# # LDAP Account Manager # # Maksym Mokriiev , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "PO-Revision-Date: 2014-06-07 22:33+0300\n" "Last-Translator: Maksym Mokriiev \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/zarafaContact.inc:98 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:101 ../lib/modules/zarafaContact.inc:126 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:97 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:103 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:147 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1812 msgid "\"Send as\" attribute" msgstr "Атрибут \"Надіслати як\"" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:150 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:173 ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:226 ../lib/modules/zarafaContact.inc:355 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:565 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:222 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:263 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:415 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:650 ../lib/modules/zarafaUser.inc:104 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:196 ../lib/modules/zarafaUser.inc:355 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:463 ../lib/modules/zarafaUser.inc:839 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1234 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1465 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1793 msgid "\"Send as\" privileges" msgstr "Привілеї \"Надіслати як\"" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:519 msgid "" "$user and $group will be replaced with user name and primary group name." msgstr "" "$user та $group буде замінено псевдоім'ям користувача та назвою основної " "групи." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134 msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)" msgstr "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:312 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/smiller" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:419 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186 msgid "123-123-1234" msgstr "123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:435 msgid "123-123-1235" msgstr "123-123-1235" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:443 msgid "123-123-1236" msgstr "123-123-1236" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:364 ../lib/modules/windowsUser.inc:370 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:427 msgid "123-124-1234" msgstr "123-124-1234" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:411 msgid "12345" msgstr "12345" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 msgid "" "B-Node (0x01): Broadcast.
The client tries to find other " "workstations via broadcasting\n" "(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).

\n" "\n" "P-Node (0x02): Point-To-Point
\n" "The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name " "Service (WINS) for name resolution.

\n" "\n" "M-Node (0x04): Mixed
\n" "The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.

\n" "\n" "H-Node (0x08): Hybrid
\n" "The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.

\n" "\n" "By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small " "networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used." msgstr "" "B-Node (0x01): Broadcast.
Клієнт намагається знайти інші " "комп'ютери розсилаючи широковіщальні запити\n" "(працює тільки в середині домену, тобто невелика підмережа).

\n" "\n" "P-Node (0x02): Point-To-Point
\n" "Клієнт запитує Netbios ім'я сервера (NBNS) з Сервісу Імені Microsoft " "Windows (WINS).

\n" "\n" "M-Node (0x04): Mixed
\n" "Клієнт спочатку пробує широковіщальний запит. Якщо не вдається, запитує WINS." "

\n" "\n" "H-Node (0x08): Hybrid
\n" "Клієнт спочатку пробує WINS. Якщо не вдається, надсилає широковіщальний " "запит.

\n" "\n" "Типово використовується H-Nodes для невеликих мереж. Для великих мереж " "потрібно використовувати Point-to-Point (0x02)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145 #, php-format msgid "Maximum length: %s characters" msgstr "Максимальна довжина: %s символів" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 msgid "A CNAME record allows no other records." msgstr "Запис CNAME не допускає інші записи." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:526 msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records." msgstr "Запис NS не допускає інші записи крім SOA/MX/A записів." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records." msgstr "Запис SOA не допускає інші записи крім NS/MX/A записів." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"." msgstr "Запис SOA вимагає встановлення назви хоста в \"@\"." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:631 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1590 msgid "" "A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to " "proceed." msgstr "" "Надіслано лист підтвердження. Будь ласка, перейдіть за посиланням в листі " "для продовження." #: ../lib/modules/device.inc:82 msgid "A description for this device." msgstr "Опис для цього пристрою" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)" msgstr "Список атрибутів для показу в результатах (розділення комами)" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124 msgid "A list of options (e.g. !authenticate)." msgstr "Список опцій (наприклад, !authenticate)" #: ../templates/massBuildAccounts.php:135 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "Не знайдено потрібну колонку в CSV файлі" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:165 ../lib/modules/bindDLZ.inc:169 msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")." msgstr "Назва сервера для цього сервісу (наприклад, \"ldap.example.com.\")." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:157 ../lib/modules/bindDLZ.inc:161 msgid "A text value for this host." msgstr "Текстове для цього хоста." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:133 msgid "" "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "Користувач може визначати, кому дозволено діяти від його імені. Ця " "властивість перевіряється при використанні Kolab smtp демона (Postfix) для " "відправки пошти." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593 msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified" msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут deleteoldrdn" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237 msgid "A valid dn line is required" msgstr "Потрібен коректний рядок dn" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596 msgid "A valid newrdn attribute should be specified" msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут newrdn" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587 msgid "A valid newsuperior attribute should be specified" msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут newsuperior" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:248 ../lib/modules/bindDLZ.inc:254 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:472 msgid "A/AAAA record" msgstr "A/AAAA запис" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:411 ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1469 msgid "A/AAAA records" msgstr "A/AAAA записи" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1243 msgid "AMA flags" msgstr "Прапорці AMA" #: ../templates/serverInfo.php:342 msgid "Abandon" msgstr "Відмовитися" #: ../templates/lists/changePassword.php:714 msgid "Aborted password change." msgstr "Скасована зміна пароля" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568 msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku" msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku" #: ../templates/config/confmain.php:264 ../help/help.inc:109 msgid "Access level" msgstr "Рівень доступу" #: ../lib/modules/account.inc:65 msgid "Account" msgstr "Акаунт" #: ../templates/massBuildAccounts.php:201 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 ../lib/modules/ipHost.inc:116 #: ../lib/modules/ipHost.inc:117 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:125 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:185 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:187 ../lib/modules/puppetClient.inc:189 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 ../lib/modules/qmailUser.inc:449 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:453 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:455 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/qmailUser.inc:459 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:464 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:467 ../lib/modules/qmailUser.inc:469 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/qmailUser.inc:471 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 ../lib/modules/windowsHost.inc:132 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:606 ../lib/modules/posixGroup.inc:610 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:611 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:216 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:218 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:220 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:221 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:223 ../lib/modules/device.inc:141 #: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:321 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/eduPerson.inc:244 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253 #: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58 #: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62 #: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:409 ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaUser.inc:418 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:422 ../lib/modules/zarafaUser.inc:423 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 ../lib/modules/zarafaUser.inc:425 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:97 ../lib/modules/bindDLZ.inc:471 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:473 ../lib/modules/bindDLZ.inc:475 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:592 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/windowsUser.inc:596 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:598 ../lib/modules/windowsUser.inc:600 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:602 ../lib/modules/windowsUser.inc:604 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:606 ../lib/modules/windowsUser.inc:608 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:610 ../lib/modules/windowsUser.inc:612 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:614 ../lib/modules/windowsUser.inc:617 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:621 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1352 ../lib/modules/windowsUser.inc:1361 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1370 ../lib/modules/windowsUser.inc:1381 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1448 ../lib/modules/kolabUser.inc:246 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabUser.inc:250 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:254 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:256 ../lib/modules/kolabUser.inc:258 #: ../lib/modules/ddns.inc:152 ../lib/modules/nisObject.inc:124 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:115 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:106 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:110 ../lib/modules/freeRadius.inc:250 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:252 ../lib/modules/freeRadius.inc:254 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:256 ../lib/modules/freeRadius.inc:258 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:260 ../lib/modules/sudoRole.inc:270 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:272 ../lib/modules/sudoRole.inc:274 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:276 ../lib/modules/sudoRole.inc:278 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:280 ../lib/modules/sudoRole.inc:282 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:284 ../lib/modules/sudoRole.inc:286 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:284 ../lib/modules/windowsGroup.inc:286 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:287 ../lib/modules/windowsGroup.inc:288 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 ../lib/modules/hostObject.inc:111 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "Акаунт %s:" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:983 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:136 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:306 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:812 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:370 msgid "Account context" msgstr "Контекст акаунта" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:449 msgid "Account creation" msgstr "Створення акаунта" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231 msgid "Account creation confirmation" msgstr "Підтвердження створення акаунта" #: ../templates/masscreate.php:125 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Створення акаунта за допомогою завантаження файлу" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:526 msgid "Account deactivated" msgstr "Акаунт відключено" #: ../templates/lists/changePassword.php:275 msgid "Account details" msgstr "Деталі акаунта" #: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:634 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:783 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:463 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1739 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:128 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:453 ../lib/modules/shadowAccount.inc:499 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:679 msgid "Account expiration date" msgstr "Час закінчення дії акаунта" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 msgid "Account inactive" msgstr "Акаунт неактивний" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:455 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1147 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1735 ../lib/modules/windowsUser.inc:192 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:386 ../lib/modules/windowsUser.inc:517 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:744 ../lib/modules/windowsUser.inc:1611 msgid "Account is deactivated" msgstr "Акаунт відключено" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153 ../lib/modules/windowsUser.inc:195 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:725 msgid "Account is locked" msgstr "Акаунт заблоковано" #: ../templates/delete.php:99 msgid "Account name:" msgstr "Ім'я акаунта:" #: ../lib/types/user.inc:305 ../lib/types/user.inc:714 #: ../lib/types/user.inc:848 ../lib/modules/qmailUser.inc:211 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/qmailUser.inc:402 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:609 ../lib/modules/qmailUser.inc:1157 msgid "Account status" msgstr "Статус акаунта" #: ../templates/masscreate.php:152 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985 ../lib/modules/customFields.inc:524 #: ../lib/modules/customFields.inc:566 msgid "Account type" msgstr "Тип акаунта" #: ../templates/config/confmodules.php:168 #: ../templates/config/confmain.php:209 #: ../templates/config/moduleSettings.php:167 #: ../templates/config/conftypes.php:186 msgid "Account types" msgstr "Типи акаунта" #: ../help/help.inc:111 msgid "Account types and modules" msgstr "Типи та модулі акаунта" #: ../help/help.inc:113 msgid "" "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) " "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix " "and Samba) can be edited." msgstr "" "Типи акаунтів визначають, якими типами записів LDAP (наприклад, користувачі " "та групи) можна управляти. Модулі визначають, які властивості (наприклад, " "Unix та Samba) можна редагувати." #: ../lib/modules.inc:1307 msgid "Account was created successfully." msgstr "Акаунт успішно створено" #: ../templates/lists/changePassword.php:744 #: ../templates/lists/changePassword.php:796 #: ../templates/lists/changePassword.php:842 ../lib/modules.inc:1310 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Акаунт успішно змінено" #: ../lib/modules/customScripts.inc:168 msgid "Action type" msgstr "Тип дії" #: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:368 msgid "Activate DynDNS" msgstr "Увімкнути DynDNS" #: ../templates/config/confmain.php:243 #: ../templates/selfService/adminMain.php:451 msgid "Activate TLS" msgstr "Увімкнути TLS" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352 msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service." msgstr "Включити використання сервера терміналів для цього користувача" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373 msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine." msgstr "Підключити диски з комп'ютера клієнта" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376 msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine." msgstr "Включити підключення принтерів з комп'ютера клієнта" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361 msgid "" "Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory " "from the client machine." msgstr "Ініціювати початкову програму та робочий каталог з комп'ютера клієнта" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379 msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer." msgstr "Включити використання принтера клієнта по замовчуванню." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:478 msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory." msgstr "Встановіть прапорець для видалення домашнього каталогу користувача." #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:281 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:41 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:285 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:156 ../lib/modules/zarafaContact.inc:254 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:302 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:660 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:222 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:338 ../lib/modules/zarafaUser.inc:84 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:255 ../lib/modules/zarafaUser.inc:594 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1801 ../lib/modules/fixed_ip.inc:114 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:438 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743 msgid "Active" msgstr "Активно" #: ../templates/config/conftypes.php:232 msgid "Active account types" msgstr "Активні типи акаунтів" #: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384 #: ../templates/multiEdit.php:126 ../templates/config/profmanage.php:252 #: ../templates/config/confmodules.php:305 #: ../templates/config/conftypes.php:223 #: ../templates/selfService/profManage.php:209 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:630 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:201 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:387 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:390 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:450 #: ../lib/modules/device.inc:253 ../lib/modules/zarafaUser.inc:874 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1462 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1494 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:668 ../lib/modules/bindDLZ.inc:760 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:840 ../lib/modules/bindDLZ.inc:944 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1060 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1172 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1382 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:835 ../lib/modules/kolabUser.inc:883 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:377 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:267 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:277 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1709 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:321 ../lib/modules/sudoRole.inc:348 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:375 ../lib/modules/sudoRole.inc:402 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:429 ../lib/modules/sudoRole.inc:456 #: ../lib/modules/customFields.inc:1083 ../lib/modules/customFields.inc:2091 #: ../lib/modules/customFields.inc:2101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:822 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:317 ../lib/modules/fixed_ip.inc:586 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:556 ../lib/modules/groupOfNames.inc:374 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:529 msgid "Add" msgstr "Додати" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762 msgid "Add Asterisk account" msgstr "Додати акаунт Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269 msgid "Add Asterisk voicemail extension" msgstr "Додати розширення голосової пошти Asterisk" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175 msgid "Add Authorized Service extension" msgstr "Додати розширення Authorized Service" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:360 msgid "Add EDU person extension" msgstr "Додати розширення EDU person" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:312 msgid "Add FreeRadius extension" msgstr "Додати розширення FreeRadius" #: ../lib/modules/ipHost.inc:165 msgid "Add IP address extension" msgstr "Додати розширення ІР-адреси" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402 msgid "Add Kerberos extension" msgstr "Додати розширення Kerberos" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:121 ../lib/modules/kolabGroup.inc:133 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:394 msgid "Add Kolab extension" msgstr "Додати розширення Kolab" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:224 msgid "Add Puppet extension" msgstr "Додати розширення Puppet" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:425 msgid "Add PyKota extension" msgstr "Додати розширення PyKota" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1311 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:428 msgid "Add Samba 3 extension" msgstr "Додати розширення Samba 3" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:380 msgid "Add Shadow account extension" msgstr "Додати розширення акаунта Shadow" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 ../lib/modules/posixAccount.inc:1518 msgid "Add Unix extension" msgstr "Додати розширення Unix" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:134 ../lib/modules/zarafaContact.inc:202 msgid "Add Zarafa contact extension" msgstr "Додати розширення контактів Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:111 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:312 ../lib/modules/zarafaUser.inc:167 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:168 ../lib/modules/zarafaUser.inc:179 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaServer.inc:237 msgid "Add Zarafa extension" msgstr "Додати розширення Zarafa" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add all" msgstr "Додати все" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "Add an additional value to attribute" msgstr "Додати додаткове значення атрибуту" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350 msgid "Add another rule" msgstr "Додати інше правило" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1744 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:322 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:379 ../lib/modules/groupOfNames.inc:534 msgid "Add entries" msgstr "Додати записи" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:429 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489 #: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:913 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:333 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:599 ../lib/modules/groupOfNames.inc:390 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:545 msgid "Add entries of this type:" msgstr "Додати записи цього типу:" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:544 msgid "Add existing host" msgstr "Додати існуючий хост" #: ../lib/modules/customFields.inc:439 msgid "Add extension" msgstr "Додати розширення" #: ../lib/modules/ddns.inc:369 msgid "Add fix IP addresses to DNS" msgstr "Додати статичні ІР-адреси в DNS" #: ../lib/modules/hostObject.inc:152 msgid "Add host extension" msgstr "Додати розширення хоста" #: ../templates/selfService/adminMain.php:631 ../help/help.inc:232 msgid "Add input field" msgstr "Додати поле вводу" #: ../templates/multiEdit.php:148 msgid "Add more fields" msgstr "Додати ще полів" #: ../lib/modules/customFields.inc:2973 msgid "Add more mapping fields" msgstr "Додати ще поля відповідності" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37 #, php-format msgid "Add new %s value to %s" msgstr "Додати нове %sзначення до %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166 msgid "Add new attribute" msgstr "Додати новий атрибут" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211 msgid "Add new attribute to this object" msgstr "Додати новий атрибут до цього об'єкту" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Додати новий бінарний атрибут" #: ../lib/modules/customFields.inc:1082 ../lib/modules/customFields.inc:1083 msgid "Add new field" msgstr "Додати нове поле" #: ../templates/selfService/adminMain.php:623 ../help/help.inc:230 msgid "Add new group" msgstr "Додати нову групу" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117 msgid "Add new object class" msgstr "Додати новий клас об'єкту" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60 #, php-format msgid "Add new object class to %s" msgstr "Додати новий клас об'єкту до %s" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94 msgid "Add object class and attributes" msgstr "Додати клас об'єкту та атрибути" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:245 msgid "Add password self reset extension" msgstr "Додати розширення самоскидання пароля" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1585 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1668 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2656 msgid "Add photo" msgstr "Додати фото" #: ../templates/config/profmanage.php:239 #: ../templates/config/profmanage.php:253 #: ../templates/selfService/profManage.php:202 #: ../templates/selfService/profManage.php:210 ../help/help.inc:130 msgid "Add profile" msgstr "Додати профіль" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:712 ../lib/modules/qmailGroup.inc:633 msgid "Add qmail extension" msgstr "Додати розширення qmail" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143 msgid "Add selected" msgstr "Додати вибране" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374 msgid "Add to existing alias" msgstr "Додати існуючий псевдонім" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149 msgid "Add value" msgstr "Додати значення" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28 msgid "Adding" msgstr "Додавання" #: ../lib/modules/range.inc:115 msgid "Adding the range failed because errors occured." msgstr "Не вдається додати діапазон через помилки." #: ../templates/selfService/adminMain.php:527 ../help/help.inc:236 msgid "Additional CSS links" msgstr "Додаткові CSS посилання" #: ../templates/config/conftypes.php:274 #: ../templates/selfService/adminMain.php:472 ../help/help.inc:170 #: ../help/help.inc:240 msgid "Additional LDAP filter" msgstr "Додатковий LDAP фільтр" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78 msgid "Additional email addresses for this entry." msgstr "Додаткові адреси електронної пошти цього запису." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:304 ../lib/modules/posixAccount.inc:415 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:469 ../lib/modules/posixAccount.inc:534 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1453 ../lib/modules/posixAccount.inc:1737 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1848 msgid "Additional groups" msgstr "Додаткові групи" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:123 msgid "Additional notes to describe this entry." msgstr "Додаткові примітки для опису цього запису." #: ../templates/config/mainmanage.php:440 msgid "Additional options" msgstr "Додаткові опції" #: ../templates/massDoUpload.php:160 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "Додаткові задачі для модуля:" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1219 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144 #, php-format msgid "Address list count: %s" msgstr "Кількість списків адрес: %s" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:78 msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)." msgstr "Адреса сервера IMAP (наприклад, mail.example.org)." #: ../help/help.inc:231 msgid "" "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to " "structure the input fields." msgstr "" "Додавання нового елементу групування в список опцій самообслуговування. Це " "використовується для структурування полів вводу." #: ../help/help.inc:233 msgid "Adds a new self service option to the selected group element." msgstr "Додає нові опції самообслуговування для вибраного елемента групи." #: ../lib/modules/range.inc:102 msgid "Adds input fields for a new IP range." msgstr "Додає поля вводу для нового діапазону ІР-адрес." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153 msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment." msgstr "" "Додає кількість на баланс користувача. Ви також можете вказати коментар." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:171 msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts." msgstr "Додає об’єктний клас \"mailrecipient\" до всіх акаунтів користувачів." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:122 msgid "Adds this Kolab extension." msgstr "Додає це розширення Kolab." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108 ../lib/modules/zarafaUser.inc:282 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:340 ../lib/modules/zarafaUser.inc:603 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1262 msgid "Admin" msgstr "Адміністратор" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:199 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:518 msgid "Admin DN" msgstr "DN Адміністратора" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224 ../lib/modules/bindDLZ.inc:344 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1044 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1546 msgid "Admin email" msgstr "Ел.пошта адміністратора" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204 ../lib/modules/imapAccess.inc:136 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:522 msgid "Admin password" msgstr "Пароль Адміністратора" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:371 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:485 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:493 msgid "Administration" msgstr "Адміністрація" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:125 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137 msgid "Administrators group" msgstr "Група адміністраторів" #: ../templates/config/confmain.php:276 ../templates/config/conftypes.php:320 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3616 msgid "Advanced options" msgstr "Додаткові опції" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:585 msgid "Affiliations" msgstr "Приєднання" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "Алгоритм RID бази не число!" #: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:528 #: ../lib/modules/customFields.inc:569 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45 msgid "Alias" msgstr "Псевдонім" #: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141 #, php-format msgid "Alias count: %s" msgstr "Кількість псевдонімів: %s" #: ../lib/types/alias.inc:62 msgid "Alias entries" msgstr "Записи псевдонімів" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126 msgid "Alias is empty or invalid!" msgstr "Псевдонім порожній або неправильний!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:128 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:261 ../lib/modules/bindDLZ.inc:412 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 ../lib/modules/bindDLZ.inc:829 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1531 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:475 msgid "Alias name" msgstr "Ім'я псевдоніма" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:827 msgid "Alias name (\"CNAME\" record)" msgstr "Назва псевдоніма (\"CNAME\" запис)" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120 msgid "Alias name already exists." msgstr "Така псевдонім вже існує." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119 msgid "Alias name is invalid." msgstr "Назва псевдоніма неправильна." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:382 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:541 msgid "Alias names" msgstr "Назви псевдонімів" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88 msgid "Alias names with email address" msgstr "Назви псевдонімів з адресами ел.пошти" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80 msgid "Alias names with user name" msgstr "Назви псевдонімів з псевдоім’ям користувача." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:413 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1532 msgid "Alias timeout" msgstr "Тайм-аут псевдоніма" #: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:52 #: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:107 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:228 msgid "Aliased entry" msgstr "Запис псевдоніма" #: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53 msgid "Aliases" msgstr "Псевдоніми" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:569 msgid "Aliases for email" msgstr "Псевдоніми для ел.пошти" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:567 msgid "Aliases for user name" msgstr "Псевдоніми для псевдоімені користувача" #: ../lib/lists.inc:702 #, php-format msgid "All accounts (%s)" msgstr "Всі акаунти (%s)" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:368 #: ../templates/initsuff.php:158 msgid "All changes were successful." msgstr "Всі зміни пройшли успішно." #: ../lib/lists.inc:701 #, php-format msgid "All selected accounts (%s)" msgstr "Всі вибрані акаунти (%s)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103 msgid "Allow" msgstr "Дозволити" #: ../templates/config/confmain.php:362 ../help/help.inc:259 msgid "Allow alternate address" msgstr "Дозволити альтернативну адресу" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:626 msgid "Allow machine password changes" msgstr "Дозволити зміну пароля комп'ютера" #: ../lib/modules/customFields.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:148 #: ../lib/modules/customFields.inc:3140 msgid "Allow multiple values" msgstr "Дозволити багато значень" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:132 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:294 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:505 msgid "Allow password change" msgstr "Дозволити зміну пароля" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1499 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1915 msgid "Allow terminal server login" msgstr "Дозволити доступ до сервера терміналів" #: ../templates/selfService/adminMain.php:589 msgid "Allow user input for this field." msgstr "Дозволити користувачу заповнювати це поле" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1279 msgid "Allowed codec" msgstr "Дозволений кодек" #: ../templates/config/mainmanage.php:299 ../lib/types/user.inc:95 #: ../help/help.inc:152 msgid "Allowed hosts" msgstr "Дозволені хости" #: ../templates/config/mainmanage.php:301 msgid "Allowed hosts (self service)" msgstr "Дозволені хости (сервіс самообслуговування)" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:95 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:141 ../lib/modules/kolabGroup.inc:164 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:205 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:424 ../lib/modules/kolabUser.inc:152 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:217 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:253 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:766 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:561 msgid "Allowed recipients" msgstr "Дозволені одержувачі" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:104 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:147 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:207 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:425 ../lib/modules/kolabUser.inc:161 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:223 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:255 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 ../lib/modules/kolabUser.inc:767 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:562 msgid "Allowed senders" msgstr "Дозволені відправники" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1338 msgid "Allowed workstations" msgstr "Дозволені робочі станції" #: ../lib/modules/customFields.inc:149 msgid "Allows to enter multiple values for this attribute." msgstr "Дозволяє вказувати багато значень для цього атрибута." #: ../lib/modules/customFields.inc:145 msgid "Allows to select multiple values from the list." msgstr "Дозволяє вибирати багато значень з цього списку." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570 msgid "Almaty, Dhaka, Colombo" msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo" #: ../templates/lists/changePassword.php:334 #: ../templates/lists/changePassword.php:370 ../lib/modules/qmailUser.inc:203 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:400 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:520 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1140 ../lib/modules/qmailGroup.inc:131 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:247 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:484 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1057 msgid "Alternate address" msgstr "Альтернативна адреса" #: ../lib/modules.inc:1071 ../lib/modules.inc:1170 ../help/help.inc:214 msgid "Alternate recipient" msgstr "Альтернативний отримувач" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50 msgid "Always accept" msgstr "Завжди приймати" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Always reject" msgstr "Завжди відхиляти" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:372 ../lib/modules/pykotaUser.inc:597 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:906 ../lib/modules/pykotaUser.inc:965 msgid "Amount" msgstr "Обсяг" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Атрибут (%s) було змінено та підсвічено." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:268 msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name." msgstr "Роль sudo з таким ім'ям вже існує. Будь ласка, виберіть інше ім'я." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:198 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:219 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:265 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:384 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:663 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1046 msgid "Answer" msgstr "Відповідь" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:331 ../lib/modules/kolabUser.inc:756 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:858 ../lib/modules/kolabUser.inc:861 msgid "Anyone" msgstr "Будь-що" #: ../lib/modules/customFields.inc:506 msgid "Appearance" msgstr "Поява" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:110 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823 msgid "Application" msgstr "Застосунок" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:172 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824 msgid "Application data" msgstr "Дані застосунку" #: ../templates/multiEdit.php:166 msgid "Apply changes" msgstr "Застосувати зміни" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:159 ../lib/modules/zarafaUser.inc:163 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:315 ../lib/modules/zarafaUser.inc:379 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:554 ../lib/modules/zarafaUser.inc:957 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1236 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1317 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1803 msgid "Archive servers" msgstr "Архівні сервери" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:552 msgid "Archiving" msgstr "Архівація" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53 msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?" msgstr "Ви впевнені, що ви хочете повністю видалити ці об'єкти?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "Ви впевнені, що ви хочете повністю видалити цей об'єкт?" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:129 msgid "Ask" msgstr "Спитати" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:590 msgid "Assurance profiles" msgstr "Завірені профілі" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147 msgid "" "Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity " "assertion." msgstr "" "Завірені профілі це набір стандартів, яким задовольняють підтвердження " "справжності." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132 msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags." msgstr "Позначки Asterisk AMA (Automated Message Accounting." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79 msgid "Asterisk extension" msgstr "Розширення Asterisk" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:56 msgid "Asterisk extensions" msgstr "Розширення Asterisk" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:65 msgid "Asterisk extensions entries" msgstr "Записи розширень Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233 msgid "Asterisk realm" msgstr "Область астерікс" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71 msgid "Asterisk voicemail" msgstr "Голосова пошта Asterisk" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120 msgid "Asterisk voicemail context." msgstr "Контекст голосової пошти Asterisk" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:560 msgid "Atlantic time (Canada), Caracas" msgstr "Atlantic time (Canada), Caracas" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455 msgid "Attempting to delete a non existent attribute" msgstr "Спроба видалити неіснуючий атрибут" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466 msgid "Attempting to replace a non existant attribute" msgstr "Спроба замінити неіснуючий атрибут" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72 msgid "Attribute doesn't exist" msgstr "Атрибут не існує" #: ../templates/multiEdit.php:119 ../lib/modules/customFields.inc:92 #: ../lib/modules/customFields.inc:1060 ../lib/modules/customFields.inc:1710 msgid "Attribute name" msgstr "Назва атрибута" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117 msgid "Attribute not available" msgstr "Атрибут недоступний" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535 msgid "Attribute not valid" msgstr "Неправильний атрибут" #: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70 msgid "Attribute types" msgstr "Типи атрибутів" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:220 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576 msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka" msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124 msgid "" "Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set " "in sip.conf (option: \"realm\")." msgstr "" "Область аутентифікації для сервера Asterisk (типово: asterisk). Це значення " "налаштовується в sip.conf (опція: \"realm\")." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232 msgid "Authentication user for outbound proxies." msgstr "Аутентифікація користувача на зовнішніх проксі." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1013 msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)" msgstr "Достовірна інформація (\"SOA\" запис)" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:243 msgid "Authorized Services" msgstr "Authorized Services" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129 msgid "Authorized services are invalid." msgstr "Неправильні Authorized services." #: ../lib/modules/customFields.inc:152 ../lib/modules/customFields.inc:1917 msgid "Auto-completion" msgstr "Авто-завершення" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2526 msgid "Automatic PTR changes" msgstr "Автоматичні PTR зміни" #: ../lib/modules/customScripts.inc:167 msgid "Automatical scripts" msgstr "Автоматичні скрипти" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:117 ../lib/modules/kolabGroup.inc:127 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:160 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:131 ../lib/modules/qmailUser.inc:263 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaContact.inc:583 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:396 ../lib/modules/posixGroup.inc:537 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:140 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:432 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1784 ../lib/modules/zarafaUser.inc:136 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303 ../lib/modules/pykotaUser.inc:160 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/customFields.inc:856 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:232 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:167 ../lib/modules/hostObject.inc:83 #: ../lib/modules/hostObject.inc:101 msgid "Automatically add this extension" msgstr "Автоматично додати це розширення" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:233 msgid "" "Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created " "or deleted." msgstr "" "Автоматично додавати та вилучати PTR записи, коли A/AAAA записи створюються " "або вилучаються" #: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57 msgid "Automount entries" msgstr "Записи автомонтування" #: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:50 #: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88 #: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114 #: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:182 msgid "Automount entry" msgstr "Запис автомонтування" #: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115 msgid "" "Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are " "allowed." msgstr "" "Запис автомонтування має неправильні символи. Дозволено тільки ASCII символи." #: ../lib/types/automountType.inc:215 #, php-format msgid "Automount entry count: %s" msgstr "Кількість записів автомонтування: %s" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:51 msgid "Autoreply" msgstr "Автоматична відповідь" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:116 ../lib/modules/qmailUser.inc:239 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:350 ../lib/modules/qmailUser.inc:424 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:639 ../lib/modules/qmailUser.inc:1147 msgid "Autoreply text" msgstr "Текст автоматичної відповіді" #: ../templates/config/conftypes.php:215 ../lib/modules/customScripts.inc:61 msgid "Available account types" msgstr "Доступні типи акаунтів" #: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75 msgid "Available actions" msgstr "Доступні дії" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1569 ../lib/modules/posixAccount.inc:1602 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1032 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:133 msgid "Available groups" msgstr "Доступні групи" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93 msgid "Available members" msgstr "Доступні учасники" #: ../templates/config/confmodules.php:314 msgid "Available modules" msgstr "Доступні модулі" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118 msgid "Available roles" msgstr "Доступні ролі" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463 msgid "Available users" msgstr "Доступні користувачі" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1340 msgid "Available workstations" msgstr "Доступні робочі станції" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563 msgid "Azores, Cape Verde Islands" msgstr "Azores, Cape Verde Islands" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96 msgid "B-Node (0x01)" msgstr "B-Node (0x01)" #: ../templates/massBuildAccounts.php:276 ../lib/modules/zarafaContact.inc:436 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:342 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:496 #: ../lib/modules/device.inc:303 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1357 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1641 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1642 ../lib/modules/posixAccount.inc:1716 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:920 ../lib/modules/zarafaUser.inc:969 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1076 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511 ../lib/modules/pykotaUser.inc:618 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:675 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:400 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1669 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1745 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1835 ../lib/modules/qmailGroup.inc:865 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:389 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:606 ../lib/modules/groupOfNames.inc:447 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:601 msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../lib/types/dhcp.inc:47 msgid "Back to DHCP list" msgstr "Повернутися до списку DHCP" #: ../lib/types/bind.inc:30 msgid "Back to DNS list" msgstr "ПОвернутися до списку DNS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:30 msgid "Back to NIS object list" msgstr "Повернутися до списку NIS об'єктів" #: ../lib/baseType.inc:48 msgid "Back to account list" msgstr "Повернутися до списку акаунтів" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44 msgid "Back to address list" msgstr "Повернутися до списку адрес" #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44 msgid "Back to alias list" msgstr "Повернутися до списку псевдонімів" #: ../lib/types/automountType.inc:35 msgid "Back to automount list" msgstr "Повернутися до списку автомонтування" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44 msgid "Back to billing code list" msgstr "Повернутися до списку коду білінгу" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:30 msgid "Back to database list" msgstr "Повернутися до списку баз даних" #: ../lib/types/smbDomain.inc:44 msgid "Back to domain list" msgstr "Повернутися до списку доменів" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:47 msgid "Back to extensions list" msgstr "Повернутися до списку розширень" #: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45 #: ../lib/types/netgroup.inc:44 msgid "Back to group list" msgstr "Повернутися до списку груп" #: ../lib/types/host.inc:44 msgid "Back to host list" msgstr "Повернутися до списку хостів" #: ../templates/delete.php:289 msgid "Back to list" msgstr "Повернутися до списку" #: ../templates/config/mainmanage.php:257 ../templates/config/index.php:79 #: ../templates/config/index.php:133 ../templates/config/conflogin.php:117 #: ../templates/config/conflogin.php:201 ../templates/config/mainlogin.php:124 #: ../templates/config/mainlogin.php:178 #: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:139 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:114 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:191 msgid "Back to login" msgstr "Повернутися на початок" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:30 msgid "Back to policy list" msgstr "Повернутися до списку політик" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44 msgid "Back to printer list" msgstr "Повернутися до списку принтерів" #: ../templates/config/profmanage.php:188 #: ../templates/config/profmanage.php:326 #: ../templates/selfService/profManage.php:144 #: ../templates/selfService/profManage.php:262 msgid "Back to profile login" msgstr "Повернутися назад" #: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50 msgid "Back to role list" msgstr "Повернутися до списку ролей" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44 msgid "Back to shared folder list" msgstr "Повернутися до списку відкритих каталогів" #: ../lib/types/sudo.inc:30 msgid "Back to sudo role list" msgstr "Повернутися до списку ролей sudo" #: ../lib/types/user.inc:44 msgid "Back to user list" msgstr "Повернутися до списку користувачів" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64 msgid "Back up" msgstr "Резервне копіювання" #: ../templates/serverInfo.php:163 msgid "Backends" msgstr "Бекенди" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:191 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:213 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:220 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:276 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:387 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:675 msgid "Backup email" msgstr "Резервне копіювання ел.пошти" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89 msgid "" "Backup email address for password reset mails. Useful if user password " "grants access to standard mailbox." msgstr "" "Резервне копіювання адреси ел.пошти для адрес по скиданню паролів. Корисно, " "якщо пароль користувача надає доступ до стандартної поштової скриньки." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:155 msgid "Backup script" msgstr "Скрипт резервного копіювання" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:567 msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow" msgstr "Baghdad, Riyadh, Moscow" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:262 ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:900 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:947 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:263 msgid "Balance" msgstr "Баланс" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281 msgid "Balance (read-only)" msgstr "Баланс (тільки читання)" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136 ../lib/modules/pykotaUser.inc:247 msgid "Balance comment" msgstr "Баланс коментар" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571 msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta" msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:231 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:198 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:332 msgid "Base" msgstr "База" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31 msgid "Base (base dn only)" msgstr "База (тільки базовий dn)" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59 msgid "Base DN" msgstr "Базовий DN" #: ../templates/config/confmodules.php:212 ../help/help.inc:144 msgid "Base module" msgstr "Базовий модуль" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:441 msgid "Beginning" msgstr "Початок" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572 msgid "Beijing, Perth, Singapore" msgstr "Beijing, Perth, Singapore" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:261 msgid "Billing code" msgstr "Код оплати" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130 msgid "Billing code already exists!" msgstr "Такий код оплати вже існує!" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128 msgid "" "Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, " "0-9 and .-_ !" msgstr "" "Код оплати містить неприпустимі символи. Дозволяється: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ !" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163 #, php-format msgid "Billing code count: %s" msgstr "Кількість кодів оплати: %s" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82 msgid "Billing code description." msgstr "Опис коду оплати." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78 msgid "" "Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, " "0-9 and .-_ ." msgstr "" "Назва коду оплати, яка має бути створена. Дозволяються символи: a-z, A-Z, " "0-9 and .-_ ." #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53 msgid "Billing codes" msgstr "Коди оплат" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648 msgid "Binary value" msgstr "Бінарне значення" #: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375 msgid "Bind" msgstr "Зв'язати" #: ../lib/types/bind.inc:39 msgid "Bind DNS" msgstr "Зв’язаний DNS" #: ../lib/types/bind.inc:48 msgid "Bind DNS entries" msgstr "Записи зв’язаного DNS" #: ../templates/config/confmain.php:444 msgid "Bind password" msgstr "Пароль для зв'язку" #: ../templates/config/confmain.php:442 msgid "Bind user" msgstr "Користувач для зв'язку" #: ../help/help.inc:128 msgid "Bind user and password" msgstr "Користувач та пароль зв'язку" #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 msgid "Block hard quota" msgstr "Жорстка квота на використання місця" #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 msgid "" "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Жорстка квота на використання місця має неприпустимі символи. Модна " "використовувати тільки цілі числа." #: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 msgid "Block quota" msgstr "Квота на використання місця" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 msgid "Block soft quota" msgstr "М'яка квота на використання місця" #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 msgid "" "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "М'яка квота на використання місця має неприпустимі символи. Модна " "використовувати тільки натуральні числа." #: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "М'яка квота на використання місця повинна бути менше жорсткої квоти." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:143 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:147 ../lib/modules/qmailGroup.inc:263 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:522 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1059 msgid "Bounce admin email" msgstr "Не приймати пошту адміністратора" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561 msgid "Brazil, Buenos Aires" msgstr "Brazil, Buenos Aires" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53 msgid "Building snapshot of tree to copy" msgstr "Побудова знімку дерева для копіювання" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73 msgid "Builtin group" msgstr "Вбудована група" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63 msgid "Bulk edit the following DNs" msgstr "Групове редагування наступних DN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48 msgid "Bulk update the following DNs" msgstr "Групове оновлення наступних DN" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:369 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:599 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:764 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:768 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1473 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1476 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1907 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2632 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3545 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3586 msgid "Business category" msgstr "Бізнес-категорія" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769 msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)" msgstr "" "Бізнес-категорія (наприклад, Адміністратори, IT-підтримка, Менеджери, ...)" #: ../help/help.inc:173 msgid "" "By default LAM will show all accounts that match the selected account " "modules." msgstr "" "Типово LAM буде показувати всі акаунти, які відповідають вибраним модулям " "акаунта." #: ../help/help.inc:243 msgid "" "By default all modifications are done as the user that authenticated in self " "service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP " "modifications and searches." msgstr "" "Типово всі модифікації застосовуються, коли користувач аутентифікувався в " "сервісі самообслуговування. Якщо активно, то LAM буде викорситовувати " "з’єднання користувача для всіх LDAP модифікацій та результатів." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103 msgid "" "By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can " "enter an alternative suffix here." msgstr "" "Типово всі користувачі, які створюватимуться через сервіс " "самообслуговування, будуть з цим суфіксом LDAP. ТУт ви можете вказати " "альтернативний суфікс." #: ../lib/modules/customScripts.inc:89 msgid "" "By default, LAM will show the executed command along with any output of it. " "If you want to hide the command and only show the output then activate this " "option." msgstr "" "Типово, LAM покаже виконувану команду разом з її виводом. Якщо ви хочете " "приховати команду та показувати тільки її вивід, то активуйте цю опцію." #: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259 msgid "Bytes sent" msgstr "Байт надіслано" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:261 ../lib/modules/bindDLZ.inc:267 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:474 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 msgid "CNAME record" msgstr "Запис CNAME" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 msgid "CNAME records" msgstr "Записи CNAME" #: ../templates/masscreate.php:253 msgid "CSV file" msgstr "CSV файл" #: ../help/help.inc:107 msgid "Cache timeout" msgstr "Тайм-аут кешу" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245 msgid "Call groups" msgstr "Групи викликів" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:982 msgid "Caller ID" msgstr "Caller ID" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318 ../lib/modules/posixAccount.inc:535 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:210 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61 msgid "Can be left empty." msgstr "Можна залишити порожнім" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1289 msgid "Can call forward" msgstr "Може переадресувати дзвінок" #: ../templates/lists/changePassword.php:340 #: ../templates/lists/changePassword.php:377 #: ../templates/lists/changePassword.php:418 #: ../templates/lists/changePassword.php:449 ../templates/ou_edit.php:121 #: ../templates/config/profmanage.php:254 #: ../templates/config/profmanage.php:266 #: ../templates/config/profmanage.php:275 #: ../templates/config/profmanage.php:293 #: ../templates/config/profmanage.php:304 #: ../templates/config/mainmanage.php:470 #: ../templates/config/confmodules.php:227 #: ../templates/config/confmain.php:471 #: ../templates/config/moduleSettings.php:241 #: ../templates/config/conftypes.php:341 #: ../templates/selfService/profManage.php:211 #: ../templates/selfService/profManage.php:227 #: ../templates/selfService/profManage.php:240 #: ../templates/selfService/adminMain.php:748 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:638 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:217 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:223 #: ../templates/delete.php:121 ../templates/profedit/profilepage.php:241 #: ../templates/profedit/profilemain.php:199 #: ../templates/profedit/profilemain.php:205 #: ../templates/profedit/profilemain.php:211 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119 #: ../templates/initsuff.php:191 ../lib/types/automountType.inc:234 #: ../lib/types/user.inc:303 ../lib/types/bind.inc:175 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:294 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:690 ../lib/modules/qmailUser.inc:921 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:391 ../lib/modules/windowsHost.inc:226 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:451 ../lib/modules/device.inc:254 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1432 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1481 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1567 ../lib/modules/zarafaUser.inc:875 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:520 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:490 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:478 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1710 ../lib/modules/freeRadius.inc:431 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434 #: ../lib/modules/customFields.inc:1084 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/modules/qmailGroup.inc:823 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:318 ../lib/modules/fixed_ip.inc:587 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:600 ../lib/modules/windowsGroup.inc:505 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:557 ../lib/modules/groupOfNames.inc:375 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:530 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385 #: ../lib/lists.inc:711 ../lib/lists.inc:792 ../lib/modules.inc:1222 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: ../templates/login.php:569 ../templates/login.php:627 #: ../templates/login.php:632 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:141 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:168 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:189 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:699 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "" "Не вдається підключитися до вибраного LDAP серверу. Будь ласка, спробуйте " "же раз." #: ../templates/login.php:310 ../lib/config.inc:1641 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Не вдається відкрити конфігураційний файл!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:187 msgid "Cannot update quota." msgstr "Не вдається оновити квоту." #: ../lib/config.inc:1653 ../lib/config.inc:1661 msgid "" "Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/" "serverCerts.pem." msgstr "" "Не вдається записати файл сертифікату. Будь ласка, перевірте права доступу " "до config/serverCerts.pem." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:120 ../lib/modules/zarafaUser.inc:247 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:364 ../lib/modules/zarafaUser.inc:415 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:545 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1232 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1799 msgid "Capacity" msgstr "Ємність" #: ../templates/selfService/adminMain.php:528 msgid "Captions and labels" msgstr "Заголовки та підписи" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:523 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:788 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1449 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1909 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2610 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3541 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3585 msgid "Car license" msgstr "Водійське посвідчення" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:565 msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin" msgstr "Central Europe Time, Paris, Berlin" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558 msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City" msgstr "Central Time (US & Canada), Mexico City" #: ../templates/selfService/adminMain.php:546 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:686 ../lib/modules/qmailUser.inc:661 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:917 ../lib/modules/zarafaContact.inc:229 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:266 ../lib/modules/device.inc:181 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1477 ../lib/modules/zarafaUser.inc:466 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:557 ../lib/modules/shadowAccount.inc:355 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1533 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/freeRadius.inc:427 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:236 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:572 ../lib/modules/organizationalRole.inc:194 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:271 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:596 ../lib/modules/windowsGroup.inc:361 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:504 ../lib/modules/groupOfNames.inc:241 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:248 msgid "Change" msgstr "Змінити" #: ../templates/lists/changePassword.php:223 msgid "Change Asterisk password" msgstr "Змінити пароль Asterisk" #: ../templates/lists/changePassword.php:235 msgid "Change Asterisk voicemail password" msgstr "Змінити пароль скриньки голосової пошти Asterisk" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:218 ../lib/modules/posixGroup.inc:512 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Змінити номер GID користувачів та комп'ютерів" #: ../templates/lists/changePassword.php:226 #: ../templates/lists/changePassword.php:229 msgid "Change Kerberos password" msgstr "Змінити пароль Kerberos" #: ../templates/lists/changePassword.php:216 msgid "Change Samba LM password" msgstr "Змінити пароль Samba LM" #: ../templates/lists/changePassword.php:214 msgid "Change Samba NT password" msgstr "Змінити пароль Samba NT" #: ../templates/lists/changePassword.php:208 msgid "Change Unix password" msgstr "Змінити пароль Unix" #: ../templates/lists/changePassword.php:232 msgid "Change Windows password" msgstr "Змінити пароль Windows" #: ../lib/types/user.inc:303 msgid "Change account status" msgstr "Змінити статус акаунта" #: ../templates/config/profmanage.php:300 #: ../templates/config/profmanage.php:303 ../help/help.inc:138 msgid "Change default profile" msgstr "Змінити типовий профіль" #: ../templates/selfService/adminMain.php:607 msgid "Change field label." msgstr "Змінити мітку поля." #: ../lib/lists.inc:792 msgid "Change list settings" msgstr "Змінити список налаштувань" #: ../templates/config/mainmanage.php:454 ../help/help.inc:140 msgid "Change master password" msgstr "Змінити майстер пароль" #: ../templates/lists/changePassword.php:211 #: ../templates/lists/changePassword.php:256 #: ../templates/lists/changePassword.php:337 #: ../templates/lists/changePassword.php:339 #: ../templates/lists/changePassword.php:374 #: ../templates/lists/changePassword.php:376 ../lib/types/user.inc:669 #: ../help/help.inc:105 msgid "Change password" msgstr "Змінити пароль" #: ../templates/lists/changePassword.php:263 #: ../templates/lists/changePassword.php:264 msgid "Change password now?" msgstr "Змінити пароль зараз?" #: ../templates/config/confmain.php:261 msgid "Change passwords" msgstr "Змінення паролів" #: ../lib/lists.inc:793 msgid "Change settings" msgstr "Зміна налаштувань" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1225 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Змінювати значення дозволяється тільки ASCII символами." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:185 msgid "Charlie" msgstr "Charlie" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1485 msgid "Check home directories" msgstr "Перевірити домашні директорії" #: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112 msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed." msgstr "Перевірити, чи можна управляти домашніми каталогами та квотами." #: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118 msgid "" "Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account " "modules." msgstr "Перевірити, чи відповідає схема LDAP вимогам вибраних модулів акаунта." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401 msgid "Check password" msgstr "Перевірити пароль" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87 msgid "Check quotas" msgstr "Перевірити квоти" #: ../templates/masscreate.php:247 msgid "" "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload " "data." msgstr "" "Ретельно перевірте введені дані. LAM робить тільки основні перевірки " "завантажених даних." #: ../lib/modules/customFields.inc:2735 msgid "Checkbox" msgstr "Чекбокс" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229 msgid "Children" msgstr "Діти" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23 msgid "Choose entry" msgstr "Виберіть запис" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 msgid "" "Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same " "password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is " "required." msgstr "" "Виберіть спосіб, як надати пароль адміністратора IMAP. Ви можете використати " "той же пароль, як для входу в LAM, або LAM спитає про пароль, коли він буде " "потрібен." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:92 ../lib/modules/puppetClient.inc:96 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:155 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:168 ../lib/modules/puppetClient.inc:271 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:433 msgid "Classes" msgstr "Класи" #: ../lib/lists.inc:384 msgid "Clear filter" msgstr "Очистити фільтр" #: ../lib/config.inc:224 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Натисніть тут, якщо вас було переміщено на наступну сторінку." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349 msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically" msgstr "Клацніть для з'явлення діалогу з графічним вибором дати" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293 msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically" msgstr "Клацніть для з'явлення діалогу з графічним вибором запису (DN)" #: ../lib/types/user.inc:619 msgid "Click to switch between thumbnail and original size." msgstr "" "Клацніть для переключення між зменшеним та оригінальним розміром зображення" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1535 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1943 msgid "Client printer is default" msgstr "Принтер клієнта є принтером по замовчуванню" #: ../templates/schema/schema.php:199 msgid "Collective" msgstr "Колективний" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155 msgid "Color laser printer" msgstr "Кольоровий лазерний принтер" #: ../templates/masscreate.php:284 ../lib/modules/customFields.inc:128 #: ../lib/modules/customFields.inc:2601 msgid "Columns" msgstr "Колонки" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318 msgid "" "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. " "Empty means every workstation." msgstr "" "Список комп'ютерів з Samba (розділених комами) на які користувачам дозволено " "входити. Порожньо - будь-який комп'ютер." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86 msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)." msgstr "Список сервісів, розділений комами (наприклад, sshd, imap, ftp)." #: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:169 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:808 msgid "Commands" msgstr "Команди" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:599 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:907 ../lib/modules/pykotaUser.inc:967 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137 msgid "Comment for initial balance." msgstr "Коментар для початкового балансу." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117 msgid "Commit" msgstr "Підтвердити" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:438 msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"." msgstr "Типові приклади: \"@givenname@%sn%\" або \"%givenname%.%sn%\"." #: ../templates/config/mainmanage.php:362 ../lib/types/user.inc:94 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:157 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:185 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:466 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:185 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../lib/modules/posixAccount.inc:421 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:538 ../lib/modules/posixAccount.inc:560 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1429 ../lib/modules/posixAccount.inc:1851 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2552 ../lib/modules/windowsUser.inc:102 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:473 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:499 ../lib/modules/windowsUser.inc:591 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:702 ../lib/modules/windowsUser.inc:1586 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:108 ../lib/modules/pykotaUser.inc:199 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:271 ../lib/modules/pykotaUser.inc:405 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:888 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:740 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1197 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1200 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1904 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2035 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3595 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:118 msgid "Common name" msgstr "Загальне ім'я" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119 msgid "Common name of the Asterisk extension." msgstr "CN розширення Asterisk" #: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39 msgid "Compare" msgstr "Порівняти" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28 #, php-format msgid "Compare another DN with %s" msgstr "Порівняти інший DN з %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 msgid "Compare this DN with another" msgstr "Порівняти цей DN з іншим" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173 msgid "Compare with another entry" msgstr "Порівняти з іншим записом" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42 msgid "Comparing the following DNs" msgstr "Порівнюючи з іншим DN" #: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371 msgid "Completed" msgstr "Закінчено" #: ../templates/serverInfo.php:114 msgid "Config suffix" msgstr "Суфікс конфігурації" #: ../templates/config/index.php:50 msgid "Configuration overview" msgstr "Огляд конфігурації" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:126 ../lib/modules/qmailUser.inc:179 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:259 ../lib/modules/qmailUser.inc:392 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:619 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1178 msgid "Configuration type" msgstr "Тип конфігурації" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:228 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:411 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:623 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1081 msgid "Confirm sender" msgstr "Підтвердіть відправника" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228 msgid "Confirmation mail settings" msgstr "Налаштування електронної пошти для листів з підтвердженням" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:74 ../lib/modules/qmailGroup.inc:103 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:271 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:591 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1060 msgid "Confirmation text" msgstr "Текст підтвердження" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153 msgid "" "Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual " "%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here." msgstr "" "Текст підтвердження, якщо використовується підтвердження відправника. Тут " "може бути використано звичайний %HEADER% макрос qmail-reply та ін." #: ../templates/config/confmodules.php:394 msgid "Conflicting module:" msgstr "Конфліктний модуль:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1933 msgid "Connect client drives" msgstr "Підключення дисків клієнта" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1533 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938 msgid "Connect client printers" msgstr "Підключення принтерів клієнта" #: ../templates/serverInfo.php:230 msgid "Connection statistics" msgstr "Статистика з'єднання" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:65 #: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99 #: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:171 msgid "Connection string" msgstr "Рядок з'єднання" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1519 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926 msgid "Connection time limit" msgstr "Час скидання підключення" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:225 msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")." msgstr "Контактна адреса для цієї зони (наприклад, \"root.example.com.\")" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1377 msgid "Contact data" msgstr "Контактні дані" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 msgid "Container" msgstr "Контейнер" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458 msgid "Container and object classes" msgstr "Класи контейнера та об'єкта" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32 #, php-format msgid "Copy %s to a new object." msgstr "Копіювати %s до нового об'єкту." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103 msgid "Copy or move this entry" msgstr "Копіювати або перемістити цей запис" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130 #, php-format msgid "Copy successful. DN %s has been created." msgstr "Копіювання завершено. DN %s створено." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48 msgid "Copying" msgstr "Копіювання" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37 msgid "Could not add object" msgstr "Не вдається додати об'єкт" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370 msgid "Could not add the object to the LDAP server." msgstr "Не вдається додати об'єкт до LDAP сервера." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30 msgid "Could not delete attribute value." msgstr "Не вдається видалити значення атрибута." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38 msgid "Could not delete object" msgstr "Не вдається видалити об'єкт" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90 msgid "Could not delete the entry." msgstr "Не вдається видалити запис." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37 #, php-format msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "Не вдається отримати двійкові дані з LDAP сервера для атрибуту [%s]." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60 #, php-format msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]." msgstr "Не вдається отримати дані jpeg від LDAP сервера для атрибуту [%s]." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41 msgid "Could not modify object" msgstr "Не вдається змінити об'єкт" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "Не вдається виконати операцію ldap_modify." #: ../templates/config/profmanage.php:100 #: ../templates/selfService/profManage.php:74 msgid "Could not rename file!" msgstr "Не вдається перейменувати файл!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60 msgid "Could not rename the entry." msgstr "Не вдається перейменувати запис." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:117 msgid "Could not save PDF structure, access denied." msgstr "Не вдається зберегти PDF структуру, доступ заборонено." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:182 #: ../templates/profedit/profilemain.php:168 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189 #: ../templates/initsuff.php:190 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:366 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1620 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1695 msgid "Create" msgstr "Створити" #: ../lib/lists.inc:500 ../lib/lists.inc:686 ../lib/modules.inc:1341 #: ../help/help.inc:200 msgid "Create PDF file" msgstr "Створити PDF файл" #: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:264 msgid "Create PDF files" msgstr "Створити PDF файли" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190 msgid "Create a child entry" msgstr "Створити дочірній запис" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:175 msgid "Create a new PDF structure" msgstr "Створити нову PDF структуру" #: ../templates/profedit/profilemain.php:156 msgid "Create a new profile" msgstr "Створити новий профіль" #: ../lib/types/dhcp.inc:46 msgid "Create another DHCP entry" msgstr "Створити ще один DHCP запис" #: ../lib/types/bind.inc:29 msgid "Create another DNS entry" msgstr "Створити новий запис DNS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:29 msgid "Create another NIS object" msgstr "Створити ще один NIS об'єкт" #: ../lib/baseType.inc:47 msgid "Create another account" msgstr "Створити ще один акаунт" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43 msgid "Create another address list" msgstr "Створити ще один список адрес" #: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43 msgid "Create another alias" msgstr "Створити ще один псевдонім" #: ../lib/types/automountType.inc:34 msgid "Create another automount entry" msgstr "Створити ще один запис автомонтування" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43 msgid "Create another billing code" msgstr "Створити ще один код оплати" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:29 msgid "Create another database entry" msgstr "Створити ще один запис" #: ../lib/types/smbDomain.inc:43 msgid "Create another domain" msgstr "Створити ще один домен" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100 msgid "Create another entry" msgstr "Створити ще один запис" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:46 msgid "Create another extension" msgstr "Створити ще одне розширення" #: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43 #: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43 msgid "Create another group" msgstr "Створити ще одну групу" #: ../lib/types/host.inc:43 msgid "Create another host" msgstr "Створити ще один хост" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:29 msgid "Create another policy" msgstr "Створити ще одну політику" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43 msgid "Create another printer" msgstr "Створити ще один принтер" #: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49 msgid "Create another role" msgstr "Створити ще одну роль" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43 msgid "Create another shared folder" msgstr "Створити ще один відкритий каталог" #: ../lib/types/sudo.inc:29 msgid "Create another sudo role" msgstr "Створити ще одну роль sudo" #: ../lib/types/user.inc:43 msgid "Create another user" msgstr "Створити ще одного користувача" #: ../lib/lists.inc:691 msgid "Create for" msgstr "Створити для" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 ../lib/modules/posixAccount.inc:1471 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1760 msgid "Create home directory" msgstr "Створити домашню директорію" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:263 msgid "Create mailbox" msgstr "Створити поштову скриньку" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359 msgid "Create new alias" msgstr "Створити новий псевдонім" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506 msgid "Create new entry here" msgstr "Створити новий запис тут" #: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:519 #: ../lib/modules/customFields.inc:532 msgid "Create new group" msgstr "Створити нову групу" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52 msgid "Create object" msgstr "Створити об'єкт" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:76 msgid "Created by" msgstr "Створено" #: ../lib/types/automountType.inc:273 msgid "Created new automount map." msgstr "Створено нову карту автомонтування." #: ../templates/config/profmanage.php:77 #: ../templates/selfService/profManage.php:55 msgid "Created new profile." msgstr "Створено новий профіль." #: ../lib/types/bind.inc:240 msgid "Created new zone." msgstr "Створено нову зону." #: ../lib/modules/customFields.inc:73 msgid "" "Creates a new group for the given account type. Groups build a container for " "object classes and attributes." msgstr "" "Створює нову групу для цього типу акаунта. З груп складається контейнер для " "класів об'єктів та атрибутів." #: ../lib/tools/fileUpload.inc:53 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Створення акаунтів із завантаженого CSV файлу." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77 #, php-format msgid "Creation successful. DN %s has been created." msgstr "Успішно створено. Було створено DN %s. " #: ../lib/modules/generalInformation.inc:80 msgid "Creation time" msgstr "Час створення" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133 msgid "Current account balance for the user." msgstr "Поточний баланс акаунта користувача." #: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237 msgid "Current connections" msgstr "Поточні з'єднання" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65 #, php-format msgid "Current list of %s values for attribute %s:" msgstr "Поточний список значень %s для атрибуту %s:" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:317 msgid "Current usage (kB)" msgstr "Поточне використання (кБ)" #: ../lib/modules/customFields.inc:1097 ../lib/modules/customFields.inc:1420 msgid "Custom fields" msgstr "Користувацькі поля" #: ../lib/modules/customFields.inc:172 msgid "Custom icon" msgstr "Користувацький значок" #: ../templates/config/conftypes.php:300 ../lib/modules/customFields.inc:168 #: ../help/help.inc:180 msgid "Custom label" msgstr "Користувацька мітка" #: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59 #: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98 #: ../lib/modules/customScripts.inc:108 msgid "Custom scripts" msgstr "Користувацькі скрипти" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" #: ../lib/modules/ddns.inc:63 msgid "DDNS" msgstr "DDNS" #: ../lib/modules/ddns.inc:377 msgid "" "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)." msgstr "" "DDNS не активовано. Ви можете активувати це в налаштуваннях DHCP (DDNS)." #: ../lib/types/dhcp.inc:56 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:65 msgid "DHCP administration" msgstr "Керування DHCP" #: ../lib/types/dhcp.inc:170 #, php-format msgid "DHCP count: %s" msgstr "Кількість DHCP: %s" #: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127 msgid "DHCP settings" msgstr "Налаштування DHCP" #: ../templates/delete.php:100 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:410 #: ../lib/modules.inc:1956 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866 msgid "DN does not exist" msgstr "DN не існує" #: ../templates/masscreate.php:288 msgid "DN settings" msgstr "DN налаштування" #: ../templates/masscreate.php:317 ../help/help.inc:190 msgid "DN suffix" msgstr "DN суфікс" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:211 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:226 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:268 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:577 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161 msgid "DNS (Domain Name System)" msgstr "DNS (Domain Name System)" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:67 msgid "DNS entry" msgstr "Запис DNS" #: ../lib/types/bind.inc:159 #, php-format msgid "DNS entry count: %s" msgstr "Кількість DNS записів: %s" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115 msgid "DNs of the extension owners" msgstr "DN власників розширень" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343 msgid "DSML V.1 Export" msgstr "Експорт DSML V.1" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247 msgid "DTFM flags" msgstr "Відмітки DTFM" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989 msgid "DTMF mode" msgstr "режим DTMF" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140 msgid "DTMF mode for SIP client configuration." msgstr "Конфігурація режиму DTMF для клієнтів SIP" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103 msgid "Data" msgstr "Дані" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:186 #, php-format msgid "Database count: %s" msgstr "Кількість баз даних: %s" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:646 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:905 ../lib/modules/pykotaUser.inc:963 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:995 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298 msgid "Date after the user is able to change his password." msgstr "Дата, після якої користувач може змінити свій пароль" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107 msgid "Date after the user must change his password." msgstr "Дата, після якої користувач повинен змінити свій пароль" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 msgid "" "Days before password is to expire that user is warned of pending password " "expiration. If set value must be >0." msgstr "" "К-сть днів до застарівання пароля, коли користувача буде попереджено. Якщо " "встановлено, то повинно бути > 0." #: ../templates/config/mainmanage.php:408 msgid "Debug" msgstr "Налагодження" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:292 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1060 msgid "Default" msgstr "Типово" #: ../templates/config/mainmanage.php:443 msgid "Default (\\r\\n)" msgstr "Типово (\\r\\n)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:165 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678 msgid "Default gateway" msgstr "Типовий шлюз" #: ../templates/config/confmain.php:297 #: ../templates/selfService/adminMain.php:485 ../help/help.inc:99 msgid "Default language" msgstr "Типова мова" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1293 msgid "Default user" msgstr "Типовий користувач" #: ../templates/masscreate.php:306 ../templates/masscreate.php:380 #: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:2761 msgid "Default value" msgstr "Типове значення" #: ../help/help.inc:159 msgid "" "Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the " "setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM " "modules please use the default. This will prevent displaying messages that " "are useful only for developers." msgstr "" "Визначає чи використовувати систему сповіщення помилок визначену в php.ini " "чи визначені в LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). Якщо ви е є розробником LAM " "модулів, будь ласка, використовуйте типове значення. Це дозволить запобігти " "показу помилок, які насправді важливі тільки розробникам." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 msgid "Defines if workstations may change their passwords." msgstr "Визначає, чи можуть робочі станції змінювати свої паролі." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160 msgid "" "Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this " "peer." msgstr "" "Визначає, яка поштова скринька буде перевіряти для message waiting " "indication (MWI) для цього вузла." #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:116 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:211 ../lib/modules/kolabUser.inc:234 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:765 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:837 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:564 msgid "Delegates" msgstr "Делегування" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139 msgid "" "Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property " "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "" "Делегатам дозволяється діяти від імені спільнокаталогу. Ця " "властивістьперевіряється при використанні Kolab smtp daemon (Postfix) при " "відправленні електронної пошти." #: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390 #: ../templates/multiEdit.php:126 ../templates/ou_edit.php:120 #: ../templates/config/profmanage.php:273 #: ../templates/selfService/profManage.php:238 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:209 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:243 ../templates/delete.php:120 #: ../templates/profedit/profilemain.php:198 #: ../templates/profedit/profilemain.php:199 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1613 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1688 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1434 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1055 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1376 ../lib/modules/kolabUser.inc:827 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:262 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2805 ../lib/modules/customFields.inc:2086 #: ../lib/modules/customFields.inc:3462 ../lib/lists.inc:494 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31 msgid "Delete DN" msgstr "Вилучити DN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30 msgid "Delete LDAP entries" msgstr "Вилучити LDAP записи" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84 msgid "Delete after copy (move):" msgstr "Вилучити після копіювання (переміщення):" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Вилучити всі %s об'єкти" #: ../templates/config/mainmanage.php:324 msgid "Delete all CA certificates" msgstr "Вилучити всі CA сертифікати" #: ../lib/modules/customFields.inc:624 msgid "Delete group" msgstr "Вилучити групу" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1532 msgid "Delete home directory" msgstr "Вилучити домашню директорію" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:256 msgid "Delete mailbox" msgstr "Вилучити поштову скриньку" #: ../templates/ou_edit.php:199 ../help/help.inc:265 msgid "Delete organisational unit" msgstr "Вилучити підрозділ" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1588 msgid "Delete photo" msgstr "Вилучити фото" #: ../templates/config/profmanage.php:271 #: ../templates/config/profmanage.php:274 #: ../templates/selfService/profManage.php:232 #: ../templates/selfService/profManage.php:239 ../help/help.inc:134 msgid "Delete profile" msgstr "Вилучити профіль" #: ../lib/modules/range.inc:98 ../lib/modules/range.inc:116 #: ../lib/modules/range.inc:445 msgid "Delete range" msgstr "Вилучити діапазон" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:316 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:339 msgid "Delete rule" msgstr "Вилучити правило" #: ../lib/types/dhcp.inc:174 msgid "Delete selected DHCP entries" msgstr "Вилучити вибрані DHCP записи" #: ../lib/types/bind.inc:162 msgid "Delete selected DNS entries" msgstr "Вилучити вибрані записи DNS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:158 msgid "Delete selected NIS objects" msgstr "Вилучити вибрані NIS об'єкти" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147 msgid "Delete selected address lists" msgstr "Вилучити вибрані списки адрес" #: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144 msgid "Delete selected aliases" msgstr "Вилучити вибрані псевдоніми" #: ../lib/types/automountType.inc:218 msgid "Delete selected automount entries" msgstr "Вилучити вибрані записи автомонтування" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166 msgid "Delete selected billing codes" msgstr "Вилучити вибрані коди оплати" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:189 msgid "Delete selected database entries" msgstr "Вилучити вибрані записи бази даних" #: ../lib/types/smbDomain.inc:170 msgid "Delete selected domains" msgstr "Вилучити вибрані домени" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:146 msgid "Delete selected extensions" msgstr "Вилучити вибрані розширення" #: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168 #: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:172 msgid "Delete selected groups" msgstr "Вилучити вибрані групи" #: ../lib/types/host.inc:196 msgid "Delete selected hosts" msgstr "Вилучити вибрані хости" #: ../lib/lists.inc:115 msgid "Delete selected objects" msgstr "Вилучити вибрані об'єкти" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:152 msgid "Delete selected policies" msgstr "Вилучити вибрані політики" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167 msgid "Delete selected printers" msgstr "Вилучити вибрані принтери" #: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:250 msgid "Delete selected roles" msgstr "Вилучити вибрані ролі" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144 msgid "Delete selected shared folders" msgstr "Вилучити вибрані загльні каталоги" #: ../lib/types/sudo.inc:162 msgid "Delete selected sudo roles" msgstr "Вилучити вибрані правила sudo" #: ../lib/types/user.inc:532 msgid "Delete selected users" msgstr "Вилучити вибраних користувачів" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146 #, php-format msgid "Delete successful: %s" msgstr "Вилучення успішне: %s" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:485 ../lib/modules/posixAccount.inc:1538 msgid "Delete sudo rights" msgstr "Вилучити правила sudo" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "Delete this entry" msgstr "Вилучити цей запис" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:195 #, php-format msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients." msgstr "Вилучити всі записи псевдоніма, які включають %s отримувачів." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:44 msgid "Deleted" msgstr "Вилучено" #: ../templates/delete.php:272 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "Вилучено DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89 msgid "Deleted PDF structure." msgstr "Вилучено PDF структуру." #: ../templates/profedit/profilemain.php:103 msgid "Deleted profile." msgstr "Вилучений профіль" #: ../lib/modules/range.inc:99 msgid "Deletes an IP range." msgstr "Вилучає діапазон ІР-адрес" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:486 msgid "Deletes the user from all existing sudo rights." msgstr "Вилучити користувача зі всіх існуючих правил sudo." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82 msgid "Deleting" msgstr "Вилучення" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125 msgid "Deleting objects" msgstr "Вилучення об'єктів" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:255 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:382 ../lib/modules/qmailUser.inc:436 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:658 ../lib/modules/qmailUser.inc:899 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1170 msgid "Deletion date" msgstr "Дата вилучення" #: ../lib/lists.inc:1068 msgid "Deletion was successful." msgstr "Вилучення успішне" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:215 ../lib/modules/qmailUser.inc:290 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:629 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1164 msgid "Delivery mode" msgstr "Режим відправки" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:175 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/qmailUser.inc:374 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:433 ../lib/modules/qmailUser.inc:648 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1150 msgid "Delivery program" msgstr "Програма відправки" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1261 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104 msgid "Deny" msgstr "Заборона" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65 msgid "Deny printing" msgstr "Заборонити друк" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:800 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:804 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1481 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1484 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1919 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2670 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3547 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3587 msgid "Department" msgstr "Відділ" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/kolabGroup.inc:109 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 ../lib/modules/kolabUser.inc:166 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134 msgid "" "Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this " "account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")." msgstr "" "Описує дозволи або заборони адрес SMTP для листів на цей акаунта (наприклад, " "\"domain.tld\" або \"-user@domain.tld\")." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:96 ../lib/modules/kolabGroup.inc:100 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:157 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125 msgid "" "Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent " "by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")." msgstr "" "Описує дозволи або заборони адрес SMTP для отримувачів листів з цього " "акаунта (наприклад, \"domain.tld\" або \"-user@domain.tld\")." #: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143 #: ../templates/schema/schema.php:346 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101 #: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80 #: ../lib/types/oracleContextType.inc:79 #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:101 #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84 #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:585 ../lib/modules/account.inc:82 #: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:105 #: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:218 #: ../lib/modules/account.inc:229 ../lib/modules/windowsHost.inc:78 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:289 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:201 ../lib/modules/posixGroup.inc:430 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 ../lib/modules/posixGroup.inc:577 #: ../lib/modules/device.inc:81 ../lib/modules/device.inc:115 #: ../lib/modules/device.inc:130 ../lib/modules/device.inc:173 #: ../lib/modules/device.inc:421 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:197 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:188 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:233 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:468 ../lib/modules/posixAccount.inc:556 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:308 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:500 ../lib/modules/windowsUser.inc:705 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1588 ../lib/modules/nisObject.inc:73 #: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114 #: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:212 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:542 ../lib/modules/pykotaUser.inc:120 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:413 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892 #: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95 #: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132 #: ../lib/modules/automount.inc:183 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:140 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:329 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:632 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1210 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1890 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2765 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3576 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:805 ../lib/modules/oracleService.inc:69 #: ../lib/modules/oracleService.inc:92 ../lib/modules/oracleService.inc:100 #: ../lib/modules/oracleService.inc:122 ../lib/modules/oracleService.inc:172 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:89 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:123 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:189 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:453 ../lib/modules/fixed_ip.inc:110 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:433 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:262 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:118 ../lib/modules/windowsGroup.inc:183 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:258 ../lib/modules/windowsGroup.inc:301 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:746 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:199 ../lib/modules/groupOfNames.inc:235 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:694 msgid "Description" msgstr "Опис" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "Destination DN" msgstr "DN призначення" #: ../lib/modules/device.inc:45 msgid "Device" msgstr "Пристрій" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:393 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:584 msgid "Disable LM hashes" msgstr "Не використовувати LM-хеш" #: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:370 msgid "Disable client updates" msgstr "Відключити оновлення клієнта" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:417 ../lib/modules/posixGroup.inc:533 msgid "Disable membership management" msgstr "Відключити управління користувачами" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:43 msgid "Disabled" msgstr "Відключено" #: ../lib/modules/ddns.inc:90 msgid "Disables the client to update DNS entries." msgstr "Відключає клієнта для оновлення DNS записів." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:534 msgid "Disables the group membership management." msgstr "Відключає управління групами користувачів" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172 msgid "" "Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this " "principal from obtaining a session key for another user." msgstr "" "Відключає аутентифікацію користувач-користувач для цього principal, " "забороняючи цьому principal отримувати ключ сесії для іншого користувача." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378 msgid "Disallow TGT-based tickets" msgstr "Заборонити TGT-based квитки" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383 msgid "Disallow all tickets" msgstr "Відхиляти всі квитки" #: ../templates/config/conftypes.php:317 ../help/help.inc:178 msgid "Disallow delete" msgstr "Заборонити вилучення" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353 msgid "Disallow forwardable tickets" msgstr "Заборонити квитки пересилання" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368 msgid "Disallow post-dated tickets" msgstr "Заборонити post-dated квитки" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358 msgid "Disallow proxiable tickets" msgstr "Заборонити проксовані квитки" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363 msgid "Disallow renewable tickets" msgstr "Заборонити оновлювані квитки" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373 msgid "Disallow service tickets" msgstr "Відхиляти сервісні квитки" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447 msgid "Disallow user-to-user authentication" msgstr "Заборонити аутентифікацію користувач-користувач" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277 msgid "Disallowed codec" msgstr "Заборонити кодек" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:621 msgid "Disconnect users outside logon hours" msgstr "Відключення користувачів в недозволений час для входу" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1523 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1927 msgid "Disconnection time limit" msgstr "Час очікування відключення" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours." msgstr "Відключення користувачів у недозволений час для входу" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:153 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/groupOfNames.inc:187 msgid "Display format" msgstr "Формат відображення" #: ../lib/modules/customFields.inc:176 ../lib/modules/customFields.inc:509 msgid "Display multiple groups as accordion" msgstr "Показувати кілька груп як об’єднання" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:419 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1138 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1899 ../lib/modules/windowsUser.inc:123 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:296 ../lib/modules/windowsUser.inc:474 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:501 ../lib/modules/windowsUser.inc:595 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:703 ../lib/modules/windowsUser.inc:1589 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:540 msgid "Display name" msgstr "Показувати ім'я" #: ../templates/lists/changePassword.php:317 msgid "Display on screen" msgstr "Показувати на екрані" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97 msgid "Display the created entry" msgstr "Показувати створений запис" #: ../lib/modules.inc:503 msgid "" "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your " "spreadsheet." msgstr "" "Номера облікових записів починаються з \"0\". Додайте 2, щоб отримати рядок " "в таблиці." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:61 msgid "Distribution" msgstr "Розподілення" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:545 msgid "Do not ask security question" msgstr "Не питати секретне питання" #: ../templates/ou_edit.php:112 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю OU?" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:351 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю PDF структуру?" #: ../templates/profedit/profilemain.php:319 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей профіль?" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:515 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "Ви дійсно хочете відмітити цей акаунт для видалення?" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:273 msgid "Do you really want to post to this mailinglist?" msgstr "Ви дійсно хочете це відправити до списку розсилання?" #: ../templates/delete.php:94 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити наступні акаунти?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59 msgid "Do you want to create this entry?" msgstr "Ви хочете створити цей запис?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Ви дійсно хочете провести ці зміни?" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:412 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1280 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1774 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1796 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1905 ../lib/modules/windowsUser.inc:111 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1656 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:576 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 msgid "Domain KRBTGT" msgstr "KRBTGT домену" #: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:600 msgid "Domain SID" msgstr "SID домену" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:178 ../lib/modules/windowsGroup.inc:185 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:191 msgid "Domain administrators" msgstr "Адміністратори домену" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131 msgid "Domain admins" msgstr "Адміністратори домену" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65 msgid "Domain certificate admins" msgstr "Адміністратори сертифікатів домену" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:806 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain computers" msgstr "Комп'ютери домену" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64 msgid "Domain controllers" msgstr "Контролери домену" #: ../lib/types/smbDomain.inc:167 #, php-format msgid "Domain count: %s" msgstr "Кількість доменів: %s" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 msgid "Domain enterprise admins" msgstr "Адміністратори домену рівня підприємства" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377 msgid "Domain group" msgstr "Група домену" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain guests" msgstr "Гості домену" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:64 msgid "Domain local" msgstr "Локальний домен" #: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:250 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:567 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:674 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:599 msgid "Domain name" msgstr "Назва домену" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Назва домену неправильна!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 msgid "Domain policy admins" msgstr "Адміністратори політик домену" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "Domain schema admins" msgstr "Адміністратори схем домену" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2168 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain users" msgstr "Користувачі домену" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/windowsUser.inc:557 msgid "Domains" msgstr "Домени" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43 msgid "Don't stop on errors" msgstr "Не зупинятися на помилках" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475 msgid "Down" msgstr "Донизу" #: ../templates/config/mainmanage.php:321 msgid "Download CA certificates" msgstr "Завантажити CA сертифікати" #: ../templates/masscreate.php:256 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Завантажити приклад CSV файлу" #: ../templates/multiEdit.php:162 msgid "Dry run" msgstr "Спробувати без застосування" #: ../templates/multiEdit.php:437 msgid "DryRun finished." msgstr "Спробу закінчено." #: ../templates/serverInfo.php:124 msgid "Dynamic subtrees" msgstr "Динамічні піддерева" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:72 msgid "EDU person" msgstr "EDU person" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80 msgid "" "Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax " "description." msgstr "" "Кожен рядок представляє один LDAP атрибут. Будь ласка, перегляньте допомогу " "для використання правильного синтаксису." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574 msgid "East Australian Standard, Guam" msgstr "East Australian Standard, Guam" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566 msgid "Eastern Europe Time, South Africa" msgstr "Eastern Europe Time, South Africa" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559 msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota" msgstr "Eastern Time (US & Canada), Bogota" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:206 #: ../templates/profedit/profilemain.php:195 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1285 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1290 ../lib/lists.inc:488 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: ../lib/modules.inc:1349 msgid "Edit again" msgstr "Редагувати знову" #: ../templates/config/mainmanage.php:228 ../templates/config/index.php:99 msgid "Edit general settings" msgstr "Редагувати основні налаштування" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1454 ../lib/modules/windowsUser.inc:786 msgid "Edit groups" msgstr "Редагувати групи" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:223 ../lib/modules/windowsGroup.inc:382 msgid "Edit members" msgstr "Редагувати учасників" #: ../templates/config/index.php:125 msgid "Edit self service" msgstr "Редагувати сервіси самообслуговування" #: ../templates/config/index.php:111 msgid "Edit server profiles" msgstr "Редагувати профілі сервера" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:208 msgid "Edit subgroups" msgstr "Редагувати підгрупи" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1241 msgid "Edit workstations" msgstr "Редагувати комп'ютери" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:248 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:234 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:241 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:500 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344 msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 #, php-format msgid "Email \"%s\" already in use." msgstr "Ел.адреса \"%s\" вже використовується." #: ../templates/lists/changePassword.php:283 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:202 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:423 ../lib/modules/selfRegistration.inc:400 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:199 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:299 ../lib/modules/qmailUser.inc:406 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:492 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1139 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:69 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:70 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:170 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:200 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:215 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:648 ../lib/modules/windowsUser.inc:140 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:350 ../lib/modules/windowsUser.inc:475 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:607 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:716 ../lib/modules/windowsUser.inc:1593 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:890 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:449 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:584 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:720 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:724 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1414 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1417 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1903 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2456 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3537 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3584 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:558 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374 ../lib/modules/qmailGroup.inc:123 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:127 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:457 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1056 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:232 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:849 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1020 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:126 ../lib/modules/windowsGroup.inc:165 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:219 ../lib/modules/windowsGroup.inc:265 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285 ../lib/modules/windowsGroup.inc:303 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:748 msgid "Email address" msgstr "Адреса ел. пошти" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 msgid "Email address already exists." msgstr "Ця поштова адреса вже існує" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108 msgid "Email address for this voicemail account." msgstr "Адреса ел.пошти для акаунта цієї голосової пошти" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225 msgid "Email addresses that are allowed to send to this list." msgstr "Адреси ел. пошти, з яких можна надсилати в цей список." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 msgid "Email addresses that are member of this list." msgstr "Адреси ел. пошти, що є учасниками списку." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)." msgstr "" "Адреси ел. пошти, які модерують цей список (наприклад, підтверджують листи)." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaUser.inc:124 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:227 ../lib/modules/windowsUser.inc:231 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:356 ../lib/modules/windowsUser.inc:476 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:506 ../lib/modules/windowsUser.inc:609 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:717 ../lib/modules/windowsUser.inc:1594 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146 msgid "Email alias" msgstr "Поштовий псевдонім" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:125 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:228 ../lib/modules/windowsUser.inc:232 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147 msgid "Email alias for this account." msgstr "Поштовий псевдонім для цього акаунта." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:417 ../lib/modules/zarafaUser.inc:418 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:609 ../lib/modules/windowsUser.inc:610 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254 msgid "Email alias is invalid!" msgstr "Поштовий псевдонім неправильний!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150 msgid "Email alias list" msgstr "Список поштових псевдонімів" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255 msgid "Email alias list has invalid format!" msgstr "Список поштових псевдонімів має неправильний формат!" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:451 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:143 ../lib/modules/zarafaContact.inc:176 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 ../lib/modules/zarafaContact.inc:566 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:73 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:77 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:162 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:252 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:649 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaUser.inc:370 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:385 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1235 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1497 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1809 ../lib/modules/kolabUser.inc:205 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:351 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:764 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:563 msgid "Email aliases" msgstr "Поштові псевдоніми" #: ../templates/config/mainmanage.php:446 ../help/help.inc:156 msgid "Email format" msgstr "Формат ел.пошти" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:345 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:832 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1455 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1458 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1914 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3555 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3589 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:503 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:855 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1025 msgid "Employee number" msgstr "Номер працівника" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:353 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:596 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:652 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1464 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1912 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3543 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3586 msgid "Employee type" msgstr "Тип працівника" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Тип працівника: По контракту, Штатний, Тимчасовий, Зовнішній..." #: ../templates/lists/changePassword.php:505 #: ../templates/lists/changePassword.php:512 ../templates/login.php:543 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "Було відправлено порожній пароль. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:490 msgid "Enable password self reset link" msgstr "Включити посилання на самостійне скидання пароля" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:190 msgid "Enable self registration link" msgstr "Включити посилання самореєстрації" #: ../lib/modules/customFields.inc:153 msgid "" "Enables auto-completion for this field. All existing values of this " "attribute will be offered as auto-complete values." msgstr "" "Включає авто-завершення для всіх полів. Всі існуючі записи цього атрибута " "будуть пропонуватися як варіанти авто-завершення." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:97 msgid "" "Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to " "\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server " "profile to change passwords with LAM." msgstr "" "Включає перевірку якості (наприклад, довжину) для паролів. Якщо встановлено " "в \"примусово\", тоді вам потрібно відключити хешування паролів в профілі " "вашого сервера LAM для зміни паролів за допомогою LAM." #: ../templates/multiEdit.php:312 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Під час пошуку трапилася помилка." #: ../templates/config/mainmanage.php:304 ../help/help.inc:160 msgid "Encrypt session" msgstr "Шифрування сесії" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:80 ../lib/modules/imapAccess.inc:120 msgid "Encryption protocol" msgstr "Протокол шифрування" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:81 msgid "" "Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted " "connection." msgstr "" "Протокол шифрування для з'єднання з сервером IMAP. LAM потрібно шифроване " "з'єднання." #: ../help/help.inc:161 msgid "" "Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the " "PHP MCrypt extension." msgstr "" "Шифрування конфіденційних даних, таких як паролі, у вашій сесії. Це вимагає " "розширення PHP MCrypt." #: ../templates/selfService/adminMain.php:489 ../help/help.inc:103 msgid "Enforce language" msgstr "Примусова мова" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:552 msgid "Eniwetok, Kwajalein" msgstr "Eniwetok, Kwajalein" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91 msgid "Enter the values you would like to add:" msgstr "Введіть значення, яке ви б хотіли додати:" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:586 msgid "Entitlements" msgstr "Посібники" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471 msgid "Entries found" msgstr "Знайдено записів" #: ../templates/serverInfo.php:269 msgid "Entries sent" msgstr "Записів надіслано" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473 msgid "Entry" msgstr "Запис" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "Запис %s та піддерево успішно видалені." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90 msgid "Entry created" msgstr "Запис створено" #: ../templates/delete.php:330 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33 msgid "Entry does not exist" msgstr "Запису не існує" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:80 ../lib/modules/puppetClient.inc:84 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:153 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:239 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:430 msgid "Environment" msgstr "Оточення" #: ../templates/schema/schema.php:166 msgid "Equality" msgstr "Рівність" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:529 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1249 msgid "Equipment" msgstr "Обладнання" #: ../templates/config/mainmanage.php:408 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901 msgid "Error number" msgstr "Номер помилки" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1173 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1038 msgid "Error while changing Kerberos password." msgstr "Помилка при зміні пароля Kerberos." #: ../templates/delete.php:280 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Помилка при видаленні DN: %s" #: ../help/help.inc:145 msgid "" "Every account type needs exactly one base module. This module provides a " "structural object class." msgstr "" "Для кожного типу акаунта потрібен один основний модуль. Цей модуль надає " "структурний клас об’єкту." #: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:97 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:564 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:146 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80 #: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:117 msgid "Example" msgstr "Приклад" #: ../templates/masscreate.php:302 ../templates/masscreate.php:376 msgid "Example value" msgstr "Можливе значення" #: ../help/help.inc:62 msgid "Examples" msgstr "Приклади" #: ../templates/config/confmain.php:319 msgid "Execute" msgstr "Запустіть" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269 msgid "Execute lamdaemon" msgstr "Запустіть lamdaemon" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:104 ../lib/modules/freeRadius.inc:130 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:209 ../lib/modules/freeRadius.inc:237 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:385 ../lib/modules/freeRadius.inc:543 msgid "Expiration date" msgstr "Дата закінчення" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:204 ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:419 ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1015 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1544 msgid "Expiration time" msgstr "Час закінчення" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1283 msgid "Expiration timestamp" msgstr "Час закінчення" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212 msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)." msgstr "Час закінчення (опція \"regseconds\")." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:116 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:479 msgid "Expire warning" msgstr "Попередження про застарівання" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222 #: ../help/help.inc:212 msgid "Export PDF structure" msgstr "Експорт PDF структури" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105 msgid "Export format" msgstr "Формат експорту" #: ../templates/profedit/profilemain.php:209 #: ../templates/profedit/profilemain.php:210 ../help/help.inc:194 msgid "Export profile" msgstr "Експорт профіля" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Export subtree" msgstr "Експорт піддерева" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:117 #: ../templates/profedit/profilemain.php:132 msgid "Export successful" msgstr "Експорт успішний" #: ../templates/serverInfo.php:349 msgid "Extended" msgstr "Розширений" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:143 #, php-format msgid "Extension count: %s" msgstr "Кількість розширень: %s" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:289 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:293 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:813 msgid "Extension name" msgstr "Назва розширення" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:159 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:233 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:814 msgid "Extension owners" msgstr "Власники розширення" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190 msgid "Extension with this name already exists." msgstr "Розширення з такою назвою вже існує." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66 msgid "Failed" msgstr "Не вдалося" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:768 msgid "Failed logins" msgstr "Невдалих спроб входу" #: ../templates/initsuff.php:152 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Не вдалося створити запис!" #: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224 msgid "Failed to export!" msgstr "Не вдалося експортувати!" #: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231 msgid "Failed to import!" msgstr "Не вдалося імпортувати!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:112 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:280 ../lib/modules/ppolicy.inc:478 msgid "Failure count interval" msgstr "Інтервал підрахунку помилок" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:441 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:581 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:716 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1406 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1409 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1905 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2511 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3535 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3583 msgid "Fax number" msgstr "Номер факсу" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:155 ../lib/modules/zarafaUser.inc:376 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:638 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1327 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1807 msgid "Features" msgstr "Особливості" #: ../templates/config/mainmanage.php:412 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../lib/pdfstruct.inc:282 msgid "File does not exist." msgstr "Файл не створено." #: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:3294 msgid "File extension" msgstr "Розширення файлу" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 #, php-format msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB." msgstr "Файл завеликий. Максимально дозволений розмір %s Кб." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Ім’я файлу та шлях відносно каталогу netlogon, який повинен виконатися при " "вході в систему. Замість $user буде використано ім’я користувача та групи." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:210 msgid "" "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on " "logon. $user is replaced with user name." msgstr "" "Ім’я файлу та шлях відносно каталогу netlogon, який повинен виконатися при " "вході в систему. Замість $user буде використано псевдоім’я користувача." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:219 ../lib/modules/zarafaServer.inc:356 msgid "File path" msgstr "Шлях до файлу" #: ../templates/masscreate.php:243 ../lib/tools/fileUpload.inc:44 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:3280 #: ../lib/lists.inc:777 msgid "File upload" msgstr "Завантаження файлу" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:239 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:450 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/posixGroup.inc:335 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:528 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:206 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333 ../lib/modules/zarafaUser.inc:140 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:477 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:282 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:372 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:339 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:429 ../lib/modules/groupOfNames.inc:494 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:584 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373 ../lib/lists.inc:379 #: ../help/help.inc:168 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509 msgid "Filter performed" msgstr "Застосовано фільтр" #: ../templates/multiEdit.php:514 msgid "Finished all operations." msgstr "Закінчено всі операції." #: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 ../lib/modules/windowsUser.inc:128 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:502 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:700 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1590 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:306 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:538 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:644 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1170 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1173 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1892 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2434 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3577 msgid "First name" msgstr "Ім’я" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:598 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "Ім’я має неправильні символи!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Ім’я користувача. Дозволяється тільки літери, - та пробіли." #: ../lib/modules/ddns.inc:85 msgid "Fix IP addresses" msgstr "Зафіксувати IP-адресу" #: ../templates/config/confmain.php:414 msgid "Fixed list" msgstr "Фіксований список" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:210 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:228 msgid "Fixed range" msgstr "Фіксований діапазон" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461 msgid "Folding marks" msgstr "Знаки закладок" #: ../templates/config/confmain.php:273 ../help/help.inc:85 msgid "Follow referrals" msgstr "Дотримуватися рефералів" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:125 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Для автоматичної обробки запрошення" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:101 msgid "" "For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER," "DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon." msgstr "" "Для завантаження вкажіть значення у форматі \"(HOST,USER,DOMAIN)\". Кілька " "значень розділяються крапкою з комою." #: ../templates/lists/changePassword.php:238 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/mitKerberos.inc:417 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1062 #: ../help/help.inc:206 msgid "Force password change" msgstr "Примусити змінити пароль" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:787 msgid "Forgot password?" msgstr "Забули пароль?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:252 msgid "Format" msgstr "Формат" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:207 ../lib/modules/qmailUser.inc:277 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:452 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:546 ../lib/modules/qmailUser.inc:1141 msgid "Forwarding address" msgstr "Адреса пересилання" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:208 msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address." msgstr "Пересилає всі вхідні повідомлення для цього користувача на цю адресу." #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64 msgid "Free printing" msgstr "Вільний друк" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:74 msgid "FreeRadius" msgstr "FreeRadius" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376 msgid "Friday" msgstr "П’ятниця" #: ../templates/config/confmain.php:343 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:537 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:557 ../help/help.inc:246 msgid "From address" msgstr "З адреси" #: ../templates/config/confmain.php:520 msgid "From address for password mails is invalid." msgstr "Неправильна адреса відправника для листів з паролем." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251 msgid "From domain" msgstr "З домену" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148 msgid "From domain setting for this account." msgstr "Налаштування \"з домену\" для цього акаунта." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1249 msgid "From user" msgstr "Від користувача" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144 msgid "From user setting for this account." msgstr "Налаштування \"від користувача\" для цього акаунта." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253 msgid "Full contact" msgstr "Повні контактні дані" #: ../templates/lists/changePassword.php:281 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:371 msgid "Full name" msgstr "Повне ім’я" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104 msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox." msgstr "Повне ім’я для скриньки голосової пошти Asterisk" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537 #: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17 msgid "Function" msgstr "Функція" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:387 msgid "GB-12345" msgstr "GB-12345" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixGroup.inc:520 msgid "GID generator" msgstr "Генератор GID" #: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:106 #: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/qmailUser.inc:114 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:341 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:421 ../lib/modules/qmailUser.inc:581 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1143 ../lib/modules/posixGroup.inc:191 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:421 ../lib/modules/posixGroup.inc:436 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:500 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:576 ../lib/modules/posixGroup.inc:599 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 ../lib/modules/posixAccount.inc:413 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1853 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:538 msgid "GID number" msgstr "GID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:599 msgid "" "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users " "and hosts." msgstr "" "GID змінено. Будь ласка, позначте для зміни GID користувачів та хостів." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 #, php-format msgid "" "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "" "GID змінено. Для збереження власника файлу ви повинні виконати таку команду " "(як root): 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:606 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "GID повинно бути числом!" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:466 msgid "GID number is already in use." msgstr "GID вже використовується!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:256 ../lib/modules/posixAccount.inc:356 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:398 ../lib/modules/posixAccount.inc:424 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:510 ../lib/modules/posixAccount.inc:548 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1440 ../lib/modules/posixAccount.inc:1856 msgid "Gecos" msgstr "Опис (Gecos)" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:673 msgid "General" msgstr "Загальне" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:58 msgid "General information" msgstr "Загальна інформація" #: ../templates/config/mainmanage.php:477 #: ../templates/config/confmodules.php:164 #: ../templates/config/confmain.php:205 #: ../templates/config/moduleSettings.php:163 #: ../templates/config/conftypes.php:182 #: ../templates/selfService/adminMain.php:433 #: ../templates/profedit/profilepage.php:215 msgid "General settings" msgstr "Загальні налаштування" #: ../templates/lists/changePassword.php:308 ../help/help.inc:244 msgid "Generate random password" msgstr "Згенерувати випадковий пароль" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595 msgid "Generic Error" msgstr "Загальна помилка" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:65 msgid "Global" msgstr "Глобальне" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:322 #: ../templates/profedit/profilemain.php:289 msgid "Global templates" msgstr "Глобальні шаблони" #: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265 #: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321 msgid "Go" msgstr "Вперед" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139 msgid "Go back" msgstr "Назад" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864 msgid "Go to" msgstr "Перейти до" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:100 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:475 msgid "Grace authentication limit" msgstr "Межа відтермінування для аутентифікації" #: ../lib/modules/quota.inc:125 ../lib/modules/quota.inc:403 msgid "Grace block period" msgstr "Період відтермінування на використовуване місце" #: ../lib/modules/quota.inc:126 msgid "" "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "" "Період відтермінування на використовуване місце. Більшість файлових систем " "використовують фіксоване максимальне значення в 7 днів." #: ../lib/modules/quota.inc:148 msgid "" "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 " "days." msgstr "" "Період відтермінування на inode (файли). Більшість файлових систем " "використовують фіксоване максимальне значення в 7 днів." #: ../lib/modules/quota.inc:147 ../lib/modules/quota.inc:407 msgid "Grace inode period" msgstr "Період відтермінування на inode." #: ../templates/config/confmain.php:324 #: ../templates/selfService/adminMain.php:670 msgid "Group" msgstr "Група" #: ../lib/types/group.inc:76 msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)" msgstr "Акаунти груп (наприклад, Unix та Samba)" #: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165 #: ../lib/types/group.inc:240 ../lib/types/netgroup.inc:169 #, php-format msgid "Group count: %s" msgstr "Кількість груп: %s" #: ../lib/types/group.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:471 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:120 msgid "Group description" msgstr "Опис групи" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118 msgid "Group description." msgstr "Опис групи." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Опис групи. Якщо не задано, то буде використано назва групи." #: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106 #: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:109 msgid "Group member DNs" msgstr "DN учасників групи" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94 #: ../lib/types/group.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:607 ../lib/modules/posixGroup.inc:222 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:293 ../lib/modules/posixGroup.inc:424 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:450 ../lib/modules/posixGroup.inc:488 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:492 ../lib/modules/posixGroup.inc:573 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:381 msgid "Group members" msgstr "Учасники групи" #: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91 #: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:220 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:447 ../lib/modules/posixGroup.inc:181 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:427 ../lib/modules/posixGroup.inc:459 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/posixGroup.inc:575 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:607 ../lib/modules/posixGroup.inc:608 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:609 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:83 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:579 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:114 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:137 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:452 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:114 ../lib/modules/windowsGroup.inc:176 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:283 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:300 ../lib/modules/windowsGroup.inc:745 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 ../lib/modules/groupOfNames.inc:126 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:693 msgid "Group name" msgstr "Назва групи" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 msgid "Group name already exists!" msgstr "Така назва групи вже існує!" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195 msgid "Group name already in use." msgstr "Назва групи вже використовується." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 ../lib/modules/posixGroup.inc:609 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:610 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:283 ../lib/modules/windowsGroup.inc:284 msgid "" "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Назва групи має недопустимі символи. Можливі сисмволи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ !" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:151 msgid "Group name for NIS." msgstr "Назва групи для NIS." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:608 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "Назва групи вже використовується. Вибрано наступну вільну назву групи." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ ." msgstr "" "Назва групи для створюваної групи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ ." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:509 msgid "" "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, " "A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Назва групи для створюваної групи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ . " "Якщо назва групи вже використовується, то до назви буде додано число. " "Використовуватиметься наступне вільне число." #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122 msgid "Group name that is used for PyKota." msgstr "Назва групи, яка використовується для PyKota." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:96 ../lib/modules/freeRadius.inc:100 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:128 ../lib/modules/freeRadius.inc:154 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:185 ../lib/modules/freeRadius.inc:234 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:277 ../lib/modules/freeRadius.inc:540 msgid "Group names" msgstr "Назви груп" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65 msgid "Group of names" msgstr "Група імен" #: ../lib/types/gon.inc:75 msgid "Group of names accounts" msgstr "Група імен акаунтів" #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42 msgid "Group of unique names" msgstr "Група унікальних імен" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:442 ../lib/modules/posixGroup.inc:496 msgid "Group password" msgstr "Пароль групи" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:142 ../lib/modules/windowsGroup.inc:195 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:262 ../lib/modules/windowsGroup.inc:338 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:775 msgid "Group scope" msgstr "Видимість групи" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:138 ../lib/modules/windowsGroup.inc:203 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:261 ../lib/modules/windowsGroup.inc:341 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:776 msgid "Group type" msgstr "Тип групи" #: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:401 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:217 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:442 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:523 ../lib/modules/windowsUser.inc:785 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1635 ../lib/modules/windowsUser.inc:1663 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:110 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:261 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:427 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1599 ../lib/modules/posixAccount.inc:1748 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1865 ../lib/modules/windowsUser.inc:1029 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:71 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:324 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:360 msgid "Groups of names" msgstr "Групи імен" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:99 msgid "H-Node (0x08)" msgstr "H-Node (0x08)" #: ../templates/config/confmain.php:356 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:541 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:561 ../help/help.inc:255 msgid "HTML format" msgstr "HTML формат" #: ../templates/config/confmain.php:448 #: ../templates/selfService/adminMain.php:474 ../help/help.inc:126 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP аутентифікація" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:195 ../lib/modules/zarafaServer.inc:354 msgid "HTTP port" msgstr "HTTP порт" #: ../lib/modules/quota.inc:635 ../lib/modules/systemQuotas.inc:384 msgid "Hard block" msgstr "Hard block" #: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:120 #: ../lib/modules/quota.inc:402 ../lib/modules/quota.inc:508 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:126 msgid "Hard block limit" msgstr "Жорсткий ліміт місця" #: ../lib/modules/quota.inc:637 ../lib/modules/systemQuotas.inc:386 msgid "Hard inode" msgstr "Hard inode" #: ../lib/modules/quota.inc:142 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Жорсткий ліміт к-сті файлів (inode)" #: ../lib/modules/quota.inc:141 ../lib/modules/quota.inc:406 #: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130 msgid "Hard inode limit" msgstr "Жорсткий ліміт inode" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:104 msgid "Has subentries" msgstr "Має підзаписи" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:567 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:452 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:591 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:598 msgid "Headline" msgstr "Заголовок" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235 msgid "Heimdal Kerberos password change command" msgstr "Команда для зміни пароля Heimdal Kerberos" #: ../templates/main_header.php:140 ../lib/modules.inc:667 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1716 msgid "Help text" msgstr "Допомога" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Тут можна переглянути LDAP об’єкти та атрибути." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391 msgid "Here you can change the settings for the terminal server access." msgstr "Тут можна змінити налаштування для доступу до сервера терміналів." #: ../lib/selfService.inc:387 msgid "Here you can change your personal settings." msgstr "Тут ви можете змінити свої персональні налаштування." #: ../templates/masscreate.php:130 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "Тут можна створити кілька акаунтів за допомогою CSV файлу." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry." msgstr "Тут ви можете вказати опис для цього запису DHCP." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90 msgid "Here you can enter a description for this group." msgstr "Тут ви можете вказати опис для цієї групи." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 msgid "Here you can enter a description for this role." msgstr "Тут ви можете вказати опис для цієї ролі." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:92 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:529 ../lib/modules/zarafaUser.inc:141 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94 msgid "" "Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter " "text will be shown." msgstr "" "Тут ви можете вказати значення фільтра. Будуть показуватися тільки записи, " "які містять текст фільтра." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:470 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65 msgid "" "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names " "are separated by commas." msgstr "" "Тут ви можете вказати інші групи для членства в них. Назви груп розділяються " "комами." #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65 msgid "" "Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas." msgstr "Тут ви можете вказати список ролей. Назви ролей розділяються комами." #: ../lib/modules/device.inc:66 msgid "Here you can enter a serial number for this device." msgstr "Тут ви можете вказати серійний номер цього пристрою." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:181 ../lib/modules/windowsUser.inc:185 msgid "Here you can enter additional web sites for the user." msgstr "Тут ви можете вказати додаткові веб-сайти для цього користувача." #: ../help/help.inc:215 msgid "" "Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the " "user's primary email address please leave the field blank." msgstr "" "Тут ви можете вказати іншу адресу електронної пошти для пароля. Будь ласка, " "залиште це поле порожнім, якщо хочете використовувати свою основну адресу." #: ../lib/modules/customFields.inc:81 msgid "" "Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This " "will allow you to add/remove the group's attributes including their object " "classes." msgstr "" "Тут ви можете вказати один або кілька класів об’єктів (розділені комами). Це " "дозволить вам додавати / видаляти атрибути групи, включно з їх класами " "об’єктів." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:801 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:805 msgid "Here you can enter the user's department." msgstr "Тут ви можете вказати підрозділ користувача." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:156 msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features." msgstr "Тут ви можете явно включати та виключати можливості Zarafa." #: ../help/help.inc:213 msgid "" "Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite " "existing). You may also export a structure to the global templates. In this " "case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a " "structure with this name." msgstr "" "Тут ви можете експортувати структури PDF в інші профілі сервера " "(перезаписуючи існуюючі). Ви також можете експортувати структуру в глобальні " "шаблони. В цьому випадку вона буде зкопійована у всі профілі сервера, які ще " "не мають структуру з такою назвою." #: ../help/help.inc:195 msgid "" "Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite " "existing). You may also export a profile to the global templates. In this " "case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a " "profile with this name." msgstr "" "Тут ви можете експортувати профілі акаунта в інші профілі сервера " "(перезаписуючи існуючі). Ви також можете експортувати профіль в глобальні " "шаблони. В цьому випадку його буде скопійовано у всі профілі сервера, які ще " "не мають профіль з такою назвою." #: ../help/help.inc:211 msgid "" "Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite " "existing)." msgstr "" "Тут ви можете імпортувати PDF структури з інших профілів сервера " "(перезаписуючи існуючі)." #: ../help/help.inc:193 msgid "" "Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite " "existing)." msgstr "" "Тут ви можете імпортувати профілі акаунтів з інших профілів сервера " "(перезаписуючи існуючі)." #: ../help/help.inc:169 msgid "" "Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The " "filter is case-sensitive." msgstr "" "Тут ви можете додати прості фільтри (наприклад, 'value' або 'v*'). Фільтр " "регістронезалежний." #: ../help/help.inc:199 msgid "" "Here you can load an account profile to set default settings for your " "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts." msgstr "" "Тут ви можете завантажити профіль акаунта для встановлення типових значень. " "\"Типовий\" профіль автоматично завантажується для нових акаунтів." #: ../lib/tools/profileEditor.inc:53 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Тут ви можете управляти профілями вашого акаунта." #: ../help/help.inc:181 msgid "Here you can overwrite the display name for this account type." msgstr "Тут ви можете переписати показуване ім’я для цього типу акаунта." #: ../help/help.inc:201 msgid "" "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file." msgstr "Тут ви можете вибрати PDF структуру та експортувати акаунт в PDF файл." #: ../help/help.inc:151 msgid "" "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging " "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also " "select an extra file." msgstr "" "Тут можна вибрати, куди LAM буде зберігати логи. Системний лог - це Syslog " "на Unix та журнал подій на Windows системах. Ткож ви можете вибрати запис в " "окремий файл." #: ../help/help.inc:112 msgid "" "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "" "Тут можна вибрати, які модулі використовувати для управління акаунтами." #: ../lib/modules/customFields.inc:169 msgid "Here you can set a custom display name for this module." msgstr "Тут ви можете встановити користувацьку назву для цього модуля." #: ../lib/modules/customFields.inc:97 msgid "Here you can set a describing text for your custom field." msgstr "Тут ви можете встановити описовий текст для створюваного поля." #: ../help/help.inc:125 msgid "" "Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of " "results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too " "much load." msgstr "" "Тут ви можете обмежити пошук в LDAP. Це обмежить кількість результатів, які " "повертає пошук. Будь ласка, використовуйте це, якщо виникає завелике " "навантаження на сервер LDAP від запитів LAM." #: ../lib/modules/customFields.inc:173 msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module." msgstr "" "Тут ви можете встановити URL для користувацького значка (32x32px) цього " "модуля." #: ../help/help.inc:237 msgid "" "Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self " "service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please " "enter one link per line." msgstr "" "Тут ви можете вказати додаткові посилання CSS для зміни зовнішнього виду " "сторінок самообслуговування. Це можна використати для вашого корпоративного " "стиля. Одне посилання на один рядок." #: ../help/help.inc:155 msgid "" "Here you can specify minimum requirements for passwords. The character " "classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols." msgstr "" "Тут ви можете вказати мінімальні вимоги до паролей. Класи символів: маленькі " "літери, великі літери, цифри та символи." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92 msgid "" "Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All " "members of the subgroups will be treated as members of this group." msgstr "" "Тут ви можете вказати підгрупи, які включено в цю мережеву групу NIS. Всі " "члени підгрупи будуть розглядатися, як члени цієї групи." #: ../help/help.inc:129 msgid "" "Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used " "for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow " "anonymous access." msgstr "" "Тут ви можете вказати DN та пароль користувача для зв’язку, який буде " "використано для пошуку в LDAP. Якщо ваш сервер не дозволяє анонімний доступ, " "то це необхідно заповнити." #: ../lib/modules/hostObject.inc:80 msgid "" "Here you can specify the list of host names where this account has login " "privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" " "in front of a host name to deny access to a host." msgstr "" "Тут ви можете вказати список хостів, де цей акаунт може входити в систему. " "Маска \"*\" означає всі хости. Ви також можете використовувати \"!\" перед " "назвою хоста, якщо хочете заборонити доступ до цього хоста." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 msgid "" "Here you can specify the minimum number of characters for a user password." msgstr "Тут задається мінімальна кількість символів для пароля користувача." #: ../templates/lists/changePassword.php:350 msgid "Here you can specify the new password yourself." msgstr "Тут ви можете вказати новий пароль самостійно." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382 msgid "Here you can specify the shadowing mode." msgstr "Тут ви можете вказати режим shadowing." #: ../lib/tools/tests.inc:53 msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation." msgstr "Тут можна протестувати, чи будуть працювати визначені функції LAM." #: ../lib/modules/customFields.inc:165 msgid "Here you can upload a new file." msgstr "Тут ви можете завантажити новий файл." #: ../templates/config/conftypes.php:283 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:273 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:461 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:71 ../lib/modules/zarafaContact.inc:164 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:172 ../lib/modules/zarafaContact.inc:247 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:572 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:146 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:294 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:665 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:214 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:343 ../lib/modules/zarafaUser.inc:80 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:290 ../lib/modules/zarafaUser.inc:339 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:367 ../lib/modules/zarafaUser.inc:577 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../help/help.inc:174 msgid "Hidden" msgstr "Сховано" #: ../help/help.inc:175 msgid "" "Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to " "display e.g. only groups but still need to manage their members." msgstr "" "Сховані типи акаунта не будуть показуватися в LAM. Це зручно, якщо ви хочете " "показувати, наприклад, тільки групи, але при цьому мати можливість " "редагувати їх учасників." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:563 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1237 ../lib/modules/qmailUser.inc:102 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:108 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:134 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:589 ../lib/modules/posixAccount.inc:252 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:132 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1781 ../lib/modules/windowsUser.inc:236 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:561 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:808 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3505 ../lib/modules/freeRadius.inc:112 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:118 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:68 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:119 ../lib/modules/organizationalRole.inc:81 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:159 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:110 ../lib/modules/windowsGroup.inc:161 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:193 msgid "Hidden options" msgstr "Сховані опції" #: ../templates/config/confmain.php:375 msgid "Hidden tools" msgstr "Сховані інструменти" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115 msgid "Hide" msgstr "Сховати" #: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102 #: ../lib/modules/customScripts.inc:112 msgid "Hide command in messages" msgstr "Сховати команди у повідомленнях" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116 msgid "Hide internal attributes" msgstr "Сховати внутрішні атрибути" #: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104 msgid "Hide tab" msgstr "Приховати вкладку" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407 msgid "Hide/Unhide the tree" msgstr "Сховати / Показати дерево" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58 msgid "Hint" msgstr "Підказка" #: ../templates/masscreate.php:249 msgid "" "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto " "correction." msgstr "" "Підказка: Відформатуйте всі клітинки як текст та вимкніть автокорекцію." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "" "Підказка: для вилучення атрибута, очистіть рядок та натисніть зберегти." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342 msgid "" "Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold " "above)" msgstr "" "Підказка: Ви повинні вибрати тільки один структурний клас об’єкта (показано " "жирним шрифтом вище)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:535 ../lib/modules/windowsUser.inc:218 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Утримуйте CTRL для вибору кількох груп." #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles." msgstr "Утримуйте CTRL для вибору кількох ролей." #: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1501 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1916 ../lib/modules/posixAccount.inc:100 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:310 ../lib/modules/posixAccount.inc:416 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:473 ../lib/modules/posixAccount.inc:477 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 ../lib/modules/posixAccount.inc:518 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1199 ../lib/modules/posixAccount.inc:1459 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1655 ../lib/modules/posixAccount.inc:1755 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1854 ../lib/modules/windowsUser.inc:247 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:436 ../lib/modules/windowsUser.inc:479 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:618 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:768 ../lib/modules/windowsUser.inc:1629 msgid "Home directory" msgstr "Домашній каталог" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 #, php-format msgid "" "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following " "command as root: 'mv %s %s'" msgstr "" "Домашній каталог змінено. Щоб не втратити домашній каталог виконайте (як " "root): 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:486 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:594 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1203 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1509 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1750 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1901 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917 ../lib/modules/windowsUser.inc:244 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:430 ../lib/modules/windowsUser.inc:525 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:766 ../lib/modules/windowsUser.inc:1630 msgid "Home drive" msgstr "Мережевий диск" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:494 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:596 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1754 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1900 msgid "Home path" msgstr "Шлях до домашнього каталогу" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 msgid "Home path is invalid." msgstr "Неправильний шлях до домашнього каталогу." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129 msgid "Home server for the user." msgstr "Домашній сервер для цього користувача." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:425 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:575 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:756 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1390 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1393 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1901 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2489 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3531 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3582 msgid "Home telephone number" msgstr "Домашній телефон" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:618 ../lib/modules/windowsUser.inc:619 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "Домашній каталог містить неприпустимі символи." #: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:984 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:217 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:585 ../lib/modules/fixed_ip.inc:580 #: ../lib/modules/hostObject.inc:145 msgid "Host" msgstr "Хост" #: ../lib/types/host.inc:62 msgid "Host accounts (e.g. Samba)" msgstr "Акаути хоста (наприклад, Samba)" #: ../lib/types/host.inc:193 #, php-format msgid "Host count: %s" msgstr "Кількість хостів: %s" #: ../lib/types/host.inc:94 msgid "Host description" msgstr "Опис хоста" #: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:549 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:557 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "Опис хоста. Якщо не задано, то використовуватиметься назва хоста." #: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98 #: ../lib/modules/hostObject.inc:217 msgid "Host list" msgstr "Список хостів" #: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 ../lib/types/bind.inc:77 #: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/account.inc:212 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:288 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:375 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:406 ../lib/modules/posixAccount.inc:544 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1422 ../lib/modules/posixAccount.inc:1844 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:81 ../lib/modules/bindDLZ.inc:140 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:240 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:294 ../lib/modules/bindDLZ.inc:410 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:470 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:542 ../lib/modules/bindDLZ.inc:546 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:750 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1464 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1492 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:481 msgid "Host name" msgstr "Назва хоста" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:122 msgid "Host name already exists!" msgstr "Назва хоста вже існує!" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153 msgid "" "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Назва хоста містить неприпустимі сисмволи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 " "та .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "Назва хоста вже використовується. Виберіть іншу назву." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1093 msgid "Host name must end with $!" msgstr "Назва хоста повинна завершуватися на $!" #: ../lib/modules/account.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:545 msgid "" "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ " "it will be added. If host name is already used host name will be expanded " "with a number. The next free number will be used." msgstr "" "Назва хоста для хоста, який буде створено. Можливі символи: a-z,A-Z,0-9, .-_" "$. Назва хоста завжди закінчується на $. Якщо останній смвол не $, то $ буде " "додано. Якщо назва вже існує, то до назви буде додано число. Буде " "використовуватися наступне вільне число." #: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:78 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:807 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80 ../lib/modules/hostObject.inc:69 #: ../lib/modules/hostObject.inc:79 msgid "Hosts" msgstr "Хости" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:352 msgid "I am out of office." msgstr "Я поза офісом." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:602 ../lib/modules/posixAccount.inc:106 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1169 msgid "ID is already in use" msgstr "ID вже зайнято" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:600 ../lib/modules/posixGroup.inc:601 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:602 ../lib/modules/posixGroup.inc:724 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1160 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1165 ../lib/modules/posixAccount.inc:1169 msgid "ID-Number" msgstr "ID-Number" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:299 ../lib/modules/zarafaUser.inc:642 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1331 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:86 ../lib/modules/imapAccess.inc:124 msgid "IMAP admin user" msgstr "Адміністратор IMAP" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:89 ../lib/modules/imapAccess.inc:131 msgid "IMAP password input" msgstr "Введення пароля IMAP" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:55 #: ../lib/modules/ipHost.inc:65 ../lib/modules/ipHost.inc:128 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1291 ../lib/modules/bindDLZ.inc:85 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:248 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:645 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1472 ../lib/modules/freeRadius.inc:84 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:122 ../lib/modules/freeRadius.inc:193 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:225 ../lib/modules/freeRadius.inc:281 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:537 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:741 msgid "IP address" msgstr "ІР-адреса" #: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112 #: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:381 #: ../lib/modules/ddns.inc:424 msgid "IP address of the DNS server" msgstr "ІР-адреса DNS сервера" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228 msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers." msgstr "ІР-адреса учасника. Дійсно тільки для учасників реального часу." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236 msgid "IP address or domain name of the registration server." msgstr "ІР-адреса або доменна назва сервера реєстрації." #: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:84 #: ../lib/modules/ipHost.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:251 msgid "IP addresses" msgstr "ІР-адреси" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:642 msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)" msgstr "IP адреси (\"A/AAAA\" записи)" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:119 msgid "IP list" msgstr "Список ІР" #: ../lib/modules/customFields.inc:514 msgid "Icon" msgstr "Значок" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:506 msgid "Identification method" msgstr "Метод ідентифікації" #: ../templates/masscreate.php:298 ../templates/masscreate.php:372 msgid "Identifier" msgstr "Ідентифікатор" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1527 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1928 msgid "Idle time limit" msgstr "Максимальний час неактивності" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:108 ../lib/modules/freeRadius.inc:132 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:157 ../lib/modules/freeRadius.inc:217 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:240 ../lib/modules/freeRadius.inc:289 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:541 msgid "Idle timeout" msgstr "Час неактивності" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:256 msgid "" "If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message " "store including all remaining content will be deleted from the filesystem." msgstr "" "Дат, після якої сховище електронних листів може бути вилучено, якщо акаунт " "має статус \"видалено\"." #: ../lib/modules/customFields.inc:177 msgid "" "If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one " "group per account type." msgstr "" "Якщо активовано, то LAM буде показувати об’єднаний перегляд при більш ніж " "одній групі на тип акаунту." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60 msgid "" "If activated then the user is forced to change his password at the next " "login." msgstr "" "Якщо активовано, то користувач повинен змінити свій пароль під час " "наступного входу в систему." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Якщо відмічено, то пароль Unix буде використано і для Samba." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:527 msgid "" "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the " "encrypted password." msgstr "" "Якщо відмічено, то акаунт буде деактивовано (встановлено \"!\" перед " "паролем)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Якщо відмічено, то пароль не буде перевірятися." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:199 msgid "If checked password does not expire." msgstr "Якщо відмічено, то пароль ніколи не застаріває." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Якщо відмічено, то пароль ніколи не застаріває. (Встановлено X-Flag)" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:196 msgid "" "If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not " "lock them." msgstr "" "Якщо відмічено, то акаунт заблоковано. Ви можете тільки розблокувати " "акаунти, але не блокувати." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:193 msgid "If checked then the account will be deactivated." msgstr "Якщо відмічено, то акаунт буде відключено." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286 msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Якщо відмічено, то акаунт буде відключено. (Встановлено D-Flag)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289 msgid "" "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually " "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because " "of failed login attempts." msgstr "" "Якщо відмічено, то акаунт буде заблоковано (встановлено L-Flag). Вам " "зазвичай потрібно буде використовувати це налаштування для розблокування " "акаунтів, які були заблоковані через невдалі спроби входу." #: ../help/help.inc:177 msgid "" "If checked then the user will not be able to create new entries of this " "account type." msgstr "" "Якщо відмічено, то користувач не зможе створювати нові акаунти такого типу." #: ../help/help.inc:179 msgid "" "If checked then the user will not be able to delete entries of this account " "type." msgstr "Якщо відмічено, то користувач не зможе вилучати акаунти такого типу." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 msgid "" "If empty GID number will be generated automaticly depending on your " "configuration settings." msgstr "" "Якщо порожньо, то GID буде згенеровано автоматично, в залежності від " "конфігурації." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:236 msgid "If empty GID number will be generated automaticly." msgstr "Якщо порожньо, то GID буде згенеровано автоматично." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:462 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Якщо порожньо, то UID буде згенеровано автоматично." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:125 msgid "" "If enabled the user will not be allowed to login after there have been a " "specified number of consecutive failed login attempts." msgstr "" "Якщо включено, то користувач не зможе увійти в систему після вказаної " "кількості невдалих спроб входу." #: ../help/help.inc:127 msgid "" "If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web " "server via HTTP authentication." msgstr "" "Якщо включено, то LAM буде використовувати ім’я та пароль отримані від веб- " "серверачерез HTTP-аутентифікацію." #: ../help/help.inc:104 msgid "" "If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen " "by the user." msgstr "" "Якщо включено, то типова мова буде встановлена примусово без можливості " "зміни користувачем." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:129 msgid "" "If enabled users must change their passwords when they first login after a " "password is set or reset by the administrator." msgstr "" "Якщо включено, то при зміні або скиданні їх паролей адміністратором, " "користувачі повинні будуть змінити свої паролі після першого входу в систему." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216 msgid "" "If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and " "destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or " "unregisters with Asterisk." msgstr "" "Якщо вказано контекст реєстрації, то Asterisk буде динамічно створювати та " "вилучати розширення NoOp з пріорітетом 1 для даного учасника, який " "реєструється або розреєструється в Asterisk." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 msgid "If set then users need to login to change their password." msgstr "" "Якщо встановлено, то користувач зобов’язаний увійти в систему для зміни " "пароля." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "" "Якщо встановлено \"true\", то пароль Unix буде використано і для Samba." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "" "Якщо встановлено \"true\", то акаунт буде деактивовано (Встановлено D-Flag)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Якщо встановлено \"true\", то пароль не буде перевірятися." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "" "Якщо встановлено \"true\", то пароль ніколи не затаріє. (Встановлено X-" "Flag)" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197 msgid "" "If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the " "list." msgstr "" "Якщо встановлено, то всі вхідні повідомленняповинні бути від учасника в " "списку." #: ../lib/modules/customFields.inc:125 msgid "" "If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value." msgstr "" "Якщо у атрибута LDAP відсутнє значення, тоді чекбокс приймає це значення." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97 msgid "" "If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able " "to send email until the size of the mailbox is reduced." msgstr "" "Якщо розмір поштової скриньки досягає розміру м’якої квоти, то користувач не " "зможе надсилати листи, поки розмір скриньки не зменшиться." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149 msgid "" "If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be " "set. Otherwise, no action is taken." msgstr "" "Якщо користувач використовує розширення Samba 3, тоді пароль Samba також " "буде встановлено. Інакше нічого не відбудеться." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:145 ../lib/modules/windowsUser.inc:149 msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here." msgstr "Якщо користувач має кілька телефонних номерів, то вкажіть їх тут." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124 msgid "" "If this entry should be a printer group then you can set the member names " "here." msgstr "" "Якщо цей запис повинен бути групою принтерів, то ви можете вписати імена " "принтерів тут." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:229 msgid "" "If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the " "sender." msgstr "" "Якщо встановлено, то вся вхідна пошта повинна бути підтверджена відправником." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:144 ../lib/modules/qmailGroup.inc:148 msgid "" "If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are " "forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail." msgstr "" "Якщо ви вкажете один або кілька адрес ел.пошти, то помилки доставки будуть " "відправлятися на ці адреси, а не відправнику оригінального повідомлення." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331 msgid "" "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Якщо не задано, то LAM використовує: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85 msgid "" "If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL " "here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")." msgstr "" "Якщо Zarafa працює за оберненим проксі, то ви можете вказати тут URL сервера " "(наприклад, \"https://zproxy.example.com:237/z1\")." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141 msgid "" "If you select this option then the user is only authenticated by his email " "address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. " "Please handle with care." msgstr "" "Якщо ви виберете цю опцію, то користувача буде аутентифіковано тільки за " "власною адресою ел.пошти. LAM Pro не буде питати відповіді на секретн " "питання. Користуватися обережно." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131 msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets." msgstr "" "Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати TGT-based " "квитки." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149 msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets." msgstr "" "Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати будь-які " "квитки." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134 msgid "" "If you set this option then the user cannot request forwardable tickets." msgstr "" "Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати квитки, які " "пересилаються." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143 msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets." msgstr "" "Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати post-dated " "квитки." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137 msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets." msgstr "" "Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати проксовані " "квитки." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140 msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets." msgstr "" "Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати оновлювані " "квитки." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146 msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets." msgstr "" "Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати сервісні " "квитки." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:215 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128 #: ../help/help.inc:207 msgid "" "If you set this option then the user has to change his password at the next " "login." msgstr "" "Якщо ви встановите цю опцію, то користувач змушений буде змінити свій пароль " "при наступному вході в систему." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181 msgid "" "If you set this option then the user must preauthenticate himself using a " "hardware device." msgstr "" "Якщо ви встановите цю опцію, то користувач повинен попередньо " "аутентифікуватися використовуючи апаратний пристрій." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152 msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself." msgstr "" "Якщо ви встановите цю опцію, то користувач повинен попередньо " "аутентифікуватися." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155 msgid "" "If you set this option then this account is marked as password change " "service." msgstr "" "Якщо ви встановите цю опцію, то цей акаунт буде помічено, як сервіс зміни " "пароля." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87 msgid "" "If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" " "attribute then LAM will set it to the user name value." msgstr "" "Якщо ви використовуєте клас об’єкту \"inetOrgPerson\" та не вкажете атрибут " "\"cn\", то LAM запише в нього ім’я користувача." #: ../help/help.inc:106 msgid "" "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "" "Якщо ви хочете змінити пароль для входу до майстра налаштувань, наберіть " "новий пароль тут." #: ../help/help.inc:141 msgid "" "If you want to change your master configuration password, please enter it " "here." msgstr "Якщо ви хочете змінити майстер-пароль, наберіть новий пароль тут." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151 msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group." msgstr "" "Ви можете вибрати загальновідому групу, якщо ви хочете використовувати " "загальновідомий RID." #: ../help/help.inc:116 msgid "" "If your server runs on another port then add a comma and the port number " "after the server." msgstr "" "Якщо сервер запущено на іншому порту, додайте кому та номер порта після " "назви сервера." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49 msgid "Image not available" msgstr "Зображення недоступно" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19 msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:216 #: ../help/help.inc:210 msgid "Import PDF structures" msgstr "Імпорт структур PDF" #: ../templates/config/mainmanage.php:344 msgid "Import from server" msgstr "Імпорт з сервера" #: ../templates/profedit/profilemain.php:203 #: ../templates/profedit/profilemain.php:204 ../help/help.inc:192 msgid "Import profiles" msgstr "Імпорт профілів" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109 #: ../templates/profedit/profilemain.php:124 msgid "Import successful" msgstr "Імпорт успішний" #: ../templates/config/mainmanage.php:189 msgid "Imported certificate from server." msgstr "Імпортований сертифікат з сервера." #: ../templates/config/mainmanage.php:346 msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server." msgstr "Імпортує сертифікат безпосередньо з вашого LDAP сервера." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108 msgid "" "In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their " "quota or account balance." msgstr "" "В режимі passthrough, користувачі можуть друкувати без врахування їх квоти " "або балансу рахунку." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:115 msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server." msgstr "Неактивні хости не будуть здатні отримати адресу з сервера DHCP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87 msgid "Include system attributes" msgstr "Включати системні атрибути" #: ../lib/tools/serverInfo.inc:53 msgid "Information about the LDAP server." msgstr "Інформація про LDAP сервер." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923 msgid "Inherit client startup configuration" msgstr "Успадковувати стартову конфігурацію клієнта" #: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417 msgid "Inherited from" msgstr "Успадковано від" #: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353 msgid "Inherits from" msgstr "Успадковує від" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249 msgid "Initial payment" msgstr "Початковий платіж" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924 msgid "Initial program" msgstr "Початкова програма" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:132 ../lib/modules/windowsUser.inc:302 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:503 ../lib/modules/windowsUser.inc:704 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1591 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:172 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:321 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:617 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:836 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1190 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1917 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2681 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3557 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3589 msgid "Initials" msgstr "Ініціали" #: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368 msgid "Initiated" msgstr "Ініційовано" #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 msgid "Inode hard quota" msgstr "Жорстка квота на inode" #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106 msgid "" "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "Жорстка квота на inode містить неприпустимі символи. Допускається тільки " "цілі числа." #: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 msgid "Inode quota" msgstr "Квота на inode" #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 msgid "Inode soft quota" msgstr "М’яка квота на inode" #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 msgid "" "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are " "allowed." msgstr "" "М’яка квота на inode містить неприпустимі символи. Допускається тільки цілі " "числа." #: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "М’яка квота на inode повинна бути менше жорсткої квоти на inode." #: ../templates/selfService/adminMain.php:685 msgid "Input fields" msgstr "Поля для вводу" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1255 msgid "Insecure" msgstr "Небезпечно" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "Ім’я користувача або групи включено в шлях домашнього каталогу." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "Ім’я користувача або групи включено в logon script." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "Ім’я користувача або групи включено в шлях профіля." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475 msgid "Invalid MAC address." msgstr "Неправильна MAC адреса." #: ../templates/massBuildAccounts.php:201 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "Неправильний атрибут RDN!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42 msgid "Invalid RDN value" msgstr "Неправильне значення RDN" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:484 msgid "Invalid description." msgstr "Неправильний опис." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560 msgid "Invalid entry" msgstr "Неправильний запис" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121 msgid "Invalid format for the specification of additional attributes." msgstr "Неправильний формат для специфікації додаткових атрибутів." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:185 msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured." msgstr "Неправильний пароль для адміністратора IMAP або виникла інша помилка." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:546 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3287 #: ../lib/modules/customFields.inc:1403 msgid "Invalid request" msgstr "Неправильний запит" #: ../templates/config/mainmanage.php:198 msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"." msgstr "" "Неправильна назва сервера. Будь ласка, вкажіть \"сервер\" або \"сервер:порт" "\"." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:914 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1136 #, php-format msgid "Invalid value in field \"%s\"." msgstr "Неправильне значення в полі \"%s\"." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:124 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:186 ../lib/modules/kolabUser.inc:230 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:756 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:885 msgid "Invitation policy" msgstr "Політика запрошення" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:128 msgid "Invitation policy list" msgstr "Список політик запрошення" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569 msgid "Islamabad, Karachi" msgstr "Islamabad, Karachi" #: ../lib/modules/range.inc:116 msgid "It is not possible to delete all ranges." msgstr "Не вдається вилучити всі діапазони." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:600 ../lib/modules/posixAccount.inc:105 msgid "" "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several " "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this " "warning set maxUID to a higher value." msgstr "" "Можливо цей ID вже використовується. Це може викликати проблеми, тому що " "файли зі старими розширеннями можуть ще існувати, Щоб запобігти цьому " "попередженню встановіть maxUID більшим." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:387 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1021 msgid "Job history" msgstr "Історія роботи" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295 ../lib/modules/pykotaUser.inc:327 msgid "Job suffix" msgstr "Суфікс роботи" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:337 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:590 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:636 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1438 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1441 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1891 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2692 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3539 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3585 msgid "Job title" msgstr "Посада" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "Посада користувача: Президент, керівник підрозділу,..." #: ../lib/lists.inc:297 msgid "Jump 10 pages backward" msgstr "Перейти на 10 сторінок назад" #: ../lib/lists.inc:317 msgid "Jump 10 pages forward" msgstr "Перейти на 10 сторінок уперед" #: ../templates/schema/schema.php:255 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Перейти до відповідного правила" #: ../templates/schema/schema.php:114 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Перейти до типу атрибуту" #: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358 #: ../templates/schema/schema.php:373 msgid "Jump to an object class" msgstr "Перейти до класу об’єкта" #: ../lib/lists.inc:292 msgid "Jump to first page" msgstr "Перейти до першої сторінки" #: ../lib/lists.inc:322 msgid "Jump to last page" msgstr "Перейти до останньої сторінки" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:74 ../lib/modules/kolabUser.inc:80 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82 msgid "Kolab shared folder" msgstr "Загальний каталог Kolab" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53 msgid "Kolab shared folders" msgstr "Загальні каталоги Kolab" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62 msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)" msgstr "Загальні каталоги Kolab (наприклад, поштові каталоги)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:517 msgid "" "LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter " "the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the " "account type suffix is used. You only need to change this if you use " "multiple server profiles with different OUs but need unique group names or " "GIDs." msgstr "" "LAM перевіряє, чи унікальна вказана назва групи та GID. Тут ви зможете " "вказати суфікс LDAP, який використовуватиметься для пошуку дублікатів. " "Типово використовується суфікс типу акаунта. Вам потрібно змінювати це лише " "в тому випадку, якщо ви використовуєте кілька профілів серверів з різними " "OU, але при цьому потрібно зберігати унікальність назв груп або GID." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:490 msgid "" "LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter " "the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the " "account type suffix is used. You only need to change this if you use " "multiple server profiles with different OUs but need unique user names or " "UIDs." msgstr "" "LAM перевіряє, чи унікальне вказане псевдоім’я користувача та UID. Тут ви " "зможете " "вказати суфікс LDAP, який використовуватиметься для пошуку дублікатів. " "Типово використовується суфікс типу акаунта. Вам потрібно змінювати це лише " "в тому випадку, якщо ви використовуєте кілька профілів серверів з різними " "OU, але при цьому потрібно зберігати унікальність псевдоімен користувачів або " "UID." #: ../templates/login.php:265 ../templates/config/index.php:85 msgid "LAM configuration" msgstr "Конфігурація LAM" #: ../templates/massBuildAccounts.php:239 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "LAM перевірив введені дані та готовий створити акаунти." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:458 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:813 ../lib/modules/customFields.inc:137 msgid "" "LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the " "hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does " "not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use " "plain text passwords." msgstr "" "LAM підтримує CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 та SMD5 для створення хеша " "пароля. SSHA та CRYPT підійдуть у більшості випадків, але CRYPT не підтримує " "паролі понад 8 символів. Не рокомендується зберігати паролі у відкритому " "виді." #: ../templates/tests/index.php:50 msgid "LAM tests" msgstr "LAM тести" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:128 msgid "LAM user password" msgstr "Пароль користуавча LAM" #: ../templates/massDoUpload.php:132 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "LAM не вдалося створити акаунт %s! Виникла помилка LDAP." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "LAM не вдалося знайти Samba 3 домен з такою назвою!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "LAM не вдалося знайти домен з такою назвою!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:1449 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "LAM не вдалося знайти групу з такою назвою!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2330 ../lib/modules/posixAccount.inc:2391 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1535 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:454 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "LAM не вдалося змінити членів для групи: %s" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:397 #, php-format msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s" msgstr "LAM не зміг змінити членство для ролі: %s" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:521 ../lib/modules/posixAccount.inc:498 msgid "" "LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed " "range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"." msgstr "" "LAM буде автоматично пропонувати номера UID/GID. Ви можете вказати як " "фіксований діапазон номерів, та к і запис LDAP з класом об’єкта " "\"sambaUnixIdPool\"." #: ../help/help.inc:219 msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree." msgstr "LAM буде шукати акаунти в цій частині дерева LDAP." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:437 msgid "" "LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can " "specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ " "will be replaced by the first character of first name. Only attributes of " "tab Personal may be used." msgstr "" "LAM буде пропонувати псевдоім’я користувача використовуючи, наприклад, ім’я " "та " "прізвище. Тут ви можете вказати шаблон: %sn% буде змінено на прізвище, " "@givenname@ буде змінено на першу букву імені. Можна використовувати " "атрибути тільки з вкладки \"Особиста інформація\"." #: ../help/help.inc:221 msgid "" "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is " "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted " "then LAM will try to connect anonymously." msgstr "" "LAM буде використовувати цей запис DN та пароль для пошуку акаунтів. " "Достатньо вказати акаунт з правами на читання. Якщо нічого не вказано, LAM " "буде підключатися як гість (anonymous)." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:57 msgid "LDAP + program" msgstr "LDAP + програма" #: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:127 #: ../templates/config/moduleSettings.php:96 #: ../templates/config/conftypes.php:115 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "LDAP Account Manager конфігурація" #: ../templates/multiEdit.php:198 ../templates/config/conftypes.php:386 msgid "LDAP Suffix is invalid!" msgstr "Суфікс LDAP неправильний!" #: ../templates/serverInfo.php:182 msgid "LDAP entries" msgstr "Записи LDAP" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list." msgstr "Записи LDAP, які можуть надсилати в цей список." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 msgid "LDAP entries that are member of this list." msgstr "Записи LDAP, які є учасниками цього списку." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)." msgstr "" "Записи LDAP, які управляють цим списком (наприклад, затверджують пошту)." #: ../templates/login.php:642 ../lib/account.inc:1204 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "Помилка LDAP, сервер відповів:" #: ../templates/multiEdit.php:115 ../templates/config/confmain.php:438 #: ../help/help.inc:271 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP фільтр" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 msgid "" "LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. " "\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")." msgstr "" "Фільтр LDAP для визначення дозволених відправників цього списку (наприклад, " "\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 msgid "" "LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)" "(employeeType=accountant))\")." msgstr "" "Фільтр LDAP для визначення учасників цього списку (наприклад, " "\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")." #: ../lib/modules.inc:1328 msgid "LDAP operation successful." msgstr "LDAP операція закінчена успішно." #: ../templates/selfService/adminMain.php:464 msgid "LDAP password" msgstr "LDAP пароль" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894 msgid "LDAP said" msgstr "LDAP сказав" #: ../templates/config/confmain.php:415 ../help/help.inc:122 msgid "LDAP search" msgstr "LDAP пошук" #: ../templates/selfService/adminMain.php:459 ../help/help.inc:222 msgid "LDAP search attribute" msgstr "LDAP атрибут пошуку" #: ../lib/account.inc:796 msgid "LDAP search failed! Please check your preferences." msgstr "Пошук в LDAP не вийшов! Перевірте ваші налаштування." #: ../templates/config/confmain.php:253 ../help/help.inc:124 msgid "LDAP search limit" msgstr "Ліміт пошуку LDAP" #: ../templates/login.php:460 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP сервер" #: ../lib/account.inc:787 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "Перевищено ліміт розміру LDAP, показано не всі записи." #: ../templates/multiEdit.php:82 ../templates/config/confmain.php:434 #: ../templates/config/conftypes.php:252 #: ../templates/selfService/adminMain.php:453 #: ../templates/profedit/profilepage.php:202 ../help/help.inc:71 #: ../help/help.inc:218 ../help/help.inc:269 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP суфікс" #: ../templates/massDoUpload.php:86 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "LDAP завантаження в процесі. Будь ласка, зачекайте." #: ../templates/selfService/adminMain.php:461 msgid "LDAP user" msgstr "LDAP користувач" #: ../help/help.inc:220 msgid "LDAP user and password" msgstr "LDAP користувач та пароль" #: ../templates/serverInfo.php:109 msgid "LDAP version" msgstr "LDAP версія" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442 msgid "LDIF Export" msgstr "LDIF експорт" #: ../templates/multiEdit.php:443 msgid "LDIF file" msgstr "Файл LDIF" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71 msgid "LDIF import" msgstr "LDIF імпорт" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170 msgid "LDIF import only supports version 1" msgstr "Імпорт LDIF підтримує лише версію 1" #: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:513 #: ../lib/modules/customFields.inc:1051 ../lib/modules/customFields.inc:1705 #: ../lib/modules/customFields.inc:2960 msgid "Label" msgstr "Мітка" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201 msgid "" "Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the " "script?" msgstr "" "Шлях до lamdaemon не закінчується на \".pl\". Ви вказали повний шлях до " "скрпта?" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185 msgid "Lamdaemon server and path" msgstr "Сервер та шлях до lamdaemon" #: ../templates/config/confmain.php:334 msgid "Lamdaemon settings" msgstr "Налаштування lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135 msgid "Lamdaemon successfully run." msgstr "Lamdaemon успішно запушено." #: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52 #: ../lib/tools/tests.inc:110 msgid "Lamdaemon test" msgstr "Перевірка Lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291 msgid "Lamdaemon test finished." msgstr "Перевірку Lamdaemon закінчено." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273 msgid "Lamdaemon version" msgstr "Версія Lamdaemon" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283 msgid "Lamdaemon: Quota module installed" msgstr "Lamdaemon: модуль квот встановлено" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279 msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP" msgstr "Lamdaemon: перевірте NSS LDAP" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286 msgid "Lamdaemon: read quotas" msgstr "Lamdaemon: читання квот" #: ../templates/login.php:397 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:344 msgid "Language" msgstr "Мова" #: ../templates/config/confmain.php:570 msgid "Language is not defined!" msgstr "Мову не знайдено!" #: ../templates/config/confmain.php:304 msgid "Language settings" msgstr "Мовні налаштування" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:791 msgid "Last login" msgstr "Останній вхід" #: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:164 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:284 ../lib/modules/windowsUser.inc:511 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:701 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1599 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:539 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:648 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1181 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1893 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2445 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3577 msgid "Last name" msgstr "Прізвище" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:600 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 msgid "Last name contains invalid characters or is empty!" msgstr "Прізвище містить неправильні символи або порожнє!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "Прізвище користувача. Допускаються тільки літери, - та пробіли." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:787 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:602 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1162 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2282 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:87 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:136 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:395 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:498 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:668 msgid "Last password change" msgstr "Остання зміна пароля" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251 ../lib/modules/shadowAccount.inc:239 msgid "Last password change (read-only)" msgstr "Список змін пароля (тільки читання)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1297 msgid "Last qualify milliseconds" msgstr "Останнє доступний в мілісекундах" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:153 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:224 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:256 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:675 msgid "Lease time" msgstr "Час оренди" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:182 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:227 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:474 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:166 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:233 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:397 ../lib/modules/pykotaUser.inc:898 msgid "Limit type" msgstr "Тип ліміту" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102 msgid "Line" msgstr "Лінія" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121 msgid "Line ends" msgstr "Кінець лінії" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:197 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:516 msgid "Link text" msgstr "Текст посилання" #: ../templates/selfService/adminMain.php:394 msgid "Link to self service login page for your users" msgstr "" "Посилання для ваших користувачів на сторінку входу в сервіс " "самообслуговування" #: ../templates/config/conftypes.php:263 ../help/help.inc:87 msgid "List attributes" msgstr "Список атрибутів" #: ../templates/config/conftypes.php:394 msgid "List attributes are invalid!" msgstr "Список атрибутів неправильний!" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:187 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331 msgid "List name" msgstr "Назва списку" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168 msgid "List name already in use." msgstr "Назва списку вже використовується!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315 msgid "" "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every " "workstation." msgstr "" "Список Samba комп’ютерів, на які користувачу дозволено заходити. Якщо не " "вказано, то будь-який комп’ютер." #: ../templates/config/confmain.php:564 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "Список адміністраторів порожній або неправильний!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204 msgid "List of allowed codecs." msgstr "Список дозволених кодеків." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200 msgid "List of disallowed codecs." msgstr "Список заборонених кодеків." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "Список записів, які буде видалено:" #: ../templates/config/confmain.php:430 msgid "List of valid users" msgstr "Список існуючих користувачів" #: ../templates/serverInfo.php:152 msgid "Listeners" msgstr "Слухачі" #: ../lib/modules.inc:1233 ../help/help.inc:198 msgid "Load profile" msgstr "Завантажити профіль" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245 msgid "Loading" msgstr "Завантаження" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303 msgid "Loading export" msgstr "Завантаження екпорту" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290 msgid "Loading import" msgstr "Завантаження імпорту" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233 msgid "Loading search" msgstr "Завантаження пошуку" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:72 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154 msgid "Local address" msgstr "Локальна адреса" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:76 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:293 msgid "Local address list" msgstr "Список локальних адрес" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Local group" msgstr "Локальна група" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:555 msgid "Local members" msgstr "Локальні учасники" #: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:73 #: ../lib/modules/ipHost.inc:91 ../lib/modules/ipHost.inc:105 #: ../lib/modules/ipHost.inc:130 ../lib/modules/ipHost.inc:252 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:290 ../lib/modules/device.inc:77 #: ../lib/modules/device.inc:109 ../lib/modules/device.inc:129 #: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/device.inc:419 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:136 ../lib/modules/windowsUser.inc:332 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:546 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:711 ../lib/modules/windowsUser.inc:1592 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:507 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:772 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1252 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1255 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1913 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2588 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3517 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3579 msgid "Location" msgstr "Місцезнаходження" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93 msgid "Location where new alias is stored." msgstr "Місце, де новий псевдонім зберігається." #: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354 msgid "Lock" msgstr "Блокувати" #: ../templates/lists/changePassword.php:426 #: ../templates/lists/changePassword.php:446 #: ../templates/lists/changePassword.php:448 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:150 msgid "Lock account" msgstr "Блокувати акаунт" #: ../templates/lists/changePassword.php:266 msgid "Lock account?" msgstr "Блокувати акаунт?" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:338 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1499 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1559 msgid "Lock password" msgstr "Блокувати пароль" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:104 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:264 ../lib/modules/ppolicy.inc:476 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610 msgid "Lockout duration" msgstr "Термін блокування" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 msgid "Lockout duration must be are natural number." msgstr "Термін блокування повинен бути цілим числом." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:142 msgid "Lockout time" msgstr "Час блокування" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:124 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:258 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:495 msgid "Lockout users" msgstr "Блокування користувачів" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:607 msgid "Lockout users after bad logon attempts" msgstr "Блокування користувачів після невдалих спроб входу" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999." msgstr "" "Блокування користувачів після невдалих спроб входу повинна бути між 0 та 999." #: ../templates/config/mainmanage.php:423 ../help/help.inc:150 msgid "Log destination" msgstr "Де зберігати" #: ../templates/config/mainmanage.php:409 ../help/help.inc:148 msgid "Log level" msgstr "Рівень виводу" #: ../templates/multiEdit.php:448 msgid "Log output" msgstr "Журнал виходу" #: ../templates/main_header.php:128 #, php-format msgid "Logged in as: %s" msgstr "Увійшов до системи як: %s" #: ../templates/config/mainmanage.php:406 msgid "Logging" msgstr "Лог-файл" #: ../templates/login.php:433 ../templates/config/conflogin.php:62 #: ../templates/config/mainlogin.php:72 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:227 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:366 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:64 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56 msgid "Login" msgstr "Вхід" #: ../templates/selfService/adminMain.php:500 ../help/help.inc:224 msgid "Login attribute label" msgstr "Мітка атрибута входу" #: ../templates/selfService/adminMain.php:509 ../help/help.inc:226 msgid "Login caption" msgstr "Заголовок входу" #: ../templates/config/confmain.php:417 ../help/help.inc:120 msgid "Login method" msgstr "Метод входу" #: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:185 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:324 ../lib/modules/posixAccount.inc:417 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:530 ../lib/modules/posixAccount.inc:1492 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1757 ../lib/modules/posixAccount.inc:1855 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2564 msgid "Login shell" msgstr "Оболонка" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:193 ../lib/modules/posixAccount.inc:248 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:493 msgid "Login shells" msgstr "Оболонки" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453 msgid "Logo" msgstr "Логотип" #: ../lib/pdfstruct.inc:300 msgid "Logo file deleted." msgstr "Файл логотипу вилучено." #: ../lib/pdfstruct.inc:292 #, php-format msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"." msgstr "" "Логотип все ще використовується PDF структурою \"%s\" в типі акаунта \"%s\"." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:616 msgid "Logon for password change" msgstr "Вхід в систему для зміни пароля" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:526 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:606 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1284 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1786 msgid "Logon hours" msgstr "Години для входу" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:510 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:600 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1237 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1762 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1902 ../lib/modules/windowsUser.inc:209 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:424 ../lib/modules/windowsUser.inc:477 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:521 ../lib/modules/windowsUser.inc:613 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:756 ../lib/modules/windowsUser.inc:1628 msgid "Logon script" msgstr "Стартовий скрипт" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:613 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:614 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "Стартовий скрипт неправильний!" #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:63 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:419 #: ../templates/main_header.php:135 msgid "Logout" msgstr "Вихід" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:98 msgid "M-Node (0x04)" msgstr "M-Node (0x04)" #: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:58 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:102 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:429 ../lib/modules/fixed_ip.inc:742 msgid "MAC address" msgstr "MAC адреса" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:72 msgid "MAC address list" msgstr "Список MAC адрес" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:162 msgid "MAC addresses" msgstr "MAC адреси" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268 msgid "MIT Kerberos password change command" msgstr "Команда зміни пароля MIT Kerberos" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:103 ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:280 ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 msgid "MX record" msgstr "Запис MX" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:414 ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1509 msgid "MX records" msgstr "Записи MX" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:575 msgid "Magadan, Solomon Islands" msgstr "Magadan, Solomon Islands" #: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69 msgid "Mail aliases" msgstr "Поштові псевдоніми" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 ../lib/modules/imapAccess.inc:140 msgid "Mail domains" msgstr "Поштові домени" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58 msgid "Mail routing" msgstr "Роутінг пошти" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:615 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:635 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1546 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1561 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1594 msgid "Mail sending failed." msgstr "Не вдалося відправити лист." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:132 ../lib/modules/bindDLZ.inc:136 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:910 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1512 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:85 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:148 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:294 msgid "Mail server" msgstr "Поштовий сервер" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:907 msgid "Mail servers (\"MX\" records)" msgstr "Поштові сервери (\"MX\" записи)" #: ../lib/account.inc:1031 #, php-format msgid "Mail successfully sent to %s." msgstr "Пошта успішно відправлена до %s." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:369 ../lib/modules/imapAccess.inc:63 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:106 ../lib/modules/imapAccess.inc:243 msgid "Mailbox" msgstr "Поштова скринька" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:252 msgid "Mailbox already exists on IMAP server." msgstr "Поштова скринька вже існує на сервері IMAP." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:259 msgid "Mailbox does not exist on IMAP server." msgstr "Поштова скринька не існує на сервері IMAP." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:192 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:297 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:745 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:559 msgid "Mailbox home server" msgstr "Домашній поштовий сервер" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:251 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "Назва домашнього поштового сервера порожня!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:250 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "Назва домашнього поштового сервера неправильнв!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:99 ../lib/modules/kolabUser.inc:174 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:232 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:310 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:772 msgid "Mailbox quota" msgstr "Квота поштової скриньки" #: ../lib/types/mailAlias.inc:62 msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)" msgstr "Поштові псевдоніми (тобто, NIS mail aliases)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Пошта для цього імені буде перенаправлена для отримувачів." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:367 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:678 msgid "Main" msgstr "Головна" #: ../templates/selfService/adminMain.php:515 ../help/help.inc:228 msgid "Main page caption" msgstr "Заголовок головної сторінки" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79 msgid "Make sure your filter (above) will select all child records." msgstr "" "Переконайтеся, що всі записи-нащадки потраплять у вибірку вашого фільтра " "(вище)." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1516 msgid "Manage" msgstr "Керувати" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:190 msgid "Manage existing PDF structures" msgstr "Керування існуючими PDF структурами" #: ../templates/profedit/profilemain.php:175 msgid "Manage existing profiles" msgstr "Керування існуючими профілями" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:232 msgid "Manage logos" msgstr "Керування логотипами" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:170 msgid "Manage object class \"mailrecipient\"" msgstr "Керування об’єктним класом \"mailrecipient\"" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1224 msgid "Manage profile directory" msgstr "Керування каталогом профіля" #: ../templates/selfService/adminLogin.php:182 msgid "Manage self service profiles" msgstr "Керування профілями самообслуговування" #: ../templates/config/conflogin.php:192 msgid "Manage server profiles" msgstr "Керування профілями серверів" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146 #: ../lib/modules/windowsHost.inc:295 ../lib/modules/windowsGroup.inc:146 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:167 ../lib/modules/windowsGroup.inc:227 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:352 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:781 msgid "Managed by" msgstr "Керує" #: ../templates/serverInfo.php:105 msgid "Managed suffixes" msgstr "Керовані суфікси" #: ../lib/modules/ipHost.inc:77 ../lib/modules/ipHost.inc:97 #: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/ipHost.inc:154 #: ../lib/modules/ipHost.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:361 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:656 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1528 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1894 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3549 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3587 msgid "Manager" msgstr "Менеджер" #: ../lib/tools/ouEditor.inc:53 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Керування OU об’єктами в LDAP дереві" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Manual" msgstr "Вручну" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:54 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Вручну, якщо конфлікти" #: ../lib/modules/customScripts.inc:172 msgid "Manual scripts" msgstr "Ручні сценарії" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:65 #: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112 #: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149 #: ../lib/modules/nisObject.inc:210 msgid "Mapping entry" msgstr " Запис відповідності" #: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124 msgid "" "Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed." msgstr "" "Запис відповідності містть неприпустимі символи. Дозволяється тільки ASCII " "символи." #: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:69 #: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113 #: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:211 msgid "Mapping name" msgstr "Назва відповідності" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabGroup.inc:293 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:519 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433 msgid "Mark account for deletion" msgstr "Відмітити акаунт для вилучення" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113 ../lib/modules/kolabUser.inc:178 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166 msgid "Mark for deletion" msgstr "Відмітити для вилучення" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44 msgid "Mass delete" msgstr "Гуртове видалення" #: ../templates/config/profmanage.php:311 #: ../templates/config/mainlogin.php:158 #: ../templates/selfService/profManage.php:247 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:290 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:337 #: ../templates/profedit/profilemain.php:257 #: ../templates/profedit/profilemain.php:305 ../help/help.inc:142 msgid "Master password" msgstr "Майстер-пароль" #: ../templates/config/profmanage.php:54 #: ../templates/selfService/profManage.php:40 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:106 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:114 #: ../templates/profedit/profilemain.php:121 #: ../templates/profedit/profilemain.php:129 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Майстер-пароль неправильний!" #: ../templates/config/mainmanage.php:82 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "Майстер-паролі не співпадають або порожні!" #: ../templates/schema/schema.php:268 msgid "Matching rule OID" msgstr "Співпадаюче правило OID" #: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78 msgid "Matching rules" msgstr "Співпадаючі правила" #: ../templates/serverInfo.php:173 msgid "Max. file descriptors" msgstr "Макс. дескрипторів файлів" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:604 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:605 msgid "Maximum GID number" msgstr "Максимальний GID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:604 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "Максимальний GID неправильний або порожній!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:605 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "Максимальний GID повинен бути більше мінімального GID!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:221 ../lib/modules/posixAccount.inc:239 msgid "Maximum UID number" msgstr "Максимальний UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "Максимальний UID непривильний!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "Максимальний UID повинен бути більше мінімального UID!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:108 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:272 ../lib/modules/ppolicy.inc:477 msgid "Maximum failure count" msgstr "Максимальна кількість відмов" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36 #: ../lib/modules/customFields.inc:156 ../lib/modules/customFields.inc:3299 msgid "Maximum file size" msgstr "Максимальний розмір файлу" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3614 msgid "Maximum file size (kB)" msgstr "Максимальний розмір файлу (Кб)" #: ../lib/modules/customFields.inc:3331 msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit." msgstr "" "Максимальний розмір файлу повинен бути числом. Будь ласка, вкажіть 0 у " "випадку відсутності ліміту." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3613 msgid "Maximum height (px)" msgstr "Максимальна довжина (px)" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:586 msgid "Maximum job size" msgstr "Максимальний об’єм роботи" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:157 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:225 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:262 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:573 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:676 msgid "Maximum lease time" msgstr "Максимальний час аренди" #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "Maximum length" msgstr "Максимальна довжина" #: ../lib/lists.inc:1011 ../help/help.inc:97 msgid "Maximum list entries" msgstr "Максимальна кількість записів у списку" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196 msgid "" "Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold." msgstr "" "Максимальна кількість секунд бездіяльності перед закінченням дзвінка на " "утриманні." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:504 ../lib/modules/ppolicy.inc:88 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:206 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:473 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:609 msgid "Maximum password age" msgstr "Максимальний строк дії пароля" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3612 msgid "Maximum width (px)" msgstr "Максимальна довжина (px)" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:204 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:208 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:402 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1063 msgid "Member email addresses" msgstr "Ел. пошти учасника" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:78 ../lib/modules/qmailGroup.inc:156 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:279 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:381 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1062 msgid "Member entries" msgstr "Записи учасників" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:82 ../lib/modules/qmailGroup.inc:180 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:184 ../lib/modules/qmailGroup.inc:303 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:515 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1064 msgid "Member filter" msgstr "Фільтр учасника" #: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:286 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/organizationalRole.inc:93 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:130 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:138 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:341 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:461 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:130 ../lib/modules/windowsGroup.inc:134 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:211 ../lib/modules/windowsGroup.inc:260 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:790 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:151 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:159 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:247 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:714 msgid "Members" msgstr "Учасники" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:179 msgid "Members are optional" msgstr "Учасники опціональні" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:196 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:319 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:617 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1075 msgid "Members only" msgstr "Тільки для учасників" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:143 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:223 ../lib/modules/qmailUser.inc:316 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:686 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1145 msgid "Message count limit" msgstr "Обмеження на кількість повідомлень" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:153 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:227 ../lib/modules/qmailUser.inc:324 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:697 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1146 msgid "Message size limit" msgstr "Максимальний розмір повідомлення" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:171 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:366 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:430 ../lib/modules/qmailUser.inc:601 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1149 ../lib/modules/qmailGroup.inc:139 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:372 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1058 msgid "Message store" msgstr "Сховище повідомлень" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:562 msgid "Mid-Atlantic" msgstr "Mid-Atlantic" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553 msgid "Midway Island, Samoa" msgstr "Midway Island, Samoa" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314 msgid "Miller" msgstr "Miller" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605 msgid "Minimal password length" msgstr "Мінімальна довжина пароля" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 ../lib/modules/posixGroup.inc:603 msgid "Minimum GID number" msgstr "Мінімальний GID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:603 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "Мінімальний GID неправильний або порожній!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 ../lib/modules/posixAccount.inc:236 msgid "Minimum UID number" msgstr "Мінімальний UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "Мінімальний UID неправильний!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:514 msgid "Minimum answer length" msgstr "Мінімальна довжина відповіді" #: ../templates/config/mainmanage.php:392 msgid "Minimum character classes" msgstr "Мінімум символів класів" #: ../templates/config/mainmanage.php:388 msgid "Minimum lowercase characters" msgstr "Мінімальна к-сть малих літер" #: ../templates/config/mainmanage.php:390 msgid "Minimum numeric characters" msgstr "Мінімальна к-сть цифрових символів" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:503 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:608 msgid "Minimum password age" msgstr "Мінімальний час дії пароля" #: ../templates/config/mainmanage.php:386 ../lib/types/ppolicyType.inc:87 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:250 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:480 msgid "Minimum password length" msgstr "Мінімальна довжина пароля" #: ../templates/config/mainmanage.php:391 msgid "Minimum symbolic characters" msgstr "Мінмальна к-сть символьних знаків" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:216 ../lib/modules/bindDLZ.inc:319 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1023 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1545 msgid "Minimum time" msgstr "Мінімальний час" #: ../templates/config/mainmanage.php:389 msgid "Minimum uppercase characters" msgstr "Мінімальна к-сть великих літер" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429 msgid "Missing attributes for" msgstr "Відсутні атрибути для" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443 msgid "Missing modify command add, delete or replace" msgstr "Відсутня команда модифікаціх додавання, вилучення або заміни" #: ../lib/types/user.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:433 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:704 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:708 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1398 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1401 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1902 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3533 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3583 msgid "Mobile number" msgstr "Мобільний телефон" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2500 msgid "Mobile telephone number" msgstr "Мобільний телфон" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:216 ../lib/modules/qmailGroup.inc:345 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:405 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:517 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1066 msgid "Moderator email addresses" msgstr "Ел.пошта модератора" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:164 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:168 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:384 ../lib/modules/qmailGroup.inc:518 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:786 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1065 msgid "Moderator entries" msgstr "Записи модераторів" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:76 ../lib/modules/qmailGroup.inc:106 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:200 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:603 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1061 msgid "Moderator text" msgstr "Текст модератора" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201 msgid "" "Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list " "is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here." msgstr "" "Текст модератора, який використовужться для власного тексту підтверження, що " "застосовується у випадках модерування списку. Тут можна використовувати " "макрос %HEADER% з qmail-reply , тощо." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61 msgid "Modification not successful!" msgstr "Зміни не відбулися!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59 msgid "Modification successful!" msgstr "Зміни пройшли успішно!" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:92 msgid "Modification time" msgstr "Час зміни" #: ../lib/modules/generalInformation.inc:88 msgid "Modified by" msgstr "Змінено" #: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387 #: ../templates/multiEdit.php:126 msgid "Modify" msgstr "Змінити" #: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393 msgid "Modify RDN" msgstr "Змінити RDN" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57 msgid "Modify group" msgstr "Змінити групу" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114 msgid "Modify group members" msgstr "Змінити учасників групи" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32 msgid "Modifying" msgstr "Проводяться зміни" #: ../templates/config/confmodules.php:176 #: ../templates/config/confmain.php:217 #: ../templates/config/moduleSettings.php:175 #: ../templates/config/conftypes.php:194 #: ../templates/selfService/adminMain.php:435 msgid "Module settings" msgstr "Налаштування модуля" #: ../templates/config/confmodules.php:172 #: ../templates/config/confmain.php:213 #: ../templates/config/moduleSettings.php:171 #: ../templates/config/conftypes.php:190 msgid "Modules" msgstr "Модулі" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1375 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:557 msgid "Mountain Time (US & Canada)" msgstr "Mountain Time (US & Canada)" #: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:399 #: ../lib/modules/quota.inc:506 ../lib/modules/quota.inc:633 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:122 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:382 msgid "Mountpoint" msgstr "Точка підключення" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 msgid "Mountpoint contains invalid characters." msgstr "Точка підключення містить неприпустимі символи." #: ../lib/modules/quota.inc:106 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Точка підключення пристрою з увімкнутими квотами." #: ../lib/modules/customFields.inc:636 msgid "Move down" msgstr "Меремістити вниз" #: ../lib/modules/customFields.inc:630 msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" #: ../templates/multiEdit.php:78 ../lib/tools/multiEdit.inc:44 msgid "Multi edit" msgstr "Масове редагування" #: ../lib/modules/customFields.inc:1910 ../lib/modules/customFields.inc:3304 msgid "Multi value" msgstr "Кілька значень" #: ../lib/modules/customFields.inc:3162 msgid "Multi-select fields must not contain empty values." msgstr "Поля з мультивобором не повинні містити порожні значення." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125 msgid "Multiple values are separated by comma." msgstr "Кілька значень розділяються комами." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:85 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:97 ../lib/modules/puppetClient.inc:105 #: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/bindDLZ.inc:91 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:100 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:137 ../lib/modules/bindDLZ.inc:145 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:153 ../lib/modules/bindDLZ.inc:161 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:169 ../lib/modules/bindDLZ.inc:177 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:185 ../lib/modules/bindDLZ.inc:193 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:201 ../lib/modules/windowsUser.inc:149 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:185 ../lib/modules/windowsUser.inc:221 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:158 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:717 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:725 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:737 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:785 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:805 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:821 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:829 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:837 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:70 ../lib/modules/freeRadius.inc:101 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98 msgid "Multiple values are separated by semicolon." msgstr "Кілька значень розділяються крапкою з комою." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1281 msgid "Music on hold" msgstr "Музика на утриманні" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208 msgid "Music to play on hold." msgstr "Музика для програвання на утриманні." #: ../lib/modules/ipHost.inc:93 ../lib/modules/windowsHost.inc:108 #: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:334 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:395 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:403 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:509 msgid "MyCity" msgstr "Місто" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:379 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Mystreetname 42" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164 msgid "NAT setting for this account." msgstr "Налаштування NAT для цього акаунта." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:772 ../lib/modules/windowsGroup.inc:370 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:256 ../lib/modules/windowsUser.inc:466 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:481 ../lib/modules/windowsUser.inc:535 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:567 ../lib/modules/windowsUser.inc:777 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1606 ../lib/modules/windowsGroup.inc:154 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:169 ../lib/modules/windowsGroup.inc:243 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:251 ../lib/modules/windowsGroup.inc:274 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:375 ../lib/modules/windowsGroup.inc:750 msgid "NIS domain" msgstr "NIS домен" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:155 msgid "NIS domain name." msgstr "Назва домену NIS" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:458 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:566 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:774 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1605 ../lib/modules/windowsGroup.inc:150 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:168 ../lib/modules/windowsGroup.inc:235 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:271 ../lib/modules/windowsGroup.inc:289 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:372 ../lib/modules/windowsGroup.inc:749 msgid "NIS name" msgstr "NIS назва" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:621 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:289 ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 msgid "" "NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "NIS назва хоста містить неприпустимі сисмволи. Можливі символи: a-z, A-Z, " "0-9 та .-_ !" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:67 msgid "NIS net group" msgstr "Мережева група NIS" #: ../lib/types/netgroup.inc:62 msgid "NIS netgroup entries" msgstr "Записи мережевих груп NIS." #: ../lib/types/netgroup.inc:53 msgid "NIS netgroups" msgstr "Мережеві групи NIS" #: ../lib/modules/nisObject.inc:47 msgid "NIS object" msgstr "Об’єкт NIS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:155 #, php-format msgid "NIS object count: %s" msgstr "Кількість об’єктів NIS: %s" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:48 msgid "NIS object entries" msgstr "Записи об’єктів NIS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:39 msgid "NIS objects" msgstr "Об’єкти NIS" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:113 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:363 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482 msgid "NS record" msgstr "Запис NS" #: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:294 #: ../templates/masscreate.php:368 ../templates/schema/schema.php:268 #: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249 #: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77 #: ../lib/types/bind.inc:190 ../lib/modules/device.inc:61 #: ../lib/modules/device.inc:89 ../lib/modules/device.inc:120 #: ../lib/modules/device.inc:170 ../lib/modules/device.inc:418 #: ../lib/modules/nisObject.inc:61 ../lib/modules/nisObject.inc:81 #: ../lib/modules/nisObject.inc:111 ../lib/modules/nisObject.inc:137 #: ../lib/modules/nisObject.inc:209 ../lib/modules/ppolicy.inc:80 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:165 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:190 ../lib/modules/ppolicy.inc:471 #: ../lib/modules/automount.inc:64 ../lib/modules/automount.inc:80 #: ../lib/modules/automount.inc:103 ../lib/modules/automount.inc:128 #: ../lib/modules/automount.inc:181 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:557 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822 #: ../lib/modules/oracleService.inc:61 ../lib/modules/oracleService.inc:77 #: ../lib/modules/oracleService.inc:98 ../lib/modules/oracleService.inc:121 #: ../lib/modules/oracleService.inc:170 ../lib/modules/customFields.inc:84 #: ../lib/modules/customFields.inc:1041 ../lib/modules/customFields.inc:1688 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:186 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:232 msgid "Name" msgstr "Назва" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97 msgid "Name of new alias entry." msgstr "Назва нового запису псевдоніма." #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64 msgid "Name of the address list which should be created." msgstr "Назва списку адрес, який потрібно створити." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:148 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:357 ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1162 msgid "Name server" msgstr "Сервер імен" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1562 msgid "Name servers" msgstr "Сервери імен" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1160 msgid "Name servers (\"NS\" records)" msgstr "Сервери імен (\"NS\" записи)" #: ../help/help.inc:189 msgid "" "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name " "exists, it will be overwritten." msgstr "" "Назва, під якою буде збережено профіль. Якщо профіль з такою назвою вже " "існує, то буде перезаписаним." #: ../lib/modules/namedObject.inc:45 msgid "Named object" msgstr "Іменований об’єкт" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:610 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:88 ../lib/modules/freeRadius.inc:124 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:138 ../lib/modules/freeRadius.inc:201 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:228 ../lib/modules/freeRadius.inc:285 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:538 msgid "Net mask" msgstr "Маска підмережі" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:169 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:280 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679 msgid "Netbios name servers" msgstr "Сервер імен Netbios" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:591 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680 msgid "Netbios node type" msgstr "Тип вузла Netbios" #: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172 msgid "New DHCP" msgstr "Новий DHCP" #: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161 msgid "New DNS entry" msgstr "Новий запис DNS" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157 msgid "New NIS object" msgstr "Новий NIS об’єкт" #: ../templates/ou_edit.php:77 msgid "New OU created successfully." msgstr "Новий OU успішно створено." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:340 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:517 msgid "New York" msgstr "New York" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146 msgid "New address list" msgstr "Новий список адрес" #: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143 #: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143 msgid "New alias" msgstr "Новий псевдонім" #: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217 msgid "New automount entry" msgstr "Новий запис автомонтування" #: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234 msgid "New automount map" msgstr "Нова відповідність автомонтування" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116 #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165 msgid "New billing code" msgstr "Новий код оплати" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:101 #: ../lib/types/oracleContextType.inc:188 msgid "New database entry" msgstr "Новий запис бази даних" #: ../templates/config/profmanage.php:146 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Новий типовий профіль визначено успішно." #: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169 msgid "New domain" msgstr "Новий домен" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145 msgid "New extension" msgstr "Нове розширення" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620 msgid "New field" msgstr "Нове поле" #: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:163 #: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:116 #: ../lib/types/netgroup.inc:171 msgid "New group" msgstr "Нова група" #: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195 msgid "New host" msgstr "Новий хост" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167 msgid "New local address" msgstr "Нова локальна адреса" #: ../templates/config/mainmanage.php:456 msgid "New master password" msgstr "Новий майстер-пароль" #: ../templates/config/mainmanage.php:79 msgid "New master password set successfully." msgstr "Новий майстер-пароль успішно встановлено." #: ../lib/lists.inc:114 msgid "New object" msgstr "Новий об’єкт" #: ../templates/ou_edit.php:185 ../help/help.inc:263 msgid "New organisational unit" msgstr "Нова організаційна одиниця" #: ../templates/config/confmain.php:451 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2265 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2530 ../lib/modules/windowsUser.inc:1711 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1059 msgid "New password" msgstr "Новий пароль" #: ../templates/config/profmanage.php:133 msgid "New password set successfully." msgstr "Новий пароль успішно встановлено" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151 msgid "New policy" msgstr "Нова політика" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117 #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166 msgid "New printer" msgstr "Новий принтер" #: ../templates/config/profmanage.php:261 #: ../templates/selfService/profManage.php:222 msgid "New profile name" msgstr "Нова назва профіля" #: ../lib/modules/range.inc:101 ../lib/modules/range.inc:115 #: ../lib/modules/range.inc:454 msgid "New range" msgstr "Новий діапазон" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208 msgid "New recipient" msgstr "Новий отримувач" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81 msgid "New required attributes" msgstr "Нові необхідні атрибути" #: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:249 msgid "New role" msgstr "Нова роль" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:588 msgid "New section" msgstr "Нова секція" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114 #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143 msgid "New shared folder" msgstr "Новий загальний каталог" #: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161 msgid "New sudo role" msgstr "Нова роль sudo" #: ../lib/types/user.inc:172 ../lib/types/user.inc:531 msgid "New user" msgstr "Новий користувач" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1826 msgid "New user certificate" msgstr "Новий сертифікат користувача" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "New value" msgstr "Нове значення" #: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175 msgid "New zone" msgstr "Нова зона" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601 msgid "Next RID" msgstr "Наступний RID" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "Наступний RID не число!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "Наступний RID для використання при створенні акаунтів (використовується " "тільки для Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "Наступний RID для використання при створенні акаунтів групове " "(використовується тільки для Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)." msgstr "" "Наступний RID для використання при створенні акаунтів користувачів " "(використовується тільки для Winbind)." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603 msgid "Next group RID" msgstr "Наступний RID групи" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "Наступний RID групи не число!" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602 msgid "Next user RID" msgstr "Наступний RID користувача" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "Наступний RID користувача не число!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:584 msgid "Nick names" msgstr "Зменшені імена" #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195 #: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:321 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:323 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:363 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:365 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1071 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1077 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:121 msgid "No" msgstr "Ні" #: ../lib/types/asteriskExt.inc:144 msgid "No Asterisk extensions found." msgstr "Не знайдено розширень Asterisk." #: ../lib/types/dhcp.inc:171 msgid "No DHCPs found!" msgstr "Не знайдено DHCP!" #: ../lib/types/bind.inc:160 msgid "No DNS entries found!" msgstr "Не знайдено DNS записів!" #: ../lib/types/nisObjectType.inc:156 msgid "No NIS objects found!" msgstr "Не знайдено NIS об’єкти!" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559 msgid "No RDN attribute was selected." msgstr "Не вибрано RDN атрибут." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1103 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341 msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first." msgstr "Не знайдено Samba 3 домени в LDAP! Будь ласка, створіть їх спочатку." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:581 ../lib/modules/posixAccount.inc:1367 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "Не знайдено Unix групи в LDAP! Будь ласка, створіть їх спочатку." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:42 msgid "No access" msgstr "Немає доступу" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145 msgid "No address list found!" msgstr "Не знайдено списку адрес!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142 msgid "No aliases found!" msgstr "Не знайдено псевдонімів!" #: ../lib/types/automountType.inc:216 msgid "No automount entries found!" msgstr "Не знайдено записів автомонтування!" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164 msgid "No billing codes found!" msgstr "Не знайдено кодів оплати!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36 msgid "No binary data available" msgstr "Немає двійкових даних" #: ../templates/initsuff.php:164 msgid "No changes were made." msgstr "Зміни не було зроблено." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83 #, php-format msgid "No current value for attribute %s." msgstr "Немає поточного значення для атрибута %s." #: ../lib/types/oracleContextType.inc:187 msgid "No database entries found!" msgstr "Не знайдено записів бази даних!" #: ../templates/login.php:104 msgid "" "No default profile set. Please set it in the server profile configuration." msgstr "" "Не вказано типовий профіль. Будь ласка, вкажіть його в конфігурації профіля " "сервера." #: ../templates/schema/schema.php:144 msgid "No description" msgstr "Немає опису" #: ../lib/types/smbDomain.inc:168 msgid "No domains found!" msgstr "Не знайдено домени!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1546 msgid "No email address found." msgstr "Не знайдено адрес ел.пошти." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21 msgid "No entry was selected to delete" msgstr "Не вибрано записи для вилучення" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3221 #: ../lib/modules/customFields.inc:3642 msgid "No file received." msgstr "Файл не отримано" #: ../templates/config/mainmanage.php:161 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/customFields.inc:3577 msgid "No file selected." msgstr "Файл не вибрано" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:48 msgid "No forwarding" msgstr "Немає пересилання" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:601 ../lib/modules/posixAccount.inc:104 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Немає вільного ID!" #: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166 #: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:170 msgid "No groups found!" msgstr "Не знайдено груп!" #: ../lib/types/host.inc:194 msgid "No hosts found!" msgstr "Не знайдено хостів!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59 msgid "No image available" msgstr "Немає зображення" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94 msgid "No import input" msgstr "Нічого імпортувати" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354 msgid "No internal attributes" msgstr "Немає внутрішніх атрибутів" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195 msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings." msgstr "Не встановлено шлях до скрипта lamdaemon, перевірте конфігурацію LAM." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190 msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings." msgstr "" "Не визначено назву сервера, встановлено lamdaemon, перевірте конфігурацію " "LAM." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:49 msgid "No local delivery" msgstr "Немає локальної доставки" #: ../templates/config/mainmanage.php:412 msgid "No logging" msgstr "Логи не ведуться" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429 msgid "No logo" msgstr "Немає логотипа" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157 msgid "No new attributes available for this entry" msgstr "Немає нових атрибутів для цього запису" #: ../templates/config/conftypes.php:310 ../help/help.inc:176 msgid "No new entries" msgstr "Немає нових записів" #: ../templates/multiEdit.php:315 ../lib/lists.inc:113 msgid "No objects found!" msgstr "Не знайдено об’єкти!" #: ../templates/config/confmodules.php:406 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Немає або вибрано більше одного основного модуля!" #: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1169 msgid "No password was entered!" msgstr "Не введено пароль!" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:150 msgid "No policies found!" msgstr "Не знайдено політики!" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165 msgid "No printers found!" msgstr "Не знайдено принтерів!" #: ../templates/tests/schemaTest.php:70 msgid "No problems found." msgstr "Проблем не виявлено." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:50 msgid "No program delivery" msgstr "Немає програмної доставки" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63 msgid "No quota" msgstr "Без обмежень" #: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:248 msgid "No roles found!" msgstr "Не знайдено ролей!" #: ../lib/modules/customScripts.inc:215 msgid "No scripts to run." msgstr "Немає скриптів для запуска" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:137 msgid "No section text specified" msgstr "Не визначено текст секції" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1199 msgid "No security answer found." msgstr "Не знайдено секретної відповіді." #: ../templates/config/conflogin.php:137 msgid "No server profiles found. Please create one." msgstr "Не знайдено профіля сервера. Будь ласка, створіть його." #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142 msgid "No shared folders found!" msgstr "Не знайдено загальних каталогів!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125 msgid "No static text specified" msgstr "Не визначено статичний текст" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:318 msgid "No subnet entered." msgstr "Не задано підмережу" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45 msgid "No such entry" msgstr "Немає такого запису" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19 msgid "No such entry." msgstr "Немає такого запису" #: ../templates/schema/schema.php:438 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Немає такого елемента схеми: \"%s\"" #: ../lib/types/sudo.inc:160 msgid "No sudo roles found!" msgstr "Не знайдено ролей sudo!" #: ../lib/types/user.inc:530 msgid "No users found!" msgstr "Не знайдено користувачів!" #: ../templates/config/mainmanage.php:444 msgid "Non-standard (\\n)" msgstr "Не стандартно (\\n)" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:58 msgid "None" msgstr "Відсутнє" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:822 msgid "Not after" msgstr "Не після" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:817 msgid "Not before" msgstr "Не перед" #: ../help/help.inc:68 msgid "Note" msgstr "Примітка" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125 msgid "" "Note: You may be required to enter new attributes that these object classes " "require" msgstr "" "Примітка: Можливо, вам знадобиться додати нові атрибути, необхідні для цього " "класу об’єкту" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:122 ../lib/modules/windowsGroup.inc:189 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:259 ../lib/modules/windowsGroup.inc:349 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:747 msgid "Notes" msgstr "Примітки" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450 msgid "Nothing to export" msgstr "Нічого експортувати" #: ../templates/config/mainmanage.php:408 msgid "Notice" msgstr "Нагадування" #: ../templates/delete.php:103 msgid "Number of child entries" msgstr "Кількість дочірніх записів" #: ../lib/modules/customFields.inc:129 msgid "Number of columns in text area." msgstr "Кількість колонок в текстовій області." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 msgid "" "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "" "Скільки днів користувач може входити, після того, як його пароль застарів. " "-1=завжди." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 msgid "" "Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password " "again. If set value must be >0." msgstr "" "Кількість днів до того, як користувач зможе змінити свій пароль. Якщо " "встановлено, то повинно бути > 0." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190 msgid "" "Number of days after a user has to change his password again. If set value " "must be >0." msgstr "" "Кількість днів, після яких корстувач змушений буде змінити свій пароль. Якщо " "встановлено, то повинно бути > 0." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129 msgid "Number of failed logins." msgstr "Кількість невдалих спроб входу." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138 msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset." msgstr "Час (в хвилинах), коли скидається лічильник невдалих спроб." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90 msgid "Number of pages printed with this billing code." msgstr "Кількість сторінок надрукованих за цим кодом оплати." #: ../lib/modules/customFields.inc:133 msgid "Number of rows in text area." msgstr "Кількість рядків у текстовій області." #: ../templates/config/mainmanage.php:395 ../help/help.inc:162 msgid "Number of rules that must match" msgstr "Кількість правил, які повинні співпадати" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 msgid "" "Number of seconds after the user is allowed to change his password again." msgstr "" "Кількість секунд, після яких користувачу дозволяється знову змінити пароль." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 msgid "Number of seconds after which the user must change his password." msgstr "Кількість секунд, після яких користувач змушений буде змінити пароль." #: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:83 msgid "OU already exists!" msgstr "OU вже створено!" #: ../templates/ou_edit.php:94 msgid "OU deleted successfully." msgstr "OU успішно вилучено." #: ../templates/ou_edit.php:152 ../lib/tools/ouEditor.inc:44 msgid "OU editor" msgstr "OU редактор" #: ../templates/ou_edit.php:87 msgid "OU is invalid!" msgstr "OU неправильний!" #: ../templates/ou_edit.php:131 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "OU не порожній або неправильний!" #: ../help/help.inc:263 ../help/help.inc:265 msgid "OU-Editor" msgstr "OU-редактор" #: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:214 ../lib/modules/customFields.inc:80 #: ../lib/modules/customFields.inc:574 msgid "Object classes" msgstr "Класи об’єктів" #: ../lib/lists.inc:112 #, php-format msgid "Object count: %s" msgstr "Кількість об’єктів: %s" #: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283 msgid "Obsolete" msgstr "Застарілий" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:614 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:619 ../lib/modules/sambaDomain.inc:624 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:152 ../lib/modules/windowsUser.inc:344 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:508 ../lib/modules/windowsUser.inc:541 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:713 ../lib/modules/windowsUser.inc:1596 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1725 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:531 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:566 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:792 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:796 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1358 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1361 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1911 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3525 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3581 msgid "Office name" msgstr "Назва офіса" #: ../templates/lists/changePassword.php:340 #: ../templates/lists/changePassword.php:377 #: ../templates/lists/changePassword.php:418 #: ../templates/lists/changePassword.php:449 #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:193 #: ../templates/ou_edit.php:207 ../templates/masscreate.php:211 #: ../templates/config/profmanage.php:254 #: ../templates/config/profmanage.php:266 #: ../templates/config/profmanage.php:275 #: ../templates/config/profmanage.php:293 #: ../templates/config/profmanage.php:302 #: ../templates/config/profmanage.php:304 #: ../templates/config/mainmanage.php:469 #: ../templates/config/conflogin.php:177 ../templates/config/mainlogin.php:165 #: ../templates/selfService/profManage.php:211 #: ../templates/selfService/profManage.php:227 #: ../templates/selfService/profManage.php:240 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:165 #: ../templates/selfService/adminMain.php:626 #: ../templates/selfService/adminMain.php:679 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:217 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:223 #: ../templates/profedit/profilemain.php:199 #: ../templates/profedit/profilemain.php:205 #: ../templates/profedit/profilemain.php:211 #: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:303 #: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:446 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:433 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:493 #: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1431 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1566 ../lib/modules/zarafaUser.inc:917 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:968 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:508 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:489 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:862 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/organizationalRole.inc:337 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:872 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1094 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:603 ../lib/modules/groupOfNames.inc:394 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:549 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:710 #: ../lib/lists.inc:792 ../lib/modules.inc:1221 msgid "Ok" msgstr "Гаразд" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 msgid "Old value" msgstr "Старе значення" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:620 ../lib/modules/sambaDomain.inc:625 msgid "On" msgstr "Увімкнуто" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:384 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1552 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1962 msgid "On broken or timed out connection" msgstr "У випадку розрива або тайм-аута з’єднання" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "Один (один рівень нижче)" #: ../lib/modules/range.inc:114 ../lib/modules/fixed_ip.inc:127 msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked." msgstr "Одна або кілька помилок. Неправильні поля виділено." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155 #, php-format msgid "Operation not successful. DN %s has not been created." msgstr "Операція не успішна. DN %s не було створено." #: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367 msgid "Operation statistics" msgstr "Статистика операцій" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153 #, php-format msgid "Operation successful. DN %s has been created." msgstr "Операція успішна. DN %s створено." #: ../templates/multiEdit.php:117 ../help/help.inc:273 msgid "Operations" msgstr "Операції" #: ../templates/schema/schema.php:384 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575 msgid "Optional attributes" msgstr "Додаткові атрибути" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:111 msgid "Optional description for the PC." msgstr "Додатковий опис для цього ПК." #: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:267 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:241 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:278 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/zarafaUser.inc:571 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:723 ../lib/modules/kolabUser.inc:379 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:189 ../lib/modules/sudoRole.inc:221 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:451 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:811 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:611 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339 msgid "Options" msgstr "Опції" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116 msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)." msgstr "" "Опції для акаунта голосової пошти Asterisk (наприклад, sendvoicemail=yes)" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39 msgid "Or paste your LDIF here" msgstr "Або вставте ваш LDIF тут" #: ../lib/modules/oracleService.inc:47 msgid "Oracle database" msgstr "База даних Oracle" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:48 msgid "Oracle database entries" msgstr "Записи БД Oracle" #: ../lib/types/oracleContextType.inc:39 msgid "Oracle databases" msgstr "Бази даних Oracle" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:812 msgid "Order" msgstr "Порядок" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166 msgid "Order by" msgstr "Сортувати за" #: ../templates/schema/schema.php:171 msgid "Ordering" msgstr "Сортування" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/eduPerson.inc:200 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:227 ../lib/modules/eduPerson.inc:245 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:346 ../lib/modules/eduPerson.inc:587 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:499 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:608 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:824 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:828 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1499 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1502 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1916 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3588 msgid "Organisation" msgstr "Організація" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:491 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:816 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:820 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1493 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1915 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2753 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3551 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3588 msgid "Organisational unit" msgstr "Організаційна одиниця" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:589 msgid "Organisational units" msgstr "Організаційні одиниці" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:249 msgid "Organisational units contains an invalid entry." msgstr "Організаційні одиниці містять неправильний запис." #: ../templates/multiEdit.php:98 ../templates/config/confmain.php:328 msgid "Other" msgstr "Інші" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:144 ../lib/modules/windowsUser.inc:148 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:368 ../lib/modules/windowsUser.inc:507 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:719 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1595 msgid "Other telephone numbers" msgstr "Інші телефонні номери" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:180 ../lib/modules/windowsUser.inc:184 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:380 ../lib/modules/windowsUser.inc:515 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:721 ../lib/modules/windowsUser.inc:1603 msgid "Other web sites" msgstr "Інші веб-сайти" #: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100 #: ../lib/modules/customScripts.inc:110 msgid "Output may contain HTML" msgstr "Вивід може містити HTML" #: ../lib/modules/customScripts.inc:264 ../lib/modules/customScripts.inc:554 #, php-format msgid "Output of command \"%s\" with return code %s" msgstr "Вивід команди \"%s\" з кодом виходу %s" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:171 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:263 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:402 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:899 msgid "Overcharge factor" msgstr "Фактор перевантаження" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145 msgid "" "Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. " "The number of pages is not changed." msgstr "" "Фактор перевантаження, який застосовується при підрахунку вартості роботи " "друку. Кількість сторінок не змінюється." #: ../templates/serverInfo.php:168 msgid "Overlays" msgstr "Оверлеї" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89 msgid "Override default quota settings." msgstr "Перевизначити типову квоту." #: ../templates/config/confmain.php:320 ../lib/types/asteriskExt.inc:96 #: ../lib/types/asteriskExt.inc:158 msgid "Owner" msgstr "Власник" #: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:69 #: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:103 #: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/device.inc:180 #: ../lib/modules/device.inc:424 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:197 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:240 ../lib/modules/groupOfNames.inc:398 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:702 msgid "Owners" msgstr "Власники" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97 msgid "P-Node (0x02)" msgstr "P-Node (0x02)" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 ../lib/modules/fixed_ip.inc:425 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:740 msgid "PC name" msgstr "назва ПК" #: ../lib/modules/windowsHost.inc:96 msgid "PC01" msgstr "PC01" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84 #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44 msgid "PDF editor" msgstr "PDF редактор" #: ../templates/masscreate.php:275 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:310 #: ../lib/lists.inc:688 ../help/help.inc:204 msgid "PDF structure" msgstr "PDF структура" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108 msgid "PDF structure name not valid" msgstr "Назва PDF структури неправильна" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:168 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "PDF структура успішно збережена." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:277 msgid "PDF structures" msgstr "PDF структури" #: ../templates/serverInfo.php:264 msgid "PDUs sent" msgstr "передано PDU" #: ../templates/config/mainmanage.php:432 ../help/help.inc:158 msgid "PHP error reporting" msgstr "Звіт РНР помилок" #: ../templates/config/mainmanage.php:428 msgid "PHP system setting" msgstr "Системні налаштування РНР" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:306 ../lib/modules/zarafaUser.inc:645 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1334 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: ../templates/lists/changePassword.php:406 #: ../templates/lists/changePassword.php:437 ../lib/types/user.inc:376 #: ../lib/types/user.inc:408 msgid "PPolicy" msgstr "PPolicy" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:108 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:300 ../lib/modules/bindDLZ.inc:478 msgid "PTR record" msgstr "Запис PTR" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:415 ../lib/modules/bindDLZ.inc:434 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1489 msgid "PTR records" msgstr "Записи PTR" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:556 msgid "Pacific Time (US & Canada)" msgstr "Pacific Time (US & Canada)" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 msgid "" "Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in " "the same network. The default gateway routes them to the target network." msgstr "" "Пакети типово надсилаються в шлюз, якщо оримувач не в цій мережі. Шлюз " "перенаправляє їх в потрібну мережу." #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:264 msgid "Page count" msgstr "Кількість сторінок" #: ../templates/selfService/adminMain.php:521 ../help/help.inc:234 msgid "Page header" msgstr "Заголовок сторінки" #: ../templates/selfService/adminMain.php:434 msgid "Page layout" msgstr "Макет сторінки" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112 msgid "Pager number for Asterisk voicemail." msgstr "Номер пейджера для голосової пошти Asterisk." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35 msgid "Parent DN" msgstr "Батьківський DN" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:134 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:265 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:431 ../lib/modules/puppetClient.inc:466 msgid "Parent node" msgstr "Батьківський вузол" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 msgid "Parent node not found." msgstr "Батьківський вузол не знайдено." #: ../templates/schema/schema.php:366 msgid "Parent to" msgstr "Головний до" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98 msgid "Parse error" msgstr "Помилка парсингу" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:595 msgid "Passthrough" msgstr "Passthrough" #: ../templates/lists/changePassword.php:356 ../templates/login.php:379 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:323 #: ../lib/selfService.inc:393 ../lib/modules/mitKerberos.inc:156 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 ../lib/modules/mitKerberos.inc:257 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:795 ../lib/modules/mitKerberos.inc:798 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:407 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:533 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:536 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:539 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:205 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:598 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:425 ../lib/modules/posixAccount.inc:109 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:185 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:332 ../lib/modules/posixAccount.inc:418 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:522 ../lib/modules/posixAccount.inc:1496 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1868 ../lib/modules/posixAccount.inc:1871 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:272 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:549 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/windowsUser.inc:616 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1638 ../lib/modules/windowsUser.inc:1641 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:840 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1556 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2052 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3590 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165 #: ../lib/modules/customFields.inc:2444 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:695 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:698 ../lib/modules.inc:1043 #: ../help/help.inc:202 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1155 ../lib/modules/windowsUser.inc:214 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:410 ../lib/modules/windowsUser.inc:522 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1626 msgid "Password change at next login" msgstr "Зміна пароля при наступному вході" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227 msgid "Password change command" msgstr "Команда для зміни пароля" #: ../templates/lists/changePassword.php:295 msgid "Password change options" msgstr "Опції зміни пароля" #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:74 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:132 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:265 msgid "Password change required" msgstr "Потрібна зміна пароля" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:136 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:300 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:510 msgid "Password change requires old password" msgstr "Потрібен старий пароль для зміни пароля" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393 msgid "Password change service" msgstr "Сервіс зміни пароля" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30 msgid "Password check" msgstr "Перевірка пароля" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:536 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:598 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:616 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:" msgstr "Пароль містить неприпустимі символи. Допускається:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1145 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737 ../lib/modules/windowsUser.inc:198 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:394 ../lib/modules/windowsUser.inc:518 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:747 ../lib/modules/windowsUser.inc:1616 msgid "Password does not expire" msgstr "Пароль не застаріває" #: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 ../lib/modules/shadowAccount.inc:215 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:324 ../lib/modules/shadowAccount.inc:502 msgid "Password expiration" msgstr "Застарівання пароля" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "Термін застарівання пароля повинен бути цілим числом або -1." #: ../templates/selfService/adminMain.php:505 ../help/help.inc:238 msgid "Password field label" msgstr "Мітка поля пароля" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100 msgid "Password for voicemail mailbox." msgstr "Пароль для скриньки голосової пошти." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:557 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/posixAccount.inc:247 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:457 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:812 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3500 ../lib/modules/customFields.inc:136 #: ../lib/modules/customFields.inc:2458 msgid "Password hash type" msgstr "Тип хеша пароля" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:92 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:230 ../lib/modules/ppolicy.inc:474 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:606 msgid "Password history length" msgstr "Довжина історії пароля" #: ../templates/config/confmain.php:367 msgid "Password mail settings" msgstr "Налаштування листів з паролями" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "Максимальний термін життя пароля повинен бути цілим числом." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "" "Максимальний термін життя пароля повинен бути більше мінімального терміну." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220 msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age." msgstr "" "Максимальний термін життя пароля повинен бути більше мінімального терміну." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "Мінімальний термін життя пароля повинен бути цілим числом." #: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:166 msgid "Password must not contain part of user/first/last name" msgstr "" "Пароль не повинен містити як частину логін, ім’я або прізвище користувача" #: ../templates/config/mainmanage.php:399 ../help/help.inc:164 msgid "Password must not contain user name" msgstr "Пароль не повинен містити псевдоімені користувача" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:290 msgid "Password of IMAP admin user" msgstr "Пароль адміністратора IMAP" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:39 msgid "Password policies" msgstr "Політика паролей" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:48 msgid "Password policies (ppolicy)" msgstr "Політика паролей (ppolicy)" #: ../templates/config/mainmanage.php:382 ../lib/types/user.inc:284 #: ../lib/types/user.inc:837 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:83 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:123 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:293 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266 #: ../help/help.inc:154 msgid "Password policy" msgstr "Політика паролей" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:96 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:242 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:490 msgid "Password quality check" msgstr "Перевірка якості пароля" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Підтвердження скидання пароля" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:559 msgid "Password reset notification" msgstr "Повідомлення про скидання пароля" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:875 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1097 msgid "Password self reset" msgstr "Самостійне скидання пароля" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1607 msgid "Password successfully reset." msgstr "Пароль успішно скинуто." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:501 msgid "Password warning" msgstr "Попередження про застарівання пароля" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "Попередження про застарівання пароля повинно бути цілим числом." #: ../templates/config/confmain.php:610 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1174 ../lib/modules.inc:1125 msgid "Passwords are different!" msgstr "Паролі не співпадають!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59 msgid "Passwords match." msgstr "Паролі співпадають." #: ../lib/types/nisObjectType.inc:77 msgid "Path" msgstr "Шлях" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 msgid "" "Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user). $user is " "replaced with user name." msgstr "" "Шлях до профіля користувача (UNC-шлях, наприклад, \\\\server\\share\\user). " "Замість $user буде вставлено псевдоім’я користувача." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358 msgid "Path of the user profile." msgstr "Шлях до профіля користуача." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309 msgid "" "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\" "\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "" "Шлях до профіля користуача. Повинен бути заданим локально - абсолютний шлях " "або UNC-шлях (\\\\server\\share). Замість $user та $group буде підставлено " "ім’я користувача та групи." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:112 ../lib/modules/imapAccess.inc:146 msgid "Path separator" msgstr "Розділювач шляху" #: ../templates/config/confmain.php:311 msgid "Path to external script" msgstr "Шлях до зовнішнього скрипта" #: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:371 msgid "Path to key for DNS updates" msgstr "Шлях до ключа для DNS оновлень" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140 msgid "" "Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and " "moderation." msgstr "" "Шлях до maildir/mbox на поштовій системі для підтвердження модерації " "відправника." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:248 msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system." msgstr "Шлях до maildir/mbox на поштовій системі." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369 msgid "Payment" msgstr "Оплата" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148 msgid "Payment and job history" msgstr "Історія оплат та роботи" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149 msgid "Payment and job history for this user." msgstr "Історія оплат та роботи для цього користувача." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:265 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:384 ../lib/modules/pykotaUser.inc:591 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:983 msgid "Payment history" msgstr "Історія оплат" #: ../lib/tools/multiEdit.inc:53 msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries." msgstr "ВИконує модифікації для багатьох записів LDAP." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64 msgid "Permanently delete all children also?" msgstr "Також повністю вилучити всі дочірні?" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1263 msgid "Permit" msgstr "Дозволити" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: ../lib/selfService.inc:389 msgid "Personal data" msgstr "Персональні дані" #: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:620 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2650 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2657 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3563 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3590 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3609 msgid "Photo" msgstr "Фото" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1664 msgid "Photo file" msgstr "Фото файл" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1662 msgid "Photo file (JPG format)" msgstr "Фото файл (JPG формат)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265 msgid "Pickup group" msgstr "Група перехвату виклику" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:77 msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys." msgstr "Список ваших публічних ключів SSH (розділений комами)." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131 msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile." msgstr "" "Будь ласка, активуйте тип псевдоніму ел.пошти для цього профілю сервера." #: ../lib/modules/customScripts.inc:85 msgid "" "Please activate this option if your scripts may generate HTML output. " "Otherwise, the output is treated as plain text." msgstr "" "Будь ласка, активуйте цю опцію, якщо ваші скрипти можуть віддавати HTML на " "виході. Інакше, вивід буде сприйматися як текстовий." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193 msgid "Please add at least one extension owner." msgstr "Будь ласка, додайте хоча б одного власника розширень." #: ../help/help.inc:157 msgid "" "Please change this setting only if you experience problems in receiving " "emails from LAM. This defines the line ending of emails." msgstr "" "Будь ласка, змінюйте це налаштування тільки, якщо у вас виникли проблеми при " "отриманні листів від LAM. Це визначає закінчення рядків листа." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:331 msgid "Please check if this email should be sent." msgstr "Перевірте, чи повинен бути відправленим цей лист." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1093 msgid "Please check your settings on the Unix page!" msgstr "Перевірте свої налаштування на Unix сторінці!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:104 msgid "" "Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail" "\" but you can also use \"uid\"." msgstr "" "Виберіть атрибут для отримання псевдоімені користувача IMAP. Типово " "використовується \"mail\", але ви також можете використовувати \"uid\"." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543 msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@" msgstr "Клацніть тут для продовження: @@resetLink@@" #: ../lib/types/user.inc:298 msgid "Please click to lock/unlock this account." msgstr "Клацніть для блокування / розблокування цього акаунта." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"." msgstr "Будь ласка, вкажіть \"Так\" або \"Ні\"." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Введіть RID або ім’я спеціального облікового запису!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555 msgid "Please enter a caller ID." msgstr "Будь ласка, вкажіть гостювий ID." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:101 msgid "" "Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com," "example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть список доменів, розділений комами (наприклад, \"company." "com,example.com\"). LAM буде керувати поштовими скриньками лише з цих " "доменів." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Вкажіть список хостів (розділений комами)!" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185 msgid "Please enter a common name." msgstr "Будь ласка, вкажіть CN." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:178 msgid "Please enter a correct list of valid mail domains." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний списокреальних поштових доменів." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284 msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть дату у форматі \"DD.MM.YYYY HH:MM\" або \"DD.MM.YYYY\"." #: ../lib/modules/customFields.inc:89 msgid "Please enter a descriptive label for this field." msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього поля." #: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62 msgid "Please enter a descriptive name for this entry." msgstr "Будь ласка, вкажіть описову назву для цього запису." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:119 msgid "Please enter a descriptive text for this group." msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цієї групи." #: ../lib/modules/windowsHost.inc:79 msgid "Please enter a descriptive text for this host." msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього хоста." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:120 msgid "Please enter a descriptive text for this user." msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього користувача." #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:173 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:209 msgid "Please enter a group name!" msgstr "Будь ласка, введіть назву групи!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:241 msgid "" "Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user " "accounts." msgstr "" "Будь ласка, введіть список Windows доменів, які можуть бути вибраними для " "ваших акаунтів." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120 msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts." msgstr "Будь ласка, вкажіть список класів об’єктів для нових акаунтів." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209 msgid "Please enter a mailbox." msgstr "Будь ласка, вкажіть поштову скриньку." #: ../lib/modules/device.inc:62 msgid "Please enter a name for this device." msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для цього пристрою." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113 msgid "Please enter a name for this folder." msgstr "Будь ласка, вкажіть назву цього каталогу." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 msgid "Please enter a name for this policy." msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для цієї політики." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261 msgid "Please enter a name." msgstr "Будь ласка, вкажіть назву." #: ../lib/modules/customFields.inc:2626 msgid "Please enter a natural number for column count." msgstr "Будь ласка, вкажіть натуральне число для кількості колонок." #: ../lib/modules/customFields.inc:2636 msgid "Please enter a natural number for row count." msgstr "Будь ласка, вкажіть натуральне число для кількості рядків." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:467 msgid "Please enter a number for GID number." msgstr "Будь ласка, вкажіть число для GID." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:462 ../lib/modules/qmailUser.inc:464 msgid "Please enter a number for UID number." msgstr "Будь ласка, вкажіть число для UID." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:459 msgid "Please enter a number for message count limit." msgstr "Будь ласка, вкажіть число для ліміта кількості повідомлень." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:461 msgid "Please enter a number for message size limit." msgstr "Будь ласка, вкажіть число для максимального розміру повідомлень." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:457 msgid "Please enter a number for quota size." msgstr "Будь ласка, вкажіть число для квоти." #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:51 #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:55 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/zarafaUser.inc:408 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:409 ../lib/modules/zarafaUser.inc:410 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:415 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/bindDLZ.inc:469 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:258 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/sudoRole.inc:286 msgid "Please enter a number." msgstr "Будь ласка, вкажіть число." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:174 msgid "Please enter a numeric value for the expire warning." msgstr "Будь ласка, вкажіть число для попередження про застарівання." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:173 msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval." msgstr "Будь ласка, вкажіть числове значення для інтервалу підрахунку помилок." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:170 msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть числове значення для межі відстрочки аутентифікації." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:259 ../lib/modules/freeRadius.inc:260 msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout." msgstr "Будь ласка, вкажіть число для тайм-аута по бездіяльності." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:171 msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration." msgstr "Будь ласка, вкажіть число для терміну блокування." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:172 msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count." msgstr "Будь ласка, вкажіть число для максимальної кількості відмов." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length." msgstr "Будь ласка, вкажіть число для мінімальної довжини пароля." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:169 msgid "Please enter a numeric value for the password history length." msgstr "Будь ласка, вкажіть число для глибиниісторії паролей." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:267 msgid "Please enter a role name." msgstr "Будь ласка, вкажіть назву ролі." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1203 msgid "Please enter a security answer." msgstr "Будь ласка, вкажіть відповідь на секретне питання." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118 msgid "Please enter a subject for the confirmation mails." msgstr "Будь ласка, вкажіть тему листа для листів з підтвердженням." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262 msgid "Please enter a target folder." msgstr "Будь ласка, вкажіть цільовий каталог." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119 msgid "" "Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation " "link." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть текст для листів з підтвердженням, який буде включати " "посилання на створення. " #: ../lib/modules/customFields.inc:85 msgid "Please enter a unique name for this field." msgstr "Будь ласка, вкажіть унікальну назву для цього поля." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 msgid "Please enter a unique name for this password policy." msgstr "Будь ласка, вкажіть унікальну назву для цієї політики паролів." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:274 ../lib/modules/kolabUser.inc:280 msgid "Please enter a user password." msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль користувача." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:245 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169 msgid "Please enter a valid DN in the field:" msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний DN в рядку:" #: ../lib/types/bind.inc:205 msgid "Please enter a valid DNS name." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне DNS ім’я." #: ../lib/modules/customFields.inc:1189 ../lib/modules/customFields.inc:1746 msgid "" "Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ " "and -." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть коректну назву атрибута LDAP. Допустимі символи: a-z, " "0-9, _ та -." #: ../templates/selfService/adminMain.php:221 msgid "Please enter a valid LDAP suffix." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний LDAP суфікс." #: ../templates/selfService/adminMain.php:225 msgid "" "Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть правильного LDAP користувача, якого ви хочете " "використовувати для всіх операцій." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 msgid "Please enter a valid account status." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний статус акаунта." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:522 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 msgid "Please enter a valid admin email address." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну ел.пошту адміністратора." #: ../templates/config/confmain.php:554 msgid "Please enter a valid bind user." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть коректного користувача для зв’язку з LDAP сервером." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 msgid "Please enter a valid business category!" msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну бізнес категорію!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:591 ../lib/modules/windowsUser.inc:592 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне CN!" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:471 msgid "Please enter a valid configuration type." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний тип конфігурації." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну дату у форматі DD-MM-YYYY." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 msgid "Please enter a valid default user." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректного типового користувача." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:455 msgid "Please enter a valid delivery mode." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний режим доставки." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:595 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:596 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне ім’я для відображення!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:617 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну букву диска." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:448 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:215 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:216 ../lib/modules/windowsUser.inc:607 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:608 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:232 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:900 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1122 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285 ../lib/modules/windowsGroup.inc:286 #: ../lib/modules.inc:1170 msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну адресу ел.пошти!" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:202 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:217 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:218 msgid "Please enter a valid email alias." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний поштовий псевдонім." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:907 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1129 msgid "Please enter a valid employee number." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний номер працівника." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну посаду!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер факсу!" #: ../lib/modules/customFields.inc:187 msgid "" "Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline " "are allowed." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть коректну назву поля. Допускається лише літери, цифри, " "дефіз та підкреслення." #: ../lib/lists.inc:229 msgid "" "Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are " "allowed." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть коректний фільтр. Допускаються лише літери, числа, та \" " "_*$.@-\" ." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 msgid "Please enter a valid first name." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректне ім’я." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571 msgid "Please enter a valid from domain." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний домен \"від\"." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569 msgid "Please enter a valid from user." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректного користувача \"від\"." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву групи!" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:287 msgid "Please enter a valid group scope." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну область видимості групи." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:288 msgid "Please enter a valid group type." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний тип групи." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327 msgid "Please enter a valid job suffix." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний суфікс роботи." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву посади!" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 msgid "Please enter a valid last name." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректне прізвище." #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 msgid "Please enter a valid limit type." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний тип ліміту." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:253 msgid "Please enter a valid list of affiliations." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний список приналежності." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:255 ../lib/modules/freeRadius.inc:256 msgid "Please enter a valid list of group names." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список назв груп." #: ../lib/modules/hostObject.inc:111 msgid "Please enter a valid list of host names." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список наз хостів." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130 msgid "Please enter a valid list of service names." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список наз серверів." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер мобільного телефону!" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:326 msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне число (наприклад, \"1.5\")." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне число." #: ../lib/modules/customFields.inc:190 msgid "Please enter a valid object class." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний клас об’єкту." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 msgid "Please enter a valid option." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну опцію." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 msgid "Please enter a valid path." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний шлях." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176 msgid "Please enter a valid port number." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний номер порту." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну поштову адресу!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:606 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний поштовий індекс!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:251 msgid "Please enter a valid primary affiliation." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну основну приналежність." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:253 ../lib/modules/freeRadius.inc:254 msgid "Please enter a valid realm." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну область." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:254 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251 msgid "Please enter a valid recipient expression." msgstr "Будь ласка, введіть припустимий вираз отримувача." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86 msgid "Please enter a valid registered address." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну зареєстровану адресу." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 msgid "Please enter a valid scoped affiliation." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну область приналежності." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:256 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253 msgid "Please enter a valid sender expression." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний вираз для відравника." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:468 ../lib/modules/qmailUser.inc:469 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:177 msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть коректну назву сервера, де знаходяться поштові скриньки." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву вулиці!" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:602 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:604 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер телефона!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:921 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1143 msgid "Please enter a valid user name or email address." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть правильне псевдоім’я користувача та адресу ел.пошти." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:724 ../lib/modules/posixAccount.inc:1160 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1165 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Будь ласка, вкажіть значення між %s та %s!" #: ../lib/modules/customFields.inc:2780 msgid "Please enter a value for status \"checked\"." msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для статуса \"відмічено\"." #: ../lib/modules/customFields.inc:2787 msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"." msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для статуса \"не відмічено\"." #: ../templates/multiEdit.php:140 msgid "Please enter a value to add." msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для додавання." #: ../templates/multiEdit.php:143 msgid "Please enter a value to modify." msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для модифікації." #: ../lib/modules/customFields.inc:77 msgid "Please enter an alias for this group." msgstr "Будь ласка, вкажіть псевдонім для цієї групи." #: ../lib/modules/customFields.inc:189 msgid "Please enter an alias name." msgstr "Будь ласка, вкажіть назву псевдоніма." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:286 ../lib/modules/imapAccess.inc:208 #, php-format msgid "Please enter an email address on this page: %s" msgstr "Будь ласка, вкажіть ел.поштову адресу на цій сторінці: %s" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:353 #, php-format msgid "Please enter an user name on this page: %s" msgstr "Будь ласка, вкажіть псевдоім’я користувача на цій сторінці: %s" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1352 ../lib/modules/windowsUser.inc:1361 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1370 ../lib/modules/windowsUser.inc:1381 msgid "Please enter either yes or no." msgstr "Будь ласка, вкажіть \"так\" або \"ні\"." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274 msgid "Please enter only ASCII characters for the commands." msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для команд." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272 msgid "Please enter only ASCII characters for the host names." msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для імен хостів." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280 msgid "Please enter only ASCII characters for the options." msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для опцій." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278 msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups." msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для груп запуску." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276 msgid "Please enter only ASCII characters for the run users." msgstr "" "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для користувачів запуску." #: ../lib/modules/device.inc:140 ../lib/modules/device.inc:141 msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number." msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для серійного номера." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270 msgid "Please enter only ASCII characters for the user names." msgstr "" "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для псевдоімен користувачів." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:231 msgid "" "Please enter the DN and password of the administrative password self reset " "account." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть DN та пароль адміністративного акаунта для самостійного " "скидання пароля." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117 msgid "" "Please enter the DN and password of the administrative self registration " "account." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть DN та пароль адміністративного акаунта для самостійної " "реєстрації." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:525 ../lib/modules/posixAccount.inc:502 msgid "" "Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть DN запису LDAP з класом об’єкта \"sambaUnixIdPool\"." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:86 ../lib/modules/bindDLZ.inc:90 msgid "Please enter the IP address for this entry." msgstr "Будь ласка, вкажіть ІР адресу для цього запису." #: ../lib/modules/ddns.inc:99 msgid "Please enter the IP address of your DNS server." msgstr "Будь ласка, вкажіть ІР-адресу вашого DNS." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62 msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть LDAP DN, який потрібно використовувати для створення " "нових користувачів." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105 msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть LDAP DN, яке повинно використовуватися для скидання " "паролей." #: ../lib/modules/customFields.inc:93 msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field." msgstr "Будь ласка, вкажіть назву атрибута LDAP для цього поля." #: ../help/help.inc:123 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The " "LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value " "\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть LDAP суфікс, де LAM повинен шукати користувачів. В " "результатів застосування фільтра LDAP цьому псевдоімені користувача повинно " "відповідати точно одне DN. Значення \"%USER%\" буде замінено псевдоіменем " "користувача зі сторінки входу в систему." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157 msgid "" "Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored " "(configuration option \"jobbase\")." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть LDAP суфікс, де зберігаються записи роботи PyKota (опція " "конфігурації \"jobbase\")." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214 msgid "Please enter the account context." msgstr "Будь ласка, вкажіть контекст акаунта." #: ../lib/modules.inc:928 msgid "Please enter the account information on the other pages first." msgstr "Будь ласка, вкажіть інформацію про акаунт спочатку на інших сторінках." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565 msgid "Please enter the account type." msgstr "Будь ласка, вкажіть тип акаунта." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120 msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")." msgstr "Будь ласка, вкажіть тип акаунта (наприклад, \"друг\")." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187 msgid "Please enter the application data." msgstr "Будь ласка, вкажіть дані застосунку." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186 msgid "Please enter the application." msgstr "Будь ласка, вкажіть застосунок." #: ../lib/modules/automount.inc:69 msgid "" "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть запис автомонтування (наприклад, \"-fstype=nfs,rw " "server:/home\")." #: ../templates/login.php:292 msgid "Please enter the configuration and create a server profile." msgstr "Будь ласка, вкажіть конфігурацію та створіть профіль сервера." #: ../help/help.inc:57 msgid "" "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It " "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter " "\"lam\"." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть пароль конфігурації. Це не LDAP пароль! Цей пароль " "зберігається у вашому .conf файлі. Якщо ви входите вперше, наберіть \"lam\"." #: ../lib/modules/oracleService.inc:66 msgid "" "Please enter the connection string (e.g. \"(DESCRIPTION=(ADDRESS=" "(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db." "example.com)))\")." msgstr "" "Будь ласка, введіть рядок з’єднання (наприклад, \"(DESCRIPTION=(ADDRESS=" "(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db." "example.com)))\")." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:85 msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть ім’я оточення для цього вузла (наприклад, production). " #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559 msgid "Please enter the extension context." msgstr "Будь ласка, вкажіть контекст розширення." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189 msgid "Please enter the extension name." msgstr "Будь ласка, вкажіть назву розширення." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:115 msgid "Please enter the group name." msgstr "Будь ласка, вкажіть назву групи." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75 msgid "Please enter the host name." msgstr "Будь ласка, вкажіть ім’я хоста." #: ../lib/modules/customScripts.inc:60 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [account type] [action] [script and arguments]" msgstr "" "Будь ласка, вкажіть список скриптів, які ви хочете запустити. Кожен рядок " "має такий формат: [тип акаунта] [дія] [скрипт та аргументи]" #: ../lib/modules/customScripts.inc:74 msgid "" "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the " "following format: [action] [script and arguments]" msgstr "" "Будь ласка, вкажіть список скриптів, які повинні бути запущеними. Кожен " "рядок має такий формат: [дія] [скрипт та аргументи]" #: ../lib/modules/nisObject.inc:66 msgid "" "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть запис відповідності (наприклад, \"-fstype=nfs,rw server:/" "projects\")." #: ../lib/modules/nisObject.inc:70 msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть назву відповідності для цього запису (наприклад, auto." "home)." #: ../help/help.inc:143 msgid "" "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP " "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time " "you log in, enter \"lam\"." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть майстер-пароль. Це не LDAP пароль! Цей пароль " "зберігаєтьсяв config.cfg файлі. Якщо ви входите вперше, наберіть \"lam\"." #: ../templates/config/mainlogin.php:145 msgid "Please enter the master password to change the general preferences:" msgstr "Будь ласка, вкажіть майстер-пароль для зміни основних налаштувань:" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424 msgid "Please enter the message store." msgstr "Будь ласка, вкажіть сховище повідомлень." #: ../help/help.inc:131 msgid "" "Please enter the name of the new profile and the password to change its " "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть назву нового профіля та пароль. Назва нового профіля " "може містити літери, цифри та -/_." #: ../help/help.inc:133 msgid "" "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, " "numbers and -/_." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть нову назву профіля.Назва профіля може містити літери, " "цифри та -/_." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109 msgid "" "Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved " "as clear-text in the self service profile." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть пароль для DN адміністратора. Зверніть увагу, що він " "зберігається в текстовому виді в профілі самообслуговування." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:523 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:841 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для цього акаунта." #: ../help/help.inc:203 msgid "" "Please enter the password which you want to set for this account. You may " "also generate a random password (12 characters) which will be displayed on " "your screen." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть пароль для цього акаунта. Ви також можете згенерувати " "випадковий пароль (12 символів), який буде показано на екрані." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:474 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "Будь ласка, вкажіть шлях до домашнього каталогу користувача." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections." msgstr "Будь ласка, вкажіть номер порта для (нешифрованих) HTTP з’єднань." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 msgid "Please enter the port number for encrypted connections." msgstr "Будь ласка, вкажіть номер порта для шифрованих з’єднань." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81 msgid "" "Please enter the possible security questions for the password self reset." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть можливі секретні питання для самостійного скидання " "пароля." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191 msgid "Please enter the priority." msgstr "Будь ласка, вкажіть пріоритет." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:110 msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes." msgstr "Будь ласка, вкажіть квоту в кілобайтахдля цієї поштової скриньки." #: ../lib/modules/quota.inc:154 msgid "" "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft " "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "" "Будь ласка, вкажіть квоту для цієї точки монтування. Синтаксис {м’яке " "обмеження на використовуване місце}{жорстке обмеження на використовуване " "місце}{М’яке обмеження на кількість inode}{Жорстке обмеження на кількість " "inode}" #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:69 msgid "" "Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point}," "{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть квоту для цього користувача. Синтаксис: {точка " "монтування}{м’яке обмеження на використовуване місце} {жорстке обмеження на " "використовуване місце} {М’яке обмеження на кількість inode} {Жорстке " "обмеження на кількість inode}" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86 msgid "Please enter the recipients for this alias." msgstr "Будь ласка, вкажіть отримувача для цього псевдоніма." #: ../lib/modules/customFields.inc:109 #, php-format msgid "" "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate " "this field. For a syntax description see here." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть регулярний вираз (наприклад, \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") для " "перевірки цього поля. Для опису синтаксису див.тут." #: ../templates/lists/changePassword.php:517 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:533 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/customFields.inc:2533 msgid "Please enter the same password in both password fields." msgstr "Будь ласка, вкажіть однаковий пароль в обох полях." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77 msgid "Please enter the security question for the password self reset." msgstr "Будь ласка, вкажіть секретне питання для самостійного скидання пароля." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370 msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited." msgstr "Будь ласка, вкажіть ліміт часу в хвилинах. 0 - без обмежень." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:116 msgid "Please enter the user's name." msgstr "Будь ласка, вкажіть ім’я користувача." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105 msgid "" "Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть ваші змінні Puppet для цього вузла (наприклад, " "config_exim=true)." #: ../templates/selfService/adminLogin.php:133 msgid "" "Please enter your master configuration password to change the self service " "profile:" msgstr "" "Будь ласка, вкажіть ваш майстер-пароль для зміни профіля сервіса " "самообслуговування:" #: ../templates/config/conflogin.php:132 msgid "Please enter your password to change the server preferences:" msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для змін налаштувань сервера:" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73 msgid "Please enter your public SSH key." msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш публічний SSH ключ." #: ../lib/modules/range.inc:402 ../lib/modules/fixed_ip.inc:404 msgid "Please fill out the DHCP settings first." msgstr "Будь ласка, вкажіть спочатку DHCP налаштування." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "Please go back and try again." msgstr "Будь ласка, поверніться та спробуйте ще раз." #: ../templates/masscreate.php:246 msgid "" "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the " "first row must be filled with the column identifiers. The following rows " "represent one account for each row." msgstr "" "Будь ласка, підготуйте CSV файл з даними акаунтів. Значення першого рядка " "повинні містити назви колонок. Наступні рядки містять дані: один акаунт - " "один рядок." #: ../lib/config.inc:1768 msgid "Please provide a file in DER or PEM format." msgstr "Будь ласка, надайте файл в DER або PEM форматі." #: ../templates/massBuildAccounts.php:256 msgid "Please provide a file to upload." msgstr "Будь ласка, надайте файл для завантаження." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:749 msgid "" "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)." msgstr "" "Будь ласка, виберіть файл зображення для завантаження. Повинен бути JPEG " "формат (.jpg/.jpeg)." #: ../lib/modules/customFields.inc:101 msgid "Please select the field type (e.g. text field)." msgstr "Будь ласка, виберіть тип поля (наприклад, текстове)." #: ../help/help.inc:270 msgid "Please select the suffix where changes should be done." msgstr "" "Будь ласка, виберіть суфікс, для якого будуть застосовуватися всі зміни." #: ../help/help.inc:149 msgid "" "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not " "be logged." msgstr "" "Будь ласка, виберіть рівень виведення інформації в журнал подій. " "Повідомлення з нижчим рівнем не буде реєструватися." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228 msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving." msgstr "" "Будь ласка, перед збереженням встановіть парольна скриньку голосової пошти " "за допомогою \"Установити пароль\"." #: ../lib/modules.inc:877 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Будь ласка, налаштуйте всі необхідні атрибути на сторінці: %s" #: ../templates/config/profmanage.php:220 #: ../templates/selfService/profManage.php:160 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "" "Будь ласка, налаштуйте основний конфігураційний файл (config/config.cfg)!" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:551 ../lib/modules/ddns.inc:362 msgid "" "Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService" "\" or \"dhcpServer\"." msgstr "" "Будь ласка, налаштуйте LDAP суфіксна запис LDAP з класом об’єкту " "\"dhcpService\" або \"dhcpServer\"." #: ../templates/multiEdit.php:213 msgid "Please specify at least one operation." msgstr "Будь ласка, сформулюйте принаймні, одну операцію." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145 msgid "Please specify how your users need to identify themselves." msgstr "Будь ласка, вкажіть, як ваші користувачі повинні себе ідентифікувати." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:143 msgid "Please specify the group scope." msgstr "Будь ласка, вкажіть область видимості групи." #: ../lib/modules/customFields.inc:141 msgid "" "Please specify the possible values for this field. Each value can have a " "descriptive label that is displayed to the user." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть можливі значення для цього поля. Кожне значення може " "мати мітку-опис, яка буде показана користувачу." #: ../help/help.inc:274 msgid "" "Please specify which attributes should be changed. The modify operation will " "also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values " "of an attribute please leave the value field empty." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть, які атрибути потрібно змінити. При операції модифікації " "буде також додано значення, якщо атрибут ще не існує. Для вилучення всіх " "значень атрибута, залиште його порожнім." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file." msgstr "Будь ласка, завантажте .jpg/.jpeg файл." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172 msgid "Please wait" msgstr "Будь ласка, зачекайте" #: ../lib/types/ppolicyType.inc:149 #, php-format msgid "Policy count: %s" msgstr "Кількість політик: %s" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:246 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "Список політик має неправильний формат!" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1267 ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:392 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1358 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1601 msgid "Port" msgstr "Порт" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180 msgid "Port number." msgstr "Номер порта" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:627 msgid "Position" msgstr "Позиція" #: ../templates/masscreate.php:310 ../templates/masscreate.php:384 #: ../lib/modules/customScripts.inc:125 ../lib/modules/customScripts.inc:127 #: ../lib/modules/customScripts.inc:129 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604 msgid "Possible values" msgstr "Можливі значення" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:530 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:103 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:115 msgid "" "Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = " "line end" msgstr "" "Можливі маски: \"*\" = будь-який символ, \"^\" = початок рядка, \"$\" = " "кінець рядка" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:160 ../lib/modules/windowsUser.inc:320 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:547 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:709 ../lib/modules/windowsUser.inc:1598 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:409 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:548 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:672 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:676 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1234 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1896 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2566 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3513 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3578 msgid "Post office box" msgstr "Поштова скринька" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:393 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:560 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:688 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1278 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1898 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2533 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3521 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3580 msgid "Postal address" msgstr "Поштова адреса" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689 msgid "Postal address, city" msgstr "Поштова адреса, місто" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:156 ../lib/modules/windowsUser.inc:326 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:509 ../lib/modules/windowsUser.inc:548 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:710 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1597 ../lib/modules/windowsUser.inc:1736 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:385 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:551 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:680 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:684 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1243 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1246 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1897 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2555 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3515 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3578 msgid "Postal code" msgstr "Поштовий індекс" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:112 msgid "Predefined classes" msgstr "Стандартні класи" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:122 msgid "Predefined environments" msgstr "Стандартне оточення" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99 msgid "Predefined services" msgstr "Стандартні сервіси" #: ../help/help.inc:91 msgid "Predefined values" msgstr "Стандартні значення" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:280 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:916 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1513 msgid "Preference" msgstr "Уподобання" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:143 msgid "Prefix for mailboxes" msgstr "Префікси для поштових скриньок" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339 msgid "President" msgstr "Президент" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:650 ../lib/modules/pykotaUser.inc:999 msgid "Price" msgstr "Вартість" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:587 msgid "Price per job" msgstr "Вартість роботи" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:588 msgid "Price per page" msgstr "Вартість сторінки" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:581 msgid "Primary affiliation" msgstr "Основна приналежність" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:297 ../lib/modules/posixAccount.inc:389 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:414 ../lib/modules/posixAccount.inc:465 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:514 ../lib/modules/posixAccount.inc:552 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1446 ../lib/modules/posixAccount.inc:1735 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1781 ../lib/modules/posixAccount.inc:1847 msgid "Primary group" msgstr "Основна група" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:229 msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")." msgstr "" "Основний майстер сервер DNS для цієї зони (наприклад, \"ns1.example.com.\")." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228 ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1040 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1547 msgid "Primary name server" msgstr "Первинний сервер імен" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:588 msgid "Primary organisational unit" msgstr "Основна організаційна одиниця" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:583 msgid "Principal name" msgstr "Головне ім’я" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244 msgid "Principal name is invalid!" msgstr "Головне ім’я неправильне!" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:648 ../lib/modules/pykotaUser.inc:997 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164 #, php-format msgid "Printer count: %s" msgstr "Кількість принтерів: %s" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100 msgid "Printer description." msgstr "Опис принтера." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:621 msgid "Printer groups" msgstr "Групи принтерів" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:584 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101 msgid "Printer name" msgstr "Назва принтера" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 msgid "Printer name already exists!" msgstr "Така назва принтера вже існує!" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210 msgid "" "Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, " "0-9 and .-_ !" msgstr "" "Назва принтера містить неприпустимі символи. Допускається: a-z, A-Z, 0-9 " "та .-_ !" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96 msgid "" "Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-" "z, A-Z, 0-9 and .-_ ." msgstr "" "Назва принтера для принтера, який створюєте. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 " "та .-_ ." #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53 msgid "Printers" msgstr "Принтери" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:172 ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1348 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1599 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135 msgid "Proceed" msgstr "Продовжити" #: ../templates/config/profmanage.php:112 #: ../templates/selfService/profManage.php:85 msgid "Profile deleted." msgstr "Профіль вилучено." #: ../templates/profedit/profilepage.php:182 #: ../templates/profedit/profilemain.php:94 ../lib/tools/profileEditor.inc:44 msgid "Profile editor" msgstr "Редактор профілів" #: ../templates/config/profmanage.php:159 #: ../templates/config/profmanage.php:236 #: ../templates/selfService/profManage.php:101 #: ../templates/selfService/profManage.php:199 ../help/help.inc:130 #: ../help/help.inc:132 ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136 #: ../help/help.inc:138 msgid "Profile management" msgstr "Керування профілями" #: ../templates/config/profmanage.php:240 #: ../templates/config/profmanage.php:260 #: ../templates/config/profmanage.php:272 #: ../templates/config/profmanage.php:281 #: ../templates/config/profmanage.php:301 #: ../templates/selfService/profManage.php:203 #: ../templates/selfService/profManage.php:217 #: ../templates/selfService/profManage.php:233 #: ../templates/profedit/profilepage.php:186 #: ../templates/profedit/profilemain.php:277 #: ../templates/profedit/profilemain.php:321 ../help/help.inc:188 msgid "Profile name" msgstr "Назва профіля" #: ../templates/config/profmanage.php:88 #: ../templates/config/profmanage.php:107 #: ../templates/config/profmanage.php:137 #: ../templates/config/profmanage.php:148 #: ../templates/selfService/profManage.php:61 #: ../templates/selfService/profManage.php:76 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "Назва профіля неправильна!" #: ../templates/config/profmanage.php:243 #: ../templates/config/profmanage.php:282 msgid "Profile password" msgstr "Пароль профіля" #: ../templates/config/profmanage.php:86 #: ../templates/config/profmanage.php:135 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "Паролі профіля не співпадають або порожні!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:502 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:598 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1580 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1758 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1903 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1918 ../lib/modules/windowsUser.inc:204 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:478 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:611 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:754 ../lib/modules/windowsUser.inc:1627 msgid "Profile path" msgstr "Шлях до профіля" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:612 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "Шлях до профіля неправильний!" #: ../templates/profedit/profilemain.php:149 msgid "Profile was saved." msgstr "Профіль збережено." #: ../templates/profedit/profilemain.php:244 msgid "Profiles" msgstr "Профілі" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:252 msgid "Program to execute for all incoming mails." msgstr "Програма, яка виконуватиметься для всіх вхідних листів." #: ../templates/multiEdit.php:231 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:163 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:357 msgid "Proxy URL" msgstr "URL проксі" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:362 msgid "Public store" msgstr "Публічне сховище" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:70 msgid "Puppet" msgstr "Puppet" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:93 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61 msgid "PyKota" msgstr "PyKota" #: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62 msgid "PyKota billing codes" msgstr "Коди оплати PyKota" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:148 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:467 msgid "PyKota group name" msgstr "Назва групи PyKota" #: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62 msgid "PyKota printers" msgstr "Принтери PyKota" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124 ../lib/modules/pykotaUser.inc:190 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:260 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:891 msgid "PyKota user name" msgstr "Псевдоім’я користувача PyKota" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:221 msgid "Pykota group name" msgstr "Назва групи Pykota" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:359 msgid "Pykota user name" msgstr "Псевдоім’я користувача PyKota" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:56 msgid "Qmail" msgstr "Qmail" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1269 msgid "Qualify" msgstr "Кваліфікувати" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:76 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:170 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:177 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:197 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:218 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:258 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:381 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:658 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1043 msgid "Question" msgstr "Питання" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:668 ../lib/modules/quota.inc:87 #: ../lib/modules/quota.inc:100 ../lib/modules/quota.inc:153 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:481 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:235 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:236 ../lib/modules/systemQuotas.inc:58 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:75 #: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/systemQuotas.inc:88 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:109 ../lib/modules/imapAccess.inc:164 msgid "Quota" msgstr "Квота" #: ../lib/modules/quota.inc:698 #, php-format msgid "Quota for %s on %s" msgstr "Квота для %s на %s" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:100 ../lib/modules/zarafaUser.inc:230 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:352 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:516 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1231 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1314 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1791 msgid "Quota hard limit" msgstr "Жорсткий ліміт квоти" #: ../lib/modules/quota.inc:63 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "Квота має неправильний формат!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:319 ../lib/modules/imapAccess.inc:328 msgid "Quota limit (kB)" msgstr "Ліміт квоти (кБт)" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:88 ../lib/modules/zarafaUser.inc:204 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:343 ../lib/modules/zarafaUser.inc:488 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1242 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1785 msgid "Quota override" msgstr "Скасування квоти" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:133 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:219 ../lib/modules/qmailUser.inc:308 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:675 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:1144 msgid "Quota size" msgstr "Розмір квоти" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:96 ../lib/modules/zarafaUser.inc:222 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:349 ../lib/modules/zarafaUser.inc:410 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:506 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1230 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1789 msgid "Quota soft limit" msgstr "М’який ліміт квоти" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:92 ../lib/modules/zarafaUser.inc:214 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:408 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:496 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1229 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1308 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1787 msgid "Quota warning limit" msgstr "Ліміт попереджень про перевищення квоти" #: ../templates/masscreate.php:334 ../templates/profedit/profilepage.php:213 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210 ../lib/modules.inc:1004 #: ../help/help.inc:186 msgid "RDN identifier" msgstr "Ідентифікатор RDN" #: ../lib/types/host.inc:93 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:604 msgid "RID base" msgstr "RID base" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352 msgid "RID settings" msgstr "Налаштування RID" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1275 msgid "RTP hold timeout" msgstr "Тайм-аут утримання RTP" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1273 msgid "RTP timeout" msgstr "Тайм-аут RTP" #: ../lib/modules/customFields.inc:2928 msgid "Radio buttons" msgstr "Радіокнопки" #: ../lib/modules/range.inc:92 ../lib/modules/range.inc:427 msgid "Range from" msgstr "Діапазон від" #: ../lib/modules/range.inc:95 ../lib/modules/range.inc:440 msgid "Range to" msgstr "Діапазон до" #: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:74 #: ../lib/modules/range.inc:106 ../lib/modules/range.inc:495 msgid "Ranges" msgstr "Діапазони" #: ../templates/config/confmain.php:317 msgid "Read" msgstr "Читати" #: ../templates/config/confmain.php:262 ../templates/config/conftypes.php:290 #: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1722 #: ../help/help.inc:182 msgid "Read-only" msgstr "Тільки читання" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3574 msgid "Read-only fields" msgstr "Поля тільки читання" #: ../lib/modules/customFields.inc:105 msgid "" "Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show " "an attribute just for information." msgstr "" "Поля тільки для читання не можуть змінюватися користувачами. Використовуйте " "це, якщо ви хочете показати атрибут тільки для інформації." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289 msgid "Really delete value from this attribute?" msgstr "Дійсно вилучити значення цього атрибуту?" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:92 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:126 ../lib/modules/freeRadius.inc:146 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:177 ../lib/modules/freeRadius.inc:231 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:273 ../lib/modules/freeRadius.inc:539 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163 msgid "Realm" msgstr "Область" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181 msgid "Recipient" msgstr "Отримувач" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 msgid "Recipient is invalid!" msgstr "Отримувач неправильний!" #: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:476 msgid "Recipient list" msgstr "Список отримувачів" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202 msgid "Recipients" msgstr "Отримувачі" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1560 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1970 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "Перепідключатися при роз’єднання" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63 msgid "Recursive copy" msgstr "Рекурсивна копія" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49 msgid "Recursive copy progress" msgstr "Прогрес рекурсивного копіювання" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Прогрес рекурсивного видалення" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65 msgid "Recursively copy all children of this object as well." msgstr "Також рекурсивно скопіювати всіх нащадків цього об’єкту." #: ../templates/config/profmanage.php:247 #: ../templates/config/profmanage.php:286 #: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../templates/config/confmain.php:453 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:415 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2268 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2533 ../lib/modules/windowsUser.inc:1714 msgid "Reenter password" msgstr "Повторити пароль" #: ../templates/serverInfo.php:187 msgid "Referrals" msgstr "Реферали" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 ../lib/lists.inc:788 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055 msgid "Refresh this entry" msgstr "Оновити цей запис" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/bindDLZ.inc:313 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:417 ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1019 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1542 msgid "Refresh time" msgstr "Час оновлення" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247 msgid "Refreshing tree" msgstr "Оновлення дерева" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:340 msgid "Register new account" msgstr "Реєструвати новий акаунт" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:401 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:692 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1899 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2544 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3523 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3580 msgid "Registered address" msgstr "Зареєстрована адреса" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693 msgid "Registered address, city" msgstr "Зареєстрована адреса, місто" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1285 msgid "Registration context" msgstr "Контекст реєстрації" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1287 msgid "Registration extension" msgstr "Розширення реєстрації" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1295 msgid "Registration server" msgstr "Сервер реєстрації" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:53 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Відхилити, якщо конфлікти" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052 msgid "Reloading" msgstr "Перезавантаження" #: ../templates/login.php:427 msgid "Remember user name" msgstr "Запам’ятати псевдоім’я користувача" #: ../templates/config/confmodules.php:310 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477 ../lib/modules/mitKerberos.inc:688 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:919 ../lib/modules/windowsHost.inc:158 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1479 ../lib/modules/kolabUser.inc:871 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:476 ../lib/modules/freeRadius.inc:429 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:318 ../lib/modules/sudoRole.inc:345 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:372 ../lib/modules/sudoRole.inc:399 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:426 ../lib/modules/sudoRole.inc:453 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:598 ../lib/modules/windowsGroup.inc:364 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263 msgid "Remove Asterisk voicemail extension" msgstr "Вилучити розширення голосової пошти Asterisk" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170 msgid "Remove Authorized Service extension" msgstr "Вилучити розширення Authorized Service" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:355 msgid "Remove EDU person extension" msgstr "Вилучити розширення EDU person" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:307 msgid "Remove FreeRadius extension" msgstr "Вилучити розширення FreeRadius" #: ../lib/modules/ipHost.inc:160 msgid "Remove IP address extension" msgstr "Вилучити розширення ІР-адреси" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397 msgid "Remove Kerberos extension" msgstr "Вилучити розширення Kerberos" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:280 msgid "Remove Puppet extension" msgstr "Вилучити розширення Puppet" #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418 msgid "Remove PyKota extension" msgstr "Вилучити розширення PyKota" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1306 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:423 msgid "Remove Samba 3 extension" msgstr "Вилучити розширення Samba 3" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:375 msgid "Remove Shadow account extension" msgstr "Вилучити розширення Shadow account" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:246 ../lib/modules/posixAccount.inc:1511 msgid "Remove Unix extension" msgstr "Вилучити розширення Unix" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:258 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:307 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:655 ../lib/modules/zarafaServer.inc:232 msgid "Remove Zarafa extension" msgstr "Вилучити розширення Zarafa" #: ../lib/modules/customFields.inc:457 msgid "Remove extension" msgstr "Вилучити розширення" #: ../lib/types/user.inc:384 msgid "Remove from all Unix groups" msgstr "Вилучити зі всіх Unix груп" #: ../lib/types/user.inc:388 msgid "Remove from all group of (unique) names" msgstr "Вилучити зі всіх груп (унікальних) імен" #: ../lib/modules/hostObject.inc:147 msgid "Remove host extension" msgstr "Вилучити розширення host" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:213 ../lib/modules/posixAccount.inc:1504 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1564 msgid "Remove password" msgstr "Вилучити пароль" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:281 msgid "Remove password self reset extension" msgstr "Вилучити розширення самостійного скидання пароля" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:706 ../lib/modules/qmailGroup.inc:627 msgid "Remove qmail extension" msgstr "Вилучити розширення qmail" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:418 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:478 #: ../lib/modules/device.inc:281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:902 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1737 ../lib/modules/qmailGroup.inc:850 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:383 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:584 ../lib/modules/groupOfNames.inc:440 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:595 msgid "Remove selected entries" msgstr "Вилучити вибрані записи" #: ../templates/config/conftypes.php:248 msgid "Remove this account type" msgstr "Вилучити цей тип акаунта" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:192 msgid "Remove user from alias entry." msgstr "Вилучити користувача із запису псевдоніма." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2646 msgid "Remove/replace photo" msgstr "Вилучити / перемістити фото" #: ../templates/config/profmanage.php:264 #: ../templates/selfService/profManage.php:225 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28 #, php-format msgid "Rename %s to a new object." msgstr "Перейменувати %s в новий об’єкт" #: ../templates/config/profmanage.php:259 #: ../templates/config/profmanage.php:265 #: ../templates/selfService/profManage.php:216 #: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:132 msgid "Rename profile" msgstr "Перейменувати профіль" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48 msgid "Rename successful!" msgstr "Успішно перейменовано!" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156 msgid "Rename this entry" msgstr "Перейменувати цей запис" #: ../templates/config/profmanage.php:98 #: ../templates/selfService/profManage.php:72 msgid "Renamed profile." msgstr "Перейменований профіль." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31 msgid "Renaming" msgstr "Перейменування" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:771 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:691 msgid "Renewable lifetime" msgstr "Оновлюваний час життя" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260 msgid "Renewable lifetime must be a number." msgstr "Онвлюваний час життя повинен бути числом." #: ../templates/lists/changePassword.php:359 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1067 ../lib/modules.inc:1048 msgid "Repeat password" msgstr "Повторіть пароль" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:1199 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "Замінено $user або $group в домашньому каталозі." #: ../templates/config/confmain.php:346 ../help/help.inc:257 msgid "Reply-to address" msgstr "Адреса Reply-to" #: ../templates/config/confmain.php:523 msgid "Reply-to address for password mails is invalid." msgstr "Неправильна адреса Reply-to для листів з паролями." #: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:128 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:288 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:500 msgid "Require password change on first login" msgstr " Потрібна зміна пароля при першому вході в систему" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:201 ../lib/modules/windowsUser.inc:402 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:750 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1621 msgid "Require smartcard" msgstr "Потрібна смарткартка" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 msgid "Required attribute for object classes" msgstr "Потрібний атрибут для класів об’єктів" #: ../templates/schema/schema.php:383 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567 msgid "Required attributes" msgstr "Потрібні атрибути" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462 msgid "Requires hardware authentication" msgstr "Потрібна апаратна аутентифікація" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388 msgid "Requires preauthentication" msgstr "Потрібна попередня аутентифікація" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1300 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93 #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163 msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: ../lib/modules.inc:1212 msgid "Reset changes" msgstr "Скинути зміни" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1299 msgid "Reset password" msgstr "Скинути пароль" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348 #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:611 msgid "Reset time after lockout" msgstr "Час скидання після блокування" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 msgid "Reset time after lockout must be are natural number." msgstr "Час скидання після блокування повинно бути натуральним числом." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94 msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0." msgstr "Скинути баланс коду оплати та лічильник сторінок в 0." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:523 msgid "Resource settings" msgstr "Налаштування ресурса" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271 msgid "Restrict caller ID" msgstr "Обмежити caller ID" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137 msgid "Retrieving DN" msgstr "Отримуємо DN" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212 ../lib/modules/bindDLZ.inc:325 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:418 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1030 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1543 msgid "Retry time" msgstr "Час повтору" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:748 msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)" msgstr "Зворотні записи DNS (\"PTR\" записи)" #: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114 #: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:397 #: ../lib/modules/ddns.inc:426 msgid "Reverse zone name" msgstr "Назва оберненої зони" #: ../templates/config/confmain.php:313 ../help/help.inc:118 msgid "Rights for the home directory" msgstr "Права для домашнього каталогу" #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:65 msgid "Role" msgstr "Роль" #: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:247 #, php-format msgid "Role count: %s" msgstr "Кількість ролей: %s" #: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:110 msgid "Role member DNs" msgstr "DN членів ролі" #: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:116 #: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:66 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:214 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:299 ../lib/modules/sudoRole.inc:804 msgid "Role name" msgstr "Назва ролі" #: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:306 msgid "Roles" msgstr "Ролі" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:528 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1246 msgid "Room" msgstr "Кімната" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:760 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1366 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1369 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1906 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3527 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3581 msgid "Room number" msgstr "Номер офісу" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:119 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:146 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:292 msgid "Routing address" msgstr "Адреса перенаправлення" #: ../lib/modules/customFields.inc:132 ../lib/modules/customFields.inc:2607 msgid "Rows" msgstr "Рядки" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:311 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: ../lib/modules/customScripts.inc:187 msgid "Run" msgstr "Запуск" #: ../lib/types/sudo.inc:82 msgid "Run group" msgstr "Група запуску" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:810 msgid "Run groups" msgstr "Групи запуску" #: ../lib/types/sudo.inc:81 msgid "Run user" msgstr "Користувач запуску" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:809 msgid "Run users" msgstr "Користувачі запуску" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:304 msgid "S.M." msgstr "S.M." #: ../templates/serverInfo.php:129 msgid "SASL mechanisms" msgstr "Механізми SASL" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152 msgid "SIP URI for a realtime peer." msgstr "SIP URI для пира реального часу" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128 msgid "SIP user agent identification." msgstr "Ідентифікація агенту користувача SIP." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:313 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:319 ../lib/modules/bindDLZ.inc:325 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:331 ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:344 ../lib/modules/bindDLZ.inc:350 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:416 ../lib/modules/bindDLZ.inc:417 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:418 ../lib/modules/bindDLZ.inc:419 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518 ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:522 msgid "SOA record" msgstr "Запис SOA" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:123 ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:387 ../lib/modules/bindDLZ.inc:392 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:397 ../lib/modules/bindDLZ.inc:402 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 msgid "SRV record" msgstr "Запис SRV" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:436 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1596 msgid "SRV records" msgstr "Записи SRV" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243 msgid "SSH connection" msgstr "SSH підключення" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256 msgid "SSH connection could be established." msgstr "SSH з’єднання не може бути встановлено." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:119 msgid "SSH public key" msgstr "Публічний ключ SSH" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:197 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:237 msgid "SSH public keys" msgstr "Публічні ключі SSH" #: ../help/help.inc:83 msgid "SSL certificate" msgstr "SSL сертифікат" #: ../templates/config/mainmanage.php:308 msgid "SSL certificates" msgstr "SSL сертифікати" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:203 ../lib/modules/zarafaServer.inc:355 msgid "SSL port" msgstr "SSL порт" #: ../templates/lists/changePassword.php:402 #: ../templates/lists/changePassword.php:433 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../lib/types/user.inc:276 ../lib/types/user.inc:372 #: ../lib/types/user.inc:404 ../lib/types/user.inc:829 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "Неправильний SID домену Samba 3" #: ../lib/types/smbDomain.inc:62 msgid "Samba 3 domain entries" msgstr "Записи домену Samba 3" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:210 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:228 msgid "Samba ID pool" msgstr "Пул Samba ID" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:413 ../lib/modules/posixGroup.inc:524 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:613 ../lib/modules/posixAccount.inc:131 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:215 ../lib/modules/posixAccount.inc:233 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:501 msgid "Samba ID pool DN" msgstr "DN пула Samba ID" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543 msgid "Samba RID" msgstr "Samba RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154 msgid "Samba RID number" msgstr "Номер Samba RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123 msgid "Samba display name" msgstr "Відображувана назва в Samba" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58 msgid "Samba domain" msgstr "Домен Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245 msgid "Samba domain name" msgstr "Назва домену Samba" #: ../lib/types/smbDomain.inc:53 msgid "Samba domains" msgstr "Домени Samba" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:541 msgid "Samba group type" msgstr "Тип групи Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261 msgid "Samba password" msgstr "Пароль Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:604 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1240 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1766 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904 msgid "Samba workstations" msgstr "Робочі станції Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376 msgid "Saturday" msgstr "Субота" #: ../templates/config/confmodules.php:224 #: ../templates/config/confmain.php:468 #: ../templates/config/moduleSettings.php:238 #: ../templates/config/conftypes.php:338 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:416 #: ../templates/selfService/adminMain.php:745 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:636 #: ../templates/profedit/profilepage.php:238 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2801 ../lib/modules/customFields.inc:3456 #: ../lib/modules.inc:1206 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085 msgid "Save a dump of this object" msgstr "Зберегти дамп цього об’єкта" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248 msgid "Save a dump of this object and all of its children" msgstr "Зберегти дамп цього об’єкта та всіх його нащадків" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90 msgid "Save as file" msgstr "Зберегти як файл" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172 msgid "Save changes" msgstr "Зберегти зміни" #: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44 msgid "Schema browser" msgstr "Оглядач схеми" #: ../templates/serverInfo.php:119 msgid "Schema suffix" msgstr "Суфікс схеми" #: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58 #: ../lib/tools/tests.inc:116 msgid "Schema test" msgstr "Перевірка схеми" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:582 msgid "Scoped affiliations" msgstr "Сфера приналежності" #: ../help/help.inc:101 msgid "Script path" msgstr "Шлях до скрипта" #: ../templates/config/confmain.php:573 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Шлях до скрипта неправильний!" #: ../templates/config/confmain.php:592 msgid "Script rights are invalid!" msgstr "Некоректні права на скрипт!" #: ../templates/config/confmain.php:576 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Сервер скрипта неправильний!" #: ../help/help.inc:114 msgid "Script servers" msgstr "Сервера скрипта" #: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190 msgid "Search Results" msgstr "Результати пошуку" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81 msgid "Search filter" msgstr "Фільтр пошуку" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293 msgid "Search returned no results" msgstr "Нічого не знайдено" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67 msgid "Search scope" msgstr "Область пошуку" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:457 msgid "Search tree suffix for users" msgstr "Суфікс користуачів для пошуку в дереві" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:608 msgid "Section" msgstr "Секція" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:60 msgid "Security" msgstr "Безпека" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514 msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious." msgstr "Помилка безпеки. Завантажуваний файл може бути небезпечним." #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:81 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:285 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:655 msgid "Security group" msgstr "Група безпеки" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:139 msgid "" "Security groups are used for permission management and distribution groups " "as email lists." msgstr "" "Групи безпеки використовуються для керування та розподілення дозволів груп " "як списків розсилання." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:527 msgid "Security questions" msgstr "Секретні питання" #: ../templates/config/mainmanage.php:295 ../templates/config/confmain.php:458 msgid "Security settings" msgstr "Налаштування безпеки" #: ../templates/help.php:94 msgid "See also" msgstr "Див. також" #: ../lib/account.inc:790 msgid "See the manual for instructions to solve this problem." msgstr "Дивіться інструкцію користувача для вирішення цієї проблеми." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Виберіть шаблон для створення" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498 msgid "Select a template to edit the entry" msgstr "Виберіть шаблон для редагування цього запису" #: ../lib/lists.inc:354 ../lib/lists.inc:471 msgid "Select all" msgstr "Вибрати все" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31 msgid "Select an LDIF file" msgstr "Виберіть LDIF файл" #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:240 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:269 msgid "Select host" msgstr "Виберіть хост" #: ../lib/modules/customFields.inc:3126 msgid "Select list" msgstr "Виберіть список" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215 msgid "Select mail" msgstr "Виберіть пошту" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101 msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient." msgstr "" "Виберіть один або кілька записів псевдонімів зі списку, щоб додати " "одержувача." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216 msgid "Select user" msgstr "Виберіть користувача" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1567 ../lib/modules/posixAccount.inc:1600 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1030 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:384 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:131 msgid "Selected groups" msgstr "Виберіть групи" #: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/config/confmodules.php:299 msgid "Selected modules" msgstr "Вибрані модулі" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116 msgid "Selected roles" msgstr "Вибрані ролі" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:295 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461 msgid "Selected users" msgstr "Вибрані користувачі" #: ../templates/selfService/adminMain.php:336 msgid "Self service configuration" msgstr "Конфігурація сервісу самообслуговування" #: ../templates/selfService/adminMain.php:389 msgid "Self service configuration editor" msgstr "Редактор конфігурації сервісу самообслуговування." #: ../templates/selfService/adminMain.php:395 msgid "Self service login" msgstr "Вхід до сервісу самообслуговування" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:504 msgid "Self service login attribute" msgstr "Атрибут, що використовується для входу в сервіс самообслуговування" #: ../templates/selfService/adminMain.php:381 msgid "Self service profile" msgstr "Профіль сервісу самообслуговування" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:531 msgid "Send confirmation mail" msgstr "Надіслати листа з підтвердженням" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:551 msgid "Send notification mail" msgstr "Надіслати листа з повідомленням" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:456 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:729 msgid "Send password via mail" msgstr "Надіслати пароль поштою" #: ../templates/lists/changePassword.php:319 #: ../templates/lists/changePassword.php:364 ../lib/modules.inc:1066 #: ../help/help.inc:208 msgid "Send via mail" msgstr "Надіслати поштою" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:90 ../lib/modules/qmailGroup.inc:220 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:224 ../lib/modules/qmailGroup.inc:353 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:408 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:519 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1068 msgid "Sender email addresses" msgstr "Адреса ел.пошти відправника" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:88 ../lib/modules/qmailGroup.inc:172 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:176 ../lib/modules/qmailGroup.inc:295 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1067 msgid "Sender entries" msgstr "Записи відправника" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:188 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:192 ../lib/modules/qmailGroup.inc:311 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:520 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1069 msgid "Sender filter" msgstr "Фільтр відправника" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113 msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change." msgstr "Надсилає листа користувачу для повідомлення його про зміну пароля." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131 msgid "" "Sends a mail to the user to validate his email address before the password " "change." msgstr "" "Надсилає листа користувачу для перевірки його адреси ел.пошти перед зміною " "пароля." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../help/help.inc:209 msgid "" "Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile " "to setup the mail settings." msgstr "" "Надсилає пароль поштою. Будь ласка, зміність профіль вашого LAM сервера та " "вкажіть налаштування пошти. " #: ../templates/config/mainmanage.php:358 ../lib/modules/device.inc:65 #: ../lib/modules/device.inc:97 ../lib/modules/device.inc:127 #: ../lib/modules/device.inc:175 ../lib/modules/device.inc:420 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220 ../lib/modules/bindDLZ.inc:350 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:416 ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1048 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1541 msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56 #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:168 ../lib/modules/bindDLZ.inc:397 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1366 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1602 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: ../templates/config/confmain.php:238 #: ../templates/selfService/adminMain.php:446 ../lib/modules/qmailUser.inc:118 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:163 ../lib/modules/qmailUser.inc:243 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:427 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:592 ../lib/modules/qmailUser.inc:1148 #: ../lib/modules/imapAccess.inc:77 ../lib/modules/imapAccess.inc:117 #: ../help/help.inc:58 msgid "Server address" msgstr "Адреса сервера" #: ../templates/config/confmain.php:501 #: ../templates/selfService/adminMain.php:217 msgid "Server address is invalid!" msgstr "Неправильна адреса сервера!" #: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44 msgid "Server information" msgstr "Інформація про сервер" #: ../templates/config/confmain.php:310 msgid "Server list" msgstr "Список серверів" #: ../templates/login.php:468 ../templates/config/confmodules.php:137 #: ../templates/config/confmain.php:167 #: ../templates/config/moduleSettings.php:136 #: ../templates/config/conftypes.php:155 ../lib/modules/imapAccess.inc:130 msgid "Server profile" msgstr "Профіль сервера" #: ../templates/config/confmain.php:280 #: ../templates/selfService/adminMain.php:491 msgid "Server settings" msgstr "Налаштування сервера" #: ../templates/serverInfo.php:180 msgid "Server statistics" msgstr "Статистика сервера" #: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211 msgid "Server time" msgstr "Час сервера" #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:145 msgid "Servers" msgstr "Сервери" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82 msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry." msgstr "Назва сервісу (наприклад, sshd, imap, ftp). Один сервіс на запис." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1340 msgid "Services (\"SRV\" records)" msgstr "Сервіси (\"SRV\" записи)" #: ../templates/config/mainmanage.php:298 ../help/help.inc:146 msgid "Session timeout" msgstr "Тайм-аут сесії" #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:108 msgid "Set" msgstr "Встановити" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1467 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1470 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:464 ../lib/modules/shadowAccount.inc:467 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:470 msgid "Set also for Kerberos" msgstr "Також вставновити для Kerberos" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:461 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592 msgid "Set also for Samba 3" msgstr "Також вставновити для Samba 3" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1464 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589 msgid "Set also for Shadow" msgstr "Також вставновити для Shadow" #: ../lib/modules.inc:1219 ../lib/modules.inc:1221 msgid "Set password" msgstr "Встановити пароль" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:269 ../lib/modules/posixAccount.inc:445 msgid "Set primary group as memberUid" msgstr "Встановити основну групу як memberUid" #: ../templates/config/profmanage.php:280 #: ../templates/config/profmanage.php:291 #: ../templates/config/profmanage.php:292 ../help/help.inc:136 msgid "Set profile password" msgstr "Встановити пароль профіля" #: ../lib/modules.inc:1222 msgid "Set random password" msgstr "Встановити випадковий пароль" #: ../templates/lists/changePassword.php:347 msgid "Set specific password" msgstr "Встановити вибраний пароль" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171 msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records." msgstr "Вкажіть 0 в результатах пошуку, щоб отримати всі можливі записи." #: ../templates/selfService/adminMain.php:593 msgid "Set this field read-only." msgstr "Зробити це поле тільки для читання" #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:110 msgid "" "Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any " "members (e.g. if you use OpenDJ)." msgstr "" "Включайте це тільки, якщо ваша схема LDAP дозволяє мати групи без учасників " "(наприклад, якщо ви використовуєте OpenDJ)" #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81 msgid "Sets the alias names linked to the current user name." msgstr "Встановлює псевдоніми, пов'язані з поточним іменем користувача." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 msgid "Sets the alias names linked to the user's email address." msgstr "Встановлює псевдоніми, пов'язані з поточною ел.поштою користувача." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:217 msgid "" "Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout " "value." msgstr "" "Встановлює типовий тайм-аут (в секундах) для записів без явного значення " "тайм-ауту." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:216 msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)." msgstr "Встановлює режим відправки (наприклад, заборонити пересилання пошти)." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 msgid "Sets the group password." msgstr "Встановлення пароля групи." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:197 ../lib/modules/bindDLZ.inc:201 msgid "" "Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority." msgstr "" "Встановлює уподобання для поштового серверу. Більш низькі значення мають " "вищий пріоритет." #: ../help/help.inc:183 msgid "Sets this account type to read-only." msgstr "Зробити цей тип акаунта тільки для читання." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91 msgid "Shadow" msgstr "Shadow" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:381 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1544 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1954 msgid "Shadowing" msgstr "Shadowing" #: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141 #, php-format msgid "Shared folder count: %s" msgstr "Кількість загальних каталогів: %s" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57 msgid "Shared mail folder" msgstr "Загальний поштовий каталог" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112 ../lib/modules/zarafaUser.inc:265 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:585 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1268 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1795 msgid "Shared store only" msgstr "Тільки відкриті сховища" #: ../lib/modules/ddns.inc:82 msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?" msgstr "Потрібно активувати DDNS (Dynamic DNS)?" #: ../lib/modules/ddns.inc:86 msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?" msgstr "Потрібно додати фіксовані IP адреси в DNS?" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121 msgid "Show" msgstr "Показати" #: ../templates/massBuildAccounts.php:243 msgid "Show LDIF file" msgstr "Показати LDIF файл" #: ../lib/types/user.inc:683 msgid "Show account status" msgstr "Показати статус акаунта" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84 msgid "Show attributes" msgstr "Показати атрибути" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122 msgid "Show internal attributes" msgstr "Показати службові акаунти" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453 msgid "Show only Asterisk accounts" msgstr "Показати тільки акаунти Asterisk" #: ../lib/types/group.inc:423 msgid "Show primary group members as normal group members" msgstr "Показати головних членів групи, як звичайних учасників" #: ../templates/schema/schema.php:194 msgid "Single valued" msgstr "Одне значення" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:652 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1001 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:228 msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced." msgstr "Максимальний розмір листа. Листи більшого розміру будуть відхилятися." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" #: ../lib/modules/quota.inc:634 ../lib/modules/systemQuotas.inc:383 msgid "Soft block" msgstr "Soft block" #: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:401 #: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/systemQuotas.inc:124 msgid "Soft block limit" msgstr "М’який ліміт на використання місця" #: ../lib/modules/quota.inc:114 msgid "Soft block limit." msgstr "М’який ліміт на використання місця." #: ../lib/modules/quota.inc:636 ../lib/modules/systemQuotas.inc:385 msgid "Soft inode" msgstr "Soft inode" #: ../lib/modules/quota.inc:136 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "М’який ліміт на кількість файлів (inode)/" #: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:405 #: ../lib/modules/quota.inc:509 ../lib/modules/systemQuotas.inc:128 msgid "Soft inode limit" msgstr "М’який ліміт кількості inodes" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:98 msgid "" "Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus " "which results in \"user.username\")." msgstr "" "Деякі IMAP сервера зберігають поштові скриньки з префіксами (наприклад, " "\"user\" для Cyrus - виходить \"user.username\")." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Деякі атрибути (%s) було змінено та виділено далі." #: ../lib/modules.inc:876 msgid "Some required information is missing" msgstr "Відсутня частина необхідної інформації" #: ../templates/help.php:123 #, php-format msgid "" "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module " "({bold}%s{endbold})." msgstr "" "Перепрошуємо, але цей код допомоги ({bold}%s{endbold}) не доступний для " "цього модуля ({bold}%s{endbold})." #: ../templates/help.php:136 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available." msgstr "Перепрошуємо, але цей номер допомоги ({bold}%s{endbold}) не доступний." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1277 msgid "Special user" msgstr "Спеціальний користувач" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80 msgid "" "Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")." msgstr "" "Задає фільтр, якому повинні відповідати учасники (наприклад, (mail=*@zarafa." "nl))." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119 msgid "Specifies how members and owners are displayed." msgstr "Визначає як члени та власники показуються." #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107 msgid "Specifies how members are displayed." msgstr "Визначає як учасники показуються." #: ../help/help.inc:86 msgid "" "Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use " "referrals in your LDAP directory." msgstr "" "Визначає, чи повинен LAM автоматично переходити за посиланнями. Активуйте у " "разі, якщо ви використовуєте перенаправлення у вашому LDAP каталозі." #: ../help/help.inc:260 msgid "" "Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the " "user's LDAP mail address." msgstr "" "Визначає електронні адреси, на які може бути надісланий пароль, які можуть " "бути інакшими ніж адреси LDAP користувача." #: ../help/help.inc:256 msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML." msgstr "Вказує, чи повинна пошта надсилатися як текст чи як HTML." #: ../help/help.inc:167 msgid "" "Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/" "first/last name." msgstr "" "Вказує, якщо пароль не повинен містити 3 або більше символів з логіну, імені " "або прізвища користувача." #: ../help/help.inc:165 msgid "Specifies if the password must not contain the user name." msgstr "Вказує, що пароль не повинен містити псевдоім’я (логін) користувача." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224 msgid "Specifies if the user can call forward." msgstr "Вказує, чи може користувач робити переадресацію дзвінка." #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82 msgid "Specifies if this group has security possibilities." msgstr "Вказує, чи має ця група можливість безпеки." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81 msgid "" "Specifies if this server contains the public store. This may be changed only " "for new entries." msgstr "" "Вказує, чи містить цей сервіс публічне сховище. Це може бути змінено тільки " "для нових записів." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 msgid "Specifies if unknown clients are allowed." msgstr "Вказує, чи дозволені невідомі клієнти." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:133 msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not." msgstr "Визначає, чи дозволено користувачам змінювати свої паролі чи ні." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76 msgid "" "Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa," "dc=company,dc=com\")." msgstr "" "Вказує базу LDAP для пошуку учасників (наприклад, \"ou=zarafa,dc=company," "dc=com\")." #: ../lib/modules/customFields.inc:161 msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time." msgstr "" "Вказує допустиме розширення файлу. Це перевіряється під час завантаження " "файлу." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:145 msgid "" "Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you " "would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"." msgstr "" "Визначає атрибут, який потрібно використати для посилання на посилань на " "записи. Якщо ви також хочете посилатися на групи, тоді тут повинно бути \"dn" "\"." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121 msgid "Specifies the capacity of this resource." msgstr "Задає ємність цього ресурсу." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163 msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)." msgstr "Визначає тип каталогу (наприклад, загальний поштовий каталог)." #: ../lib/modules/customFields.inc:157 msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes." msgstr "Вказує максимально можливий розмір файлу в байтах." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111 msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days." msgstr "Вказує максимальний час життя квитка в днях." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:117 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire " "that expiration warning messages will be returned to a user." msgstr "" "Визначає, за яку максимальну кількість секунд до закінчення терміну дії " "паролю користувачу почнуть показуватися попередження." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:109 msgid "" "Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before " "the session is terminated." msgstr "Вказує максимальну кількість секунд тайм-ауту сесії перед розривом." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115 msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days." msgstr "Вказує максимально оновлюваний час життя квитка в днях. " #: ../lib/modules/ppolicy.inc:121 msgid "" "Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a " "password." msgstr "Вказує мінімальну кількість символів для пароля користувача." #: ../help/help.inc:163 msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled." msgstr "" "Визначає кількість вищевказаних правил паролів, які повинні бути виконані." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:109 msgid "" "Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the " "password may not be used to login." msgstr "" "Вказує максимальну кількість послідовних невдалих спроб вводу пароля, після " "якого пароль стає недійсним для входу в систему." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:93 msgid "" "Specifies the number of previously used passwords which should be saved in " "the password history. New passwords can only be set if they are not in the " "password history." msgstr "" "Вказує кількість паролів, які використовувалися раніше, і які потрібно " "зберігати в історії паролів. Новий пароль може бути використано тільки, якщо " "його не має в історії паролів." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 msgid "" "Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login " "attempts are purged from the failure counter, even though no successful " "authentication has occurred." msgstr "" "Вказує кількість секун, після яких скидається лічильник невдалих послідовних " "спроб входу в систему, навіть якщо не вдалося аутентифікуватися." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:105 msgid "" "Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to " "login due to too many consecutive failed bind attempts." msgstr "" "Визначає кількість секунд, протягом яких пароль не може використовуватися " "для входу через велику кількість невдалих послідовних спроб зв’язку." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97 msgid "" "Specifies the person's affiliation within a particular security domain in " "broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Визначає приналежність персони в межах конкретного security domain до таких " "категорій як student, faculty, staff, alum, тощо." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:89 msgid "" "Specifies the person's primary relationship to the institution in broad " "categories such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Визначає основну приналежність персони в межах закладу до таких категорій як " "student, faculty, staff, alum, тощо." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110 msgid "" "Specifies the person's relationships to the institution in broad categories " "such as student, faculty, staff, alum, etc." msgstr "" "Визначає відношення персони до закладу в широкому сенсі: наприклад, student, " "faculty, staff, alum, тощо." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:177 msgid "" "Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)." msgstr "" "Визначає пріоритет цього запису (менше значення означає більший пріоритет)." #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:126 ../lib/modules/pykotaUser.inc:129 msgid "" "Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in " "contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting." msgstr "" "Визначає тип обмеження для друку, якшо такий є. Зверніть увагу, що на " "відміну від \"Вільного друку\" варіант \"Без обмеження\" не включає облік." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:189 ../lib/modules/bindDLZ.inc:193 msgid "Specifies the used port for this entry." msgstr "Визначає використаний порт для цього запису." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176 msgid "Specifies the user's pickup group." msgstr "Визначає групу перехвату виклику користувача." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:181 ../lib/modules/bindDLZ.inc:185 msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)." msgstr "Визначає вагу цього запису (відносна величина)." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:109 msgid "" "Specifies whether the user is an admin. System administrators may " "additionally create, modify and delete companies." msgstr "" "Вказує, чи є користувач адміністратором. Системні адміністратори також " "можуть створювати, змінювати та видаляти компанії." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 msgid "" "Specifies whether the user's existing password must be sent along with their " "new password when changing a password. Attention, LAM does not support " "password changes which require the old password." msgstr "" "Визначає чи повинен при зміні пароля існуючий пароль користувача " "надсилатися разом з новим паролем. Увага, LAM не підтримує зміну пароля, яка " "потребує старий пароль." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460 msgid "Specify attributes and values" msgstr "Визначає атрибути та значення" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150 msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))" msgstr "" "Стандартний пошуковий фільтр LDAP. Наприклад, (&(sn=Smith)(givenName=David))" #: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199 msgid "Start time" msgstr "Час початку" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:168 ../lib/modules/windowsUser.inc:338 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:545 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:712 ../lib/modules/windowsUser.inc:1600 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1733 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:515 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:780 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:784 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1261 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1264 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1910 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2599 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3519 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3579 msgid "State" msgstr "Область" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:540 msgid "Static text" msgstr "Текст" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467 #, php-format msgid "Step %s of %s" msgstr "Крок %s з %s" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308 msgid "Steve" msgstr "Steve" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:421 ../lib/modules/posixAccount.inc:350 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:292 ../lib/modules/windowsUser.inc:298 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2037 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174 msgid "Steve Miller" msgstr "Steve Miller" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:190 msgid "Steve, Stevo" msgstr "Steve, Stevo" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 msgid "" "Storing the password in your server profile is also possible but not " "recommended." msgstr "" "Зберігання пароль у вашому профілі сервера також можливо, але " "нерекомендується." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:172 ../lib/modules/windowsUser.inc:314 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:513 ../lib/modules/windowsUser.inc:544 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:708 ../lib/modules/windowsUser.inc:1601 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1732 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:377 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:545 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:664 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:668 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1225 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1228 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1895 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2522 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3511 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3576 msgid "Street" msgstr "Вулиця" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:353 msgid "Structure name" msgstr "Назва структури" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Підлеглі (все піддерево)" #: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:209 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:383 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:581 msgid "Subgroups" msgstr "Підгрупи" #: ../templates/config/confmain.php:349 ../lib/modules/selfRegistration.inc:94 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:559 ../help/help.inc:248 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:149 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:242 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:561 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685 msgid "Subnet" msgstr "Підмережа" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:606 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681 msgid "Subnet mask" msgstr "Маска підмережі" #: ../templates/schema/schema.php:176 msgid "Substring Rule" msgstr "Підправило" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85 msgid "Success" msgstr "Вдало" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32 #, php-format msgid "Successfully deleted DN %s" msgstr "Успішно видалено DN %s" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:48 msgid "Sudo role" msgstr "Роль sudo" #: ../lib/types/sudo.inc:159 #, php-format msgid "Sudo role count: %s" msgstr "Кількість ролей sudo: %s" #: ../lib/types/sudo.inc:48 msgid "Sudo role management" msgstr "Керування ролями sudo" #: ../lib/types/sudo.inc:39 msgid "Sudo roles" msgstr "Ролі sudo" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:139 msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match." msgstr "" "Ролі Sudo з номерами вищого порядку використовуються, якщо кілька ролей " "збігаються." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:362 ../lib/modules.inc:988 msgid "Suffix" msgstr "Суфікс" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:416 ../lib/modules/posixGroup.inc:516 msgid "Suffix for GID/group name check" msgstr "Суфікс для перевірки GID/назви групи" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 ../lib/modules/posixAccount.inc:242 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:489 msgid "Suffix for UID/user name check" msgstr "Суфікс для перевірки UID/псевдоімені користувача" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:212 msgid "Suffix for new users" msgstr "Суфікс для нових користувачів" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" #: ../templates/selfService/adminMain.php:602 msgid "Switch back to default label." msgstr "Повернути до типової мітки." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72 msgid "Switch entries" msgstr "Перемикнути записи" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84 msgid "Sync Asterisk password with Unix password" msgstr "Синхронізувати пароль Asterisk з паролем Unix" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242 msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password" msgstr "Синхронізувати пароль Heimdal Kerberos з паролем Unix" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277 msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password" msgstr "Синхронізувати пароль MIT Kerberos з паролем Unix" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:529 msgid "Sync Samba 3 password" msgstr "Синхронізувати пароль Samba 3" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 msgid "Sync Samba LM password with Unix password" msgstr "Синхронізувати пароль Samba LM з паролем Unix" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247 msgid "Sync Samba NT password with Unix password" msgstr "Синхронізувати пароль Samba NT з паролем Unix" #: ../lib/modules/customFields.inc:1111 msgid "Sync fields with page layout" msgstr "Синхронізувати поля з макетом сторінки" #: ../templates/schema/schema.php:181 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142 msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: ../templates/schema/schema.php:89 msgid "Syntax OID" msgstr "Синтаксис OID" #: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74 msgid "Syntaxes" msgstr "Синтаксиси" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:602 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1259 msgid "System administrator" msgstr "Системний адміністратор" #: ../templates/config/mainmanage.php:412 msgid "System logging" msgstr "Запис до системного логу" #: ../help/help.inc:60 msgid "TLS cannot be combined with ldaps://." msgstr "TLS не може бути використана разом з ldaps://." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:118 ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:375 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 msgid "TXT record" msgstr "Запис TXT" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:435 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1569 msgid "TXT records" msgstr "Записи TXT" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:560 msgid "Target IMAP folder" msgstr "Цільовий каталог IMAP" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:245 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "Ціль політики запрошення недійсна!" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:317 #: ../templates/profedit/profilemain.php:284 msgid "Target server profile" msgstr "Профіль цільового сервера" #: ../templates/help.php:89 ../lib/modules.inc:660 msgid "Technical name" msgstr "Технічна назва" #: ../templates/lists/changePassword.php:285 ../lib/types/user.inc:203 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:176 ../lib/modules/windowsUser.inc:362 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:542 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:718 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1602 ../lib/modules/windowsUser.inc:1726 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:417 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:696 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:700 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1382 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1385 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1900 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2478 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3529 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3582 msgid "Telephone number" msgstr "Номер телефону" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:355 msgid "Temp" msgstr "Тимчасово" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331 msgid "Temp, contract till December" msgstr "Тимчасово, контракт до Грудня" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:608 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1289 msgid "Terminal server options" msgstr "Налаштування сервера терміналів" #: ../lib/tools/tests.inc:44 msgid "Tests" msgstr "Тести" #: ../templates/config/confmain.php:364 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:238 ../lib/modules/bindDLZ.inc:156 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1238 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1572 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:563 ../help/help.inc:250 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1235 msgid "Text (\"TXT\" records)" msgstr "Текст (\"TXT\" записи)" #: ../lib/modules/customFields.inc:2587 msgid "Text area" msgstr "Блок тексту" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules/customFields.inc:1885 msgid "Text field" msgstr "Текстове поле" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:115 msgid "" "The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional " "authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where " "scope defines a local security domain." msgstr "" "\"NetID\" персони для цілей аутентифікації між закладами. Повинно бути " "надано у формі \"user@scope\", де scope визначає локальний security domain." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336 msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet." msgstr "DHCP діапазон змінено відповідно до нової підмережі." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 msgid "" "The DN of the directory entry representing the institution with which the " "person is associated." msgstr "" "DN записи каталогу, який представляє заклад, з яким пов’язується людина." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:131 msgid "" "The DN of the directory entry representing the person's primary " "organisational unit." msgstr "" "DN запису каталогу, який відповідає основній організаційній одиниці (OU) " "персони." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139 msgid "" "The DNs of the directory entries representing the person's organisational " "units." msgstr "" "DN запису каталогу, який відповідає організаційній одиниці (OU) персони." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:513 msgid "" "The ID of this group was changed. You can update all user and host entries " "to the new group ID." msgstr "" "ID цієї групи було змінено. Ви можете оновити ID групи в усіх записах " "користувачів та хостів на новий." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:179 msgid "The IMAP admin password is empty." msgstr "Адміністративний пароль IMAP порожній." #: ../templates/config/mainmanage.php:100 #: ../templates/config/mainmanage.php:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 #, php-format msgid "The IP address %s is invalid!" msgstr "IP адреса %s неправильна!" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:498 msgid "The IP address does not match the subnet." msgstr "IP адреса не відповідає підмережі." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501 msgid "The IP address is already in use." msgstr "IP адреса вже використовується." #: ../lib/modules/ipHost.inc:115 ../lib/modules/ipHost.inc:116 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:96 #: ../lib/modules/range.inc:418 ../lib/modules/range.inc:435 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:250 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:493 msgid "The IP address is invalid." msgstr "IP адреса не правильна." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:107 msgid "The IP address of the PC." msgstr "IP адреса комп’ютера." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 msgid "" "The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \"," "\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11" msgstr "" "IP адреси DNS серверів. Кілька адрес розділяються комами. Наприклад, " "192.168.0.10, 192.168.0.11" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170 msgid "" "The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, " "123.123.123.124\")." msgstr "" "IP адреси серверів імен Netbios (наприклад, \"123.123.123.123, " "123.123.123.124\")" #: ../lib/modules/range.inc:422 ../lib/modules/range.inc:437 msgid "The IP does not match the subnet." msgstr "IP адреса не відповідає підмережі." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158 msgid "The Kerberos realm for this account." msgstr "Область Kerberos для цього акаунта." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99 msgid "The Kerberos realm of this user." msgstr "Область Kerberos для цього користувача." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103 msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa" msgstr "MAC адреса комп’ютера. Наприклад, 11:22:33:44:55:aa" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329 msgid "The Netbios server is invalid." msgstr "Сервер Netbios неправильний." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:456 msgid "The PC name may not be longer than 20 characters." msgstr "Назва комп’ютера може бути не довше 20 символів" #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465 msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9." msgstr "Назва комп’ютера може містити лише A-Z, a-z та 0-9." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459 msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long." msgstr "Назва комп’ютера повинна містити хоча б 2 символа." #: ../help/help.inc:205 msgid "" "The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how " "the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF " "editor (under \"Tools\")." msgstr "" "Структура PDF визначає, яка інформація буде експортуватися як файл PDF та як " "будуть будуватися сторінки. Ви можете працювати з PDF-структурами в PDF " "редакторі (в \"Інструменти\")." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:571 msgid "The RDN field is empty." msgstr "Поле RDN порожнє." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:93 msgid "The Radius realm of this account." msgstr "Область Radius цього акаунта." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "" "SID вашого Samba сервера. Дізнатися можна виконавши: \"net getlocalsid\"." #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:141 #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:168 msgid "The TLS encryption could not be started." msgstr "Не вдається використати TLS шифрування." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 msgid "" "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM " "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID " "to equal values or use independent ranges." msgstr "" "Діапазони UID для користувачів та комп’ютерів перекриваються! Це проблема, " "тому що для нових акаунтів LAM використовує найбільший з використовуваних UID" "+1. Виставіть мінімальний UID в однакове значення або використовуйте " "діапазони, які не перетинаються." #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77 msgid "The Unix socket or named pipe to the server." msgstr "Unix socket або іменований канал до сервера." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216 msgid "The account context is invalid." msgstr "Контекст акаунта неправильний." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112 #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92 msgid "The account context stores information about the dial plan." msgstr "Контекст акаунта зберігає інформацію про план набору." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567 msgid "The account type is invalid." msgstr "Тип акаунта неправильний." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:105 msgid "The account will be locked after this date." msgstr "Акаунт буде заблокований після цієї дати." #: ../help/help.inc:191 msgid "The account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Акаунт буде збережено під цим суфіксом LDAP." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:490 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 #, php-format msgid "The alias name \"%s\" is invalid." msgstr "Назва псевдоніма \"%s\" неправильна." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:129 msgid "The alias name for this entry." msgstr "Назва псевдоніма для цього запису." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:230 #, php-format msgid "The answer needs to be at least %s characters long." msgstr "Відповідь повинна бути довжиною не менше %s символів." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1211 msgid "The answer to the security question is wrong." msgstr "Неправильна відповідь на секретне питання." #: ../templates/tests/schemaTest.php:128 #, php-format msgid "" "The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP " "server." msgstr "Атрибут %s не підтримується для класу об’єкта %s вашим LDAP сервером." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531 #, php-format msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s." msgstr "Змінний атрибут не відповідає вказаному в %s." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31 msgid "The attribute value does not exist" msgstr "Значення атрибута не існує" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558 msgid "The caller ID format is invalid." msgstr "Неправильний формат caller ID." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:186 ../lib/modules/puppetClient.inc:187 msgid "The class names may only contain ASCII characters." msgstr "Назви класів можуть містити тільки ASCII символи." #: ../templates/config/confmain.php:176 #: ../templates/selfService/adminMain.php:404 msgid "The config file is not writable." msgstr "Не вдається записати конфігураційний файл." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "Вказаний контейнер (%s) не існує. Спробуйте ще раз." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "Типовий шлюз неправильний." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:260 msgid "The default interpretation of .qmail files." msgstr "Типова інтерпретація файлів .qmail." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31 #, php-format msgid "The destination entry (%s) already exists." msgstr "Цільовий запис (%s) вже існує." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 msgid "" "The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, " "0-9, \".\", \"_\",\"-\"." msgstr "" "Назва домену існує неприпустимі символи. Можна використовувати: A-Z, a-z, " "0-9, \".\", \"_\",\"-\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146 msgid "The domain name of the subnet." msgstr "Назва домену підмережі." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221 msgid "The email address is invalid." msgstr "Адреса ел.пошти неправильна." #: ../lib/modules/range.inc:96 msgid "The ending IP address of the range." msgstr "Остання IP адреса діапазону." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330 msgid "The entered Netbios node type does not exist." msgstr "Введений тип одиниці Netbios не існує." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27 #, php-format msgid "The entry (%s) does not exist." msgstr "Запис (%s) не існує." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34 msgid "The entry does not exist and will be ignored" msgstr "Запис не існує та буде проігнорована" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:184 ../lib/modules/puppetClient.inc:185 msgid "The environment name may only contain ASCII characters." msgstr "Назва оточення може містити тільки ASCII символи." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "Дата закінчення дії має неправильний формат." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:257 ../lib/modules/freeRadius.inc:258 msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM." msgstr "Дата закінчення діє повинна бути у форматі DD.MM.YYYY HH:MM." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513 #, php-format msgid "The expiration time \"%s\" must be a number." msgstr "Термін дії \"%s\" повинен бути числом." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561 msgid "The extension context is invalid." msgstr "Контекст розширення неправильний." #: ../lib/pdfstruct.inc:262 msgid "The file must not exeed 2000x300px." msgstr "Файл повинен бути не більше 2000x300px." #: ../lib/pdfstruct.inc:249 msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"." msgstr "Назва файлу повинна закінчуватися \".png\" або \".jpg\"." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474 msgid "The file you chose is either empty or does not exist." msgstr "Вибраний вами файл порожній або не існує." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499 msgid "" "The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network " "error." msgstr "Вибраний файл було завантажено частково, можливо через помилки мережі." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494 msgid "" "The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size " "setting" msgstr "" "Завантажений файл занадто великий. Будь ласка, перевірте php.ini " "налаштування upload_max_size." #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159 msgid "" "The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/" "myfolder@example.com)." msgstr "" "Каталог на сервері загальних каталогів (наприиклад, user/myfolder@example." "com)" #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117 msgid "The folder's email address." msgstr "Електронна адреса каталогу." #: ../templates/initsuff.php:180 msgid "" "The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "Наступні суфікси не знайдено в LDAP. LAM може створити їх для вас. " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "Формат часу для входу неправильний!" #: ../lib/modules/customScripts.inc:123 msgid "The format of this custom script setting is invalid." msgstr "Формат налаштувань для цього скрипта неправильний." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95 msgid "The format to show the query results" msgstr "Формат для відображення результатів запиту" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48 msgid "" "The full DN of the new entry to be created when copying the source entry" msgstr "" "Повний DN для нового запису, який створюється при копіюванні вихідного " "запису." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219 msgid "The full name is invalid." msgstr "Повне ім’я неправильне." #: ../templates/login.php:583 msgid "The given user name matches multiple LDAP entries." msgstr "Це псевдоім’я користувача відповідає кільком записам LDAP." #: ../lib/modules/ppolicy.inc:101 msgid "" "The grace authentication limit specifies the number of times that an expired " "password may be used to login." msgstr "" "Межа відтермінування для аутентифікації вказує, скільки разів пароль із " "закінченим терміном використання може використовуватися для входу в систему." #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:147 msgid "The group is managed by this contact person." msgstr "Група керується цією персоною." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 ../lib/modules/freeRadius.inc:101 msgid "The group names for this account." msgstr "Назви груп для цього акаунта." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:221 msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN." msgstr "Групи для цього акаунта. Ви можете вказати назву групи або DN." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:137 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "Заголовок для нової секції повинен містити хоча б один смвол." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303 ../lib/modules/windowsUser.inc:245 msgid "The home directory will be connected under this drive letter." msgstr "Домашній каталог буде підключено як диск з використанням цієї букви." #: ../lib/modules/windowsHost.inc:87 msgid "The host is managed by this contact person." msgstr "Хост керується цією персоною." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 #, php-format msgid "The host name \"%s\" is invalid." msgstr "Назва хоста \"%s\" неправильна." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:82 ../lib/modules/bindDLZ.inc:141 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:145 msgid "The host name for this entry." msgstr "Назва хоста для цього запису." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:470 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:471 msgid "The host name is invalid." msgstr "Назва хоста неправильна." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:133 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:837 msgid "The initials of the user's first names." msgstr "Ініціали користувача" #: ../lib/modules/ddns.inc:94 msgid "" "The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated " "with \"genDDNSkey\"." msgstr "" "Ключ використовується DHCP сервером для оновлення динамічної зони DNS. Ключ " "генерується за допомогою \"genDDNSkey\"." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 msgid "The lease time is invalid." msgstr "Час аренди неправильний." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154 msgid "" "The lease time specifies after how many seconds the client should request a " "new IP address." msgstr "" "Час аренди визначає, через скільки секунд клієнт повинен запросити нову IP " "адресу." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109 msgid "The list of commands which may be run." msgstr "Список можливих команд." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97 msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)." msgstr "Список налаштованих класів Puppet для цього вузла (наприклад, ntp)." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104 msgid "The list of hosts from which the user may run the commands." msgstr "Список хостів, з яких користувач може запускати команди." #: ../lib/modules/customFields.inc:3013 msgid "The list of labels contains duplicates." msgstr "Список підписів містить дублікати." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99 msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands." msgstr "" "Список користувачів, які володіють ціє роллю sudo та можуть виконувати " "команди." #: ../lib/modules/customFields.inc:3010 msgid "The list of values contains duplicates." msgstr "Список значень містить дублікати." #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 msgid "The list's alternate email address." msgstr "Альтернативні адреси списку" #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:127 msgid "The list's email address." msgstr "Ел.адреси списку." #: ../templates/config/mainmanage.php:147 msgid "" "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: " "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -." msgstr "" "Лог файл порожній або містить неправильні символи! Допустимі символи: a-z, A-" "Z, 0-9, /, \\, ., :, _ та -." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 msgid "" "The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes." msgstr "" "Ім’я користувача IMAP, який може створювати / вилучати поштові скриньки." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:133 ../lib/modules/bindDLZ.inc:137 msgid "The mail server for this entry." msgstr "Поштовий сервер для цього запису." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:244 msgid "The mail server that contains the message store." msgstr "Поштовий сервер, на якому розміщено сховище повідомлень." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:234 msgid "" "The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@." msgstr "Текст для листів підтвердження повинен включати шаблон @@resetLink@@." #: ../help/help.inc:251 msgid "The mail text of all password mails." msgstr "Текст листа для всіх листів з паролями." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70 msgid "The mail text of the confirmation mail." msgstr "Текст листа для всіх листів з підтвердженнями." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135 msgid "The mail text of the mails." msgstr "Текст листів" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212 msgid "The mailbox format is invalid." msgstr "Неправильний формат поштової скриньки." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 msgid "The maximum lease time is invalid." msgstr "Неправильний максимальний час аренди." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 msgid "" "The maximum lease time specifies after how many seconds the client must " "request a new IP address." msgstr "" "Максимальний час оренди визначає, через скільки секунд клієнт зобов’язаний " "запросити нову IP адресу." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:175 msgid "The maximum mailbox size in MB." msgstr "Максимальний розмір скриньки в Мб." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:224 msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox." msgstr "Максимальна кількість повідомлень в поштовій скриньці користувача." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104 msgid "" "The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means " "unlimited." msgstr "" "Максимальна кількість сторінок на одну роботу на принтері. 0 означає без " "обмежень." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 #, php-format msgid "The minimum time \"%s\" must be a number." msgstr "Мінімальний час \"%s\" повинен бути числом." #: ../lib/modules.inc:927 #, php-format msgid "The module %s is not yet ready." msgstr "Модуль %s ще не готовий." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108 msgid "" "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name " "must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'." msgstr "" "Назва відправленої вами PDF структури некоректне. Для назви допустимі такі " "символи: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111 msgid "" "The name of a command to execute. The available commands may be listed at " "the Asterisk command line by executing \"core show applications\"." msgstr "" "Назва команди для запуска. Допустимі команди можна побачити, запустивши " "\"core show applications\" в командному рядку Asterisk." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:99 msgid "The name of the PC." msgstr "Назва комп’ютера" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103 msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)." msgstr "Назва розширення (наприклад, voicemail або sip)." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "Назва сервера, де знаходиться поштова скринька." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150 msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0" msgstr "Назва підмірежі. Наприкалад, 192.168.10.0" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Назва Windows домену або робочої групи." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 #, php-format msgid "The name server \"%s\" is invalid." msgstr "Назва серверу \"%s\" неправильна." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:149 ../lib/modules/bindDLZ.inc:153 msgid "The name server for this zone." msgstr "Назва серверу для цієї зони." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 msgid "The net mask for the IP address." msgstr "Мережева маска IP адреси." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 msgid "" "The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it " "automatically." msgstr "" "Маска мережі визначається маскою підмережі. LAM підрахує її автоматично." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:251 ../lib/modules/freeRadius.inc:252 msgid "The net mask is invalid." msgstr "Макс мережі неправильна." #: ../lib/modules.inc:1177 msgid "" "The new password will be stored in the directory after you save this account." msgstr "Новий пароль буде збережено в каталозі після збереження цього акаунта." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240 msgid "The number of milliseconds for the last qualify." msgstr "Кількість мілісекунд для last qualify." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:509 msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal." msgstr "" "Кількість записів пріоритету, ваги, портів та серверів повинні бути рівними." #: ../help/help.inc:121 msgid "" "The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a " "fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the " "given user name." msgstr "" "Можна обмежити доступ на підключення до LAM. Це може бути список DN записів " "або LAM зможе знайти в LDAP запис DN, що відповідає даному псевдоімені " "користувача." #: ../templates/tests/schemaTest.php:114 #, php-format msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server." msgstr "Клас об’єктів %s не підтримується вашим LDAP сервером." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:793 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797 msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)." msgstr "Назва офісу користувача (наприклад, YourCompany, Human Resources)." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:331 ../lib/modules.inc:1803 msgid "The operation was stopped because of the above errors." msgstr "Операція була зупинена через вказані помилки." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225 msgid "The options have bad format." msgstr "Неправильний формат опцій." #: ../lib/modules/device.inc:70 ../lib/modules/device.inc:74 msgid "The owners of this device." msgstr "Власники цього пристрою." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:98 msgid "The owners of this group." msgstr "Власники цієї групи." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223 msgid "The pager number has bad format." msgstr "Неправильний формат намера сторінки." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121 msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password." msgstr "Параметр @@password@@ буде замінено новим паролем." #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120 msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name." msgstr "Параметр @@principal@@ буде змінено на Основне ім’я." #: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73 #: ../templates/config/mainlogin.php:61 #: ../templates/selfService/adminLogin.php:54 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Пароль неправильний! Спробуйте ще." #: ../lib/security.inc:335 #, php-format msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters." msgstr "Пароль занадто короткий. Вам потрібно вказати як мінімум %s символів." #: ../lib/security.inc:423 #, php-format msgid "" "The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity " "rules." msgstr "" "Пароль занадто простий. Вам потрібно використати принаймні %s правил " "складності пароля." #: ../lib/security.inc:413 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s different character " "classes (upper/lower case, numbers and symbols)." msgstr "" "Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s різних " "класів символів (великі/малі літери, числа та службові знаки)." #: ../lib/security.inc:360 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s lower case " "characters." msgstr "" "Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s малих літер." #: ../lib/security.inc:380 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters." msgstr "Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s цифр." #: ../lib/security.inc:390 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters." msgstr "" "Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s службових " "символів." #: ../lib/security.inc:370 #, php-format msgid "" "The password is too weak. You have to enter at least %s upper case " "characters." msgstr "" "Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s велику(і) " "літеру(и)." #: ../lib/security.inc:442 msgid "" "The password is too weak. You may not use parts of the user name for the " "password." msgstr "" "Пароль занадто простий. Вам потрібно не використовувати псевдоім’я (логін) в " "якості пароля." #: ../lib/security.inc:452 msgid "" "The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the " "password." msgstr "" "Пароль занадто простий. Вам не потрібно використовувати атрибути користувача " "в якості пароля." #: ../lib/security.inc:430 msgid "" "The password is too weak. You may not use the user name as part of the " "password." msgstr "" "Пароль занадто простий. Вам не потрібно використовувати псевдоім’я (логін) як " "частину " "пароля." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:95 msgid "" "The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user " "is stored in the LAM server profile." msgstr "" "Пароль адміністратора IMAP. Логін адміністратора IMAP збережено в профілі " "сервера LAM." #: ../templates/lists/changePassword.php:600 ../lib/modules.inc:1120 msgid "The password was set to:" msgstr "Пароль встановлено в:" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:505 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 #, php-format msgid "The port \"%s\" is invalid." msgstr "Порт \"%s\" неправильний." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677 msgid "The post office box of the user's address." msgstr "Поштова скринька адреси користувача." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685 msgid "The postal code of the user's address." msgstr "Поштовий індекс адреси користувача." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 #, php-format msgid "The preference \"%s\" must be a number." msgstr "Уподобання \"%s\" повинно бути числом." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116 msgid "The price for each page of a print job." msgstr "Вартість для кожної сторінки друку." #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112 msgid "The price for each print job." msgstr "Вартість для кожної роботи друку." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:466 msgid "" "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group " "name." msgstr "" "Основна група для цього обліковог озапису. Потрібно ввести GID або назву " "групи." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:553 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "Основна група хоста." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:515 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "Основна група користувача." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:501 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 #, php-format msgid "The priority \"%s\" is invalid." msgstr "Пріоритет \"%s\" неправильний." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107 msgid "" "The priority is a sequence number used to order the execution of commands. " "Commands are executed beginning with the lowest sequence number." msgstr "" "Приорітет це число з послідовності, яке використовується для впорядкування " "виконання команд. Команди виконуються починаючи з найменшого числа." #: ../lib/modules/range.inc:424 msgid "The range conflicts with another range." msgstr "Діапазон перетинається з іншим діапазоном." #: ../lib/modules/range.inc:420 msgid "The range end needs to be greater than the range start." msgstr "Кінець діапазона повинен бути більше ніж початок діапазону." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 #, php-format msgid "The refresh time \"%s\" must be a number." msgstr "Час оновлення \"%s\" повинен бути числом." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:516 ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 #, php-format msgid "The retry time \"%s\" must be a number." msgstr "Час повтору \"%s\" повинен бути числом." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761 msgid "The room number of the employee's office." msgstr "Номер кабінету працівника в офісі." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130 msgid "The scope in which to search" msgstr "Область пошуку" #: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77 msgid "" "The scripts will be run on your web server in the user context of your web " "server (e.g. apache/www-data)." msgstr "" "Скрипти будуть виконані на вашому веб-сервері в контексті користувача вашого " "веб-сервера (нарпиклад, apache/www-data)." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:196 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:109 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:133 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:809 #: ../lib/modules/freeRadius.inc:113 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:82 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:111 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82 msgid "" "The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to " "reduce the number of displayed input fields." msgstr "" "Вибрані опції не будуть доступні в LAM. Ви можете використати це для " "зменшення полів вводу." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 #, php-format msgid "The serial number \"%s\" must be a number." msgstr "Серійний номер \"%s\" повинен бути числом." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:221 msgid "The serial number should be updated after each zone change." msgstr "Серійний номер повинен оновлюватися після кожної зміни в зоні." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 #, php-format msgid "The server name \"%s\" is invalid." msgstr "Назва серверу \"%s\" неправильна." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38 msgid "The source and destination DN are the same." msgstr "Вихідна та цільва DN співпадають." #: ../lib/modules/range.inc:93 msgid "The starting IP address of the range." msgstr "Початкова IP адреса діапазону." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:169 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:781 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:785 msgid "The state where the user resides or works." msgstr "Місцезнаходження користувача." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "Статичний текст повинен містити хоча б один символ." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669 msgid "The street name of the user's address." msgstr "Вулиця адреси користувача." #: ../help/help.inc:249 msgid "The subject of all password mails." msgstr "Тема для всіх поштових повідомлень з паролями." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121 msgid "The subject of the mails." msgstr "Тама для листів." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:319 msgid "The subnet is already in use." msgstr "Підмережа вже викорситовується." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:320 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:321 msgid "The subnet is invalid." msgstr "Підмережа неправильна." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "Маска підмережі неправильна." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 msgid "The subnet mask of the network." msgstr "Маска підмережі." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:134 msgid "The sudo command is not valid after this date." msgstr "Команда sudo буде заблокована після цієї дати." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:129 msgid "The sudo command is not valid before this date." msgstr "Команда sudo буде заблокована до цієї дати." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119 msgid "The sudo commands are executed with these group memberships." msgstr "Команди sudo виконуються з цими членствами у групах." #: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114 msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)." msgstr "" "Команди sudo можуть бути виконанимивід імені цих користувачів (наприклад, " "root)." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:213 msgid "" "The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone " "refresh." msgstr "" "Час (в секундах), через який вторинний сервер повинен спробувати оновлення " "зони." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:209 msgid "" "The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking " "for zone updates." msgstr "" "Час (в секундах), через який вторинний сервер повинен перевірити оновлення " "зони." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:205 msgid "" "The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without " "receiving a zone refresh." msgstr "" "Час (в секундах), протягом якого дані зони зберігаються на вторинному " "сервері без отримання оновлення зони." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:472 ../lib/modules/bindDLZ.inc:473 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:474 ../lib/modules/bindDLZ.inc:475 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:482 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 #, php-format msgid "The timeout \"%s\" must be a number." msgstr "Тайм-аут \"%s\" повинен бути числом." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:95 ../lib/modules/bindDLZ.inc:99 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:104 ../lib/modules/bindDLZ.inc:109 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:114 ../lib/modules/bindDLZ.inc:119 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:124 msgid "" "The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by " "caching DNS servers." msgstr "" "Тайм-аут визначає, як довго (в секундах) запис буде зберігатися в кеші DNS " "серверів." #: ../lib/modules/customFields.inc:3562 ../lib/modules/customFields.inc:3649 #, php-format msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)." msgstr "У завантаженого файлу некоректне розширення (%s)." #: ../lib/modules/customFields.inc:3558 ../lib/modules/customFields.inc:3645 #, php-format msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)." msgstr "Завантажений файл занадто великий (> %s байт)." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396 msgid "The url attribute value should begin with file://." msgstr "Значення атрибута url повинно починатися з file://." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113 msgid "The user account is non-active and login is disabled." msgstr "Акаунт користувача неактивний, вхід відключено." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:202 msgid "The user must log on using a smart card." msgstr "Користувач повинен увійти використовуючи смарт карту." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93 msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit." msgstr "" "Розмір поштової скриньки, при досягненні якого користувача буде попереджено." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:204 msgid "The user's alternate email address." msgstr "Альтернативна адреса електронної їпошти користувача." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136 msgid "The user's call groups." msgstr "Групи викликів користувача." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:141 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:721 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:725 msgid "The user's email address." msgstr "Адреса електронної пошти користувача." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:717 msgid "The user's fax number." msgstr "Номер факсу користувача." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709 msgid "The user's mobile number." msgstr "Мобільний телефон користувача." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:829 msgid "The user's organisation name." msgstr "Назва організації користувача." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:817 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:821 msgid "The user's organisational unit." msgstr "Організаційна одиниця користувача." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757 msgid "The user's private telephone number." msgstr "Домашній телефон користувача." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:177 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701 msgid "The user's telephone number." msgstr "Телефонний номер користувача." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:833 msgid "The user's unique employee number." msgstr "Унікальний номер найманого працівника." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:733 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:737 msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)." msgstr "Веб-сайт користувача (наприклад, http://www.company.com)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122 msgid "" "The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to " "be a number." msgstr "" "Значення поля \"Користувач може / повинен змінити пароль\" встановлюється " "числом." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:188 ../lib/modules/puppetClient.inc:189 msgid "The variables may only contain ASCII characters." msgstr "Змінні можуть містити тільки ASCII символи." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227 msgid "The voicemail context name is invalid." msgstr "Назва контексту голосової поштової скриньки некоректна." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 #, php-format msgid "The weight \"%s\" is invalid." msgstr "Вага \"%s\" неправильна." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36 msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute." msgstr "Немає атрибутів помічених як атрибут RDN." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71 msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@." msgstr "Шаблон для посилання на створення акаунта: @@creationLink@@." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127 ../help/help.inc:254 msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@." msgstr "Шаблон для нового пароля: @@newPassword@@." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137 msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@." msgstr "Шаблон для посилання на скидання: @@resetLink@@." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60 #, php-format msgid "There are %s members in group %s:" msgstr "%s учасників у групі %s:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:612 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Ще є користувачі, які використовують цю групу як основну." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:602 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Може бути тільки одна група цього типу." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557 msgid "There is already another user with this caller ID." msgstr "Вже є користувач з таким caller ID." #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211 msgid "There is already another user with this mailbox name." msgstr "Вже існує інший користувач з такою назвою поштової скриньки." #: ../templates/massDoUpload.php:258 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "При завантаженні виникла помилка:" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80 #, php-format msgid "There will be %s updates done with this mass update" msgstr "Цією гуртовою зміною буде проведено %s змін" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:501 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating " "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in " "use plus one." msgstr "" "Мін. та Макс. числа для використання в якості GID при створенні нових " "облікових записів для груп. Нові акаунти груп будуть створені з найбільшим " "числом, яке використовується, плюс один." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:454 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when " "creating new accounts for hosts. The range should be different from that of " "users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Діапазон чисел, які використовуються в якості ID комп’ютера при створенні " "нових облікових записів для хоста. Діапазон повинен відрізнятися від " "діапазона ID для користувачів. Нові акаунти хостів будуть завжди отримувати " "найбільше отримуване ID плюс один." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:450 msgid "" "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating " "new user accounts. The range should be different from that of machines. New " "user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "" "Діапазон чисел, які використовуються як ID користувача при створенні нових " "акаунтів користувача. Діапазон повинен відрізнятися від діапазона ID для " "комп’ютерів. Нові акаунти користувачів будуть завжди отримувати найбільше " "використовуване ID плюс один." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:845 msgid "These are the user's certificates." msgstr "Це сертифікати користувача." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:113 msgid "" "These classes will be available as autocompletion hints when adding new " "classes." msgstr "" "Ці класи будуть показані як підказки автодоповнення при додаванні нових " "класів." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:100 msgid "" "These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to " "a host name, a user name, a domain name or any combination of them." msgstr "" "Ці записи визначають членів netgroup. Ви можете ввести обмеження встановивши " "назву хоста, псевдоім’я користувача, назву домену або будь-якої їх комбінації." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:117 msgid "" "These environments will be available as autocompletion hints when setting " "the environment." msgstr "" "Це оточення буде показано як підказки автодоповнення при налаштуванні " "оточення." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123 msgid "" "These options change the list of potential extension owners below. You can " "select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search " "the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix." msgstr "" "Ці опції змінюють список потенційних власників розширень показаних нижче. Ви " "можете вибрати показувати акаунти Asterisk всіх користувачів. Також можна " "пошукати суфікс дерева, якщо є користувачі, які знаходяться не в " "стандартному сіфіксі користувача." #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94 msgid "These services will show up as hint if you enter a new service." msgstr "Ці сервіси будуть показані як підказкапри створенні нового сервісу." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:124 msgid "" "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "GID неправильний! Повинно бути число або назва групи." #: ../help/help.inc:235 msgid "" "This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can " "use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted." msgstr "" "Цей HTML код буде розміщено зверху всіх сторінок сервісів " "самообслуговування. Це можна використати, наприклад, для розміщення свого " "логотипу. Можна використовувати будь-який HTML код." #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462 msgid "This PC name already exists." msgstr "Така назва комп’ютера вже існує." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:197 ../lib/modules/kolabUser.inc:292 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "Цей акаунт відмічено для видалення." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327 msgid "" "This allows you to define this account as a special user like administrator " "or guest." msgstr "" "Це дозволяє визначити цей акаунт як спеціального користувача, наприклад, " "адміністратора або гостя." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376 msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema" msgstr "Цей атрибут е визначено в схемі LDAP" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988 msgid "This attribute is required" msgstr "Цей атрибут обов’язковий." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458 msgid "This attribute is required for the RDN." msgstr "Цей атрибут обов’язковий для RDN." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:789 msgid "This can be used to specify if the user has a car license." msgstr "" "Це може бути використано для зберігання відомостей про наявність водійського " "посвідчення у користувача." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64 msgid "This change requires to add new attributes." msgstr "Ця зміна потребує додавання нових атрибутів." #: ../help/help.inc:137 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Це змінює пароль вибраного профіля." #: ../help/help.inc:139 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Це змінює профіль вибраний як типовий при вході." #: ../templates/massBuildAccounts.php:177 msgid "" "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "" "Ця колонка була визначена для зберігання унікальних записів, але в ній " "знайдено дублікати:" #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119 msgid "" "This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it " "should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p " "admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"." msgstr "" "Ця команда буде використана для зміни пароля Kerberos. Зазвичай вона повинна " "виглядати як \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p admin/admin " "passwd -p @@password@@ @@principal@@\"." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149 msgid "" "This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it " "should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab " "-p realm/changepwd\"." msgstr "" "Ця команда буде використана для зміни пароля Kerberos. Зазвичай вона повинна " "виглядати як \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab -p realm/" "changepwd\"." #: ../lib/modules/customScripts.inc:124 msgid "This custom script setting includes an invalid account type." msgstr "" "Це налаштування скрипта використовує неправильний тип облікового запису." #: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128 msgid "This custom script setting includes an invalid action type." msgstr "Це налаштування скрипта використовує неправильний тип дії." #: ../help/help.inc:100 msgid "" "This defines the language of the login window and sets this language as the " "default language. Users can change the language at login." msgstr "" "Це визначає мову вікна запрошення входу в систему та встановлює цю мову, як " "типову мову. Користувачі можуть змінити мову після входу в систему." #: ../help/help.inc:119 msgid "" "This defines the rights for the home directories which are created by " "lamdaemon." msgstr "Це визначає права для домашніх каталогів, які були створені lamdaemon." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95 msgid "" "This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/" "user1)." msgstr "" "Це визначає, який застосунок повинен запустити Asterisk для цього " "користувача (наприклад, SIP/user1)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85 #, php-format msgid "This deletion request also includes %s child entries." msgstr "Запит на видалення також видалить %s дочірніх елементів." #: ../lib/modules/device.inc:78 msgid "This describes the location of the device." msgstr "Це описує розташування пристрою." #: ../lib/modules/ipHost.inc:74 msgid "This describes the location of the host." msgstr "Це описує розташування хоста." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:137 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777 msgid "This describes the location of the user." msgstr "Це описує розташування користувача." #: ../lib/lamPDF.inc:126 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Цей документ було створено автоматично LDAP Account Manager" #: ../help/help.inc:258 msgid "" "This email address will be set as reply-to address of all password mails." msgstr "" "Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса reply-to для всіх листів " "з паролями." #: ../help/help.inc:247 msgid "" "This email address will be set as sender address of all password mails. If " "empty the system default (php.ini) will be used." msgstr "" "Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса відправника для всіх " "листів з паролями. Якщо порожнє, то буде використовуватися типовий системний " "(php.ini)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117 msgid "" "This email address will be set as sender address of the mails. If empty the " "system default (php.ini) will be used." msgstr "" "Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса відправника листів. Якщо " "порожнє, то буде використовуватися типовий системний (php.ini)." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97 msgid "This enables the password self reset function." msgstr "Це включає функцію самостійного скидання пароля." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54 msgid "This enables the self registration function." msgstr "Це включає функцію самореєстрації." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Цей запис не має атрибутів" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Цей запис є кореневим для дерева з %s записів." #: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:47 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:512 msgid "This field is required." msgstr "Це поле обов’язкове." #: ../lib/modules/customFields.inc:188 msgid "This field name already exists. Please choose a different one." msgstr "Така назва поля вже використовується. Виберіть іншу." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "Цей gecos неправильний!" #: ../lib/modules/ipHost.inc:70 msgid "This is a comma separated list of IP addresses." msgstr "Це розділений комами список IP-адрес." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:73 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Це розділений комами список MAC-адрес." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "Це розділений комами список делегатів." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "Це розділений комами список поштових псевдонімів." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "Це розділений комами список політик запрошення." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "Це розділений комами список отримувачів." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:77 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "Це розділений комами список публічних адрес ел.пошти користувачів." #: ../help/help.inc:153 msgid "" "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*" "\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)." msgstr "" "Список IP-адрес комп’ютерів, з яких є доступ до LAM. Ви можете " "використовувати \"*\" як маску (наприклад, 192.168.0.*)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79 msgid "" "This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note " "that user name, password and email address are mandatory anyway and need not " "be specified." msgstr "" "Це список додаткових атрибутів доступних користувачу. Зверніть увагу, що " "псевдоім’я користувача, пароль та адреса ел.пошти обов’язкові, їх не потрібно " "сюди " "вносити." #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:94 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102 msgid "This is a list of members of this group." msgstr "Це список учасників цієї групи." #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:106 msgid "" "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by " "semicolons." msgstr "" "Це список учасників цієї групи. Кілька користувачів розділяються крапкою з " "комою (;)." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:102 msgid "This is a list of nick names for this user." msgstr "Список скорочених імен для цього користувача." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75 msgid "" "This is a list of object classes that are used to build the new user " "accounts. Please enter one object class in each line." msgstr "" "Це список класів об’єктів, які використовуються для створення нових акаунтів " "користувачів. Будь ласка, вказуйте тільки один клас об’єкта в кожному рядку." #: ../help/help.inc:115 msgid "" "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP " "Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name " "and password provided at login. Multiple servers are separated by " "semicolons. You can append a descriptive name after a colon." msgstr "" "Це список серверів, на яких знаходиться скрипт lamdaemon. LAM з’єднується з " "ними по SSH з псевдоіменем користувача та паролем, які використовуються для " "входу " "в LAM. Кілька серверів в списку розділяють крапкою з комою (;). Ви можете " "додавати опис після двокрапки (:)." #: ../help/help.inc:93 msgid "" "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to " "LDAP Account Manager. Please enter one DN per line." msgstr "" "Це список DN записів всіх користувачів, кому дозволено входити в LAM. Один " "рядок повинен мати один DN запис." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881 msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed." msgstr "Це структурний ObjectClass - його не можна видалити." #: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73 #: ../lib/modules/oracleService.inc:70 msgid "This is an optional description for this entry." msgstr "Це додатковий опис для цього запису." #: ../help/help.inc:223 msgid "" "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use " "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account " "with uid=miller." msgstr "" "Це потрібно для пошуку в LDAP DN-акаунтів ваших користувачів. Наприклад, " "якщо ви використовуєте \"uid\" та ваш користувач набере \"miller\", LAM буде " "шукати обліковий запис з uid=miller." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 ../lib/modules/ipHost.inc:117 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:613 ../lib/modules/device.inc:142 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "Це неправильний DN!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Це неправильний RID!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Це неправильний тип групи Samba 3!" #: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 msgid "This is not a valid list of DNs!" msgstr "Це неправильний список DN!" #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437 msgid "This is not a valid option." msgstr "Це неправильна опція." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Це одна з публічних адрес ел.пошти користувача." #: ../help/help.inc:84 msgid "" "This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the " "certificate authorities installed on your system. If you have a private CA " "in your company you can upload your CA certificates here and override the " "system certificates." msgstr "" "Це потрібно тільки для TLS/SSL з’єднань. Типово LAM буде використовувати " "центри сертифікації, встановлені у вашій системі. Якщо у вашої компанії " "використовується власний CA, ви можете завантажити сертифікати вашого CA тут " "та перекрити сертифікати системи." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104 msgid "" "This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits " "and letters (e.g. user1 or 200134)." msgstr "" "Це ID користувача в базі даних Asterisk. Він може містити цифри та букви " "(наприклад, user1 or 200134)." #: ../lib/modules/freeRadius.inc:85 msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)." msgstr "Це IP адреса користувача (наприклад, 123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:66 msgid "" "This is the IP address of the network card of the device (e.g. " "123.123.123.123)." msgstr "Це IP адреса мережевої карти пристрою (наприклад, 123.123.123.123)." #: ../lib/modules/ipHost.inc:78 msgid "This is the LDAP DN of the host's manager." msgstr "Це LDAP DN керуючого хоста." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 msgid "" "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent " "hierarchies in your company." msgstr "" "Це DN менеджера користувача. Використовується для надання ієрархії у вашій " "компанії." #: ../lib/modules/customFields.inc:117 msgid "" "This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated " "state. The value is case-insensitive." msgstr "" "Це значення атрибута LDAP, при якому чекбокс буде включено. Значення " "регістронезалежне." #: ../lib/modules/customFields.inc:121 msgid "" "This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated " "state. The value is case-insensitive." msgstr "" "Це значення атрибута LDAP, при якому чекбокс буде виключено. Значення " "регістронезалежне." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:69 msgid "" "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:" "EF:18)." msgstr "Це MAC адреса мережевого адаптера (наприклад, 00:01:02:DE:EF:18)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "Це SID основної Windows групи користувача." #: ../help/help.inc:102 msgid "" "This is the absolute path to an external script for setting quotas and " "creating home directories." msgstr "" "Це абстрактний шлях до зовнішнього скрипта для встановлення квоти та " "створення домашнього каталогу." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125 msgid "This is the account's Kerberos password." msgstr "Це Kerberos пароль акаунта." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "Це Windows пароль акаунта." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259 ../lib/modules/windowsUser.inc:124 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "Це повне ім’я акаунта на Windows системах." #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56 msgid "This is the active password policy for this account." msgstr "Це активна політика паролів для цього акаунта." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85 msgid "" "This is the answer to the security question. It allows users to reset their " "password." msgstr "" "Це відповідь на секретне питання. За його допомогою користувачі можуть " "скидати свої паролі." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145 msgid "This is the date of the user's last login." msgstr "Це дата останнього успішного входу в систему." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103 msgid "This is the date when the account will expire." msgstr "Це дата, коли строк дії акаунта закінчиться." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194 msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Дата, до якої цей акаунт активний. Формат: DD-MM-YYYY" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397 msgid "This is the date when the user changed his password." msgstr "Це дата, коли користувач змінив свій пароль." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202 msgid "" "This is the date when the user changed his password. If you specify a " "maximum password age then you can force a password change here." msgstr "" "Це дата зміни користувачем свого пароля. Якщо ви вкажете максимальний термін " "дії пароля, тоді тут ви можете форсувати зміну пароля." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Це назва групи, яка показується у Windows." #: ../lib/modules/windowsHost.inc:83 msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)." msgstr "Це розташування хоста (наприклад, Київ, серверна №3)." #: ../help/help.inc:187 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the " "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while " "groups use \"cn\")." msgstr "" "Це ідентифікатор для відповідного значення DN. Він повинен бути одним з " "дозволених атрибутів LDAP (наприклад, акаунти користувача використовують " "\"uid\", а групові - \"cn\")." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99 msgid "" "This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by " "default." msgstr "" "Це ідентифікатор для відносного значення DN. LAM буде типово використовувати " "\"uid\"." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101 msgid "" "This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot " "password?\" will be used." msgstr "" "Це текст для посилання на самостійне скидання пароля. Якщо порожньо, то буде " "використано \"Забули пароль?\"." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58 msgid "" "This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register " "new account\" will be used." msgstr "" "Це текст для посилання на самореєстрацію. Якщо порожньо, то буде показано " "\"Створити новий акаунт.\"" #: ../help/help.inc:88 msgid "" "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can " "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:" "description\". Several entries are separated by semicolons." msgstr "" "Це список атрибутів, які показуються у списку акаунтів. Ці записи можуть " "бути попередньо встановленими: \"#attribute\", або налаштованими вручну: " "\"attribute:description\". Кілька записів повинні відокремлюватися крапкою з " "комою (;)." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:494 msgid "This is the list of valid login shells." msgstr "Це список коректних оболочок входу в систему." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108 msgid "" "This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user " "can call/receive calls." msgstr "" "Це ідентифікатор комп’ютера (наприклад, IP адреса або назва хоста), з якого " "користувач може дзвонити / отримувати дзвінки." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:81 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Це поштовий сервер для цього користувача." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:220 msgid "This is the mailbox size limit in bytes." msgstr "Це максимальний розмір скриньки в байтах." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93 msgid "This is the minimum length for answers to the security question." msgstr "Це мінімальна довжина відповіді на секретне запитання." #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86 #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86 msgid "This is the name of this group." msgstr "Це назва для цієї групи." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:561 msgid "" "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used." msgstr "" "Це справжня назва комп’ютера. Якщо не вказано, то використовуватиметься " "назва комп’ютера." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:109 msgid "This is the natural name of the user." msgstr "Це справжнє ім’я користувача." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:741 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is " "used." msgstr "" "Це справжнє ім’я користувача. Якщо порожньо, то буде використано ім’я та " "прізвище." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:539 ../lib/modules/windowsUser.inc:103 msgid "" "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or " "user name is used." msgstr "" "Це справжнє ім’я користувача. Якщо порожньо, то буде використано ім’я та " "прізвище або псевдоім’я користувача." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 msgid "" "This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is " "deactivated. 0 means unlimited attempts." msgstr "" "Кількість неправильних спроб входу (0-999) до того, як акаунт користувача " "буде відключено. 0 - кількість спроб необмежено." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 msgid "" "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse " "old passwords." msgstr "" "Це кількість збережених паролей користувача, для попередження повторного їх " "використання." #: ../help/help.inc:98 msgid "" "This is the number of rows to show in the account list. If more entries are " "found the list will be split into several pages." msgstr "" "Кількість рядків у списку акаунтів. Якщо записів більше, то список буде " "поділено на кілька сторінок." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355 msgid "This is the path to the user's home directory." msgstr "Шлях до домашнього каталогу користувача." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155 msgid "" "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If " "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be " "either a number or the name of a special group:" msgstr "" "Це ID (як UID у Unix) для акаунтів Windows, Якщо залишити поле порожнім, LAM " "вирахує RID з UID. Може бути числом або назвою спеціальної групи:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330 msgid "" "This is the relative ID number for your Windows account. You can either " "enter a number or one of these special accounts: " msgstr "" "Це ID для вашого Window акаунта. Можна ввести число або одиниці зі " "спеціальних облікових записів." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334 msgid "" "This is the relative ID number for your host account. If you leave this " "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "" "Це ID для вашого акаунта хоста. Якщо залишити поле порожнім, то LAM " "використає: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:113 msgid "" "This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. " "Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"." msgstr "" "Це розділювач для шляху до поштової скриньки. Зазвичай це \".\" але, " "наприклад, \"unixhierarchysep\" потребує \"/\"." #: ../help/help.inc:59 msgid "" "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted " "LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted " "connections are specified with ldaps://. The port value is optional." msgstr "" "Адреса LDAP сервера. Використовуйте ldap:// для незахищених або TLS " "захищених з’єднань. ldaps:// для захищених з’єднань LDAP+SSL (LDAPS). Порт " "вказувати не обов’язково." #: ../help/help.inc:78 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Це суфікс для перегляду дерева LDAP." #: ../help/help.inc:72 msgid "" "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. " "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When " "creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "" "Це суфікс, від якого буде відбуватися пошук в LDAP. Тільки записи в цій " "гілці будуть показані у списку акаунтів. Нові акаунти зберігаються з цим DN." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Адреса електронної пошти для прийому листів користувача." #: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 msgid "This is the target of this alias entry." msgstr "Ім’я для якого використовується цей псевдонім." #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134 msgid "" "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the " "account was locked. -1 means forever." msgstr "" "Це час (в хвилинах) , після якого користувач не зможе зайти в систему, після " "того, як акаунт буде заблоковано. -1 завжди." #: ../help/help.inc:147 msgid "" "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is " "automatically logged off." msgstr "" "Це час (в хвилинах) неактивності користувача, після якого користувач " "автоматично вийде з системи." #: ../help/help.inc:108 msgid "" "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter " "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are " "not identified." msgstr "" "Це час (в хвилинах), протягом якого LAM кешує записи, знайдені при пошуку в " "LDAP. Менший час збільшує навантаження на LDAP, але зменшує ймовірність, що " "зміни не будуть помічені." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349 msgid "" "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to " "display the logon hours correctly." msgstr "" "Часовий пояс вашого Samba сервера. Ця інформація потрібна для правильного " "налаштування інтервалу часу для дозволеного входу." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321 msgid "This is the user's primary Windows group." msgstr "Це основна Windows група користувача." #: ../lib/modules/puppetClient.inc:89 msgid "" "This is this node's parent. All classes and variables are inherited from " "this node." msgstr "Це батьківський елемент. Всі класи та змінні успадковуються від нього." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156 msgid "" "This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having " "a type=friend entry defined with username and password." msgstr "" "Це зазвичай використовуєтьсядля дозволу вхідних викликів ( наприклад, від " "FWD) у випадку, якщо єзапис type=friend з паролем та іменем користувача." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:117 msgid "This is used to mark this account as resource." msgstr "Це використовується, щоб помітити цей акаунт як ресурс." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:127 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "Ця оболонка для входу неправильна!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:232 msgid "This mail address is already in use:" msgstr "Ця поштова адреса вже викорситовується:" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:107 msgid "This mailbox will be created/deleted." msgstr "Цю поштову скриньку буде створено / видалено." #: ../lib/modules.inc:1237 msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?" msgstr "Це може перезаписати існуючі значення з даними профілю. Продовжити?" #: ../lib/modules/customFields.inc:113 msgid "" "This message is shown when the field value does not match the validation " "expression." msgstr "" "Це повідомлення показується у випадку, якщо значення поля не відповідає " "виразу перевірки." #: ../templates/schema/schema.php:350 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Цей клас об’єкту застарів." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:84 msgid "" "This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server " "certificate. Disabling the certificate check is not recommended." msgstr "" "Ця опція дозволяє відключити перевірку сертифікату вашого IMAP сервера. " "Відключення перевірки не рекомендується." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "Ця опція встановлює дозволений час входу для цього акаунта." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343 msgid "" "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is " "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 " "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents " "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "" "Ця опція встановлює дозволений час входу для цього акаунта.. Формат такий " "же, як для атрибута LDAP/ Весь час (24*7) - це 168 біт, які зберігаються як " "21 hex (21*8 = 168) значення.Перший біт представляє 0:00 - 0:59 GTM неділя." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192 msgid "This pair of extension name and priority already exists." msgstr "Така пара назви розширення та пріоритету вже існує." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364 msgid "This program is run after the login." msgstr "Програма, що запускатиметься після входу." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388 msgid "This specifies the reconnect policy." msgstr "Визначає політику перепідключення." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:113 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:172 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93 msgid "" "This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, " "Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you " "run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active " "Directory." msgstr "" "Це вказує використовувану в LDAP схему Zarafa. Виберіть LDAP для OpenLDAP, " "Apache Directory, OpenDJ та інших LDAP серверів, які працюють на платформі " "Windows. У випадку, якщо Zarafa працює з Samba 4 або Active Directory, " "виберіть Active Directory." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385 msgid "This specifies what to do when the client connection is broken." msgstr "Це визначає, що робити, якщо підключення клієта розірвалося." #: ../help/help.inc:227 msgid "" "This text is displayed on top of the self service login page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Цей текст буде нагорі вхідної сторінки сервісу самообслуговування. " "Допускається HTML код." #: ../help/help.inc:229 msgid "" "This text is displayed on top of the self service main page. You can also " "input HTML code here." msgstr "" "Цей текст буде нагорі головної сторінки сервісу самообслуговування. " "Допускається HTML код." #: ../help/help.inc:239 msgid "" "This text is placed as label for the password field on the login page. LAM " "will use \"Password\" if you do not enter any text." msgstr "" "Цей текст показується як мітка для поля введення пароля на сторінці входу. " "LAM буде використовувати \"Пароль\", якщо ви не ввели ніякого тексту." #: ../help/help.inc:225 msgid "" "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. " "email or user name)." msgstr "" "Цей текст коротко описує вибраний арибут для пошуку в LDAP (наприклад, " "електронна пошта або псевдоім’я користувача)." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157 msgid "This text will be printed on top of the page." msgstr "Це текст буде розташовуватися вгорі сторінки." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:240 msgid "" "This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode " "is set to autoreply." msgstr "" "Цей текст буде надіслано як відповідь на всі вхідні повідомлення, у випадку, " "якщо режим відправки встановлено у автовідповідач." #: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Ця утиліта дозволяє вам редагувати містиме PDF сторінок." #: ../templates/lists/changePassword.php:46 #: ../templates/lists/changePassword.php:243 msgid "This user is not supported or was not found." msgstr "Такий користувач не підтримується або не знаходиться." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:116 msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)." msgstr "" "Це ім’я користувача буде використовуватися тільки для старих версій Windows " "(наприклад, NT4, W98)." #: ../templates/lists/userlink.php:61 msgid "This user was not found!" msgstr "Такого користувача не знайдено!" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:414 msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"." msgstr "Це значення може бути лише \"Кімната\" або \"Обладнання\"." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:220 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:221 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:421 ../lib/modules/zarafaUser.inc:423 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 ../lib/modules/zarafaUser.inc:425 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:179 msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"." msgstr "Це значення може бути лише \"true\" або \"false\"." #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:422 msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"." msgstr "Це значення може бути лише \"true\", \"false\" або \"system\"." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:611 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "" "Цей запис повинен бути списком псевдоімен користувачів, розділених крапкою з " "комою." #: ../help/help.inc:264 msgid "This will create a new organisational unit under the selected one." msgstr "Це створить нову організаційну одиницю, що входить у вибрану." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:482 msgid "This will create the user's home directory on the specified server." msgstr "Це створить домашній каталог користувача на вказаному сервері." #: ../help/help.inc:266 msgid "" "This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty." msgstr "Це вилучить вибрану організаційну одиницю. OU повинна бути порожня." #: ../help/help.inc:135 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Це вилучить вибраний профіль." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/puppetClient.inc:109 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:538 ../lib/modules/eduPerson.inc:151 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:433 ../lib/modules/zarafaUser.inc:137 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:198 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:233 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 ../lib/modules/hostObject.inc:84 msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded." msgstr "Це включить розширення автоматично, якщо завантажено цей профіль." #: ../lib/modules/customScripts.inc:93 msgid "" "This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual " "actions are not possible when the tab is not visible." msgstr "" "Це буде приховувати вкладку користувацьких скриптів при редагуванні акаунта. " "Інструкція до дії неможлива, коли вкладки не видно." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265 msgid "This will reset the host's password to a default value." msgstr "Це скине пароль хоста в типове значення." #: ../templates/lists/changePassword.php:311 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail." msgstr "" "Це становить випадковий пароль та покаже його на екрані або надішле його " "користувачу на пошту." #: ../help/help.inc:245 msgid "" "This will set a random password and display it on the screen or send it to " "the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail " "settings." msgstr "" "Це встановить випадковий пароль та покаже його на екрані або надішле його " "користувачу поштою. Будь ласка, відредагуйте профайл вашого сервера LAM, щоб " "налаштувати пошту." #: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabUser.inc:179 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167 msgid "" "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. " "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "" "Це встановлює спеціальний прапорець, який призначає Kolabd вилучити цей " "акаунт. Використовуйте це для повного вилучення Kolab акаунтів (наприклад, " "це видаляє поштові скриньки)." #: ../lib/modules/qmailUser.inc:212 msgid "" "This will set the user's account status. You may disable the mail account " "here." msgstr "" "Тут можна задати стату акаунта користувача. Ви можете вимкнути тут поштовий " "акаунт." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1375 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:775 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:687 msgid "Ticket lifetime" msgstr "Час життя квитка" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258 msgid "Ticket lifetime must be a number." msgstr "Час життя квитка повинен бути числом." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1397 msgid "Time" msgstr "Час" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369 msgid "Time limit" msgstr "Ліміт часу" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:579 msgid "Time zone" msgstr "Часовий пояс" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:94 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:103 ../lib/modules/bindDLZ.inc:108 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:113 ../lib/modules/bindDLZ.inc:118 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:123 ../lib/modules/bindDLZ.inc:254 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:267 ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:300 ../lib/modules/bindDLZ.inc:331 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:363 ../lib/modules/bindDLZ.inc:375 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:402 ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:469 ../lib/modules/bindDLZ.inc:472 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:474 ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:482 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:651 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:754 ../lib/modules/bindDLZ.inc:833 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:922 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1034 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1166 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1244 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1473 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1514 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1548 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1573 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1603 msgid "Timeout" msgstr "Тайм-аут" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:430 msgid "Timeouts" msgstr "Тайм-аути" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:654 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1003 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45 msgid "To" msgstr "Кому" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:531 msgid "To disable login use /bin/false." msgstr "Для відключення можливості входу в систему використовуйте /bin/false." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:573 msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk" #: ../templates/config/confmain.php:406 msgid "Tool settings" msgstr "Налаштування утиліт" #: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:147 msgid "Tools" msgstr "Утиліти" #: ../templates/serverInfo.php:357 msgid "Total" msgstr "Всього" #: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247 msgid "Total connections" msgstr "Всього підключень" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202 msgid "Total entries" msgstr "Всього записів" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141 msgid "Total money paid by the user." msgstr "Всього грошей, сплачених користувачем." #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:586 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:954 msgid "Total paid" msgstr "Всього сплачено" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282 msgid "Total paid (read-only)" msgstr "Всього сплачено (тільки чатання)" #: ../lib/types/user.inc:682 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "Перетворити GID в назву групи" #: ../templates/config/confmain.php:247 ../help/help.inc:77 msgid "Tree suffix" msgstr "Суфікс дерева" #: ../templates/multiEdit.php:92 ../templates/main_header.php:178 msgid "Tree view" msgstr "Перегляд дерева" #: ../templates/config/confmain.php:567 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "Суфікс дерева неправильний!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1375 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" #: ../templates/multiEdit.php:118 ../templates/selfService/profManage.php:206 #: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:116 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:238 ../lib/modules/zarafaUser.inc:361 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:535 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1251 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1797 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:571 #: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1070 #: ../lib/modules/customFields.inc:1702 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:210 ../lib/modules/posixAccount.inc:228 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:497 msgid "UID generator" msgstr "Генератор UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "UID змінено. Хочете змінити домашній каталог?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 msgid "" "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in " "your configuration profile." msgstr "" "UID повинен бути числом. UID повинен бути в діапазоні, визначеному в " "конфігураційному профілі." #: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:231 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:332 ../lib/modules/qmailUser.inc:418 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:570 ../lib/modules/qmailUser.inc:1142 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:291 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:383 ../lib/modules/posixAccount.inc:412 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:449 ../lib/modules/posixAccount.inc:453 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:461 ../lib/modules/posixAccount.inc:1433 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1852 msgid "UID number" msgstr "UID" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 #, php-format msgid "" "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following " "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "" "UID змінено. Щоб не втратити власника файлів необхідно виконати з під root: " "'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 msgid "UID number is already in use." msgstr "Такий UID вже використовується." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Діапазон UID для Unix акаунтів" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced " "with user and group name." msgstr "" "UNC-шлях (\\\\server\\share) для домашнього каталогу. Замість $user та " "$group буде підставлено ім’я користувача та групи." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:248 msgid "" "UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set " "then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")." msgstr "" "UNC-шлях (\\\\server\\share\\) до домашнього каталогу. Якщо домашній диск " "не встановлено, то цей каталог повинен починатися з літери диску (наприклад, " "\"c:\\dir\\user\")." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123 msgid "" "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources." msgstr "URI ( URN або URL), що показує права на визначені ресурси." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1687 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2302 msgid "Unable to add DNS record." msgstr "Не вдається додати запис DNS." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:180 msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion." msgstr "" "Не вдається змінити ACL на сервері IMAP для вилучення поштової скриньки." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1155 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1159 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1024 msgid "Unable to change Kerberos password." msgstr "Не вдається змінити пароль Kerberos." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1847 ../lib/modules/windowsUser.inc:1873 msgid "Unable to change password." msgstr "Не вдається змінити пароль." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:338 msgid "" "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change " "the settings." msgstr "" "Не вдається змінити Ваш акаунт. Можливо у вас недостатньо прав для змін." #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:335 msgid "" "Unable to change your account. Your changes might violate the password " "policy." msgstr "" "Не вдається змінити Ваш акаунт. Ваші зміни можуть не відповідати політиці " "паролів." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76 #: ../lib/lamdaemon.inc:81 msgid "Unable to connect to remote server!" msgstr "Не вдається підключитися до віддаленого сервера!" #: ../templates/massDoUpload.php:193 msgid "Unable to create ZIP file for PDF export." msgstr "Не вдаєтьсяс творити ZIP файл для експорта PDF." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:699 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:703 msgid "Unable to create account." msgstr "Не вдається створити акаунт." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:182 msgid "Unable to create mailbox on IMAP server." msgstr "Не вдається створити поштову скриньку на сервері IMAP." #: ../templates/ou_edit.php:80 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Не вдається створити нову OU!" #: ../lib/types/automountType.inc:270 msgid "Unable to create new automount map." msgstr "Не вдається створити нову карту автомонтування." #: ../templates/config/profmanage.php:82 #: ../templates/selfService/profManage.php:59 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Не вдається створити новий профіль!" #: ../lib/types/bind.inc:215 msgid "Unable to create new zone." msgstr "Не вдається створити нову зону." #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1677 #, php-format msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"." msgstr "Не вдається вилучити запис DNS \"%s\"." #: ../templates/ou_edit.php:97 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Не вдається вилучити OU!" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:94 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "Не вдається вилучити PDF структуру!" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57 msgid "Unable to delete entry, it does not exist" msgstr "Не вдається вилучити запис, його не існує" #: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303 msgid "Unable to delete logo file." msgstr "Не вдається вилучити файл логотипу." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:181 msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server." msgstr "Не вдається вилучити поштову скриньку з вервера IMAP." #: ../templates/config/profmanage.php:123 #: ../templates/selfService/profManage.php:87 #: ../templates/profedit/profilemain.php:108 ../lib/config.inc:154 #: ../lib/config.inc:166 ../lib/config.inc:173 ../lib/config.inc:181 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "Не вдається вилучити профіль!" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220 #, php-format msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"." msgstr "Не вдається знайти принтер з назвою \"%s\"." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2072 ../lib/modules/posixAccount.inc:2081 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:2347 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:543 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:388 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Не вдається знайти групу в LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:950 msgid "Unable to find password security answer for this account." msgstr "Не вдається знайти парольну секретну відповідь для цього акаунта." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:942 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1161 msgid "Unable to find password security question for this account." msgstr "Не вдається знайти парольне секретне питання для цього акаунта." #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:334 msgid "Unable to find role in LDAP." msgstr "Не вдається знайти роль в LDAP." #: ../templates/login.php:591 ../templates/login.php:597 msgid "Unable to find the user name in LDAP." msgstr "Не вдається знайти псевдоім’я користувача в LDAP." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:933 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1242 msgid "Unable to find user account." msgstr "Не вдається знайти акаунт користувача." #: ../templates/config/mainmanage.php:194 msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function." msgstr "" "Не вдається імпортувати сертифікат сервера. Будь ласка, використайте функцію " "завантаження." #: ../lib/modules.inc:1521 ../lib/modules.inc:1525 msgid "Unable to load LDAP entry:" msgstr "Не вдається завантажити запис LDAP:" #: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196 #: ../lib/selfService.inc:200 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Не вдається завантажити профіль!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:183 msgid "Unable to locate mailbox on IMAP." msgstr "Не вдається знайти проштову скриньку IMAP." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 msgid "Unable to process this file." msgstr "Не вдається обробити цей файл." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393 msgid "Unable to read file." msgstr "Не вдається прочитати файл." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:692 msgid "Unable to register your new account. Please try again." msgstr "Не вдається зареєструвати ваш новий акаунт. Спробуйте ще раз." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1440 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1449 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1455 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1464 msgid "Unable to reset password." msgstr "Не вдається скинути пароль." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945 msgid "Unable to retrieve image" msgstr "Не вдається отримати зображення" #: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93 #: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272 #: ../templates/schema/schema.php:306 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Не вдається отримати схему!" #: ../templates/selfService/adminMain.php:283 #: ../templates/profedit/profilepage.php:124 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Не вдається зберегти профайл!" #: ../lib/account.inc:999 ../lib/account.inc:1037 msgid "Unable to send mail!" msgstr "Не вдається надіслати листа!" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1712 #, php-format msgid "Unable to update DNS record \"%s\"." msgstr "Не вдається оновити запис DNS \"%s\"." #: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262 msgid "Unable to upload logo file." msgstr "Не вдається завантажити файл логотипу." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:999 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1254 msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again." msgstr "Не вдається перевірити ваш запис на скидання пароля. Спробуйте ще раз." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:726 msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again." msgstr "" "Не вдається перевірити ваш запит на створення користувача. Спробуйте ще раз." #: ../templates/serverInfo.php:293 msgid "Unbind" msgstr "Відв’язати" #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66 msgid "Universal" msgstr "Універсальний" #: ../templates/lists/changePassword.php:398 #: ../templates/lists/changePassword.php:429 ../lib/types/user.inc:268 #: ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:400 #: ../lib/types/user.inc:821 ../lib/modules/posixGroup.inc:373 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:168 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214 msgid "Unix account" msgstr "Unix акаунт" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:263 ../lib/modules/posixAccount.inc:1566 msgid "Unix groups" msgstr "Unix групи" #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:201 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:602 #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682 msgid "Unknown clients" msgstr "Невідомі клієнти" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256 #, php-format msgid "Unknown delegate address: %s" msgstr "Невідома адреса делегата: %s" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233 msgid "Unkown change type" msgstr "Невідомий тип для зміни" #: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:732 msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" #: ../templates/lists/changePassword.php:205 #: ../templates/lists/changePassword.php:395 #: ../templates/lists/changePassword.php:415 #: ../templates/lists/changePassword.php:417 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:146 msgid "Unlock account" msgstr "Розблокувати акаунт" #: ../templates/lists/changePassword.php:265 msgid "Unlock account?" msgstr "Розблокувати акаунт?" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:211 ../lib/modules/posixAccount.inc:1502 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1562 msgid "Unlock password" msgstr "Розблокувати пароль" #: ../templates/masscreate.php:107 ../templates/config/confmodules.php:386 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Недозволена залежність:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:473 msgid "Up" msgstr "Нагору" #: ../templates/lists/changePassword.php:220 msgid "Update Samba password timestamp" msgstr "Оновити timestamp пароля Samba" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249 msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change" msgstr "Оновити атрибут \"sambaPwdLastSet\" при зміні пароля" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194 msgid "Update object" msgstr "Оновити об’єкт" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:322 ../lib/modules/imapAccess.inc:331 msgid "Update quota" msgstr "Оновити квоту" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129 msgid "Update values" msgstr "Оновити значення" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118 msgid "Updating object" msgstr "Оновлення об’єкту" #: ../templates/config/mainmanage.php:334 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:247 #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1830 msgid "Upload" msgstr "Завантажити" #: ../templates/config/mainmanage.php:336 msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format." msgstr "Завантажити сертифікат CA у форматі DER/PEM." #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key." msgstr "" "Завантажити файл з одним або більше ключами. Кожен рядок містить один ключ." #: ../templates/massBuildAccounts.php:242 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "Завантажити акаунти в LDAP" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:122 ../lib/modules/customFields.inc:164 #: ../lib/modules/customFields.inc:3428 msgid "Upload file" msgstr "Завантажити файл" #: ../templates/masscreate.php:277 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "Завантажити файл та створити акаунти" #: ../templates/massDoUpload.php:254 ../lib/lists.inc:1071 msgid "Upload has finished" msgstr "Завантаження завершено" #: ../lib/modules.inc:504 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "Завантаження зупинено після помилок в %s модулі!" #: ../lib/pdfstruct.inc:256 msgid "Uploaded logo file." msgstr "Завантажений файл логотипу." #: ../templates/serverInfo.php:222 msgid "Uptime" msgstr "Час роботи" #: ../templates/schema/schema.php:209 msgid "Usage" msgstr "Використання" #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82 #: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86 msgid "Use * for all services." msgstr "Використовуйте * для всіх сервісів." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:431 msgid "Use Unix password" msgstr "Використати Unix пароль" #: ../templates/selfService/adminMain.php:469 ../help/help.inc:242 msgid "Use for all operations" msgstr "Використовувати для всіх операцій" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1143 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1733 msgid "Use no password" msgstr "Не використовувати пароль" #: ../help/help.inc:272 msgid "" "Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce " "the number of entries to modify." msgstr "" "Використовуйте це, щоб ввести додатковий фільтр LDAP (наприклад, \"(cn! = " "admin)\"), щоб зменшити кількість записів при зміні." #: ../help/help.inc:171 msgid "" "Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce " "the number of visible elements for this account type." msgstr "" "Використовуйте це для визначення додаткового фільтру LDAP (наприклад, \"(cn!" "=admin)\") для зменшення кількості видимих елементів цього типу акаунта." #: ../help/help.inc:241 msgid "" "Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. " "\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who " "may use self service." msgstr "" "Використовуйте це для визначення додаткового фільтру LDAP (наприклад, " "\"(objectClass=passwordSelfReset)\") для зменшення кількості акаутів, яким " "дозволено використовувати сервіс самообслуговування." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188 msgid "Use this to hide the caller ID." msgstr "Використовуйте це для приховування caller ID." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:72 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:81 msgid "Use this to hide this entry from the address book." msgstr "Використовуйте це для приховування цього запису з адресної книги." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167 msgid "" "Use this to specify other groups or accounts from other domains as group " "members." msgstr "" "Використовуйте це, щоб визначити групи або акаунти з інших доменів як " "учасників групи." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 msgid "" "Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user." msgstr "" "Використовуйте шаблон $uid$ для підстановки LDAP атрибутів поточного LAM " "адміністратора." #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86 msgid "Used balance for the billing code." msgstr "Використано баланс для коду оплати." #: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:400 msgid "Used blocks" msgstr "Зайнято блоків" #: ../lib/modules/quota.inc:110 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "" "Зайнято блоків, що використовуються користувачем. 1000 блоків - це зазвичай " "1 Мб." #: ../templates/schema/schema.php:268 msgid "Used by attributes" msgstr "Використано атрибутами" #: ../templates/schema/schema.php:237 msgid "Used by object classes" msgstr "Використано класами об’єктів" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "" "Використано для обрахування RID з UID/GID. Не змінюйте, якщо не впевнені." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220 msgid "Used for registration context." msgstr "Використовується для контексту реєстрації." #: ../lib/modules/quota.inc:131 ../lib/modules/quota.inc:404 msgid "Used inodes" msgstr "inodes використано" #: ../lib/modules/quota.inc:132 msgid "Used inodes (files)" msgstr "inodes (files) використано" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192 msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received." msgstr "" "Викорситовується для автоматичного скидання дзвінка у випадку відсутності " "трафіка RTP." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172 msgid "" "Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network." msgstr "" "Використовується для обмеження вхідного / вихідного SIP трафіка цього " "учасника до конкретного IP або мережі." #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184 msgid "Used to regularly check that a device is still online." msgstr "Використовується для регулярної перевірки роботоздатності пристрою." #: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350 msgid "User" msgstr "Користувач" #: ../lib/types/user.inc:62 msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)" msgstr "Акаунт користувача (наприклад, Unix, Samba та Kolab)" #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986 #: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241 msgid "User agent" msgstr "User agent" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1167 msgid "User can change password" msgstr "Користувач може змінювати пароль" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:844 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1507 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2719 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3561 msgid "User certificates" msgstr "Сертифікати користувача" #: ../lib/types/user.inc:529 #, php-format msgid "User count: %s" msgstr "Кількість користувачів: %s" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121 msgid "User description." msgstr "Опис користувача." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:511 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "" "Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться ім’я та прізвище." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "" "Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться ім’я та прізвище." #: ../lib/modules/account.inc:106 msgid "User description. If left empty user name will be used." msgstr "" "Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться псевдоім’я " "користувача." #: ../templates/schema/schema.php:204 msgid "User modification" msgstr "Зміни користувача" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:639 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:779 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1173 ../lib/modules/windowsUser.inc:741 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:683 msgid "User must change password" msgstr "Користувач повинен змінити пароль" #: ../templates/lists/changePassword.php:276 ../templates/login.php:334 #: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:91 #: ../lib/selfService.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249 #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:766 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:393 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:467 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/account.inc:85 #: ../lib/modules/account.inc:101 ../lib/modules/account.inc:124 #: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/account.inc:127 #: ../lib/modules/account.inc:210 ../lib/modules/account.inc:230 #: ../lib/modules/account.inc:254 ../lib/modules/uidObject.inc:45 #: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76 #: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100 #: ../lib/modules/uidObject.inc:161 ../lib/modules/posixAccount.inc:113 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:283 ../lib/modules/posixAccount.inc:409 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:506 ../lib/modules/posixAccount.inc:1420 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1842 ../lib/modules/windowsUser.inc:107 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:264 ../lib/modules/windowsUser.inc:498 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:589 ../lib/modules/windowsUser.inc:689 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1585 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:208 ../lib/modules/pykotaUser.inc:268 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:340 ../lib/modules/pykotaUser.inc:889 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:624 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:744 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1908 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2043 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2777 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3569 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3594 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:499 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:843 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1015 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:676 msgid "User name" msgstr "Псевдоім’я користувача" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:115 ../lib/modules/windowsUser.inc:449 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:529 ../lib/modules/windowsUser.inc:565 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:593 ../lib/modules/windowsUser.inc:698 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1587 msgid "User name (pre W2K)" msgstr "Ім’я користувача (до W2K)" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:121 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 msgid "User name already exists!" msgstr "Таке псевдоім’я користувача вже існує!" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:501 msgid "User name and email address" msgstr "Псевдоім’я користувача та ел.адреса" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:103 ../lib/modules/imapAccess.inc:144 msgid "User name attribute" msgstr "Атрибут псевдоімені користувача" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:467 ../lib/modules/account.inc:124 #: ../lib/modules/account.inc:125 ../lib/modules/account.inc:127 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188 #: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:222 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:223 ../lib/modules/posixAccount.inc:114 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/windowsUser.inc:589 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:593 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:893 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1115 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254 msgid "" "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" msgstr "" "Псевдоім’я користувача містить недопустимі символи. Допустимі: a-z, A-Z, 0-9 " "and .-_ !" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:253 msgid "User name for NIS." msgstr "Ім’я користувача для NIS." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:117 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "" "Таке псевдоім’я користувача вже використовується. Виберіть наступне вільне." #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:102 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, @.-_." msgstr "" "Псевдоім’я створюваного користувача. Допустимі символи: a-z,A-Z,0-9, @.-_." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:507 msgid "" "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-" "Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a " "number. The next free number will be used." msgstr "" "Псевдоім’я для створюваного користувача. Допустимі символи: a-z,A-Z,0-9, " "@.-_. " "Якщо таке псевдо вже використовується, до імені буде додано число. " "Буде використано наступне вільне число." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:502 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:867 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1035 msgid "User name or email address" msgstr "Псевдоім’я користувача або ел.пошта" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:270 ../lib/modules/posixAccount.inc:436 msgid "User name suggestion" msgstr "Варіант псевдоімені користувача" #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125 msgid "User name that is used for PyKota." msgstr "Псевдоім’я користувача, яке використовується для PyKota." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:752 msgid "User profile" msgstr "Профіль користувача" #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45 msgid "User self registration" msgstr "Самореєстрація користувача" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:128 ../lib/modules/zarafaUser.inc:275 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:373 ../lib/modules/zarafaUser.inc:614 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1233 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1322 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1805 msgid "User server" msgstr "Сервер користувача" #: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:209 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1779 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316 #: ../lib/modules/sudoRole.inc:806 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:94 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105 msgid "Users or groups that may directly send email as this user." msgstr "" "Користувачі або групи, які можуть напряму відсилати ел.пошту від імені цього " "користувача." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 msgid "" "Users who are member of the current group. Users who have set their primary " "group to this group will not be shown." msgstr "" "Користувачі, які є учасниками цієї групи. Користувачі, які встановили цю " "групу, як первинну, не будуть показуватися." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:493 msgid "" "Users who will become member of the current group. User names are separated " "by semicolons." msgstr "" "Користувачі, які будуть членами цієї групи. Псевдоімена користувачів " "розділені " "крапкою з комою." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207 #, php-format msgid "Using %s as lamdaemon remote server." msgstr "Використовується %s як віддалений сервер lamdaemon." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229 #, php-format msgid "Using %s to connect to remote server." msgstr "Використовується %s для підключення до віддаленого сервера." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:446 msgid "" "Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group " "as primary group. If your application ignores primary groups then you can " "select this option to override this behaviour." msgstr "" "Зазвичай користувачі не додаються до груп як memberUid, якщо ця група для " "них первинна. Якщо ваш застосунок ігнорує первинні групи, тоді ви можете " "вибрати цю опцію, щоб відмінити цю поведінку." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543 msgid "VCARD 2.1 Export" msgstr "Експорт VCARD 2.1" #: ../templates/config/mainmanage.php:360 msgid "Valid to" msgstr "Дійсно до" #: ../help/help.inc:92 msgid "Valid users" msgstr "Дійсні користувачі" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:83 ../lib/modules/imapAccess.inc:121 msgid "Validate server certificate" msgstr "Перевірити сертифікат сервера" #: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1899 msgid "Validation expression" msgstr "Вираз для перевірки" #: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1904 msgid "Validation message" msgstr "Повідомлення перевірки" #: ../templates/multiEdit.php:120 ../lib/modules/customFields.inc:2959 msgid "Value" msgstr "Значення" #: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:2749 msgid "Value for \"checked\"" msgstr "Значення для \"відмічено\"" #: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2755 msgid "Value for \"unchecked\"" msgstr "Значення для \"скинуто\"" #: ../lib/modules/customFields.inc:140 ../lib/modules/customFields.inc:2955 msgid "Value mapping" msgstr "Відповідність значення" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512 msgid "Value to delete does not exist in DN" msgstr "Значення, яке ви видаляєте, не існує в DN" #: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:146 ../lib/modules/puppetClient.inc:156 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:169 ../lib/modules/puppetClient.inc:277 #: ../lib/modules/puppetClient.inc:439 msgid "Variables" msgstr "Змінні" #: ../templates/serverInfo.php:134 msgid "Vendor name" msgstr "Назва виробника" #: ../templates/serverInfo.php:140 msgid "Vendor version" msgstr "Версія виробника" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 #, php-format msgid "View %s children" msgstr "Переглянути %s нащадків" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231 msgid "View 1 child" msgstr "Переглянути 1 нащадка" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230 msgid "View the children of this object" msgstr "Переглянути нащадків цього об’єкту" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028 msgid "Viewing entry in read-only mode." msgstr "Перегляд запису в режимі тільки читання" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372 msgid "Voicemail context" msgstr "Контекст скриньки голосової пошти" #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96 msgid "Voicemail mailbox for this account." msgstr "Скринька голосової пошти для цього акаунта" #: ../templates/login.php:496 msgid "Want more features? Get LAM Pro!" msgstr "Бажаєте більше можливостей? Використовуйте LAM Pro!" #: ../templates/config/mainmanage.php:408 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76 msgid "Warning" msgstr "Увага" #: ../templates/delete.php:234 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:505 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:850 ../lib/modules/posixAccount.inc:903 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1123 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:217 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:264 ../lib/modules.inc:1900 #, php-format msgid "Was unable to add attributes to DN: %s." msgstr "Не вдається додати атрибути до DN: %s." #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:494 ../lib/modules.inc:1863 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Не вдається створити DN: %s." #: ../templates/delete.php:344 ../templates/delete.php:353 #: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:471 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Не вдається вилучити DN: %s." #: ../templates/lists/changePassword.php:749 #: ../templates/lists/changePassword.php:787 #: ../templates/lists/changePassword.php:833 ../templates/delete.php:225 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s." msgstr "Не вдається змінити атрибути з DN: %s." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:888 ../lib/modules/windowsUser.inc:1149 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1558 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:249 #: ../lib/modules.inc:1882 #, php-format msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s." msgstr "Не вдається змінити атрибути DN: %s." #: ../templates/delete.php:243 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:482 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:858 ../lib/modules/posixAccount.inc:920 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206 #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1136 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:222 #: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:278 ../lib/modules.inc:1913 #, php-format msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s." msgstr "Не вдається вилучити атрибути з DN: %s." #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:905 ../lib/modules.inc:1843 #, php-format msgid "Was unable to rename DN: %s." msgstr "Не вдається перейменувати DN: %s." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:188 ../lib/modules/windowsUser.inc:374 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:516 ../lib/modules/windowsUser.inc:543 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:720 ../lib/modules/windowsUser.inc:1604 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:587 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:732 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:736 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1422 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1425 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1918 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3559 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3584 msgid "Web site" msgstr "Веб-сайт" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1375 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:387 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 #: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1353 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1600 msgid "Weight" msgstr "Вага" #: ../lib/selfService.inc:384 msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password." msgstr "" "Ласкаво просимо до сервісу самообслуговування LAM. Будь ласка, вкажіть свої " "псевдо користувача та пароль." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564 msgid "Western Europe Time, London, Lisbon" msgstr "Western Europe Time, London, Lisbon" #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:179 msgid "What is the name of your favourite pet?" msgstr "Ім’я вашого домашнього улюбленця?" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71 msgid "" "When performing a recursive copy, only copy those entries which match this " "filter." msgstr "" "Копіювати тільки запити, які відповідають цьому фільтру, при виконанні " "рекурсивного копіювання " #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101 msgid "" "When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that " "user anymore." msgstr "" "Електронна пошта не буде доставлятися користувачу у випадку перевищення " "жорсткої квоти." #: ../help/help.inc:70 msgid "" "When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as " "in your certificate!" msgstr "" "Використовуючи ldaps:// або TLS потрібно переконатися, що IP адреса / назва " "домену відповідає тому, що використовується в сертифікаті!" #: ../templates/lists/changePassword.php:410 #: ../templates/lists/changePassword.php:441 ../lib/types/user.inc:292 #: ../lib/types/user.inc:380 ../lib/types/user.inc:412 #: ../lib/types/user.inc:845 ../lib/modules/windowsHost.inc:64 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:89 ../lib/modules/windowsGroup.inc:99 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337 ../lib/modules/windowsUser.inc:112 msgid "Windows domain name of account." msgstr "Назва домену Windows акаунта." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:470 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1261 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1781 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:374 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:539 msgid "Windows group" msgstr "Windows група" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150 msgid "Windows group name" msgstr "Назва Windows групи" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163 msgid "Windows group type." msgstr "Тип Windows групи" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394 msgid "" "Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes " "are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable " "them unless you really need them." msgstr "" "Хеши Windows паролей типово зберігаються як NT та LM хеш. LM хеші не є " "безпечними та використовуються тільки зі старими версіями Windows, тому вони " "повинні бути відключеними. Включайте, лише якщо це дійсно необхідно." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320 msgid "Windows primary group" msgstr "Основна Windows група" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323 msgid "Windows primary group SID" msgstr "SID основної Windows групи" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "Назва групи у Windows домені." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1433 msgid "Work details" msgstr "Деталі роботи" #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146 msgid "Workgroup" msgstr "Робоча група" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925 msgid "Working directory" msgstr "Робочий каталог" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367 msgid "Working directory of initial program." msgstr "Робочий каталог початкової програми" #: ../templates/config/confmain.php:318 msgid "Write" msgstr "Записувати" #: ../templates/config/confmain.php:260 msgid "Write access" msgstr "Доступ на запис" #: ../templates/login.php:579 ../templates/login.php:637 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:160 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:186 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Неправильні псевдоім’я / пароль. Спробуйте ще раз." #: ../lib/modules/imapAccess.inc:188 msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric." msgstr "Неправильний формат квоти. Квота повинна бути числом." #: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195 #: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51 #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1031 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1073 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1079 ../lib/modules/imapAccess.inc:121 msgid "Yes" msgstr "Так" #: ../templates/lists/changePassword.php:528 #: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:344 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:421 msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password." msgstr "" "Ви повторно використовуєте старий пароль. Будь ласка, виберіть інший пароль." #: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/posixGroup.inc:607 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115 msgid "" "You are using capital letters. This can cause problems because Windows is " "not case-sensitive." msgstr "" "Ви використовуєте великі літери. Це може викликати проблеми, оскільки " "Windows нечуттєвий до регістру." #: ../lib/lists.inc:1073 #, php-format msgid "" "You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}" "{endlink}." msgstr "" "Ви можете скачати ваші PDF файли {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}" "{endlink}." #: ../templates/initsuff.php:181 msgid "" "You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server " "profile on tab \"Account types\"." msgstr "" "В профілі вашого сервера LAM на вкладці \"Типи акаунтів\" ви можете " "визначити суфікси LDAP для всіх типів акаунтів." #: ../help/help.inc:110 msgid "" "You can specify if LAM allows full write access, password changes or only " "read access." msgstr "" "Ви можете вказати, що дозволяє LAM: повний доступ на запис, зміни паролей " "або тільки читання." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:104 ../lib/modules/windowsUser.inc:125 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:141 ../lib/modules/windowsUser.inc:206 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:228 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:233 ../lib/modules/windowsUser.inc:249 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:721 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726 msgid "" "You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for " "user name, first and last name." msgstr "" "Ви можете використати \"$user\", \"$firstname\" та \"$lastname\" як шаблон " "підстановки для псевдоімені користувача, прізвища та власного імені." #: ../help/help.inc:172 msgid "" "You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN " "of the user who is currently logged in to LAM." msgstr "" "Ви можете використати макрос @@LOGIN_DN@@, який буде змінено на DN " "користувача, що зайшов у LAM." #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:85 msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension." msgstr "" "Ви можете використовувати це для тимчасового відключення розширення Zarafa." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:126 #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:136 ../help/help.inc:253 msgid "" "You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. " "@@uid@@ for the user name)." msgstr "" "Ви можете використовувати шаблон для LDAP атрибутів у формі @@attribute@@ " "(наприклад, @@uid@@ для псевдоімені користувача)." #: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78 msgid "" "You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the " "LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values " "will be separated by commas." msgstr "" "Ви можете використовувати шаблони у форматі $wildcard$, який буде змінено " "LDAP атрибутом з такоюж назвою. Для багатозначних атрибутів значення будуть " "розділятися комами." #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 msgid "" "You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time." msgstr "" "Ви не можете використовувати розширення Zarafa та Zarafa contact одночасно." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52 msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode" msgstr "" "Ви не можете виконувати оновлення доки сервер в режимі \"тільки читання\"" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26 msgid "You cannot rename an entry which has child entries." msgstr "Ви не можете перейменовувати запис, який має нащадків." #: ../templates/config/confmain.php:505 msgid "" "You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either " "\"ldaps://\" or TLS." msgstr "" "Ви не можете використовувати SSL та TLS шифрування одночасно. Будь ласка, " "використовуйте або ldaps:// або TLS." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32 msgid "You did not change the RDN" msgstr "Ви не змінили RDN" #: ../templates/tests/schemaTest.php:61 msgid "" "You do not have the required access rights or the LDAP schema is not " "published by your server." msgstr "" "Ви не маєте відповідних прав доступу або LDAP схема не підключена до сервера." #: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 msgid "You entered one or more invalid DNS servers." msgstr "Ви вказали один або більше неправильних DNS серверів." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "" "Ви залишили значення атрибута порожнім. Будь ласка, поверніться назад та " "спробуйте ще раз." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute (%s)." msgstr "Ви залишили порожнім значення обов’язкового атрибута (%s)." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133 msgid "You made no changes" msgstr "Ви не зробили ніяких змін" #: ../templates/config/mainmanage.php:172 #: ../templates/config/mainmanage.php:178 #: ../templates/config/mainmanage.php:190 msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect." msgstr "" "Можливо потрібен перезапуск веб-сервера для того, щоб зміни вступили в силу." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122 #, php-format msgid "You might want to use %s instead of %s." msgstr "Можливо ви хотіли використати %s замість %s." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95 msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box." msgstr "" "Ви повинні або завантажити файл або внести інформацію імпортуваня в текстове " "поле." #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:210 ../lib/modules/groupOfNames.inc:211 msgid "You need to add at least one member to this group." msgstr "Вам потрібно додати принаймні одного члена цієї групи." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:229 msgid "You specified an answer but no security question." msgstr "Ви вказали відповідь без секретного питання." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140 msgid "You will be prompted to confirm this decision" msgstr "Вам запропонують підтвердити це рішення" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:184 msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match." msgstr "Ваші домени IMAP та домен ел.пошти не співпадають." #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234 #, php-format msgid "" "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "Для роботи з lamdaemon ваш LAM адміністратор (%s) повинен мати дійсний " "акаунт Unix!" #: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66 msgid "" "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!" msgstr "" "Для роботи з lamdaemon ваш LAM адміністратор повинен мати дійсний акаунт " "Unix!" #: ../lib/modules/imapAccess.inc:186 msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server." msgstr "Ваші LAM ім’я та пароль не прийняті IMAP сервером." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "Конфігурація PHP не дозволяє завантажувати файли. Перевірте php.ini." #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16 msgid "" "Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in " "PHP." msgstr "" "У вашому php.ini відсутній file_uploads = ON. Увімкніть підтримку " "завантаження файлів." #: ../templates/config/confmain.php:176 #: ../templates/selfService/adminMain.php:404 msgid "" "Your changes cannot be saved until you make the file writable for the " "webserver user." msgstr "" "Ваші зміни не будуть збережені, поки ви не дозволите запис файлу для " "облікового запису, під яким працює веб-сервер." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:721 msgid "" "Your new account was created but post processing failed. Please contact your " "local administrator." msgstr "" "Ваш новий акаунт створено, але додатковий обробіток після створення " "закінчився невдало. Будь ласка, зв’яжіться зі своїм адміністратором." #: ../lib/modules/selfRegistration.inc:718 msgid "" "Your new account was successfully created. Please return to login to change " "your user data." msgstr "" "Ваш новий акаунт успішно створено. Будь ласка, поверність до входу для зміни " "ваших даних." #: ../lib/account.inc:1202 ../lib/modules/windowsUser.inc:1870 msgid "" "Your password does not meet the password strength qualifications. Please " "retry with another one." msgstr "" "Ваш пароль не відповідає вимогам надійності пароля. Будь ласка,виберіть " "інший пароль." #: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:563 msgid "Your password was changed to @@newPassword@@." msgstr "Ваш пароль змінено на @@newPassword@@." #: ../lib/security.inc:192 msgid "Your session expired, click here to go back to the login page." msgstr "Сесія застаріла, натисніть тут для повернення на сторінку входу." #: ../templates/login.php:296 #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:113 msgid "Your session expired, please log in again." msgstr "Сесія застаріла, будь ласка, зайдіть знову." #: ../templates/login.php:301 ../templates/login.php:306 #: ../templates/login.php:315 msgid "Your settings were successfully saved." msgstr "Ваші налаштування успішно збережено." #: ../lib/modules/windowsUser.inc:346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:501 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:533 msgid "YourCompany" msgstr "YourCompany" #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:56 ../lib/modules/zarafaUser.inc:61 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56 msgid "Zarafa" msgstr "Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51 msgid "Zarafa address list" msgstr "Список адрес Zarafa" #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62 msgid "Zarafa address lists" msgstr "Списки адрес Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:56 msgid "Zarafa contact" msgstr "Контакт Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51 msgid "Zarafa dynamic group" msgstr "Динамічна група Zarafa" #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53 #: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62 msgid "Zarafa dynamic groups" msgstr "Динамічні групи Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:106 ../lib/modules/zarafaContact.inc:123 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:112 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156 ../lib/modules/zarafaUser.inc:171 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1773 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 msgid "Zarafa schema" msgstr "Схема Zarafa" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers." msgstr "Zarafa буде зберігати архіви користувача на цих серверах." #: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:102 #: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128 #: ../lib/modules/ddns.inc:394 ../lib/modules/ddns.inc:425 msgid "Zone name" msgstr "Назва зони" #: ../lib/modules/ddns.inc:103 msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)." msgstr "Назва зони для DNS сервера (наприклад, company.local)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:496 ../lib/modules/windowsUser.inc:438 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\smiller" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:420 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095 msgid "add value" msgstr "додати значення" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:461 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150 #: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:114 #: ../lib/modules/organizationalRole.inc:116 #: ../lib/modules/windowsGroup.inc:237 ../lib/modules/groupOfNames.inc:128 msgid "adminstrators" msgstr "адміністратори" #: ../templates/config/mainmanage.php:394 #: ../templates/config/mainmanage.php:430 msgid "all" msgstr "все" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95 msgid "attribute deleted" msgstr "атрибут вилучено" #: ../lib/modules/sudoRole.inc:148 msgid "backupRootFileSystem" msgstr "backupRootFileSystem" #: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103 msgid "billingCode01" msgstr "billingCode01" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298 msgid "browse" msgstr "огляд" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48 msgid "bytes" msgstr "байтів" #: ../templates/schema/schema.php:220 msgid "character" msgstr "символ" #: ../templates/schema/schema.php:219 msgid "characters" msgstr "символів" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:179 msgid "company.com" msgstr "company.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988 msgid "confirm" msgstr "підтвердіть" #: ../help/help.inc:82 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=yourcompany,dc=com" #: ../templates/config/mainmanage.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122 msgid "default" msgstr "типово" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205 msgid "delete" msgstr "вилучити" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677 msgid "delete attribute" msgstr "вилучити атрибут" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1945 ../lib/modules/zarafaUser.inc:619 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326 msgid "disabled" msgstr "відключено" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1549 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1956 msgid "disconnect" msgstr "від’єднати" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:468 ../lib/modules/windowsGroup.inc:245 msgid "domain" msgstr "domain" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664 msgid "download value" msgstr "завантажити значення" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206 msgid "edit" msgstr "редагувати" #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:619 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326 msgid "enabled" msgstr "включено" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307 msgid "export" msgstr "експорт" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123 msgid "false" msgstr "хибно" #: ../lib/modules/ppolicy.inc:37 msgid "force" msgstr "примусово" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1557 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1964 msgid "from any client" msgstr "з будь-якого клієнта" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1558 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1965 msgid "from previous client only" msgstr "тільки з попереднього клієнта" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:306 ../lib/modules/posixAccount.inc:366 #: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:128 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:73 msgid "group01,group02" msgstr "group01,group02" #: ../lib/modules/freeRadius.inc:187 msgid "group01;group02" msgstr "group01;group02" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:164 msgid "group1@company.com,group2@company.com" msgstr "group1@company.com,group2@company.com" #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172 ../lib/modules/windowsGroup.inc:221 msgid "group@company.com" msgstr "group@company.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471 msgid "hint" msgstr "підказка" #: ../lib/modules/quota.inc:198 ../lib/modules/quota.inc:200 msgid "hours" msgstr "години" #: ../lib/modules/windowsUser.inc:376 ../lib/modules/windowsUser.inc:382 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:469 msgid "http://www.company.com" msgstr "http://www.company.com" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294 msgid "import" msgstr "імпорт" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1542 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1949 msgid "input off, notify off" msgstr "введення відключено, нагадування відключено" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1541 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1948 msgid "input off, notify on" msgstr "введення відключено, нагадування включено" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1540 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1947 msgid "input on, notify off" msgstr "введення включено, нагадування відключено" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1539 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1946 msgid "input on, notify on" msgstr "введення включено, нагадування включено" #: ../help/help.inc:64 msgid "" "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection " "on port 389" msgstr "" "ldap://localhost:389 під’єднується до localhost використовуючи незахищене " "з’єднання на порт 389" #: ../help/help.inc:66 msgid "" "ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP " "connection." msgstr "" "ldaps://ldap.domain.com під’єднується до ldap.domain.com використовуючи " "захищене LDAP з’єднання." #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100 msgid "list" msgstr "список" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529 msgid "login" msgstr "вхід" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:391 msgid "machines" msgstr "комп’ютери" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114 msgid "mail.yourdomain.org" msgstr "mail.yourdomain.org" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:415 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539 msgid "mydomain" msgstr "mydomain" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:472 msgid "mygroup" msgstr "mygroup" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504 msgid "new" msgstr "новий" #: ../templates/config/confmain.php:242 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:457 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:568 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:658 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:661 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:583 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1913 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1921 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1931 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1936 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1238 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1253 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1264 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:388 ../lib/modules/windowsUser.inc:389 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:396 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:397 ../lib/modules/windowsUser.inc:398 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:404 ../lib/modules/windowsUser.inc:405 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:412 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:413 ../lib/modules/windowsUser.inc:414 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1173 ../lib/modules/windowsUser.inc:1607 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1612 ../lib/modules/windowsUser.inc:1617 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1622 ../lib/modules/ppolicy.inc:35 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:481 ../lib/modules/ppolicy.inc:491 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:496 ../lib/modules/ppolicy.inc:503 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:506 ../lib/modules/generalInformation.inc:100 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:358 ../lib/modules/customFields.inc:2890 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:752 msgid "no" msgstr "ні" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902 msgid "no description available" msgstr "опис відсутній" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68 msgid "no entries" msgstr "немає записів" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84 msgid "no new attributes available for this entry" msgstr "немає новий доступних атрибутів для цього запису" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135 msgid "no new binary attributes available for this entry" msgstr "немає нових доступних бінарних атрибутів для цього запису" #: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229 #: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289 #: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370 #: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573 #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581 msgid "none" msgstr "ні" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109 msgid "none, remove value" msgstr "ні, видалити значення" #: ../templates/schema/schema.php:216 msgid "not applicable" msgstr "не застосовується" #: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172 #: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210 msgid "not specified" msgstr "не визначено" #: ../help/help.inc:76 msgid "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this " "subtree." msgstr "" "ou=People,dc=yourcompany,dc=com - в цьому піддереві будуть читатися та " "зберігатися всі акаунти." #: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208 #: ../lib/modules/eduPerson.inc:214 msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" msgstr "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:400 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Room 2.34" #: ../lib/modules/hostObject.inc:93 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000 msgid "pixels" msgstr "пікселі" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148 msgid "printer01" msgstr "printer01" #: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188 msgid "printergroup1" msgstr "printergroup1" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54 msgid "read only" msgstr "тільки читання" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251 msgid "refresh" msgstr "оновити" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126 msgid "rename" msgstr "перейменувати" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:797 #: ../lib/html.inc:1708 ../lib/html.inc:2285 msgid "required" msgstr "обов’язкове" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1550 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1957 msgid "reset" msgstr "скинути" #: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73 msgid "role01,role02" msgstr "role01,role02" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237 msgid "search" msgstr "пошук" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:444 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 ../lib/modules/windowsUser.inc:274 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2054 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213 msgid "secret" msgstr "secret" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263 msgid "select the rdn attribute" msgstr "виберіть атрибут rdn" #: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:285 ../lib/modules/windowsUser.inc:266 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:451 ../lib/modules/windowsUser.inc:460 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:192 ../lib/modules/pykotaUser.inc:210 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2045 #: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110 msgid "smiller" msgstr "smiller" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102 msgid "smiller@otherdomain.org" msgstr "smiller@otherdomain.org" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108 msgid "smiller@yourdomain.org" msgstr "smiller@yourdomain.org" #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90 msgid "ssh-dss 234234 user@host" msgstr "ssh-dss 234234 user@host" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882 msgid "structural" msgstr "структурний" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102 msgid "table" msgstr "таблиця" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154 msgid "test" msgstr "тест" #: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174 msgid "test-start" msgstr "тестовий запуск" #: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122 msgid "true" msgstr "істинно" #: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:363 #: ../lib/modules/aliasEntry.inc:71 ../lib/modules/qmailGroup.inc:281 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:289 ../lib/modules/qmailGroup.inc:297 msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" msgstr "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com" #: ../templates/config/mainmanage.php:312 msgid "use custom CA certificates" msgstr "використовувати користувацькі сертифікати CA" #: ../templates/config/mainmanage.php:309 msgid "use system certificates" msgstr "використовувати системні сертифікати" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:452 msgid "user01,user02,user03" msgstr "user01,user02,user03" #: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:279 #: ../lib/modules/qmailUser.inc:301 ../lib/modules/eduPerson.inc:163 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:352 ../lib/modules/windowsUser.inc:358 #: ../lib/modules/pykotaUser.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:451 #: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183 #: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:339 #: ../lib/modules/qmailGroup.inc:347 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355 msgid "user@company.com" msgstr "user@company.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:299 msgid "users" msgstr "користувачі" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59 msgid "view entries" msgstr "перегляд записів" #: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33 msgid "with " msgstr "з" #: ../templates/config/confmain.php:242 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:452 #: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459 #: ../lib/modules/zarafaContact.inc:570 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:653 #: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:656 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:663 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334 #: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:583 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1911 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1929 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1934 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1939 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1240 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1256 #: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:398 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:414 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1173 ../lib/modules/windowsUser.inc:1512 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1609 ../lib/modules/windowsUser.inc:1614 #: ../lib/modules/windowsUser.inc:1619 ../lib/modules/windowsUser.inc:1624 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:493 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:498 ../lib/modules/ppolicy.inc:501 #: ../lib/modules/ppolicy.inc:508 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:525 #: ../lib/modules/generalInformation.inc:102 #: ../lib/modules/zarafaServer.inc:360 ../lib/modules/customFields.inc:2890 #: ../lib/modules/fixed_ip.inc:750 msgid "yes" msgstr "так" #~ msgid "Mycity" #~ msgstr "Mycity" #~ msgid "The IP address \"%s\" is invalid." #~ msgstr "IP адреса \"%s\" неправильна." #~ msgid "" #~ "You cannot add the Kolab group and shared folder extension at the same " #~ "time." #~ msgstr "" #~ "Ви можете додати групу Kolab та розширення загальних каталогів одночасно."