# translation of messages.po to Deutsch # translation of messages.po to # $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $ # # # LDAP Account Manager # # Roland Gruber , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-02 21:15+0200\n" "Last-Translator: Roland Gruber\n" "Language-Team: German \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 msgid "" "$user and $group will be replaced with user name and primary group name." msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt." #: ../lib/types/dhcp.inc:159 #, php-format msgid "%s DHCP(s) found" msgstr "%s DHCP(s) gefunden" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:144 #, php-format msgid "%s NIS object(s) found" msgstr "%s NIS-Objekt(e) gefunden" #: ../lib/types/mailAlias.inc:135 ../lib/types/alias.inc:135 #, php-format msgid "%s alias(es) found" msgstr "%s Alias(e) gefunden" #: ../lib/types/smbDomain.inc:156 #, php-format msgid "%s domain(s) found" msgstr "%s Domäne(n) gefunden" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:137 #, php-format msgid "%s extension(s) found" msgstr "%s Erweiterung(en) gefunden" #: ../lib/types/group.inc:174 ../lib/types/netgroup.inc:158 #: ../lib/types/gon.inc:158 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "%s Gruppe(n) gefunden" #: ../lib/types/host.inc:161 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "%s Host(s) gefunden" #: ../lib/lists.inc:106 #, php-format msgid "%s object(s) found" msgstr "%s Objekt(e) gefunden" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:143 #, php-format msgid "%s policy(ies) found" msgstr "%s Richtlinie(n) gefunden" #: ../lib/types/sudo.inc:148 #, php-format msgid "%s sudo role(s) found" msgstr "%s Sudo-Rolle(n) gefunden" #: ../lib/types/user.inc:197 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "%s Benutzer gefunden" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63 msgid "(example: cn=MyNewPerson)" msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60 msgid "(hint: do not include \"ou=\")" msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:124 msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)" msgstr "(host1,benutzer1,firma.de);(host2,benutzer2,firma.de)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:136 msgid "(no new attributes available for this entry)" msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:174 msgid "(no new binary attributes available for this entry)" msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:226 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/hmueller" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:395 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177 msgid "123-123-1234" msgstr "01234 123456" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:411 msgid "123-123-1235" msgstr "01234 123457" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:419 msgid "123-123-1236" msgstr "01234 123458" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:403 msgid "123-124-1234" msgstr "01234 123459" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:387 msgid "12345" msgstr "12345" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146 msgid "" "B-Node (0x01): Broadcast.
The client tries to find other " "workstations via broadcasting\n" "(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).

\n" "\n" "P-Node (0x02): Point-To-Point
\n" "The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name " "Service (WINS) for name resolution.

\n" "\n" "M-Node (0x04): Mixed
\n" "The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.

\n" "\n" "H-Node (0x08): Hybrid
\n" "The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.

\n" "\n" "By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small " "networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used." msgstr "" "B-Knoten (0x01): Broadcast.
Der Client versucht andere " "Workstations mittels Broadcasting zu finden.\n" "(funktioniert nur innerhalb der selben Kollisionsdomäne, d.h. Subnetz).

\n" "\n" "P-Knoten (0x02): Point-To-Point
\n" "Der Client kontaktiert einen Netbios-Nameserver (NBNS) über den Microsoft " "Windows Name Service (WINS) für die Namensauflösung.

\n" "\n" "M-Knoten (0x04): Gemischt
\n" "Der Knoten versucht erst Broadcasting und im Fehlerfall WINS.

\n" "\n" "H-Knoten (0x08): Hybrid
\n" "Der Knoten versucht erst WINS und im Fehlerfall Broadcasting.

\n" "\n" "Standardmäßig werden Knoten als H-Knoten konfiguriert. Dies eignet sich " "besonders für kleine Netze. In großen Netzen sollte Point-to-Point (0x02) " "verwendet werden." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113 msgid "A list of options (e.g. NOPASSWD)." msgstr "Dies ist eine Liste von sudo-Optionen (z.B. NOPASSWD)." #: ../templates/massBuildAccounts.php:115 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 msgid "" "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option " "wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:411 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:707 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1196 msgid "AMA flags" msgstr "AMA-Flags" #: ../templates/serverInfo.php:340 msgid "Abandon" msgstr "Abbrechen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543 msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku" #: ../templates/config/confmain.php:246 ../help/help.inc:99 msgid "Access level" msgstr "Zugriffsrechte" #: ../lib/modules/account.inc:58 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../templates/massBuildAccounts.php:170 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109 ../lib/modules/account.inc:118 #: ../lib/modules/ddns.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 ../lib/modules/hostObject.inc:104 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442 ../lib/modules/posixGroup.inc:481 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 ../lib/modules/posixGroup.inc:486 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:88 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:97 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 ../lib/modules/kolabUser.inc:230 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:234 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:238 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:242 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641 ../lib/modules/eduPerson.inc:216 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:220 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 ../lib/modules/eduPerson.inc:223 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:224 ../lib/modules/eduPerson.inc:225 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/quota.inc:51 #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:55 #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:59 #: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 #: ../lib/modules/ipHost.inc:109 ../lib/modules/ipHost.inc:110 #: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:226 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:230 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:234 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:91 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:95 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Account %s:" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:82 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:169 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:221 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:469 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:317 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:375 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:677 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1188 msgid "Account context" msgstr "Accountkontext" #: ../templates/masscreate.php:116 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:375 msgid "Account deactivated" msgstr "Account deaktiviert" #: ../templates/lists/changePassword.php:135 msgid "Account details" msgstr "Accountdetails" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1359 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224 ../lib/modules/shadowAccount.inc:337 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:412 ../lib/modules/shadowAccount.inc:467 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:97 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:121 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:152 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:233 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:343 ../lib/types/user.inc:104 msgid "Account expiration date" msgstr "Ablaufdatum" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 msgid "Account inactive" msgstr "Account ist deaktiviert" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1080 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486 msgid "Account is deactivated" msgstr "Account deaktiviert" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086 msgid "Account is locked" msgstr "Account gesperrt" #: ../templates/delete.php:86 msgid "Account name:" msgstr "Accountname:" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:96 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:114 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:161 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:338 msgid "Account status" msgstr "Accountstatus" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85 ../templates/masscreate.php:130 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:395 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:685 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1190 msgid "Account type" msgstr "Accounttyp" #: ../templates/config/conftypes.php:177 ../templates/config/confmain.php:192 #: ../templates/config/confmodules.php:159 #: ../templates/config/moduleSettings.php:158 msgid "Account types" msgstr "Accounttypen" #: ../help/help.inc:101 msgid "Account types and modules" msgstr "Accounttypen und ~module" #: ../help/help.inc:103 msgid "" "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) " "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "" "Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und " "Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche " "Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können." #: ../lib/modules.inc:1177 msgid "Account was created successfully." msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt." #: ../templates/lists/changePassword.php:428 ../lib/modules.inc:1180 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Account wurde erfolgreich geändert." #: ../lib/modules/customScripts.inc:128 msgid "Action type" msgstr "Aktionsart" #: ../lib/modules/ddns.inc:87 ../lib/modules/ddns.inc:342 msgid "Activate DynDNS" msgstr "DynDNS aktivieren" #: ../templates/config/confmain.php:226 msgid "Activate TLS" msgstr "TLS aktivieren" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330 msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kästchen, damit der Benutzer den Terminalservice " "benutzen darf." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351 msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine." msgstr "Aktivieren Sie dieses Kästchen um Client-Laufwerke zu verbinden." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354 msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann werden die Client-Drucker " "verbunden." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339 msgid "" "Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory " "from the client machine." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kästchen um das Startprogramm und Arbeitsverzeichnis " "von der Client-Maschine zu übernehmen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357 msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann der Client-Drucker als " "Standarddrucker verwendet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:347 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des " "Benutzers gelöscht." #: ../templates/config/conftypes.php:223 msgid "Active account types" msgstr "Aktive Accounttypen" #: ../templates/tree/add_value_form.php:157 #: ../templates/tree/add_value_form.php:182 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:144 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:130 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:162 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:543 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:563 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577 #: ../templates/serverInfo.php:305 ../templates/serverInfo.php:382 #: ../templates/config/conftypes.php:214 #: ../templates/config/confmodules.php:286 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:272 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:868 ../lib/modules/kolabUser.inc:902 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:255 ../lib/modules/groupOfNames.inc:366 #: ../lib/modules/ipHost.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:269 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:296 ../lib/modules/sudoRole.inc:323 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:350 ../lib/modules/sudoRole.inc:377 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:404 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:971 msgid "Add Asterisk account" msgstr "Asterisk-Account hinzufügen" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288 msgid "Add Asterisk voicemail extension" msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Erweiterung hinzufügen" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:398 msgid "Add EDU person extension" msgstr "EDU-Person-Erweiterung hinzufügen" #: ../lib/modules/ipHost.inc:193 msgid "Add IP address extension" msgstr "IP-Erweiterung hinzufügen" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:394 msgid "Add Kolab extension" msgstr "Kolab-Erweiterung hinzufügen" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1223 msgid "Add Samba 3 extension" msgstr "Samba 3-Erweiterung hinzufügen" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 msgid "Add Shadow account extension" msgstr "Shadow-Erweiterung hinzufügen" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:298 ../lib/modules/groupOfNames.inc:409 msgid "Add entries of this type:" msgstr "Einträge diesen Typs hinzufügen:" #: ../lib/modules/ddns.inc:343 msgid "Add fix IP addresses to DNS" msgstr "Feste IP-Adressen zum DNS hinzufügen" #: ../lib/modules/hostObject.inc:162 msgid "Add host extension" msgstr "Host-Erweiterung hinzufügen" #: ../templates/selfService/adminMain.php:552 ../help/help.inc:178 msgid "Add input field" msgstr "Feld hinzufügen" #: ../templates/tree/add_value_form.php:95 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:109 ../templates/tree/edit.php:127 #, php-format msgid "Add new attribute" msgstr "Neues Attribut hinzufügen" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:142 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen" #: ../templates/selfService/adminMain.php:537 ../help/help.inc:176 msgid "Add new group" msgstr "Gruppe hinzufügen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:635 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1167 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1866 msgid "Add photo" msgstr "Foto hinzufügen" #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73 #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83 #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:103 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:107 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:191 msgid "Add phpGroupWare extension" msgstr "phpGroupWare-Erweiterung hinzufügen" #: ../templates/selfService/profManage.php:168 #: ../templates/config/profmanage.php:210 ../help/help.inc:116 msgid "Add profile" msgstr "Neues Profil" #: ../templates/tree/add_value.php:97 msgid "Adding attribute failed!" msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!" #: ../lib/modules/range.inc:108 msgid "Adding the range failed because errors occured." msgstr "Hinzufügen des Adressbereiches schlug fehl." #: ../templates/selfService/adminMain.php:455 ../help/help.inc:182 msgid "Additional CSS links" msgstr "Zusätzliche CSS-Links" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 ../lib/modules/posixAccount.inc:305 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:338 ../lib/modules/posixAccount.inc:383 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1035 ../lib/modules/posixAccount.inc:1125 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1237 ../lib/modules/posixAccount.inc:1322 msgid "Additional groups" msgstr "Zusätzliche Gruppen" #: ../templates/massDoUpload.php:103 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1007 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:70 msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)." msgstr "Adresse des IMAP-Servers (z.B. mail.beispiel.de)." #: ../help/help.inc:177 msgid "" "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to " "structure the input fields." msgstr "" "Fügt eine neue Gruppe hinzu. Sie können damit die Eingabefelder " "strukturieren." #: ../help/help.inc:179 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "Damit fügen Sie einer Gruppe ein neues Eingabefeld hinzu." #: ../lib/modules/range.inc:95 msgid "Adds input fields for a new IP range." msgstr "Fügt Eingabefelder für einen neuen IP-Bereich hinzu." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:355 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:443 msgid "Administration" msgstr "Verwaltung" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112 ../lib/modules/posixGroup.inc:378 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101 msgid "Administrators group" msgstr "Administratoren" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:160 ../lib/modules/eduPerson.inc:198 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:287 ../lib/modules/eduPerson.inc:677 msgid "Affiliations" msgstr "Zugehörigkeiten" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:530 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../lib/types/alias.inc:62 msgid "Alias entries" msgstr "Aliaseinträge" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 msgid "Alias is empty or invalid!" msgstr "Alias ist leer oder ungültig!" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:96 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:144 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:287 ../lib/types/mailAlias.inc:91 msgid "Alias name" msgstr "Alias" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:54 ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:70 ../lib/modules/aliasEntry.inc:92 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101 ../lib/modules/aliasEntry.inc:231 #: ../lib/modules/customScripts.inc:45 ../lib/modules/uidObject.inc:52 #: ../lib/types/alias.inc:92 msgid "Aliased entry" msgstr "Aliasziel" #: ../templates/schema/schema.php:224 ../lib/types/alias.inc:53 msgid "Aliases" msgstr "Aliase" #: ../lib/lists.inc:633 #, php-format msgid "All accounts (%s)" msgstr "Alle Accounts (%s)" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:293 #: ../templates/initsuff.php:157 msgid "All changes were successful." msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich." #: ../lib/lists.inc:632 #, php-format msgid "All selected accounts (%s)" msgstr "Alle selektierten Accounts (%s)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:654 msgid "Allow machine password changes" msgstr "PC-Passwortänderungen erlauben" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:124 ../lib/modules/ppolicy.inc:147 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:268 ../lib/modules/ppolicy.inc:479 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 msgid "Allow password change" msgstr "Passwortänderung erlauben" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1402 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1682 msgid "Allow terminal server login" msgstr "Terminalserver-Login erlauben" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:543 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:881 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250 msgid "Allowed codec" msgstr "Erlaubter Codec" #: ../templates/config/mainmanage.php:194 ../lib/types/user.inc:95 #: ../help/help.inc:138 msgid "Allowed hosts" msgstr "Erlaubte PCs" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1250 msgid "Allowed workstations" msgstr "Erlaubte PCs" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545 msgid "Almaty, Dhaka, Colombo" msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50 msgid "Always accept" msgstr "Immer akzeptieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Always reject" msgstr "Immer ablehnen" #: ../templates/tree/edit.php:140 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name." msgstr "" "Es gibt bereits eine Sudo-Rolle mit diesem Namen. Bitte wählen Sie einen " "anderen." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:330 ../lib/modules/kolabUser.inc:791 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:889 msgid "Anyone" msgstr "Jeder" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:156 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:245 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:475 msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:78 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:163 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:253 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:472 msgid "Application data" msgstr "Anwendungsdaten" #: ../templates/tree/delete_form.php:149 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:114 msgid "Ask" msgstr "Fragen" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123 msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags." msgstr "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) Flags." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:63 msgid "Asterisk extension" msgstr "Asterisk-Erweiterung" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:54 msgid "Asterisk extensions" msgstr "Asterisk-Erweiterungen" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:63 msgid "Asterisk extensions entries" msgstr "Asterisk-Erweiterungseinträge" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:241 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311 msgid "Asterisk realm" msgstr "Asterisk -Bereich" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64 msgid "Asterisk voicemail" msgstr "Asterisk Anrufbeantworter" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111 msgid "Asterisk voicemail context." msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Kontext." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:535 msgid "Atlantic time (Canada), Caracas" msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas" #: ../templates/tree/update_confirm.php:152 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../templates/schema/schema.php:67 ../templates/schema/schema.php:68 msgid "Attribute types" msgstr "Attributtypen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551 msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka" msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115 msgid "" "Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set " "in sip.conf (option: \"realm\")." msgstr "" "Authentifizierungsbereich für den Asterisk-Server (default asterisk). Dieser " "Wert wird in der sip.conf-Datei (Option: \"realm\") definiert." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223 msgid "Authentication user for outbound proxies." msgstr "Benutzer zur Authentifizierung bei ausgehenden Proxies." #: ../lib/modules/hostObject.inc:76 ../lib/modules/hostObject.inc:94 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:129 ../lib/modules/eduPerson.inc:134 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:147 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:86 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:92 msgid "Automatically add this extension" msgstr "Diese Erweiterung automatisch hinzufügen" #: ../templates/config/conftypes.php:206 ../lib/modules/customScripts.inc:54 msgid "Available account types" msgstr "Verfügbare Accounttypen" #: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:67 msgid "Available actions" msgstr "Verfügbare Aktionen" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376 ../lib/modules/posixAccount.inc:1128 msgid "Available groups" msgstr "Verfügbare Gruppen" #: ../templates/config/confmodules.php:295 msgid "Available modules" msgstr "Verfügbare Module" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:242 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:310 msgid "Available users" msgstr "Verfügbare Benutzer" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252 msgid "Available workstations" msgstr "Verfügbare PCs" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538 msgid "Azores, Cape Verde Islands" msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:87 msgid "B-Node (0x01)" msgstr "B-Knoten (0x01)" #: ../templates/massBuildAccounts.php:227 #: ../templates/tree/update_confirm.php:255 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:390 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1203 ../lib/modules/posixGroup.inc:266 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1146 ../lib/modules/posixAccount.inc:1216 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1269 ../lib/modules/groupOfNames.inc:305 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:416 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ../lib/types/dhcp.inc:47 msgid "Back to DHCP list" msgstr "Zurück zur DHCP-Liste" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:30 msgid "Back to NIS object list" msgstr "Zurück zur NIS-Objektliste" #: ../lib/baseType.inc:46 msgid "Back to account list" msgstr "Zurück zur Accountliste" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44 msgid "Back to alias list" msgstr "Zurück zur Aliasliste" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Back to domain list" msgstr "Zurück zur Domänenliste" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:45 msgid "Back to extensions list" msgstr "Zurück zur Erweiterungsliste" #: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/group.inc:45 #: ../lib/types/netgroup.inc:44 ../lib/types/gon.inc:44 msgid "Back to group list" msgstr "Zurück zur Gruppenliste" #: ../lib/types/host.inc:44 msgid "Back to host list" msgstr "Zurück zur Hostliste" #: ../templates/delete.php:269 msgid "Back to list" msgstr "Zurück zur Liste" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:109 #: ../templates/config/index.php:71 ../templates/config/conflogin.php:109 #: ../templates/config/mainmanage.php:155 #: ../templates/config/mainlogin.php:114 msgid "Back to login" msgstr "Zurück zum Login" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:30 msgid "Back to policy list" msgstr "Zurück zur Richtlinienliste" #: ../templates/selfService/profManage.php:73 #: ../templates/config/profmanage.php:73 msgid "Back to profile login" msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin" #: ../lib/types/sudo.inc:30 msgid "Back to sudo role list" msgstr "Zurück zur Sudo-Rollenliste" #: ../lib/types/user.inc:44 msgid "Back to user list" msgstr "Zurück zur Benutzerliste" #: ../templates/serverInfo.php:161 msgid "Backends" msgstr "Backends" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 msgid "Backup script" msgstr "Backup-Skript" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542 msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow" msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546 msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta" msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta" #: ../templates/tree/export_form.php:74 msgid "Base (base DN only)" msgstr "Basis (nur Basis-DN)" #: ../templates/tree/export_form.php:99 msgid "Base DN" msgstr "Basis-DN" #: ../templates/config/confmodules.php:203 ../help/help.inc:130 msgid "Base module" msgstr "Basismodul" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434 msgid "Beginning" msgstr "Anfang" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547 msgid "Beijing, Perth, Singapore" msgstr "Beijing, Perth, Singapur" #: ../templates/tree/edit.php:176 ../templates/tree/edit.php:305 msgid "Binary value" msgstr "Binärwert" #: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:373 msgid "Bind" msgstr "Bind" #: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 msgid "Block hard quota" msgstr "Hartes Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:53 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 msgid "Block quota" msgstr "Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 msgid "Block soft quota" msgstr "Weiches Block-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:51 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/quota.inc:59 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536 msgid "Brazil, Buenos Aires" msgstr "Brasilien, Buenos Aires" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73 msgid "Builtin group" msgstr "Vordefinierte Gruppe" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:262 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:353 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:543 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1114 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1327 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1844 msgid "Business category" msgstr "Abteilung" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:648 msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)" msgstr "Abteilung (z.B. Verwaltung, IT-Service, Management, ...)" #: ../lib/modules/customScripts.inc:81 msgid "" "By default, LAM will show the executed command along with any output of it. " "If you want to hide the command and only show the output then activate this " "option." msgstr "" "Standardmäßig zeigt LAM das ausgeführte Kommando und dessen Ausgaben an. " "Wenn Sie nur die Ausgaben anzeigen möchten, wählen Sie diese Option." #: ../templates/serverInfo.php:251 ../templates/serverInfo.php:257 msgid "Bytes sent" msgstr "Bytes gesendet" #: ../templates/masscreate.php:239 msgid "CSV file" msgstr "CSV-Datei" #: ../help/help.inc:97 msgid "Cache timeout" msgstr "Cache Zeitbegrenzung" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:419 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:716 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1199 msgid "Call groups" msgstr "Anrufergruppen" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:328 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:368 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:661 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1187 msgid "Caller ID" msgstr "Anrufer-ID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:384 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 msgid "Can be left empty." msgstr "Kann leer bleiben." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:579 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:930 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265 msgid "Can call forward" msgstr "Kann weiterleiten" #: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168 #: ../templates/tree/update_confirm.php:241 #: ../templates/selfService/adminMain.php:301 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:96 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158 ../templates/delete.php:108 #: ../templates/ou_edit.php:119 ../templates/profedit/profilepage.php:230 #: ../templates/profedit/profilemain.php:157 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:92 #: ../templates/config/conftypes.php:280 #: ../templates/config/mainmanage.php:253 ../templates/config/confmain.php:379 #: ../templates/config/confmodules.php:218 #: ../templates/config/moduleSettings.php:229 ../templates/initsuff.php:189 #: ../lib/modules.inc:1080 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:480 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:563 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1344 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1384 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1464 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:428 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:261 ../lib/modules/aliasEntry.inc:142 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:256 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:367 ../lib/lists.inc:642 #: ../lib/lists.inc:714 ../lib/types/dhcp.inc:277 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:120 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:124 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:174 ../templates/login.php:460 #: ../templates/login.php:518 ../templates/login.php:523 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "" "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen." #: ../templates/login.php:247 ../lib/config.inc:1259 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:161 msgid "Cannot update quota." msgstr "Kann Quota nicht ändern." #: ../templates/selfService/adminMain.php:402 msgid "Captions and labels" msgstr "Überschriften und Beschriftungen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:258 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:473 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:537 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1099 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1329 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1830 msgid "Car license" msgstr "Führerschein" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540 msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin" msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533 msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City" msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt" #: ../templates/selfService/adminMain.php:480 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:484 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:493 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:256 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:340 ../lib/modules/shadowAccount.inc:424 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:154 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:256 ../lib/modules/aliasEntry.inc:94 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:177 ../lib/modules/groupOfNames.inc:190 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:206 ../lib/modules/posixGroup.inc:417 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert" #: ../templates/config/profmanage.php:362 ../help/help.inc:124 msgid "Change default profile" msgstr "Standardprofil wechseln" #: ../lib/lists.inc:714 ../lib/types/dhcp.inc:277 msgid "Change list settings" msgstr "Listeneinstellungen ändern" #: ../templates/config/mainmanage.php:245 ../help/help.inc:126 msgid "Change master password" msgstr "Hauptpasswort ändern" #: ../templates/lists/changePassword.php:128 #: ../templates/lists/changePassword.php:183 #: ../templates/lists/changePassword.php:214 ../lib/types/user.inc:326 #: ../help/help.inc:95 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: ../templates/config/confmain.php:243 msgid "Change passwords" msgstr "Passwörter ändern" #: ../lib/lists.inc:715 ../lib/types/dhcp.inc:278 msgid "Change settings" msgstr "Einstellungen ändern" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:841 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1065 msgid "Check home directories" msgstr "Heimatverzeichnisse prüfen" #: ../templates/tests/index.php:52 ../lib/tools/tests.inc:112 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "Prüft, ob Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet werden können." #: ../templates/tests/index.php:58 ../lib/tools/tests.inc:118 msgid "" "Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account " "modules." msgstr "" "Prüft, ob das LDAP-Schema die Anforderungen der ausgewählten Accountmodule " "erfüllt." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:85 msgid "Check quotas" msgstr "Quotas prüfen" #: ../templates/masscreate.php:233 msgid "" "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload " "data." msgstr "" "Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende " "Prüfungen der Daten vornehmen." #: ../templates/tree/create_form.php:76 msgid "Choose a template" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 msgid "" "Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same " "password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is " "required." msgstr "" "Bitte wählen Sie, wie das IMAP-Passwort angegeben werden soll. Sie können " "das Passwort des LAM-Logins verwenden oder LAM kann Sie bei Bedarf nach dem " "Passwort fragen." #: ../templates/tree/create.php:169 ../lib/config.inc:158 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden." #: ../lib/types/user.inc:280 msgid "Click to switch between thumbnail and original size." msgstr "Klicken, um zwischen Miniaturbild und Originalgröße umzuschalten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1432 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710 msgid "Client printer is default" msgstr "Client-Drucker ist Standarddrucker" #: ../templates/schema/schema.php:197 msgid "Collective" msgstr "Gemeinsam" #: ../templates/masscreate.php:250 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "" "Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden " "darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation." #: ../lib/modules/customScripts.inc:129 ../lib/types/sudo.inc:80 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:693 msgid "Commands" msgstr "Kommandos" #: ../templates/tree/update_confirm.php:234 msgid "Commit" msgstr "Bestätigen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:993 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1325 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1427 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:149 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:213 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:487 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:143 ../lib/modules/posixAccount.inc:199 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:308 ../lib/modules/posixAccount.inc:387 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:409 ../lib/modules/posixAccount.inc:1013 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1317 ../lib/modules/posixAccount.inc:1870 msgid "Common name" msgstr "Allgemeiner Name" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103 msgid "Common name of the Asterisk extension." msgstr "Name der Asterisk-Erweiterung." #: ../templates/serverInfo.php:333 ../templates/serverInfo.php:394 msgid "Compare" msgstr "Vergleichen" #: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:369 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: ../templates/serverInfo.php:112 msgid "Config suffix" msgstr "Suffix für Konfiguration" #: ../templates/config/index.php:50 msgid "Configuration overview" msgstr "Einstellungen" #: ../templates/config/confmodules.php:375 msgid "Conflicting module:" msgstr "Modulkonflikt:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1428 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700 msgid "Connect client drives" msgstr "Verbinde Client-Laufwerke" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1430 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1705 msgid "Connect client printers" msgstr "Verbinde Client-Drucker" #: ../templates/serverInfo.php:228 msgid "Connection statistics" msgstr "Verbindungsstatistiken" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1693 msgid "Connection time limit" msgstr "Zeitlimit für Verbindung" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1056 msgid "Contact data" msgstr "Kontaktdaten" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66 msgid "Container" msgstr "Container" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64 msgid "Container DN" msgstr "Container-DN" #: ../templates/tree/delete_attr.php:82 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen." #: ../templates/selfService/profManage.php:116 #: ../templates/config/profmanage.php:136 msgid "Could not rename file!" msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:99 msgid "Could not save PDF structure, access denied." msgstr "Konnte PDF-Struktur nicht speichern, Zugriff verweigert." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:147 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:176 ../lib/modules/kolabUser.inc:215 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:767 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:234 msgid "Country name is invalid!" msgstr "Ländername ist ungültig!" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:137 #: ../templates/profedit/profilemain.php:131 ../templates/initsuff.php:188 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1198 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: ../templates/tree/creation_template.php:85 #: ../templates/tree/create_form.php:75 msgid "Create Object" msgstr "Objekt erstellen" #: ../lib/modules.inc:1195 ../lib/lists.inc:431 ../lib/lists.inc:617 #: ../help/help.inc:156 msgid "Create PDF file" msgstr "PDF-Datei erstellen" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130 msgid "Create a new PDF structure" msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen" #: ../templates/profedit/profilemain.php:119 msgid "Create a new profile" msgstr "Neues Profil erstellen" #: ../lib/types/dhcp.inc:46 msgid "Create another DHCP entry" msgstr "Neuen DHCP-Eintrag anlegen" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:29 msgid "Create another NIS object" msgstr "Weiteres NIS-Objekt anlegen" #: ../lib/baseType.inc:45 msgid "Create another account" msgstr "Weiteren Account anlegen" #: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43 msgid "Create another alias" msgstr "Weiteren Alias anlegen" #: ../lib/types/smbDomain.inc:43 msgid "Create another domain" msgstr "Weitere Domäne anlegen" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:44 msgid "Create another extension" msgstr "Weitere Erweiterung anlegen" #: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43 #: ../lib/types/gon.inc:43 msgid "Create another group" msgstr "Weitere Gruppe anlegen" #: ../lib/types/host.inc:43 msgid "Create another host" msgstr "Weiteren Host anlegen" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:29 msgid "Create another policy" msgstr "Weitere Richtlinie anlegen" #: ../lib/types/sudo.inc:29 msgid "Create another sudo role" msgstr "Weitere Sudo-Rolle anlegen" #: ../lib/types/user.inc:43 msgid "Create another user" msgstr "Weiteren Benutzer anlegen" #: ../lib/lists.inc:622 msgid "Create for" msgstr "Erstellen für" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:231 ../lib/modules/posixAccount.inc:1051 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1246 msgid "Create home directory" msgstr "Heimatverzeichnis anlegen" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:237 msgid "Create mailbox" msgstr "Postfach erstellen" #: ../templates/tree/tree.php:189 ../templates/tree/tree.php:191 #: ../templates/tree/tree.php:192 ../templates/tree/edit.php:125 #: ../lib/tree.inc:92 ../lib/tree.inc:93 ../lib/tree.inc:157 #: ../lib/tree.inc:159 ../lib/tree.inc:160 msgid "Create new entry" msgstr "Neues Objekt anlegen" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:69 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #: ../templates/selfService/profManage.php:99 #: ../templates/config/profmanage.php:119 msgid "Created new profile." msgstr "Neues Profil wurde erstellt." #: ../lib/tools/fileUpload.inc:53 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei." #: ../lib/modules/generalInformation.inc:73 msgid "Creation time" msgstr "Erstellzeit" #: ../templates/serverInfo.php:230 ../templates/serverInfo.php:235 msgid "Current connections" msgstr "Aktuelle Verbindungen" #: ../templates/tree/add_value_form.php:101 msgid "Current list of values for attribute:" msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:290 msgid "Current usage (kB)" msgstr "Aktueller Verbrauch (kB)" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:51 msgid "Custom" msgstr "Individuell" #: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52 #: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:86 #: ../lib/modules/customScripts.inc:95 msgid "Custom scripts" msgstr "Eigene Skripte" #: ../lib/modules/ddns.inc:69 msgid "DDNS" msgstr "DDNS" #: ../lib/modules/ddns.inc:352 msgid "" "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)." msgstr "" "DDNS ist nicht aktiviert. Sie können es in den DHCP-Einstellungen (DDNS) " "ändern." #: ../lib/types/dhcp.inc:56 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:65 msgid "DHCP administration" msgstr "DHCP-Verwaltung" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:106 ../lib/types/dhcp.inc:162 msgid "DHCP settings" msgstr "DHCP-Einstellungen" #: ../templates/tree/add_value_form.php:99 #: ../templates/tree/delete_form.php:77 ../templates/tree/delete_form.php:151 #: ../templates/tree/update_confirm.php:79 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:124 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/edit.php:92 #: ../templates/delete.php:87 ../lib/modules.inc:382 ../lib/modules.inc:1734 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/masscreate.php:254 msgid "DN settings" msgstr "DN-Einstellungen" #: ../templates/masscreate.php:283 ../help/help.inc:150 msgid "DN suffix" msgstr "DN-Suffix" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:530 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:617 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136 msgid "DNS (Domain Name System)" msgstr "DNS (Domain Name System)" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99 msgid "DNs of the extension owners" msgstr "DNs der Besitzer dieser Erweiterung" #: ../lib/export.inc:513 #, php-format msgid "DSML Export for: %s" msgstr "DSML-Export für: %s" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:426 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729 msgid "DTFM flags" msgstr "DTFM-Flags" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1202 msgid "DTMF mode" msgstr "DTFM-Modus" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131 msgid "DTMF mode for SIP client configuration." msgstr "DTFM-Modus für SIP-Einstellung." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276 msgid "Date after the user is able to change his password." msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278 msgid "Date after the user must change his password." msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be >0." msgstr "" "Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert " "muss größer 0 sein." #: ../templates/config/mainmanage.php:215 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:532 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:618 msgid "Default gateway" msgstr "Standard-Gateway" #: ../templates/config/confmain.php:268 ../help/help.inc:91 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:594 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:948 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271 msgid "Default user" msgstr "Standardbenutzer" #: ../templates/masscreate.php:272 ../templates/masscreate.php:347 msgid "Default value" msgstr "Standardwert" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "" "Hier können Sie bestimmen, ob Computer ihre Domänenpasswörter ändern dürfen." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151 msgid "" "Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this " "peer." msgstr "" "Gibt das Postfach für Message Waiting Indication (MWI) dieses Teilnehmers an." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:131 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 ../lib/modules/kolabUser.inc:195 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:218 ../lib/modules/kolabUser.inc:370 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:805 ../lib/modules/kolabUser.inc:869 msgid "Delegates" msgstr "Vollmachten" #: ../templates/tree/delete_form.php:159 ../templates/tree/edit.php:112 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:95 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:157 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158 ../templates/serverInfo.php:319 #: ../templates/serverInfo.php:388 ../templates/delete.php:107 #: ../templates/ou_edit.php:118 ../templates/profedit/profilemain.php:156 #: ../templates/profedit/profilemain.php:157 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:243 ../lib/modules/posixAccount.inc:1191 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:865 ../lib/lists.inc:425 ../lib/tree.inc:1176 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../templates/tree/delete_form.php:76 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" #: ../lib/types/dhcp.inc:163 msgid "Delete DHCP(s)" msgstr "DHCP(s) löschen" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:147 msgid "Delete NIS object(s)" msgstr "NIS-Objekt(e) löschen" #: ../lib/types/mailAlias.inc:138 ../lib/types/alias.inc:138 msgid "Delete alias(es)" msgstr "Alias(e) löschen" #: ../templates/tree/delete_form.php:111 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Alle %s-Objekte löschen" #: ../lib/types/smbDomain.inc:159 msgid "Delete domain(s)" msgstr "Lösche Domäne(n)" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:140 msgid "Delete extension(s)" msgstr "Lösche Erweiterung(en)" #: ../lib/types/group.inc:177 ../lib/types/netgroup.inc:161 #: ../lib/types/gon.inc:161 msgid "Delete group(s)" msgstr "Lösche Gruppe(n)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1100 msgid "Delete home directory" msgstr "Heimatverzeichnis löschen" #: ../lib/types/host.inc:164 msgid "Delete host(s)" msgstr "Host(s) löschen" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:230 msgid "Delete mailbox" msgstr "Postfach löschen" #: ../lib/lists.inc:109 msgid "Delete object" msgstr "Objekt löschen" #: ../templates/ou_edit.php:192 ../help/help.inc:201 msgid "Delete organisational unit" msgstr "Organisational Unit löschen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1170 msgid "Delete photo" msgstr "Foto löschen" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:146 msgid "Delete policy(ies)" msgstr "Richtlinie(n) löschen" #: ../templates/selfService/profManage.php:262 #: ../templates/config/profmanage.php:290 ../help/help.inc:120 msgid "Delete profile" msgstr "Lösche Profil" #: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109 #: ../lib/modules/range.inc:435 msgid "Delete range" msgstr "Bereich löschen" #: ../lib/types/sudo.inc:151 msgid "Delete sudo role(s)" msgstr "Lösche Sudo-Rolle(n)" #: ../lib/types/user.inc:200 msgid "Delete user(s)" msgstr "Lösche Benutzer" #: ../templates/delete.php:253 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "Gelöschter DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84 msgid "Deleted PDF structure." msgstr "PDF-Struktur gelöscht." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74 msgid "Deleted account" msgstr "Gelöschter Account" #: ../templates/profedit/profilemain.php:94 msgid "Deleted profile." msgstr "Profil gelöscht." #: ../lib/modules/range.inc:92 msgid "Deletes an IP range." msgstr "Löscht einen IP-Adressbereich." #: ../templates/tree/rdelete.php:74 ../templates/tree/rdelete.php:136 #: ../templates/tree/rdelete.php:148 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Lösche %s" #: ../lib/lists.inc:922 msgid "Deletion was successful." msgstr "Löschen war erfolgreich." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:478 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:800 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1223 msgid "Deny" msgstr "Verbieten" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:264 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:441 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:546 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1119 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1338 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1876 msgid "Department(s)" msgstr "Unternehmensbereich(e)" #: ../templates/schema/schema.php:87 ../templates/schema/schema.php:141 #: ../templates/schema/schema.php:344 ../templates/tree/add_value_form.php:186 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:130 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:189 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:574 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:181 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:564 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:623 ../lib/modules/account.inc:75 #: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98 #: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:221 #: ../lib/modules/account.inc:232 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:228 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:313 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1000 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1310 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:394 ../lib/modules/posixGroup.inc:185 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:337 ../lib/modules/posixGroup.inc:389 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixAccount.inc:405 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:130 ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:514 ../lib/modules/nisObject.inc:66 #: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:107 #: ../lib/modules/nisObject.inc:148 ../lib/modules/nisObject.inc:213 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:59 ../lib/modules/sudoRole.inc:128 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:172 ../lib/modules/sudoRole.inc:253 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:684 ../lib/types/netgroup.inc:92 #: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/dhcp.inc:96 #: ../lib/types/nisObjectType.inc:80 ../lib/types/sudo.inc:84 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559 msgid "Disable LM hashes" msgstr "LM-Hashe deaktivieren" #: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:344 msgid "Disable client updates" msgstr "Client-Änderungen deaktivieren" #: ../lib/modules/ddns.inc:94 msgid "Disables the client to update DNS entries." msgstr "" "Deaktiviert die Möglichkeit, dass Clients DNS-Einträge verändern dürfen." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:536 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:872 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247 msgid "Disallowed codec" msgstr "Unerlaubter Codec" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:649 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "Abmeldung außerhalb der Anmeldezeiten" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1424 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694 msgid "Disconnection time limit" msgstr "Zeitlimit für Trennung" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107 msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours." msgstr "" "Meldet Benutzer ab, die außerhalb der definierten Anmeldezeiten aktiv sind." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1071 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1651 msgid "Display name" msgstr "Anzeigename" #: ../templates/lists/changePassword.php:174 msgid "Display on screen" msgstr "Auf dem Bildschirm anzeigen" #: ../lib/modules.inc:475 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die " "Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten." #: ../templates/ou_edit.php:110 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:172 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?" #: ../templates/profedit/profilemain.php:172 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:81 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:558 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?" #: ../templates/delete.php:81 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:146 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1547 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1669 msgid "Domain" msgstr "Domäne" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:178 ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:254 ../lib/modules/sambaDomain.inc:621 #: ../lib/types/smbDomain.inc:91 msgid "Domain SID" msgstr "Domänen-SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335 msgid "Domain administrators" msgstr "Domänenadministratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74 msgid "Domain admins" msgstr "Domänenadministratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75 msgid "Domain certificate admins" msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:779 msgid "Domain computers" msgstr "Domänen-PCs" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75 msgid "Domain controllers" msgstr "Domänencontroller" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281 msgid "Domain group" msgstr "Domänengruppe" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74 msgid "Domain guests" msgstr "Domänengäste" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:124 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:172 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:524 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:614 ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:234 ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:618 ../lib/types/smbDomain.inc:92 msgid "Domain name" msgstr "Domänenname" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Domänenname ist ungültig!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 msgid "Domain policy admins" msgstr "Domänen-Policy-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 msgid "Domain schema admins" msgstr "Domänen-Schema-Administratoren" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1975 msgid "Domain users" msgstr "Domänenbenutzer" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459 msgid "Down" msgstr "nach unten" #: ../templates/masscreate.php:243 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen" #: ../templates/serverInfo.php:122 msgid "Dynamic subtrees" msgstr "Dynamische Teilbäume" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:64 msgid "EDU person" msgstr "EDU-Person" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549 msgid "East Australian Standard, Guam" msgstr "Ostaustralien, Guam" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541 msgid "Eastern Europe Time, South Africa" msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534 msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota" msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:154 #: ../templates/profedit/profilemain.php:153 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 ../lib/lists.inc:419 msgid "Edit" msgstr "Editieren" #: ../lib/modules.inc:1203 msgid "Edit again" msgstr "Erneut editieren" #: ../templates/config/index.php:91 ../templates/config/mainmanage.php:134 msgid "Edit general settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen ändern" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1036 msgid "Edit groups" msgstr "Gruppen ändern" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:189 msgid "Edit members" msgstr "Mitglieder ändern" #: ../templates/config/index.php:117 msgid "Edit self service" msgstr "SelfService bearbeiten" #: ../templates/config/index.php:103 msgid "Edit server profiles" msgstr "Serverprofile ändern" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:198 msgid "Edit subgroups" msgstr "Untergruppen ändern" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153 msgid "Edit workstations" msgstr "Arbeitsstationen ändern" #: ../lib/types/user.inc:100 msgid "Email" msgstr "EMail" #: ../templates/lists/changePassword.php:158 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:254 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:425 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:531 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:623 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1082 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1324 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1746 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:410 ../lib/modules/imapAccess.inc:206 msgid "Email address" msgstr "EMail-Adresse" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99 msgid "Email address for this voicemail account." msgstr "EMail-Adresse für diesen Anrufbeantworter-Account." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:139 msgid "Email alias" msgstr "EMail-Alias" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 msgid "Email alias for this account." msgstr "EMail-Alias für diesen Account." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 msgid "Email alias is invalid!" msgstr "EMail-Alias ist ungültig!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:143 msgid "Email alias list" msgstr "EMail-Aliasliste" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 msgid "Email alias list has invalid format!" msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:189 ../lib/modules/kolabUser.inc:217 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:350 ../lib/modules/kolabUser.inc:801 msgid "Email aliases" msgstr "EMail-Aliase" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:270 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:329 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:555 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1104 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1334 msgid "Employee number" msgstr "Personalnummer" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:260 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:337 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:540 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:587 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1109 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1314 msgid "Employee type" msgstr "Angestelltentyp" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:588 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..." #: ../templates/lists/changePassword.php:246 #: ../templates/lists/changePassword.php:252 ../templates/login.php:437 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 msgid "" "Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to " "\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server " "profile to change passwords with LAM." msgstr "" "Hiermit aktivieren Sie Qualitätsprüfungen (z.B. Passwortlänge) für " "Passwörter. Für die Einstellung \"erzwingen\" müssen Sie das Passworthashing " "von LAM im Serverprofil deaktivieren um weiterhin Passwörter ändern zu " "können." #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:72 ../lib/modules/imapAccess.inc:107 msgid "Encryption protocol" msgstr "Verschlüsselung" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:73 msgid "" "Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted " "connection." msgstr "" "LAM benötigt eine verschlüsselte Verbindung zum IMAP-Server. Hier geben Sie " "die Art der Verschlüsselung an." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527 msgid "Eniwetok, Kwajalein" msgstr "Eniwetok, Kwajalein" #: ../templates/tree/add_value_form.php:137 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:173 ../lib/modules/eduPerson.inc:204 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:335 ../lib/modules/eduPerson.inc:681 msgid "Entitlements" msgstr "Berechtigungen" #: ../templates/serverInfo.php:267 msgid "Entries sent" msgstr "Einträge gesendet" #: ../lib/export.inc:409 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" #: ../templates/tree/rdelete.php:118 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht." #: ../templates/tree/delete.php:107 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht." #: ../templates/schema/schema.php:164 msgid "Equality" msgstr "Gleichheit" #: ../templates/config/mainmanage.php:215 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../templates/delete.php:261 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s" #: ../help/help.inc:131 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "" "Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die " "strukturelle Objektklasse bereit." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:521 ../lib/modules/customScripts.inc:60 #: ../lib/modules/customScripts.inc:72 ../help/help.inc:70 ../help/help.inc:76 #: ../help/help.inc:82 ../help/help.inc:87 ../help/help.inc:107 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: ../templates/masscreate.php:268 ../templates/masscreate.php:343 msgid "Example value" msgstr "Beispielwert" #: ../help/help.inc:58 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #: ../templates/config/confmain.php:290 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "Lamdaemon ausführen" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:899 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256 msgid "Expiration timestamp" msgstr "Ablaufzeit" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203 msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)." msgstr "Ablaufzeit (\"regseconds\" Option)." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:108 ../lib/modules/ppolicy.inc:140 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:202 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:463 ../lib/types/ppolicyType.inc:86 msgid "Expire warning" msgstr "Ablaufwarnung" #: ../templates/tree/export_form.php:88 ../templates/tree/export_form.php:96 #: ../templates/tree/edit.php:116 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../templates/tree/export_form.php:135 msgid "Export format" msgstr "Exportformat" #: ../templates/serverInfo.php:347 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:86 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:125 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:135 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481 ../lib/types/asteriskExt.inc:92 msgid "Extension name" msgstr "Erweiterungsname" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:128 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:176 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:327 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 msgid "Extension owners" msgstr "Besitzer der Erweiterung" #: ../templates/tree/add_attr.php:132 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen." #: ../templates/initsuff.php:151 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!" #: ../templates/tree/rdelete.php:121 ../templates/tree/rdelete.php:142 #: ../templates/tree/rdelete.php:154 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:104 ../lib/modules/ppolicy.inc:145 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:256 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:462 ../lib/types/ppolicyType.inc:85 msgid "Failure count interval" msgstr "Fehlerzählerintervall" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:252 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:417 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1077 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1323 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1774 msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" #: ../templates/config/mainmanage.php:219 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim " "Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname " "ersetzt." #: ../templates/masscreate.php:229 ../lib/tools/fileUpload.inc:44 #: ../lib/lists.inc:685 ../lib/types/dhcp.inc:242 msgid "File upload" msgstr "Dateiupload" #: ../templates/tree/add_attr.php:95 msgid "File upload failed!" msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:467 #: ../lib/lists.inc:344 ../help/help.inc:142 msgid "Filter" msgstr "Filtern" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:290 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:488 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:979 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1732 #: ../lib/types/user.inc:96 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "" "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt." #: ../lib/modules/ddns.inc:90 msgid "Fix IP addresses" msgstr "Feste IP-Adressen" #: ../templates/config/confmain.php:338 msgid "Fixed list" msgstr "Feste Liste" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Regelt automatische Einladungen." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91 msgid "" "For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER," "DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon." msgstr "" "Für den Upload geben Sie bitte die Einträge im Format \"(HOST,BENUTZER," "DOMAIN)\" ein. Mehrere Einträge werden durch Strichpunkt getrennt." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:354 msgid "Force password change" msgstr "Passwortänderung erzwingen" #: ../help/help.inc:192 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:116 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 ../lib/modules/kolabUser.inc:201 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:312 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:779 ../lib/modules/kolabUser.inc:831 msgid "Free/Busy interval" msgstr "Frei/Besetzt-Intervall" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:240 msgid "Free/Busy interval must be a number!" msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: ../templates/config/confmain.php:314 ../help/help.inc:186 msgid "From address" msgstr "Absenderadresse" #: ../templates/config/confmain.php:419 msgid "From address for password mails is invalid." msgstr "Absenderadresse für Passwortmails ist ungültig." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:441 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:747 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1208 msgid "From domain" msgstr "Quelldomäne" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139 msgid "From domain setting for this account." msgstr "Quelldomäne für diesen Account." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:434 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:738 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1205 msgid "From user" msgstr "Quellbenutzer" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135 msgid "From user setting for this account." msgstr "Quellbenutzer für diesen Account." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:448 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:756 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1211 msgid "Full contact" msgstr "Vollständiger Kontakt" #: ../templates/lists/changePassword.php:154 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:398 msgid "Full name" msgstr "Vollständiger Name" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95 msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox." msgstr "Vollständiger Name für den Anrufbeantworter." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:371 msgid "GB-12345" msgstr "DE-12345" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390 ../lib/modules/posixGroup.inc:176 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:330 ../lib/modules/posixGroup.inc:343 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:385 ../lib/modules/posixGroup.inc:405 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:454 ../lib/modules/posixGroup.inc:474 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:302 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1319 ../lib/types/group.inc:93 #: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/types/host.inc:96 msgid "GID number" msgstr "GID Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um " "die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root " "ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp " "%s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:260 ../lib/modules/posixAccount.inc:292 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../lib/modules/posixAccount.inc:359 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:397 ../lib/modules/posixAccount.inc:1024 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1320 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:51 msgid "General information" msgstr "Allgemeine Informationen" #: ../templates/profedit/profilepage.php:204 #: ../templates/config/conftypes.php:173 ../templates/config/confmain.php:188 #: ../templates/config/confmodules.php:155 #: ../templates/config/moduleSettings.php:154 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: ../templates/lists/changePassword.php:170 ../help/help.inc:184 msgid "Generate random password" msgstr "Zufälliges Passwort generieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:178 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: ../templates/schema/schema.php:126 ../templates/schema/schema.php:263 #: ../templates/schema/schema.php:294 ../templates/schema/schema.php:319 msgid "Go" msgstr "Weiter" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:92 ../lib/modules/ppolicy.inc:141 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:162 ../lib/modules/ppolicy.inc:208 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:459 ../lib/types/ppolicyType.inc:82 msgid "Grace authentication limit" msgstr "Aufschublimit" #: ../lib/modules/quota.inc:117 ../lib/modules/quota.inc:390 msgid "Grace block period" msgstr "Block-Frist" #: ../lib/modules/quota.inc:118 msgid "" "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "" "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." #: ../lib/modules/quota.inc:140 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "" "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen." #: ../lib/modules/quota.inc:139 ../lib/modules/quota.inc:394 msgid "Grace inode period" msgstr "Inode-Frist" #: ../templates/selfService/adminMain.php:578 #: ../templates/config/confmain.php:295 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: ../lib/types/group.inc:63 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:110 ../lib/modules/posixGroup.inc:376 #: ../lib/types/group.inc:96 msgid "Group description" msgstr "Gruppenbeschreibung" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:390 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet." #: ../lib/types/group.inc:95 ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 msgid "Group member DNs" msgstr "DNs der Gruppenmitglieder" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 ../lib/modules/posixGroup.inc:238 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:331 ../lib/modules/posixGroup.inc:349 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:393 ../lib/modules/posixGroup.inc:397 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/types/group.inc:94 msgid "Group members" msgstr "Gruppenmitglieder" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:73 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:129 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:183 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:572 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:166 ../lib/modules/posixGroup.inc:334 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:364 ../lib/modules/posixGroup.inc:413 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/posixGroup.inc:482 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 ../lib/modules/posixGroup.inc:484 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:129 ../lib/modules/groupOfNames.inc:510 #: ../lib/types/group.inc:92 ../lib/types/netgroup.inc:91 #: ../lib/types/gon.inc:91 msgid "Group name" msgstr "Gruppenname" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141 ../lib/modules/posixGroup.inc:484 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 msgid "" "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, " "0-9, ., - und _!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "" "Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde " "ausgewählt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:414 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein wird eine Zahl " "angehängt." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:44 ../lib/types/gon.inc:53 msgid "Group of names" msgstr "Namensgruppe" #: ../lib/types/gon.inc:62 msgid "Group of names accounts" msgstr "Namensgruppen" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42 msgid "Group of unique names" msgstr "Gruppe eindeutiger Namen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:355 ../lib/modules/posixGroup.inc:401 msgid "Group password" msgstr "Gruppenpasswort" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286 msgid "Group type" msgstr "Gruppentyp" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:302 ../lib/modules/generalInformation.inc:103 #: ../lib/types/group.inc:54 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:90 msgid "H-Node (0x08)" msgstr "H-Knoten (0x08)" #: ../templates/config/confmain.php:324 ../help/help.inc:195 msgid "HTML format" msgstr "HTML Format" #: ../lib/modules/quota.inc:617 ../lib/modules/systemQuotas.inc:358 msgid "Hard block" msgstr "Hartes Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:111 ../lib/modules/quota.inc:112 #: ../lib/modules/quota.inc:389 ../lib/modules/quota.inc:490 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119 msgid "Hard block limit" msgstr "Hartes Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:619 ../lib/modules/systemQuotas.inc:360 msgid "Hard inode" msgstr "Hartes Inode-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:134 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Hartes Inode-Limit (Dateien)" #: ../lib/modules/quota.inc:133 ../lib/modules/quota.inc:393 #: ../lib/modules/quota.inc:492 ../lib/modules/systemQuotas.inc:123 msgid "Hard inode limit" msgstr "Hartes Inode-Limit" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:97 msgid "Has subentries" msgstr "Hat Untereinträge" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:529 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545 msgid "Headline" msgstr "Überschrift" #: ../templates/main_header.php:113 ../lib/modules.inc:619 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369 msgid "Here you can change the settings for the terminal server access." msgstr "Hier können Sie die Terminalserver-Einstellungen ändern." #: ../templates/masscreate.php:121 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "" "Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei " "erstellen." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167 msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry." msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für den DHCP-Eintrag eintragen." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:78 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Gruppe eintragen." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:60 msgid "Here you can enter a description for this role." msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Sudo-Rolle eintragen." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95 msgid "" "Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter " "text will be shown." msgstr "" "Hier können Sie einen Filtertext eingeben. Es werden dann nur Einträge " "angezeigt, die diesen Wert enthalten." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:339 msgid "" "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names " "are separated by commas." msgstr "" "Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die " "Gruppennamen werden durch Komma getrennt." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:668 msgid "Here you can enter the user's department(s)." msgstr "Hier können Sie den/die Unternehmensbereich(e) des Benutzers eingeben." #: ../help/help.inc:143 msgid "" "Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The " "filter is case-sensitive." msgstr "" "Hier können Sie einfache Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert " "mit Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung." #: ../help/help.inc:155 msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "" "Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil " "\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen." #: ../lib/tools/profileEditor.inc:53 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten." #: ../help/help.inc:157 msgid "" "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "" "Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür " "das gewünschte PDF-Profil." #: ../help/help.inc:137 msgid "" "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging " "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also " "select an extra file." msgstr "" "Hier können Sie wählen, wohin LAM seine Logmeldungen speichern soll. Das " "systemeigene Logging verwendet Syslog auf Unix-Systemen und Event Log auf " "Windows-Systemen. Sie können auch eine Datei angeben." #: ../help/help.inc:102 msgid "" "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "" "Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden " "möchten." #: ../help/help.inc:115 msgid "" "Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of " "results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too " "much load." msgstr "" "Hiermit können Sie die Ergebnisse von LDAP-Suchanfragen begrenzen. Bitte " "verwenden Sie diese Option wenn LAM auf Ihrem LDAP-Server zu viel Last " "verursacht." #: ../help/help.inc:183 msgid "" "Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self " "service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please " "enter one link per line." msgstr "" "Sie können die SelfService-Seiten an Ihr Unternehmensdesign anpassen. Geben " "Sie dazu hier die Links zu den entsprechenden CSS-Dateien an (ein Link pro " "Zeile)." #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79 msgid "Here you can specify if the account is active or inactive." msgstr "Hier können Sie den einstellen, ob der Account aktiv oder inaktiv ist." #: ../help/help.inc:141 msgid "" "Here you can specify minimum requirements for passwords. The character " "classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols." msgstr "" "Hier können Sie die Minimalanforderungen für Passwörter einstellen. Die " "Zeichenklassen sind: Kleinbuchstaben, Großbuchstaben, Zahlen und " "Sonderzeichen" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:82 msgid "" "Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All " "members of the subgroups will be treated as members of this group." msgstr "" "Hiermit können Sie Untergruppen für diese NIS Netzgruppe wählen. Alle " "Mitglieder der Untergruppen werden auch als Mitglieder dieser Gruppe " "behandelt." #: ../lib/modules/hostObject.inc:73 msgid "" "Here you can specify the list of host names where this account has login " "privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" " "in front of a host name to deny access to a host." msgstr "" "Hier können Sie eine Liste von Hostnamen eintragen, an denen sich der " "Account anmelden darf. Dabei steht \"*\" für alle Hosts. Sie können auch \"!" "\" vor einen Hostnamen stellen und ihn damit ausschließen." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95 msgid "" "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "Bestimmt die minimale Länge für Benutzerpasswörter." #: ../templates/lists/changePassword.php:190 msgid "Here you can specify the new password yourself." msgstr "Hier können Sie das neue Passwort selbst eingeben." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360 msgid "Here you can specify the shadowing mode." msgstr "Hier können Sie den Spiegel-Modus einstellen." #: ../lib/tools/tests.inc:53 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "" "Hier können Sie prüfen, ob bestimmte LAM-Funktionen korrekt funktionieren." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:245 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564 msgid "Hidden options" msgstr "Versteckte Optionen" #: ../lib/modules/customScripts.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:90 #: ../lib/modules/customScripts.inc:99 msgid "Hide command in messages" msgstr "Kommando in Meldungen ausblenden" #: ../templates/tree/edit.php:101 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Interne Attribute verstecken" #: ../templates/masscreate.php:235 msgid "" "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto " "correction." msgstr "" "Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als " "Text und schalten Sie die Autokorrektur ab." #: ../templates/tree/edit.php:121 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "" "Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern " "die Änderung." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:384 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:70 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:224 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:306 ../lib/modules/posixAccount.inc:342 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 ../lib/modules/posixAccount.inc:350 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:367 ../lib/modules/posixAccount.inc:818 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1039 ../lib/modules/posixAccount.inc:1158 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1241 ../lib/modules/posixAccount.inc:1323 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1683 ../lib/types/user.inc:98 msgid "Home directory" msgstr "Heimatverzeichnis" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-" "Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:461 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1412 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1501 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1657 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1684 msgid "Home drive" msgstr "Heimatlaufwerk" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:469 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1134 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1505 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1654 msgid "Home path" msgstr "Heimatverzeichnis" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 msgid "Home path is invalid." msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:248 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:401 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:522 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1067 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1321 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1760 msgid "Home telephone number" msgstr "Telefon privat" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:71 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:207 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582 #: ../lib/modules/hostObject.inc:143 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:382 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1189 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../lib/types/host.inc:62 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)" #: ../lib/types/host.inc:94 msgid "Host description" msgstr "Hostbeschreibung" #: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:398 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:406 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet." #: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91 #: ../lib/modules/hostObject.inc:256 msgid "Host list" msgstr "Hostliste" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:471 #: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:209 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:271 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:393 ../lib/types/host.inc:91 #: ../lib/types/host.inc:92 msgid "Host name" msgstr "Hostname" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 msgid "Host name already exists!" msgstr "Host-Name besteht schon!" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143 ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "" "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040 msgid "Host name must end with $!" msgstr "Der Hostname muss mit einem $ enden!" #: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:394 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ " "it will be added. If host name is already used host name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_$. Hostnamen enden immer mit $. Sollte der Hostname schon in " "Verwendung sein wird eine Zahl angehängt." #: ../lib/types/sudo.inc:79 msgid "Host(s)" msgstr "Host(s)" #: ../lib/modules/hostObject.inc:62 ../lib/modules/hostObject.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:65 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:170 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:69 ../lib/modules/sudoRole.inc:67 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:690 #: ../lib/types/host.inc:53 msgid "Hosts" msgstr "Hosts" #: ../templates/lists/changePassword.php:181 msgid "I am sure" msgstr "Ich bin sicher" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 ../lib/modules/posixAccount.inc:75 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:750 msgid "ID is already in use" msgstr "ID wird bereits verwendet" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/posixGroup.inc:476 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 ../lib/modules/posixGroup.inc:575 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:748 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:750 msgid "ID-Number" msgstr "ID-Nummer" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:78 ../lib/modules/imapAccess.inc:111 msgid "IMAP admin user" msgstr "IMAP Administrator" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:114 msgid "IMAP password input" msgstr "IMAP-Passworteingabe" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:586 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:939 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268 ../lib/modules/fixed_ip.inc:93 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:338 ../lib/modules/fixed_ip.inc:516 #: ../lib/modules/ipHost.inc:48 ../lib/modules/ipHost.inc:58 #: ../lib/modules/ipHost.inc:125 ../lib/types/dhcp.inc:96 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #: ../lib/modules/ddns.inc:100 ../lib/modules/ddns.inc:111 #: ../lib/modules/ddns.inc:120 ../lib/modules/ddns.inc:356 #: ../lib/modules/ddns.inc:399 msgid "IP address of the DNS server" msgstr "IP-Adresse des DNS-Servers" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219 msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers." msgstr "" "IP-Adresse des Teilnehmers. Dies wird nur für Echtzeitteilnehmer benötigt." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227 msgid "IP address or domain name of the registration server." msgstr "IP-Adresse oder Domäne des Registrierungsservers." #: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77 #: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:322 msgid "IP address(es)" msgstr "IP-Adresse(n)" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:97 msgid "IP list" msgstr "IP-Liste" #: ../templates/masscreate.php:264 ../templates/masscreate.php:339 msgid "Identifier" msgstr "Bezeichner" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1426 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1695 msgid "Idle time limit" msgstr "Zeitlimit für Leerlauf" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53 msgid "" "If activated then the user is forced to change his password at the next " "login." msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, dann muss der Benutzer sein Passwort beim " "nächsten Login ändern." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:376 msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "" "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das " "verschlüsselte Passwort gesetzt)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267 msgid "" "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually " "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because " "of failed login attempts." msgstr "" "Falls angekreuzt, wird der Account gesperrt (L-Flag wird gesetzt). Sie " "können diese Einstellung verwenden, um durch falsche Passworteingaben " "gesperrte Accounts zu entsperren." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:386 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "" "Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer " "Konfigurationseinstellungen generiert." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:117 msgid "" "If enabled the user will not be allowed to login after there have been a " "specified number of consecutive failed login attempts." msgstr "" "Durch die Aktivierung dieser Option werden Benutzer gesperrt, die eine " "bestimmte Anzahl falscher Anmeldeversuche in Folge erreicht haben." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:121 msgid "" "If enabled users must change their passwords when they first login after a " "password is set or reset by the administrator." msgstr "" "Dies legt fest, ob Benutzer das Passwort beim ersten Login ändern müssen, " "falls es vorher durch einen Administrator geändert wurde." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207 msgid "" "If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and " "destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or " "unregisters with Asterisk." msgstr "" "Wenn ein Registrierungskontext angegeben wurde, erstellt und löscht Asterisk " "dynamisch eine NoOp-Erweiterung mit Priorität 1 für den Teilnehmer der sich " "an Asterisk an-/abmeldet." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "" "Falls aktiviert, dann müssen sich Benutzer zur Passwortänderung anmelden." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort " "verwendet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "" "Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird " "gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "" "Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird " "gesetzt)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 msgid "" "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 " "+ sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273 msgid "" "If you set this option then the user has to change his password at the next " "login." msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, dann muss der Benutzer sein Passwort beim " "nächsten Login ändern." #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75 msgid "" "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added." msgstr "" "Wenn Sie diesen Wert auf \"true\" setzen, dann wird die phpGroupWare-" "Erweiterung hinzugefügt." #: ../help/help.inc:96 msgid "" "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "" "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein." #: ../help/help.inc:127 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "" "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "" "Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der " "vordefinierten Gruppen." #: ../help/help.inc:106 msgid "" "If your server runs on another port then add a comma and the port number " "after the server." msgstr "" "Falls Ihr Server auf einem anderen Port hört, dann fügen Sie ein Komma und " "die Portnummer nach dem Servernamen hinzu." #: ../templates/tree/export_form.php:120 msgid "Include system attributes" msgstr "Systemattribute miteinbeziehen" #: ../lib/tools/serverInfo.inc:53 msgid "Information about the LDAP server." msgstr "Informationen über den LDAP-Server." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1416 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690 msgid "Inherit client startup configuration" msgstr "Client-Startkonfiguration verwenden" #: ../templates/schema/schema.php:394 ../templates/schema/schema.php:415 msgid "Inherited from" msgstr "Geerbt von" #: ../templates/schema/schema.php:155 ../templates/schema/schema.php:351 msgid "Inherits from" msgstr "Erbt von" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1418 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691 msgid "Initial program" msgstr "Startprogramm" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:272 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:305 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:558 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:988 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1335 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1883 msgid "Initials" msgstr "Initialen" #: ../templates/serverInfo.php:280 ../templates/serverInfo.php:366 msgid "Initiated" msgstr "Initiiert" #: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 msgid "Inode hard quota" msgstr "Hartes Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 msgid "Inode quota" msgstr "Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 msgid "Inode soft quota" msgstr "Weiches Inode-Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:61 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota." #: ../templates/selfService/adminMain.php:471 msgid "Input fields" msgstr "Eingabefelder" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:455 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:769 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1214 msgid "Insecure" msgstr "Unsicher" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:375 msgid "Invalid MAC address." msgstr "Ungültige MAC-Adresse." #: ../templates/massBuildAccounts.php:170 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:75 msgid "Invalid account" msgstr "Ungültiger Account" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:159 msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured." msgstr "Das IMAP-Passwort ist falsch oder anderer Fehler ist aufgetreten." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:118 ../lib/modules/kolabUser.inc:123 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:170 ../lib/modules/kolabUser.inc:214 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:791 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:903 msgid "Invitation policy" msgstr "Einladungsregeln" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:127 msgid "Invitation policy list" msgstr "Liste der Einladungsregeln" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544 msgid "Islamabad, Karachi" msgstr "Islamabad, Karachi" #: ../lib/modules/range.inc:109 msgid "It is not possible to delete all ranges." msgstr "Sie können nicht alle Adressbereiche löschen." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:74 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige " "Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren " "können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in " "den Optionen erhöhen." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:321 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:575 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1094 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1890 msgid "Job title" msgstr "Berufsbezeichnung" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:576 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..." #: ../lib/lists.inc:281 msgid "Jump 10 pages backward" msgstr "Springe 10 Seiten zurück" #: ../lib/lists.inc:301 msgid "Jump 10 pages forward" msgstr "Springe 10 Seiten vorwärts" #: ../templates/schema/schema.php:253 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Wechseln der Matching-Regel" #: ../templates/schema/schema.php:112 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Wechseln des Attributtyps" #: ../templates/schema/schema.php:306 ../templates/schema/schema.php:356 #: ../templates/schema/schema.php:371 msgid "Jump to an object class" msgstr "Wechseln der Objektklasse" #: ../lib/lists.inc:276 msgid "Jump to first page" msgstr "Springe zur ersten Seite" #: ../lib/lists.inc:306 msgid "Jump to last page" msgstr "Springe zur letzten Seite" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:73 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../templates/tree/delete_form.php:100 #, php-format msgid "" "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for " "a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do " "this?" msgstr "" "LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu " "löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?" #: ../templates/login.php:207 ../templates/config/index.php:77 msgid "LAM configuration" msgstr "LAM-Einstellungen" #: ../templates/massBuildAccounts.php:196 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:676 ../lib/modules/posixGroup.inc:410 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:327 msgid "" "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of " "passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support " "passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text " "passwords." msgstr "" "LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-" "Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT " "unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu " "verwenden." #: ../templates/tests/index.php:48 msgid "LAM tests" msgstr "LAM-Tests" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:114 msgid "LAM user password" msgstr "LAM-Benutzerpasswort" #: ../templates/tree/create.php:184 ../templates/massDoUpload.php:87 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1721 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern." #: ../help/help.inc:165 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "LAM wird innerhalb dieses LDAP-Astes nach Objekten suchen." #: ../help/help.inc:167 msgid "" "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is " "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted " "then LAM will try to connect anonymously." msgstr "" "LAM verwendet diesen LDAP DN und Passwort zur Suche nach Objekten. Es " "reicht, wenn das Konto Lesezugriff besitzt. Wenn Sie nichts angeben, wird " "versucht eine anonyme Verbindung aufzubauen." #: ../templates/config/conftypes.php:115 ../templates/config/confmain.php:122 #: ../templates/config/confmodules.php:97 #: ../templates/config/moduleSettings.php:96 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen" #: ../templates/config/conftypes.php:325 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!" #: ../templates/serverInfo.php:180 msgid "LDAP entries" msgstr "LDAP Einträge" #: ../templates/login.php:533 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:" #: ../templates/config/confmain.php:355 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP-Filter" #: ../lib/modules.inc:1185 msgid "LDAP operation successful." msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich." #: ../templates/selfService/adminMain.php:369 msgid "LDAP password" msgstr "LDAP-Passwort" #: ../templates/config/confmain.php:339 ../help/help.inc:112 msgid "LDAP search" msgstr "LDAP-Suche" #: ../templates/selfService/adminMain.php:380 ../help/help.inc:168 msgid "LDAP search attribute" msgstr "LDAP-Suchattribut" #: ../lib/account.inc:681 msgid "LDAP search failed! Please check your preferences." msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen." #: ../templates/config/confmain.php:236 ../help/help.inc:114 msgid "LDAP search limit" msgstr "LDAP-Suchlimit" #: ../templates/login.php:361 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP-Server" #: ../lib/account.inc:672 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "" "LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge " "angezeigt." #: ../templates/selfService/adminMain.php:345 #: ../templates/profedit/profilepage.php:191 #: ../templates/config/conftypes.php:234 ../templates/config/confmain.php:351 #: ../help/help.inc:67 ../help/help.inc:164 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP-Suffix" #: ../templates/massDoUpload.php:70 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten." #: ../templates/selfService/adminMain.php:357 msgid "LDAP user" msgstr "LDAP-Benutzer" #: ../help/help.inc:166 msgid "LDAP user and password" msgstr "LDAP-Benutzer und Passwort" #: ../templates/serverInfo.php:107 msgid "LDAP version" msgstr "LDAP-Version" #: ../lib/export.inc:443 #, php-format msgid "LDIF Export for: %s" msgstr "LDIF-Export für: %s" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:93 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:183 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "Lamdaemon Server und Pfad" #: ../templates/config/confmain.php:305 msgid "Lamdaemon settings" msgstr "Lamdaemon-Einstellungen" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Lamdaemon konnte erfolgreich ausgeführt werden." #: ../templates/tests/index.php:50 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:50 #: ../lib/tools/tests.inc:110 msgid "Lamdaemon test" msgstr "Lamdaemon-Test" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "Der Lamdaemon-Test ist abgeschlossen." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:265 msgid "Lamdaemon version" msgstr "Lamdaemon-Version" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:275 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "Lamdaemon: Quota-Modul ist installiert" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271 msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP" msgstr "Lamdaemon: NSS LDAP prüfen" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:278 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Lamdaemon: Quotas lesen" #: ../templates/login.php:306 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../templates/config/confmain.php:447 msgid "Language is not defined!" msgstr "Sprache ist nicht definiert!" #: ../templates/config/confmain.php:275 msgid "Language settings" msgstr "Spacheinstellungen" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:99 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:174 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:351 msgid "Last login" msgstr "Letzter Login" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:98 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:181 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:346 msgid "Last login from" msgstr "Letzter Login von" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:489 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:982 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1313 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1739 #: ../lib/types/user.inc:97 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen oder ist leer!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:584 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "" "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:160 ../lib/modules/shadowAccount.inc:192 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:350 ../lib/modules/shadowAccount.inc:464 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125 msgid "Last password change" msgstr "Letzte Passwortänderung" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:608 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:966 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277 msgid "Last qualify milliseconds" msgstr "Millisekunden seit letzter Verbindung" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:130 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:526 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:615 msgid "Lease time" msgstr "Lease-Zeit" #: ../templates/tree/export_form.php:148 msgid "Line ends" msgstr "Zeilenenden" #: ../templates/selfService/adminMain.php:295 msgid "Link to self service login page for your users" msgstr "Link zum SelfService für Ihre Benutzer" #: ../templates/config/conftypes.php:249 ../help/help.inc:79 msgid "List attributes" msgstr "Attribute der Listen" #: ../templates/config/conftypes.php:332 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden " "darf. Leer heißt jede Arbeitsstation." #: ../templates/config/confmain.php:441 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195 msgid "List of allowed codecs." msgstr "Liste der erlaubten Codecs." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191 msgid "List of disallowed codecs." msgstr "Liste der unerlaubten Codecs." #: ../templates/tree/delete_form.php:130 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:" #: ../templates/config/confmain.php:347 msgid "List of valid users" msgstr "Liste der berechtigten Benutzer" #: ../templates/serverInfo.php:150 msgid "Listeners" msgstr "Listener" #: ../lib/modules.inc:1097 ../help/help.inc:154 msgid "Load profile" msgstr "Profil laden" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150 msgid "Local address" msgstr "Lokale Adresse" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303 msgid "Local address list" msgstr "Liste von lokalen Adressen" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Local group" msgstr "Lokale Gruppe" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:139 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:236 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:457 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1028 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1330 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1816 ../lib/modules/ipHost.inc:66 #: ../lib/modules/ipHost.inc:84 ../lib/modules/ipHost.inc:98 #: ../lib/modules/ipHost.inc:154 ../lib/modules/ipHost.inc:325 msgid "Location" msgstr "Ort" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139 msgid "Lock account" msgstr "Account sperren" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1145 ../lib/modules/posixGroup.inc:196 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:252 ../lib/modules/posixAccount.inc:1079 msgid "Lock password" msgstr "Passwort deaktivieren" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:327 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:666 ../lib/modules/ppolicy.inc:96 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:163 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:244 ../lib/modules/ppolicy.inc:460 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 msgid "Lockout duration" msgstr "Sperrdauer" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "Sperrdauer muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:131 msgid "Lockout time" msgstr "Sperrdauer" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:116 ../lib/modules/ppolicy.inc:142 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:238 ../lib/modules/ppolicy.inc:469 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 msgid "Lockout users" msgstr "Benutzer sperren" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:657 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "Kontosperre bei fehlerhaften Anmeldungen" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999." msgstr "" "Die Anzahl fehlerhafter Anmeldungen bis zur Sperrung muss zwischen 0 und 999 " "liegen." #: ../templates/config/mainmanage.php:230 ../help/help.inc:136 msgid "Log destination" msgstr "Ziel für Logging" #: ../templates/config/mainmanage.php:216 ../help/help.inc:134 msgid "Log level" msgstr "Log-Level" #: ../templates/config/mainmanage.php:233 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:64 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:138 #: ../templates/login.php:332 ../templates/config/conflogin.php:62 #: ../templates/config/mainlogin.php:70 ../help/help.inc:52 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../templates/selfService/adminMain.php:406 ../help/help.inc:170 msgid "Login attribute label" msgstr "Beschriftung des Login-Attributs" #: ../templates/selfService/adminMain.php:419 ../help/help.inc:172 msgid "Login caption" msgstr "Login-Überschrift" #: ../templates/config/confmain.php:341 ../help/help.inc:110 msgid "Login method" msgstr "Login-Methode" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:238 ../lib/modules/posixAccount.inc:307 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:379 ../lib/modules/posixAccount.inc:1072 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1243 ../lib/modules/posixAccount.inc:1324 #: ../lib/types/user.inc:99 msgid "Login shell" msgstr "Login Shell" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:446 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:644 msgid "Logon for password change" msgstr "Anmeldung für Passwortänderung" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:579 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1537 msgid "Logon hours" msgstr "Anmeldezeiten" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:575 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1149 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1660 msgid "Logon script" msgstr "Anmeldeskript" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:53 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:127 #: ../templates/main_header.php:108 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:89 msgid "M-Node (0x04)" msgstr "M-Knoten (0x04)" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:51 ../lib/modules/ieee802device.inc:61 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:72 ../lib/modules/ieee802device.inc:104 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:90 ../lib/modules/fixed_ip.inc:334 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:516 ../lib/types/dhcp.inc:96 msgid "MAC address" msgstr "MAC-Adresse" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:65 msgid "MAC address list" msgstr "Liste von MAC-Adressen" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:206 msgid "MAC address(es)" msgstr "MAC-Adresse(n)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550 msgid "Magadan, Solomon Islands" msgstr "Magadan, Solomon-Inseln" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55 ../lib/types/mailAlias.inc:53 msgid "Mail aliases" msgstr "Mail-Aliase" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 ../lib/modules/imapAccess.inc:118 msgid "Mail domain(s)" msgstr "Maildomäne(n)" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:88 ../lib/modules/kolabUser.inc:159 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:207 ../lib/modules/kolabUser.inc:220 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:306 ../lib/modules/kolabUser.inc:775 msgid "Mail quota" msgstr "Mail-Quota" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 ../lib/modules/kolabUser.inc:242 msgid "Mail quota must be a number!" msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51 msgid "Mail routing" msgstr "Mail-Routing" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:85 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306 msgid "Mail server" msgstr "Mailserver" #: ../templates/lists/changePassword.php:338 #, php-format msgid "Mail successfully sent to %s." msgstr "Mail wurde erfolgreich an %s gesendet." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:463 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:778 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1217 ../lib/modules/imapAccess.inc:55 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:96 ../lib/modules/imapAccess.inc:217 msgid "Mailbox" msgstr "Postfach" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:226 msgid "Mailbox already exists on IMAP server." msgstr "Das Postfach existiert bereits auf dem IMAP-Server." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:233 msgid "Mailbox does not exist on IMAP server." msgstr "Das Postfach existiert noch nicht auf dem IMAP-Server." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 ../lib/modules/kolabUser.inc:182 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:216 ../lib/modules/kolabUser.inc:292 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:297 ../lib/modules/kolabUser.inc:771 msgid "Mailbox home server" msgstr "Mailserver" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "Mailservername ist leer!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:236 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "Mailservername ist ungültig!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:62 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:360 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:615 msgid "Main" msgstr "Allgemein" #: ../templates/selfService/adminMain.php:432 ../help/help.inc:174 msgid "Main page caption" msgstr "Überschrift der Hauptseite" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142 msgid "Manage existing PDF structures" msgstr "PDF-Strukturen verwalten" #: ../templates/profedit/profilemain.php:137 msgid "Manage existing profiles" msgstr "Profile verwalten" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:164 msgid "Manage self service profiles" msgstr "SelfService-Profile verwalten" #: ../templates/config/conflogin.php:171 msgid "Manage server profiles" msgstr "Serverprofile verwalten" #: ../templates/serverInfo.php:103 msgid "Managed suffixes" msgstr "Verwaltete Suffixe" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:266 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:345 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:591 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1134 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1315 #: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90 #: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:177 #: ../lib/modules/ipHost.inc:328 msgid "Manager" msgstr "Vorgesetzter" #: ../lib/tools/ouEditor.inc:53 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:54 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Manuell bei Konflikten" #: ../lib/modules/nisObject.inc:58 ../lib/modules/nisObject.inc:89 #: ../lib/modules/nisObject.inc:105 ../lib/modules/nisObject.inc:116 #: ../lib/modules/nisObject.inc:142 ../lib/modules/nisObject.inc:211 #: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 msgid "Mapping entry" msgstr "Abbildungseintrag" #: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117 msgid "" "Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed." msgstr "" "Der Abbildungseintrag enthält ungültige Zeichen. Nur ASCII-Zeichen sind " "erlaubt." #: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/nisObject.inc:82 #: ../lib/modules/nisObject.inc:106 ../lib/modules/nisObject.inc:136 #: ../lib/modules/nisObject.inc:212 ../lib/types/nisObjectType.inc:79 msgid "Mapping name" msgstr "Abbildungsname" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:562 msgid "Mark account for deletion" msgstr "Account als gelöscht markieren" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:163 msgid "Mark for deletion" msgstr "Als gelöscht markieren" #: ../templates/selfService/profManage.php:280 #: ../templates/config/profmanage.php:381 ../help/help.inc:128 msgid "Master password" msgstr "Hauptpasswort" #: ../templates/selfService/profManage.php:87 #: ../templates/config/profmanage.php:98 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Hauptpasswort ist falsch!" #: ../templates/config/mainmanage.php:77 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../templates/schema/schema.php:266 msgid "Matching rule OID" msgstr "Matching-Regel OID" #: ../templates/schema/schema.php:75 ../templates/schema/schema.php:76 msgid "Matching rules" msgstr "Matching-Regeln" #: ../templates/serverInfo.php:171 msgid "Max. file descriptors" msgstr "Max. Anzahl Dateideskriptoren" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:306 ../lib/modules/posixGroup.inc:479 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 msgid "Maximum GID number" msgstr "Maximale GID-Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:65 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:165 ../lib/modules/posixAccount.inc:174 msgid "Maximum UID number" msgstr "Maximale UID-Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:65 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:67 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:100 ../lib/modules/ppolicy.inc:144 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:164 ../lib/modules/ppolicy.inc:250 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:461 ../lib/types/ppolicyType.inc:84 msgid "Maximum failure count" msgstr "Maximale Fehlerzahl" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:167 #, php-format msgid "Maximum file size: %s" msgstr "Maximale Dateigröße: %s" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:133 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:188 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:528 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:616 msgid "Maximum lease time" msgstr "Maximale Lease-Zeit" #: ../templates/schema/schema.php:212 ../templates/tree/add_value_form.php:194 msgid "Maximum length" msgstr "Maximale Länge" #: ../lib/lists.inc:864 ../help/help.inc:89 msgid "Maximum list entries" msgstr "Maximale Listeneinträge" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187 msgid "" "Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold." msgstr "" "Maximale Zeit in Sekunden bevor ein geparkter Anruf nach Inaktivität beendet " "wird." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:116 ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:218 ../lib/modules/shadowAccount.inc:326 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:469 ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 ../lib/modules/sambaDomain.inc:321 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:663 ../lib/modules/ppolicy.inc:80 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:136 ../lib/modules/ppolicy.inc:159 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 ../lib/modules/ppolicy.inc:196 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:447 ../lib/types/ppolicyType.inc:79 msgid "Maximum password age" msgstr "Maximales Passwortalter" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:276 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:76 ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:132 ../lib/modules/groupOfNames.inc:189 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:525 ../lib/types/netgroup.inc:94 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136 msgid "Members are optional" msgstr "Mitglieder sind optional" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537 msgid "Mid-Atlantic" msgstr "Mittelatlantik" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:528 msgid "Midway Island, Samoa" msgstr "Midway Island, Samoa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:298 msgid "Miller" msgstr "Müller" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:636 msgid "Minimal password length" msgstr "Minimale Passwortlänge" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:303 ../lib/modules/posixGroup.inc:478 msgid "Minimum GID number" msgstr "Minimale GID-Nummer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:162 ../lib/modules/posixAccount.inc:171 msgid "Minimum UID number" msgstr "Minimale UID-Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:64 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!" #: ../templates/config/mainmanage.php:208 msgid "Minimum character classes" msgstr "Minimale Anzahl von Zeichenklassen" #: ../templates/config/mainmanage.php:204 msgid "Minimum lowercase characters" msgstr "Minimale Anzahl von Kleinbuchstaben" #: ../templates/config/mainmanage.php:206 msgid "Minimum numeric characters" msgstr "Minimale Anzahl von Zahlen" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:176 ../lib/modules/shadowAccount.inc:212 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:319 ../lib/modules/shadowAccount.inc:468 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:315 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:660 ../lib/modules/ppolicy.inc:76 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:190 ../lib/modules/ppolicy.inc:446 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 msgid "Minimum password age" msgstr "Minimales Passwortalter" #: ../templates/config/mainmanage.php:203 ../lib/modules/ppolicy.inc:112 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:139 ../lib/modules/ppolicy.inc:167 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:232 ../lib/modules/ppolicy.inc:464 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:87 msgid "Minimum password length" msgstr "Minimale Passwortlänge" #: ../templates/config/mainmanage.php:207 msgid "Minimum symbolic characters" msgstr "Minimale Anzahl von Sonderzeichen" #: ../templates/config/mainmanage.php:205 msgid "Minimum uppercase characters" msgstr "Minimale Anzahl von Großbuchstaben" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:250 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:409 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:525 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1072 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1322 #: ../lib/types/user.inc:160 msgid "Mobile number" msgstr "Mobil" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1767 msgid "Mobile telephone number" msgstr "Handynummer" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:85 msgid "Modification time" msgstr "Änderungszeit" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:81 msgid "Modified by" msgstr "Geändert von" #: ../templates/serverInfo.php:312 ../templates/serverInfo.php:385 msgid "Modify" msgstr "Ändern" #: ../templates/serverInfo.php:326 ../templates/serverInfo.php:391 msgid "Modify RDN" msgstr "RDN ändern" #: ../templates/config/conftypes.php:185 ../templates/config/confmain.php:200 #: ../templates/config/confmodules.php:167 #: ../templates/config/moduleSettings.php:166 msgid "Module settings" msgstr "Moduleinstellungen" #: ../templates/config/conftypes.php:181 ../templates/config/confmain.php:196 #: ../templates/config/confmodules.php:163 #: ../templates/config/moduleSettings.php:162 msgid "Modules" msgstr "Module" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532 msgid "Mountain Time (US & Canada)" msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)" #: ../lib/modules/quota.inc:97 ../lib/modules/quota.inc:386 #: ../lib/modules/quota.inc:488 ../lib/modules/quota.inc:615 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:115 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:356 msgid "Mountpoint" msgstr "Mountpunkt" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91 msgid "Mountpoint contains invalid characters." msgstr "Mountpunkt enthält ungültige Zeichen." #: ../lib/modules/quota.inc:98 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:668 ../lib/modules/groupOfNames.inc:73 #, fuzzy msgid "Multiple entries are separated by semicolon." msgstr "Mehrere Werte werden per Strichpunkt getrennt." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:110 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/sudoRole.inc:89 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:99 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:104 ../lib/modules/sudoRole.inc:109 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:114 msgid "Multiple values are separated by comma." msgstr "Mehrere Werte werden per Komma getrennt." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:612 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:620 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:624 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:680 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:688 ../lib/modules/systemQuotas.inc:63 msgid "Multiple values are separated by semicolon." msgstr "Mehrere Werte werden per Strichpunkt getrennt." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:550 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:890 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253 msgid "Music on hold" msgstr "Wartemusik" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199 msgid "Music to play on hold." msgstr "Wartemusik die gespielt werden soll." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:459 ../lib/modules/ipHost.inc:86 msgid "MyCity" msgstr "MeineStadt" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:379 msgid "Mycity" msgstr "Stadt" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:363 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Musterstraße 42" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:470 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:791 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1220 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155 msgid "NAT setting for this account." msgstr "NAT-Einstellung für diesen Account." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:57 msgid "NIS net group" msgstr "NIS Netzgruppe" #: ../lib/types/netgroup.inc:62 msgid "NIS netgroup entries" msgstr "NIS Netzgruppeneinträge" #: ../lib/types/netgroup.inc:53 msgid "NIS netgroups" msgstr "NIS Netzgruppen" #: ../lib/modules/nisObject.inc:40 msgid "NIS object" msgstr "NIS-Objekt" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:48 msgid "NIS object entries" msgstr "NIS-Objekteinträge" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:39 msgid "NIS objects" msgstr "NIS-Objekte" #: ../templates/schema/schema.php:266 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:88 ../templates/serverInfo.php:145 #: ../templates/masscreate.php:260 ../templates/masscreate.php:335 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:166 ../lib/modules/nisObject.inc:54 #: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/nisObject.inc:104 #: ../lib/modules/nisObject.inc:130 ../lib/modules/nisObject.inc:210 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:72 ../lib/modules/ppolicy.inc:134 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:157 ../lib/modules/ppolicy.inc:182 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:445 ../lib/types/ppolicyType.inc:77 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../help/help.inc:149 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem " "Namen existiert wird es überschrieben." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:554 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622 msgid "Net mask" msgstr "Netzmaske" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:177 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:534 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:619 msgid "Netbios name servers" msgstr "Netbios-Name-Server" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:544 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620 msgid "Netbios node type" msgstr "Netbios-Knotentyp" #: ../lib/types/dhcp.inc:108 ../lib/types/dhcp.inc:161 msgid "New DHCP" msgstr "Neuer DHCP" #: ../lib/modules/ipHost.inc:143 msgid "New IP address" msgstr "Neue IP-Adresse" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:114 msgid "New MAC address" msgstr "Neue MAC-Adresse" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:92 ../lib/types/nisObjectType.inc:146 msgid "New NIS object" msgstr "Neues NIS-Objekt" #: ../templates/ou_edit.php:75 msgid "New OU created successfully." msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:108 msgid "New SSH public key" msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 msgid "New York" msgstr "New York" #: ../lib/types/mailAlias.inc:104 ../lib/types/mailAlias.inc:137 #: ../lib/types/alias.inc:104 ../lib/types/alias.inc:137 msgid "New alias" msgstr "Neuer Alias" #: ../templates/config/profmanage.php:169 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt." #: ../lib/types/smbDomain.inc:104 ../lib/types/smbDomain.inc:158 msgid "New domain" msgstr "Neue Domäne" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:106 ../lib/types/asteriskExt.inc:139 msgid "New extension" msgstr "Neue Erweiterung" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:567 msgid "New field" msgstr "Neues Feld" #: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:176 #: ../lib/types/netgroup.inc:106 ../lib/types/netgroup.inc:160 #: ../lib/types/gon.inc:106 ../lib/types/gon.inc:160 msgid "New group" msgstr "Neue Gruppe" #: ../lib/modules/hostObject.inc:150 ../lib/types/host.inc:108 #: ../lib/types/host.inc:163 msgid "New host" msgstr "Neuer Host" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156 msgid "New local address" msgstr "Neue lokale Adresse" #: ../templates/config/mainmanage.php:239 msgid "New master password" msgstr "Neues Hauptpasswort" #: ../templates/config/mainmanage.php:74 msgid "New master password set successfully." msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt." #: ../lib/lists.inc:108 msgid "New object" msgstr "Neues Objekt" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47 #: ../templates/ou_edit.php:178 ../help/help.inc:199 msgid "New organisational unit" msgstr "Neue Organisational Unit" #: ../templates/config/confmain.php:360 ../lib/modules/posixAccount.inc:1856 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: ../templates/config/profmanage.php:159 msgid "New password set successfully." msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:112 ../lib/types/ppolicyType.inc:145 msgid "New policy" msgstr "Neue Richtlinie" #: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108 #: ../lib/modules/range.inc:444 msgid "New range" msgstr "Neuer Adressbereich" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:161 msgid "New recipient" msgstr "Neuer Empfänger" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:134 msgid "New required attributes:" msgstr "Neue erforderliche Attribute:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535 msgid "New section" msgstr "Neuer Abschnitt" #: ../lib/types/sudo.inc:96 ../lib/types/sudo.inc:150 msgid "New sudo role" msgstr "Neue Sudo-Rolle" #: ../lib/types/user.inc:116 ../lib/types/user.inc:199 msgid "New user" msgstr "Neuer Benutzer" #: ../templates/tree/update_confirm.php:154 msgid "New value" msgstr "Neuer Wert" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86 #: ../templates/tree/create_form.php:138 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:344 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:624 msgid "Next RID" msgstr "Nächste RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:356 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:630 msgid "Next group RID" msgstr "Nächste Gruppen-RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:350 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:627 msgid "Next user RID" msgstr "Nächste Benutzer-RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:167 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:199 ../lib/modules/eduPerson.inc:311 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:673 msgid "Nick names" msgstr "Spitznamen" #: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193 #: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:108 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../lib/types/dhcp.inc:160 msgid "No DHCPs found!" msgstr "Keine DHCPs gefunden!" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:145 msgid "No NIS objects found!" msgstr "Keine NIS-Objekte gefunden!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1046 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:430 ../lib/modules/posixAccount.inc:972 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine." #: ../lib/types/mailAlias.inc:136 ../lib/types/alias.inc:136 msgid "No aliases found!" msgstr "Keine Aliase gefunden!" #: ../templates/initsuff.php:163 msgid "No changes were made." msgstr "Keine Änderungen vorgenommen." #: ../templates/schema/schema.php:142 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" #: ../lib/types/smbDomain.inc:157 msgid "No domains found!" msgstr "Keine Domänen gefunden!" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:138 msgid "No extension(s) found!" msgstr "Keine Erweiterungen gefunden!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 msgid "No file selected." msgstr "Keine Datei gewählt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!" #: ../lib/types/group.inc:175 ../lib/types/netgroup.inc:159 #: ../lib/types/gon.inc:159 msgid "No groups found!" msgstr "Keine Gruppen gefunden!" #: ../lib/types/host.inc:162 msgid "No hosts found!" msgstr "Keine Hosts gefunden!" #: ../templates/tree/edit.php:193 msgid "No internal attributes" msgstr "Keine internen Attribute" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:193 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "Es wurde kein Pfad für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-" "Einstellungen." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:188 msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "Es wurde kein Server für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-" "Einstellungen." #: ../templates/config/mainmanage.php:219 msgid "No logging" msgstr "Kein Logging" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:422 msgid "No logo" msgstr "Kein Logo" #: ../lib/lists.inc:107 msgid "No objects found!" msgstr "Keine Objekte gefunden!" #: ../templates/config/confmodules.php:387 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!" #: ../templates/config/confmain.php:54 ../templates/config/confsave.php:53 msgid "No password was entered!" msgstr "Passwort leer!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:144 msgid "No policies found!" msgstr "Keine Richtlinien gefunden!" #: ../templates/tests/schemaTest.php:68 msgid "No problems found." msgstr "Keine Probleme gefunden." #: ../lib/modules/customScripts.inc:160 msgid "No scripts to run." msgstr "Keine Skripte zum Ausführen." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119 msgid "No section text specified" msgstr "Kein Abschnittsname angegeben" #: ../templates/config/conflogin.php:128 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "Keine Serverprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107 msgid "No static text specified" msgstr "Kein statischer Text angegeben" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272 msgid "No subnet entered." msgstr "Kein Subnetz angegeben." #: ../templates/tree/edit.php:81 msgid "No such entry!" msgstr "Kein Eintrag gefunden!" #: ../templates/schema/schema.php:436 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\"" #: ../lib/types/sudo.inc:149 msgid "No sudo roles found!" msgstr "Keine Sudo-Rollen gefunden!" #: ../lib/types/user.inc:198 msgid "No users found!" msgstr "Keine Benutzer gefunden!" #: ../help/help.inc:64 msgid "Note" msgstr "Hinweis" #: ../templates/tree/add_value_form.php:115 msgid "" "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup " "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." msgstr "" "Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn " "Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt " "haben." #: ../templates/config/mainmanage.php:215 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" #: ../templates/delete.php:90 msgid "Number of child entries" msgstr "Anzahl Untereinträge" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 msgid "" "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "" "Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein " "Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 msgid "" "Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password " "again. If set value must be >0." msgstr "" "Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern " "darf. Wert muss >0 sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be >0." msgstr "" "Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 " "sein." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "" "Zeit in Minuten, nach der der Zähler für fehlerhafte Anmeldungen " "zurückgesetzt wird." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119 ../lib/modules/ppolicy.inc:77 msgid "" "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "" "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123 ../lib/modules/ppolicy.inc:81 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern muss." #: ../templates/schema/schema.php:145 ../templates/schema/schema.php:342 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:81 msgid "OU already exists!" msgstr "OU besteht schon!" #: ../templates/ou_edit.php:92 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU erfolgreich gelöscht." #: ../templates/ou_edit.php:150 ../lib/tools/ouEditor.inc:44 msgid "OU editor" msgstr "OU-Editor" #: ../templates/ou_edit.php:85 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU ist ungültig!" #: ../templates/ou_edit.php:129 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!" #: ../help/help.inc:199 ../help/help.inc:201 msgid "OU-Editor" msgstr "OU-Editor" #: ../templates/schema/schema.php:63 ../templates/schema/schema.php:64 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70 msgid "Object classes" msgstr "Objektklassen" #: ../templates/schema/schema.php:150 ../templates/schema/schema.php:281 msgid "Obsolete" msgstr "Veraltet" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:642 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647 ../lib/modules/sambaDomain.inc:652 msgid "Off" msgstr "Aus" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:242 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:481 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:513 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1045 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1332 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1837 msgid "Office name" msgstr "Büroname" #: ../templates/tree/export_form.php:165 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:152 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:153 #: ../templates/selfService/adminMain.php:541 #: ../templates/selfService/adminMain.php:584 #: ../templates/selfService/profManage.php:285 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:240 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90 ../templates/masscreate.php:195 #: ../templates/ou_edit.php:186 ../templates/ou_edit.php:200 #: ../templates/profedit/profilemain.php:157 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:91 #: ../templates/config/conflogin.php:158 ../templates/config/conflogin.php:159 #: ../templates/config/mainmanage.php:252 #: ../templates/config/profmanage.php:386 #: ../templates/config/mainlogin.php:155 ../lib/modules.inc:1079 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:469 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:330 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1343 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1463 ../lib/modules/aliasEntry.inc:141 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:161 ../lib/modules/groupOfNames.inc:302 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:413 ../lib/modules/imapAccess.inc:269 #: ../lib/lists.inc:641 ../lib/lists.inc:714 ../lib/types/dhcp.inc:277 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../templates/tree/update_confirm.php:153 msgid "Old value" msgstr "Alter Wert" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:643 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:648 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653 msgid "On" msgstr "An" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1449 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729 msgid "On broken or timed out connection" msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit" #: ../templates/tree/export_form.php:75 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)" #: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:105 msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked." msgstr "" "Mindestens ein Fehler ist aufgetreten. Alle ungültigen Felder sind markiert." #: ../templates/serverInfo.php:275 ../templates/serverInfo.php:365 msgid "Operation statistics" msgstr "Befehlsstatistiken" #: ../templates/schema/schema.php:382 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209 msgid "Optional attributes" msgstr "Optionale Attribute" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225 msgid "Optional binary attributes" msgstr "Optionale Binärattribute" #: ../templates/lists/changePassword.php:139 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:414 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:179 ../lib/modules/sudoRole.inc:83 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:112 ../lib/modules/sudoRole.inc:164 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:178 ../lib/modules/sudoRole.inc:187 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:702 #: ../lib/types/sudo.inc:83 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107 msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)." msgstr "" "Optionen für den Asterisk Anrufbeantworteraccount (z.B. sendvoicemail=yes)." #: ../templates/schema/schema.php:169 msgid "Ordering" msgstr "Sortierung" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:268 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:449 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:552 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1124 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1333 ../lib/modules/eduPerson.inc:113 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:179 ../lib/modules/eduPerson.inc:200 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:217 ../lib/modules/eduPerson.inc:353 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:684 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:121 ../lib/modules/eduPerson.inc:125 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:191 ../lib/modules/eduPerson.inc:201 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:377 ../lib/modules/eduPerson.inc:690 msgid "Organisational units" msgstr "Organisatorische Einheiten" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:221 msgid "Organisational units contains an invalid entry." msgstr "Die organisatorischen Einheiten enthalten einen fehlerhaften Eintrag." #: ../templates/tree/templates/templates.inc:46 msgid "Organizational unit" msgstr "Organizational Unit" #: ../templates/config/confmain.php:299 msgid "Other" msgstr "Andere" #: ../lib/modules/customScripts.inc:76 ../lib/modules/customScripts.inc:88 #: ../lib/modules/customScripts.inc:97 msgid "Output may contain HTML" msgstr "Ausgaben dürfen HTML beinhalten" #: ../lib/modules/customScripts.inc:407 #, php-format msgid "Output of command \"%s\" with return code %s" msgstr "Ausgabe des Kommandos \"%s\" mit Returncode %s" #: ../templates/serverInfo.php:166 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" #: ../templates/config/confmain.php:291 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:131 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:176 ../lib/modules/groupOfNames.inc:518 #: ../lib/types/gon.inc:94 msgid "Owners" msgstr "Besitzer" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:88 msgid "P-Node (0x02)" msgstr "P-Knoten (0x02)" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:87 ../lib/modules/fixed_ip.inc:330 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:516 msgid "PC name" msgstr "PC-Name" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:438 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:79 #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44 msgid "PDF editor" msgstr "PDF-Editor" #: ../lib/lists.inc:619 ../help/help.inc:160 msgid "PDF structure" msgstr "PDF-Struktur" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90 msgid "PDF structure name not valid" msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:124 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert." #: ../templates/serverInfo.php:262 msgid "PDUs sent" msgstr "PDUs gesendet" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:531 msgid "Pacific Time (US & Canada)" msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140 msgid "" "Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in " "the same network. The default gateway routes them to the target network." msgstr "" "Wenn sich der Empfänger nicht im selben Netz befindet dann werden alle " "Pakete an den Default-Gateway gesendet. Dieser routet sie in das " "Zielnetzwerk." #: ../templates/selfService/adminMain.php:445 ../help/help.inc:180 msgid "Page header" msgstr "Seitenkopf" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:406 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103 msgid "Pager number for Asterisk voicemail." msgstr "Pager-Nummer für den Asterisk Anrufbeantworter." #: ../templates/schema/schema.php:364 msgid "Parent to" msgstr "Elter von" #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:226 #: ../templates/lists/changePassword.php:194 ../templates/login.php:296 #: ../lib/modules.inc:970 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1142 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156 ../lib/modules/posixGroup.inc:193 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/posixAccount.inc:78 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:143 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:246 ../lib/modules/posixAccount.inc:309 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:371 ../lib/modules/posixAccount.inc:1076 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1327 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400 ../help/help.inc:158 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088 msgid "Password change at next login" msgstr "Passwortänderung beim nächsten Login" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:232 msgid "Password change required" msgstr "Passwortänderung erforderlich" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:128 ../lib/modules/ppolicy.inc:148 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:274 ../lib/modules/ppolicy.inc:484 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 msgid "Password change requires old password" msgstr "Passwortänderung benötigt altes Passwort" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 msgid "" "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" msgstr "" "Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und " "#*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1488 msgid "Password does not expire" msgstr "Passwort läuft nicht ab" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:206 ../lib/modules/shadowAccount.inc:312 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:466 ../lib/types/user.inc:103 msgid "Password expiration" msgstr "Passwortablauf" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91 msgid "Password for voicemail mailbox." msgstr "Passwort für den Anrufbeantworter." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 ../lib/modules/posixGroup.inc:437 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:147 ../lib/modules/posixAccount.inc:181 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:326 msgid "Password hash type" msgstr "Passwort-Hash" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:639 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:137 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:161 ../lib/modules/ppolicy.inc:214 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:448 ../lib/types/ppolicyType.inc:80 msgid "Password history length" msgstr "Passwort-Historienlänge" #: ../templates/config/confmain.php:329 msgid "Password mail settings" msgstr "Passwortmaileinstellungen" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 ../lib/modules/ppolicy.inc:159 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age." msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:158 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:84 ../lib/modules/imapAccess.inc:264 msgid "Password of IMAP admin user" msgstr "Passwort für den IMAP-Administrator" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:39 msgid "Password policies" msgstr "Passwortrichtlinien" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:48 msgid "Password policies (ppolicy)" msgstr "Passwortrichtlinien (ppolicy)" #: ../templates/config/mainmanage.php:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:54 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:227 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260 #: ../help/help.inc:140 msgid "Password policy" msgstr "Passwortrichtlinie" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:138 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:224 ../lib/modules/ppolicy.inc:458 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 msgid "Password quality check" msgstr "Passwortqualitätsprüfung" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:305 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:465 msgid "Password warning" msgstr "Passwortwarnung" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein." #: ../templates/config/confmain.php:474 ../lib/modules.inc:1026 msgid "Passwords are different!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:77 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336 msgid "Path of the user profile." msgstr "Pfad des Benutzerprofils." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server" "\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname " "ersetzt." #: ../templates/config/confmain.php:282 msgid "Path to external script" msgstr "Pfad zum externen Script" #: ../lib/modules/ddns.inc:96 ../lib/modules/ddns.inc:345 msgid "Path to key for DNS updates" msgstr "Pfad zum Schlüssel für DNS-Änderungen" #: ../templates/tree/delete_form.php:81 msgid "Permanently delete all children, too?" msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:809 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1226 msgid "Permit" msgstr "Erlauben" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1860 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1867 ../lib/types/user.inc:102 #: ../lib/types/user.inc:281 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1200 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "Fotodatei (JPG-Format)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:493 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:818 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1229 msgid "Pickup group" msgstr "Pickup-Gruppe" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "" "Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein." #: ../lib/modules/customScripts.inc:77 msgid "" "Please activate this option if your scripts may generate HTML output. " "Otherwise, the output is treated as plain text." msgstr "" "Bitte aktivieren Sie diese Option wenn Ihre Skripte HTML-Ausgaben erzeugen " "dürfen. Ansonsten werden Ausgaben als Text angezeigt." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:198 msgid "Please add at least one member." msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied hinzufügen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040 msgid "Please check your settings on the Unix page!" msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben auf der Unix-Seite!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 msgid "" "Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail" "\" but you can also use \"uid\"." msgstr "" "Bitte wählen Sie das Attribut, das den IMAP-Benutzer definiert. Der Standard " "ist \"mail \" aber Sie können auch \"uid\" verwenden." #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134 msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"." msgstr "Bitte geben Sie \"active\" oder \"inactive\" ein." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "" "Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619 msgid "Please enter a caller ID." msgstr "Bitte geben Sie eine Anrufer-ID ein." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 msgid "" "Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com," "example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains." msgstr "" "Bitte geben Sie eine per Komma getrennte Liste von Domänen (z.B. \"firma.de," "beispiel.de\") an. LAM wird nur Postfächer dieser Domänen verwalten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191 msgid "Please enter a common name." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:153 msgid "Please enter a correct list of valid mail domains." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von EMail-Domänen ein." #: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/sudoRole.inc:56 msgid "Please enter a descriptive name for this entry." msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für diesen Eintrag eintragen." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:145 msgid "Please enter a group name!" msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein!" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200 msgid "Please enter a mailbox." msgstr "Bitte geben Sie ein Postfach ein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:157 msgid "Please enter a name for this policy." msgstr "" "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Passwortrichtlinie ein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 msgid "Please enter a numeric value for the expire warning." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Ablaufwarnung an." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Fehlerzählerintervall ein!" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:162 msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Aufschublimit ein!" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:163 msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Sperrzeit ein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:164 msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die maximale Fehlerzahl ein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die minimale Passwortlänge ein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:161 msgid "Please enter a numeric value for the password history length." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Länge der Passworthistorie ein." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:221 msgid "Please enter a role name." msgstr "Bitte geben Sie einen Rollennamen ein." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:73 msgid "Please enter a unique name for this password policy." msgstr "" "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Passwortrichtlinie ein." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/kolabUser.inc:264 msgid "Please enter a user password." msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:217 ../lib/modules/eduPerson.inc:219 msgid "Please enter a valid DN in the field:" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DN ein. Feld:" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 msgid "Please enter a valid business category!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Abteilung ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:99 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641 msgid "Please enter a valid default user." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Standardbenutzer ein." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige EMail Adresse ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!" #: ../lib/lists.inc:220 msgid "" "Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.-\" are " "allowed." msgstr "" "Bitte geben Sie einen gültigen Filter ein. Es sind Buchstaben, Zahlen und " "\"_*$.-\" erlaubt." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635 msgid "Please enter a valid from domain." msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Quelldomäne ein." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633 msgid "Please enter a valid from user." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Quellbenutzer ein." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 msgid "Please enter a valid list of affiliations." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Zugehörigkeiten ein." #: ../lib/modules/hostObject.inc:104 msgid "Please enter a valid list of host names." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Hostnamen ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 msgid "Please enter a valid port number." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Portnummer ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:223 msgid "Please enter a valid primary affiliation." msgstr "Bitte geben Sie eine primäre Zugehörigkeit ein." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:224 msgid "Please enter a valid scoped affiliation." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Zugehörigkeitsbereich ein." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:152 msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside." msgstr "" "Bitte geben Sie einen korrekten Servernamen an auf dem die Postfächer liegen." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:575 ../lib/modules/posixAccount.inc:748 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:270 ../lib/modules/imapAccess.inc:182 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228 msgid "Please enter only ASCII characters for the commands." msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Kommandos ein." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226 msgid "Please enter only ASCII characters for the host names." msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Hostnamen ein." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234 msgid "Please enter only ASCII characters for the options." msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Optionen ein." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232 msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups." msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Ausführgruppen ein." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230 msgid "Please enter only ASCII characters for the run users." msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Ausführbenutzer ein." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224 msgid "Please enter only ASCII characters for the user names." msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Benutzernamen ein." #: ../lib/modules/ddns.inc:101 msgid "Please enter the IP address of your DNS server." msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse Ihres DNS-Servers ein." #: ../help/help.inc:113 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The " "LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value " "\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page." msgstr "" "Bitte geben Sie den LDAP-Suffix an, ab dem LAM nach Benutzern suchen soll. " "Der LDAP-Filter muss für einen Benutzer genau einen DN liefern. Der Wert " "\"%USER%\" wird durch den Benutzernamen auf der Loginseite ersetzt." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204 msgid "Please enter the account context." msgstr "Bitte geben Sie den Accountkontext an." #: ../lib/modules.inc:864 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629 msgid "Please enter the account type." msgstr "Bitte geben Sie den Accounttyp an." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111 msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")." msgstr "Bitte geben Sie den Accounttyp (z.B. \"friend\") an." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193 msgid "Please enter the application data." msgstr "Bitte geben Sie die Applikationsdaten ein." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192 msgid "Please enter the application." msgstr "Bitte geben Sie die Applikation an." #: ../help/help.inc:53 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-" "Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten " "Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623 msgid "Please enter the extension context." msgstr "Bitte geben Sie den Erweiterungskontext an." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:195 msgid "Please enter the extension name." msgstr "Bitte geben Sie den Erweiterungsnamen an." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626 msgid "Please enter the host name." msgstr "Bitte geben Sie den Hostnamen an." #: ../lib/modules/customScripts.inc:53 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [account type] [action] [script and arguments]" msgstr "" "Bitte geben Sie die Liste der zu startenden Skripte an. Jede Zeile hat " "folgendes Format: [Accounttyp] [Aktion] [Skript und Argumente]" #: ../lib/modules/customScripts.inc:66 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [action] [script and arguments]" msgstr "" "Bitte geben Sie die Liste der zu startenden Skripte an. Jede Zeile hat " "folgendes Format: [Aktion] [Skript und Argumente]" #: ../lib/modules/nisObject.inc:59 msgid "" "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")." msgstr "" "Bitte geben Sie den Erweiterungseintrag (z.B. \"-fstype=nfs,rw server:/" "projects\") ein." #: ../lib/modules/nisObject.inc:63 msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)." msgstr "" "Bitte geben Sie den Abbildungsnamen für diesen Eintrag (z.B. auto.home) an." #: ../help/help.inc:129 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es " "befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal " "anmelden geben Sie \"lam\" ein." #: ../templates/config/mainlogin.php:135 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "" "Bitte Hauptpasswort eingeben, um die allgemeinen Einstellungen zu ändern:" #: ../help/help.inc:117 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu " "erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten." #: ../help/help.inc:119 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen " "Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:372 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein." #: ../help/help.inc:159 msgid "" "Please enter the password which you want to set for this account. You may " "also generate a random password (12 characters) which will be displayed on " "your screen." msgstr "" "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein. Sie können auch ein " "Zufallspasswort (12 Zeichen) erzeugen, das dann auf dem Bildschirm angezeigt " "wird." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:343 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:196 msgid "Please enter the priority." msgstr "Bitte geben Sie die Priorität ein." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes." msgstr "Bitte geben Sie das Quota-Limit des Postfaches in kB ein." #: ../lib/modules/quota.inc:146 msgid "" "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft " "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "" "Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die " "Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit}," "{hartes Inode-Limit}" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62 msgid "" "Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point}," "{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}." msgstr "" "Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Benutzer ein. Die Syntax " "ist: {Mountpunkt}, {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-" "Limit},{hartes Inode-Limit}" #: ../templates/lists/changePassword.php:256 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348 msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited." msgstr "Bitte geben Sie das Zeitlimit in Minuten ein. 0 heißt unbegrenzt." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:127 msgid "" "Please enter your master configuration password to change the self service " "profile:" msgstr "" "Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um das SelfService-Profil zu ändern:" #: ../templates/config/conflogin.php:123 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "" "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Servereinstellungen zu ändern:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein." #: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:324 msgid "Please fill out the DHCP settings first." msgstr "Bitte füllen Sie zuerst die DHCP-Einstellungen aus." #: ../templates/masscreate.php:232 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die " "Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. " "Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account." #: ../templates/massBuildAccounts.php:210 msgid "Please provide a file to upload." msgstr "Bitte geben Sie eine Datei zum Hochladen an." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:636 msgid "" "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "" "Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) " "vorliegen." #: ../help/help.inc:135 msgid "" "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not " "be logged." msgstr "" "Bitte wählen Sie den gewünschten Log-Level. Meldungen mit niedrigerem Level " "werden nicht aufgezeichnet." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215 msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving." msgstr "" "Bitte geben Sie das Anrufbeantworterpasswort über \"Passwort setzen\" ein " "bevor Sie speichern." #: ../lib/modules.inc:819 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s" #: ../templates/selfService/profManage.php:144 #: ../templates/config/profmanage.php:186 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "" "Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config." "cfg)!" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:507 ../lib/modules/ddns.inc:336 msgid "" "Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer" "\"." msgstr "" "Bitte ändern Sie Ihren LDAP-Suffix auf einen LDAP-Eintrag mit der " "Objektklasse \"dhcpServer\"." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:500 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:827 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1232 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171 msgid "Port number." msgstr "Portnummer." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:549 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:559 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../templates/masscreate.php:276 ../templates/masscreate.php:351 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442 #: ../lib/modules/customScripts.inc:112 ../lib/modules/customScripts.inc:114 #: ../lib/modules/customScripts.inc:116 msgid "Possible values" msgstr "Mögliche Werte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:133 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:385 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:498 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:599 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1018 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1317 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1802 msgid "Post office box" msgstr "Postfach" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:240 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:377 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1040 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1319 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1788 msgid "Postal address" msgstr "Anschrift" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:608 msgid "Postal address, city" msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:136 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:234 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:369 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:501 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1023 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1318 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1795 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" #: ../help/help.inc:83 msgid "Predefined values" msgstr "Vordefinierte Werte" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 ../lib/modules/imapAccess.inc:117 msgid "Prefix for mailboxes" msgstr "Präfix für Postfächer" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323 msgid "President" msgstr "Präsident" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:80 ../lib/modules/eduPerson.inc:147 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:259 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:663 msgid "Primary affiliation" msgstr "Primäre Zugehörigkeit" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 ../lib/modules/posixAccount.inc:211 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:285 ../lib/modules/posixAccount.inc:304 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 ../lib/modules/posixAccount.inc:363 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:401 ../lib/modules/posixAccount.inc:1029 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1235 ../lib/modules/posixAccount.inc:1267 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1321 msgid "Primary group" msgstr "Primäre Gruppe" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:117 ../lib/modules/eduPerson.inc:185 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:205 ../lib/modules/eduPerson.inc:219 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:361 ../lib/modules/eduPerson.inc:687 msgid "Primary organisational unit" msgstr "Primäre organisatorische Einheit" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:140 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:203 ../lib/modules/eduPerson.inc:253 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:669 msgid "Principal name" msgstr "Benutzername" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:215 ../lib/modules/eduPerson.inc:216 msgid "Principal name is invalid!" msgstr "Der Benutzername ist ungültig!" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:90 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:126 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:237 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:478 ../lib/types/asteriskExt.inc:94 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: ../templates/selfService/profManage.php:127 #: ../templates/config/profmanage.php:148 msgid "Profile deleted." msgstr "Profil gelöscht." #: ../templates/profedit/profilepage.php:171 #: ../templates/profedit/profilemain.php:89 ../lib/tools/profileEditor.inc:44 msgid "Profile editor" msgstr "Profileditor" #: ../templates/selfService/profManage.php:38 #: ../templates/selfService/profManage.php:157 #: ../templates/config/profmanage.php:52 #: ../templates/config/profmanage.php:199 ../help/help.inc:116 #: ../help/help.inc:118 ../help/help.inc:120 ../help/help.inc:122 #: ../help/help.inc:124 msgid "Profile management" msgstr "Profilverwaltung" #: ../templates/selfService/profManage.php:172 #: ../templates/selfService/profManage.php:225 #: ../templates/profedit/profilepage.php:175 #: ../templates/profedit/profilemain.php:174 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:85 #: ../templates/config/profmanage.php:214 #: ../templates/config/profmanage.php:263 ../help/help.inc:148 msgid "Profile name" msgstr "Profilname" #: ../templates/selfService/profManage.php:103 #: ../templates/selfService/profManage.php:118 #: ../templates/config/profmanage.php:128 #: ../templates/config/profmanage.php:143 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "Profilname ist ungültig!" #: ../templates/config/profmanage.php:227 #: ../templates/config/profmanage.php:321 msgid "Profile password" msgstr "Profilpasswort" #: ../templates/config/profmanage.php:126 #: ../templates/config/profmanage.php:161 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:573 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1414 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1509 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1663 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1685 msgid "Profile path" msgstr "Profilpfad" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "Profilpfad ist ungültig!" #: ../templates/profedit/profilemain.php:113 msgid "Profile was saved." msgstr "Profil wurde gespeichert." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:507 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:836 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1235 msgid "Qualify" msgstr "Verbindungsprüfung" #: ../lib/modules/quota.inc:79 ../lib/modules/quota.inc:92 #: ../lib/modules/quota.inc:145 ../lib/modules/imapAccess.inc:99 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:139 ../lib/modules/systemQuotas.inc:51 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:74 ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: ../lib/modules/quota.inc:680 #, php-format msgid "Quota for %s on %s" msgstr "Quota für %s auf %s" #: ../lib/modules/quota.inc:62 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "Quota haben falsches Format!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:292 ../lib/modules/imapAccess.inc:301 msgid "Quota limit (kB)" msgstr "Quotalimit (kB)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "RDN" msgstr "RDN" #: ../templates/masscreate.php:300 ../templates/profedit/profilepage.php:202 #: ../lib/modules.inc:926 ../help/help.inc:146 msgid "RDN identifier" msgstr "RDN-Bezeichner" #: ../lib/types/host.inc:93 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:360 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:365 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633 msgid "RID base" msgstr "RID-Basis" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:335 msgid "RID settings" msgstr "RID-Einstellungen" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:529 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:863 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244 msgid "RTP hold timeout" msgstr "RTP-Halte-Timeout" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:854 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241 msgid "RTP timeout" msgstr "RTP-Timeout" #: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:418 msgid "Range from" msgstr "Bereich von" #: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:430 msgid "Range to" msgstr "Bereich bis" #: ../lib/modules/range.inc:67 ../lib/modules/range.inc:99 #: ../lib/modules/range.inc:485 ../lib/types/dhcp.inc:95 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" #: ../templates/config/confmain.php:288 msgid "Read" msgstr "Lesen" #: ../templates/config/confmain.php:244 msgid "Read only" msgstr "Nur lesen" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99 msgid "Really create this new OU?" msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?" #: ../templates/tree/edit.php:527 msgid "Really delete attribute?" msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109 msgid "Recipient is invalid!" msgstr "Empfänger ist ungültig!" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:290 #: ../lib/types/mailAlias.inc:92 msgid "Recipient list" msgstr "Empfängerliste" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1457 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen" #: ../templates/tree/rdelete.php:75 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs" #: ../templates/config/mainmanage.php:242 msgid "Reenter new master password" msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben" #: ../templates/config/confmain.php:362 ../lib/modules/posixAccount.inc:1859 msgid "Reenter password" msgstr "Passwort nochmal eingeben" #: ../templates/config/profmanage.php:236 #: ../templates/config/profmanage.php:334 msgid "Reenter profile password" msgstr "Profilpasswort erneut eingeben" #: ../templates/serverInfo.php:185 msgid "Referrals" msgstr "" #: ../templates/tree/edit.php:98 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:301 #: ../lib/lists.inc:713 ../lib/types/dhcp.inc:276 ../lib/tree.inc:88 #: ../lib/tree.inc:89 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:908 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259 msgid "Registration context" msgstr "Registrierungskontext" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:917 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262 msgid "Registration extension" msgstr "Registrierungserweiterung" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:601 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:957 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274 msgid "Registration server" msgstr "Registrierungsserver" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:53 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Ablehnen bei Konflikten" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "Relative distinguished name" msgstr "Relativer eindeutiger Name" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461 #: ../templates/config/confmodules.php:291 ../lib/modules/kolabUser.inc:896 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1382 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:426 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:259 ../lib/modules/ipHost.inc:128 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:266 ../lib/modules/sudoRole.inc:293 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:320 ../lib/modules/sudoRole.inc:347 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:374 ../lib/modules/sudoRole.inc:401 msgid "Remove" msgstr "Löschen" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282 msgid "Remove Asterisk voicemail extension" msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Erweiterung entfernen" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:393 msgid "Remove EDU person extension" msgstr "EDU-Person-Erweiterung entfernen" #: ../lib/modules/ipHost.inc:187 msgid "Remove IP address extension" msgstr "IP-Adressen-Erweiterung entfernen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1218 msgid "Remove Samba 3 extension" msgstr "Samba 3-Erweiterung entfernen" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:360 msgid "Remove Shadow account extension" msgstr "Shadow-Erweiterung entfernen" #: ../lib/modules/hostObject.inc:157 msgid "Remove host extension" msgstr "Host-Erweiterung entfernen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1150 ../lib/modules/posixGroup.inc:201 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1084 msgid "Remove password" msgstr "Passwort entfernen" #: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:100 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:186 msgid "Remove phpGroupWare extension" msgstr "phpGroupWare-Erweiterung entfernen" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:283 ../lib/modules/groupOfNames.inc:394 msgid "Remove selected entries" msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen" #: ../templates/config/conftypes.php:258 msgid "Remove this account type" msgstr "Diesen Accounttyp entfernen" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1857 msgid "Remove/replace photo" msgstr "Foto ersetzen/entfernen" #: ../templates/selfService/profManage.php:221 #: ../templates/config/profmanage.php:259 ../help/help.inc:118 msgid "Rename profile" msgstr "Profil umbenennen" #: ../templates/selfService/profManage.php:114 #: ../templates/config/profmanage.php:134 msgid "Renamed profile." msgstr "Profil umbenannt." #: ../templates/lists/changePassword.php:202 ../lib/modules.inc:975 msgid "Repeat password" msgstr "Passwort wiederholen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:818 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:146 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:262 ../lib/modules/ppolicy.inc:474 #: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 msgid "Require password change on first login" msgstr "Passwortänderung beim ersten Login" #: ../templates/tree/edit.php:246 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s" #: ../templates/schema/schema.php:381 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 msgid "Required attributes" msgstr "Vorgeschriebene Attribute" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1212 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: ../lib/modules.inc:1075 msgid "Reset changes" msgstr "Änderungen zurücksetzen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:669 msgid "Reset time after lockout" msgstr "Rücksetzzeit nach Sperrung" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "Rücksetzzeit muss eine natürliche Zahl sein." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:514 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:845 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1238 msgid "Restrict caller ID" msgstr "Anrufer-ID ausblenden" #: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:113 #: ../lib/modules/ddns.inc:134 ../lib/modules/ddns.inc:374 #: ../lib/modules/ddns.inc:401 msgid "Reverse zone names" msgstr "Namen der Reverse-Zonen" #: ../templates/config/confmain.php:284 ../help/help.inc:108 msgid "Rights for the home directory" msgstr "Rechte für das Heimatverzeichnis" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:55 ../lib/modules/sudoRole.inc:121 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:247 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:682 ../lib/types/sudo.inc:77 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:433 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:516 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1050 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1326 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1809 msgid "Room number" msgstr "Raumnummer" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300 msgid "Routing address" msgstr "Routing-Adresse" #: ../lib/types/sudo.inc:82 msgid "Run group(s)" msgstr "Ausführgruppe(n)" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:699 msgid "Run groups" msgstr "Ausführgruppen" #: ../lib/types/sudo.inc:81 msgid "Run user" msgstr "Ausführbenutzer" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:696 msgid "Run users" msgstr "Ausführbenutzer" #: ../templates/serverInfo.php:127 msgid "SASL mechanisms" msgstr "SASL-Mechanismen" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143 msgid "SIP URI for a realtime peer." msgstr "SIP-URI für einen Echtzeitteilnehmer." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119 msgid "SIP user agent identification." msgstr "SIP-Benutzeragentenidentifizierung." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:235 msgid "SSH connection" msgstr "SSH-Verbindung" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:248 msgid "SSH connection could be established." msgstr "Die SSH-Verbindung konnte erfolgreich aufgebaut werden." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98 msgid "SSH public key" msgstr "SSH-Schlüssel" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:176 msgid "SSH public key(s)" msgstr "SSH-Schlüssel" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:129 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:62 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Samba 3 Domäneneinträge" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:452 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518 msgid "Samba RID" msgstr "Samba-RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364 msgid "Samba RID number" msgstr "Samba RID-Nummer" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333 msgid "Samba display name" msgstr "Samba Anzeigename" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51 msgid "Samba domain" msgstr "Samba-Domäne" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:149 msgid "Samba domain name" msgstr "Samba Domänenname" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba domains" msgstr "Samba-Domänen" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:393 msgid "Samba group type" msgstr "Samba-Gruppentyp" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 msgid "Samba password" msgstr "Samba-Passwort" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1666 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba PCs" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: ../templates/tree/edit.php:512 ../templates/selfService/adminMain.php:300 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:126 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:583 #: ../templates/profedit/profilepage.php:227 #: ../templates/config/conftypes.php:277 ../templates/config/confmain.php:376 #: ../templates/config/confmodules.php:215 #: ../templates/config/moduleSettings.php:226 ../lib/modules.inc:1072 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../templates/tree/export_form.php:124 msgid "Save as file" msgstr "Als Datei speichern" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44 msgid "Schema browser" msgstr "Schema-Browser" #: ../templates/serverInfo.php:117 msgid "Schema suffix" msgstr "Suffix des Schemas" #: ../templates/tests/index.php:56 ../templates/tests/schemaTest.php:53 #: ../lib/tools/tests.inc:116 msgid "Schema test" msgstr "Schema-Test" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:84 ../lib/modules/eduPerson.inc:154 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:206 ../lib/modules/eduPerson.inc:268 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:666 msgid "Scoped affiliation" msgstr "Zugehörigkeitsbereich" #: ../help/help.inc:93 msgid "Script path" msgstr "Scriptpfad" #: ../templates/config/confmain.php:450 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Scriptpfad ist ungültig!" #: ../templates/config/confmain.php:469 msgid "Script rights are invalid!" msgstr "Skriptrechte sind ungültig!" #: ../templates/config/confmain.php:453 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Scriptserver ist ungültig!" #: ../help/help.inc:104 msgid "Script servers" msgstr "Scriptserver" #: ../templates/serverInfo.php:298 ../templates/serverInfo.php:378 msgid "Search" msgstr "Suche" #: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:445 #: ../lib/export.inc:515 msgid "Search filter" msgstr "Suchfilter" #: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:444 #: ../lib/export.inc:514 msgid "Search scope" msgstr "Suchbereich" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304 msgid "Search tree suffix for users" msgstr "Suche Benutzer im Suffix für Baumansicht" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:555 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" #: ../templates/config/mainmanage.php:195 ../templates/config/confmain.php:366 msgid "Security settings" msgstr "Sicherheitseinstellungen" #: ../templates/help.php:91 msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #: ../lib/account.inc:675 msgid "See the manual for instructions to solve this problem." msgstr "Bitte lesen Sie das Handbuch um dieses Problem zu lösen." #: ../templates/tree/create_form.php:77 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang" #: ../lib/lists.inc:402 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:230 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:259 msgid "Select host" msgstr "Host wählen" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:236 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:265 msgid "Select user" msgstr "Benutzer wählen" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:374 ../lib/modules/posixAccount.inc:1126 msgid "Selected groups" msgstr "Gewählte Gruppen" #: ../templates/masscreate.php:149 ../templates/config/confmodules.php:280 msgid "Selected modules" msgstr "Ausgewählte Module" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:240 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:308 msgid "Selected users" msgstr "Ausgewählte Benutzer" #: ../templates/selfService/adminMain.php:244 msgid "Self service configuration" msgstr "SelfService-Einstellungen" #: ../templates/selfService/adminMain.php:285 msgid "Self service configuration editor" msgstr "SelfService-Einstellungsassistent" #: ../templates/selfService/adminMain.php:296 msgid "Self service login" msgstr "SelfService-Login" #: ../templates/lists/changePassword.php:179 #: ../templates/lists/changePassword.php:211 msgid "Send via mail" msgstr "Per mail senden" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:70 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../templates/selfService/adminMain.php:331 #: ../templates/config/confmain.php:221 ../lib/modules/imapAccess.inc:69 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:104 ../help/help.inc:54 msgid "Server address" msgstr "Serveraddresse" #: ../templates/selfService/adminMain.php:95 #: ../templates/config/confmain.php:409 msgid "Server address is invalid!" msgstr "Die Server-Adresse ist ungültig!" #: ../templates/serverInfo.php:101 ../lib/tools/serverInfo.inc:44 msgid "Server information" msgstr "Serverinformationen" #: ../templates/config/confmain.php:281 msgid "Server list" msgstr "Serverliste" #: ../templates/login.php:372 msgid "Server profile" msgstr "Serverprofil" #: ../templates/selfService/adminMain.php:328 #: ../templates/config/confmain.php:250 msgid "Server settings" msgstr "Servereinstellungen" #: ../templates/serverInfo.php:178 msgid "Server statistics" msgstr "Serverstatistiken" #: ../templates/serverInfo.php:203 ../templates/serverInfo.php:209 msgid "Server time" msgstr "Serverzeit" #: ../templates/config/mainmanage.php:193 ../help/help.inc:132 msgid "Session timeout" msgstr "Zeitbeschränkung für Sitzung" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:102 msgid "Set" msgstr "Setzen" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:420 msgid "Set also for Samba 3" msgstr "Auch für Samba 3 setzen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376 msgid "Set also for Shadow" msgstr "Auch für Shadow setzen" #: ../lib/modules.inc:1079 ../lib/modules.inc:1080 msgid "Set password" msgstr "Passwort setzen" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:182 ../lib/modules/posixAccount.inc:314 msgid "Set primary group as memberUid" msgstr "Setze primäre Gruppe als memberUid" #: ../templates/config/profmanage.php:317 ../help/help.inc:122 msgid "Set profile password" msgstr "Profilpasswort setzen" #: ../lib/modules.inc:1080 msgid "Set random password" msgstr "Zufälliges Passwort setzen" #: ../templates/lists/changePassword.php:189 msgid "Set specific password" msgstr "Eigenes Passwort setzen" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 msgid "" "Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any " "members (e.g. if you use OpenDJ)." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option nur wenn Ihr LDAP-Schema Gruppen ohne Mitglieder " "erlaubt (z.B. bei OpenDJ)." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 msgid "Sets the group password." msgstr "Setzt das Gruppenpasswort." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721 msgid "Shadowing" msgstr "Spiegeln" #: ../lib/modules/ddns.inc:88 msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?" msgstr "Soll DDNS (Dynamic DNS) aktiviert werden?" #: ../lib/modules/ddns.inc:91 msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?" msgstr "Soll die feste IP-Adresse zum DNS-Server hinzugefügt werden?" #: ../templates/massBuildAccounts.php:201 msgid "Show LDIF file" msgstr "Zeige LDIF-Datei" #: ../templates/tree/edit.php:104 msgid "Show internal attributes" msgstr "Interne Attribute anzeigen" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:300 msgid "Show only Asterisk accounts" msgstr "Nur Asterisk-Accounts anzeigen" #: ../lib/types/group.inc:299 msgid "Show primary group members as normal group members" msgstr "Zeige primäre Gruppenmitglieder als normale Mitglieder" #: ../templates/schema/schema.php:192 msgid "Single valued" msgstr "Einzelwert" #: ../lib/modules/quota.inc:616 ../lib/modules/systemQuotas.inc:357 msgid "Soft block" msgstr "Weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:388 #: ../lib/modules/quota.inc:489 ../lib/modules/systemQuotas.inc:117 msgid "Soft block limit" msgstr "Weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:106 msgid "Soft block limit." msgstr "Weiches Block-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:618 ../lib/modules/systemQuotas.inc:359 msgid "Soft inode" msgstr "Weiches Inode-Limit" #: ../lib/modules/quota.inc:128 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)." #: ../lib/modules/quota.inc:127 ../lib/modules/quota.inc:392 #: ../lib/modules/quota.inc:491 ../lib/modules/systemQuotas.inc:121 msgid "Soft inode limit" msgstr "Weiches Inode-Limit" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 msgid "" "Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus " "which results in \"user.username\")." msgstr "" "Manche IMAP-Server speichern Postfächer mit einem Präfix (z.B. \"user\" bei " "Cyrus, was zu \"user.benutzername\" führt)." #: ../templates/tree/edit.php:138 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben." #: ../lib/modules.inc:818 msgid "Some required information is missing" msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch" #: ../templates/help.php:121 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das " "Modul: {bold}%s{endbold}." #: ../templates/help.php:135 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189 msgid "Special user" msgstr "Spezieller Benutzer" #: ../help/help.inc:196 msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML." msgstr "Definiert, ob die email als Text oder HTML versendet wird." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215 msgid "Specifies if the user can call forward." msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer weiterleiten darf." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:125 msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not." msgstr "Legt fest, ob Benutzer ihre eigenen Passwörter ändern dürfen." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:109 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire " "that expiration warning messages will be returned to a user." msgstr "" "Legt fest, dass eine Warnung ausgegeben wird, bevor das Passwort abläuft. " "Der Wert entspricht der Zeit in Sekunden vor Passwortablauf." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 msgid "" "Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a " "password." msgstr "Bestimmt die minimale Passwortlänge." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:101 msgid "" "Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the " "password may not be used to login." msgstr "" "Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen in Folge nach der das " "Passwort gesperrt wird." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 msgid "" "Specifies the number of previously used passwords which should be saved in " "the password history. New passwords can only be set if they are not in the " "password history." msgstr "" "Legt die Anzahl der Passwörter für die Passworthistorie fest. Neue " "Passwörter können nur gesetzt werden wenn sie nicht in der Historie " "enthalten sind." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:105 msgid "" "Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login " "attempts are purged from the failure counter, even though no successful " "authentication has occurred." msgstr "" "Legt die Zeit in Sekunden fest, nach der fehlerhafte Anmeldeversuche " "gelöscht werden, auch wenn noch kein erfolgreicher Login stattgefunden hat." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:97 msgid "" "Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to " "login due to too many consecutive failed bind attempts." msgstr "" "Legt die Dauer in Sekunden fest, für die ein Passwort aufgrund zu vieler " "fehlerhafter Anmeldeversuche gesperrt wird." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:85 msgid "" "Specifies the person's affiliation within a particular security domain in " "broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Dies legt in groben Kategorien die Zugehörigkeit der Person zu einer " "Sicherheitsdomäne fest." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:81 msgid "" "Specifies the person's primary relationship to the institution in broad " "categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Dies legt in groben Kategorien die primäre Zugehörigkeit der Person zur " "Institution fest." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97 msgid "" "Specifies the person's relationship(s) to the institution in broad " "categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Dies legt die Zugehörigkeiten der Person zur Institution in groben " "Kategorien fest." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167 msgid "Specifies the user's pickup group." msgstr "Legt die Pickup-Gruppe des Benutzers fest." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:129 msgid "" "Specifies whether the user's existing password must be sent along with their " "new password when changing a password. Attention, LAM does not support " "password changes which require the old password." msgstr "" "Legt fest, ob bei Passwortänderungen das alte Passwort mitgesendet werden " "muss. Achtung, LAM unterstützt keine Passwortänderungen, die das alte " "Passwort voraussetzen." #: ../templates/serverInfo.php:191 ../templates/serverInfo.php:197 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:142 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:238 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:465 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:507 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1033 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1331 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1823 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:507 msgid "Static text" msgstr "Statischer Text" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292 msgid "Steve" msgstr "Hans" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1429 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:201 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396 msgid "Steve Miller" msgstr "Hans Müller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:262 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:169 msgid "Steve, Stevo" msgstr "Stefan, Steve" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:230 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:361 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:495 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1013 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1316 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1781 msgid "Street" msgstr "Straße" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:174 msgid "Structure name" msgstr "Name der Struktur" #: ../templates/tree/export_form.php:76 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:116 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:131 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:373 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577 #: ../lib/types/netgroup.inc:93 msgid "Subgroups" msgstr "Untergruppen" #: ../templates/config/confmain.php:317 ../help/help.inc:188 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:185 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:518 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:613 #: ../lib/types/dhcp.inc:94 msgid "Subnet" msgstr "Subnetz" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:254 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:550 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:621 msgid "Subnet mask" msgstr "Subnetzmaske" #: ../templates/schema/schema.php:174 msgid "Substring Rule" msgstr "Substring-Regel" #: ../templates/tree/rdelete.php:139 ../templates/tree/rdelete.php:151 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:38 msgid "Sudo role" msgstr "Sudo-Rolle" #: ../lib/types/sudo.inc:48 msgid "Sudo role management" msgstr "Sudo-Rollenverwaltung" #: ../lib/types/sudo.inc:39 msgid "Sudo roles" msgstr "Sudo-Rollen" #: ../lib/modules.inc:908 ../lib/lists.inc:656 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: ../templates/lists/changePassword.php:117 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89 msgid "Sync Asterisk password with Unix password" msgstr "Asterisk-Passwort mit Unix synchronisieren" #: ../templates/lists/changePassword.php:120 msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password" msgstr "Asterisk-Anrufbeantworterpasswort mit Unix synchronisieren" #: ../templates/lists/changePassword.php:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "Samba LM-Passwörter mit Unix synchronisieren" #: ../templates/lists/changePassword.php:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "Samba NT-Passwörter mit Unix synchronisieren" #: ../templates/schema/schema.php:179 ../templates/tree/add_value_form.php:190 msgid "Syntax" msgstr "Syntax" #: ../templates/schema/schema.php:87 msgid "Syntax OID" msgstr "Syntax OID" #: ../templates/schema/schema.php:71 ../templates/schema/schema.php:72 msgid "Syntaxes" msgstr "Syntax" #: ../templates/config/mainmanage.php:219 msgid "System logging" msgstr "Systemeigenes Logging" #: ../help/help.inc:56 msgid "TLS cannot be combined with ldaps://." msgstr "TLS kann nicht mit ldaps:// kombiniert werden." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig." #: ../templates/lists/changePassword.php:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:246 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:393 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:519 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1062 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1753 #: ../lib/types/user.inc:156 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339 msgid "Temp" msgstr "Aushilfskraft" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember" #: ../templates/tree/create_form.php:83 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:581 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1201 msgid "Terminal server options" msgstr "Terminalserver-Einstellungen" #: ../lib/tools/tests.inc:44 msgid "Tests" msgstr "Tests" #: ../templates/config/confmain.php:326 ../help/help.inc:190 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:564 msgid "Text field" msgstr "Textfeld" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:102 msgid "" "The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional " "authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where " "scope defines a local security domain." msgstr "" "Die \"NetzID\" der Person für die Authentifizierung innerhalb der " "Institution. Sie sollte in der Form \"Benutzer@Bereich\" angegeben werden. " "Dabei ist der Bereich eine lokale Sicherheitsdomäne." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:160 msgid "" "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." msgstr "" "Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter " "Speicherplatz." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289 msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet." msgstr "Die DHCP-Bereiche wurden an das neue Subnetz angepasst." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 msgid "" "The DN of the directory entry representing the institution with which the " "person is associated." msgstr "" "Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die Institution der Person " "repräsentiert." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 msgid "" "The DN of the directory entry representing the person's primary " "organisational unit." msgstr "" "Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die primäre organisatorische " "Einheit der Person repräsentiert." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:122 ../lib/modules/eduPerson.inc:126 msgid "" "The DNs of the directory entries representing the person's organisational " "units." msgstr "" "Dies sind die DNs der Verzeichniseinträge, die die organisatorischen " "Einheiten der Person repräsentieren." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:418 msgid "" "The ID of this group was changed. You can update all user and host entries " "to the new group ID." msgstr "" "Die ID dieser Gruppe wurde verändert. Sie können alle Benutzer und Hosts auf " "die neue ID umstellen." #: ../templates/config/mainmanage.php:95 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "Die IP-Adresse %s ist ungültig!" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:389 msgid "The IP address does not match the subnet." msgstr "Die IP-Adressen passen nicht zum Subnetz." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:392 msgid "The IP address is already in use." msgstr "Diese IP-Adresse wird bereits verwendet." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 ../lib/modules/range.inc:408 #: ../lib/modules/range.inc:424 ../lib/modules/fixed_ip.inc:384 msgid "The IP address is invalid." msgstr "Diese IP-Adresse ist ungültig." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:94 msgid "The IP address of the PC." msgstr "Die IP-Adresse des PCs." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:137 msgid "" "The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by " "\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11" msgstr "" "Die IP-Adresse(n) der DNS-Server. Mehrere Adressen werden durch \",\" " "getrennt. Beispiel: 192.168.0.10, 192.168.0.11" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143 msgid "" "The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, " "123.123.123.124\")." msgstr "" "Die IP-Adresse der Netbios-Nameserver (z.B. \"123.123.123.123, " "123.123.123.124\")." #: ../lib/modules/range.inc:412 ../lib/modules/range.inc:426 msgid "The IP does not match the subnet." msgstr "Die IP-Adresse passt nicht zum Subnetz." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:91 msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa" msgstr "Die MAC-Adresse des PCs. Beispiel: 11:22:33:44:55:aa" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:282 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283 msgid "The Netbios server is invalid." msgstr "Der Netbios-Server ist ungültig." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:356 msgid "The PC name may not be longer than 20 characters." msgstr "Der PC-Name darf maximal 20 Zeichen lang sein." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:365 msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9." msgstr "Der PC-Name darf nur A-Z, a-z und 0-9 enthalten." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:359 msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long." msgstr "Der PC-Name muss mindestens zwei Zeichen lang sein." #: ../help/help.inc:161 msgid "" "The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how " "the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF " "editor (under \"Tools\")." msgstr "" "Die PDF-Struktur definiert welche Informationen als PDF-Datei exportiert " "werden und wie diese strukturiert sind. Sie können die PDF-Strukturen im PDF-" "Editor (unter \"Tools\") verwalten." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem " "weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte " "setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie " "unabhängige Bereiche." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206 msgid "The account context is invalid." msgstr "Der Accountkontext ist ungültig." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:83 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103 msgid "The account context stores information about the dial plan." msgstr "Der Account-Kontext speichert Informationen über den Wählplan." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631 msgid "The account type is invalid." msgstr "Der Accounttyp ist ungültig." #: ../help/help.inc:151 msgid "The account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Der Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert." #: ../templates/tests/schemaTest.php:123 #, php-format msgid "" "The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP " "server." msgstr "" "Das Attribut %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht für die Objektklasse(n) %s " "unterstützt." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622 msgid "The caller ID format is invalid." msgstr "Die Anrufer-ID ist ungültig." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "" "Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 msgid "The country name of the user." msgstr "Der Ländername des Benutzers." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:280 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "Der Standard-Gateway ist ungültig." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 msgid "" "The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, " "0-9, \".\", \"_\",\"-\"." msgstr "" "Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, " "\".\", \"_\",\"-\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293 msgid "The domain name needs to have at least 3 characters." msgstr "Der Domänenname muss mindestens drei Zeichen lang sein." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125 msgid "The domain name of the subnet." msgstr "Der Domänenname des Subnetzes." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209 msgid "The email address is invalid." msgstr "Die eMail-Adresse ist ungültig." #: ../lib/modules/range.inc:89 msgid "The ending IP address of the range." msgstr "Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284 msgid "The entered Netbios node type does not exist." msgstr "Der angegebene Netbios-Knotentyp existiert nicht." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625 msgid "The extension context is invalid." msgstr "Der Erweiterungskontext ist ungültig." #: ../templates/initsuff.php:179 msgid "" "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!" #: ../lib/modules/customScripts.inc:110 msgid "The format of this custom script setting is invalid." msgstr "Das Format dieses Skriptes ist ungültig!" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208 msgid "The full name is invalid." msgstr "Der Wert für den vollständigen Namen ist ungültig." #: ../templates/login.php:474 msgid "The given user name matches multiple LDAP entries." msgstr "Der angegebene Benutzername passt auf mehrere LDAP-Einträge." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:93 msgid "" "The grace authentication limit specifies the number of times that an expired " "password may be used to login." msgstr "" "Das Aufschublimit legt fest, wie oft ein bereits abgelaufenes Passwort noch " "verwendet werden darf." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "" "Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen " "enthalten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281 msgid "The home directory will be connected under this drive letter." msgstr "Das Heimatverzeichnis wird unter diesem Buchstaben verbunden." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628 msgid "The host name is invalid." msgstr "Der Hostname ist ungültig." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:688 msgid "The initials of the user's first names." msgstr "Die Initialen der Vornamen des Benutzers." #: ../lib/modules/ddns.inc:97 msgid "" "The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated " "with \"genDDNSkey\"." msgstr "" "Der Schlüssel erlaubt dem DHCP-Server DNS-Änderungen durchzuführen. Der " "Schlüssel wird mit \"genDDNSkey\" erzeugt." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:278 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279 msgid "The lease time is invalid." msgstr "Die Lease-Zeit ist ungültig." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131 msgid "" "The lease time specifies after how many seconds the client should request a " "new IP address." msgstr "" "Die Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine neue IP-" "Adresse beantragen soll." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98 msgid "The list of commands which may be run." msgstr "Die Liste der ausführbaren Kommandos." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93 msgid "The list of hosts from which the user may run the commands." msgstr "" "Die Liste der Hosts von denen der Benutzer die Kommandos absetzen darf." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88 msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands." msgstr "" "Die Liste der Benutzer, denen diese Rolle zugeteilt ist und die diese " "Kommandos ausführen dürfen." #: ../templates/config/mainmanage.php:111 msgid "" "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: " "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "" "Der Name der Log-Datei ist leer oder enthält ungültige Zeichen! Gültige " "Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ und -." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:79 msgid "" "The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes." msgstr "" "Dies ist der Benutzername Ihres IMAP-Administrators der Postfächer erstellen/" "löschen darf." #: ../help/help.inc:191 msgid "The mail text of all password mails." msgstr "Der Text für alle Passwortmails." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201 msgid "The mailbox format is invalid." msgstr "Der Wert für das Postfach ist ungültig." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286 msgid "The maximum lease time is invalid." msgstr "Die maximale Lease-Zeit ist ungültig." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:134 msgid "" "The maximum lease time specifies after how many seconds the client must " "request a new IP address." msgstr "" "Die maximale Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine " "neue IP-Adresse beantragen muss." #: ../lib/modules.inc:863 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'." msgstr "" "Der Name für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger Name besteht " "mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95 msgid "" "The name of a command to execute. The available commands may be listed at " "the Asterisk command line by executing \"core show applications\"." msgstr "" "Dies ist der Name des auszuführenden Kommandos. Die verfügbaren Kommandos " "können mit \"core show applications\" ausgegeben werden." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88 msgid "The name of the PC." msgstr "Der Name des PCs." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87 msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)." msgstr "Der Name der Erweiterung (z.B. voicemail oder sip)." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:128 msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0" msgstr "Der Name des Subnetzes. Beispiel: 192.168.10.0" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164 msgid "" "The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it " "automatically." msgstr "" "Die Netzmaske wird aus der Subnetzmaske abgeleitet. LAM berechnet " "automatisch den passenden Wert." #: ../lib/modules.inc:1059 msgid "" "The new password will be stored in the directory after you save this account." msgstr "" "Das neue Passwort wird im Verzeichnis eingetragen sowie Sie diesen Account " "speichern." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231 msgid "The number of milliseconds for the last qualify." msgstr "Die Anzahl an Millisekunden für den letzten Verbindungstest." #: ../help/help.inc:111 msgid "" "The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a " "fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the " "given user name." msgstr "" "Die Anzahl von Benutzern mit Zugriff auf LAM ist begrenzt. Dies kann " "entweder eine feste Liste sein oder LAM kann in LDAP nach einem DN suchen, " "der auf den Benutzernamen passt." #: ../templates/tests/schemaTest.php:112 #, php-format msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server." msgstr "Die Objektklasse %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht unterstützt." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:664 msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)." msgstr "Der Büroname des Benutzers (z.B. IhreFirma, Personalabteilung)." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:270 ../lib/modules.inc:1624 msgid "The operation was stopped because of the above errors." msgstr "Die Operation wurde aufgrund obiger Fehler gestoppt." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 msgid "The options have bad format." msgstr "Die Optionen sind falsch formatiert." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:73 msgid "The owners of this group." msgstr "Die Besitzer dieser Gruppe." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210 msgid "The pager number has bad format." msgstr "DIe Pager-Nummer ist ungültig." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:54 #: ../templates/config/confmain.php:72 ../templates/config/confsave.php:71 #: ../templates/config/mainlogin.php:59 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben." #: ../lib/security.inc:237 #, php-format msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters." msgstr "Das Passwort ist zu kurz. Sie müssen mindestens %s Zeichen eingeben." #: ../lib/security.inc:289 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s different character " "classes (upper/lower case, numbers and symbols)." msgstr "" "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s verschiedene " "Zeichenklassen verwenden (Groß-/Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen)." #: ../lib/security.inc:260 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s lower case " "characters." msgstr "" "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Kleinbuchstaben " "eingeben." #: ../lib/security.inc:268 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters." msgstr "" "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Zahlen eingeben." #: ../lib/security.inc:272 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters." msgstr "" "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Sonderzeichen " "eingeben." #: ../lib/security.inc:264 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s upper case " "characters." msgstr "" "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Großbuchstaben " "eingeben." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 msgid "" "The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user " "is stored in the LAM server profile." msgstr "" "Dies ist das Passwort Ihres IMAP-Administrators. Der Benutzername für den " "Administrator wird im LAM-Serverprofil gespeichert." #: ../lib/modules.inc:1021 msgid "The password was set to:" msgstr "Das Passwort wurde auf folgenden Wert gesetzt:" #: ../templates/lists/changePassword.php:297 msgid "The password(s) were set to:" msgstr "Das Passwort/die Passwörter wurde(n) auf folgenden Wert gesetzt:" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:335 msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "" "Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen " "Gruppennamen angeben." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:402 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91 msgid "" "The priority is a sequence number used to order the execution of commands. " "Commands are executed beginning with the lowest sequence number." msgstr "" "Die Priorität ist eine Sequenznummer um die Ausführung der Kommandos zu " "sortieren. Kommandos mit niedriger Priorität werden zuerst ausgeführt." #: ../lib/modules/range.inc:414 msgid "The range conflicts with another range." msgstr "Der Adressbereich steht im Konflikt mit einem anderen Adressbereich." #: ../lib/modules/range.inc:410 msgid "The range end needs to be greater than the range start." msgstr "Das Ende des Adressbereichs muss größer als der Anfang sein." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:644 msgid "The room number of the employee's office." msgstr "Die Raumnummer des Mitarbeiterbüros." #: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:69 msgid "" "The scripts will be run on your web server in the user context of your web " "server (e.g. apache/www-data)." msgstr "" "Die Skripte werden auf Ihrem Webserver gestartet. Dazu wird der " "Benutzerkontext des Webservers (z.B. apache/www-data) verwendet." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:672 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375 msgid "" "The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to " "reduce the number of displayed input fields." msgstr "" "Die gewählten Felder werden nicht von LAM verwaltet. Sie können damit die " "Anzahl angezeigter Eingabefelder reduzieren." #: ../lib/modules/range.inc:86 msgid "The starting IP address of the range." msgstr "Die IP-Adresse mit der der Adressbereich anfängt." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:656 msgid "The state where the user resides or works." msgstr "Das Bundesland in dem der Benutzer wohnt oder arbeitet." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten." #: ../help/help.inc:189 msgid "The subject of all password mails." msgstr "Der Betreff aller Passwortmails." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273 msgid "The subnet is already in use." msgstr "Das Subnetz wird bereits verwendet." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275 msgid "The subnet is invalid." msgstr "Das Subnetz ist ungültig." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:287 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "Die Subnetzmaske ist ungültig." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161 msgid "The subnet mask of the network." msgstr "Die Subnetzmaske des Netzwerkes." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108 msgid "The sudo commands are executed with these group memberships." msgstr "" "Die Sudo-Kommandos werden mit diesen Gruppenzugehörigkeiten ausgeführt." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103 msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)." msgstr "" "Die Sudo-Kommandos können unter diesen Benutzern ausgeführt werden (z.B. " "root)." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127 msgid "The user's call groups." msgstr "Die Anrufergruppen des Benutzers." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:624 msgid "The user's email address." msgstr "Die email-Adresse des Benutzers." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:620 msgid "The user's fax number." msgstr "Die Faxnummer des Benutzers." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616 msgid "The user's mobile number." msgstr "Die Handynummer des Benutzers." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:680 msgid "The user's organisation name." msgstr "Der Name der Organisation." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 msgid "The user's private telephone number." msgstr "Private Telefonnummer des Benutzers." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:612 msgid "The user's telephone number." msgstr "Telefonnummer des Benutzers." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:684 msgid "The user's unique employee number." msgstr "Die eindeutige Personalnummer des Benutzers." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 msgid "" "The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to " "be a number." msgstr "" "Der Wert für das Samba 3 -Feld \"Benutzer kann/muss Passwort ändern\" muss " "eine Zahl sein." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 msgid "The voicemail context name is invalid." msgstr "Der Anrufbeantworterkontext ist ungültig." #: ../help/help.inc:194 msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@." msgstr "Der Platzhalter für das neue Passwort ist @@newPassword@@." #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:125 msgid "There are new required attributes which need to be set." msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621 msgid "There is already another user with this caller ID." msgstr "Es gibt bereits einen anderen Benutzer mit dieser Anrufer-ID." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202 msgid "There is already another user with this mailbox name." msgstr "Es gibt bereits einen anderen Benutzer mit diesem Postfach." #: ../templates/massDoUpload.php:129 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:406 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue " "Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste " "verwendete Zahl plus 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:323 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for hosts. The range should be different from that of " "users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts " "erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. " "Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:319 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue " "Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts " "unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl " "plus 1." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90 msgid "" "These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to " "a host name, a user name, a domain name or any combination of them." msgstr "" "Diese Einträge definieren die Mitglieder dieser Netzgruppe. Sie können die " "Menge durch die Angabe eines Maschinennamens, Benutzers oder Domainnamens " "einschränken. Kombinationen sind ebenfalls möglich." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107 msgid "" "These options change the list of potential extension owners below. You can " "select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search " "the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix." msgstr "" "Diese Optionen ändern die untige Liste potentieller Erweiterungsbesitzer. " "Sie können nur Asterisk-Benutzer oder alle Benutzer anzeigen. Ferner kann im " "Suffix der Baumansicht gesucht werden falls nicht alle Benutzer nicht im " "Standardsuffix sind." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 msgid "" "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "" "Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen " "Gruppennamen." #: ../help/help.inc:181 msgid "" "This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can " "use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted." msgstr "" "Dieser HTML-Code wird oben auf allen SelfService-Seiten eingefügt. Damit " "können Sie z.B. ein eigenes Logo platzieren. Es ist beliebiger HTML-Code " "erlaubt." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:362 msgid "This PC name already exists." msgstr "Der PC-Name existiert bereits." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:276 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "" "Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660 msgid "This can be used to specify if the user has a car license." msgstr "" "Sie können in diesem Feld speichern, ob der Benutzer einen Führerschein hat." #: ../help/help.inc:123 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils." #: ../help/help.inc:125 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login." #: ../templates/massBuildAccounts.php:150 msgid "" "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:" #: ../lib/modules/customScripts.inc:111 msgid "This custom script setting includes an invalid account type." msgstr "Dieses Skripteinstellung enthält einen ungültigen Accounttyp." #: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115 msgid "This custom script setting includes an invalid action type." msgstr "Diese Skripteinstellung enthält einen ungültigen Aktionstyp." #: ../help/help.inc:92 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. " "Benutzer können die Sprache beim Login ändern." #: ../help/help.inc:109 msgid "" "This defines the rights for the home directories which are created by " "lamdaemon." msgstr "" "Dies definiert, mit welchen Rechten die Heimatverzeichnisse angelegt werden." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79 msgid "" "This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/" "user1)." msgstr "Hiermit wird die zu startende Anwendung definiert (z.B. SIP/user1)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:67 msgid "This describes the location of the host." msgstr "Dies ist der Ort des Hosts." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:652 msgid "This describes the location of the user." msgstr "Dies ist der Ort des Benutzers." #: ../lib/lamPDF.inc:113 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt." #: ../help/help.inc:187 msgid "" "This email address will be set as sender address of all password mails. If " "empty the system default (php.ini) will be used." msgstr "" "Diese EMailadresse wird als Absenderadresse für alle Passwortmails " "verwendet. Falls leer dann wird die Systemeinstellung (php.ini) verwendet." #: ../templates/tree/edit.php:210 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute" #: ../templates/tree/delete_form.php:96 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!" #: ../lib/modules/ipHost.inc:63 msgid "This is a comma separated list of IP addresses." msgstr "Dies ist eine Liste von IP-Adressen, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:66 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:136 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:128 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "" "Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt " "durch Kommata." #: ../help/help.inc:139 msgid "" "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*" "\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "" "Dies ist eine Liste von IP-Adressen von Hosts, die LAM aufrufen dürfen. Sie " "können den \"*\" als Platzhalter verwenden (z.B. 192.168.0.*)." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 msgid "" "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by " "semicolons." msgstr "" "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe. Mehrere Einträge werden " "durch Strichpunkte getrennt." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:89 msgid "This is a list of nick names for this user." msgstr "Dies ist eine Liste von Spitznamen des Benutzers." #: ../help/help.inc:105 msgid "" "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP " "Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name " "and password provided at login. Multiple servers are separated by " "semicolons. You can append a descriptive name after a colon." msgstr "" "Das ist eine Liste von Servern auf denen das lamdaemon-Script liegt. LDAP " "Account Manager wird eine SSH-Verbindung zu diesen Servern aufbauen, dabei " "werden Benutzername und Passwort vom Login verwendet. Mehrere Server werden " "durch Strichpunkt getrennt. Sie können eine Beschreibung nach einem " "Doppelpunkt angeben." #: ../help/help.inc:85 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "" "Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP " "Account Manager anmelden dürfen. Bitte geben Sie pro Zeile einen DN an." #: ../lib/modules/nisObject.inc:67 msgid "This is an optional description for this entry." msgstr "Hier können Sie eine optionale Beschreibung für den Eintrag angeben." #: ../help/help.inc:169 msgid "" "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use " "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account " "with uid=miller." msgstr "" "Dieses Attribut wird zur Suche nach den Benutzerkonten gesucht. Wenn ein " "Benutzer z.B. \"mueller\" angibt und Sie \"uid\" verwenden, dann wird nach " "einem Konto mit uid=mueller gesucht." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/eduPerson.inc:218 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 #: ../lib/modules/ipHost.inc:110 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "Das ist keine korrekte DN!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 msgid "This is not a valid list of DNs!" msgstr "Das ist keine korrekte Liste von DNs!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95 msgid "" "This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits " "and letters (e.g. user1 or 200134)." msgstr "" "Dies ist die Asterisk Benutzer-ID. Sie kann Zahlen und Buchstaben beinhalten " "(z.B. benutzer1 oder 200134)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:59 msgid "" "This is the IP address of the network card of the device (e.g. " "123.123.123.123)." msgstr "" "Dies ist die IP-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:71 msgid "This is the LDAP DN of the host's manager." msgstr "Das ist der LDAP-DN des Managers dieses Hosts." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 msgid "" "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent " "hierarchies in your company." msgstr "" "Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können " "Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:62 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "" "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers." #: ../help/help.inc:94 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und " "Heimatverzeichnisse verwaltet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49 msgid "This is the active password policy for this account." msgstr "Dies ist die aktuelle Passwortrichtlinie dieses Accounts." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193 msgid "" "This is the date when the user changed his password. If you specify a " "maximum password age then you can force a password change here." msgstr "" "Dies ist das Datum der letzten Passwortänderung. Wenn Sie ein maximales " "Passwortalter angegeben haben dann können Sie hier eine Passwortänderung " "erzwingen." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird." #: ../help/help.inc:147 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der " "erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich " "\"uid\" und Gruppen \"cn\")." #: ../help/help.inc:80 msgid "" "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can " "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:" "description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "" "Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. " "Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte " "\"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte " "getrennt." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99 msgid "" "This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user " "can call/receive calls." msgstr "" "Dies ist der PC (z.B. IP-Adresse oder Hostname) von dem der Benutzer Anrufe " "empfängt/tätigt." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:74 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61 msgid "This is the name of this group." msgstr "Das ist der Name dieser Gruppe." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:410 msgid "" "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "" "Dies ist der übliche Name des Hosts, falls leer wird der Hostname verwendet." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is " "used." msgstr "" "Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname " "verwendet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:388 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or " "user name is used." msgstr "" "Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname " "oder der Benutzername verwendet." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115 msgid "" "This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is " "deactivated. 0 means unlimited attempts." msgstr "" "Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen (0 - 999) bis zur " "Sperrung eines Accounts. 0 bedeutet unbegrenzt." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99 msgid "" "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse " "old passwords." msgstr "" "Bestimmt die Anzahl alter Passwörter, die gespeichert werden. Damit wird " "verhindert, dass Benutzer alte Passwörter erneut verwenden." #: ../help/help.inc:90 msgid "" "This is the number of rows to show in the account list. If more entries are " "found the list will be split into several pages." msgstr "" "Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Accountlisten angezeigt wird. Wenn " "mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf mehrere Seiten aufgeteilt." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333 msgid "This is the path to the user's home directory." msgstr "Das ist der Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:365 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-" "Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID " "berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "" "Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder " "eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer " "lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../help/help.inc:55 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted " "LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted " "connections are specified with ldaps://. The port value is optional." msgstr "" "Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für " "unverschlüsselte oder TLS-verschlüsselte LDAP-Verbindungen. LDAP+SSL (LDAPS) " "verschlüsselte Verbindungen werden mit ldaps:// angegeben. Die Portnummer " "ist optional." #: ../help/help.inc:74 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht." #: ../help/help.inc:68 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. " "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When " "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur " "Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts " "werden werden unter diesem DN gespeichert." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers." #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:46 #: ../lib/modules/uidObject.inc:53 msgid "This is the target of this alias entry." msgstr "Das ist der Zieleintrag dieses Aliases." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127 msgid "" "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the " "account was locked. -1 means forever." msgstr "" "Zeit in Minuten für die der Benutzer sich nicht anmelden darf, nachdem sein " "Konto gesperrt wurde. -1 bedeutet dauerhaft gesperrt." #: ../help/help.inc:133 msgid "" "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is " "automatically logged off." msgstr "" "Nach dieser Zeit von Inaktivität (in Minuten) wird der Benutzer automatisch " "abgemeldet." #: ../help/help.inc:98 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere " "Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass " "Änderungen nicht erkannt werden." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 msgid "" "This is the time limit (in days) for other users who want to check future " "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." msgstr "" "Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige " "Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der " "Standardwert (60 Tage) verwendet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327 msgid "" "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to " "display the logon hours correctly." msgstr "" "Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt " "die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147 msgid "" "This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having " "a type=friend entry defined with username and password." msgstr "" "Dies wird typischerweise verwendet um eingehende Anrufe zu erlauben (z.B. " "von FWD) wenn ein Typ=friend Eintrag mit Benutzer und Passwort definiert ist." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "Login-Shell ist ungültig!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet:" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 msgid "This mailbox will be created/deleted." msgstr "Dieses Postfach wird erstellt/gelöscht." #: ../templates/schema/schema.php:348 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:76 msgid "" "This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server " "certificate. Disabling the certificate check is not recommended." msgstr "" "Mit dieser Option können Sie die Prüfung des IMAP-Serverzertifikates " "deaktivieren. Die Deaktivierung wird nicht empfohlen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das " "Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden " "als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert " "werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag " "dar." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:197 msgid "This pair of extension name and priority already exists." msgstr "Dieses Paar von Erweiterungsname und Priorität existiert bereits." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342 msgid "This program is run after the login." msgstr "Dieses Programm wird nach der Anmeldung gestartet." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366 msgid "This specifies the reconnect policy." msgstr "Hier spezifizieren Sie die Wiederherstellungsrichtlinie." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363 msgid "This specifies what to do when the client connection is broken." msgstr "" "Hier spezifizieren Sie, was passiert wenn die Client-Verbindung getrennt " "wird." #: ../help/help.inc:173 msgid "" "This text is displayed on top of the self service login page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Dieser Text wird oben auf der SelfService-Loginseite angezeigt. Sie können " "auch HTML-Code eingeben." #: ../help/help.inc:175 msgid "" "This text is displayed on top of the self service main page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Dieser Text wird oben auf der SelfService-Hauptseite angezeigt. Sie können " "auch HTML-Code eingeben." #: ../help/help.inc:171 msgid "" "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. " "email or user name)." msgstr "" "Dieser Text sollte kurz Ihr gewähltes LDAP-Suchattribut beschreiben (z.B. " "EMail oder Benutzername)." #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten." #: ../templates/lists/userlink.php:61 ../templates/lists/changePassword.php:46 msgid "This user was not found!" msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"." msgstr "Dieser Wert darf nur \"true\" oder \"false\" sein." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "" "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein." #: ../help/help.inc:200 msgid "This will create a new organisational unit under the selected one." msgstr "Dies erzeugt eine neue Organisational Unit unterhalb der markierten." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:351 msgid "This will create the user's home directory on the specified server." msgstr "" "Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des " "Benutzers auf dem angegebenen Server erstellt." #: ../help/help.inc:202 msgid "" "This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty." msgstr "Dies löscht die markierte Organisational Unit. Die OU muss leer sein." #: ../help/help.inc:121 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Dies löscht das markierte Profil." #: ../lib/modules/hostObject.inc:77 ../lib/modules/eduPerson.inc:130 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:87 msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded." msgstr "" "Damit können Sie die Erweiterung automatisch beim Laden des Profils " "aktivieren." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück." #: ../templates/lists/changePassword.php:171 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it the " "user via mail." msgstr "" "Hiermit setzen Sie ein Zufallspasswort, das auf dem Bildschirm angezeigt " "wird oder senden es dem Benutzer per mail." #: ../help/help.inc:185 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail " "settings." msgstr "" "Hiermit setzen Sie ein Zufallspasswort, das auf dem Bildschirm angezeigt " "wird oder senden es dem Benutzer per mail. Bitte editieren Sie Ihr LAM " "Serverprofil um die Maileinstellungen zu ändern." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:164 msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. " "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "" "Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie " "dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1309 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 msgid "Time limit" msgstr "Zeitlimit" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554 msgid "Time zone" msgstr "Zeitzone" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 msgid "" "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/" "shells" msgstr "" "Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird " "von lam/config/shells gelesen." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548 msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" #: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:119 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: ../templates/serverInfo.php:355 msgid "Total" msgstr "Insgesamt" #: ../templates/serverInfo.php:240 ../templates/serverInfo.php:245 msgid "Total connections" msgstr "Verbindungen insgesamt" #: ../lib/export.inc:446 ../lib/export.inc:516 msgid "Total entries" msgstr "Anzahl der Listeneinträge" #: ../lib/types/user.inc:339 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen" #: ../templates/config/confmain.php:230 ../help/help.inc:73 msgid "Tree suffix" msgstr "Baumansicht" #: ../templates/main_header.php:149 msgid "Tree view" msgstr "Baumansicht" #: ../templates/config/confmain.php:444 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "BaumSuffix ist ungültig!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: ../templates/schema/schema.php:346 #: ../templates/selfService/profManage.php:175 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "UID" msgstr "Benutzer ID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "" "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "" "UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der " "in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:205 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:279 ../lib/modules/posixAccount.inc:301 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:318 ../lib/modules/posixAccount.inc:322 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:330 ../lib/modules/posixAccount.inc:1018 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1318 ../lib/types/user.inc:92 #: ../lib/types/host.inc:95 msgid "UID number" msgstr "UID Nummer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root " "ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec " "chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user and group name." msgstr "" "UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group " "werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110 msgid "" "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources." msgstr "" "URI (entweder URN oder URL) die eine Menge an Rechten für bestimmte " "Ressourcen definiert." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:154 msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion." msgstr "" "Die ACLs für die Löschung des Postfaches konnten nicht geändert werden." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:273 msgid "" "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change " "the settings." msgstr "" "Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Vielleicht fehlen Ihnen die nötigen " "Rechte zur Änderung?" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:253 ../lib/lamdaemon.inc:76 #: ../lib/lamdaemon.inc:81 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:156 msgid "Unable to create mailbox on IMAP server." msgstr "Das Postfach konnte nicht erstellt werden." #: ../templates/ou_edit.php:78 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!" #: ../templates/selfService/profManage.php:101 #: ../templates/config/profmanage.php:122 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!" #: ../templates/ou_edit.php:95 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Kann OU nicht löschen!" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:155 msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server." msgstr "Das Postfach konnte nicht gelöscht werden." #: ../templates/selfService/profManage.php:129 #: ../templates/profedit/profilemain.php:99 #: ../templates/config/profmanage.php:150 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "Kann das Profil nicht löschen!" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:535 ../lib/modules/posixAccount.inc:1504 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1738 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden." #: ../templates/login.php:482 ../templates/login.php:488 msgid "Unable to find the user name in LDAP." msgstr "Kann den Benutzernamen nicht in LDAP finden." #: ../lib/modules.inc:1367 ../lib/modules.inc:1371 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "Kann den LDAP-Eintrag nicht einlesen:" #: ../lib/selfService.inc:175 ../lib/selfService.inc:179 #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Kann das Profil nicht laden!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:157 msgid "Unable to locate mailbox on IMAP." msgstr "Das Postfach wurde nicht gefunden." #: ../templates/lists/changePassword.php:385 msgid "Unable to read sambaSID attribute." msgstr "Konnte das Attribut sambaSID nicht lesen." #: ../templates/schema/schema.php:91 ../templates/schema/schema.php:109 #: ../templates/schema/schema.php:270 ../templates/schema/schema.php:304 #: ../templates/tests/schemaTest.php:59 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:141 #: ../templates/profedit/profilepage.php:113 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Kann das Profil nicht speichern!" #: ../templates/lists/changePassword.php:341 msgid "Unable to send mail!" msgstr "Kann die mail nicht versenden!" #: ../templates/lists/changePassword.php:381 #: ../templates/lists/changePassword.php:396 msgid "" "Unable to sync the time when the user can/must change his password because " "no domain was found." msgstr "" "Die Zeit wann der Benutzer sein Passwort ändern kann/muss konnte nicht " "angepasst werden, da keine Domäne gefunden wurde." #: ../templates/serverInfo.php:291 msgid "Unbind" msgstr "Unbind" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:289 ../lib/modules/posixAccount.inc:129 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:206 msgid "Unix account" msgstr "Unix-Account" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 #, php-format msgid "Unknown delegate address: %s" msgstr "Unbekannte Adresse für Delegation: %s" #: ../templates/lists/changePassword.php:111 msgid "Unlock Samba account" msgstr "Samba 3-Account entsperren" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135 msgid "Unlock account" msgstr "Account entsperren" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1148 ../lib/modules/posixGroup.inc:199 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1082 msgid "Unlock password" msgstr "Passwort reaktivieren" #: ../templates/masscreate.php:98 ../templates/config/confmodules.php:367 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: ../templates/lists/changePassword.php:114 msgid "Update Samba password timestamps" msgstr "Samba-Passwortzeitstempel anpassen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231 msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change" msgstr "Attribut \"sambaPwdLastSet\" bei Passwortänderung anpassen" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/imapAccess.inc:304 msgid "Update quota" msgstr "Quota ändern" #: ../templates/massBuildAccounts.php:199 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Accounts in LDAP anlegen" #: ../templates/masscreate.php:241 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen" #: ../templates/massDoUpload.php:125 ../lib/lists.inc:925 msgid "Upload has finished" msgstr "Upload wurde beendet" #: ../lib/modules.inc:476 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!" #: ../templates/serverInfo.php:220 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" #: ../templates/schema/schema.php:207 msgid "Usage" msgstr "Benutzung" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406 msgid "Use Unix password" msgstr "Unix-Passwort verwenden" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1076 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484 msgid "Use no password" msgstr "Kein Passwort setzen" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179 msgid "Use this to hide the caller ID." msgstr "Benutzen Sie dies um die Anrufer-ID zu verstecken." #: ../lib/modules/quota.inc:101 ../lib/modules/quota.inc:387 msgid "Used blocks" msgstr "Benutzte Blöcke" #: ../lib/modules/quota.inc:102 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB." #: ../templates/schema/schema.php:266 msgid "Used by attributes" msgstr "Benutzt von Attributen" #: ../templates/schema/schema.php:235 msgid "Used by object classes" msgstr "Benutzt von Objektklassen" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "" "Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn " "Sie nicht sicher sind." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211 msgid "Used for registration context." msgstr "Wird für den Registrierungskontext verwendet." #: ../lib/modules/quota.inc:123 ../lib/modules/quota.inc:391 msgid "Used inodes" msgstr "benutzte Inodes" #: ../lib/modules/quota.inc:124 msgid "Used inodes (files)" msgstr "Benutze Inodes (Dateien)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183 msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received." msgstr "" "Damit wird ein Anruf automatisch beendet wenn kein RTP-Verkehr empfangen " "wird." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163 msgid "" "Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network." msgstr "" "Damit lässt sich der SIP-Verkehr von und zu diesem Teilnehmer und einer " "bestimmten IP bzw. einem Netzwerk beschränken." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175 msgid "Used to regularly check that a device is still online." msgstr "" "Damit wird in regelmäßigen Intervallen geprüft, ob das Gerät noch " "angeschlossen ist." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: ../lib/types/user.inc:91 msgid "User ID" msgstr "Benutzer ID" #: ../lib/types/user.inc:62 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:404 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:694 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1193 msgid "User agent" msgstr "Benutzeragent" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1090 msgid "User can change password" msgstr "Benutzer kann Passwort ändern" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:360 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet." #: ../lib/modules/account.inc:99 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "Benutzerbeschreibung. Falls leer wird der Benutzername verwendet." #: ../templates/schema/schema.php:202 msgid "User modification" msgstr "Vom Benutzer änderbar" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096 msgid "User must change password" msgstr "Benutzer muss Passwort ändern" #: ../templates/lists/changePassword.php:145 ../templates/login.php:272 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472 #: ../lib/modules/account.inc:78 ../lib/modules/account.inc:94 #: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:119 #: ../lib/modules/account.inc:120 ../lib/modules/account.inc:207 #: ../lib/modules/account.inc:233 ../lib/modules/account.inc:257 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:975 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1434 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:191 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:300 ../lib/modules/posixAccount.inc:355 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1007 ../lib/modules/posixAccount.inc:1316 #: ../lib/modules/uidObject.inc:38 ../lib/modules/uidObject.inc:60 #: ../lib/modules/uidObject.inc:69 ../lib/modules/uidObject.inc:78 #: ../lib/modules/uidObject.inc:93 ../lib/modules/uidObject.inc:155 #: ../lib/types/user.inc:94 ../lib/types/alias.inc:91 msgid "User name" msgstr "Benutzername" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:90 msgid "User name already exists!" msgstr "Benutzername besteht schon!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:93 ../lib/modules/imapAccess.inc:121 msgid "User name attribute" msgstr "Attribut für Benutzernamen" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/account.inc:117 #: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/account.inc:120 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:88 #: ../lib/modules/uidObject.inc:78 msgid "" "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 " "und .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "" "Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde " "ausgewählt." #: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:632 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with a " "number. The next free number will be used. Warning: Older systems have " "problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to " "Windows if user name is longer than 16 characters." msgstr "" "Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, " "0-9 und .-_. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein wird eine Zahl " "angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr als 8 Zeichen. " "Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als 16 Zeichen " "verwenden." #: ../lib/types/sudo.inc:78 msgid "User(s)" msgstr "Benutzer" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:63 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:161 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:63 ../lib/modules/sudoRole.inc:87 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:134 ../lib/modules/sudoRole.inc:173 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:182 ../lib/modules/sudoRole.inc:264 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:687 ../lib/types/user.inc:53 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 msgid "" "Users who are member of the current group. Users who have set their primary " "group to this group will not be shown." msgstr "" "Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. " "Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:398 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden " "durch Komma getrennt." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:199 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "Es wird %s als Lamdaemon-Server verwendet." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:221 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "Für die Verbindung zum Remote-Server wird %s verwendet." #: ../templates/tree/creation_template.php:86 msgid "Using template:" msgstr "Verwendete Vorlage:" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 msgid "" "Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group " "as primary group. If your application ignores primary groups then you can " "select this option to override this behaviour." msgstr "" "Normalerweise werden Benutzer nicht als memberUid zu Gruppen hinzugefügt, " "die ihre primäre Gruppe sind. Wenn Ihre Anwendung primäre Gruppen nicht " "auswertet dann können Sie diese Option wählen. LAM wird dann auch bei " "primären Gruppen die memberUid pflegen." #: ../help/help.inc:84 msgid "Valid users" msgstr "Berechtigte Benutzer" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:75 ../lib/modules/imapAccess.inc:108 msgid "Validate server certificate" msgstr "Serverzertifikat prüfen" #: ../templates/serverInfo.php:132 msgid "Vendor name" msgstr "Herstellername" #: ../templates/serverInfo.php:138 msgid "Vendor version" msgstr "Herstellerversion" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:402 msgid "Voicemail context" msgstr "Anrufbeantworterkontext" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87 msgid "Voicemail mailbox for this account." msgstr "Anrufbeantworterpostfach für diesen Account." #: ../templates/login.php:405 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Bestellen Sie LAM Pro!" #: ../templates/config/mainmanage.php:215 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../templates/delete.php:216 ../lib/modules.inc:1688 #, php-format msgid "Was unable to add attributes to DN: %s." msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s." #: ../lib/modules.inc:1658 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s." #: ../templates/tree/delete.php:113 ../templates/delete.php:319 #: ../templates/delete.php:328 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s." #: ../templates/tree/update.php:109 ../templates/tree/add_oclass_form.php:162 #: ../templates/tree/add_oclass.php:93 ../templates/delete.php:207 #: ../templates/lists/changePassword.php:422 ../lib/modules.inc:1676 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s." msgstr "Konnte die Attribute von DN %s nicht ändern." #: ../templates/delete.php:225 ../lib/modules.inc:1700 #, php-format msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s." msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s." #: ../lib/modules.inc:1639 #, php-format msgid "Was unable to rename DN: %s." msgstr "Konnte DN nicht umbenennen: %s." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539 msgid "Western Europe Time, London, Lisbon" msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon" #: ../help/help.inc:66 msgid "" "When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as " "in your certificate!" msgstr "" "Wenn Sie ldaps:// oder TLS verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie genau die " "selbe IP/Domäne wie in Ihrem Zertifikat verwenden!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Windows-Domänenname des Accounts." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:391 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1173 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1672 msgid "Windows group" msgstr "Windows-Gruppe" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360 msgid "Windows group name" msgstr "Windows-Gruppenname" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:373 msgid "Windows group type." msgstr "Windows-Gruppentyp." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372 msgid "" "Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes " "are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable " "them unless you really need them." msgstr "" "Windows speichert Passworthashe standardmäßig als NT und LM-Hashe. LM-Hashe " "sind unsicher und werden nur für ältere Windows-Versionen benötigt. Sie " "sollten sie daher deaktivieren falls sie nicht zwingend benötigt werden." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298 msgid "Windows primary group" msgstr "Primäre Windows-Gruppe" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301 msgid "Windows primary group SID" msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1088 msgid "Work details" msgstr "Arbeitsdaten" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139 msgid "Workgroup" msgstr "Arbeitsgruppe" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692 msgid "Working directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345 msgid "Working directory of initial program." msgstr "Arbeitsverzeichnis des Startprogramms." #: ../templates/config/confmain.php:289 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: ../templates/config/confmain.php:242 msgid "Write access" msgstr "Schreibzugriff" #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:98 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:116 #: ../templates/login.php:470 ../templates/login.php:528 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:162 msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric." msgstr "Das Quota-Format ist falsch. Es muss numerisch sein." #: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193 #: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:108 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:482 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows " "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet." #: ../lib/modules/account.inc:119 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows " "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:84 msgid "" "You are using capital letters. This can cause problems because Windows is " "not case-sensitive." msgstr "" "Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows " "Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet." #: ../help/help.inc:100 msgid "" "You can specify if LAM allows full write access, password changes or only " "read access." msgstr "" "Sie können festlegen, ob LAM vollen Schreibzugriff, nur Passwortänderungen " "oder nur Lesezugriff erlaubt." #: ../help/help.inc:193 msgid "" "You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. " "@@uid@@ for the user name)." msgstr "" "Sie können Platzhalter für LDAP-Attribute im Format @@Attribut@@ (z.B. " "@@uid@@ für den Benutzernamen) verwenden." #: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:70 msgid "" "You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the " "LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values " "will be separated by commas." msgstr "" "Sie können Platzhalter im Format $Platzhalter$ verwenden, die durch das LDAP-" "Attribut gleichen Namens ersetzt werden. Attribute mit mehreren Werten " "werden mit Komma getrennt aufgelöst." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "" "You did not select any object classes for this object. Please go back and do " "so." msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen." #: ../templates/tests/schemaTest.php:59 msgid "" "You do not have the required access rights or the LDAP schema is not " "published by your server." msgstr "" "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte oder das LDAP-Schema wird von " "Ihrem LDAP-Server nicht veröffentlicht." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:276 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277 msgid "You entered one or more invalid DNS servers." msgstr "Sie haben mindestens einen ungültigen DNS-Server angegeben." #: ../templates/lists/changePassword.php:285 msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox." msgstr "Sie müssen die \"Ich bin sicher\"-Box aktivieren." #: ../templates/tree/add_attr.php:79 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "" "Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den " "Eintrag." #: ../templates/tree/create.php:85 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute: %s." msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s" #: ../templates/tree/update_confirm.php:254 msgid "You made no changes." msgstr "Es wurde nichts geändert." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:146 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied zu dieser Gruppe hinzufügen." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:158 msgid "Your IMAP domain(s) and email address domain do not match." msgstr "Ihre IMAP-Domänen stimmen nicht mit der EMail-Adresse überein." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:226 #, php-format msgid "" "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "Ihr LAM-Admin-Benutzer (%s) muss ein gültiger Unix-Account sein um mit " "Lamdaemon zu funktionieren!" #: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66 msgid "" "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "Ihr LAM-Admin-Benutzer muss ein gültiger Unix-Account sein um mit Lamdaemon " "zu funktionieren!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:160 msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server." msgstr "Ihr LAM-Anmeldepasswort wurde vom IMAP-Server nicht akzeptiert." #: ../templates/tree/add_attr_form.php:165 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "" "Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php." "ini." #: ../lib/security.inc:145 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "" "Ihre Sitzung ist abgelaufen, klicken Sie hier, um zur Anmeldeseite " "zurückzukehren." #: ../templates/login.php:233 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an." #: ../templates/login.php:238 ../templates/login.php:243 #: ../templates/login.php:252 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:451 msgid "YourCompany" msgstr "IhreFirma" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:483 msgid "YourCompany, Human Resources" msgstr "IhreFirma, Personalabteilung" #: ../lib/modules/ddns.inc:103 ../lib/modules/ddns.inc:112 #: ../lib/modules/ddns.inc:127 ../lib/modules/ddns.inc:370 #: ../lib/modules/ddns.inc:400 msgid "Zone names" msgstr "Zonennamen" #: ../lib/modules/ddns.inc:104 msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)." msgstr "Zonennamen für die DNS-Server (z.B. firma.local)." #: ../templates/tree/update_confirm.php:192 #: ../templates/tree/update_confirm.php:204 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[Attribut gelöscht]" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:333 msgid "active" msgstr "aktiv" #: ../templates/tree/edit.php:494 msgid "add value" msgstr "Wert hinzufügen" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104 ../lib/modules/posixGroup.inc:366 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 msgid "adminstrators" msgstr "administratoren" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:123 msgid "backupRootFileSystem" msgstr "sichereRootDateisystem" #: ../templates/schema/schema.php:218 msgid "character" msgstr "Zeichen" #: ../templates/schema/schema.php:217 msgid "characters" msgstr "Zeichen" #: ../help/help.inc:78 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=ihreFirma,dc=com" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111 msgid "default" msgstr "Standard" #: ../templates/tree/edit.php:314 msgid "delete attribute" msgstr "Attribut löschen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1435 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1446 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1723 msgid "disconnect" msgstr "trennen" #: ../templates/tree/add_value_form.php:107 #: ../templates/tree/add_value_form.php:110 ../templates/tree/edit.php:179 #: ../templates/tree/edit.php:181 ../templates/tree/edit.php:308 #: ../templates/tree/edit.php:310 msgid "download value" msgstr "Wert downloaden" #: ../templates/tree/edit.php:391 msgid "false" msgstr "falsch" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 msgid "force" msgstr "erzwingen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1731 msgid "from any client" msgstr "von jedem Client" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732 msgid "from previous client only" msgstr "nur vom letzten Client" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:220 msgid "group01,group02" msgstr "gruppe01,gruppe02" #: ../lib/modules/quota.inc:190 ../lib/modules/quota.inc:192 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162 #: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:336 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1439 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716 msgid "input off, notify off" msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung aus" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1438 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1715 msgid "input off, notify on" msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung ein" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 msgid "input on, notify off" msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung aus" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1713 msgid "input on, notify on" msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung ein" #: ../lib/tree.inc:1175 msgid "jpegPhoto contains errors" msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler" #: ../help/help.inc:60 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "ldap://localhost:389 baut eine einfache Verbindung zu localhost auf." #: ../help/help.inc:62 msgid "" "ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://ldap.domain.com baut eine verschlüsselte Verbindung zu ldap.domain." "com auf." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:287 msgid "machines" msgstr "Hosts" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107 msgid "mail.yourdomain.org" msgstr "mail.ihredomain.de" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514 msgid "mydomain" msgstr "meineDomaene" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447 msgid "mygroup" msgstr "meineGruppe" #: ../templates/config/confmain.php:225 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1680 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1703 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708 ../lib/modules/ppolicy.inc:34 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:449 ../lib/modules/ppolicy.inc:465 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:470 ../lib/modules/ppolicy.inc:477 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:480 ../lib/modules/generalInformation.inc:93 msgid "no" msgstr "nein" #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:227 #: ../templates/schema/schema.php:238 ../templates/schema/schema.php:287 #: ../templates/schema/schema.php:353 ../templates/schema/schema.php:368 #: ../templates/schema/schema.php:402 ../templates/schema/schema.php:424 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212 msgid "none" msgstr "nichts" #: ../templates/tree/edit.php:392 msgid "none, remove value" msgstr "nichts, Wert löschen" #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "not applicable" msgstr "nicht anwendbar" #: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:170 #: ../templates/schema/schema.php:175 ../templates/schema/schema.php:208 msgid "not specified" msgstr "nicht spezifiziert" #: ../help/help.inc:72 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem " "Unterzweig." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:187 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:193 msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" msgstr "ou=accounts,dc=ihreFirma,dc=de" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:273 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:294 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Raum 2.34" #: ../lib/modules/hostObject.inc:86 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/tree/edit.php:246 ../templates/selfService/adminMain.php:615 #: ../lib/html.inc:491 ../lib/html.inc:1222 ../lib/html.inc:1624 msgid "required" msgstr "erforderlich" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724 msgid "reset" msgstr "zurücksetzen" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158 ../lib/modules/posixGroup.inc:357 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:248 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 msgid "secret" msgstr "geheim" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1436 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:193 ../lib/modules/uidObject.inc:62 msgid "smiller" msgstr "hmueller" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95 msgid "smiller@otherdomain.org" msgstr "hmueller@anderedomain.de" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101 msgid "smiller@yourdomain.org" msgstr "hmueller@ihredomain.de" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 msgid "ssh-dss 234234 user@host" msgstr "ssh-dss 234234 Benutzer@Host" #: ../templates/tree/edit.php:437 msgid "structural" msgstr "strukturell" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:171 msgid "test" msgstr "test" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165 msgid "test-start" msgstr "test-start" #: ../templates/tree/edit.php:389 msgid "true" msgstr "wahr" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:347 ../lib/modules/aliasEntry.inc:64 #: ../lib/modules/ipHost.inc:92 msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" msgstr "uid=hmueller,ou=People,dc=ihreFirma,dc=de" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:351 msgid "user01,user02,user03" msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:427 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171 ../lib/modules/eduPerson.inc:142 msgid "user@company.com" msgstr "benutzer@firma.de" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:213 msgid "users" msgstr "Benutzer" #: ../templates/config/confmain.php:225 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:475 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1678 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1686 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1696 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706 ../lib/modules/ppolicy.inc:35 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:467 ../lib/modules/ppolicy.inc:472 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:475 ../lib/modules/ppolicy.inc:482 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:95 msgid "yes" msgstr "ja" #, fuzzy #~ msgid "Organization" #~ msgstr "Organisation" #~ msgid "\"Send as\" attribute" #~ msgstr "\"Senden als\"-Attribut" #~ msgid "\"Send as\" privileges" #~ msgstr "\"Senden als\"-Privilegien" #~ msgid "%s automount entry(ies) found" #~ msgstr "%s Automount-Einträge gefunden" #~ msgid "A description for this device." #~ msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für das Gerät eintragen." #~ msgid "Aborted password change." #~ msgstr "Passwortänderung wurde abgebrochen." #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiv" #~ msgid "Add Zarafa extension" #~ msgstr "Zarafa-Erweiterung hinzufügen" #~ msgid "Additional email addresses for this entry." #~ msgstr "Zusätzliche EMail-Adressen für diesen Account." #~ msgid "Admin" #~ msgstr "Administrator" #~ msgid "All following lines form the mail body." #~ msgstr "Alle folgenden Zeilen formen den Mailtext." #~ msgid "Automount entries" #~ msgstr "Automount-Einträge" #~ msgid "Automount entry" #~ msgstr "Automount-Eintrag" #~ msgid "" #~ "Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are " #~ "allowed." #~ msgstr "" #~ "Der Automount-Eintrag enthält ungültige Zeichen. Nur ASCII-Zeichen sind " #~ "erlaubt." #~ msgid "Back to automount list" #~ msgstr "Zurück zur Automount-Liste" #~ msgid "Capacity" #~ msgstr "Kapazität" #~ msgid "Choose a server for the home directory!" #~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Server für das Heimatverzeichnis!" #~ msgid "Create another automount entry" #~ msgstr "Weiteren Automount-Eintrag anlegen" #~ msgid "Delete automount entry(ies)" #~ msgstr "Automount-Einträge löschen" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Gerät" #~ msgid "Equipment" #~ msgstr "Equipment" #~ msgid "File path" #~ msgstr "Dateipfad" #~ msgid "HTTP port" #~ msgstr "HTTP-Port" #~ msgid "Here you can enter a serial number for this device." #~ msgstr "Hier können Sie eine Seriennummer für das Gerät eintragen." #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Versteckt" #~ msgid "Home directory server" #~ msgstr "Heimatverzeichnis-Server" #~ msgid "Home server for the user." #~ msgstr "Dies ist der Heimatserver des Benutzers." #~ msgid "" #~ "If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be " #~ "able to send email until the size of the mailbox is reduced." #~ msgstr "" #~ "Der Benutzer kann bei Erreichen des weichen Quotalimits keine EMails mehr " #~ "versenden. Nach Unterschreitung des Limits wird der Versand wieder " #~ "aktiviert." #~ msgid "" #~ "If you decide to send the password via mail then the mail template " #~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie sich entscheiden das Passwort per mail zu senden dann wird dazu " #~ "die Vorlage aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" verwendet." #~ msgid "New automount entry" #~ msgstr "Neuer Automount-Eintrag" #~ msgid "New owner" #~ msgstr "Neuer Besitzer" #~ msgid "No automount entries found!" #~ msgstr "Keine Automount-Einträge gefunden!" #~ msgid "Override default quota settings." #~ msgstr "Standardmäßige Quotaeinstellungen überschreiben." #~ msgid "Please enter a name for this device." #~ msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Gerät ein." #~ msgid "Please enter a number." #~ msgstr "Bitte geben Sie einen Zahl ein." #~ msgid "Please enter a valid email alias." #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen EMail-Alias ein." #~ msgid "Please enter a valid path." #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad ein." #~ msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number." #~ msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Seriennummer ein." #~ msgid "" #~ "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")." #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie den Automount-Eintrag (z.B. \"-fstype=nfs,rw server:/home" #~ "\") ein." #~ msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections." #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie die Portnummer für (unverschlüsselte) HTTP-Verbindungen " #~ "ein." #~ msgid "Please enter the port number for encrypted connections." #~ msgstr "Bitte geben Sie die Portnummer für verschlüsselte Verbindungen ein." #~ msgid "Public store" #~ msgstr "Öffentlicher Speicher" #~ msgid "Quota hard limit" #~ msgstr "Hartes Quotalimit" #~ msgid "Quota override" #~ msgstr "Quotas überschreiben" #~ msgid "Quota soft limit" #~ msgstr "Weiches Quotalimit" #~ msgid "Quota warning limit" #~ msgstr "Quotawarnlimit" #~ msgid "Remove Zarafa extension" #~ msgstr "Zarafa-Erweiterung entfernen" #~ msgid "Resource settings" #~ msgstr "Ressourceneinstellungen" #~ msgid "Room" #~ msgstr "Raum" #~ msgid "SSL port" #~ msgstr "SSL-Port" #~ msgid "Security group" #~ msgstr "Gesicherte Gruppe" #~ msgid "Serial number" #~ msgstr "Seriennummer" #~ msgid "Shared store only" #~ msgstr "Nur gemeinsamer Speicher" #~ msgid "Specifies if this group has security possibilities." #~ msgstr "Legt fest, dass diese Gruppe Sicherheitseinstellungen hat." #~ msgid "" #~ "Specifies if this server contains the public store. This may be changed " #~ "only for new entries." #~ msgstr "" #~ "Legt fest, ob dieser Server den öffentlichen Speicher enthält. Diese " #~ "Einstellung kann nur bei neuen Einträgen geändert werden." #~ msgid "" #~ "Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If " #~ "you would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"." #~ msgstr "" #~ "Hiermit legen Sie fest mit welchem Attribut Einträge referenziert werden. " #~ "Falls Sie auch Gruppen referenzieren möchten dann wählen Sie bitte \"dn\"." #~ msgid "Specifies the capacity of this resource." #~ msgstr "Gibt die Kapazität der Ressource an." #~ msgid "Specifies whether the user is an admin." #~ msgstr "Legt fest, ob dieser Account Administratorrechte hat." #~ msgid "The Unix socket or named pipe to the server." #~ msgstr "Das Unixsocket oder die Named Pipe zum Server." #~ msgid "The first line is the subject." #~ msgstr "Die erste Zeile ist der Betreff." #~ msgid "" #~ "The mail text of all password mails. If empty the content of \"config/" #~ "passwordMailTemplate.txt\" starting at the second line will be used." #~ msgstr "" #~ "Dies ist der Text für alle Passwortmails. Wenn Sie das Feld leer lassen, " #~ "dann wird die Vorlage aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" verwendet " #~ "(beginnend ab der zweiten Zeile)." #~ msgid "The owner of this device." #~ msgstr "Der Besitzer dieses Geräts." #~ msgid "" #~ "The subject of all password mails. If empty the first line of \"config/" #~ "passwordMailTemplate.txt\" will be used." #~ msgstr "" #~ "Dies ist der Betreff der Passwortmails. Wenn Sie das Feld leer lassen, " #~ "dann wird die erste Zeile aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" " #~ "verwendet." #~ msgid "The user account is non-active and login is disabled." #~ msgstr "Der Benutzeraccount ist nicht aktiv und der Login gesperrt." #~ msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit." #~ msgstr "" #~ "Der Benutzer wird gewarnt falls sein Postfach dieses Limit erreicht." #~ msgid "This describes the location of the device." #~ msgstr "Dies ist der Ort des Gerätes." #~ msgid "This is used to mark this account as resource." #~ msgstr "Damit wird der Account als Ressource markiert." #~ msgid "This module requires the PHP ssh2 extension." #~ msgstr "Dieses Modul benötigt die PHP-Erweiterung ssh2." #~ msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"." #~ msgstr "Dieser Wert darf nur \"Room\" oder \"Equipment\" sein." #~ msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!" #~ msgstr "" #~ "Während der Ausführung der Lamdaemon-Kommandos wurde die maximale " #~ "Ausführungszeit überschritten!" #~ msgid "Use this to hide this entry from the address book." #~ msgstr "" #~ "Benutzen Sie diese Einstellung um Einträge im Adressbuch zu verstecken." #~ msgid "User server" #~ msgstr "Benutzerserver" #~ msgid "Users or groups that may directly send email as this user." #~ msgstr "Benutzer oder Gruppen die EMails als dieser Benutzer senden dürfen." #~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." #~ msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s." #~ msgid "" #~ "When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that " #~ "user anymore." #~ msgstr "" #~ "Wenn das harte Quotalimit erreicht wird, dann kann der Benutzer keine " #~ "EMails mehr empfangen." #~ msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension." #~ msgstr "Sie können hiermit die Zarafa-Erweiterung temporär deaktivieren." #~ msgid "Zarafa" #~ msgstr "Zarafa" #~ msgid "group1@company.com,group2@company.com" #~ msgstr "gruppe1@firma.de,gruppe2@firma.de" #~ msgid "group@company.com" #~ msgstr "gruppe@firma.de"