカウントを作成" #: ../templates/config/profmanage.php:84 msgid "Created new profile." msgstr "新しいプロファイルが作成されました。" #: ../templates/tools.php:70 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "CSVファイルをアップロードする事によってアカウントを作成します。" #: ../templates/delete.php:89 #: ../lib/modules.inc:1509 msgid "DN" msgstr "" #: ../templates/masscreate.php:138 msgid "DN settings" msgstr "DN設定" #: ../templates/masscreate.php:142 #: ../help/help.inc:129 msgid "DN suffix" msgstr "DNサフィックス" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:253 msgid "DOMAIN_ADMINS" msgstr "" #: ../templates/massBuildAccounts.php:164 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "RDNのデータフィールドが空です!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:157 #: ../help/help.inc:193 msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "ユーザによるパスワード変更の禁止が解かれる日付。形式は: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:345 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:159 #: ../help/help.inc:195 msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "ユーザがパスワードを変更しなければならなくなる日付。形式は: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:140 #: ../help/help.inc:163 msgid "Days before password is to expire that user is warned of pending password expiration. If set value must be 0<." msgstr "パスワードが期限切れになる前にユーザへパスワード期限切れの猶予期間である旨を警告する日数。もしもその値を設定するなら0より大きくなければならない。" #: ../templates/config/confmain.php:328 #: ../lib/config.inc:341 #: ../help/help.inc:88 msgid "Default language" msgstr "規定の言語" #: ../templates/masscreate.php:147 #: ../templates/masscreate.php:302 msgid "Default value" msgstr "既定値" #: ../templates/domain.php:218 #: ../templates/delete.php:103 msgid "Delete" msgstr "削除" #: ../templates/delete.php:74 #: ../templates/delete.php:121 msgid "Delete Account" msgstr "アカウント削除" #: ../templates/lists/listdomains.php:214 msgid "Delete Domain(s)" msgstr "ドメインの削除" #: ../templates/lists/listgroups.php:308 msgid "Delete Group(s)" msgstr "グループの削除" #: ../templates/lists/listhosts.php:293 msgid "Delete Host(s)" msgstr "ホストの削除" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:48 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:133 msgid "Delete PDF structure" msgstr "PDF構成の削除" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:52 msgid "Delete User Profile" msgstr "ユーザプロファイルの削除" #: ../templates/domain.php:209 msgid "Delete domain(s)" msgstr "ドメインを削除" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:870 msgid "Delete home directory" msgstr "ホームディレクトリを削除" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:68 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:70 msgid "Delete operation canceled." msgstr "削除操作がキャンセルされました。" #: ../templates/ou_edit.php:357 #: ../templates/ou_edit.php:390 #: ../templates/ou_edit.php:423 #: ../templates/ou_edit.php:456 #: ../help/help.inc:238 msgid "Delete organizational unit" msgstr "organizational unitを削除" #: ../templates/config/profmanage.php:248 #: ../templates/profedit/profilemain.php:164 #: ../templates/profedit/profilemain.php:207 #: ../templates/profedit/profilemain.php:250 #: ../help/help.inc:112 msgid "Delete profile" msgstr "プロファイルを削除" #: ../templates/lists/listusers.php:356 msgid "Delete user(s)" msgstr "ユーザを削除" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 msgid "Deleted Account" msgstr "削除されたアカウント" #: ../templates/delete.php:224 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "削除されたDN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 msgid "Deleted PDF structure:" msgstr "削除したPDF構成:" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:62 msgid "Deleted profile:" msgstr "削除したプロファイル:" #: ../templates/delete.php:128 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "削除中です。お待ちください ..." #: ../lib/modules/account.inc:71 #: ../lib/modules/account.inc:155 #: ../lib/modules/account.inc:172 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:131 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:329 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:371 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:850 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:923 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:267 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:335 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:135 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:393 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:461 #: ../lib/lists.inc:187 msgid "Description" msgstr "説明" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:191 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:312 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:842 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:126 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:915 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:267 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299 #: ../help/help.inc:174 msgid "Display name" msgstr "表示名" #: ../lib/modules.inc:471 msgid "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your spreadsheet." msgstr "表示されているアカウント番号は\"0\"から始まっています。表計算シート上の行番号を求めたい場合は、2を足してください。" #: ../templates/domain.php:210 msgid "Do you really want to delete domain(s):" msgstr "本当にドメインを削除しますか?" #: ../templates/ou_edit.php:87 #: ../templates/ou_edit.php:152 #: ../templates/ou_edit.php:217 #: ../templates/ou_edit.php:282 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "本当にこのOUを削除しますか?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "本当にこのPDF構成を削除しますか?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:81 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:93 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:105 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "本当にこのプロファイルを削除しますか?" #: ../templates/delete.php:83 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "本当にこのアカウントを削除しますか?" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:157 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:293 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:303 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:784 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:793 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:849 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:186 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:766 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:774 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:889 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:902 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:922 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:53 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:187 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:279 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321 #: ../help/help.inc:211 #: ../help/help.inc:229 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:288 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:40 msgid "Domain Admins" msgstr "ドメイン管理者(Domain Admins)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:45 msgid "Domain Certificate Admins" msgstr "ドメイン証明書管理者(Domain Certificate Admins)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:529 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:43 msgid "Domain Computers" msgstr "ドメインコンピュータ(Domain Computers)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:44 msgid "Domain Controllers" msgstr "ドメインコントローラ(Domain Controllers)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:36 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:47 msgid "Domain Enterprise Admins" msgstr "ドメインエンタープライズ管理者(Domain Enterprise Admins)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:52 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:179 msgid "Domain Group" msgstr "ドメイングループ(Domain Group)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:34 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:42 msgid "Domain Guests" msgstr "ドメインゲスト(Domain Guests)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:37 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:48 msgid "Domain Policy Admins" msgstr "ドメインポリシー管理者(Domain Policy Admins)" #: ../templates/lists/listdomains.php:99 #: ../templates/domain.php:104 #: ../help/help.inc:244 msgid "Domain SID" msgstr "ドメインのSID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:36 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:35 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:46 msgid "Domain Schema Admins" msgstr "ドメインスキーマ管理者(Domain Schema Admins)" #: ../templates/domain.php:83 msgid "Domain Settings" msgstr "ドメインの設定" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:33 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:41 msgid "Domain Users" msgstr "ドメインユーザ(Domain Users)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:247 msgid "Domain administrators" msgstr "ドメイン管理者(Domain administrator)" #: ../templates/domain.php:313 msgid "Domain deleted successfully." msgstr "ドメインの削除に成功しました。" #: ../templates/domain.php:269 msgid "Domain has been modified." msgstr "ドメインが変更されました。" #: ../templates/lists/listdomains.php:98 #: ../templates/domain.php:88 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:57 #: ../help/help.inc:240 msgid "Domain name" msgstr "ドメイン名" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:57 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:58 msgid "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and -." msgstr "ドメイン名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9 と -です。" #: ../templates/domain.php:242 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "ドメイン名が正しくありません!" #: ../templates/config/confmain.php:188 #: ../lib/config.inc:336 msgid "DomainSuffix" msgstr "ドメインサフィックス" #: ../templates/config/confsave.php:121 msgid "DomainSuffix is invalid!" msgstr "ドメインサフィックスが正しくありません!" #: ../templates/ou_edit.php:438 msgid "Domains" msgstr "ドメイン" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 msgid "Down" msgstr "下へ" #: ../templates/masscreate.php:261 msgid "Download sample CSV file" msgstr "サンプルCSVファイルをダウンロード" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:348 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:162 msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "Windows ワークステーションのホームディレクトリとして割り当てられたドライブ文字。" #: ../help/help.inc:199 msgid "Driveletter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "Windowsワークステーションのホームディレクトリに割り当てられたドライブ文字。" #: ../lib/lists.inc:186 msgid "E-Mail" msgstr "電子メール" #: ../templates/lists/listhosts.php:233 #: ../templates/lists/listgroups.php:233 #: ../templates/lists/listdomains.php:168 #: ../templates/lists/listusers.php:283 msgid "Edit" msgstr "編集" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121 msgid "Edit PDF structure" msgstr "PDF構成の編集" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:135 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:832 msgid "Edit groups" msgstr "グループの編集" #: ../templates/config/confmain.php:223 msgid "Edit modules" msgstr "モジュールの編集" #: ../templates/profedit/profilemain.php:152 #: ../templates/profedit/profilemain.php:195 #: ../templates/profedit/profilemain.php:238 msgid "Edit profile" msgstr "プロファイルの編集" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:749 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:729 msgid "Edit workstations" msgstr "ワークステーションの編集??" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:417 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:466 msgid "Employee type" msgstr "雇用形態" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "雇用形態: 正社員、実習生、臨時雇用、派遣、..." #: ../templates/login.php:297 msgid "Empty Password submitted. Try again." msgstr "パスワードが空です。やり直してください。" #: ../templates/login.php:148 msgid "Enter Username and Password for Account" msgstr "アカウントに対するユーザ名とパスワードを入力" #: ../templates/delete.php:230 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "DN: %s の削除中にエラーが発生しました。" #: ../help/help.inc:69 #: ../help/help.inc:84 msgid "Example" msgstr "例" #: ../templates/masscreate.php:146 #: ../templates/masscreate.php:159 #: ../templates/masscreate.php:298 msgid "Example value" msgstr "例" #: ../help/help.inc:51 #: ../help/help.inc:63 msgid "Examples" msgstr "例" #: ../help/help.inc:178 msgid "Expand suffix with primary groupname" msgstr "プライマリグループ名でサフィックスを補完" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:93 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:155 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:187 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:310 msgid "Expiration date" msgstr "有効期限" #: ../help/help.inc:170 msgid "Expire date" msgstr "有効期限" #: ../templates/domain.php:287 msgid "Failed to add domain!" msgstr "ドメイン追加に失敗しました!" #: ../templates/initsuff.php:149 msgid "Failed to create entry!" msgstr "エントリ作成に失敗しました!" #: ../templates/domain.php:270 msgid "Failed to modify domain!" msgstr "ドメイン変更に失敗しました!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:441 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:472 msgid "Fax number" msgstr "ファクス番号" #: ../templates/tools.php:69 msgid "File upload" msgstr "ファイルのアップロード" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173 #: ../help/help.inc:201 #, php-format msgid "Filename and -path relative to netlogon-share which should be executed on logon. $%s and $%s are replaced with user- and groupname." msgstr "ログオンの時に実行される、ネットログオン共有への相対的なパスとファイル名。$%sと$%sはユーザとグループ名に置き換えられます。" #: ../lib/lists.inc:155 msgid "Filter" msgstr "フィルタ" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:409 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:464 #: ../lib/lists.inc:182 #: ../help/help.inc:184 msgid "First name" msgstr "(姓でない)名" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "(姓でない)名前に不正な文字がある" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:224 #: ../help/help.inc:185 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "ユーザの(姓でない)名前。アルファベット, _- と空白のみ有効." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:128 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:295 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:325 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:350 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:369 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:400 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:41 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:963 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297 #: ../lib/lists.inc:179 #: ../lib/lists.inc:199 #: ../lib/lists.inc:218 #: ../help/help.inc:150 msgid "GID number" msgstr "GID番号" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:400 msgid "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users and hosts." msgstr "GID番号が変更されました。ユーザとホストのGID番号を変更する場合は、チェックボックスを選択してください。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:41 #, php-format msgid "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "GID番号が変更されました。ファイルの所有者属性を維持するために、root権限で以下のコマンドを実行しなければなりません: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\\\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "GID番号は数値でなくてはなりません。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 msgid "GID ranges for Unix groups" msgstr "unixグループのGID範囲" #: ../lib/modules/account.inc:46 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:223 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:255 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:308 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:340 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:821 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:964 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:215 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265 #: ../help/help.inc:142 #: ../help/help.inc:152 #: ../help/help.inc:160 msgid "Gecos" msgstr "" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:139 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:844 msgid "Generate password" msgstr "パスワードの作成" #: ../lib/modules/quota.inc:80 #: ../lib/modules/quota.inc:295 msgid "Grace block period" msgstr "ブロック猶予期間" #: ../lib/modules/quota.inc:81 msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "ブロッククオータの猶予期間。 ほとんどのファイルシステムは、最大値である7日間を固定値として使用します。" #: ../lib/modules/quota.inc:97 msgid "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "iノード(ファイル)クオータの猶予期間。 ほとんどのファイルシステムは、最大値である7日間を固定値として使用します。" #: ../lib/modules/quota.inc:96 #: ../lib/modules/quota.inc:299 msgid "Grace inode period" msgstr "iノードクオータの猶予期間" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:301 #: ../lib/lists.inc:202 msgid "Group description" msgstr "グループの説明" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:330 #: ../help/help.inc:153 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "グループの説明。もしも空ならば、グループ名が使われます。" #: ../lib/pdf.inc:452 msgid "Group information page" msgstr "グループ情報ページ" #: ../templates/config/confsave.php:131 msgid "Group list attributes are invalid!" msgstr "グループリストの属性が正しくありません!" #: ../lib/lists.inc:201 msgid "Group member DNs" msgstr "グループメンバのDN" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:134 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:193 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:307 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:333 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:337 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 #: ../lib/lists.inc:200 #: ../help/help.inc:172 #: ../help/help.inc:231 msgid "Group members" msgstr "グループメンバ" #: ../templates/config/confmodules.php:284 #: ../templates/config/confmain.php:220 #: ../lib/config.inc:346 msgid "Group modules" msgstr "グループモジュール" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:287 #: ../lib/lists.inc:198 msgid "Group name" msgstr "グループ名" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:322 #: ../help/help.inc:149 msgid "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_. Lam does not allow a number as first character because groupadd also does not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. If groupname is already used groupname will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "作成しようとしているグループのグループ名。有効な文字は: a-z,0-9, .-_ です。groupaddコマンドで許されていないため、先頭の文字として数字は使えません。大文字のA-Zは、いくつかの問題を引き起こす事があるため使えません。\n" "もしもグループ名が既に使われていたならば、グループ名に番号が付加されます。この場合、次の空き番号が使われます。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:313 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:341 msgid "Group password" msgstr "グループパスワード" #: ../templates/profedit/profilemain.php:175 msgid "Group profiles" msgstr "グループのプロファイル" #: ../help/help.inc:180 msgid "Group suffix" msgstr "グループサフィックス" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:184 msgid "Group type" msgstr "グループのタイプ" #: ../templates/config/confmain.php:176 #: ../lib/config.inc:334 msgid "GroupSuffix" msgstr "グループサフィックス" #: ../templates/config/confsave.php:111 msgid "GroupSuffix is invalid!" msgstr "グループサフィックスが正しくありません!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:125 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:321 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:368 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 #: ../help/help.inc:148 msgid "Groupname" msgstr "グループ名" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 msgid "Groupname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "グループ名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 msgid "Groupname in use. Selected next free groupname." msgstr "グループ名が既に使われています。次の未使用グループ名が選択されました。" #: ../templates/ou_edit.php:372 #: ../templates/main_header.php:75 #: ../help/help.inc:76 msgid "Groups" msgstr "グループ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:574 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:774 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:777 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:756 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:759 msgid "Guest" msgstr "ゲスト" #: ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Hard block" msgstr "ハードblock" #: ../lib/modules/quota.inc:76 #: ../lib/modules/quota.inc:77 #: ../lib/modules/quota.inc:294 #: ../lib/modules/quota.inc:351 msgid "Hard block limit" msgstr "ハードブロック制限" #: ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Hard inode" msgstr "ハードinode" #: ../lib/modules/quota.inc:93 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "ハードinode(ファイル)制限" #: ../lib/modules/quota.inc:92 #: ../lib/modules/quota.inc:298 #: ../lib/modules/quota.inc:353 msgid "Hard inode limit" msgstr "ハードinode制限" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:495 msgid "Headline" msgstr "見出し" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 msgid "Height" msgstr "高さ" #: ../templates/ou_edit.php:352 #: ../templates/ou_edit.php:365 #: ../templates/ou_edit.php:385 #: ../templates/ou_edit.php:398 #: ../templates/ou_edit.php:418 #: ../templates/ou_edit.php:431 #: ../templates/ou_edit.php:451 #: ../templates/ou_edit.php:464 #: ../templates/domain.php:96 #: ../templates/domain.php:112 #: ../templates/domain.php:123 #: ../templates/domain.php:131 #: ../templates/domain.php:139 #: ../templates/domain.php:151 #: ../templates/domain.php:169 #: ../templates/masscreate.php:149 #: ../templates/masscreate.php:161 #: ../templates/masscreate.php:306 #: ../templates/config/profmanage.php:180 #: ../templates/config/profmanage.php:227 #: ../templates/config/profmanage.php:252 #: ../templates/config/profmanage.php:281 #: ../templates/config/profmanage.php:324 #: ../templates/config/profmanage.php:347 #: ../templates/config/profmanage.php:375 #: ../templates/config/confmain.php:162 #: ../templates/config/confmain.php:172 #: ../templates/config/confmain.php:178 #: ../templates/config/confmain.php:184 #: ../templates/config/confmain.php:190 #: ../templates/config/confmain.php:208 #: ../templates/config/confmain.php:224 #: ../templates/config/confmain.php:288 #: ../templates/config/confmain.php:294 #: ../templates/config/confmain.php:300 #: ../templates/config/confmain.php:317 #: ../templates/config/confmain.php:358 #: ../templates/config/confmain.php:373 #: ../templates/config/confmain.php:378 #: ../templates/config/confmain.php:392 #: ../templates/config/confmain.php:402 #: ../templates/config/confmain.php:468 #: ../templates/config/conflogin.php:126 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:811 #: ../templates/profedit/profilepage.php:90 #: ../templates/profedit/profilepage.php:129 #: ../templates/profedit/profilepage.php:166 #: ../lib/modules.inc:883 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: ../templates/masscreate.php:83 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "ここでは、CSVファイルを与える事によって、複数のアカウントを作成できます。" #: ../lib/lists.inc:162 msgid "Here you can input small filters (e.g. 'value' or 'v*')." msgstr "ここには、簡単なフィルタ(例 'value'または'v*')を入力できます。" #: ../templates/tools.php:54 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "ここで、あなたのアカウントのプロファイルを管理できます。" #: ../help/help.inc:107 msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "ここでは、アカウント管理に使用するプラグインを選択できます。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 #: ../help/help.inc:139 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "複数のグループを選択(解除)する場合は、CTRLキーを押しながら操作してください。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:36 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:194 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:711 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:834 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:930 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:967 #: ../lib/lists.inc:184 #: ../help/help.inc:140 msgid "Home directory" msgstr "ホームディレクトリ" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:36 #, php-format msgid "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following command as root: 'mv %s %s'" msgstr "ホームディレクトリが変更されました。ホームディレクトリを維持するために、root権限で以下のコマンドを実行しなければなりません: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:126 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:249 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:736 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:845 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:161 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:716 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:854 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:918 #: ../help/help.inc:198 msgid "Home drive" msgstr "ホームドライブ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:46 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:132 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:255 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:739 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:844 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:44 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:45 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:164 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:719 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:860 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:917 #: ../help/help.inc:208 msgid "Home path" msgstr "ホームパス" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:46 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:44 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:46 msgid "Home path is invalid." msgstr "ホームパスが正しくありません。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "ホームディレクトリが不正な文字を含んでいます。" #: ../lib/lists.inc:216 msgid "Host description" msgstr "ホストの説明" #: ../lib/modules/account.inc:47 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:341 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:266 #: ../help/help.inc:161 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "ホストの説明。もしも空ならば、ホスト名が使われます。" #: ../lib/modules/account.inc:56 msgid "Host list" msgstr "ホスト一覧" #: ../templates/config/confsave.php:136 msgid "Host list attributes are invalid!" msgstr "ホスト一覧の属性が正しくありません!" #: ../templates/config/confmodules.php:387 #: ../templates/config/confmain.php:221 #: ../lib/config.inc:347 msgid "Host modules" msgstr "ホストモジュール" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:234 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 #: ../lib/lists.inc:214 #: ../help/help.inc:154 msgid "Host name" msgstr "ホスト名" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:337 #: ../help/help.inc:155 msgid "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_$. Lam does not allow a number as first character because useradd also does not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. Hostnames are always ending with $. If last character is not $ it will be added. If hostname is already used hostname will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "作成しようとしているホストのホスト名。有効な文字は: a-z, 0-9, .-_$ です。useraddコマンドで許されてしないため、先頭文字に数字は使えません。大文字のA-Zは、いくつかの問題を引き起こす事があるため使えません。ホスト名の末尾は必ず $ になります。もしも最後の文字が $ でなければ追加されます。\n" "もしもホスト名がすでに使われていれば、ホスト名に番号が付加されます。この場合、次の空き番号が使われます。" #: ../templates/profedit/profilemain.php:218 msgid "Host profiles" msgstr "ホストプロファイル" #: ../lib/lists.inc:213 msgid "Host username" msgstr "ホストユーザ名" #: ../templates/config/confmain.php:182 #: ../lib/config.inc:335 msgid "HostSuffix" msgstr "ホストサフィックス" #: ../templates/config/confsave.php:116 msgid "HostSuffix is invalid!" msgstr "ホストサフィックスが正しくありません!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "Hostname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "ホスト名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 msgid "Hostname contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ ! Hostname must end with $ !" msgstr "ホスト名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です。ホスト名の末尾は$でなくてはなりません。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Hostname in use. Selected next free hostname." msgstr "ホスト名がすでに使われています。次の未使用ホスト名が選択されました。" #: ../templates/main_header.php:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:132 #: ../help/help.inc:79 msgid "Hosts" msgstr "ホスト" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:534 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:657 msgid "ID is already in use" msgstr "ID はすでに使用されています" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:530 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:534 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:653 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:657 msgid "ID-Number" msgstr "ID番号" #: ../templates/masscreate.php:145 #: ../templates/masscreate.php:157 #: ../templates/masscreate.php:290 msgid "Identifier" msgstr "識別子" #: ../help/help.inc:181 msgid "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group in the selected group suffix will be created." msgstr "もしも、csvファイル中に定義されているグループがまだ存在していなければ、選択されたグループサフィックス中に新しいグループが作成されます。" #: ../help/help.inc:216 msgid "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group with the selected group profile will be created." msgstr "もしも、csvファイル中に定義されているグループがまだ存在されていなければ、選択されたグループプロファイルで新しいグループが作成されます。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:319 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:133 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "チェックした場合、unixパスワードがSambaパスワードとしても使われます。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:337 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:151 #: ../help/help.inc:197 msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "チェックした場合、(D-フラグをセットすることで)アカウントは無効化されます。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:346 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:325 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:139 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:322 #: ../help/help.inc:187 msgid "If checked no password will be used." msgstr "チェックした場合、パスワードは使われません。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:331 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:145 #: ../help/help.inc:191 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "チェックした場合、パスワードは無期限になります。(X-フラグをセット)" #: ../help/help.inc:189 msgid "If checked unix password will also be used as samba password." msgstr "チェックした場合、unixパスワードがSambaパスワードとしても使われます。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:326 #: ../help/help.inc:151 msgid "If empty GID number will be generated automaticly depending on your configuration settings." msgstr "未記入の場合、設定内容に従ってGID番号が自動的に生成されます。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:300 #: ../help/help.inc:137 #: ../help/help.inc:157 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "未記入の場合、UID番号が自動的に生成されます。" #: ../help/help.inc:179 msgid "If selected users will be added with OUs expanded with their primary group. E.g. if a user is in group admin the user suffix will be ou=admin,+user suffix." msgstr "選択した場合、ユーザはそのプライマリグループで拡張されたOUをもって追加されます。例えば、ユーザが group admin に所属している場合、ユーザのサフィックスは ou=admin,+ユーザのサフィックスになります。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:322 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:136 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "\"true\"にセットした場合、unixパスワードがSambaパスワードとしても使われます。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:154 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "\"true\"にセットした場合、アカウントは無効になります。(D-フラグをセット)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:328 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:142 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "\"true\"にセットした場合、パスワードは使われません。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:334 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:148 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "\"true\"にセットした場合、パスワードは無期限になります。(X-フラグをセット)" #: ../help/help.inc:101 msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "現在のプリファレンスのパスワードを変更したい場合は、ここに入力してください。" #: ../help/help.inc:119 msgid "If you want to change your master configuration password, please enter it here." msgstr "マスタ構成パスワードを変更したい場合は、ここに入力してください。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:372 msgid "If you want to create domain administrators or other special users use this option." msgstr "ドメイン管理者やその他の特殊アカウントを作成したい場合は、このオプションを使用してください。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:272 #: ../help/help.inc:226 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "もしも、よく知られているRID(well known RID)を使いたいのであれば、よく知られたグループを選択できます。" #: ../lib/modules/quota.inc:33 msgid "Inode hard quota" msgstr "Inode ハードquota" #: ../lib/modules/quota.inc:33 msgid "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "Inodeハードクオータに不正な文字が含まれています。自然数のみが有効です。" #: ../lib/modules/quota.inc:35 msgid "Inode quota" msgstr "Inodeクオータ" #: ../lib/modules/quota.inc:32 msgid "Inode soft quota" msgstr "Inodeソフトquota" #: ../lib/modules/quota.inc:32 msgid "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "Inode ソフトクオータに不正な文字が含まれています。自然数のみ有効です。" #: ../lib/modules/quota.inc:35 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "iノード・ソフトクオータはiノード・ハードクオータ<より小さくなくてはなりません。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:45 msgid "Inserted user- or groupname in HomePath." msgstr "ホームパス名にユーザ又はグループ名を挿入しました。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:53 msgid "Inserted user- or groupname in logon script." msgstr "ログオンスクリプトパスにユーザ又はグループ名を挿入しました。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48 msgid "Inserted user- or groupname in profilepath." msgstr "プロファイルパスにユーザ又はグループ名を挿入しました。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:51 msgid "Inserted user- or groupname in scriptpath." msgstr "スクリプトパスにユーザ又はグループ名を挿入しました。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:148 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:853 msgid "Invalid password" msgstr "無効なパスワードです" #: ../lib/status.inc:61 msgid "Invalid/Missing Message type" msgstr "不正な/間違ったメッセージタイプ" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 msgid "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several problems because files with old permissions might still exist. To avoid this warning set maxUID to a higher value." msgstr "ID番号を再利用することは可能です。古いパーミッションを持ったファイルがまだ存在するかも知れないため、これはいくつかの問題を引き起こすかもしれません。この警告を防ぐには、maxUIDをより大きな値に設定してください。" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 msgid "Invalid Account" msgstr "無効なアカウントです" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:219 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:405 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:463 msgid "Job title" msgstr "役職" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "ユーザの役職: 社長、部長、..." #: ../lib/status.inc:60 msgid "LAM Internal Error" msgstr "LAM 内部エラー" #: ../templates/massBuildAccounts.php:188 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAMは入力内容をチェックしました。アカウントを作成する準備ができました。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:355 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:296 msgid "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text passwords." msgstr "LAMはユーザのパスワードのハッシュ値を生成するために、CRYPT、SHA、SSHA、MD5とSMD5をサポートしています。SSHAとCRYPTが最も一般的ですが、CRYPTは8文字より長いパスワードをサポートしません。平文のパスワードを使うことは推奨いたしません。" #: ../templates/massDoUpload.php:82 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAMはアカウント %s を作成できませんでした! LDAPエラーが発生しました。" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAMは、この名前のSamba 3ドメインを見つけられませんでした。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAMは、この名前のドメインを見つけられませんでした。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAMは、この名前のグループを見つけられませんでした。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1243 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAMはグループ %s のグループメンバーシップを変更できませんでした。" #: ../templates/config/confmodules.php:67 #: ../templates/config/confsave.php:74 #: ../templates/config/confmain.php:145 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "LDAP アカウントマネージャ構成" #: ../templates/config/confmain.php:281 msgid "LDAP List settings" msgstr "LDAP リスト設定" #: ../templates/lists/listhosts.php:193 #: ../templates/lists/listgroups.php:193 #: ../templates/lists/listdomains.php:125 #: ../templates/lists/listusers.php:232 msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences." msgstr "LDAP検索に失敗しました! プリファレンスを確認してください。" #: ../templates/login.php:336 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "LDAP エラー、サーバからのメッセージ:" #: ../lib/modules.inc:772 msgid "LDAP operation successful." msgstr "LDAP操作が完了しました。" #: ../templates/login.php:247 msgid "LDAP server" msgstr "LDAPサーバ" #: ../templates/lists/listhosts.php:179 #: ../templates/lists/listgroups.php:179 #: ../templates/lists/listdomains.php:114 #: ../templates/lists/listusers.php:217 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "LDAPのサイズ制限を越えました。一部のエントリのみを表示します。" #: ../templates/profedit/profilepage.php:85 #: ../templates/profedit/profilepage.php:86 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAPサフィックス" #: ../templates/massDoUpload.php:117 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "LDAPアップロードが完了しました。" #: ../templates/massDoUpload.php:66 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "LDAPアップロード中です。お待ちください。" #: ../templates/config/confsave.php:147 msgid "Language is not defined!" msgstr "言語が未定されていません!" #: ../templates/config/confmain.php:323 msgid "Language settings" msgstr "言語の設定" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:413 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:465 #: ../lib/lists.inc:183 #: ../help/help.inc:182 msgid "Last name" msgstr "姓" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 msgid "Last name contains invalid characters!" msgstr "姓に不正な文字が含まれています!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:228 #: ../help/help.inc:183 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "ユーザの姓。アルファベット、_ - と空白のみが使用できます。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:331 msgid "Last password change" msgstr "パスワード最終変更時刻" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535 msgid "Left" msgstr "左" #: ../help/help.inc:66 msgid "List attributes" msgstr "属性の一覧" #: ../help/help.inc:207 msgid "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every workstation." msgstr "ユーザがログインできるSambaワークステーションのリスト。未記入はすべてのワークステーションを意味します。" #: ../templates/config/confsave.php:101 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "管理者(admin users)のリストが空または正しくありません!" #: ../templates/config/confmain.php:390 #: ../lib/config.inc:344 msgid "List of valid users" msgstr "有効なユーザのリスト" #: ../lib/modules.inc:748 #: ../help/help.inc:176 msgid "Load profile" msgstr "プロファイルのロード" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:54 msgid "Local Group" msgstr "ローカルグループ" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:151 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:215 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:856 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:942 msgid "Lock password" msgstr "パスワードのロック" #: ../templates/login.php:229 #: ../templates/login.php:230 #: ../templates/config/conflogin.php:68 #: ../help/help.inc:46 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:201 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:326 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:860 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:934 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:969 #: ../lib/lists.inc:185 #: ../help/help.inc:144 msgid "Login shell" msgstr "ログインシェル" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434 msgid "Logo" msgstr "ロゴ" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308 msgid "Logon hours" msgstr "ログオン時間" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:53 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:144 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:267 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:745 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:846 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:172 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:725 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:872 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:919 msgid "Logon script" msgstr "ログオンスクリプト" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:54 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:52 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "ログオンスクリプトが正しくありません!" #: ../templates/main_header.php:63 #: ../templates/logout.php:60 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:50 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:56 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:67 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:142 msgid "MAC address" msgstr "MACアドレス" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:60 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:255 msgid "MAC address list" msgstr "MACアドレス一覧" #: ../lib/modules.inc:693 #: ../lib/modules.inc:710 msgid "Main" msgstr "メイン" #: ../templates/config/conflogin.php:134 msgid "Manage profiles" msgstr "プロファイルの操作" #: ../templates/tools.php:77 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "LDAPツリーのOUオブジェクトを管理します。" #: ../templates/tools.php:62 msgid "Manages Samba 3 domain accounts." msgstr "Samba 3アカウントを管理します。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:508 msgid "Margin" msgstr "余白" #: ../templates/config/profmanage.php:368 msgid "Master Password:" msgstr "マスタパスワード:" #: ../help/help.inc:120 msgid "Master password" msgstr "マスタパスワード" #: ../templates/config/profmanage.php:68 msgid "Master password is wrong!" msgstr "マスタパスワードが正しくありません!" #: ../templates/config/profmanage.php:128 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "マスタパスワードが異なっているか、または空です!" #: ../templates/config/confsave.php:141 msgid "Max list entries is invalid!" msgstr "リストエントリの最大数が正しくありません!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479 msgid "Maximize with correct ratio" msgstr "縦横比を維持したまま最大化" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:237 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:405 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:406 msgid "Maximum GID number" msgstr "GID番号の最大値" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:254 msgid "Maximum GID number for Unix groups" msgstr "unixグループに対するGID番号の最大値" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:405 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "GID番号の最大値が不正または未入力です!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:406 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "GID番号の最大値は最小値よりも大きくなくてはなりません。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:135 msgid "Maximum UID number" msgstr "UID番号の最大値" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:156 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "ホストnounixアカウントに対するUID番号の最大値。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:154 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "ユーザのunixアカウントに対するUID番号の最大値。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "UID番号の最大値が不正です!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "UID番号の最大値は最小値よりも大きくなくてはなりません!" #: ../templates/config/confmain.php:307 #: ../lib/config.inc:340 #: ../help/help.inc:86 msgid "Maximum list entries" msgstr "リストエントリの最大数" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:88 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:151 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:303 #: ../help/help.inc:166 msgid "Maximum password age" msgstr "パスワード期限(age)の最大値" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 msgid "Miller" msgstr "ミラー" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:234 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 msgid "Minimum GID number" msgstr "GID番号の最小値" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 msgid "Minimum GID number for Unix groups" msgstr "unixグループに対するGID番号の最小値" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "GID番号の最小値が不正または空です!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:132 msgid "Minimum UID number" msgstr "UID番号の最小値" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:155 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "unixアカウント(ホスト)に対するUID番号の最小値" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:153 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "unixアカウント(ユーザ)に対するUID番号の最小値" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "UID番号の最小値が不正です!" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:83 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:147 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:175 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:300 #: ../help/help.inc:168 msgid "Minimum password age" msgstr "パスワード期限(age)の最小値" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:252 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:437 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471 msgid "Mobile number" msgstr "携帯電話番号" #: ../lib/modules.inc:672 #: ../lib/modules.inc:759 msgid "Modify Account" msgstr "アカウント変更" #: ../templates/config/confmodules.php:75 msgid "Module selection" msgstr "モジュール選択" #: ../lib/config.inc:348 msgid "Module settings" msgstr "モジュール設定" #: ../lib/modules/quota.inc:64 #: ../lib/modules/quota.inc:291 #: ../lib/modules/quota.inc:349 #: ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Mountpoint" msgstr "マウントポイント" #: ../lib/modules/quota.inc:65 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "quotaが有効になったデバイスのマウントポイント。" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167 msgid "Mycity" msgstr "おらが市" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 msgid "Mystreetname 42" msgstr "おらが町42番地" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../help/help.inc:128 msgid "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name exists, it will be overwritten." msgstr "プロファイルがセーブされる名前。もしも同じ名前のプロファイルがある場合は上書きされます。" #: ../templates/lists/listdomains.php:213 msgid "New Domain" msgstr "新しいドメイン" #: ../templates/lists/listgroups.php:306 msgid "New Group" msgstr "新しいグループ" #: ../templates/lists/listhosts.php:291 msgid "New Host" msgstr "新しいホスト" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:149 msgid "New MAC address" msgstr "新しいMACアドレス" #: ../templates/ou_edit.php:52 #: ../templates/ou_edit.php:117 #: ../templates/ou_edit.php:182 #: ../templates/ou_edit.php:247 msgid "New OU created successfully." msgstr "新しい OU が作成されました。" #: ../templates/config/confmain.php:399 msgid "New Password" msgstr "新しいパスワード" #: ../templates/config/profmanage.php:135 msgid "New default profile set successfully." msgstr "新しいプロファイル既定値が正しく設定されました。" #: ../templates/config/profmanage.php:343 msgid "New master password" msgstr "新しいマスタパスワード" #: ../templates/config/profmanage.php:126 msgid "New master password set successfully." msgstr "新しいマスタパスワードが正しく設定されました。" #: ../templates/ou_edit.php:344 #: ../templates/ou_edit.php:377 #: ../templates/ou_edit.php:410 #: ../templates/ou_edit.php:443 #: ../help/help.inc:236 msgid "New organizational unit" msgstr "新しい organizational unit" #: ../templates/config/profmanage.php:116 msgid "New password set successfully." msgstr "新しいパスワードが正しく設定されました。" #: ../lib/modules.inc:617 msgid "New profile created." msgstr "新しいプロファイルが作成されました。" #: ../templates/lists/listusers.php:354 msgid "New user" msgstr "新しいユーザ" #: ../templates/domain.php:135 #: ../help/help.inc:250 msgid "Next Group RID" msgstr "次のグループRID" #: ../templates/domain.php:119 #: ../help/help.inc:246 msgid "Next RID" msgstr "次のRID" #: ../templates/domain.php:249 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "次のRIDが数字ではありません!" #: ../help/help.inc:247 msgid "Next RID to use when creating accounts." msgstr "アカウント作成時に使われる次のRID。" #: ../help/help.inc:251 msgid "Next RID to use when creating groups." msgstr "グループ作成時に使われる次のRID。" #: ../help/help.inc:249 msgid "Next RID to use when creating user accounts." msgstr "ユーザアカウントを作成するときに使われる次のRID。" #: ../templates/domain.php:127 #: ../help/help.inc:248 msgid "Next User RID" msgstr "次のユーザRID" #: ../templates/domain.php:251 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "次のグループRIDが番号ではありあせん!" #: ../templates/domain.php:250 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "次のユーザRIDが番号ではありません!" #: ../templates/lists/listgroups.php:184 #: ../templates/lists/listgroups.php:193 #: ../templates/lists/listgroups.php:197 msgid "No Groups found!" msgstr "グループが見つかりません!" #: ../templates/lists/listdomains.php:119 #: ../templates/lists/listdomains.php:125 #: ../templates/lists/listdomains.php:129 msgid "No Samba Domains found!" msgstr "Sambaドメインが見つかりません!" #: ../templates/lists/listhosts.php:184 #: ../templates/lists/listhosts.php:193 #: ../templates/lists/listhosts.php:197 msgid "No Samba Hosts found!" msgstr "Sambaホストが見つかりません!" #: ../templates/lists/listusers.php:222 #: ../templates/lists/listusers.php:233 msgid "No Users found!" msgstr "ユーザが見つかりません!" #: ../templates/config/confmodules.php:274 #: ../templates/config/confmodules.php:377 #: ../templates/config/confmodules.php:480 msgid "No base module selected!" msgstr "ベースモジュールが選択されていません!" #: ../templates/initsuff.php:165 msgid "No changes were made." msgstr "変更されませんでした。" #: ../templates/config/conflogin.php:93 msgid "No configuration profiles found. Please create one." msgstr "設定プロファイルがありません。一丁作成してください。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 msgid "No free ID-Number!" msgstr "空いているID番号がありません!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:359 msgid "No groups found in ldap." msgstr "LDAPにグループが見つかりません。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409 msgid "No logo" msgstr "ロゴがありません" #: ../templates/config/confmain.php:96 msgid "No password was entered!" msgstr "パスワードが入力されていません!" #: ../lib/modules.inc:614 msgid "No profilename given." msgstr "プロファイル名が与えられていません。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:73 msgid "No section text specified" msgstr "セクションテキストが指定されていません!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:77 msgid "No static text specified" msgstr "静的テキストが指定されていません!" #: ../help/help.inc:57 msgid "Note" msgstr "注" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:144 #: ../help/help.inc:165 msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "パスワードが期限切れになってもユーザがログインできる日数。-1は無期限。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:148 #: ../help/help.inc:169 msgid "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his password again. If set value must be 0<." msgstr "再度パスワードを変更できるまで待たなければならない日数。設定するならば0より大きくなければならない。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:152 #: ../help/help.inc:167 msgid "Number of days after a user has to change his password again. If set value must be 0<." msgstr "再度パスワードを変更しなければならなくなる日数。設定するならば0より大きくなければならない。" #: ../templates/ou_edit.php:58 #: ../templates/ou_edit.php:123 #: ../templates/ou_edit.php:188 #: ../templates/ou_edit.php:253 msgid "OU already exists!" msgstr "OU はすでに存在しています!" #: ../templates/ou_edit.php:69 #: ../templates/ou_edit.php:134 #: ../templates/ou_edit.php:199 #: ../templates/ou_edit.php:264 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU は正しく削除されました。" #: ../templates/tools.php:76 msgid "OU editor" msgstr "OUエディタ" #: ../templates/ou_edit.php:62 #: ../templates/ou_edit.php:127 #: ../templates/ou_edit.php:192 #: ../templates/ou_edit.php:257 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU が正しくありません!" #: ../templates/ou_edit.php:99 #: ../templates/ou_edit.php:164 #: ../templates/ou_edit.php:229 #: ../templates/ou_edit.php:294 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU が空白でないか不正!" #: ../help/help.inc:236 #: ../help/help.inc:238 msgid "OU-Editor" msgstr "OUエディタ" #: ../lib/cache.inc:79 #: ../lib/modules.inc:913 #: ../lib/modules.inc:951 #: ../lib/modules.inc:1050 #, php-format msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP." msgstr "必須オブジェクトクラス %s がLDAPに定義されていません。" #: ../templates/config/conflogin.php:123 #: ../templates/config/conflogin.php:124 msgid "Ok" msgstr "" #: ../templates/tools.php:83 msgid "PDF editor" msgstr "PDFエディタ" #: ../templates/lists/listhosts.php:296 #: ../templates/lists/listgroups.php:311 #: ../templates/lists/listusers.php:359 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:573 msgid "PDF structure" msgstr "PDF構成" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:101 msgid "PDF structures" msgstr "PDF構成" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:61 msgid "PDF-structure name not valid" msgstr "PDF構成名が正しくありません" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429 msgid "Page settings" msgstr "ページ設定" #: ../templates/login.php:178 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:137 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:397 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:398 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:60 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:197 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:55 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:209 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:842 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:968 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: ../templates/config/confsave.php:240 msgid "Password changed!" msgstr "パスワードが変更されました!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:398 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:60 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:57 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" msgstr "パスワードに不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= ! です。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:219 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:330 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:333 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:708 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:144 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:147 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:688 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:840 #: ../help/help.inc:190 msgid "Password does not expire" msgstr "パスワードが無期限になります" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:43 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:78 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:143 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:297 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:334 msgid "Password expiration" msgstr "パスワード有効期限" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:43 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:44 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "パスワード有効期限は自然数または-1でなければなりません。" #: ../help/help.inc:164 msgid "Password expire" msgstr "パスワード有効期限" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:241 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:354 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:141 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:295 msgid "Password hash type" msgstr "パスワードハッシュ形式" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 msgid "Password hash type for Unix accounts" msgstr "unixアカウントに対するパスワードハッシュ形式" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 msgid "Password hash type for Unix groups" msgstr "unixグループに対するパスワードハッシュ形式" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:41 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 msgid "Password maxage" msgstr "パスワード寿命の最大値" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:41 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:42 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "パスワード寿命の最大値は自然数でなければなりません。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "パスワード寿命の最大値は最小値より大きくなければなりません。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:39 msgid "Password minage" msgstr "パスワード寿命の最小値" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:39 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:40 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "パスワード寿命の最小値は自然数でなければなりません。" #: ../help/help.inc:162 msgid "Password warn" msgstr "パスワード警告" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:73 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:139 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:294 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 msgid "Password warning" msgstr "パスワード警告" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "パスワード警告期限は自然数でなければなりません。" #: ../templates/config/confsave.php:234 msgid "Passwords are different!" msgstr "パスワードが異なっています!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:169 #: ../help/help.inc:204 #, php-format msgid "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\\\server\\share). $%s and $%s are replaced with user- and groupname." msgstr "ユーザプロファイルのパス。ローカル絶対パス、または、UNCパス(\\\\サーバ\\共有)。 $%s と $%s はユーザとグループに置き換えられます。" #: ../templates/config/confmain.php:375 #: ../lib/config.inc:342 msgid "Path to external script" msgstr "外部スクリプトのパス" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 msgid "Personal" msgstr "" #: ../templates/delete.php:80 msgid "Please confirm:" msgstr "確認してください:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "特殊アカウントのRID番号または名前を入力してください。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:55 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:56 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:53 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:54 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "カンマで区切られたホスト名を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "正しい氏名を入力してください!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "正しい日付をDD-MM-YYYYの形式で入力してください!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "正しい表示名(display name)を入力してください!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "正しいドライブ文字を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 msgid "Please enter a valid eMail address!" msgstr "正しい電子メールアドレスを入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "正しい雇用形態を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "正しいファクス番号を入力してください!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 msgid "Please enter a valid group RID." msgstr "正しいグループRIDを入力してください!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "正しいグループ名を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "正しい役職を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "正しい携帯電話番号を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "正しい住所を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "正しい郵便番号を入力してください!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 msgid "Please enter a valid special user name." msgstr "正しい特殊ユーザ名(special user name)を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "正しい町名(street name)を入力してください!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "正しい電話番号を入力してください!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:530 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:653 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "%s と %s の間の値を入力してください!" #: ../templates/config/conflogin.php:87 msgid "Please enter password to change preferences:" msgstr "プリファレンスを変更するためのパスワードを入力してください:" #: ../help/help.inc:47 msgid "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"." msgstr "構成パスワードを入力。これはLDAPパスワードとは異なります。これは .confファイルに記録されます。もしもこれが最初のログインならば、\"lam\" と入力してください。" #: ../help/help.inc:121 msgid "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"." msgstr "マスタ構成パスワードを入力してください。これはLDAPパスワードではありません。これはconfig.cfgファイルに保存されます。もしもこれが最初のログインならば、 \"lam\" と入力してください。" #: ../help/help.inc:109 msgid "Please enter the name of the new profile and the password to change its settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "その設定を変更するための新しいプロファイル名とパスワードを入力。プロファイル名にはアルファベット、数字と -/_ が使用できます。" #: ../help/help.inc:111 msgid "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, numbers and -/_." msgstr "新しいプロファイル名を入力。名前にはアルファベット、数字と -/_ が使用できます。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:397 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:55 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 msgid "Please enter the same password in both password-fields." msgstr "2つのパスワードフィールドに同じパスワードを入力してください。" #: ../templates/masscreate.php:120 msgid "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the first row must be filled with the column identifiers. The following rows represent one account for each row." msgstr "アカウント情報のCSV形式ファイルを与えてください。先頭行のセルには、カラム識別子が記入されていなくてはなりません。後に続く行は、各々の行が一つのアカウントになります。" #: ../lib/status.inc:62 msgid "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sf.net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you." msgstr "このエラーをバグトラッカー {link=http://lam.sf.net}LDAP Account Manager 開発チーム{endlink}にレポートしてください。エラー番号は {bold}0001: Invalid/Missing Message type.{endbold} です。ご協力に感謝します。" #: ../lib/modules.inc:688 msgid "Please select page:" msgstr "ページを選択:" #: ../templates/masscreate.php:89 msgid "Please select your account type:" msgstr "アカウントタイプを選択してください:" #: ../lib/modules.inc:728 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "ページ %s の必須属性を全て設定してください。" #: ../templates/config/profmanage.php:148 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "最初に、マスター設定ファイル(config/config.cfg)を設定してください!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:708 msgid "Position" msgstr "位置" #: ../help/help.inc:222 msgid "Position in ldap-tree where the group should be created." msgstr "グループを作成すべきLDAPツリーの位置。" #: ../help/help.inc:224 msgid "Position in ldap-tree where the host should be created." msgstr "ホストを作成すべきLDAPツリーの位置。" #: ../help/help.inc:220 msgid "Position in ldap-tree where the user should be created." msgstr "ユーザを作成すべきLDAPツリーの位置。" #: ../templates/masscreate.php:158 #: ../templates/masscreate.php:294 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:342 msgid "Possible values" msgstr "候補となる値" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:429 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:469 msgid "Postal address" msgstr "住所" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244 msgid "Postal address, city" msgstr "住所、区市町村" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:240 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:425 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:468 msgid "Postal code" msgstr "郵便番号" #: ../help/help.inc:71 msgid "Predefined values" msgstr "あらかじめ定義された値" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143 msgid "President" msgstr "社長" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:115 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:181 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:248 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:312 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:344 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:825 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:921 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:949 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:965 #: ../help/help.inc:146 #: ../help/help.inc:158 msgid "Primary group" msgstr "プライマリグループ" #: ../templates/config/profmanage.php:106 msgid "Profile deleted." msgstr "プロファイルが削除されました。" #: ../templates/tools.php:53 msgid "Profile editor" msgstr "プロファイルエディタ" #: ../templates/config/profmanage.php:50 #: ../templates/config/profmanage.php:161 #: ../help/help.inc:108 #: ../help/help.inc:110 #: ../help/help.inc:112 #: ../help/help.inc:114 #: ../help/help.inc:116 #: ../help/help.inc:118 #: ../help/help.inc:120 msgid "Profile management" msgstr "プロファイル管理" #: ../templates/config/profmanage.php:176 #: ../templates/config/profmanage.php:223 #: ../templates/profedit/profilepage.php:126 #: ../help/help.inc:127 msgid "Profile name" msgstr "プロファイル名" #: ../templates/config/profmanage.php:90 #: ../templates/config/profmanage.php:101 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "プロファイル名が正しくありません!" #: ../templates/config/profmanage.php:187 #: ../templates/config/profmanage.php:277 msgid "Profile password" msgstr "プロファイルパスワード" #: ../templates/config/profmanage.php:88 #: ../templates/config/profmanage.php:118 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "プロファイルパスワードが異なるか、または未入力です!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:261 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:742 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:847 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:168 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:722 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:866 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:920 #: ../help/help.inc:203 msgid "Profile path" msgstr "プロファイルパス" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:47 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "プロファイルパスが正しくありません!" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:112 msgid "Profile was saved." msgstr "プロファイルがセーブされました。" #: ../lib/modules/quota.inc:48 msgid "Quota" msgstr "クオータ" #: ../templates/masscreate.php:154 #: ../help/help.inc:125 msgid "RDN identifier" msgstr "RDN識別子" #: ../lib/lists.inc:215 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../templates/config/confmain.php:405 msgid "Reenter Password" msgstr "パスワード再入力" #: ../templates/config/profmanage.php:354 msgid "Reenter new master password" msgstr "新しいマスタパスワードを再入力" #: ../templates/config/profmanage.php:196 #: ../templates/config/profmanage.php:288 msgid "Reenter profile password" msgstr "プロファイルパスワードを再入力" #: ../lib/lists.inc:95 msgid "Refresh" msgstr "リフレッシュ" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:144 msgid "Remove" msgstr "削除" #: ../templates/config/profmanage.php:219 #: ../help/help.inc:110 msgid "Rename profile" msgstr "プロファイル名変更" #: ../templates/config/profmanage.php:97 msgid "Renamed profile." msgstr "プロファイル名が変更されました。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:142 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:693 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:673 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:847 msgid "Repeat password" msgstr "パスワード再入力" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:711 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "$user または $group をホームディレクトリに置き換えました。" #: ../templates/domain.php:187 #: ../templates/config/confmain.php:420 #: ../templates/profedit/profilepage.php:138 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: ../lib/modules.inc:705 msgid "Reset changes" msgstr "変更をリセット" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:789 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:771 msgid "Reset password" msgstr "パスワードをリセット" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:93 msgid "Samba 2" msgstr "Samba 2" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:218 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../templates/domain.php:244 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Samba 3 ドメインのSIDが不正です!" #: ../templates/tools.php:61 msgid "Samba 3 domains" msgstr "Samba 3 ドメイン" #: ../templates/ou_edit.php:405 msgid "Samba Hosts" msgstr "Samba ホスト" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324 msgid "Samba RID" msgstr "Samba RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:251 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:275 msgid "Samba RID number" msgstr "Samba RID番号" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245 msgid "Samba display name" msgstr "Samba表示名" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:237 msgid "Samba domain name" msgstr "Sambaドメイン名" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:257 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:283 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300 msgid "Samba group type" msgstr "Sambaグループタイプ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:315 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:691 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:129 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:671 msgid "Samba password" msgstr "Sambaパスワード" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:55 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:150 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:273 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:362 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:748 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:848 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:53 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:728 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:878 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:921 #: ../help/help.inc:206 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba ワークステーション" #: ../lib/pdf.inc:455 msgid "Samba-Host information page" msgstr "Sambaホスト情報ページ" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:831 #: ../templates/profedit/profilepage.php:136 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../lib/modules.inc:614 #: ../lib/modules.inc:617 #: ../lib/modules.inc:618 #: ../lib/modules.inc:752 #: ../lib/modules.inc:757 #: ../help/help.inc:213 msgid "Save profile" msgstr "プロファイルを保存" #: ../templates/config/confsave.php:171 msgid "Saving group modules failed!" msgstr "グループモジュールの保存に失敗しました!" #: ../templates/config/confsave.php:177 msgid "Saving host modules failed!" msgstr "ホストモジュールの保存に失敗しました!" #: ../templates/config/confsave.php:165 msgid "Saving user modules failed!" msgstr "ユーザモジュールの保存に失敗しました!" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78 msgid "Scope" msgstr "スコープ" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:51 #: ../help/help.inc:90 #: ../help/help.inc:200 msgid "Script path" msgstr "スクリプトパス" #: ../templates/config/confsave.php:153 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50 msgid "Script path is invalid!" msgstr "スクリプトパスが正しくありません!" #: ../help/help.inc:95 msgid "Script server" msgstr "スクリプトサーバ" #: ../templates/config/confsave.php:159 msgid "Script server is invalid!" msgstr "スクリプトサーバが正しくありません!" #: ../templates/config/confmain.php:366 msgid "Script settings" msgstr "スクリプト設定" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:740 msgid "Section" msgstr "セクション" #: ../templates/config/confmain.php:386 msgid "Security settings" msgstr "セキュリティ設定" #: ../templates/lists/listhosts.php:179 #: ../templates/lists/listgroups.php:179 #: ../templates/lists/listdomains.php:114 #: ../templates/lists/listusers.php:217 msgid "See README.openldap.txt to solve this problem." msgstr "この問題を解決するには、README.openldap.txtを参照してください。" #: ../templates/help.php:112 msgid "See also" msgstr "参照" #: ../templates/lists/listhosts.php:257 #: ../templates/lists/listgroups.php:274 #: ../templates/lists/listusers.php:308 msgid "Select all" msgstr "すべてを選択" #: ../help/help.inc:215 msgid "Select group profile" msgstr "グループプロファイルの選択" #: ../templates/config/confmodules.php:291 msgid "Selected group modules" msgstr "選択されたグループモジュール" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:894 msgid "Selected groups" msgstr "選択されたグループ" #: ../templates/config/confmodules.php:394 msgid "Selected host modules" msgstr "選択されたホストモジュール" #: ../templates/config/confmodules.php:188 msgid "Selected user modules" msgstr "選択されたユーザモジュール" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:194 msgid "Selected users" msgstr "選択されたユーザ" #: ../templates/config/confsave.php:91 msgid "Server Address is empty!" msgstr "サーバアドレスが未入力です!" #: ../templates/config/confmain.php:158 #: ../lib/config.inc:331 #: ../help/help.inc:48 msgid "Server address" msgstr "サーバアドレス" #: ../templates/config/confmain.php:370 #: ../lib/config.inc:343 msgid "Server of external script" msgstr "外部スクリプトのサーバ" #: ../templates/config/confmain.php:155 msgid "Server settings" msgstr "サーバ設定" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:145 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:850 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:938 msgid "Set no password" msgstr "パスワードなし" #: ../templates/config/profmanage.php:273 #: ../help/help.inc:114 msgid "Set profile password" msgstr "プロファイルパスワード設定" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:342 msgid "Sets the group password." msgstr "グループパスワードを設定" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Shadow" msgstr "" #: ../templates/massBuildAccounts.php:196 msgid "Show LDIF file" msgstr "LDIFファイルを表示" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Soft block" msgstr "ソフトブロック" #: ../lib/modules/quota.inc:72 #: ../lib/modules/quota.inc:293 #: ../lib/modules/quota.inc:350 msgid "Soft block limit" msgstr "ソフトブロック制限" #: ../lib/modules/quota.inc:73 msgid "Soft block limit." msgstr "ソフトブロック制限" #: ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Soft inode" msgstr "ソフトinode" #: ../lib/modules/quota.inc:89 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "ソフトinode(ファイル)制限。" #: ../lib/modules/quota.inc:88 #: ../lib/modules/quota.inc:297 #: ../lib/modules/quota.inc:352 msgid "Soft inode limit" msgstr "ソフトinode制限" #: ../lib/modules.inc:727 msgid "Some required information is missing" msgstr "必須項目が満たされていません。" #: ../templates/help.php:144 #, php-format msgid "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module ({bold}%s{endbold})." msgstr "このヘルプID({bold}%s{endbold})は、このモジュール({bold}%s{endbold})では無効です。" #: ../templates/help.php:157 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "このヘルプ番号({bold}%d{endbold})は無効です。" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:340 msgid "Special Group" msgstr "特殊グループ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:286 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:780 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:58 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:762 msgid "Special user" msgstr "特殊ユーザ" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:645 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:651 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:777 msgid "Static text" msgstr "静的テキスト" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 msgid "Steve" msgstr "スティーブ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:193 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117 msgid "Steve Miller" msgstr "スティーブ ミラー" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:225 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:236 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 msgid "Street" msgstr "町名" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:805 msgid "Structure name" msgstr "構成名" #: ../templates/ou_edit.php:94 #: ../templates/ou_edit.php:159 #: ../templates/ou_edit.php:224 #: ../templates/ou_edit.php:289 #: ../templates/ou_edit.php:470 #: ../templates/domain.php:186 #: ../templates/config/profmanage.php:373 #: ../templates/config/confmodules.php:496 #: ../templates/config/confmain.php:418 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:797 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:143 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:85 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:97 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:109 #: ../templates/profedit/profilemain.php:261 msgid "Submit" msgstr "更新(Submit)" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:490 msgid "Submit page settings" msgstr "ページ設定を更新" #: ../templates/lists/listhosts.php:278 #: ../templates/lists/listgroups.php:294 #: ../templates/lists/listdomains.php:200 #: ../templates/lists/listusers.php:328 #: ../templates/domain.php:159 #: ../lib/modules.inc:740 #: ../help/help.inc:219 #: ../help/help.inc:221 #: ../help/help.inc:223 #: ../help/help.inc:242 msgid "Suffix" msgstr "サフィックス" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:248 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:433 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470 msgid "Telephone number" msgstr "電話番号" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149 msgid "Temp" msgstr "臨時雇用" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:137 msgid "Temp, contract until december" msgstr "臨時雇用、12月までの契約" #: ../help/help.inc:104 msgid "Text for user PDF" msgstr "ユーザPDFのためのテキスト" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:313 #: ../help/help.inc:147 msgid "The Primary Group the user should be member of." msgstr "ユーザがメンバでなければならないプライマリグループ。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:345 #: ../help/help.inc:159 msgid "The Primary group the host should be member of." msgstr "ホストがメンバでなければならないプライマリグループ。" #: ../help/help.inc:245 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "SambaサーバのSID。 \"net getlocalsid\" で取得してください。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 msgid "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID to equal values or use independent ranges." msgstr "ユーザとホストのUID範囲が重複しています! LAMは使用済みUIDの最大値 +1 を割り当てるため、これは問題です。UIDの最小値を適切に変更するか、独立した範囲を指定してください。" #: ../help/help.inc:243 msgid "The domain entry will be saved under this suffix." msgstr "このサフィックス下でドメインエントリが保存されました。" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "有効期限が正しくありません。" #: ../templates/config/confsave.php:246 msgid "The following settings were saved to profile:" msgstr "以下の設定はプロファイルに保存されます:" #: ../templates/initsuff.php:184 msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "以下のサフィックスはLDAPにありません。LAM はこれらを作成できます。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "ログオン時間フィールドの形式が正しくありません!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:73 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "新しいセクションの見出しは、少なくとも一文字以上でなくてはなりません。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:61 msgid "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." msgstr "指定されたPDF構成の名前が正しくありません。正しい名前は一文字以上の長さで、使用可能な文字は 'a-z', 'A-Z', '0-9' '_', '-', '.' です。" #: ../help/help.inc:241 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Windowsのドメイン又はワークグループ名。" #: ../help/help.inc:130 msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "新しいアカウントはLDAPサフィックスの下に作成されます。" #: ../templates/config/confmain.php:109 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "パスワードが正しくありません! やり直してください。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:77 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "静的テキストは少なくとも一文字以上でなければななりません。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:115 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "このグループをプライマリグループとするユーザがまだ存在します。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:58 msgid "There can be only one administrator per domain." msgstr "管理者は、ドメイン毎に一つだけ存在可能です。" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:340 #, php-format msgid "There can be only one group %s." msgstr "グループ %s を一つだけ指定できます。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59 msgid "There can be only one guest per domain." msgstr "ドメイン毎にゲストアカウントを一個だけ指定できます。" #: ../templates/massDoUpload.php:119 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "アップロードの際にエラーが発生しました。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:351 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating new group accounts. New group accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "新しいグループアカウントを作成する際に使われるグループIDの最小値と最大値。新しいグループアカウントには、使用中の番号の最大値+1が常に割り当てられます。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:292 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from that of users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "新しいSambaホストアカウントを作成する際に使われるマシンIDの最小値と最大値。範囲はユーザアカウントのものと異なるようにしなくてはなりません。新しいホストアカウントには、使用中の番号の最大値+1が常に割り当てられます。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:288 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating new user accounts. The range should be different from that of machines. New user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "新しいユーザアカウントを作成する際に使われるユーザIDの最小値と最大値。範囲はマシンアカウントのものとは異なるようにしなくてはなりません。新しいユーザアカウントには、使用中の番号の最大値+1が常に割りあてられます。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "このGID番号は正しくありません。別な番号を指定するか、グループ名を記入してください。" #: ../templates/domain.php:247 msgid "This Samba 3 domain is already present!" msgstr "このSamba 3 ドメインはすでに存在しています!" #: ../help/help.inc:115 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "選択されたプロファイルのパスワードを変更します。" #: ../help/help.inc:117 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "ログイン時にデフォルトで選択されるプロファイルを変更します。" #: ../templates/massBuildAccounts.php:148 msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "ユニークなエントリを含むものとして定義されているカラムで重複がみつかりました:" #: ../help/help.inc:89 msgid "This defines the language of the login window and sets this language as the default language. Users can change the language at login." msgstr "ログインウィンドウの言語を定義し、この言語を既定値の言語として設定します。ユーザはログイン時に言語を変更できます。" #: ../lib/pdf.inc:511 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "この文書はLDAP Account Managerによって自動的に生成されました。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "gecosの値が正しくありません!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "カンマで区切られたMACアドレスのリスト。" #: ../help/help.inc:82 msgid "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons." msgstr "LDAP Account Manager にログイン可能なすべてのユーザの有効なDNエントリの一覧です。ユーザ名はセミコロンによって区切る必要があります。" #: ../templates/masscreate.php:209 msgid "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you convert to CSV:" msgstr "CSVに変換する前に、あなたの表計算プログラムでどのように見えるかの例です。" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:342 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "不正なSamba 3グループタイプです!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:57 msgid "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:EF:18)." msgstr "ネットワークカードデバイスのMACアドレスです(例 0:01:02:DE:EF:18)。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:369 msgid "This is the RID of the user's primary Windows group." msgstr "ユーザのプライマリWindowsグループのRIDです。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:180 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "ユーザのプライマリWindowsグループのSIDです。" #: ../help/help.inc:91 msgid "This is the absolute path to an external script for setting quotas and creating home directories." msgstr "ホームディレクトリを作成し、quotaを設定するための外部スクリプトの絶対パスです。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:316 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:130 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "アカウントのWindowsパスワードです。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:313 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:127 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "アカウントのWindowsシステム上のフルネームです。" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:268 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Windows上で表示されるグループ名です。" #: ../help/help.inc:126 msgid "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while groups use \"cn\")." msgstr "相対DN(RDN)に対する識別子です。有効なLDAP属性として与えられたものの一つでなくてはなりません(例えば、ユーザアカウントでは通常\"uid\"を使用し、グループでは\"cn\"を使用します)。" #: ../help/help.inc:67 msgid "This is the list of attributes to show in the user/group/host list. The entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:description\". Several entries are seperated by semicolons." msgstr "これは、ユーザ/グループ/ホスト一覧に表示する属性のリストです。エントリは既定の定義値、\"#属性\" 、または特定の値、\"属性:説明\" のいずれかにできます。いくつかのエントリは、セミコロンによって区切られます。" #: ../help/help.inc:87 msgid "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more entries are found the list will be split into several pages." msgstr "ユーザ/グループ/ホスト一覧に表示する行数です。もしもより多くのエントリがあるならば、リストは複数のページに分割されます。" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:276 msgid "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be either a number or the name of a special group:" msgstr "Windowsアカウントに対する相対ID(unixにおけるUIDのようなもの)です。未入力の場合、LAMはUIDからRIDを算出します。数値または特殊グループ名のどちらかを指定できます。" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:183 #, php-format msgid "This is the relative ID number for your Windows account. You can either enter a number or one of these special accounts: %s. If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "あなたのWindowsアカウントに対する相対ID番号です。数字または特殊アカウント %s のどれか一つを指定できます。未入力の場合、LAMは uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase を使用します。" #: ../help/help.inc:49 msgid "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) connections. The port value is optional." msgstr "これはLDAPサーバのアドレスです。ldap:// を標準的なLDAP接続に、ldaps:// を暗号化された(サーバ認証が必要)接続に使用してください。ポート番号は省略できます。" #: ../help/help.inc:96 msgid "This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account Manager will make a SSH connection to this server with username and password provided at login." msgstr "これはldapdaemonスクリプトが格納されるサーバです。LDAP Account Managerは、ログイン時に提供されるユーザ名とパスワードでサーバにSSH接続を行ないます。" #: ../help/help.inc:61 msgid "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for user/group/host entries. Only entries in these subtrees will be displayed in the user/group/host list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "これは、ユーザ/グループ/ホストエントリを検索する際の始点となるLDAPツリーのサフィックスです。このサブツリー中のエントリのみが、ユーザ/グループ/ホスト一覧に表示されます。新しいアカウントを作成するときは、このDNが保存先となります。" #: ../help/help.inc:103 msgid "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are not identified." msgstr "これは、LAMがLDAP検索結果をキャッシュしておく時間を分で表したものです。時間を短かくすると、LDAPに負荷をかける代わりに、変更が認識できなくなる可能性を減らします。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "ログインシェルが正しくありません!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:190 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "このオプションはログオン許可時間を定義します。書式はLDAP属性と同じです。24*7時間が168ビットに写影され、21桁の16進数(21*8=168)の値として保存されます。先頭の1ビットはグリニッジ標準時で日曜の0:00 - 0:59を意味します。" #: ../help/help.inc:105 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "このテキストは、各ユーザのPDFファイルの先頭に表示されます。" #: ../templates/tools.php:84 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "このツールで、あなたのPDFページをカスタマイズする事ができます。" #: ../templates/lists/userlink.php:63 msgid "This user was not found!" msgstr "ユーザが見つかりません!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" msgstr "この値は、\"true\"または\"false\"のいずれかでなくてはなりません。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "この値は、\"true\"または\"false\"のいずれかでなくてはなりません。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "この値はセミコロンで区切られたユーザ名でなくてはなりません。" #: ../help/help.inc:237 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "選択された位置の下に新しい organizational unit を作成します。" #: ../help/help.inc:239 msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "選択された organizational unitを削除します。OUは空でなくてはなりません。" #: ../help/help.inc:113 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "選択されたプロファイルを削除します。" #: ../help/help.inc:214 msgid "This will make a profile of the current account. The saved values are the same as in the profile editor. Profile names may contain the letters a-z, 0-9 and -_." msgstr "現在のアカウントのプロファイルを作成します。保存された値は、プロファイルエディタのものと同様になります。プロファイル名は a-z, 0-9 と -_ を含むことができます。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:327 #: ../help/help.inc:145 msgid "To disable login use /bin/false. List of shells is read from lam/config/shells" msgstr "ログインを禁止するためには/bin/falseを使ってください。シェルの一覧は lam/config/shells から読み込まれます。" #: ../templates/main_header.php:56 msgid "Tools" msgstr "ツール" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:513 msgid "Top" msgstr "先頭" #: ../templates/lists/listusers.php:342 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "GID番号をグループ名に変換" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UIDが変更されました。ホームディレクトリを変更しますか?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 msgid "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in your configuration profile." msgstr "UIDは数値で、設定ファイルで定義されたUIDの範囲内でなくてはなりません。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:46 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:175 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:242 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:287 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:291 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:299 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:817 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:962 #: ../lib/lists.inc:178 #: ../lib/lists.inc:217 #: ../help/help.inc:136 #: ../help/help.inc:156 msgid "UID number" msgstr "UID番号" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:46 #, php-format msgid "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "UID番号が変更されました。存在するファイルの所有者属性を維持するために、以下のコマンドをroot権限で実行す必要があります: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:151 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "unixアカウントに対するUIDの範囲" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165 #: ../help/help.inc:209 #, php-format msgid "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $%s and $%s are replaced with user- and groupname." msgstr "ホームディレクトリのUNCパス (\\\\サーバ\\共有)。$%s と $%s はユーザ名とグループ名に置換されます。" #: ../templates/ou_edit.php:55 #: ../templates/ou_edit.php:120 #: ../templates/ou_edit.php:185 #: ../templates/ou_edit.php:250 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "新しいOUを作成できません!" #: ../templates/config/profmanage.php:86 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "新しいプロファイルを作成できません!" #: ../templates/ou_edit.php:72 #: ../templates/ou_edit.php:137 #: ../templates/ou_edit.php:202 #: ../templates/ou_edit.php:267 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "OUを削除できません!" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "PDF構成を削除できません!" #: ../templates/domain.php:314 msgid "Unable to delete domain!" msgstr "ドメインを削除できません!" #: ../templates/config/profmanage.php:108 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:60 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "プロファイルを削除できません!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1260 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "LDAP内にグループが見つかりません。" #: ../templates/login.php:100 #: ../templates/config/confmain.php:355 msgid "Unable to load available languages. Setting English as default language. For further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "有効な言語をロードできません。英語を既定値の言語とします。より詳しい説明は、このサイトの管理者に連絡してください。" #: ../lib/profiles.inc:91 #: ../lib/profiles.inc:95 msgid "Unable to load profile!" msgstr "プロファイルをロードできません!" #: ../templates/profedit/profilecreate.php:114 msgid "Unable to save profile!" msgstr "プロファイルを保存できません!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:226 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 msgid "Unix" msgstr "unix" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:400 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462 #: ../help/help.inc:227 msgid "Unix workstations" msgstr "unixワークステーション" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 msgid "Unix workstations is invalid." msgstr "unixワークステーションが正しくありません。" #: ../templates/config/confmodules.php:245 #: ../templates/config/confmodules.php:348 #: ../templates/config/confmodules.php:451 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "依存関係が解決できませんでした:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581 msgid "Up" msgstr "上" #: ../templates/massBuildAccounts.php:193 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "アカウントをLDAPにアップロード" #: ../templates/masscreate.php:128 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "ファイルをアップロードして、アカウントを作成します。" #: ../lib/modules.inc:472 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "%s モジュールでエラーが発生したため、アプロードを中止しました。" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:203 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:318 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:321 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:132 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:135 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 msgid "Use Unix password" msgstr "unixパスワードを使用" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:487 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:501 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:519 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:530 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:541 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:552 msgid "Use default" msgstr "デフォルト値を使用" #: ../help/help.inc:93 #: ../help/help.inc:98 msgid "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you use it!" msgstr "使う前にlamdaemonのドキュメントを読み、あなたの責任で使うこと" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:345 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:211 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:324 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:327 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:703 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:138 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:141 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:683 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:834 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:321 #: ../help/help.inc:186 msgid "Use no password" msgstr "パスワードなし" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:697 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:677 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:828 #: ../help/help.inc:188 msgid "Use unix password" msgstr "unixパスワードを使う" #: ../lib/modules/quota.inc:68 #: ../lib/modules/quota.inc:292 msgid "Used blocks" msgstr "使用したブロック" #: ../lib/modules/quota.inc:69 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "使用したブロック。1000ブロックは通常1MB." #: ../help/help.inc:253 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "RIDs を UID/GID から計算するために使用します。自信がないなら変更しないこと。" #: ../lib/modules/quota.inc:84 #: ../lib/modules/quota.inc:296 msgid "Used inodes" msgstr "使用したinode" #: ../lib/modules/quota.inc:85 msgid "Used inodes (files)" msgstr "使用したinode(ファイル)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:51 msgid "User" msgstr "ユーザ" #: ../lib/lists.inc:177 msgid "User ID" msgstr "ユーザ ID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:342 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:719 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:156 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:699 #: ../help/help.inc:192 msgid "User can change password" msgstr "ユーザはパスワードを変更可能" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:309 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:216 #: ../help/help.inc:143 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "ユーザの説明。もしも空ならば、姓(surname)と名(given)が使われます。" #: ../lib/pdf.inc:449 msgid "User information page" msgstr "ユーザ情報ページ" #: ../templates/initsuff.php:152 #: ../templates/initsuff.php:159 #: ../templates/initsuff.php:167 msgid "User list" msgstr "ユーザ一覧" #: ../templates/config/confsave.php:126 msgid "User list attributes are invalid!" msgstr "ユーザ一覧属性が正しくありません!" #: ../templates/config/confmodules.php:181 #: ../templates/config/confmain.php:219 #: ../lib/config.inc:345 msgid "User modules" msgstr "ユーザモジュール" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:727 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:158 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:707 #: ../help/help.inc:194 msgid "User must change password" msgstr "ユーザはパスワード変更が必要" #: ../lib/modules/account.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 msgid "User name" msgstr "ユーザ名" #: ../templates/profedit/profilemain.php:132 msgid "User profiles" msgstr "ユーザ プロファイル" #: ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "User quota" msgstr "ユーザ クオータ" #: ../help/help.inc:60 msgid "User/Group/Host suffix" msgstr "ユーザ/グループ/ホスト サフィックス" #: ../templates/config/confmain.php:170 #: ../lib/config.inc:333 msgid "UserSuffix" msgstr "ユーザ サフィックス" #: ../templates/config/confsave.php:106 msgid "UserSuffix is invalid!" msgstr "ユーザサフィックスが正しくありません!" #: ../templates/login.php:157 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:843 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:916 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:304 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:814 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:961 #: ../lib/lists.inc:180 #: ../help/help.inc:134 msgid "Username" msgstr "ユーザ名" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 msgid "Username contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "ユーザ名に不正な文字が含まれています。有効な文字は: a-z, A-Z, 0-9, .-_ です!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 msgid "Username in use. Selected next free username." msgstr "使用中のユーザ名です。次の空きユーザ名が選択されました。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:305 #: ../help/help.inc:135 msgid "Username of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_. Lam does not allow a number as first character because useradd also does not allow it. Lam does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. If username is already used username will be expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have problems with usernames longer than 8 characters. You can not log in to Windows if username is longer than 16 characters." msgstr "作成しようとしているユーザのユーザ名。有効な文字は: a-z, 0-9 と .-_です。useraddコマンドで許されていないため、先頭文字に数字は使用できません。大文字 A-Zは、いくつかの問題を引き起こす可能性があるため使用できません。ユーザ名が既に使われていたならば、ユーザ名に番号が付加されます。この場合、次の空き番号が使われます。警告: 古いシステムでは、8文字より長いユーザ名で問題が発生します。16文字より長いユーザ名ではWindowsにはログオンできません。" #: ../templates/ou_edit.php:339 #: ../templates/main_header.php:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 #: ../help/help.inc:73 msgid "Users" msgstr "ユーザ" #: ../help/help.inc:232 msgid "Users also being member of the current group." msgstr "このグループのメンバーとなっているユーザ。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 msgid "Users who are member of the current group." msgstr "このグループに属するユーザ。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:338 msgid "Users who will become member of the current group. User names are separated by semicolons." msgstr "このグループのメンバーとなるユーザ。ユーザ名はセミコロンによって区切られます。" #: ../help/help.inc:173 msgid "Users wich are also members of group." msgstr "グループのメンバーとなっている他のユーザ。" #: ../help/help.inc:81 msgid "Valid users" msgstr "有効なユーザ" #: ../templates/delete.php:184 #: ../lib/modules.inc:1406 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "DN %s に属性を追加できませんでした。" #: ../lib/modules.inc:1371 #: ../lib/modules.inc:1380 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "DN %s を作成できませんでした。" #: ../lib/modules.inc:1364 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "DN %s を削除できませんでした。" #: ../templates/delete.php:174 #: ../lib/modules.inc:1396 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "DN %s の属性を変更できませんでした。" #: ../templates/delete.php:194 #: ../templates/delete.php:218 #: ../lib/modules.inc:1416 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "DN %s の属性を削除できませんでした。" #: ../help/help.inc:59 msgid "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in your certificate!" msgstr "ldaps:// を使う時は、証明書のIP/ドメイン名と正確に一致するものを使用してください。" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 msgid "Width" msgstr "幅" #: ../help/help.inc:175 msgid "Windows clients will show display name as group description." msgstr "Windowsクライアントはグループの説明として名前を表示します。" #: ../help/help.inc:217 msgid "Windows domain" msgstr "Windowsドメイン" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187 msgid "Windows domain name of account." msgstr "アカウントのWindowsドメイン名" #: ../help/help.inc:218 msgid "Windows domain of host." msgstr "ホストのWindowsドメイン" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:279 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:763 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:743 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:924 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:174 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:298 msgid "Windows group" msgstr "Windowsグループ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 msgid "Windows group RID" msgstr "WindowsグループRID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 #: ../help/help.inc:225 msgid "Windows group name" msgstr "Windowsグループ名" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:284 msgid "Windows group type." msgstr "Windowsグループタイプ" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:271 msgid "Windows groupname" msgstr "Windowsグループ名" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179 msgid "Windows primary group SID" msgstr "WindowsプライマリグループSID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:280 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "グループのWindowsドメイン名。" #: ../help/help.inc:230 msgid "Windows-Domain of group." msgstr "グループのWindowsドメイン。" #: ../help/help.inc:212 msgid "Windows-Domain of user." msgstr "ユーザのWindowsドメイン。" #: ../templates/login.php:331 msgid "Wrong Password/Username combination. Try again." msgstr "誤ったパスワード/ユーザ名の組み合わせです。やり直してください。" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:89 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:118 msgid "Wrong or missing type!" msgstr "タイプが間違っているか、または抜けています!" #: ../lib/modules.inc:618 msgid "Wrong profilename given." msgstr "間違ったプロファイル名が与えられました。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "You are using a capital letters. This can cause problems because windows isn't case-sensitive." msgstr "大文字が使われています。Windowsは大文字と小文字を区別しないため、これが原因で問題が発生する場合があります。" #: ../help/help.inc:177 msgid "You can select a previous defined profile here. This will set all fields to the profile values." msgstr "ここで、以前に定義したプロファイルを選択できます。これはすべてのフィールドをプロファイルの値に設定します。" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 msgid "You cannot use this password options at the same time." msgstr "このパスワードオプションは同時に指定できません。" #: ../templates/logout.php:70 msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." msgstr "LDAP Account Managerからログオフしました。" #: ../templates/login.php:201 msgid "Your Language" msgstr "言語" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:257 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:263 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:289 msgid "adminstrators" msgstr "" #: ../templates/config/confmodules.php:194 #: ../templates/config/confmodules.php:222 #: ../templates/config/confmodules.php:297 #: ../templates/config/confmodules.php:325 #: ../templates/config/confmodules.php:400 #: ../templates/config/confmodules.php:428 msgid "base module" msgstr "ベースモジュール" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:189 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:260 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:445 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:473 msgid "eMail address" msgstr "電子メールアドレス" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:190 msgid "group01,group02" msgstr "" #: ../lib/modules/quota.inc:120 #: ../lib/modules/quota.inc:122 #: ../lib/modules/quota.inc:189 #: ../lib/modules/quota.inc:191 msgid "hours" msgstr "時間" #: ../help/help.inc:53 msgid "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection on port 389" msgstr "ldaps://localhost:389 は、localhostのポート389へ標準的なLDAP接続を行ないます。" #: ../help/help.inc:55 msgid "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP connection." msgstr "ldaps://141.40.146.133 は、141.40.146.133 へ暗号化されたLDAP接続を行ないます。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:250 msgid "machines" msgstr "マシン" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:305 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320 msgid "mydomain" msgstr "マイドメイン" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 msgid "mygroup" msgstr "マイグループ" #: ../help/help.inc:65 msgid "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this subtree." msgstr "ou=People,dc=yourcompany,dc=com は、このサブツリーのすべてのアカウントを読み書きします。" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 msgid "pc01$" msgstr "" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:257 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "" #: ../templates/config/confmain.php:431 msgid "required" msgstr "必須" #: ../templates/config/confmain.php:433 msgid "required for Samba 3 accounts" msgstr "Samba 3アカウントにおいて必須" #: ../templates/config/confmain.php:432 msgid "required for Samba accounts" msgstr "Sambaアカウントにおいて必須" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:546 msgid "right" msgstr "右" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:315 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:199 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:211 msgid "secret" msgstr "" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:169 msgid "smiller" msgstr "" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:309 msgid "user01,user02,user03" msgstr "" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:191 msgid "user@company.com" msgstr "" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 msgid "users" msgstr "ユーザ"