# translation of messages.po to Hungarian # $Id: messages.po,v 1.2 2004/10/01 12:29:59 gruberroland Exp $ # # # LDAP Account Manager # # Ezt a verziot forditotta: Kakasy Gergely # Utolso modositas: 2007. jan. 18. # Kodolas: utf-8 # # Kakasy Gergely , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 16:52+0100\n" "Last-Translator: Kakasy Gergely \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:360 msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name." msgstr "" "A(z) $user és a $group a felhasználónévvel vagy az elsődleges csoportnévvel " "helyettesítve." #: ../lib/types/mailAlias.inc:108 #, php-format msgid "%s alias(es) found" msgstr "%s álnevet találtam" #: ../lib/types/smbDomain.inc:108 #, php-format msgid "%s domain(s) found" msgstr "%s tartományt találtam" #: ../lib/types/group.inc:110 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "%s csoportot találtam" #: ../lib/types/host.inc:112 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "%s gazdaállomást találtam" #: ../lib/lists.inc:94 #, php-format msgid "%s object(s) found" msgstr "%s objektumot találtam" #: ../lib/types/user.inc:122 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "%s felhasználót találtam" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63 msgid "(example: cn=MyNewPerson)" msgstr "(példa: cn=AzÚjSzemélyem)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60 msgid "(hint: do not include \"ou=\")" msgstr "(tanács: ne használja az \"ou=\"-t)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:136 msgid "(no new attributes available for this entry)" msgstr "(ehhez a bejegyzéshez nincsenek új attribútumok)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:174 msgid "(no new binary attributes available for this entry)" msgstr "(ehhez a bejegyzéshez nincsenek új bináris attribútumok)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:222 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/imolnar" #: ../templates/massBuildAccounts.php:114 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "Egy szükséges oszlop hiányzik az Ön CSV fájljából." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:133 msgid "" "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "A felhasználó meghatározhatja, ki az, aki önhatalmúlag tevékenykedhet. Ez a " "tulajdonság akkor kerül ellenőrzésre, amikor a Kolab smtp daemon-t (Postfix) " "használjuk e-mail-ek küldésére." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443 msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" msgstr "Abu Dhabi, Maszkat, Baku" #: ../lib/modules/account.inc:53 msgid "Account" msgstr "Fiók" #: ../templates/massBuildAccounts.php:167 ../lib/modules/account.inc:131 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:461 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:466 #: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48 #: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52 #: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56 #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:71 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:90 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 ../lib/modules/kolabUser.inc:227 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 ../lib/modules/kolabUser.inc:231 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:235 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:102 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "%s fiók:" #: ../templates/masscreate.php:83 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Fiók létrehozása fájl feltöltésével" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:367 msgid "Account deactivated" msgstr "Fiók letiltva" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:932 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1201 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:104 ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:201 ../lib/modules/shadowAccount.inc:289 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:334 msgid "Account expiration date" msgstr "A fiók lejáratának dátuma" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:362 msgid "Account inactive" msgstr "Használaton kívüli fiók" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 ../lib/modules/sambaAccount.inc:255 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:370 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:732 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:891 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189 msgid "Account is deactivated" msgstr "Fiók letiltva" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:898 msgid "Account is locked" msgstr "Fiók zárolva" #: ../help/help.inc:139 msgid "Account lists - Filters" msgstr "Fióklisták - Szűrők" #: ../templates/delete.php:87 msgid "Account name:" msgstr "Fiók neve" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 ../lib/modules/groupOfNames.inc:219 msgid "Account type" msgstr "Fiók típusa" #: ../templates/config/conftypes.php:168 msgid "Account type selection" msgstr "Fiók típusának kiválasztása" #: ../templates/config/confmain.php:192 ../help/help.inc:112 msgid "Account types and modules" msgstr "Fióktípusok és modulok" #: ../help/help.inc:114 msgid "" "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) " "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "" "A fióktípusok határozzák meg, hogy milyen fajta LDAP bejegyzéseket (pl. " "felhasználók és csoportok) kell beállítani.A fiókmodulok azt határozzák " "meg, hogy mely tulajdonságok (pl. Unix és Samba) szerkeszthetõek." #: ../lib/modules.inc:985 msgid "Account was created successfully." msgstr "Fiók sikeresen létrehozva." #: ../lib/modules.inc:988 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Fiók sikeresen módosítva." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:343 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "A jelölõnégyzet megjelölésével törli a felhasználó home könyvtárát." #: ../templates/config/conftypes.php:189 msgid "Active account types" msgstr "Aktív fióktípusok" #: ../templates/tree/add_value_form.php:157 #: ../templates/tree/add_value_form.php:182 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:141 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:130 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:162 #: ../templates/config/conftypes.php:178 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/kolabUser.inc:345 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:362 ../lib/modules/kolabUser.inc:388 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:161 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:304 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:148 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:336 msgid "Add entries of this type:" msgstr "Ilyen típusú bejegyzések hozzáadása:" #: ../templates/selfService/adminMain.php:480 ../help/help.inc:175 msgid "Add input field" msgstr "Beviteli mező hozzáadása" #: ../templates/tree/edit.php:127 ../templates/tree/add_value_form.php:95 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:109 #, php-format msgid "Add new attribute" msgstr "Új attribútumok hozzáadása" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:142 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Új bináris attribútum hozzáadása" #: ../templates/selfService/adminMain.php:463 ../help/help.inc:173 msgid "Add new group" msgstr "Új csoport hozzáadása" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797 msgid "Add photo" msgstr "Fénykép hozzáadása" #: ../templates/config/profmanage.php:162 #: ../templates/selfService/profManage.php:137 ../help/help.inc:115 msgid "Add profile" msgstr "Profil hozzáadása" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:654 msgid "Add section or static text" msgstr "Szekció vagy statikus szöveg hozzáadása" #: ../templates/tree/add_value.php:94 msgid "Adding attribute failed!" msgstr "Az attribútum hozzáadása nem sikerült!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:334 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:375 ../lib/modules/posixAccount.inc:840 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:918 ../lib/modules/posixAccount.inc:979 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1037 msgid "Additional groups" msgstr "További csoportok" #: ../templates/massDoUpload.php:103 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "A modul további feladatai:" #: ../help/help.inc:174 msgid "" "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to " "structure the input fields." msgstr "" "Új csoportelemet ad az önkiszolgáló beállítások listájához. Használja ezt a " "beviteli mezők struktúrálásához." #: ../help/help.inc:176 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "A kiválasztott csoportelemhez új önkiszolgáló beállítási lehetőséget ad." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:348 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89 msgid "Administrators group" msgstr "Adminisztrátor csoportja" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430 msgid "Alaska" msgstr "Alaszka" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "Az algoritmikus RID alap nem szám!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:133 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:270 msgid "Alias name" msgstr "Álnév" #: ../templates/schema/schema.php:231 msgid "Aliases" msgstr "Álnevek" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:129 #: ../templates/initsuff.php:156 msgid "All changes were successful." msgstr "Minden változtatás sikeres volt." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:272 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:619 msgid "Allow machine password changes" msgstr "Az egyes gépek számára engedélyezett a jelszó megváltoztatása" #: ../templates/config/mainmanage.php:180 ../lib/types/user.inc:86 #: ../help/help.inc:137 msgid "Allowed hosts" msgstr "Engedélyezett gazdagépek" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:830 ../lib/modules/sambaAccount.inc:831 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1031 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1032 msgid "Allowed workstations" msgstr "Engedélyezett munkaállomások" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445 msgid "Almaty, Dhaka, Colombo" msgstr "Almati, Dhaka, Colombo" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:48 msgid "Always accept" msgstr "Mindig elfogad" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:49 msgid "Always reject" msgstr "Mindig elutasít" #: ../templates/tree/edit.php:139 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Egy attribútum (%s) módosult, ez lentebb kiemelten látszik." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:327 ../lib/modules/kolabUser.inc:770 msgid "Anyone" msgstr "Bárki" #: ../lib/types/user.inc:239 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #: ../templates/tree/delete_form.php:149 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "Valóban véglegesen törölni kívánja ezt az objektumot?" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435 msgid "Atlantic time (Canada), Caracas" msgstr "Atlanti idő (Kanada), Caracas" #: ../templates/tree/update_confirm.php:149 msgid "Attribute" msgstr "Attribútum" #: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75 msgid "Attribute types" msgstr "Attribútum típusok" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:451 msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka" msgstr "Auckland, Fidzsi, Kamcsatka" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:603 msgid "Available PDF fields" msgstr "Rendelkezésre álló PDF mezők" #: ../templates/config/conftypes.php:172 msgid "Available account types" msgstr "Rendelkezésre álló fióktípusok" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:930 msgid "Available groups" msgstr "Rendelkezésre álló csoportok" #: ../templates/config/confmodules.php:209 msgid "Available modules" msgstr "Rendelkezésre álló modulok" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:232 msgid "Available users" msgstr "Rendelkezésre álló felhasználók" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:836 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1037 msgid "Available workstations" msgstr "Rendelkezésre álló munkaállomások" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438 msgid "Azores, Cape Verde Islands" msgstr "Azori-szigetek, Zöld-foki-szigetek" #: ../templates/tree/update_confirm.php:252 ../lib/modules/posixGroup.inc:238 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:261 ../lib/modules/sambaAccount.inc:841 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1041 ../lib/modules/posixAccount.inc:936 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/groupOfNames.inc:346 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: ../templates/config/index.php:113 ../templates/config/confmain.php:516 #: ../templates/config/conflogin.php:152 ../templates/config/mainlogin.php:137 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:149 #: ../templates/selfService/adminMain.php:113 ../templates/logout.php:78 msgid "Back to Login" msgstr "Vissza a bejelentkezéshez" #: ../templates/ou_edit.php:128 ../templates/ou_edit.php:132 msgid "Back to OU-Editor" msgstr "Vissza az OU szerkesztőbe" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:70 msgid "Back to PDF Editor" msgstr "Vissza a PDF szerkesztőbe" #: ../lib/modules.inc:997 msgid "Back to account list" msgstr "Vissza a fióklistához" #: ../templates/lists/userlink.php:66 msgid "Back to group list" msgstr "Vissza a csoportlistához" #: ../templates/delete.php:234 msgid "Back to list" msgstr "Vissza a listához" #: ../templates/config/mainmanage.php:133 #: ../templates/config/mainmanage.php:335 msgid "Back to login" msgstr "Vissza a bejelentkezéshez" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:64 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:72 #: ../templates/profedit/profilepage.php:123 msgid "Back to profile editor" msgstr "Vissza a profilszerkesztőbe" #: ../templates/config/profmanage.php:367 #: ../templates/selfService/profManage.php:267 msgid "Back to profile login" msgstr "Vissza a belépés profilhoz" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:442 msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow" msgstr "Bagdad, Rijád, Moszkva" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:446 msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta" msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta" #: ../templates/tree/export_form.php:74 msgid "Base (base DN only)" msgstr "Alap (csak az alap DN)" #: ../templates/tree/export_form.php:99 msgid "Base DN" msgstr "Alap DN" #: ../templates/config/confmodules.php:119 ../help/help.inc:129 msgid "Base module" msgstr "Alapmodul" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455 msgid "Beginning" msgstr "Kezdet" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447 msgid "Beijing, Perth, Singapore" msgstr "Peking, Perth, Szingapúr" #: ../templates/tree/edit.php:172 ../templates/tree/edit.php:301 msgid "Binary value" msgstr "Bináris érték" #: ../lib/modules/quota.inc:47 msgid "Block hard quota" msgstr "Blokk keménykvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "A blokk keménykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes " "számok használhatóak." #: ../lib/modules/quota.inc:53 msgid "Block quota" msgstr "Blokk kvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:45 msgid "Block soft quota" msgstr "Blokk lágykvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "A blokk lágykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes " "számok használhatóak." #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "A blokk lágykvóta kisebb kell legyen, mint a blokk keménykvóta." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:436 msgid "Brazil, Buenos Aires" msgstr "Brazília, Buenos Aires" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70 msgid "Builtin group" msgstr "Beépített csoport" #: ../templates/masscreate.php:134 msgid "CSV file:" msgstr "CSV fájl:" #: ../templates/config/confmain.php:171 ../help/help.inc:108 msgid "Cache timeout" msgstr "Cache időtúllépés" #: ../templates/config/confmain.php:429 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "A cache időtúllépés értéke érvénytelen!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 ../lib/modules/posixAccount.inc:376 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 ../lib/modules/shadowAccount.inc:166 msgid "Can be left empty." msgstr "Üresen hagyható." #: ../templates/tree/update_confirm.php:238 #: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168 #: ../templates/ou_edit.php:107 ../templates/config/confmodules.php:115 #: ../templates/config/confmain.php:388 ../templates/config/conftypes.php:236 #: ../templates/selfService/adminMain.php:544 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:92 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:773 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153 ../templates/delete.php:110 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:83 #: ../templates/profedit/profilepage.php:253 #: ../templates/profedit/profilemain.php:166 ../templates/initsuff.php:189 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1155 ../lib/modules/posixAccount.inc:959 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:564 ../lib/modules/shadowAccount.inc:347 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761 ../lib/modules/groupOfNames.inc:225 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:252 ../lib/modules/groupOfNames.inc:305 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: ../templates/login.php:405 ../templates/login.php:410 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "Nem tudok csatlakozni a megadott LDAP szerverhez. Kérem, próbálja újra." #: ../lib/config.inc:342 ../lib/config.inc:824 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Nem tudom megnyitni a konfigurációs fájlt!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:345 msgid "Captions and labels" msgstr "Feliratok és címkék" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440 msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin" msgstr "Közép-európai idő, Párizs, Berlin" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:433 msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City" msgstr "Középidő (Amerikai Egyesült Államok és Kanada), Mexikóváros" #: ../templates/selfService/adminMain.php:406 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:499 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:911 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:923 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:935 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1151 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:292 ../lib/modules/shadowAccount.inc:343 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:151 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168 msgid "Change" msgstr "Változtatás" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:190 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Felhasználók és gazdaállomások GID-értékének megváltoztatása" #: ../templates/config/profmanage.php:326 ../help/help.inc:123 msgid "Change default profile" msgstr "Alapértelmezett profil módosítása" #: ../templates/config/mainmanage.php:289 ../help/help.inc:125 msgid "Change master password" msgstr "Mester jelszó módosítása" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:180 ../lib/modules/posixAccount.inc:869 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../help/help.inc:106 msgid "Change password" msgstr "Jelszó módosítása" #: ../templates/login.php:331 msgid "Change profile" msgstr "Profil megváltoztatása" #: ../lib/lists.inc:494 msgid "Change suffix" msgstr "Utótag megváltoztatása" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:731 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Az érték megváltozott, mert csak ASCII karakterek elfogadhatóak." #: ../templates/tests/index.php:56 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "Ellenőrizze, hogy a kvóták és a home-könyvtárak beállíthatóak -e." #: ../templates/masscreate.php:125 msgid "" "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload " "data." msgstr "" "Alaposan ellenőrizze a bevitt adatokat! A LAM csak néhány alapvető " "vizsgálatot végez a feltöltött adatokon." #: ../templates/tree/create_form.php:76 msgid "Choose a template" msgstr "Válasszon egy sablont" #: ../templates/tree/create.php:166 ../lib/config.inc:111 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Kattintson ide, ha nem irányítódik automatikusan a következő oldalra." #: ../templates/schema/schema.php:204 msgid "Collective" msgstr "Kollektíva" #: ../templates/masscreate.php:144 msgid "Columns:" msgstr "Oszlopok:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "" "Azon Samba munkaállomások listája, melyekre a felhasználó bejelentkezhet. Ha " "üresen marad, minden munkaállomásra való bejelentkezés engedélyezett." #: ../templates/tree/update_confirm.php:231 msgid "Commit" msgstr "Elküldés" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:195 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:379 ../lib/modules/posixAccount.inc:401 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:822 ../lib/modules/posixAccount.inc:1032 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825 msgid "Common name" msgstr "Szokványos név" #: ../templates/config/index.php:48 msgid "Configuration overview" msgstr "A beállítások áttekintése" #: ../help/help.inc:56 ../help/help.inc:58 ../help/help.inc:70 #: ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:82 ../help/help.inc:87 #: ../help/help.inc:92 ../help/help.inc:94 ../help/help.inc:96 #: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:106 ../help/help.inc:108 #: ../help/help.inc:110 ../help/help.inc:112 ../help/help.inc:129 msgid "Configuration wizard" msgstr "Beállításvarázsló" #: ../templates/config/confmodules.php:250 msgid "Conflicting module:" msgstr "Ütköző modul:" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105 msgid "Container" msgstr "Konténer" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64 msgid "Container DN" msgstr "Konténer DN" #: ../templates/tree/delete_attr.php:79 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "Nem sikerült végrehajtani az ldap_modify műveletet." #: ../templates/config/profmanage.php:99 #: ../templates/selfService/profManage.php:85 msgid "Could not rename file!" msgstr "Nem tudom átnevezni a fájlt!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112 msgid "Could not save PDF profile, access denied." msgstr "Nem sikerült a PDF profilt elmenteni, a hozzáférés megtagadva." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:85 ../lib/modules/kolabUser.inc:148 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 ../lib/modules/kolabUser.inc:287 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:746 msgid "Country" msgstr "Ország" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:229 msgid "Country name is invalid!" msgstr "Érvénytelen országnév!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107 #: ../templates/initsuff.php:188 msgid "Create" msgstr "Létrehoz" #: ../templates/tree/creation_template.php:85 #: ../templates/tree/create_form.php:75 msgid "Create Object" msgstr "Objektum létrehozása" #: ../lib/modules.inc:1004 ../help/help.inc:156 msgid "Create PDF file" msgstr "PDF fájl létrehozása" #: ../lib/types/mailAlias.inc:113 msgid "Create PDF for all aliases" msgstr "PDF létrehozása az összes álnévhez" #: ../lib/types/smbDomain.inc:113 msgid "Create PDF for all domains" msgstr "PDF létrehozása az összes tartományhoz" #: ../lib/types/group.inc:115 msgid "Create PDF for all groups" msgstr "PDF létrehozása az összes csoporthoz" #: ../lib/types/host.inc:117 msgid "Create PDF for all hosts" msgstr "PDF létrehozása az összes gazdaállomáshoz" #: ../lib/lists.inc:99 msgid "Create PDF for all objects" msgstr "PDF létrehozása az összes objektumhoz" #: ../lib/types/user.inc:127 msgid "Create PDF for all users" msgstr "PDF létrehozása az összes felhasználóhoz" #: ../lib/types/mailAlias.inc:112 msgid "Create PDF for selected alias(es)" msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott álnévhez" #: ../lib/types/smbDomain.inc:112 msgid "Create PDF for selected domain(s)" msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott tartományhoz" #: ../lib/types/group.inc:114 msgid "Create PDF for selected group(s)" msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott csoporthoz" #: ../lib/types/host.inc:116 msgid "Create PDF for selected host(s)" msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott gazdaállomáshoz" #: ../lib/lists.inc:98 msgid "Create PDF for selected object(s)" msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott objektumhoz" #: ../lib/types/user.inc:126 msgid "Create PDF for selected user(s)" msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott felhasználó(k)hoz" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:120 msgid "Create a new PDF structure for scope: " msgstr "Új PDF szerkezet létrehozása a következő céllal:" #: ../templates/profedit/profilemain.php:128 msgid "Create a new profile" msgstr "Új profil létrehozása" #: ../lib/modules.inc:1047 msgid "Create account" msgstr "Fiók létrehozása" #: ../lib/modules.inc:996 msgid "Create another account" msgstr "Másik fiók létrehozása" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:849 msgid "Create home directory" msgstr "Home könyvtár létrehozása" #: ../templates/tree/edit.php:125 ../templates/tree/tree.php:186 #: ../templates/tree/tree.php:188 ../templates/tree/tree.php:189 #: ../lib/tree.inc:66 ../lib/tree.inc:67 ../lib/tree.inc:129 #: ../lib/tree.inc:131 ../lib/tree.inc:132 msgid "Create new entry" msgstr "Új bejegyzés létrehozása" #: ../templates/config/profmanage.php:84 #: ../templates/selfService/profManage.php:68 msgid "Created new profile." msgstr "Új profil létrehozva." #: ../templates/tools.php:63 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Fiókok létrehozása CSV formátumú fájl feltöltésével." #: ../templates/tree/add_value_form.php:101 msgid "Current list of values for attribute:" msgstr "Az attribútum értékeinek jelenlegi listája:" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:51 msgid "Custom" msgstr "Egyedi" #: ../templates/tree/edit.php:92 ../templates/tree/add_value_form.php:99 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121 #: ../templates/tree/update_confirm.php:76 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/delete_form.php:77 #: ../templates/tree/delete_form.php:151 ../templates/delete.php:88 #: ../lib/modules.inc:1529 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/masscreate.php:147 msgid "DN settings" msgstr "DN beállítások" #: ../templates/masscreate.php:151 ../help/help.inc:148 msgid "DN suffix" msgstr "DN utótag" #: ../lib/export.inc:511 #, php-format msgid "DSML Export for: %s" msgstr "DSML exportálás a következőnek: %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "Az RDN adatmezeje üres!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "" "Az a dátum, mely után a felhasználó meg tudja változtatni jelszavát. " "Formátuma: NN-HH-ÉÉÉÉ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223 msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "" "Az a dátum, mely után a felhasználónak meg _kell_ változtatnia jelszavát. " "Formátuma: NN-HH-ÉÉÉÉ" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be 0<." msgstr "" "Az a szám, ahány nappal korábban a felhasználó értesítést kap arról, hogy " "jelszava lejár. Ha beállítja, értéke 0-nál nagyobb legyen." #: ../templates/config/confmain.php:274 ../help/help.inc:94 msgid "Default language" msgstr "Alapértelmezett nyelv" #: ../templates/masscreate.php:160 ../templates/masscreate.php:318 msgid "Default value" msgstr "Alapértelmezett érték" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "Meghatározza, hogy a munkaállomások megváltoztathatják -e jelszavukat." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:196 ../lib/modules/kolabUser.inc:391 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:784 msgid "Delegates" msgstr "Meghatalmazottak" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 msgid "Delegates has invalid format!" msgstr "A meghatalmazottak formátuma érvénytelen!" #: ../templates/tree/edit.php:114 ../templates/tree/delete_form.php:159 #: ../templates/ou_edit.php:106 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91 #: ../templates/delete.php:109 ../lib/tree.inc:1149 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: ../templates/tree/delete_form.php:76 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s törlése" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:400 msgid "Delete Kolab account" msgstr "Kolab fiók törlése" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:49 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142 msgid "Delete PDF structure" msgstr "PDF szerkezet törlése" #: ../lib/types/mailAlias.inc:111 msgid "Delete alias" msgstr "Álnév törlése" #: ../templates/tree/delete_form.php:111 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Az összes %s objektum törlése" #: ../lib/types/smbDomain.inc:111 msgid "Delete domain" msgstr "Tartomány törlése" #: ../lib/types/group.inc:113 msgid "Delete group" msgstr "Csoport törlése" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:890 msgid "Delete home directory" msgstr "A home könyvtár törlése" #: ../lib/types/host.inc:115 msgid "Delete host" msgstr "Gazdaállomás törlése" #: ../lib/lists.inc:97 msgid "Delete object" msgstr "Objektum törlése" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:71 msgid "Delete operation canceled." msgstr "A törlési művelet megszakítva." #: ../templates/ou_edit.php:178 ../help/help.inc:182 msgid "Delete organizational unit" msgstr "Szervezeti egység törlése" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 msgid "Delete photo" msgstr "Fénykép törlése" #: ../templates/config/profmanage.php:248 #: ../templates/selfService/profManage.php:227 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:53 #: ../templates/profedit/profilemain.php:154 ../help/help.inc:119 msgid "Delete profile" msgstr "Profil törlése" #: ../lib/types/user.inc:125 msgid "Delete user" msgstr "Felhasználó törlése" #: ../templates/delete.php:222 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "Törölt DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 msgid "Deleted PDF structure:" msgstr "Törölt PDF szerkezet:" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 msgid "Deleted account" msgstr "Törölt fiók" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63 msgid "Deleted profile:" msgstr "Törölt profil:" #: ../templates/tree/rdelete.php:71 ../templates/tree/rdelete.php:133 #: ../templates/tree/rdelete.php:145 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "%s törlése" #: ../templates/delete.php:131 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "Törlés folyamatban. Kérem várjon ..." #: ../templates/tree/add_value_form.php:186 ../templates/schema/schema.php:94 #: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:351 #: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/account.inc:83 #: ../lib/modules/account.inc:93 ../lib/modules/account.inc:117 #: ../lib/modules/account.inc:217 ../lib/modules/account.inc:231 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:156 ../lib/modules/posixGroup.inc:374 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:436 ../lib/modules/sambaAccount.inc:861 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:293 ../lib/modules/posixAccount.inc:397 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:327 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 ../lib/modules/groupOfNames.inc:87 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137 ../lib/modules/groupOfNames.inc:437 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:265 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:614 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "A felhasználókat a megengedett kapcsolódási időn kívül kilépteti." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103 msgid "Disconnects users if they are loggen in outside logon hours." msgstr "" "A felhasználókat kilépteti, ha a megengedett kapcsolódási időn kívül vannak " "bejelentkezve." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:219 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 ../lib/modules/sambaAccount.inc:698 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:854 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:184 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:859 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1385 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:190 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325 msgid "Display name" msgstr "Megjelenített név" #: ../lib/modules.inc:447 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "A kijelzett fiókok \"0\"-nál kezdődnek. Adjon 2-őt az értékhez, hogy " "megkapja a táblázatban az ennek megfelelő sor számát." #: ../templates/ou_edit.php:99 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Valóban törli ezt az OU-t?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Valóban törli ezt a PDF szerkezetet?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:78 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Valóban törli ezt a profilt?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:559 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "Valóban törlésre jelöli ezt a fiókot?" #: ../templates/delete.php:82 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Valóban törli a következő fiókokat?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:143 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Valóban érvényesíti ezeket a változásokat?" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:177 ../lib/modules/sambaAccount.inc:321 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:331 ../lib/modules/sambaAccount.inc:405 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:803 ../lib/modules/sambaAccount.inc:860 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:996 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1279 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1391 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:220 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:304 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:347 msgid "Domain" msgstr "Tartomány" #: ../lib/types/smbDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:230 ../lib/modules/sambaDomain.inc:586 msgid "Domain SID" msgstr "Tartomány SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:271 msgid "Domain administrators" msgstr "Tartomány adminisztrátorok" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:316 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:277 msgid "Domain admins" msgstr "Tartomány adminisztrátorok" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 msgid "Domain certificate admins" msgstr "Tartomány bizonyítványának adminisztrátorai" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:548 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:609 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58 msgid "Domain computers" msgstr "Tartomány gépei" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59 msgid "Domain controllers" msgstr "Tartomány ellenőrei" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "Tartomány Enterprise adminisztrátorok" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:210 msgid "Domain group" msgstr "Tartomány csoport" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 msgid "Domain guests" msgstr "Tartomány vendégek" #: ../lib/types/smbDomain.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:66 ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:583 msgid "Domain name" msgstr "Tartománynév" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 msgid "" "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and -." msgstr "" "A tartománynév érvénytelen karaktert tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-" "Z, 0-9 és -." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Érvénytelen tartománynév!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain policy admins" msgstr "Tartomány irányelveinek adminisztrátorai" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain schema admins" msgstr "Tartomány séma adminisztrátorai" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1648 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 msgid "Domain users" msgstr "Tartomány felhasználók" #: ../templates/main_header.php:60 msgid "Donate" msgstr "Adakozás" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:469 msgid "Down" msgstr "Lefelé" #: ../templates/masscreate.php:272 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Minta CSV fájl letöltése" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "" "A Windows munkaállomásokon ennek megfelelő betűjelű meghajtó lesz a home " "könyvtár." #: ../lib/types/user.inc:91 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 msgid "EMail alias" msgstr "E-mail álnév" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 msgid "EMail alias for this account." msgstr "E-mail álnév ehhez a fiókhoz." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 msgid "EMail alias is invalid!" msgstr "Az e-mail álnév érvénytelen!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 msgid "EMail alias list" msgstr "E-mail álnevek listája" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 msgid "EMail alias list has invalid format!" msgstr "Az e-mail álnevek listája érvénytelen formájú!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:190 ../lib/modules/kolabUser.inc:365 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:780 msgid "EMail aliases" msgstr "E-mail álnevek" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:449 msgid "East Australian Standard, Guam" msgstr "Közép-ausztrál idő, Guam" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:441 msgid "Eastern Europe Time, South Africa" msgstr "Kelet-európai idő, Dél-Afrika" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434 msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota" msgstr "Keleti idő (Amerikai Egyesült Államok és Kanada), Bogota" #: ../lib/types/group.inc:142 ../lib/types/user.inc:193 ../lib/lists.inc:380 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:131 msgid "Edit PDF structure" msgstr "PDF szerkezet szerkesztése" #: ../templates/config/confmain.php:202 msgid "Edit account types" msgstr "Fióktípusok szerkesztése" #: ../templates/config/mainmanage.php:58 ../templates/config/index.php:76 msgid "Edit general settings" msgstr "Általános beállítások szerkesztése" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:841 msgid "Edit groups" msgstr "Csoportok szerkesztése" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1002 msgid "Edit logon hours" msgstr "Belépési órák beállítása" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:161 msgid "Edit members" msgstr "Tagok szerkesztése" #: ../templates/config/confmain.php:204 msgid "Edit modules" msgstr "Modulok szerkesztése" #: ../templates/profedit/profilemain.php:141 msgid "Edit profile" msgstr "Profil szerkesztése" #: ../templates/config/index.php:102 msgid "Edit self service" msgstr "Önkiszolgáló beállításai" #: ../templates/config/index.php:88 msgid "Edit server profiles" msgstr "Szerverprofil szerkesztése" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:768 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:958 msgid "Edit workstations" msgstr "Munkaállomások szerkesztése" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:170 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815 msgid "Employee type" msgstr "Alkalmazott típusa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:305 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Alkalmazott típusa: szállító, alkalmazott, belő, ideiglenes, külső, ..." #: ../templates/login.php:373 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "Üres jelszó. Kérem, próbálja újra." #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Hiba történt a keresés közben." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427 msgid "Eniwetok, Kwajalein" msgstr "Eniwetok, Kwajalein" #: ../templates/tree/add_value_form.php:137 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "Adja meg az értéket, amit hozzá kíván adni:" #: ../lib/export.inc:407 msgid "Entry" msgstr "Bejegyzés" #: ../templates/tree/rdelete.php:115 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "A(z) %s bejegyzés és az al-fa sikeresen törölve." #: ../templates/tree/delete.php:104 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." msgstr "A(z) %s bejegyzés sikeresen törölve." #: ../templates/schema/schema.php:171 msgid "Equality" msgstr "Egyenlőség" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:61 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:65 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:112 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:137 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:196 #: ../templates/config/mainmanage.php:207 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../templates/delete.php:227 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Hiba a következő DN törlésekor: %s" #: ../help/help.inc:130 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "" "Minden fióktípushoz pontosan egy alapmodul szükséges. Ez a modul " "strukturális objektumosztályt képez." #: ../help/help.inc:73 ../help/help.inc:79 ../help/help.inc:85 #: ../help/help.inc:90 msgid "Example" msgstr "Minta" #: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/masscreate.php:314 msgid "Example value" msgstr "Mintaérték" #: ../help/help.inc:61 msgid "Examples" msgstr "Minták" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:146 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "A lamdaemon végrehajtása" #: ../templates/tree/edit.php:117 ../templates/tree/export_form.php:88 #: ../templates/tree/export_form.php:96 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../templates/tree/export_form.php:135 msgid "Export format" msgstr "Exportálás formátuma" #: ../templates/tree/add_attr.php:129 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "Nem sikerült az attribútumot hozzáadni!" #: ../templates/initsuff.php:150 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Nem sikerült a bejegyzést létrehozni!" #: ../templates/tree/rdelete.php:118 ../templates/tree/rdelete.php:139 #: ../templates/tree/rdelete.php:151 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "Nem sikerült a(z) %s bejegyzést törölni!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:337 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1099 msgid "Fax number" msgstr "Fax-szám" #: ../templates/config/mainmanage.php:280 msgid "File" msgstr "Fájl" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "A belépéskor végrehajtandó fájl neve és elérési útja a netlogon-share-hez " "viszonyítva. A $user és $group változók a felhasználó- és csoportnévvel " "lesznek helyettesítve." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 msgid "" "File name and path relative to the netlogon-share which should be executed " "on logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "A belépéskor végrehajtandó fájl neve és elérési útja a netlogon-share-hez " "viszonyítva. A $user és $group változók a felhasználó- és csoportnévvel " "lesznek helyettesítve." #: ../templates/tools.php:62 ../templates/masscreate.php:121 msgid "File upload" msgstr "Fájl feltöltése" #: ../templates/tree/add_attr.php:92 msgid "File upload failed!" msgstr "A file feltöltése nem sikerült!" #: ../lib/lists.inc:338 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:112 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:813 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1059 msgid "First name" msgstr "Keresztnév" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "A keresztnév érvénytelen karaktereket tartalmaz!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:297 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "A felhasználó keresztneve. Csak betűk, a \"-\", és szóközök használhatóak." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:125 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Az automatikus meghívás kezeléséhez." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:89 ../lib/modules/kolabUser.inc:156 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:202 ../lib/modules/kolabUser.inc:310 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:758 msgid "Free/Busy interval" msgstr "Szabad/Elfoglalt intervallum" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235 msgid "Free/Busy interval must be a number!" msgstr "A szabad/foglalt intervallumnak számnak kell lennie!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059 msgid "Friday" msgstr "Péntek" #: ../lib/types/host.inc:87 ../lib/types/group.inc:83 ../lib/types/user.inc:84 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:152 ../lib/modules/posixGroup.inc:340 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 ../lib/modules/posixGroup.inc:390 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:434 ../lib/modules/posixGroup.inc:454 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:1034 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323 msgid "GID number" msgstr "GID-érték (Csoportazonosító)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:454 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "A GID-érték megváltozott. Kérem, jelölje be a megfelelő jelölőnégyzetet a " "felhasználók és gazdaállomások csoportazonosító számának megváltoztatásához." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "A GID-érték megváltozott. Root-ként kell futtatnia a következő utasítást, " "hogy a jelenleg érvényes file-engedélyeket megtartsa: 'find / -gid %s -uid %" "s -exec chgrp %s {} \\;' " #: ../lib/modules/posixGroup.inc:461 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "A GID-értéknek numerikus értéknek kell lennie!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:249 ../lib/modules/posixAccount.inc:281 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:351 ../lib/modules/posixAccount.inc:389 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:830 ../lib/modules/posixAccount.inc:1035 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:179 msgid "Germany" msgstr "Németország" #: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:270 #: ../templates/schema/schema.php:301 ../templates/schema/schema.php:326 msgid "Go" msgstr "Mehet" #: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:314 msgid "Grace block period" msgstr "Grace blokk periódus" #: ../lib/modules/quota.inc:103 msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "Grace blokk periódus. A legtöbb filerendszer rögzített maximum értéke 7 nap." #: ../lib/modules/quota.inc:119 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "" "Grace inode (file-ok) periódus. A legtöbb filerendszer rögzített maximum " "értéke 7 nap." #: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:318 msgid "Grace inode period" msgstr "Grace inode periódus" #: ../templates/selfService/adminMain.php:495 msgid "Group" msgstr "Csoport" #: ../lib/types/group.inc:53 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "Csoport fiókok (pl. Unix és Samba)" #: ../lib/types/group.inc:86 ../lib/modules/posixGroup.inc:346 msgid "Group description" msgstr "Csoport leírása" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:375 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Csoport leírása. Ha üresen hagyja, a csoport nevét használom helyette." #: ../lib/types/group.inc:85 msgid "Group member DNs" msgstr "Csoporttagok DN-jei" #: ../lib/types/group.inc:84 ../lib/modules/posixGroup.inc:160 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:220 ../lib/modules/posixGroup.inc:352 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/posixGroup.inc:382 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:435 msgid "Group members" msgstr "A csoport tagjai" #: ../lib/types/group.inc:82 ../lib/modules/posixGroup.inc:148 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:332 ../lib/modules/posixGroup.inc:366 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixGroup.inc:462 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixGroup.inc:464 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:56 ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:433 msgid "Group name" msgstr "Csoportnév" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixGroup.inc:465 msgid "" "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "A csoportnév érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-" "Z, 0-9 és .-_!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "" "A csoportnév már létezik. A legközelebbi, még nem használt csoportnevet " "választom helyette." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:367 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_. LAM does not allow a number as first character because groupadd also " "does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. If group name is already used group name will be " "expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "A létrehozásra kerülő csoport neve. Érvényes karakterek: a-z, 0-9, .-_. A " "LAM nem fogad el első karakterként számot, mert a csoport hozzáadása parancs " "sem fogadja el. A LAM nem engedi a nagybetűs A-Z karakterek használatát, " "mert ez különböző problémák forrása lehet. Ha a csoportnév már létezik, egy " "számmmal lesz kiegészítve. A legközelebbi, még nem használt számmal." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:40 msgid "Group of names" msgstr "Nevek csoportja" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:40 msgid "Group of unique names" msgstr "Egyedi nevek csoportja" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:358 ../lib/modules/posixGroup.inc:386 msgid "Group password" msgstr "Csoportjelszó" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215 msgid "Group type" msgstr "Csoporttípus" #: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/modules/posixGroup.inc:296 msgid "Groups" msgstr "Csoportok" #: ../lib/modules/quota.inc:443 msgid "Hard block" msgstr "Kemény blokk" #: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:99 #: ../lib/modules/quota.inc:313 ../lib/modules/quota.inc:366 msgid "Hard block limit" msgstr "Kemény blokk határa" #: ../lib/modules/quota.inc:445 msgid "Hard inode" msgstr "Kemény inode" #: ../lib/modules/quota.inc:115 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Kemény inode (file-ok) határa" #: ../lib/modules/quota.inc:114 ../lib/modules/quota.inc:317 #: ../lib/modules/quota.inc:368 msgid "Hard inode limit" msgstr "Kemény inode határa" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:415 msgid "Headline" msgstr "Fejléc" #: ../templates/ou_edit.php:173 ../templates/ou_edit.php:186 #: ../templates/masscreate.php:154 ../templates/masscreate.php:167 #: ../templates/masscreate.php:301 ../templates/config/profmanage.php:173 #: ../templates/config/profmanage.php:225 #: ../templates/config/profmanage.php:255 #: ../templates/config/profmanage.php:289 #: ../templates/config/profmanage.php:334 #: ../templates/config/profmanage.php:358 #: ../templates/config/mainmanage.php:172 #: ../templates/config/mainmanage.php:189 #: ../templates/config/mainmanage.php:224 #: ../templates/config/mainmanage.php:240 #: ../templates/config/mainmanage.php:304 #: ../templates/config/confmodules.php:122 #: ../templates/config/confmain.php:147 ../templates/config/confmain.php:161 #: ../templates/config/confmain.php:183 ../templates/config/confmain.php:206 #: ../templates/config/confmain.php:261 ../templates/config/confmain.php:306 #: ../templates/config/confmain.php:325 ../templates/config/confmain.php:334 #: ../templates/config/confmain.php:353 ../templates/config/confmain.php:367 #: ../templates/config/conftypes.php:201 ../templates/config/conftypes.php:217 #: ../templates/config/conflogin.php:128 ../templates/config/mainlogin.php:119 #: ../templates/selfService/profManage.php:159 #: ../templates/selfService/profManage.php:199 #: ../templates/selfService/profManage.php:234 #: ../templates/selfService/profManage.php:258 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:125 #: ../templates/selfService/adminMain.php:270 #: ../templates/selfService/adminMain.php:284 #: ../templates/selfService/adminMain.php:298 #: ../templates/selfService/adminMain.php:312 #: ../templates/selfService/adminMain.php:335 #: ../templates/selfService/adminMain.php:355 #: ../templates/selfService/adminMain.php:370 #: ../templates/selfService/adminMain.php:385 #: ../templates/selfService/adminMain.php:469 #: ../templates/selfService/adminMain.php:503 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:750 #: ../templates/profedit/profilepage.php:195 #: ../templates/profedit/profilepage.php:215 #: ../templates/profedit/profilepage.php:246 ../lib/lists.inc:334 #: ../lib/modules.inc:672 msgid "Help" msgstr "Segítség" #: ../templates/masscreate.php:142 msgid "" "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the " "CSV file and filled with data for all accounts." msgstr "" "Ez egy, a létrehozható oszlopokból álló lista. A piros oszlopoknak " "szerepelniük kell a CSV file-ban és minden fiók részére ki kell őket " "tölteni." #: ../templates/tools.php:84 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Itt megtekintheti az LDAP objektumosztályokat és attribútumokat." #: ../templates/masscreate.php:88 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "Itt egy CSV file megadásával több fiókot hozhat létre." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111 msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts." msgstr "" "Itt állíthatja be, hogy sikertelen belépési kísérletek után a fiókok " "letiltásra kerüljenek." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "Itt adhat leírást erről a csoportról." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:335 msgid "" "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names " "are separated by commas." msgstr "" "Itt további csoporttagságok listáját adhatja meg. A csoportneveket vesszővel " "kell elválasztani." #: ../help/help.inc:140 msgid "" "Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will " "filter case-insensitive." msgstr "" "Itt kis szűrőket adhat meg (pl. 'érték' vagy 'é*'). A LAM nem különböztet " "meg kis- és nagybetűket a szűrés során." #: ../help/help.inc:153 msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "" "Itt betölthet egy fiók-profilt, amellyel beállíthatja fiókjának " "alapértelmezéseit. Az \"alapértelmezett\" (\"default\") profil az új " "fiókokhoz automatikusan betöltõdik." #: ../templates/tools.php:56 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Itt beállíthatja fiókjához tartozó profiljait." #: ../help/help.inc:157 msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "" "Itt kiválaszthat egy PDF-struktúrát, és a fiókot egy PDF file-ba " "exportálhatja. " #: ../help/help.inc:136 msgid "" "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging " "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also " "select an extra file." msgstr "" "Itt állíthatja be, hogy a LAM hová mentse a naplózott üzeneteket. A rendszer " "naplózása Unix rendszereken a Syslog-ba, Windows rendszereken az " "Eseménynaplóba történik. Ám Ön választhat külön file-t is." #: ../help/help.inc:113 msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "" "Itt kiválaszthatja, mely plugin-okat szeretné használni fiókjának " "beállításai során." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91 msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "" "Itt adhatja meg a felhasználói jelszavakhoz megkövetelt minimális " "karakterszámot." #: ../templates/tools.php:91 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "Itt kipróbálhatja, hogy bizonyos LAM funkciók működnek -e az Ön rendszerén." #: ../templates/tree/edit.php:104 msgid "Hide internal attributes" msgstr "A belső attribútumok elrejtése" #: ../templates/masscreate.php:127 msgid "" "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto " "correction." msgstr "" "Tanács: minden cellát szövegként formázzon az Ön által használt " "táblázatkezelőben, és kapcsolja ki az automatikus javítást." #: ../templates/tree/edit.php:121 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "" "Tanács: attribútum törléséhez ürítse ki a szövegmezőt és kattintson a Mentés-" "re." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:376 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "" "Tartsa lenyomva a CTRL-billentyűt több csoport kijelöléséhez, illetve a " "kijelölés megszűntetéséhez." #: ../lib/types/user.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:60 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:63 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:338 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:359 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:656 ../lib/modules/posixAccount.inc:844 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:984 ../lib/modules/posixAccount.inc:1038 msgid "Home directory" msgstr "Home könyvtár" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "A home könyvtár megváltozott. Hogy megtartsa azt, root-ként kell futtatnia a " "következő utasítást: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:146 ../lib/modules/sambaAccount.inc:277 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 ../lib/modules/sambaAccount.inc:755 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:856 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:945 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1387 msgid "Home drive" msgstr "Home meghajtó" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:152 ../lib/modules/sambaAccount.inc:283 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381 ../lib/modules/sambaAccount.inc:758 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:855 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:948 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1220 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1386 msgid "Home path" msgstr "A home könyvtár elérési útvonala" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78 msgid "Home path is invalid." msgstr "A home könyvtár elérési útvonala érvénytelen!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "A home könyvtár neve érvénytelen karaktereket tartalmaz." #: ../lib/types/host.inc:53 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "Gazdaállomás fiókok (pl. Samba)" #: ../lib/types/host.inc:85 msgid "Host description" msgstr "Gazdaállomás leírása" #: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:390 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:398 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "A gazdaállomás leírása. Ha üresen hagyja, a gazda nevét használom helyette." #: ../lib/modules/account.inc:103 msgid "Host list" msgstr "Gazdaállomások listája" #: ../lib/types/host.inc:82 ../lib/types/host.inc:83 #: ../lib/modules/account.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:75 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:78 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:260 ../lib/modules/posixAccount.inc:385 msgid "Host name" msgstr "Gazdaállomás neve" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 msgid "Host name already exists!" msgstr "A gazdanév már létezik!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "A gazdaállomás neve érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karakterek:" "a-z, A-Z, 0-9 és .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ ! Host name must end with $ !" msgstr "" "A gazdaállomás neve érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karakterek:" "a-z, A-Z, 0-9 és .-_ ! A gazdaállomás neve $-ra kell végződjön!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "" "A gazdanév már létezik. A legközelebbi, nem használt gazdanevet választom " "helyette." #: ../lib/modules/account.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:386 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd also " "does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. Host names are always ending with $. If last " "character is not $ it will be added. If host name is already used host name " "will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "" "A létrehozásra kerülő gazdaállomás neve. Érvényes karakterek: a-z, 0-9, .-_" "$. A LAM nem fogad el első karakterként számot, mert a felhasználó " "hozzáadása parancs sem fogadja el. A LAM nem engedi a nagybetűs A-Z " "karakterek használatát, mert ez különböző problémák forrása lehet. A " "gazdanevek mindig $ karakterrel végződnek. Ha az utolsó karakter nem \"$\", " "akkor ez automatikusan hozzáadódik. Ha a gazdanév már létezik, a név egy " "számmmal lesz kiegészítve. A legközelebbi, még nem használt számmal." #: ../lib/types/host.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:55 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:163 msgid "Hosts" msgstr "Gazdaállomások" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:565 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:638 msgid "ID is already in use" msgstr "Az ID már foglalt" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixGroup.inc:456 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:557 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:565 ../lib/modules/posixAccount.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:66 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:634 ../lib/modules/posixAccount.inc:638 msgid "ID-Number" msgstr "ID-érték" #: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:171 #: ../templates/masscreate.php:306 msgid "Identifier" msgstr "Azonosító" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Ha bejelöli, a Unix jelszó szolgál majd samba jelszóként is." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "" "Ha bejelöli, a fiók letiltásra kerül a titkosított jelszó elé helyezett " "\"!\" karakterrel." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Ha bejelöli, a fiókot letiltom. (A D-Flag beállítása)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:356 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Ha bejelöli, akkor ide nem tartozik majd jelszó." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:362 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Ha bejelöli, a jelszavak nem járnak le sohasem. (Az X-Flag beállítása)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Ha bejelöli, a fiókot letiltom. (A D-Flag beállítása)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 msgid "" "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually " "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because " "of failed login attempts." msgstr "" "Ha bejelöli, a fiók zárolva lesz (az L-Flag beállítása). Valószínűleg " "erre a beállításra van szüksége, ha olyan fiókokat akar újra megnyitni, " "melyek sikertelen belépési kísérletek miatt zárolódtak. " #: ../lib/modules/posixGroup.inc:371 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "" "Ha üresen hagyja, a GID-érték az Ön beállításaitól függően automatikusan " "keletkezik." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:327 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Ha üresen hagyja, az UID-érték automatikusan keletkezik." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "" "Ha ez a beállítás érvényes, akkor a felhasználóknak be kell jelentkezniük " "jelszavuk megváltoztatásához." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Ha értéke \"true\", a Unix jelszó szolgál majd samba jelszóként is." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Ha bejelöli, akkor a fiókot letiltja. (A D-Flag beállítása)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Ha értéke \"true\", akkor semmilyen jelszó nem lesz használatos." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Ha értéke \"true\", a jelszavak nem járnak le sohasem. (Az X-Flag beállítása)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254 msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Ha üresen hagyja, a LAM a következőt veszi figyelembe: uidSzám*2" "+sambaAlgoritmikusRidAlap" #: ../help/help.inc:107 msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "" "Ha a jelenlegi beállításokat védő jelszót meg akarja változtatni, kérem, " "most adja meg." #: ../help/help.inc:126 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "" "Ha a mester beállításokat védő jelszót meg akarja változtatni, kérem, most " "adja meg." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:403 msgid "" "If you want to create domain administrators or other special users use this " "option." msgstr "" "Ha tartományi adminisztrátorokat vagy egyéb, különleges felhasználókat akar " "létrehozni, használja ezt az opciót." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:397 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "Ha egy jól ismert RID-et akar használni, egy jól ismert csoportot választhat." #: ../templates/tree/export_form.php:120 msgid "Include system attributes" msgstr "A rendszer attribútumainak figyelembe vétele" #: ../templates/schema/schema.php:401 ../templates/schema/schema.php:422 msgid "Inherited from" msgstr "Innen örökölve" #: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:358 msgid "Inherits from" msgstr "Innen örököl" #: ../lib/modules/quota.inc:51 msgid "Inode hard quota" msgstr "Inode keménykvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Az inode keménykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes " "számok használhatóak." #: ../lib/modules/quota.inc:55 msgid "Inode quota" msgstr "Inode kvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:49 msgid "Inode soft quota" msgstr "Inode lágykvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Az inode lágykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes " "számok használhatóak." #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "Az inode lágykvóta mindig kisebb kell legyen, mint az inode keménykvóta." #: ../templates/selfService/adminMain.php:397 msgid "Input fields" msgstr "Beviteli mezők" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a home könyvtár elérési útvonalába illesztve." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a logon szkriptbe illesztve." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a profil elérési útvonalába illesztve." #: ../templates/massBuildAccounts.php:167 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "Érvénytelen RDN attribútum!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Invalid account" msgstr "Érvénytelen fiók" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 ../lib/modules/kolabUser.inc:171 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:348 ../lib/modules/kolabUser.inc:770 msgid "Invitation policy" msgstr "Meghívási irányelv" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:128 msgid "Invitation policy list" msgstr "Meghívási irányelv-lista" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:444 msgid "Islamabad, Karachi" msgstr "Iszlámábád, Karachi" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixAccount.inc:65 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "Lehetséges, hogy ez az ID-érték egyszer már használatban volt. Ez különböző " "problémákat okozhat, mert lehetséges, hogy léteznek file-ok régi " "engedélyekkel. Hogy ne legyen szükség ilyen figyelmeztetésre, állítsa a " "maxUID értékét magasabbra." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:812 msgid "Job title" msgstr "Munka címe" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "A felhasználó beosztás szerinti megszółítása: elnök, részlegvezető, ..." #: ../templates/schema/schema.php:260 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Illeszkedő szabályra ugrás" #: ../templates/schema/schema.php:119 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Attribútum típusra ugrás" #: ../templates/schema/schema.php:313 ../templates/schema/schema.php:363 #: ../templates/schema/schema.php:378 msgid "Jump to an object class" msgstr "Objektumosztályra ugrás" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:68 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../templates/tree/delete_form.php:100 #, php-format msgid "" "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for " "a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do " "this?" msgstr "" "Az LAM rekurzív módon törölheti ezt a bejegyzést és ennek minden gyermekét. " "Tekintse meg az alábbi listát azokról a bejegyzésekről, amit most törölni " "készül. Ezt kívánja?" #: ../templates/login.php:187 ../templates/config/index.php:60 msgid "LAM configuration" msgstr "LAM beállítás" #: ../templates/massBuildAccounts.php:191 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "" "A LAM ellenőrízte az Ön által bevitt adatokat, és készen áll a fiókok " "létrehozására." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 ../lib/modules/posixAccount.inc:323 msgid "" "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of " "passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support " "passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text " "passwords." msgstr "" "A LAM támogatja a CRYPT-et, az SHA-t, az SSHA-t, az MD5-öt és az SMD5-öt a " "jelszavak hash értékének létrehozásához. Az SSHA és a CRYPT a " "legelterjedtebbek, ám a CRYPT nem támogat 8 betűnél hosszabb jelszavakat. " "Nem javasoljuk a sima szöveges, úgynevezett plain text jelszavak használatát." #: ../templates/tests/index.php:51 msgid "LAM tests" msgstr "LAM tesztek" #: ../templates/tree/create.php:181 ../templates/massDoUpload.php:87 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "A LAM nem tudta létrehozni a(z) %s fiókot! LDAP hiba történt." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "A LAM nem talált ilyen nevű Samba 3 tartományt!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "A LAM nem talált ilyen nevű tartományt!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "A LAM nem talált ilyen nevű csoportot!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1412 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "A LAM nem tudta a(z) %s csoport tagsági viszonyait megváltoztatni!" #: ../help/help.inc:162 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "A LAM az LDAP-fa e részén fog fiókok után keresni." #: ../help/help.inc:164 msgid "" "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is " "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted " "then LAM will try to connect anonymously." msgstr "" "A LAM ezt az LDAP DN-t és jelszót fogja használni a fiókok keresésekor. " "Elég, ha csak olvasási jogosultsággal bíró fiókot ad meg. Ha semmit nem " "ad meg, a LAM névtelenül (anonim módon) próbál majd csatlakozni." #: ../templates/profedit/profilepage.php:176 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../templates/config/confmodules.php:76 ../templates/config/confmain.php:120 #: ../templates/config/confmain.php:509 ../templates/config/conftypes.php:154 #: ../templates/selfService/adminMain.php:107 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "Az LDAP Account Manager beállítása" #: ../lib/lists.inc:659 msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences." msgstr "Az LDAP keresés sikertelen! Kérem, ellenőrizze a beállításait." #: ../templates/config/conftypes.php:79 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "Az LDAP utótag érvénytelen!" #: ../templates/login.php:420 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "LDAP hiba, a szerver azt válaszolja:" #: ../lib/modules.inc:991 msgid "LDAP operation successful." msgstr "Sikeres LDAP mûvelet." #: ../templates/selfService/adminMain.php:308 msgid "LDAP password" msgstr "LDAP jelszó" #: ../templates/selfService/adminMain.php:321 ../help/help.inc:165 msgid "LDAP search attribute" msgstr "LDAP keresési attribútumok" #: ../templates/login.php:305 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP szerver" #: ../lib/lists.inc:645 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "Túlléptük az LDAP mérethatárt, nem látszik minden bejegyzés." #: ../templates/config/conftypes.php:197 #: ../templates/selfService/adminMain.php:280 #: ../templates/profedit/profilepage.php:180 ../help/help.inc:70 #: ../help/help.inc:161 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP utótag" #: ../templates/massDoUpload.php:123 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "Az LDAP feltöltési folyamat befejeződött." #: ../templates/massDoUpload.php:71 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "Az LDAP feltöltés folyamatban van. Kérem várjon." #: ../templates/selfService/adminMain.php:294 msgid "LDAP user" msgstr "LDAP felhasználó" #: ../help/help.inc:163 msgid "LDAP user and password" msgstr "LDAP felhasználónév és jelszó" #: ../lib/export.inc:441 #, php-format msgid "LDIF Export for: %s" msgstr "LDIF exportálás a következőnek: %s" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:59 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "Lamdaemon szerver és elérési út (path)" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:193 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Lamdaemon sikeresen futtatva." #: ../templates/tests/index.php:55 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:51 msgid "Lamdaemon test" msgstr "Lamdaemon teszt" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:212 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "A Lamdaemon teszt befejeződött." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:147 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "Lamdaemon: a kvóta modul telepítve van" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:148 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Lamdaemon: a kvóták beolvasva" #: ../templates/login.php:254 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: ../templates/config/confmain.php:448 msgid "Language is not defined!" msgstr "Nincs megadva a nyelv!" #: ../templates/config/confmain.php:269 msgid "Language settings" msgstr "Nyelvi beállítások" #: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:112 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1067 msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "A vezetéknév érvénytelen karaktereket tartalmaz vagy üresen maradt!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "A felhasználó vezetékneve. Csak betűk, a - és szóközök használhatóak." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:360 msgid "Last password change" msgstr "A jelszó utolsó megváltoztatása" #: ../templates/tree/export_form.php:148 msgid "Line ends" msgstr "Sorvégek" #: ../templates/selfService/adminMain.php:252 msgid "Link to login page for this self service profile" msgstr "Hivatkozás az önkiszolgáló profil részére a bejelentkezési oldalra" #: ../templates/config/conftypes.php:213 ../help/help.inc:82 msgid "List attributes" msgstr "Lista attribútumok" #: ../templates/config/conftypes.php:86 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "A lista attribútumok érvénytelenek!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "Azon Samba munkaállomások listája, melyekre a felhasználó bejelentkezhet. Ha " "üresen marad, minden munkaállomásra való bejelentkezés engedélyezett. " #: ../templates/config/confmain.php:439 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "Az adminisztrátor felhasználók listája üres vagy érvénytelen!" #: ../templates/tree/delete_form.php:130 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "A törlésre kerülő bejegyzések listája:" #: ../templates/config/confmain.php:349 msgid "List of valid users" msgstr "Az érvényes felhasználók listája" #: ../templates/config/confmain.php:244 msgid "List settings" msgstr "Lista beállítások" #: ../lib/modules.inc:1037 ../lib/modules.inc:1040 ../help/help.inc:152 msgid "Load profile" msgstr "Profil betöltése" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:152 msgid "Local address" msgstr "Helyi cím" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:310 msgid "Local address list" msgstr "Helyi cím-lista" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 msgid "Local group" msgstr "Helyi csoport" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:241 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:860 msgid "Lock password" msgstr "Jelszó zárolása" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:296 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633 msgid "Lockout duration" msgstr "A kizárás időtartama" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "A kizárás időtartamának értéke csak természetes szám lehet." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:279 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:624 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "Felhasználók kizárása a sikertelen belépési kísérletek után." #: ../templates/config/mainmanage.php:233 ../help/help.inc:135 msgid "Log destination" msgstr "A kiindulási pont (destination) naplózása" #: ../templates/config/mainmanage.php:204 ../help/help.inc:133 msgid "Log level" msgstr "Naplózás szintje" #: ../templates/config/mainmanage.php:198 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" #: ../templates/login.php:280 ../templates/config/conflogin.php:59 #: ../templates/config/mainlogin.php:67 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:130 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:61 #: ../templates/selfService/adminMain.php:253 ../help/help.inc:56 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" #: ../templates/selfService/adminMain.php:349 ../help/help.inc:167 msgid "Login attribute label" msgstr "Bejelentkezési attribútum címkéje" #: ../templates/selfService/adminMain.php:364 ../help/help.inc:169 msgid "Login caption" msgstr "Bejelentkezés szövege" #: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:227 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:371 ../lib/modules/posixAccount.inc:879 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:988 ../lib/modules/posixAccount.inc:1039 msgid "Login shell" msgstr "Bejelentkező shell" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:426 msgid "Logo" msgstr "Logó" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:258 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:609 msgid "Logon for password change" msgstr "Bejelentkezés a jelszó megváltoztatásához" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1001 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1266 msgid "Logon hours" msgstr "Belépési órák" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:164 ../lib/modules/sambaAccount.inc:295 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:387 ../lib/modules/sambaAccount.inc:764 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:857 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:954 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1232 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1388 msgid "Logon script" msgstr "Bejelentkezési script" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "A bejelentkezési script érvénytelen!" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:201 #: ../templates/main_header.php:69 ../templates/logout.php:67 msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:47 ../lib/modules/ieee802device.inc:57 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:97 msgid "MAC address" msgstr "MAC-cím" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 msgid "MAC address list" msgstr "MAC-cím lista" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:192 msgid "MAC address(es)" msgstr "MAC-cím(ek)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:450 msgid "Magadan, Solomon Islands" msgstr "Magadan, Salamon-szigetek" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:51 msgid "Mail aliases" msgstr "Levelezési álnevek" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:160 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:208 ../lib/modules/kolabUser.inc:305 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:754 msgid "Mail quota" msgstr "Postai kvóta" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:237 msgid "Mail quota must be a number!" msgstr "A postai kvótának számnak kell lennie!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:47 msgid "Mail routing" msgstr "Levelező útvonal" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:81 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:75 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:144 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:313 msgid "Mail server" msgstr "Levélszerver" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 ../lib/modules/kolabUser.inc:183 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:293 ../lib/modules/kolabUser.inc:299 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:750 msgid "Mailbox home server" msgstr "Postafiók home-szerver" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "A postafiók home szerverének neve üresen maradt!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 ../lib/modules/kolabUser.inc:231 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "A postafiók home-szerverének neve érvénytelen!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:53 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "Levelezési álnevek (pl. NIS levelezési álnevek)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Az erre a névre érkező levelek a címzetteknek továbbítódnak." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules.inc:943 #: ../lib/modules.inc:971 msgid "Main" msgstr "Főoldal" #: ../templates/selfService/adminMain.php:379 ../help/help.inc:171 msgid "Main page caption" msgstr "A főoldal szövege" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:136 msgid "Manage self service profiles" msgstr "Önkiszolgáló profilok beállítása" #: ../templates/config/conflogin.php:139 msgid "Manage server profiles" msgstr "Szerverprofilok beállítása" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:176 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:816 msgid "Manager" msgstr "Menedzser" #: ../templates/tools.php:70 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Az LDAP fában levő OU objektumok beállítása." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50 msgid "Manual" msgstr "Kézi fogadás" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Ütközés esetén kézi fogadás" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:397 ../lib/modules/kolabUser.inc:563 msgid "Mark account for deletion" msgstr "A fiók törlésre jelölése" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:164 msgid "Mark for deletion" msgstr "Törlésre jelölés" #: ../templates/config/profmanage.php:348 #: ../templates/selfService/profManage.php:248 ../help/help.inc:127 msgid "Master password" msgstr "Mesterjelszó" #: ../templates/config/profmanage.php:68 #: ../templates/selfService/profManage.php:56 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Hibás mesterjelszó!" #: ../templates/config/mainmanage.php:88 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "A mester jelszavak nem egyeznek vagy üres(ek)!" #: ../templates/schema/schema.php:273 msgid "Matching rule OID" msgstr "Illeszkedő szabály OID" #: ../templates/schema/schema.php:82 ../templates/schema/schema.php:83 msgid "Matching rules" msgstr "Illeszkedő szabályok" #: ../templates/config/confmain.php:445 msgid "Max list entries is invalid!" msgstr "A maximális listabejegyzés érvénytelen!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:299 ../lib/modules/posixGroup.inc:459 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:460 msgid "Maximum GID number" msgstr "A legnagyobb GID-érték" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:459 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "A legnagyobb GID-érték érvénytelen vagy üres!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:460 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "A legnagyobb GID-érték nagyobb kell legyen, mint a minimális GID-érték!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:56 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 ../lib/modules/posixAccount.inc:166 msgid "Maximum UID number" msgstr "Legnagyobb UID-érték" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:56 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "A legnagyobb UID-érték érvénytelen!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "A legnagyobb UID-érték nagyobb kell legyen, mint a minimális UID-érték!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:167 #, php-format msgid "Maximum file size: %s" msgstr "Maximális fileméret: %s" #: ../templates/tree/add_value_form.php:194 ../templates/schema/schema.php:219 msgid "Maximum length" msgstr "Maximális hossz" #: ../templates/config/confmain.php:249 ../help/help.inc:92 msgid "Maximum list entries" msgstr "Legtöbb listabejegyzés száma" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:99 ../lib/modules/shadowAccount.inc:165 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:195 ../lib/modules/shadowAccount.inc:278 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:630 msgid "Maximum password age" msgstr "A jelszó lejárásának legkésőbbi időpontja" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:445 msgid "Members" msgstr "Tagok" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:437 msgid "Mid-Atlantic" msgstr "Közép-atlanti" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428 msgid "Midway Island, Samoa" msgstr "Midway-szigetek, Szamoa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 msgid "Miller" msgstr "Molnár" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:244 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601 msgid "Minimal password length" msgstr "Minimális jelszóhossz" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:296 ../lib/modules/posixGroup.inc:458 msgid "Minimum GID number" msgstr "A minimális GID-érték" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:458 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "A minimális GID-érték érvénytelen vagy üres!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:55 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:154 ../lib/modules/posixAccount.inc:163 msgid "Minimum UID number" msgstr "Minimális UID-érték" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:55 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "A legkisebb UID-érték érvénytelen!" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:94 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:273 ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:286 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:627 msgid "Minimum password age" msgstr "A jelszót minimum eddig kell használni" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:333 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 msgid "Mobile number" msgstr "Mobiltelefon száma" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1091 msgid "Mobile telephone number" msgstr "Mobiltelefonszám" #: ../lib/modules.inc:1046 msgid "Modify account" msgstr "Fiók módosítása" #: ../templates/config/confmodules.php:87 msgid "Module selection" msgstr "Modul kiválasztása" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432 msgid "Mountain Time (US & Canada)" msgstr "Hegyi idő (Amerikai Egyesült Államok és Kanada)" #: ../lib/modules/quota.inc:86 ../lib/modules/quota.inc:310 #: ../lib/modules/quota.inc:364 ../lib/modules/quota.inc:441 msgid "Mountpoint" msgstr "Csatolási pont" #: ../lib/modules/quota.inc:87 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Kvótákkal szabályozott eszköz csatolási pontja." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 msgid "Mycity" msgstr "Városom" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Utcanév 42" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104 #: ../templates/schema/schema.php:273 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:669 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../help/help.inc:147 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "Név, mellyel a profil el lesz mentve. Ha már van ilyen nevű profil, az új " "profil felülírja azt." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 msgid "New MAC address" msgstr "Új MAC-cím" #: ../templates/ou_edit.php:64 msgid "New OU created successfully." msgstr "Az új OU sikeresen létrehozva." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:97 msgid "New SSH public key" msgstr "Új SSH publikus kulcs" #: ../lib/types/mailAlias.inc:110 msgid "New alias" msgstr "Új álnév" #: ../templates/config/profmanage.php:125 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Az új alapértelmezett profil sikeresen beállítva." #: ../lib/types/smbDomain.inc:110 msgid "New domain" msgstr "Új tartomány" #: ../lib/types/group.inc:112 msgid "New group" msgstr "Új csoport" #: ../lib/types/host.inc:114 msgid "New host" msgstr "Új gazdaállomás" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:159 msgid "New local address" msgstr "Új helyi cím" #: ../templates/config/mainmanage.php:296 msgid "New master password" msgstr "Új mester jelszó" #: ../templates/config/mainmanage.php:85 msgid "New master password set successfully." msgstr "Az új mester jelszó sikeresen beállítva." #: ../lib/lists.inc:96 msgid "New object" msgstr "Új objektum" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47 #: ../templates/ou_edit.php:165 ../help/help.inc:180 msgid "New organizational unit" msgstr "Új szervezeti egység" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:246 msgid "New owner" msgstr "Új tulajdonos" #: ../templates/config/confmain.php:362 ../lib/modules/posixAccount.inc:1520 msgid "New password" msgstr "Új jelszó" #: ../templates/config/profmanage.php:116 msgid "New password set successfully." msgstr "Az új jelszó sikeresen beállítva." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:146 msgid "New recipient" msgstr "Új címzett" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:131 msgid "New required attributes:" msgstr "Új szükséges attribútumok:" #: ../lib/types/user.inc:124 msgid "New user" msgstr "Új felhasználó" #: ../templates/tree/update_confirm.php:151 msgid "New value" msgstr "Új érték" #: ../templates/tree/create_form.php:138 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69 msgid "Next" msgstr "Következő" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 ../lib/modules/sambaDomain.inc:154 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:314 ../lib/modules/sambaDomain.inc:589 msgid "Next RID" msgstr "Következő RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "A következő RID értéke nem szám!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "A következő RID, melyet fiókok létrehozásakor használni kell (csak a " "Winbind használja)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "A következő RID, melyet csoport fiókok létrehozásakor használni kell " "(csak a Winbind használja)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "A következő RID, melyet felhasználói fiókok létrehozásakor használni " "kell (csak a Winbind használja)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:166 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:595 msgid "Next group RID" msgstr "Következő csoport RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "A következő csoport RID-je nem szám!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:160 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:319 ../lib/modules/sambaDomain.inc:592 msgid "Next user RID" msgstr "Következő felhasználó RID " #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "A következő felhasználó RID-je nem szám!" #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200 #: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210 msgid "No" msgstr "Nem" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:474 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:836 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:408 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "Nincsenek Samba 3 tartományok az LDAP-ban! Kérem, készítsen egyet!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:419 ../lib/modules/posixAccount.inc:540 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:812 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "Nincsenek Unix csoportok az LDAP-ban! Kérem, készítsen egyet!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:109 msgid "No aliases found!" msgstr "Nem találtam álneveket!" #: ../templates/initsuff.php:162 msgid "No changes were made." msgstr "Nem történt változtatás." #: ../templates/schema/schema.php:149 msgid "No description" msgstr "Nincs leírás" #: ../lib/types/smbDomain.inc:109 msgid "No domains found!" msgstr "Nincsenek tartományok!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 msgid "No file selected." msgstr "Nincs kiválasztott file." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixAccount.inc:64 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Nincs szabad ID-érték!" #: ../lib/types/group.inc:111 msgid "No groups found!" msgstr "Nincsenek csoportok!" #: ../lib/types/host.inc:113 msgid "No hosts found!" msgstr "Nincsenek gazdaállomások!" #: ../templates/tree/edit.php:189 msgid "No internal attributes" msgstr "Nincsenek belső attribútumok" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:66 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "Nincs beállítva a lamdaemon elérési útja (path), kérem, frissítse a LAM " "beállításait." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:62 msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "Nincs lamdaemon szerver beállítva, kérem, frissítse a LAM beállításait." #: ../templates/config/mainmanage.php:252 msgid "No logging" msgstr "Nincs naplózás" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:390 msgid "No logo" msgstr "Nincs logó" #: ../lib/lists.inc:95 msgid "No objects found!" msgstr "Nincsenek objektumok!" #: ../templates/config/confmodules.php:266 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Nem választott alapmodult, vagy egynél többet választott!" #: ../templates/config/confmain.php:52 msgid "No password was entered!" msgstr "Nem adott meg jelszót!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122 msgid "No section text specified" msgstr "Nem határozott meg szekció szöveget!" #: ../templates/config/conflogin.php:94 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "Nincs szerverprofil. Kérem, készítsen egyet!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126 msgid "No static text specified" msgstr "Nem határozott meg statikus szöveget!" #: ../templates/tree/edit.php:81 msgid "No such entry!" msgstr "Nincs ilyen bejegyzés!" #: ../templates/schema/schema.php:442 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Nincs ilyen sémaelem: \"%s\"" #: ../lib/types/user.inc:123 msgid "No users found!" msgstr "Nincsenek felhasználók!" #: ../help/help.inc:67 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #: ../templates/tree/add_value_form.php:115 msgid "" "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup " "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." msgstr "" "Megjegyzés: \"Nem megfelelő illeszkedés\" hibát okoz, ha nem állított be " "EGYENLŐSÉG szabályt ehhez az attribútumhoz az Ön LDAP szerverén." #: ../templates/config/mainmanage.php:207 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" #: ../templates/delete.php:91 msgid "Number of child entries" msgstr "A gyermekbejegyzések száma" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "Ahány napig a felhasználó beléphet jelszavának lejárta után. -1=mindig." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 msgid "" "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his " "password again. If set value must be 0<." msgstr "" "Ahány napig a felhasználónak várnia kell, hogy jelszavát újra " "megváltoztathassa. Ha beállítja, 0-nál nagyobb értéket kell megadnia." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:166 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be 0<." msgstr "" "Ahány nap után a felhasználónak ismételten meg _kell_ változtatnia " "jelszavát. Ha beállítja, 0-nál nagyobb értéket kell megadnia." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "" "Ennyi perc elteltével a sikertelen bejelentkezési kísérletek a kezdeti " "állapotra állnak vissza." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115 msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "Ennyi másodperc elteltével a felhasználó újra megváltoztathatja jelszavát." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "Ahány másodperc után a felhasználónak meg _kell_ változtatnia jelszavát." #: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:349 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:70 msgid "OU already exists!" msgstr "Az OU már létezik!" #: ../templates/ou_edit.php:81 msgid "OU deleted successfully." msgstr "Az OU sikeresen törölve." #: ../templates/ou_edit.php:152 ../templates/tools.php:69 msgid "OU editor" msgstr "OU szerkesztő" #: ../templates/ou_edit.php:74 msgid "OU is invalid!" msgstr "Az OU érvénytelen!" #: ../templates/ou_edit.php:111 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "Az OU nem üres vagy érvénytelen!" #: ../help/help.inc:180 ../help/help.inc:182 msgid "OU-Editor" msgstr "OU szerkesztő" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70 #: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71 msgid "Object classes" msgstr "Objektumosztályok" #: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:288 msgid "Obsolete" msgstr "Elavult" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:260 ../lib/modules/sambaDomain.inc:267 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:274 ../lib/modules/sambaDomain.inc:281 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:607 ../lib/modules/sambaDomain.inc:612 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:617 ../lib/modules/sambaDomain.inc:622 msgid "Off" msgstr "Kikapcsolás" #: ../templates/tree/export_form.php:165 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:70 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:91 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:108 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:192 ../templates/ou_edit.php:193 #: ../templates/masscreate.php:107 ../templates/config/profmanage.php:353 #: ../templates/config/mainmanage.php:325 #: ../templates/config/confmodules.php:109 #: ../templates/config/confmodules.php:112 #: ../templates/config/confmain.php:385 ../templates/config/conftypes.php:235 #: ../templates/config/conflogin.php:124 ../templates/config/conflogin.php:125 #: ../templates/config/mainlogin.php:117 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:204 #: ../templates/selfService/profManage.php:253 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:121 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:122 #: ../templates/selfService/adminMain.php:467 #: ../templates/selfService/adminMain.php:501 #: ../templates/selfService/adminMain.php:541 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:82 #: ../templates/profedit/profilemain.php:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:260 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1105 ../lib/modules/posixAccount.inc:958 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:760 ../lib/modules/groupOfNames.inc:224 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:251 ../lib/modules/groupOfNames.inc:338 msgid "Ok" msgstr "Rendben" #: ../templates/tree/update_confirm.php:150 msgid "Old value" msgstr "Régi érték" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:260 ../lib/modules/sambaDomain.inc:267 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:274 ../lib/modules/sambaDomain.inc:281 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608 ../lib/modules/sambaDomain.inc:613 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:618 ../lib/modules/sambaDomain.inc:623 msgid "On" msgstr "Bekapcsolás" #: ../templates/tree/export_form.php:75 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "Egy (egy szinttel az alap alatt)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209 #: ../templates/schema/schema.php:389 msgid "Optional attributes" msgstr "Szabadon választható attribútumok" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225 msgid "Optional binary attributes" msgstr "Szabadon választható bináris attribútumok" #: ../templates/schema/schema.php:176 msgid "Ordering" msgstr "Rendelés" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:46 msgid "Organizational unit" msgstr "Szervezeti egység" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:143 ../lib/modules/groupOfNames.inc:161 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:441 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" #: ../templates/tools.php:76 msgid "PDF editor" msgstr "PDF szerkesztő" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:451 ../lib/lists.inc:511 msgid "PDF structure" msgstr "PDF szerkezet" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "A PDF szerkezet sikeresen elmentve." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:112 msgid "PDF structures" msgstr "PDF szerkezetek" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104 msgid "PDF-structure name not valid" msgstr "A PDF-szerkezet neve érvénytelen" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:431 msgid "Pacific Time (US & Canada)" msgstr "Csendes-óceáni idő (Amerikai Egyesült Államok és Kanada)" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:410 msgid "Page settings" msgstr "Oldal beállításai" #: ../templates/schema/schema.php:371 msgid "Parent to" msgstr "Ennek a szülője" #: ../templates/login.php:244 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:177 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:452 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:225 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294 ../lib/modules/posixAccount.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:130 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:235 ../lib/modules/posixAccount.inc:363 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:855 ../lib/modules/posixAccount.inc:866 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:949 ../lib/modules/posixAccount.inc:1042 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:70 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 msgid "" "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !" msgstr "" "A jelszó érvénytelen karaktert tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-Z, 0-9 " "és #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:132 ../lib/modules/sambaAccount.inc:247 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaAccount.inc:364 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:729 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:888 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1195 msgid "Password does not expire" msgstr "A jelszó nem jár le" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:89 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:157 ../lib/modules/shadowAccount.inc:183 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:268 ../lib/modules/shadowAccount.inc:363 msgid "Password expiration" msgstr "A jelszó lejárata" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "A jelszó lejárásához megadott érték csak természetes szám lehet, vagy -1. " #: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 ../lib/modules/posixGroup.inc:413 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:134 ../lib/modules/posixAccount.inc:172 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:322 msgid "Password hash type" msgstr "A jelszó hash-ének típusa" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:251 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604 msgid "Password history length" msgstr "A jelszó-előzmények hossza" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "A jelszó maximális érvényességi ideje csak természetes szám lehet." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "" "A jelszó maximális érvényességi idejének nagyobbnak kell lennie a minimális " "érvényességi időnél." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "A jelszó minimális érvényességi ideje csak természetes szám lehet." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:84 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:153 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:263 ../lib/modules/shadowAccount.inc:361 msgid "Password warning" msgstr "Jelszó figyelmeztetés" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "A jelszó figyelmeztetés-értéke csak természetes szám lehet." #: ../templates/config/confmain.php:459 msgid "Passwords are different!" msgstr "A két jelszó nem egyezik!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "A felhasználói profil elérési útvonala. Helyi abszolút elérési útvonal vagy " "UNC elérési útvonal is lehet (\\\\server\\share). A $user és $group változók " "a felhasználó-és csoportnévvel lesznek helyettesítve." #: ../templates/config/confmain.php:329 msgid "Path to external script" msgstr "A külső script elérési útvonala" #: ../templates/tree/delete_form.php:81 msgid "Permanently delete all children, too?" msgstr "Az összes gyermeket is véglegesen törli?" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 msgid "Personal" msgstr "Személyes adatok" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710 msgid "Photo" msgstr "Fénykép" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "Fénykép file (JPG formátum)" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "Kérem, adja meg nyilvános SSH kulcsait, vesszőkkel elválasztva! " #: ../templates/delete.php:79 msgid "Please confirm:" msgstr "Kérem erősítse meg:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Kérem, adjon meg RID számot vagy egy különleges fiók nevét!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:353 msgid "" "Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed " "to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means " "every host and an empty field means no host." msgstr "" "Kérem, adja meg azon gazdaállomások nevének listáját, melyekre a felhasználó " "bejelentkezhet. A neveket vesszővel kell elválasztani. Ha a szervereken a " "gazdaállomásokra megszorításokat alkalmaz, akkor a \"*\" jelentése minden " "gazdaállomás, az üresen maradó mező pedig egy állomást sem engedélyez." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Kérem, adjon meg gazdaállomások vesszőkkel elválasztott nevéből álló listát!" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:116 msgid "Please enter a group name!" msgstr "Kérem, adjon meg egy csoportnevet!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:266 ../lib/modules/kolabUser.inc:271 #, php-format msgid "Please enter a user password on this page: %s" msgstr "Kérem, adjon meg ezen az oldalon felhasználói jelszót: %s" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Kérem, a szokványos elnevezést érvényes formában adja meg!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Kérem, adjon meg érvényes dátumot NN-HH-ÉÉÉÉ formában." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes megjelenített nevet!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Kérem, adjon meg érvényes meghajtó-betűjelet!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 msgid "Please enter a valid eMail address!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes e-mail címet!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Kérem adjon meg érvényes alkalmazott-típust!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Kérem, adjon érvényes fax-számot!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 msgid "Please enter a valid group RID." msgstr "Kérem, adjon meg érvényes csoport RID-t." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes csoportnevet!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes beosztás-megnevezést!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes mobiltelefonszámot!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes levelezési címet!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes irányítószámot!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 msgid "Please enter a valid special user name." msgstr "Kérem, adjon meg érvényes különleges felhasználónevet!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes utcanévet!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes telefonszámot!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:557 ../lib/modules/posixAccount.inc:634 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Kérem adjon meg %s és %s közötti értéket!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:276 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "Kérem, adjon meg e-mail címet ezen az oldalon: %s" #: ../lib/modules.inc:886 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "Kérem, elõbb a többi oldalon adja meg a fiók adatait." #: ../help/help.inc:57 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "Kérem adja meg a beállítást védő jelszót. Ez NEM az ön LDAP jelszava. Ez az " "ön .conf-file-jában tárolódik. Ha most lép be először, akkor az \"lam\"-et " "használja." #: ../help/help.inc:128 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "Kérem, adja meg a mester beállításokat védő jelszót. Ez NEM az ön LDAP " "jelszava. Ez az ön config.cfg file-jában tárolódik. Ha most lép be először, " "akkor az \"lam\"-et használja." #: ../templates/config/mainlogin.php:97 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "Kérem adja meg a mesterjelszót az általános beállítások módosításához:" #: ../help/help.inc:116 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "Kérem adja meg az új profil nevét és a beállítások megváltoztatásához " "szükséges jelszót. A profilnevek betűket, számokat és -/_ karaktereket " "tartalmazhatnak. " #: ../help/help.inc:118 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "Kérem adja meg az új profilnevet. A név betűket, számokat és a -/_ " "karaktereket tartalmazhatja." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "Kérem, adja meg az ehhez a fiókhoz szánt jelszót." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:339 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "Kérem, adja meg a felhasználó home könyvtárának elérési útvonalát!" #: ../lib/modules/quota.inc:123 msgid "" "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft " "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "" "Kérem, adja meg a csatolási pont kvótaértékeit! Szintaxis: {lágy blokk " "határ},{kemény blokk határ},{lágy inode határ},{kemény inode határ}" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "Kérem, egyező jelszót írjon a két jelszó-mezőbe. " #: ../lib/modules/posixGroup.inc:452 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 msgid "Please enter the same password in both password-fields." msgstr "Kérem, egyező jelszót írjon a két jelszó-mezőbe." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:96 msgid "" "Please enter your master configuration password to change the self service " "profile:" msgstr "" "Kérem, adja meg a mesterbeállításokat védő jelszót az önkiszolgáló profil " "módosításához:" #: ../templates/config/conflogin.php:89 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "Kérem, adja meg a jelszót a szerver beállításainak módosításához:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "Kérem, adja meg nyilvános SSH-kulcsát." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:113 msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!" msgstr "Kérem, telepítse az SSH2 modult a PHP-hoz és aktiválja azt a php.ini-ben!" #: ../templates/masscreate.php:123 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "Kérem, adjon meg fiókjának adatait tartalmazó, CSV formátumú file-t. Az " "első sor celláit az oszlopok azonosítóival kell kitölteni. A következő sorok " "egyenként egy-egy fiókot jelentenek." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:361 msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "" "Kérem, válasszon a feltöltéshez egy kép file-t. Ennek JPG formában kell " "lennie (.jpg/.jpeg)." #: ../lib/modules.inc:932 msgid "Please select page:" msgstr "Kérem, válassza ki az oldalt:" #: ../templates/masscreate.php:94 msgid "Please select your account type:" msgstr "Kérem, válassza ki fiókjának típusát:" #: ../help/help.inc:134 msgid "" "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not " "be logged." msgstr "" "Kérem, válassza ki a kívánt naplózási szintet. Ennél alacsonyabb szintű " "üzenetek nem kerülnek a naplóba." #: ../templates/login.php:217 msgid "Please select your user name and enter your password to log in." msgstr "Kérem, válassza ki a felhasználónevet és adja meg jelszavát a belépéshez." #: ../lib/modules.inc:924 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Kérem, állítsa be az összes szükséges attribútumot a következő oldalon: %s" #: ../templates/config/profmanage.php:138 #: ../templates/selfService/profManage.php:113 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "Kérem, először állítsa be a mesterbeállítási file-ját (config/config.cfg) !" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "Az irányelv lista érvénytelen formájú!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:712 msgid "Position" msgstr "Pozíció" #: ../templates/masscreate.php:172 ../templates/masscreate.php:310 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377 msgid "Possible values" msgstr "Lehetséges értékek" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:200 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1131 msgid "Post office box" msgstr "Postaláda" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:820 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1115 msgid "Postal address" msgstr "Levelezési cím" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:325 msgid "Postal address, city" msgstr "Levelezési cím, településnév" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:321 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1123 msgid "Postal code" msgstr "Irányítószám" #: ../help/help.inc:86 msgid "Predefined values" msgstr "Előre meghatározott értékek" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 msgid "President" msgstr "Elnök" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 ../lib/modules/posixAccount.inc:207 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:274 ../lib/modules/posixAccount.inc:330 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:355 ../lib/modules/posixAccount.inc:393 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:834 ../lib/modules/posixAccount.inc:975 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:995 ../lib/modules/posixAccount.inc:1036 msgid "Primary group" msgstr "Elsődleges csoport" #: ../templates/config/profmanage.php:106 #: ../templates/selfService/profManage.php:96 msgid "Profile deleted." msgstr "Profil törölve." #: ../templates/tools.php:55 msgid "Profile editor" msgstr "Profil szerkesztő" #: ../templates/config/profmanage.php:50 #: ../templates/config/profmanage.php:151 #: ../templates/selfService/profManage.php:36 #: ../templates/selfService/profManage.php:126 ../help/help.inc:115 #: ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119 ../help/help.inc:121 #: ../help/help.inc:123 msgid "Profile management" msgstr "Profil beállítások" #: ../templates/config/profmanage.php:166 #: ../templates/config/profmanage.php:218 #: ../templates/selfService/profManage.php:141 #: ../templates/selfService/profManage.php:192 #: ../templates/profedit/profilepage.php:241 ../help/help.inc:146 msgid "Profile name" msgstr "Profilnév" #: ../templates/config/profmanage.php:90 #: ../templates/config/profmanage.php:101 #: ../templates/selfService/profManage.php:72 #: ../templates/selfService/profManage.php:87 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "A profilnév érvénytelen!" #: ../templates/config/profmanage.php:182 #: ../templates/config/profmanage.php:282 msgid "Profile password" msgstr "Profiljelszó" #: ../templates/config/profmanage.php:88 #: ../templates/config/profmanage.php:118 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "A profiljelszavak különböznek vagy üresek!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:158 ../lib/modules/sambaAccount.inc:289 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 ../lib/modules/sambaAccount.inc:761 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:858 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:951 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1389 msgid "Profile path" msgstr "Profil elérési útvonala" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "A profil elérési útvonala érvénytelen!" #: ../templates/profedit/profilepage.php:122 msgid "Profile was saved." msgstr "Profil elmentve." #: ../lib/modules/quota.inc:70 ../lib/modules/quota.inc:122 msgid "Quota" msgstr "Kvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:489 msgid "Quota for:" msgstr "Kvóta a következőnek:" #: ../lib/modules/quota.inc:57 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "A kvóta formája érvénytelen!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "RDN" msgstr "RDN" #: ../templates/masscreate.php:164 ../templates/profedit/profilepage.php:200 #: ../lib/modules.inc:1029 ../help/help.inc:144 msgid "RDN identifier" msgstr "RDN azonosító" #: ../lib/types/host.inc:84 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:331 ../lib/modules/sambaDomain.inc:337 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:598 msgid "RID base" msgstr "RID alap" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99 msgid "Really create this new OU?" msgstr "Valóban létrehozza ezt az új OU-t?" #: ../templates/tree/edit.php:521 msgid "Really delete attribute?" msgstr "Valóban törli az összes attribútumot?" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:139 msgid "Recipient" msgstr "Címzett" #: ../lib/types/mailAlias.inc:83 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:273 msgid "Recipient list" msgstr "Címzettek listája" #: ../templates/tree/rdelete.php:72 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Rekurzív törlési művelet" #: ../templates/config/mainmanage.php:312 msgid "Reenter new master password" msgstr "Új mester jelszó megismétlése" #: ../templates/config/confmain.php:372 ../lib/modules/posixAccount.inc:1522 msgid "Reenter password" msgstr "Jelszó ismétlése" #: ../templates/config/profmanage.php:191 #: ../templates/config/profmanage.php:298 msgid "Reenter profile password" msgstr "Profil jelszó megismétlése" #: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/tree.inc:64 ../lib/tree.inc:65 #: ../lib/lists.inc:278 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Ütközés esetén visszautasítás" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "Relative distinguished name" msgstr "Relatív megkülönböztetett név" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475 ../lib/modules/ieee802device.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153 ../lib/modules/kolabUser.inc:337 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:356 ../lib/modules/kolabUser.inc:382 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:345 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:152 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:141 msgid "Remove" msgstr "Törlés" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:873 msgid "Remove password" msgstr "Jelszó törlése" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:322 msgid "Remove selected entries" msgstr "A kiválasztott bejegyzések törlése" #: ../templates/config/conftypes.php:224 msgid "Remove this account type" msgstr "A fióktípus törlése" #: ../templates/config/profmanage.php:214 #: ../templates/selfService/profManage.php:188 ../help/help.inc:117 msgid "Rename profile" msgstr "Profil átnevezése" #: ../templates/config/profmanage.php:97 #: ../templates/selfService/profManage.php:83 msgid "Renamed profile." msgstr "Profil átnevezve." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/sambaAccount.inc:718 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:878 ../lib/modules/posixAccount.inc:953 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755 msgid "Repeat password" msgstr "Ismételje meg a jelszót" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:656 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "A home könyvtárban a $user vagy $group értéke átállítva." #: ../templates/tree/edit.php:242 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "A(z) %s objektumOsztályhoz szükséges attribútum" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 #: ../templates/schema/schema.php:388 msgid "Required attributes" msgstr "Szükséges attribútumok" #: ../templates/profedit/profilepage.php:251 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:809 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1009 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: ../lib/modules.inc:935 ../lib/modules.inc:963 msgid "Reset changes" msgstr "Módosítások visszaállítása" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 ../lib/modules/sambaAccount.inc:808 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:190 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1008 msgid "Reset password" msgstr "Jelszó visszaállítása" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:200 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:636 msgid "Reset time after lockout" msgstr "A kizárás feloldásáig szükséges idő" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "A kizárás feloldásához szükséges idő csak természetes szám lehet." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:92 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:137 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:307 msgid "Routing address" msgstr "Útvonal címe" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:123 msgid "SSH connection" msgstr "SSH kapcsolat" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:134 msgid "SSH connection could be established." msgstr "SSH kapcsolat létrehozható" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:70 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90 msgid "SSH public key" msgstr "SSH nyilvános kulcs" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:161 msgid "SSH public key(s)" msgstr "SSH nyilvános kulcsok" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:106 msgid "SSH2 module" msgstr "SSH2 modul" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:109 msgid "SSH2 module is installed." msgstr "Az SSH2 modul telepítve van." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105 msgid "Samba 2" msgstr "Samba 2" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:237 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "A Samba 3 tartomány SID érvénytelen!" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Samba 3 tartomány-bejegyzések" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414 msgid "Samba RID" msgstr "Samba RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:275 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300 msgid "Samba RID number" msgstr "Samba RID-érték" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:269 msgid "Samba display name" msgstr "Samba megjelenített név" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47 msgid "Samba domain" msgstr "Samba tartomány" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:261 msgid "Samba domain name" msgstr "Samba tartománynév" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Samba domains" msgstr "Samba tartományok" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:308 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:326 msgid "Samba group type" msgstr "Samba csoporttípus" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaAccount.inc:715 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:874 msgid "Samba password" msgstr "Samba jelszó" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:170 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:301 ../lib/modules/sambaAccount.inc:390 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393 ../lib/modules/sambaAccount.inc:767 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:859 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:957 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1238 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1390 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba munkaállomások" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" #: ../templates/tree/edit.php:508 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:198 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:736 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:770 #: ../templates/profedit/profilepage.php:249 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: ../help/help.inc:154 msgid "Save account" msgstr "Fiók mentése" #: ../templates/tree/export_form.php:124 msgid "Save as file" msgstr "Fájlként mentés" #: ../templates/tools.php:83 msgid "Schema browser" msgstr "Sémaáttekintő" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 msgid "Scope" msgstr "Cél" #: ../help/help.inc:96 msgid "Script path" msgstr "Script elérési útvonala" #: ../templates/config/confmain.php:451 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Script elérési útvonala érvénytelen!" #: ../help/help.inc:101 msgid "Script server" msgstr "Script szerver" #: ../templates/config/confmain.php:454 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Script szerver érvénytelen!" #: ../templates/config/confmain.php:316 msgid "Script settings" msgstr "Script beállítások" #: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443 #: ../lib/export.inc:513 msgid "Search filter" msgstr "Keresési szűrő" #: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442 #: ../lib/export.inc:512 msgid "Search scope" msgstr "Keresés célja" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:661 msgid "Section" msgstr "Szekció" #: ../templates/config/mainmanage.php:145 ../templates/config/confmain.php:344 msgid "Security settings" msgstr "Biztonsági beállítások" #: ../lib/lists.inc:645 msgid "See README.openldap.txt to solve this problem." msgstr "A probléma megoldásához olvassa el a README.openldap.txt-t." #: ../templates/help.php:109 msgid "See also" msgstr "Lásd még" #: ../templates/tree/create_form.php:77 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Válasszon sablont a létrehozási művelethez" #: ../lib/types/group.inc:182 ../lib/types/user.inc:218 ../lib/lists.inc:405 msgid "Select all" msgstr "Összes kijelölése" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:920 msgid "Selected groups" msgstr "Kiválasztott csoportok" #: ../templates/config/confmodules.php:181 msgid "Selected modules" msgstr "Kiválasztott modulok" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:222 msgid "Selected users" msgstr "Kiválasztott felhasználók" #: ../templates/selfService/adminMain.php:224 msgid "Self service configuration" msgstr "Az önkiszolgáló beállításai" #: ../templates/selfService/adminMain.php:236 msgid "Self service configuration editor" msgstr "Az önkiszolgáló beállításainak szerkesztése" #: ../templates/config/confmain.php:141 #: ../templates/selfService/adminMain.php:264 ../help/help.inc:58 msgid "Server address" msgstr "Szervercím" #: ../templates/config/confmain.php:426 #: ../templates/selfService/adminMain.php:60 msgid "Server address is invalid!" msgstr "A szervercím érvénytelen!" #: ../templates/config/confmain.php:320 msgid "Server of external script" msgstr "A külső script szervere" #: ../templates/login.php:313 msgid "Server profile" msgstr "Szerverprofil" #: ../templates/config/confmain.php:138 #: ../templates/selfService/adminMain.php:261 msgid "Server settings" msgstr "Szerver beállítások" #: ../templates/config/mainmanage.php:151 ../help/help.inc:131 msgid "Session timeout" msgstr "Session időtúllépés" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:166 ../lib/modules/posixAccount.inc:856 msgid "Set password" msgstr "Jelszó beállítása" #: ../templates/config/profmanage.php:278 ../help/help.inc:121 msgid "Set profile password" msgstr "A profilhoz tartozó jelszó beállítása" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:387 msgid "Sets the group password." msgstr "A csoportjelszó beállítása" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:68 msgid "Shadow" msgstr "Árnyék (Shadow)" #: ../templates/massBuildAccounts.php:199 msgid "Show LDIF file" msgstr "Mutassa az LDIF file-t" #: ../templates/tree/edit.php:107 msgid "Show internal attributes" msgstr "A belső attribútumok mutatása" #: ../templates/schema/schema.php:199 msgid "Single valued" msgstr "Egy értékekkel ellátott" #: ../lib/modules/quota.inc:442 msgid "Soft block" msgstr "Lágy blokk" #: ../lib/modules/quota.inc:94 ../lib/modules/quota.inc:312 #: ../lib/modules/quota.inc:365 msgid "Soft block limit" msgstr "Lágy blokk határa" #: ../lib/modules/quota.inc:95 msgid "Soft block limit." msgstr "Lágy blokk határa." #: ../lib/modules/quota.inc:444 msgid "Soft inode" msgstr "Lágy inode" #: ../lib/modules/quota.inc:111 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Lágy inode (file-ok) határa." #: ../lib/modules/quota.inc:110 ../lib/modules/quota.inc:316 #: ../lib/modules/quota.inc:367 msgid "Soft inode limit" msgstr "Lágy inode határa" #: ../templates/tree/edit.php:137 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Néhány attribútum (%s) módosult, ezek vannak lejjebb kiemelve." #: ../lib/modules.inc:923 msgid "Some required information is missing" msgstr "Valamilyen szükséges információ hiányzik" #: ../templates/help.php:142 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "Sajnos ez a súgó-azonosító ({bold}%s{endbold}) nem áll rendelkezésreehhez a " "modulhoz({bold}%s{endbold})." #: ../templates/help.php:156 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "Sajnos ez a súgó-szám ({bold}%d{endbold}) nem áll rendelkezésre." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:314 ../lib/modules/sambaAccount.inc:402 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:799 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:992 msgid "Special user" msgstr "Különleges felhasználó" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:695 msgid "Static text" msgstr "Statikus szöveg" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" msgstr "Első lépés a kettőből: Név és objektum osztály" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" msgstr "Második lépés a kettőből: Az attribútumok és értékek meghatározása" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 msgid "Steve" msgstr "István" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:221 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:197 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237 msgid "Steve Miller" msgstr "Molnár István" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:251 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Molnár István, Szobaszám 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:182 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:313 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:817 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1107 msgid "Street" msgstr "Utca" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:744 msgid "Structure name" msgstr "Struktúranév" #: ../templates/tree/export_form.php:76 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Sub (az egész al-fa)" #: ../templates/schema/schema.php:181 msgid "Substring Rule" msgstr "Substring szabály" #: ../templates/tree/rdelete.php:136 ../templates/tree/rdelete.php:148 msgid "Success" msgstr "Sikerült" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:186 msgid "Sudo is not setup correctly!" msgstr "A sudo nincs jól beállítva!" #: ../lib/lists.inc:485 ../lib/modules.inc:1016 msgid "Suffix" msgstr "Utótag" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "A Samba LM jelszavának szinkronizálása a Unix jelszóval" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:178 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "A Samba NT jelszavának szinkronizálása a Unix jelszóval" #: ../templates/tree/add_value_form.php:190 ../templates/schema/schema.php:186 msgid "Syntax" msgstr "Szintaxis" #: ../templates/schema/schema.php:94 msgid "Syntax OID" msgstr "Szintaxis OID" #: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79 msgid "Syntaxes" msgstr "Szintaxisok" #: ../templates/config/mainmanage.php:265 msgid "System logging" msgstr "Rendszernapló" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:224 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "A meghívási irányelv célja érvénytelen!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:206 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:329 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:821 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1083 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonszám" # #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:172 msgid "Temp" msgstr "Szerződéses" # #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Szerződéses, decemberig szerződve" #: ../templates/tree/create_form.php:83 msgid "Template" msgstr "Sablon" #: ../templates/tools.php:90 msgid "Tests" msgstr "Tesztek" #: ../help/help.inc:110 msgid "Text for user PDF" msgstr "Szöveg a felhasználók PDF-jeihez" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:161 msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." msgstr "" "A felhasználók Cyrus postai kvótája, MByte-okban megadva. Ha nem kíván " "kvótát beállítani, hagyja üresen." #: ../templates/config/mainmanage.php:106 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "A(z) %s IP-cím érvénytelen!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "Az ön Samba szerverének SID száma. A \"net getlocalsid\"-del kapja meg." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "A felhasználókra és a gazdaállomásokra vonatkozó UID-értékektartományai " "átfedést mutatnak! Ez azért gond, mert a LAM új fiókok létrehozásakor a " "használatban levő UID-értéket 1-el megnöveli az új fiók részére. Kérem, " "állítsa a minimális UID-értékeket egyenlő értékre, vagy használjon egymástól " "független tartományokat!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "Az Ön által megadott konténer (%s) nem létezik. Kérem, próbálja újra." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 msgid "The country name of the user." msgstr "A felhasználó országának neve." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "A lejárat dátuma érvénytelen!" #: ../templates/initsuff.php:179 msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "A következő utótagok hiányoznak az LDAP-ban. A LAM elkészítheti ezeket önnek." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "A belépési órák formátuma érvénytelen!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "Az új szekció fejléce legalább egy karaktert kell tartalmazzon." #: ../templates/config/mainmanage.php:122 msgid "" "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: " "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "" "A naplófile üres vagy érvénytelen karaktereket tartalmaz! Érvényes " "karakterek: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -. " #: ../lib/modules.inc:885 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "A(z) %s modul még nem készült el." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-" "9','_','-','.'." msgstr "" "Az Ön által megadott PDF-struktúranév érvénytelen. Egy érvényes névnek " "legalább egy karaktert kell tartalmaznia a következőkből: 'a-z','A-Z','0-" "9','_','-','.'." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "Annak a szervernek a neve, ahol a postafiók található." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Az Ön Windows tartományának vagy munkacsoportjának neve." #: ../help/help.inc:149 msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Az új fiók ezzel az LDAP-utótaggal lesz elmentve." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65 msgid "The owner of this group." msgstr "A csoport tulajdonosa." #: ../templates/config/confmain.php:70 ../templates/config/mainlogin.php:56 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:51 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Érvénytelen jelszó! Kérem próbálja újra." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "" "A fiókhoz tartozó elsődleges csoport neve. Megadhat GID-számot vagy " "csoportnevet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "A gazdaállomás elsődleges csoportja." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "A felhasználó elsődleges csoportja." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "A statikus szövegnek minimum egy karakterből kell állnia." #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:122 msgid "There are new required attributes which need to be set." msgstr "Új, szükséges attribútumok vannak, melyeket be kell állítani." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Még mindig vannak felhasználók, akiknek ez az elsődleges csoportja." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:375 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Csak egy ilyen csoport lehet." #: ../templates/massDoUpload.php:125 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Hibák történtek a feltöltés közben:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:391 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a csoport ID-khez " "használhatóak új csoport-fiókok létrehozásakor. Az új csoport-fiókok " "mindig a már felhasznált legnagyobb számot 1-el megnövelt értéket kapják." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:319 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from " "that of users. New host accounts will always get the highest number in use " "plus one." msgstr "" "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a gép ID-khez " "használhatóak új Samba gazdagépek létrehozásakor. A tartománynak a " "felhasználók esetében használt tartománytól el kell térnie. Az új gazdagép-fiókok " "mindig a már felhasznált legnagyobb szám 1-el megnövelt értékét " "kapják." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a felhasználói ID-khez " "használhatóak új felhasználói fiókok létrehozásakor. A tartománynak a " "gépek esetében használt tartománytól el kell térnie. Az új felhasználói " "fiókok mindig a már felhasznált legnagyobb szám 1-el megnövelt értékét " "kapják." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "Ez a GID-érték érvénytelen! Kérem, adjon meg egy számot vagyegy csoportnevet!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:282 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "A fiók törlésre lett jelölve." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "" "Ezzel olyan különleges felhasználói fiókot hozhat létre, mint például az " "adminisztrátori vagy a vendég." #: ../help/help.inc:122 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Ez a kiválasztott profil jelszavát változtatja meg." #: ../help/help.inc:124 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Ez a belépéskor alapértelmezés szerint kiválasztott profilt változtatja meg." #: ../templates/massBuildAccounts.php:149 msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "" "Ez az oszlop egyedi bejegyzések részére szolgál, de a következő egyezések " "jelentkeznek:" #: ../help/help.inc:95 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "A bejelentkezési ablak nyelvének beállítása, mely egyben az alapértelmezett " "nyelv lesz. A felhasználók belépéskor ezt maguknak átállíthatják." #: ../lib/pdf.inc:454 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Ezt a dokumentumot az LDAP Account Manager automatikusan hozta létre." #: ../templates/tree/edit.php:206 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Ehhez a bejegyzéshez nincs attribútum" #: ../templates/tree/delete_form.php:96 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Ez a bejegyzés egy olyan al-fa gyökere, mely %s bejegyzést tartalmaz." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "A gecos értéke érvénytelen!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:62 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Ez vesszővel elválasztott MAC-címekből álló lista." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "A meghatalmazottak listája, vesszővel elválasztva." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "E-mail álnevek listája, vesszővel elválasztva." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "A meghívási irányelvek listája, vesszővel elválasztva." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "A címzettek listája, vesszővel elválasztva." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "A nyilvános e-mail címek listája, vesszővel elválasztva." #: ../help/help.inc:138 msgid "" "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*" "\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "" "Ez azoknak a gazdaállomásoknak a listája, akik elérhetik a LAM-ot. A \"*\"-" "ot használhatja helyettesítő karakterként (pl. 192.168.0.*)." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "E csoport tagjainak listája." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73 msgid "" "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by " "semicolons." msgstr "A csoport tagjainak listája. A tagneveket pontosvesszővel kell elválasztani." #: ../help/help.inc:88 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "" "Azon felhasználók érvényes DN bejegyzéseinek listája, akik az LDAP " "Account Manager-be beléphetnek. Kérem, egy sorba csak egy DN-t írjon! " #: ../templates/masscreate.php:219 msgid "" "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you " "convert to CSV:" msgstr "" "Ez egy példa, hogy mi látszódna az Ön táblázatkezelő programjában mielőtt " "CSV-re konvertálja:" #: ../help/help.inc:166 msgid "" "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use " "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account " "with uid=miller." msgstr "" "Ez szükséges ahhoz, hogy a felhasználói fiók LDAP DN-jeit megtaláljuk. " "Pl. ha az uid-et használja és a \"molnar\" értéket adja meg, akkor a LAM " "olyan fiókot keres, ahol az uid=molnar." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "Ez a DN nem érvényes!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Ez az RID szám nem érvényes!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Ez a Samba 3 csoporttípus nem érvényes!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Ez a felhasználók nyilvános e-mail címeinek egyike." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "Egy címzett, aki ehhez az álnévhez tartozik." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309 msgid "" "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent " "hierarchies in your company." msgstr "" "Ez a felhasználó menedzseréhez tartozó LDAP DN. A cégén belüli hierarchia " "ábrázolására használja." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:58 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "Ez az eszköz hálózati kártyájának MAC-címe (pl. 00:01:02:DE:EF:18)." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:400 msgid "This is the RID of the user's primary Windows group." msgstr "Ez a felhasználó elsődleges Windows csoportjának RID-je." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "Ez a felhasználó elsődleges Windows csoportjának SID-je." #: ../help/help.inc:97 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "Ez az abszolút elérési útvonala a külső szkriptnek, mely a kvóták és a home " "könyvtárak beállítására szolgál." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "Ez a fiók Windows-jelszava." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "Ez a fiók teljes neve a Windows rendszerekben." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "A fiók lejáratának dátuma. Formátum: NN-HH-ÉÉÉÉ" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Ez a csoportnév, ami majd a Windows-ban látszik." #: ../help/help.inc:145 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "Ez a relatív DN-érték azonosítója. A megadott LDAP attribútumok egyike kell " "legyen (pl. a felhasználói fiókok gyakran \"uid\"-ot használnak, míg a " "csoportok a \"cn\"-t)." #: ../help/help.inc:83 msgid "" "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can " "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:" "description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "" "Ez azon attribútumok listája, melyeknek látszódniuk kell a fióklistán. " "A bejegyzések vagy előre meghatározott értékek , \"#attribútum\", vagy " "egyedi értékek, \"attribútum:leírás\" formában. A különböző bejegyzéseket " "pontosvesszővel kell elválasztani." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Ez a felhasználó levélszervere." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:57 msgid "This is the name of this group." msgstr "A csoport neve." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:402 msgid "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "" "A gazdaállomás természetes neve. Ha üresen hagyja, az állomás nevét " "használom helyette. " #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:345 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is " "used." msgstr "" "A felhasználó ténylegesen használt neve. Ha üresen hagyja, a kereszt- és " "vezetéknév szolgál majd erre." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or " "user name is used." msgstr "" "A felhasználó ténylegesen használt neve. Ha üresen hagyja, a kereszt- és " "vezetéknév, vagy a felhasználónév szolgál majd erre." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95 msgid "" "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse " "old passwords." msgstr "" "Ennyi jelszó kerül elmentésre, melyek segítségével megakadályozzuk, hogy a " "felhasználók régi jelszavakat használjanak újra." #: ../help/help.inc:93 msgid "" "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more " "entries are found the list will be split into several pages." msgstr "" "Ennyi sor lesz majd látható a felhasználó/csoport/gazdaállomás listában. Ha " "ennél több bejegyzés létezik, a lista több oldalra lesz osztva." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Ez a relatív ID a Windows fiókokhoz (a Unix UID-jéhez hasonló). Ha " "üresen hagyja, a LAM az RID-et az UID-ből számítja majd ki. Lehet szám vagy " "a következő különleges csoportok nevének egyike: " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "" "Ez a relatív ID szám az Ön Windows fiókjához. Megadhat egy számot, vagy " "egyet ezek közül a különleges fiókok közül:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Ez az Ön gazdaállomásán levő fiókhoz tartozó relatív ID szám. Ha üresen " "hagyja, a LAM a következőt veszi figyelembe: uidSzám*2 + " "sambaAlgoritmikusRidAlap." #: ../help/help.inc:59 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard " "LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) " "connections. The port value is optional." msgstr "" "Ez a szervercíme az ön LDAP szerverének. Használja az ldap:// formátumot a " "szokásos LDAP kapcsolatokhoz és az ldaps:// formátumot a titkosított " "kapcsolatokhoz (amikhez szerver bizonyítványok szükségesek). A port értéke " "elhagyható." #: ../help/help.inc:102 msgid "" "This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account " "Manager will make a SSH connection to this server with user name and " "password provided at login." msgstr "" "Az a szerver, ahol a lamdaemon szkript található. Az LDAP Account Manager " "SSH kapcsolatot létesít ezzel a szerverrel, a belépéskor (login) megadott " "felhasználónév és jelszó használatával." #: ../help/help.inc:77 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Ez az LDAP fa-áttekintő utótagja." #: ../help/help.inc:71 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. " "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When " "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Ez az utótagja az LDAP fának ahonnan az LDAP bejegyzések keresése kezdődik. " "Csak az ezen az al-fán található bejegyzések szerepelnek majd a fióklistán. " "Új fiók létrehozásakor ez lesz a DN, ahová a fiók elmentődik." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Ez a felhasználó leveleihez tartozó e-mail cím." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123 msgid "" "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the " "account was locked. -1 means forever." msgstr "" "Ennyi ideig (percben mérve) nem léphet be az a felhasználó, akinek fiókja " "zárolva lett. A -1 jelentése: örökké." #: ../help/help.inc:132 msgid "" "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is " "automatically logged off." msgstr "" "Ennyi inaktív idő elteltével (percben mérve) a felhasználó automatikusan " "kiléptetésre kerül." #: ../help/help.inc:109 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "Ez az a percekben mért idő, amennyit az LAM cache-el az LDAP keresés során. " "Rövidebb időértékek jobban terhelik az LDAP-t, de csökkentik annak " "valószínűségét, hogy a változások nem kerülnek felismerésre." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:157 msgid "" "This is the time limit (in days) for other users who want to check future " "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." msgstr "" "Időbeli korlát (napokban megadva) azoknak az egyéb felhasználóknak, akik a " "jövőbeli találkozókat akarják ellenőrízni. Ha üresen hagyja, az " "alapértelmezett érték (60 nap) lesz érvényben." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272 msgid "" "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to " "display the logon hours correctly." msgstr "" "Ez az Ön Samba szerverének időzónája. A LAM-nak szüksége van erre, hogy " "helyesen mutassa a belépések óráit." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "Ez a felhasználó elsődleges Windows csoportja." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "A belépési (login) shell érvénytelen!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:227 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "Ez a postai cím már foglalt:" #: ../templates/schema/schema.php:355 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Ez az objektumosztály elavult." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "Ez a beállítás adja meg, hogy mikor lehet ezzel a fiókkal belépni." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "Ez a beállítás megadja a fióknak engedélyezett belépési időt. Formátuma " "ugyanaz, mint az LDAP attribútumé. A 24*7 óra 168 bites értékként jelenik " "meg, amely 21 hex (21*8=168) értékként kerül elmentésre. Az első bit " "jelenentése: vasárnap 0:00-0:59 GMT szerint." #: ../help/help.inc:155 msgid "This saves your account to the LDAP database." msgstr "Ezzel menti fiókját az LDAP adatbázisba." #: ../help/help.inc:170 msgid "" "This text is displayed on top of the self service login page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Ez a szöveg látszik majd az önkiszolgálóra való bejelentkezési oldal " "tetején. HTML kódot is megadhat." #: ../help/help.inc:172 msgid "" "This text is displayed on top of the self service main page. You can also " "input HTML code here." msgstr "Ez a szöveg látszik majd az önkiszolgáló-főoldalon. HTML kódot is megadhat." #: ../help/help.inc:168 msgid "" "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. " "email or user name)." msgstr "" "Ez a szöveg röviden leírja a kiválasztott LDAP keresési attribútumot (pl. " "e-mail vagy felhasználói név)." #: ../help/help.inc:111 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "Ez a szöveg jelenik majd meg minden felhasználó PDF file-jának tetején." #: ../templates/tools.php:77 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Ezzel az eszközzel testreszabhatja a PDF-oldalakat." #: ../templates/lists/userlink.php:64 msgid "This user was not found!" msgstr "A felhasználó nem található!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" msgstr "Ez az érték csak \\\"true\\\" vagy \\\"false\\\" lehet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "Ez az érték csak \\\"true\\\" vagy \\\"false\\\" lehet." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:466 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "" "Ennek pontosvesszőkkel elválasztott felhasználónevekből álló listának kell " "lennie." #: ../help/help.inc:181 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "Ezzel egy új szervezeti egység keletkezik a kijelölt alatt." #: ../help/help.inc:183 msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "" "Ezzel törli a kiválasztott szervezeti egységet. Az OU-nak üresnek kell " "lennie." #: ../help/help.inc:120 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Ezzel törli a kiválasztott profilt." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "Ezzel visszaállítja a gazdaállomás jelszavát az alapértelmezésre." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. " "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "" "Ez egy különleges flag-et állít be a fiókhoz, amely a Kolabd-t utasítja " "a törlésre. Ezt használja, ha Kolab fiókokat kíván tisztán törölni (pl. " "a postafiókok megszüntetésére)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1099 msgid "Time" msgstr "Idő" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:424 msgid "Time zone" msgstr "Időzóna" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:174 ../lib/lamdaemon.inc:133 msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!" msgstr "Időtúllépés történt a lamdaemon utasítások végrehajtása alatt!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:372 msgid "" "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/" "shells" msgstr "" "A belépés letiltásához használja a /bin/false-ot. A shell-ek listája a /lam/" "config/shells file-ból olvasódik." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448 msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" msgstr "Tokió, Szöul, Oszaka, Jakutszk" #: ../templates/main_header.php:64 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514 msgid "Total entries" msgstr "Összes bejegyzés száma" #: ../lib/types/user.inc:234 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "A GID-érték lefordítása csoportnévre" #: ../templates/config/confmain.php:157 ../help/help.inc:76 msgid "Tree suffix" msgstr "Fa utótag" #: ../templates/main_header.php:76 msgid "Tree view" msgstr "Fa nézet" #: ../templates/config/confmain.php:442 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "A FaUtótag érvénytelen!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" #: ../templates/selfService/profManage.php:144 #: ../templates/schema/schema.php:353 msgid "Type" msgstr "Típus" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 msgid "UID" msgstr "UID (Felhasználói azonosító)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "Az UID megváltozott. Szeretné a home könyvtárat megváltoztatni?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "" "Az UID-nak számnak kell lennie. Az értéknek azon a tartományon belülkell " "lennie, amit a beállítási profiljában meghatározott." #: ../lib/types/host.inc:86 ../lib/types/user.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:201 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:268 ../lib/modules/posixAccount.inc:314 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:318 ../lib/modules/posixAccount.inc:326 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:826 ../lib/modules/posixAccount.inc:1033 msgid "UID number" msgstr "UID-érték" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "Az UID-érték megváltozott. Root-ként kell futtatnia a következő utasítást " "hogy megtartsa a jelenlegi file-engedélyeket.: 'find / -uid %s -exec chown %" "s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Kérem, adja meg az UID-tartományokat a Unix-fiókokhoz:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user and group name." msgstr "" "A home könyvtár UNC elérési útvonala (\\\\server\\share). A $user és a " "$group a felhasználó-és csoportnévvel helyettesítődnek." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:119 msgid "" "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change " "the settings." msgstr "" "Nem sikerült a fiók megváltoztatása. Talán nincsenek meg a jogosultságai " "a beállítások megváltoztatásához." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:138 ../lib/lamdaemon.inc:146 #: ../lib/lamdaemon.inc:151 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "Nem sikerült a távoli szerverhez kapcsolódni!" #: ../templates/ou_edit.php:67 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Nem tudok új OU-t létrehozni!" #: ../templates/config/profmanage.php:86 #: ../templates/selfService/profManage.php:70 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Az új profilt nem lehet létrehozni!" #: ../templates/ou_edit.php:84 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Nem tudom törölni az OU-t!" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "A PDF-szerkezetet nem lehet törölni!" #: ../templates/config/profmanage.php:108 #: ../templates/selfService/profManage.php:98 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:61 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "A profilt nem lehet törölni!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1212 ../lib/modules/posixAccount.inc:1429 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Nem találom a csoportot az LDAP-ban." #: ../lib/modules.inc:1154 ../lib/modules.inc:1158 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "Nem tudom betölteni az LDAP bejegyzést:" #: ../templates/config/confmain.php:301 msgid "" "Unable to load available languages. Setting English as default language. For " "further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "" "Nem tudom betölteni az elérhető nyelveket. Az angolt állítom be " "alapértelmezett nyelvnek. További teendőkért kérem forduljon az oldal " "adminisztrátorához." #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:174 #: ../lib/selfService.inc:178 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Nem tudom betölteni a profilt!" #: ../templates/schema/schema.php:98 ../templates/schema/schema.php:116 #: ../templates/schema/schema.php:277 ../templates/schema/schema.php:311 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Nem érem el a sémát!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:123 #: ../templates/profedit/profilepage.php:127 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Nem tudom elmenteni a profilt!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:282 ../lib/modules/posixAccount.inc:114 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:79 msgid "Unix account" msgstr "Unix fiók" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:254 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811 msgid "Unix workstations" msgstr "Unix munkaállomások" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 msgid "Unix workstations are invalid!" msgstr "A Unix munkaállomások érvénytelenek." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 ../lib/modules/posixAccount.inc:863 msgid "Unlock password" msgstr "Jelszó feloldása" #: ../templates/config/confmodules.php:238 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Megoldatlan függőség:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:463 msgid "Up" msgstr "fel" #: ../templates/massBuildAccounts.php:196 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "A fiókok feltöltése az LDAP-ba" #: ../templates/masscreate.php:135 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Fájl feltöltése és fiókok létrehozása" #: ../lib/modules.inc:448 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "A feltöltés leállítva a(z) %s modulban történt hiba után!" #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "Usage" msgstr "Használat" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:120 ../lib/modules/sambaAccount.inc:231 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 ../lib/modules/sambaAccount.inc:352 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:722 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:881 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1177 msgid "Use Unix password" msgstr "Unix jelszó használata" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:421 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434 msgid "Use default" msgstr "Az alapértelmezett érték használata" #: ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:104 msgid "" "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you " "use it!" msgstr "" "Használja saját felelősségére és olvassa el a lamdaemon leírását a használat " "előtt!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:126 ../lib/modules/sambaAccount.inc:239 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:726 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:885 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1183 msgid "Use no password" msgstr "Jelszó nélküli használat" #: ../lib/modules/quota.inc:90 ../lib/modules/quota.inc:311 msgid "Used blocks" msgstr "Használt blokkok" #: ../lib/modules/quota.inc:91 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Használt blokkok. Általában 1000 blokk számít 1 MB-nek" #: ../templates/schema/schema.php:273 msgid "Used by attributes" msgstr "Attribútumok használják" #: ../templates/schema/schema.php:242 msgid "Used by object classes" msgstr "Az ezt használó objektumosztályok" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "" "A RID-ek UID/GID-ből történő kiszámításához használatos. Ha bizonytalan, ne " "változtassa meg." #: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:315 msgid "Used inodes" msgstr "Használt inode-ok" #: ../lib/modules/quota.inc:107 msgid "Used inodes (files)" msgstr "Használt inode-ok (file-ok)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: ../lib/types/user.inc:82 msgid "User ID" msgstr "Felhasználó ID" #: ../lib/types/user.inc:53 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "Felhasználói fiókok (pl. Unix, Samba, Kolab)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:263 ../lib/modules/sambaAccount.inc:373 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:738 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:908 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121 msgid "User can change password" msgstr "A felhasználó módosíthatja a jelszavát" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:352 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "" "A felhasználó leírása. Ha üresen hagyja, a keresztnév és vezetéknév szolgál " "majd erre." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:289 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "" "A felhasználó leírása. Ha üresen hagyja, a keresztnév és vezetéknév szolgál " "erre." #: ../lib/modules/account.inc:94 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "A felhasználó leírása. Ha üresen hagyja, a felhasználónevet használom helyette. " #: ../templates/schema/schema.php:209 msgid "User modification" msgstr "Felhasználó módosítása" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:746 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:920 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126 msgid "User must change password" msgstr "A felhasználónak módosítania kell a jelszavát" #: ../templates/login.php:223 ../lib/types/user.inc:85 #: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/account.inc:110 #: ../lib/modules/account.inc:130 ../lib/modules/account.inc:132 #: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/account.inc:211 #: ../lib/modules/account.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:187 ../lib/modules/posixAccount.inc:347 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:818 ../lib/modules/posixAccount.inc:1031 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:242 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826 msgid "User name" msgstr "Felhasználónév" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 msgid "User name already exists!" msgstr "A felhasználónév már létezik!" #: ../lib/modules/account.inc:130 ../lib/modules/account.inc:131 #: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 msgid "" "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "A felhasználónév érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karakterek: a-" "z, A-Z, 0-9 és .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "" "Ez a felhasználónév már használatban van. A legközelebb álló, még nem " "használt felhasználónevet választom helyette." #: ../lib/modules/account.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:348 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:349 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-" "9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also " "does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can " "cause several problems. If user name is already used user name will be " "expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older " "systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not " "log in to Windows if user name is longer than 16 characters." msgstr "" "A létrehozásra kerülő felhasználó felhasználói neve. Használható karakterek: " "a-z, 0-9, .-_. A LAM nem fogad el számot első karakterként, mert a " "felhasználó hozzáadása parancs sem fogadja el. A LAM nem engedi a nagybetűk " "A-Z használatát, mert ez különböző problémák forrása lehet. Ha a " "felhasználónév már használatban van, számmal lesz megtoldva. A legközelebbi, " "nem használt számmal. Figyelem: Régebbi rendszereken problémát jelenthetnek " "a 8-nál több karakterből álló felhasználónevek. Windows-ba nem fog tudni " "bejelentkezni, ha a felhasználónév 16 karakternél hosszabb." #: ../lib/types/user.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:53 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:57 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:154 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:379 msgid "" "Users who are member of the current group. Users who have set their primary " "group to this group will not be shown." msgstr "" "A felhasználók, akik ennek a csoportnak tagjai. Azok, akiknek ez az " "elsődleges csoportjuk, itt nem látszanak majd." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:383 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "A felhasználók, akik a jelenlegi csoport tagjai lesznek. A " "felhasználóneveket pontosvesszővel kell elválasztani." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:71 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "A(z) %s lamdaemon-t használom távoli szerverként." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "A(z) %s használatával kapcsolódok a távoli szerverhez." #: ../templates/tree/creation_template.php:86 msgid "Using template:" msgstr "A használt sablon:" #: ../help/help.inc:87 msgid "Valid users" msgstr "Elfogadott felhasználók" #: ../templates/login.php:182 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "Még több eszközt szeretne? Használja a LAM Pro-t!" #: ../templates/config/mainmanage.php:207 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" #: ../templates/delete.php:184 ../lib/modules.inc:1470 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "Nem tudtam attribútumokat adni a következõ DN-hez: %s." #: ../lib/modules.inc:1406 ../lib/modules.inc:1419 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Nem tudtam létrehozni a következő DN-t: %s." #: ../templates/tree/delete.php:110 ../templates/delete.php:276 #: ../templates/delete.php:284 ../lib/modules.inc:1397 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Nem tudtam törölni a következő DN-t: %s." #: ../templates/tree/update.php:106 ../templates/tree/add_oclass.php:90 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:159 ../templates/delete.php:176 #: ../lib/modules.inc:1458 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "Nem tudtam attribútumokat módosítani a következő DN-ből: %s." #: ../templates/delete.php:192 ../lib/modules.inc:1482 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "Nem tudtam attribútumokat törölni a következő DN-ből: %s." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439 msgid "Western Europe Time, London, Lisbon" msgstr "Nyugat-európai idő, London, Lisszabon" #: ../help/help.inc:69 msgid "" "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in " "your certificate!" msgstr "" "Ha az ldaps://-t használja, ügyeljen, hogy ugyanazt az IP/tartomány nevet " "használja, mint ami a bizonyítványában szerepel!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 msgid "Windows domain name of account." msgstr "A csoport Windows-tartományi neve." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:307 ../lib/modules/sambaAccount.inc:784 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:974 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1260 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1392 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:205 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324 msgid "Windows group" msgstr "Windows csoport" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:399 msgid "Windows group RID" msgstr "Windows csoport RID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:396 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296 msgid "Windows group name" msgstr "Windows csoportnév" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:309 msgid "Windows group type." msgstr "Windows csoporttípus" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243 msgid "Windows primary group" msgstr "Windows elsődleges csoport" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246 msgid "Windows primary group SID" msgstr "Windows elsődleges csoport SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "A csoport Windows-tartományi neve." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:135 msgid "Workgroup" msgstr "Munkacsoport" #: ../templates/login.php:415 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:101 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Rossz jelszó/felhasználónév kombináció. Próbálja újra." #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200 #: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:462 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Nagy betűket használ. Ez gondokat jelenthet, mert a Windows nem különbözteti meg " "a kis- és nagybetűket." #: ../lib/modules/account.inc:132 ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "" "You are using a capital letters. This can cause problems because windows " "isn't case-sensitive." msgstr "" "Nagy betűket használ. Ez gondokat jelenthet, mert a Windows nem különbözteti meg a " "kis- és nagybetűket." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "" "You did not select any object classes for this object. Please go back and do " "so." msgstr "" "Nem választott semmilyen objektumosztályt ehhez az objektumhoz. Kérem, " "lépjen vissza és tegye meg." #: ../templates/logout.php:77 msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." msgstr "Kijelentkezett az LDAP Account Manager alkalmazásból." #: ../templates/tree/add_attr.php:76 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "" "Az attribútum értékét üresen hagyta. Kérem, lépjen vissza és próbálkozzon " "újra." #: ../templates/tree/create.php:82 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute: %s." msgstr "Ehhez a szükséges attribútumhoz tartozó értéket üresen hagyta: %s." #: ../templates/tree/update_confirm.php:251 msgid "You made no changes." msgstr "Semmit nem változtatott." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "A csoporthoz legalább egy tagot hozzá kell adni." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:96 #, php-format msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "A(z) (%s) LAM adminisztrátornak érvényes Unix fióknak kell lennie, hogy a " "lamdaemon-nal tudjon dolgozni!" #: ../lib/lamdaemon.inc:117 ../lib/lamdaemon.inc:123 msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "A LAM adminisztrátornak érvényes Unix fióknak kell lennie, hogy a " "lamdaemon-nal tudjon dolgozni!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:165 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "" "Az Ön PHP beállításai nem teszik lehetővé a file-feltöltést. Kérem, " "ellenőrizze a php.ini-t, mielőtt folytatja." #: ../lib/security.inc:135 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "" "A belépési ideje lejárt, kattintson ide, hogy a belépési oldalra " "visszatérjen." #: ../templates/login.php:203 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "A belépési ideje lejárt, kérem, jelentkezzen be újra!" #: ../templates/config/mainmanage.php:131 #: ../templates/selfService/adminMain.php:112 ../lib/config.inc:339 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "Beállításait sikeresen elmentette." #: ../templates/tree/update_confirm.php:189 #: ../templates/tree/update_confirm.php:201 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[attribútum törölve]" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:285 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\imolnar" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:291 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profiles\\imolnar" #: ../templates/tree/edit.php:490 msgid "add value" msgstr "érték hozzáadás" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82 msgid "adminstrators" msgstr "adminisztrátorok" #: ../templates/schema/schema.php:225 msgid "character" msgstr "karakter" #: ../templates/schema/schema.php:224 msgid "characters" msgstr "karakterek" #: ../help/help.inc:81 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=azöncége,dc=com" #: ../templates/tree/edit.php:310 msgid "delete attribute" msgstr "attribútum törlés" #: ../templates/tree/edit.php:175 ../templates/tree/edit.php:177 #: ../templates/tree/edit.php:304 ../templates/tree/edit.php:306 #: ../templates/tree/add_value_form.php:107 #: ../templates/tree/add_value_form.php:110 msgid "download value" msgstr "az érték letöltése" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:824 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1075 msgid "eMail address" msgstr "e-mail cím" #: ../templates/tree/edit.php:387 msgid "false" msgstr "hamis" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:216 msgid "group01,group02" msgstr "csoport01, csoport02" #: ../lib/modules/quota.inc:157 ../lib/modules/quota.inc:159 #: ../lib/modules/quota.inc:208 ../lib/modules/quota.inc:210 msgid "hours" msgstr "órák" #: ../lib/tree.inc:1148 msgid "jpegPhoto contains errors" msgstr "a jpegPhoto hibás" #: ../help/help.inc:63 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "" "ldap://localhost:839 kapcsolódik localhost-hoz szokványos LDAP kapcsolattal " "a 389-es porton" #: ../help/help.inc:65 msgid "" "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://141.40.146.133 kapcsolódik a 141.40.146.133-hoz titkosított LDAP " "kapcsolatottal." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:276 msgid "machines" msgstr "gépek" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaAccount.inc:333 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410 msgid "mydomain" msgstr "tartományom" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385 msgid "mygroup" msgstr "csoportom" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212 #: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:234 #: ../templates/schema/schema.php:245 ../templates/schema/schema.php:294 #: ../templates/schema/schema.php:360 ../templates/schema/schema.php:375 #: ../templates/schema/schema.php:409 ../templates/schema/schema.php:431 msgid "none" msgstr "semmi" #: ../templates/tree/edit.php:388 msgid "none, remove value" msgstr "semmi, érték törlése" #: ../templates/schema/schema.php:221 msgid "not applicable" msgstr "nem alkalmazható" #: ../templates/schema/schema.php:172 ../templates/schema/schema.php:177 #: ../templates/schema/schema.php:182 ../templates/schema/schema.php:215 msgid "not specified" msgstr "nem meghatározott" #: ../help/help.inc:75 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=emberek,dc=az_ön_cége,dc=com minden fiókot ezen az al-fán olvas és " "tárol." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:262 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:283 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Room 2.34" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/tree/edit.php:242 ../templates/config/confmain.php:397 #: ../templates/selfService/adminMain.php:553 ../lib/modules.inc:1059 msgid "required" msgstr "szükséges" #: ../templates/config/confmain.php:398 msgid "required for Samba 3 accounts" msgstr "Samba 3 fiókokhoz szükséges" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:360 ../lib/modules/sambaAccount.inc:227 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:237 msgid "secret" msgstr "titok" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:87 msgid "smiller" msgstr "imolnar" #: ../templates/tree/edit.php:433 msgid "structural" msgstr "strukturális" #: ../templates/tree/edit.php:385 msgid "true" msgstr "igaz" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:354 msgid "user01,user02,user03" msgstr "Felhasználó01, felhasználó02, felhasználó03" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 msgid "user@company.com" msgstr "felhasználó@cég.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:209 msgid "users" msgstr "felhasználók"