# $Id: messages.po,v 1.2 2004/10/01 12:29:59 gruberroland Exp $ # # # LDAP Account Manager # # Ezt a verziot forditotta: Kakasy Gergely # Utolso modositas: 2005. aug. 16. # Kodolas: utf-8 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LAM 0.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 21:13+0100\n" "Last-Translator: Kakasy Gergely \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name." msgstr "a $user és a $group a felhasználónévvel vagy az elsődleges csoportnévvel helyettesítve." #: ../templates/lists/listdomains.php:145 #: ../templates/lists/listdomains.php:195 #, php-format msgid "%s Samba domain(s) found" msgstr "%s Samba tartományt találtam" #: ../templates/lists/listgroups.php:148 #: ../templates/lists/listgroups.php:225 #, php-format msgid "%s group(s) found" msgstr "%s csoportot találtam" #: ../templates/lists/listhosts.php:148 #: ../templates/lists/listhosts.php:209 #, php-format msgid "%s host(s) found" msgstr "%s gazdaállomást találtam" #: ../templates/lists/listusers.php:179 #: ../templates/lists/listusers.php:255 #, php-format msgid "%s user(s) found" msgstr "%s felhasználót találtam" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63 msgid "(example: cn=MyNewPerson)" msgstr "(példa: cn=AzÚjSzemélyem)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60 msgid "(hint: do not include \"ou=\")" msgstr "(tanács: ne használja az \"ou=\"-t)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:135 msgid "(no new attributes available for this entry)" msgstr "(ehhez a bejegyzéshez nincsenek új attribútumok)" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:173 msgid "(no new binary attributes available for this entry)" msgstr "(ehhez a bejegyzéshez nincsenek új bináris attribútumok)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 msgid "/home/smiller" msgstr "/home/imolnar" #: ../templates/massBuildAccounts.php:113 msgid "A required column is missing in your CSV file." msgstr "Egy szükséges oszlop hiányzik az Ön CSV file-jából." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:131 msgid "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails." msgstr "A felhasználó meghatározhatja, ki az, aki önhatalmúlag tevékenykedhet. Ez a tulajdonság akkor kerül ellenőrzésre, amikor a Kolab smtp daemon-t (Postfix) használjuk email-ek küldésére." #: ../templates/ou_edit.php:103 #: ../templates/ou_edit.php:168 #: ../templates/ou_edit.php:233 #: ../templates/ou_edit.php:298 #: ../templates/config/confmodules.php:104 #: ../templates/config/confmain.php:485 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:772 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:85 #: ../templates/profedit/profilepage.php:246 #: ../templates/profedit/profilemain.php:157 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:946 msgid "Abort" msgstr "Megszakítás" #: ../lib/modules/account.inc:50 msgid "Account" msgstr "Témaszám" #: ../templates/massBuildAccounts.php:166 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:84 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:490 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:491 #: ../lib/modules/quota.inc:46 #: ../lib/modules/quota.inc:48 #: ../lib/modules/quota.inc:50 #: ../lib/modules/quota.inc:52 #: ../lib/modules/quota.inc:54 #: ../lib/modules/quota.inc:56 #: ../lib/modules/quota.inc:57 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:88 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:223 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:122 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:99 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 #, php-format msgid "Account %s:" msgstr "%s témaszám:" #: ../templates/masscreate.php:78 msgid "Account creation via file upload" msgstr "Témaszám létrehozása file feltöltésével" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:369 msgid "Account deactivated" msgstr "Témaszám letiltva" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:175 msgid "Account expiration date. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Témaszám lejáratának dátuma. Formátum: NN-HH-ÉÉÉÉ" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:352 msgid "Account inactive" msgstr "Használaton kívüli témaszám" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:131 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:248 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:713 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:181 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:184 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:746 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:984 msgid "Account is deactivated" msgstr "Témaszám letiltva" #: ../help/help.inc:129 msgid "Account lists - Filters" msgstr "Témaszámlisták - Szűrők" #: ../templates/config/confmain.php:252 #: ../help/help.inc:111 msgid "Account modules" msgstr "Témaszám-modulok" #: ../templates/delete.php:85 msgid "Account name:" msgstr "Témaszám neve" #: ../lib/modules.inc:959 msgid "Account was created successfully." msgstr "Témaszám sikeresen létrehozva." #: ../lib/modules.inc:962 msgid "Account was modified successfully." msgstr "Témaszám sikeresen módosítva." #: ../templates/tree/add_value_form.php:156 #: ../templates/tree/add_value_form.php:181 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:137 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:129 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:161 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:724 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:153 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:363 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:380 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:406 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:215 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: ../templates/tree/edit.php:126 #: ../templates/tree/add_value_form.php:94 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:71 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:108 #, php-format msgid "Add new attribute" msgstr "Új attribútumok hozzáadása" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:141 msgid "Add new binary attribute" msgstr "Új bináris attribútium hozzáadása" #: ../templates/config/profmanage.php:172 #: ../help/help.inc:113 msgid "Add profile" msgstr "Profil hozzáadása" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:653 msgid "Add section or static text" msgstr "Szekció vagy statikus szöveg hozzáadása" #: ../templates/tree/add_value.php:93 msgid "Adding attribute failed!" msgstr "Az attribútum hozzáadása nem sikerült!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:216 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:938 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1026 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1090 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1169 msgid "Additional groups" msgstr "További csoportok" #: ../templates/massDoUpload.php:99 msgid "Additional tasks for module:" msgstr "A modul további feladatai:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:381 msgid "Administrators group" msgstr "Adminisztrátor csoportja" #: ../templates/domain.php:171 #: ../help/help.inc:162 msgid "Algorithmic RID Base" msgstr "Algoritmikus RID alap" #: ../templates/domain.php:287 msgid "Algorithmic RID base is not a number!" msgstr "Az algoritmikus RID alap nem szám!" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:60 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:166 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:305 msgid "Alias name" msgstr "Alias név" #: ../templates/schema/schema.php:230 msgid "Aliases" msgstr "Alias-ok" #: ../templates/initsuff.php:155 msgid "All changes were successful." msgstr "Minden változtatás sikeres volt." #: ../lib/lists.inc:306 msgid "Allowed hosts" msgstr "Engedélyezett gazdagépek" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:816 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:817 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:861 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:862 msgid "Allowed workstations" msgstr "Engedélyezett munkaállomások" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51 msgid "Always accept" msgstr "Mindig elfogad" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52 msgid "Always reject" msgstr "Mindig elutasít" #: ../templates/tree/edit.php:138 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "Egy attribútum (%s) módosult, ez lentebb kiemelten látszik." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:345 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:801 msgid "Anyone" msgstr "Bárki" #: ../templates/lists/listusers.php:275 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #: ../templates/tree/delete_form.php:148 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "Valóban véglegesen törlölni kívánja ezt az objektumot?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:148 msgid "Attribute" msgstr "Attribútum" #: ../templates/schema/schema.php:73 #: ../templates/schema/schema.php:74 msgid "Attribute types" msgstr "Attribútum típusok" #: ../templates/config/confmain.php:323 #: ../lib/config.inc:364 msgid "Attributes in Group List" msgstr "Attribútumok a csoport-listában" #: ../templates/config/confmain.php:333 #: ../lib/config.inc:365 msgid "Attributes in Host List" msgstr "Attribútumok a gazdaállomások listájában" #: ../templates/config/confmain.php:313 #: ../lib/config.inc:363 msgid "Attributes in User List" msgstr "Attribútumok a felhasználói listában" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602 msgid "Available PDF fields" msgstr "Rendelkezésre álló PDF mezők" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1038 msgid "Available groups" msgstr "Rendelkezésre álló csoportok" #: ../templates/config/confmodules.php:197 msgid "Available modules" msgstr "Rendelkezésre álló modulok" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 msgid "Available users" msgstr "Rendelkezésre álló felhasználók" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:822 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:867 msgid "Available workstations" msgstr "Rendelkezésre álló munkaállomások" #: ../templates/tree/update_confirm.php:251 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:259 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:283 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:826 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:871 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1044 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1070 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: ../templates/config/confsave.php:254 #: ../templates/config/conflogin.php:162 #: ../templates/logout.php:71 msgid "Back to Login" msgstr "Vissza a bejelentkezéshez" #: ../templates/ou_edit.php:317 #: ../templates/ou_edit.php:321 msgid "Back to OU-Editor" msgstr "Vissza az OU szerkesztőbe" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:61 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90 msgid "Back to PDF Editor" msgstr "Vissza a PDF szerkesztőbe" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:71 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:93 #: ../templates/profedit/profilepage.php:120 msgid "Back to Profile Editor" msgstr "Vissza a profilszerkesztőbe" #: ../lib/modules.inc:971 msgid "Back to account list" msgstr "Vissza a témaszámlistához" #: ../templates/domain.php:325 #: ../templates/domain.php:352 msgid "Back to domain list" msgstr "Vissza a tartománylistához" #: ../templates/lists/userlink.php:65 msgid "Back to group list" msgstr "Vissza a csoportlistához" #: ../templates/delete.php:236 msgid "Back to list" msgstr "Vissza a listához" #: ../templates/config/confsave.php:93 #: ../templates/config/confsave.php:98 #: ../templates/config/confsave.php:103 #: ../templates/config/confsave.php:108 #: ../templates/config/confsave.php:113 #: ../templates/config/confsave.php:118 #: ../templates/config/confsave.php:123 #: ../templates/config/confsave.php:128 #: ../templates/config/confsave.php:133 #: ../templates/config/confsave.php:138 #: ../templates/config/confsave.php:143 #: ../templates/config/confsave.php:148 #: ../templates/config/confsave.php:154 #: ../templates/config/confsave.php:160 #: ../templates/config/confsave.php:166 #: ../templates/config/confsave.php:172 #: ../templates/config/confsave.php:178 #: ../templates/config/confsave.php:184 #: ../templates/config/confsave.php:231 msgid "Back to preferences..." msgstr "Vissza a beállításokhoz..." #: ../templates/config/profmanage.php:417 msgid "Back to profile login" msgstr "Vissza a belépés profilhoz" #: ../templates/tree/export_form.php:73 msgid "Base (base DN only)" msgstr "Alap (csak az alap DN)" #: ../templates/tree/export_form.php:98 msgid "Base DN" msgstr "Alap DN" #: ../templates/config/confmodules.php:108 #: ../help/help.inc:127 msgid "Base module" msgstr "Alapmodul" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:454 msgid "Beginning" msgstr "Kezdet" #: ../templates/tree/edit.php:171 #: ../templates/tree/edit.php:300 msgid "Binary value" msgstr "Bináris érték" #: ../lib/modules/quota.inc:47 msgid "Block hard quota" msgstr "Blokk keménykvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:47 #: ../lib/modules/quota.inc:48 msgid "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "A blokk keménykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes számok használhatóak." #: ../lib/modules/quota.inc:53 msgid "Block quota" msgstr "Blokk kvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:45 msgid "Block soft quota" msgstr "Blokk lágykvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:45 #: ../lib/modules/quota.inc:46 msgid "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "A blokk lágykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes számok használhatóak." #: ../lib/modules/quota.inc:53 #: ../lib/modules/quota.inc:54 msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota." msgstr "A blokk lágykvóta kisebb kell legyen, mint a blokk keménykvóta." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70 msgid "Builtin Group" msgstr "Beépített csoport" #: ../templates/masscreate.php:127 msgid "CSV file:" msgstr "CSV file:" #: ../templates/config/confmain.php:231 #: ../lib/config.inc:357 #: ../help/help.inc:107 msgid "Cache timeout" msgstr "Cache időtúllépés" #: ../templates/config/confsave.php:97 msgid "Cache timeout is invalid!" msgstr "A cache időtúllépés értéke érvénytelen!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:372 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:378 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:171 msgid "Can be left empty." msgstr "Üresen hagyható." #: ../templates/tree/update_confirm.php:237 #: ../templates/tree/delete_form.php:118 #: ../templates/tree/delete_form.php:167 #: ../templates/domain.php:223 #: ../templates/domain.php:254 #: ../templates/delete.php:104 #: ../templates/initsuff.php:188 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:591 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: ../templates/login.php:345 #: ../templates/login.php:350 msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again." msgstr "Nem tudok csatlakozni a megadott LDAP szerverhez. Kérem, próbálja újra." #: ../lib/config.inc:348 #: ../lib/config.inc:883 msgid "Cannot open config file!" msgstr "Nem tudom megnyitni a konfigurációs file-t!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:498 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:504 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:951 msgid "Change" msgstr "Változtatás" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:203 msgid "Change GID number of users and hosts" msgstr "Felhasználók és gazdaállomások GID-értékének megváltoztatása" #: ../templates/config/profmanage.php:339 #: ../help/help.inc:121 msgid "Change default profile" msgstr "Alapértelmezett profil módosítása" #: ../templates/config/profmanage.php:364 #: ../help/help.inc:123 msgid "Change master password" msgstr "Master jelszó módosítása" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:185 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:966 #: ../help/help.inc:105 msgid "Change password" msgstr "Jelszó módosítása" #: ../templates/login.php:281 msgid "Change profile" msgstr "Profil megváltoztatása" #: ../lib/lists.inc:356 msgid "Change suffix" msgstr "Utótag megváltoztatása" #: ../lib/baseModule.inc:538 #, php-format msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed." msgstr "A %s érték megváltozott, mert csak numerikus értékek elfogadhatóak." #: ../lib/baseModule.inc:555 msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed." msgstr "Az érték megváltozott, mert csak ASCII karakterek elfogadhatóak." #: ../templates/tree/create_form.php:75 msgid "Choose a template" msgstr "Válasszon egy sablont" #: ../templates/tree/create.php:165 #: ../lib/config.inc:108 msgid "Click here if you are not directed to the next page." msgstr "Kattintson ide, ha nem irányítódik automatikusan a következő oldalra." #: ../templates/schema/schema.php:203 msgid "Collective" msgstr "Kollektíva" #: ../templates/masscreate.php:135 msgid "Columns:" msgstr "Oszlopok:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205 msgid "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every workstation." msgstr "Azon samba munkaállomások listája, melyekre a felhasználó bejelentkezhet. Ha üresen marad, minden munkaállomásra való bejelentkezés engedélyezett." #: ../templates/tree/update_confirm.php:230 msgid "Commit" msgstr "Elküldés" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:197 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:381 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:918 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1164 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:221 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:505 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 msgid "Common name" msgstr "Szokványos név" #: ../templates/login.php:135 msgid "Configuration login" msgstr "Belépés beállítás" #: ../templates/login.php:263 msgid "Configuration profile" msgstr "Profil beállítás" #: ../help/help.inc:45 #: ../help/help.inc:47 #: ../help/help.inc:59 #: ../help/help.inc:65 #: ../help/help.inc:71 #: ../help/help.inc:86 #: ../help/help.inc:91 #: ../help/help.inc:93 #: ../help/help.inc:95 #: ../help/help.inc:100 #: ../help/help.inc:105 #: ../help/help.inc:107 #: ../help/help.inc:109 #: ../help/help.inc:111 #: ../help/help.inc:127 msgid "Configuration wizard" msgstr "Beállításvarázsló" #: ../templates/config/confmodules.php:238 msgid "Conflicting module:" msgstr "Ütköző modul:" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105 msgid "Container" msgstr "Konténer" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64 msgid "Container DN" msgstr "Konténer DN" #: ../templates/tree/delete_attr.php:78 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "Nem sikerült végrehajtani az ldap_modify műveletet." #: ../templates/config/profmanage.php:99 msgid "Could not rename file!" msgstr "Nem tudom átnevezni a file-t!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:111 msgid "Could not save PDF profile, access denied." msgstr "Nem sikerült a PDF profilt elmenteni, a hozzáférés megtagadva." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:83 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:146 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:175 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:305 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:777 msgid "Country" msgstr "Ország" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:226 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227 msgid "Country name is invalid!" msgstr "Érvénytelen országnév!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107 #: ../templates/initsuff.php:187 msgid "Create" msgstr "Létrehoz" #: ../lib/modules.inc:1020 msgid "Create Account" msgstr "Témaszám létrehozása" #: ../templates/tree/creation_template.php:84 #: ../templates/tree/create_form.php:74 msgid "Create Object" msgstr "Objektum létrehozása" #: ../lib/modules.inc:979 msgid "Create PDF file" msgstr "PDF file létrehozása" #: ../templates/lists/listgroups.php:250 msgid "Create PDF for all groups" msgstr "PDF létrehozása az összes csoporthoz" #: ../templates/lists/listhosts.php:235 msgid "Create PDF for all hosts" msgstr "PDF létrehozása az összes gazdaállomáshoz" #: ../templates/lists/listusers.php:295 msgid "Create PDF for all users" msgstr "PDF létrehozása az összes felhasználóhoz" #: ../templates/lists/listgroups.php:248 msgid "Create PDF for selected group(s)" msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott csoport(ok)hoz" #: ../templates/lists/listhosts.php:233 msgid "Create PDF for selected host(s)" msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott gazdaállomás(ok)hoz" #: ../templates/lists/listusers.php:293 msgid "Create PDF for selected user(s)" msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott felhaszáló(k)hoz" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118 msgid "Create a new PDF structure for scope: " msgstr "Új PDF szerkezet létrehozása a következő céllal:" #: ../templates/profedit/profilemain.php:119 msgid "Create a new profile" msgstr "Új profil létrehozása" #: ../lib/modules.inc:970 msgid "Create another account" msgstr "Másik témaszám létrehozása" #: ../templates/masscreate.php:99 msgid "Create group accounts" msgstr "Csoport-témaszámok létrehozása" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:947 msgid "Create home directory" msgstr "Home könyvtár létrehozása" #: ../templates/masscreate.php:102 msgid "Create host accounts" msgstr "Gazdaállomás-témaszámok létrehozása" #: ../lib/modules.inc:874 msgid "Create new Account" msgstr "Új témaszám létrehozása" #: ../templates/tree/edit.php:124 #: ../templates/tree/tree.php:185 #: ../templates/tree/tree.php:187 #: ../templates/tree/tree.php:188 #: ../lib/tree.inc:66 #: ../lib/tree.inc:67 #: ../lib/tree.inc:129 #: ../lib/tree.inc:131 #: ../lib/tree.inc:132 msgid "Create new entry" msgstr "Új bejegyzés létrehozása" #: ../templates/masscreate.php:96 msgid "Create user accounts" msgstr "Felhasználói témaszámok létrehozása" #: ../templates/config/profmanage.php:84 msgid "Created new profile." msgstr "Új profil létrehozva." #: ../templates/tools.php:70 msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file." msgstr "Témaszámok létrehozása CSV formátumú file feltöltésével." #: ../templates/tree/add_value_form.php:100 msgid "Current list of values for attribute:" msgstr "Az attribútum értékeinek jelenlegi listája:" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:51 msgid "Custom" msgstr "Egyedi" #: ../templates/tree/edit.php:91 #: ../templates/tree/add_value_form.php:98 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:117 #: ../templates/tree/update_confirm.php:75 #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72 #: ../templates/tree/delete_form.php:76 #: ../templates/tree/delete_form.php:150 #: ../templates/delete.php:86 #: ../lib/modules.inc:1627 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../templates/masscreate.php:138 msgid "DN settings" msgstr "DN beállítások" #: ../templates/masscreate.php:142 #: ../help/help.inc:138 msgid "DN suffix" msgstr "DN utótag" #: ../lib/export.inc:511 #, php-format msgid "DSML Export for: %s" msgstr "DSML exportálás a következőnek: %s" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96 msgid "Data field for RDN is empty!" msgstr "Az RDN adatmezeje üres!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:364 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188 msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Az a dátum, mely után a felhasználó meg tudja változtatni jelszavát. Formátuma: NN-HH-ÉÉÉÉ" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:190 msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY" msgstr "Az a dátum, mely után a felhasználónak meg _kell_ változtatnia jelszavát. Formátuma: NN-HH-ÉÉÉÉ" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159 msgid "Days before password is to expire that user is warned of pending password expiration. If set value must be 0<." msgstr "Az a szám, ahány nappal korábban a felhasználó értesítést kap arról, hogy jelszava lejár. Ha beállítja, értéke 0-nál nagyobb legyen." #: ../templates/config/confmain.php:371 #: ../lib/config.inc:367 #: ../help/help.inc:93 msgid "Default language" msgstr "Alapértelmezett nyelv" #: ../templates/masscreate.php:151 #: ../templates/masscreate.php:309 msgid "Default value" msgstr "Alapértelmezett érték" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:134 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:194 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:409 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:815 msgid "Delegates" msgstr "Meghatalmazottak" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 msgid "Delegates has invalid format!" msgstr "A meghatalmazottak formátuma érvénytelen!" #: ../templates/tree/edit.php:113 #: ../templates/tree/delete_form.php:158 #: ../templates/domain.php:253 #: ../templates/delete.php:103 #: ../lib/tree.inc:1162 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: ../templates/tree/delete_form.php:75 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s törlése" #: ../templates/delete.php:71 #: ../templates/delete.php:120 msgid "Delete Account" msgstr "Témaszám törlése" #: ../templates/lists/listdomains.php:209 msgid "Delete Domain(s)" msgstr "Tartomány(ok) törlése" #: ../templates/lists/listgroups.php:239 msgid "Delete Group(s)" msgstr "Csoport(ok) törlése" #: ../templates/lists/listhosts.php:224 msgid "Delete Host(s)" msgstr "Gazdaállomás(ok) törlése" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:418 msgid "Delete Kolab account" msgstr "Kolab témaszám törlése" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:48 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142 msgid "Delete PDF structure" msgstr "PDF szerkezet törlése" #: ../templates/tree/delete_form.php:110 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "Az összes %s objektum törlése" #: ../templates/domain.php:244 msgid "Delete domain(s)" msgstr "Tartomány(ok) törlése" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:995 msgid "Delete home directory" msgstr "A Home könyvtár törlése" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:68 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:70 msgid "Delete operation canceled." msgstr "A törlési művelet megszakítva." #: ../templates/ou_edit.php:362 #: ../templates/ou_edit.php:399 #: ../templates/ou_edit.php:436 #: ../templates/ou_edit.php:473 #: ../help/help.inc:148 msgid "Delete organizational unit" msgstr "Szervezeti egység törlése" #: ../templates/config/profmanage.php:258 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:52 #: ../templates/profedit/profilemain.php:145 #: ../help/help.inc:117 msgid "Delete profile" msgstr "Profil törlése" #: ../templates/lists/listusers.php:284 msgid "Delete user(s)" msgstr "Felhasználó(k) törlése" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71 msgid "Deleted Account" msgstr "Törölt témaszám" #: ../templates/delete.php:225 #, php-format msgid "Deleted DN: %s" msgstr "Törölt DN: %s" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 msgid "Deleted PDF structure:" msgstr "Törölt PDF szerkezet:" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:62 msgid "Deleted profile:" msgstr "Törölt profil:" #: ../templates/tree/rdelete.php:70 #: ../templates/tree/rdelete.php:132 #: ../templates/tree/rdelete.php:144 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "%s törlése" #: ../templates/delete.php:127 msgid "Deleting. Please stand by ..." msgstr "Törlés folyamatban. Kérem várjon ..." #: ../templates/tree/add_value_form.php:185 #: ../templates/schema/schema.php:93 #: ../templates/schema/schema.php:147 #: ../templates/schema/schema.php:350 #: ../lib/modules/account.inc:88 #: ../lib/modules/account.inc:164 #: ../lib/modules/account.inc:181 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:163 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:450 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:846 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1106 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:295 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:399 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:318 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:354 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:274 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 #: ../lib/lists.inc:312 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:212 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:333 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:839 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:157 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1098 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:174 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:284 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:316 msgid "Display name" msgstr "Képernyőnév" #: ../lib/modules.inc:472 msgid "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your spreadsheet." msgstr "A kijelzett témaszámok \"0\"-nál kezdődnek. Adjon 2-őt az értékhez, hogy megkapja a táblázatban az ennek megfelelő sor számát." #: ../templates/domain.php:245 msgid "Do you really want to delete domain(s):" msgstr "Valóban törli a tartomány(oka)t:" #: ../templates/ou_edit.php:95 #: ../templates/ou_edit.php:160 #: ../templates/ou_edit.php:225 #: ../templates/ou_edit.php:290 msgid "Do you really want to delete this OU?" msgstr "Valóban törli ezt az OU-t?" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77 msgid "Do you really want to delete this PDF structure?" msgstr "Valóban törli ezt a PDF szerkezetet?" #: ../templates/profedit/profiledelete.php:80 msgid "Do you really want to delete this profile?" msgstr "Valóban törli ezt a profilt?" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:586 msgid "Do you really want to mark this account for deletion?" msgstr "Valóban törlésre jelöli ezt a témaszámot?" #: ../templates/delete.php:80 msgid "Do you really want to remove the following accounts?" msgstr "Valóban törli a következő témaszámokat?" #: ../templates/tree/update_confirm.php:142 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "Valóban érvényesíti ezeket a változásokat?" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:170 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:314 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:324 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:784 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:845 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:822 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1027 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1046 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1105 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:202 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:338 msgid "Domain" msgstr "Tartomány" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:309 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:269 msgid "Domain Admins" msgstr "Tartomány adminisztrátorok" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60 msgid "Domain Certificate Admins" msgstr "Tartomány bizonyítványának adminisztrátorai" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:532 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58 msgid "Domain Computers" msgstr "Tartomány gépei" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59 msgid "Domain Controllers" msgstr "Tartomány ellenőrei" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62 msgid "Domain Enterprise Admins" msgstr "Tartomány Enterprise adminisztrátorok" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:194 msgid "Domain Group" msgstr "Tartomány csoport" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57 msgid "Domain Guests" msgstr "Tartomány vendégek" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63 msgid "Domain Policy Admins" msgstr "Tartomány irányelveinek adminisztrátorai" #: ../templates/lists/listdomains.php:100 #: ../templates/domain.php:109 #: ../help/help.inc:154 msgid "Domain SID" msgstr "Tartomány-SID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61 msgid "Domain Schema Admins" msgstr "Tartomány Séma adminisztrátorai" #: ../templates/domain.php:83 msgid "Domain Settings" msgstr "Tartomány beállítások" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56 msgid "Domain Users" msgstr "Tartomány felhasználók" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263 msgid "Domain administrators" msgstr "Tartomány adminisztrátorok" #: ../templates/domain.php:348 msgid "Domain deleted successfully." msgstr "A tartomány sikeresen törölve." #: ../templates/domain.php:304 msgid "Domain has been modified." msgstr "A tartomány módosítva." #: ../templates/lists/listdomains.php:99 #: ../templates/domain.php:88 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../help/help.inc:150 msgid "Domain name" msgstr "Tartománynév" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 msgid "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and -." msgstr "A tartománynév érvénytelen karaktert tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-Z, 0-9 és -." #: ../templates/domain.php:277 msgid "Domain name is invalid!" msgstr "Érvénytelen tartománynév!" #: ../templates/config/confmain.php:207 #: ../lib/config.inc:361 msgid "DomainSuffix" msgstr "Tartomány utótag" #: ../templates/config/confsave.php:122 msgid "DomainSuffix is invalid!" msgstr "Tartomány utótag érvénytelen!" #: ../templates/ou_edit.php:455 msgid "Domains" msgstr "Tartományok" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 msgid "Down" msgstr "Lefelé" #: ../templates/masscreate.php:263 msgid "Download sample CSV file" msgstr "Minta CSV file letöltése" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:369 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193 msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory." msgstr "A Windows munkaállomásokon ennek megfelelő betűjelű meghajtó lesz a home könyvtár." #: ../lib/lists.inc:311 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:138 msgid "EMail alias" msgstr "Email alias" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:139 msgid "EMail alias for this account." msgstr "Email alias ehhez a témaszámhoz." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:224 msgid "EMail alias is invalid!" msgstr "Az email alias érvénytelen!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:142 msgid "EMail alias list" msgstr "Email alias-ok listája" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 msgid "EMail alias list has invalid format!" msgstr "Az email alias-ok listája érvénytelen formájú!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:188 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:811 msgid "EMail aliases" msgstr "Email alias-ok" #: ../templates/lists/listhosts.php:175 #: ../templates/lists/listgroups.php:175 #: ../templates/lists/listdomains.php:175 #: ../templates/lists/listusers.php:221 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130 msgid "Edit PDF structure" msgstr "PDF szerkezet szerkesztése" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:939 msgid "Edit groups" msgstr "Csoportok szerkesztése" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:828 msgid "Edit logon hours" msgstr "Belépési órák beállítása" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:168 msgid "Edit members" msgstr "Tagok szerkesztése" #: ../templates/config/confmain.php:260 msgid "Edit modules" msgstr "Modulok szerkesztése" #: ../templates/profedit/profilemain.php:132 msgid "Edit profile" msgstr "Profil szerkesztése" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:749 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:782 msgid "Edit workstations" msgstr "Munkaállomások szerkesztése" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:109 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:290 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 msgid "Employee type" msgstr "Alkalmazott típusa" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:291 msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..." msgstr "Alkalmazott típusa: szállító, alkalmazott, belő, ideiglenes, külső, ..." #: ../templates/login.php:318 msgid "Empty password submitted. Please try again." msgstr "Üres jelszó. Kérem, próbálja újra." #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:70 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "Hiba történt a keresés közben." #: ../templates/tree/add_value_form.php:136 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "Adja meg az értéket, amit hozzá kíván adni:" #: ../lib/export.inc:407 msgid "Entry" msgstr "Bejegyzés" #: ../templates/tree/rdelete.php:114 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "A %s bejegyzés és az al-fa sikeresen törölve." #: ../templates/tree/delete.php:103 #, php-format msgid "Entry %s deleted successfully." msgstr "A %s bejegyzés sikeresen törölve." #: ../templates/schema/schema.php:170 msgid "Equality" msgstr "Egyenlőség" #: ../templates/delete.php:230 #, php-format msgid "Error while deleting DN: %s" msgstr "Hiba a következő DN törlésekor: %s" #: ../help/help.inc:128 msgid "Every account type needs exactly one base module. This module provides a structural object class." msgstr "Minden témaszámtípushoz pontosan egy alapmodul szükséges. Ez a modul struktúrális objektumosztályt képez." #: ../help/help.inc:68 #: ../help/help.inc:74 #: ../help/help.inc:89 msgid "Example" msgstr "Minta" #: ../templates/masscreate.php:150 #: ../templates/masscreate.php:164 #: ../templates/masscreate.php:305 msgid "Example value" msgstr "Mintaérték" #: ../help/help.inc:50 #: ../help/help.inc:62 msgid "Examples" msgstr "Minták" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:108 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:174 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:206 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:329 msgid "Expiration date" msgstr "Lejárat dátuma" #: ../templates/tree/edit.php:116 #: ../templates/tree/export_form.php:87 #: ../templates/tree/export_form.php:95 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../templates/tree/export_form.php:134 msgid "Export format" msgstr "Exportálás formátuma" #: ../templates/domain.php:322 msgid "Failed to add domain!" msgstr "Nem sikerült a tartományt hozzáadni!" #: ../templates/tree/add_attr.php:128 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "Nem sikerült az attribútumot hozzáadni!" #: ../templates/initsuff.php:149 msgid "Failed to create entry!" msgstr "Nem sikerült a bejegyzést létrehozni!" #: ../templates/tree/rdelete.php:117 #: ../templates/tree/rdelete.php:138 #: ../templates/tree/rdelete.php:150 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "Nem sikerült a %s bejegyzést törölni!" #: ../templates/domain.php:305 msgid "Failed to modify domain!" msgstr "Nem sikerült a módosítani a tartományt!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:204 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:322 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:541 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613 msgid "Fax number" msgstr "Fax-szám" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202 msgid "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "A belépéskor végrehajtandó file neve és elérési útja a netlogon-share-hez viszonyítva. A $user és $group változók a felhasználó- és csoportnévvel lesznek helyettesítve." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 msgid "File name and path relative to the netlogon-share which should be executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "A belépéskor végrehajtandó file neve és elérési útja a netlogon-share-hez viszonyítva. A $user és $group változók a felhasználó- és csoportnévvel lesznek helyettesítve." #: ../templates/tools.php:69 msgid "File upload" msgstr "File feltöltése" #: ../templates/tree/add_attr.php:91 msgid "File upload failed!" msgstr "A file feltöltése nem sikerült!" #: ../lib/lists.inc:217 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:131 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:282 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603 #: ../lib/lists.inc:307 msgid "First name" msgstr "Keresztnév" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 msgid "First name contains invalid characters!" msgstr "A keresztnév érvénytelen karaktereket tartalmaz" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283 msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "A felhasználó keresztneve. Csak betűk, a \"-\", és szóközök használhatóak." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:123 msgid "For automatic invitation handling." msgstr "Az automatikus meghívás kezeléséhez." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:154 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:200 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:328 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:789 msgid "Free/Busy interval" msgstr "Szabad/Elfoglalt intervallum" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 msgid "Free/Busy interval must be a number!" msgstr "A szabad/foglalt intervallumnak számnak kell lennie!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:886 msgid "Friday" msgstr "Péntek" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:159 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:373 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:403 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:428 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:448 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1166 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:314 #: ../lib/lists.inc:304 #: ../lib/lists.inc:318 #: ../lib/lists.inc:331 msgid "GID number" msgstr "GID-érték (Csoportazonosító)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 msgid "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users and hosts." msgstr "A GID-érték megváltozott. Kérem, jelölje be a megfelelő jelölőnégyzetet a felhasználók és gazdaállomások csoporazonosító számának megváltoztatásához." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 #, php-format msgid "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'" msgstr "A GID-érték megváltozott. Root-ként kell futtatnia a következő utasítást, hogy a jelenleg érvényes file-engedélyeket megtartsa: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;' " #: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 msgid "GID number has to be a numeric value!" msgstr "A GID-értéknek numerikus értéknek kell lennie!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:329 msgid "GID ranges for Unix groups" msgstr "GID-érték tartományok a Unix csoportok részére" #: ../lib/modules/account.inc:63 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:251 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:283 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:391 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:927 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1167 msgid "Gecos" msgstr "Gecos" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:174 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:955 msgid "Generate password" msgstr "Jelszó generálása" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 msgid "Germany" msgstr "Németország" #: ../templates/schema/schema.php:132 #: ../templates/schema/schema.php:269 #: ../templates/schema/schema.php:300 #: ../templates/schema/schema.php:325 msgid "Go" msgstr "Mehet" #: ../lib/modules/quota.inc:102 #: ../lib/modules/quota.inc:321 msgid "Grace block period" msgstr "Grace blokk periódus" #: ../lib/modules/quota.inc:103 msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "Grace blokk periódus. A legtöbb filerendszer rögzített maximum értéke 7 nap." #: ../lib/modules/quota.inc:119 msgid "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days." msgstr "Grace inode (file-ok) periódus. A legtöbb filerendszer rögzített maximum értéke 7 nap." #: ../lib/modules/quota.inc:118 #: ../lib/modules/quota.inc:325 msgid "Grace inode period" msgstr "Grace inode periódus" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:379 #: ../lib/lists.inc:321 msgid "Group description" msgstr "Csoport leírása" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:408 msgid "Group description. If left empty group name will be used." msgstr "Csoport leírása. Ha üresen hagyja, a csoport nevének felel majd meg." #: ../lib/pdf.inc:407 msgid "Group information page" msgstr "Csoport információs lapja" #: ../templates/config/confsave.php:137 msgid "Group list attributes are invalid!" msgstr "A csoportlista attribútumai érvénytelenek!" #: ../lib/lists.inc:320 msgid "Group member DNs" msgstr "Csoporttagok DN-jei" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:167 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:241 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:385 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:415 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:449 #: ../lib/lists.inc:319 msgid "Group members" msgstr "A csoport tagjai" #: ../templates/config/confmodules.php:80 #: ../templates/config/confmain.php:257 #: ../lib/config.inc:372 msgid "Group modules" msgstr "Csoportmodulok" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:155 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:365 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:447 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 #: ../lib/lists.inc:317 msgid "Group name" msgstr "Csoportnév" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:490 msgid "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "A csoportnév érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-Z, 0-9 és .-_!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 msgid "Group name in use. Selected next free group name." msgstr "A csoportnév már létezik. A legközelebbi, még nem használt csoportnevet választom helyette." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:400 msgid "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_. LAM does not allow a number as first character because groupadd also does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. If group name is already used group name will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "A létrehozásra kerülő csoport neve. Érvényes karakterek: a-z, 0-9, .-_. A LAM nem fogad el első karakterként számot, mert a csoport hozzáadása parancs sem fogadja el. A LAM nem engedi a nagybetűs A-Z karakterek használatát, mert ez különböző problémák forrása lehet. Ha a csoportnév már létezik, egy számmmal lesz kiegészítve. A legközelebbi, még nem használt számmal." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:391 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:419 msgid "Group password" msgstr "Csoportjelszó" #: ../templates/profedit/profilemain.php:46 msgid "Group profiles" msgstr "Csoportprofilok" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:199 msgid "Group type" msgstr "Csoporttípus" #: ../templates/config/confmain.php:187 #: ../lib/config.inc:359 msgid "GroupSuffix" msgstr "Csoportutótag" #: ../templates/config/confsave.php:112 msgid "GroupSuffix is invalid!" msgstr "Csoportutótag érvénytelen!" #: ../templates/ou_edit.php:381 #: ../templates/main_header.php:84 #: ../help/help.inc:81 msgid "Groups" msgstr "Csoportok" #: ../lib/modules/quota.inc:455 msgid "Hard block" msgstr "Kemény blokk" #: ../lib/modules/quota.inc:98 #: ../lib/modules/quota.inc:99 #: ../lib/modules/quota.inc:320 #: ../lib/modules/quota.inc:377 msgid "Hard block limit" msgstr "Kemény blokk határa" #: ../lib/modules/quota.inc:457 msgid "Hard inode" msgstr "Kemény inode" #: ../lib/modules/quota.inc:115 msgid "Hard inode (files) limit" msgstr "Kemény inode (file-ok) határa" #: ../lib/modules/quota.inc:114 #: ../lib/modules/quota.inc:324 #: ../lib/modules/quota.inc:379 msgid "Hard inode limit" msgstr "Kemény inode határa" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:414 msgid "Headline" msgstr "Fejléc" #: ../templates/ou_edit.php:357 #: ../templates/ou_edit.php:370 #: ../templates/ou_edit.php:394 #: ../templates/ou_edit.php:407 #: ../templates/ou_edit.php:431 #: ../templates/ou_edit.php:444 #: ../templates/ou_edit.php:468 #: ../templates/ou_edit.php:481 #: ../templates/domain.php:99 #: ../templates/domain.php:120 #: ../templates/domain.php:136 #: ../templates/domain.php:149 #: ../templates/domain.php:162 #: ../templates/domain.php:179 #: ../templates/domain.php:202 #: ../templates/masscreate.php:145 #: ../templates/masscreate.php:158 #: ../templates/masscreate.php:292 #: ../templates/config/profmanage.php:183 #: ../templates/config/profmanage.php:235 #: ../templates/config/profmanage.php:265 #: ../templates/config/profmanage.php:299 #: ../templates/config/profmanage.php:347 #: ../templates/config/profmanage.php:375 #: ../templates/config/profmanage.php:408 #: ../templates/config/confmodules.php:111 #: ../templates/config/confmain.php:167 #: ../templates/config/confmain.php:181 #: ../templates/config/confmain.php:191 #: ../templates/config/confmain.php:201 #: ../templates/config/confmain.php:211 #: ../templates/config/confmain.php:221 #: ../templates/config/confmain.php:243 #: ../templates/config/confmain.php:262 #: ../templates/config/confmain.php:317 #: ../templates/config/confmain.php:327 #: ../templates/config/confmain.php:337 #: ../templates/config/confmain.php:358 #: ../templates/config/confmain.php:403 #: ../templates/config/confmain.php:422 #: ../templates/config/confmain.php:431 #: ../templates/config/confmain.php:449 #: ../templates/config/confmain.php:463 #: ../templates/config/conflogin.php:138 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:749 #: ../templates/profedit/profilepage.php:188 #: ../templates/profedit/profilepage.php:208 #: ../templates/profedit/profilepage.php:239 #: ../lib/lists.inc:213 #: ../lib/modules.inc:655 msgid "Help" msgstr "Segítség" #: ../templates/tools.php:91 msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes." msgstr "Itt megtekintheti az LDAP objektumosztályokat és attribútumokat." #: ../templates/masscreate.php:83 msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file." msgstr "Itt egy CSV file megadásával több témaszámot hozhat létre." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:337 msgid "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names are separated by commas." msgstr "Itt további csoporttagságok listáját adhatja meg. A csoportneveket vesszővel kell elválasztani." #: ../help/help.inc:130 msgid "Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will filter case-insensitive." msgstr "Itt kis szűrőket adhat meg (pl. 'érték' vagy 'é*'). A LAM nem különböztet meg kis- és nagybetűket a szűrés során." #: ../templates/tools.php:54 msgid "Here you can manage your account profiles." msgstr "Itt beállíthatja témaszámához tartozó profiljait." #: ../help/help.inc:112 msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management." msgstr "Itt kiválaszthatja, mely plugin-okat szeretné használni témaszámának beállításai során." #: ../templates/tree/edit.php:103 msgid "Hide internal attributes" msgstr "A belső attribútumok elrejtése" #: ../templates/tree/edit.php:120 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "Tanács: attribútum törléséhez ürítse ki a szövegmezőt és kattintson a Mentés-re." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:378 msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups." msgstr "Tartsa lenyomva a CTRL-billentyűt több csoport kijelöléséhez, illetve a kijelölés megszűntetéséhez." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:51 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:222 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:340 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:357 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:781 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:942 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1095 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1170 #: ../lib/lists.inc:309 msgid "Home directory" msgstr "Home könyvtár" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:51 #, php-format msgid "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following command as root: 'mv %s %s'" msgstr "A home könyvtár megváltozott. Hogy megtartsa azt, root-ként kell futtatnia a következő utasítást: 'mv %s %s'" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:139 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:736 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:841 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:769 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:992 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1101 msgid "Home drive" msgstr "Home meghajtó" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:145 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:276 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:739 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:840 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:772 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:998 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1100 msgid "Home path" msgstr "A home könyvtár elérési útvonala" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61 msgid "Home path is invalid." msgstr "A home könyvtár elérési útvonala érvénytelen!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 msgid "Homedirectory contains invalid characters." msgstr "A home könyvtár neve érvénytelen karaktereket tartalmaz." #: ../lib/lists.inc:329 msgid "Host description" msgstr "Gazdaállomás leírása" #: ../lib/modules/account.inc:64 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:392 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:400 msgid "Host description. If left empty host name will be used." msgstr "A gazdaállomás leírása. Ha üresen hagyja, a gazda nevét használom helyette." #: ../lib/pdf.inc:410 msgid "Host information page" msgstr "Gazdaállomás információs lapja" #: ../lib/modules/account.inc:73 msgid "Host list" msgstr "Gazdaállomások listája" #: ../templates/config/confsave.php:142 msgid "Host list attributes are invalid!" msgstr "A gazdaállomás listájának attribútumai érvénytelenek!" #: ../templates/config/confmodules.php:81 #: ../templates/config/confmain.php:258 #: ../lib/config.inc:373 msgid "Host modules" msgstr "Gazdaállomás-modulok" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:262 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:387 #: ../lib/lists.inc:326 #: ../lib/lists.inc:327 msgid "Host name" msgstr "Gazdaállomás neve" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 msgid "Host name already exists!" msgstr "A gazdanév már létezik!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 msgid "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "A gazdaállomás neve érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karaketerek:a-z, A-Z, 0-9 és .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 msgid "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !" msgstr "A gazdaállomás neve érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karaketerek:a-z, A-Z, 0-9 és .-_ ! A gazdaállomás neve $-ra kell végződjön!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 msgid "Host name in use. Selected next free host name." msgstr "A gazdanév már létezik. A legközelebbi, nem használt gazdanevet választom helyette." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:388 msgid "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd also does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. Host names are always ending with $. If last character is not $ it will be added. If host name is already used host name will be expanded with a number. The next free number will be used." msgstr "A létrehozásra kerülő gazdaállomás neve. Érvényes karakterek: a-z, 0-9, .-_$. A LAM nem fogad el első karakterként számot, mert a felhasználó hozzáadása parancs sem fogadja el. A LAM nem engedi a nagybetűs A-Z karakterek használatát, mert ez különböző problémák forrása lehet. A gazdanevek mindig $ karakterrel végződnek. Ha az utolsó karakter nem \"$\", akkor ez automatikusan hozzáadódik. Ha a gazdanév már létezik, a név egy számmmal lesz kiegészítve. A legközelebbi, még nem használt számmal." #: ../templates/profedit/profilemain.php:47 msgid "Host profiles" msgstr "Gazdaállomás-profilok" #: ../templates/config/confmain.php:197 #: ../lib/config.inc:360 msgid "HostSuffix" msgstr "Gazda utótag" #: ../templates/config/confsave.php:117 msgid "HostSuffix is invalid!" msgstr "Gazda utótag érvénytelen!" #: ../templates/main_header.php:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:154 #: ../help/help.inc:84 msgid "Hosts" msgstr "Gazdaállomások" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:482 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:597 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:727 msgid "ID is already in use" msgstr "Az ID már foglalt" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:482 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:593 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:597 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:723 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:727 msgid "ID-Number" msgstr "ID-érték" #: ../templates/masscreate.php:149 #: ../templates/masscreate.php:162 #: ../templates/masscreate.php:297 msgid "Identifier" msgstr "Azonosító" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:164 msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Ha bejelöli, a Unix jelszó szolgál majd samba jelszóként is." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:370 msgid "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the encrypted password." msgstr "Ha bejelöli, a témaszám letiltásra kerül a titkosított jelszó elé helyezett \"!\" karakterrel." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:358 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182 msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Ha bejelöli, a témaszámot letiltom. (A D-Flag beállítása)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:424 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:170 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 msgid "If checked no password will be used." msgstr "Ha bejelöli, akkor ide nem tartozik majd jelszó." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:352 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176 msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Ha bejelöli, a jelszavak nem járnak le sohasem. (Az X-Flag beállítása)" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:404 msgid "If empty GID number will be generated automaticly depending on your configuration settings." msgstr "Ha üresen hagyja, a GID-érték az Ön beállításaitól függően automatikusan keletkezik." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 msgid "If empty UID number will be generated automaticly." msgstr "Ha üresen hagyja, az UID-érték automatikusan keletkezik." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:167 msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password." msgstr "Ha értéke \"true\", a Unix jelszó szolgál majd samba jelszóként is." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185 msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)" msgstr "Ha bejelöli, a témaszámot letiltja. (A D-Flag beállítása)" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173 msgid "If set to \"true\" no password will be used." msgstr "Ha értéke \"true\", akkor semmilyen jelszó nem lesz használatos." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179 msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)" msgstr "Ha értéke \"true\", a jelszavak nem járnak le sohasem. (Az X-Flag beállítása)" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212 msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "Ha üresen hagyja, a LAM a következőt veszi figyelembe: uidSzám*2+sambaAlgoritmikusRidAlap" #: ../help/help.inc:106 msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here." msgstr "Ha a jelenlegi beállításokat védő jelszót meg akarja változtatni, kérem, most adja meg." #: ../help/help.inc:124 msgid "If you want to change your master configuration password, please enter it here." msgstr "Ha a mester beállításokat védő jelszót meg akarja változtatni, kérem, most adja meg." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:390 msgid "If you want to create domain administrators or other special users use this option." msgstr "Ha tartományi adminisztrátorokat vagy egyéb, különleges felhasználókat akar létrehozni, használja ezt az opciót." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:289 msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group." msgstr "Ha egy jól ismert RID-et akar használni, egy jól ismert csoportot választhat." #: ../templates/tree/export_form.php:119 msgid "Include system attributes" msgstr "A rendszer attribútumainak figyelembe vétele" #: ../templates/schema/schema.php:400 #: ../templates/schema/schema.php:421 msgid "Inherited from" msgstr "Innen örökölve" #: ../templates/schema/schema.php:161 #: ../templates/schema/schema.php:357 msgid "Inherits from" msgstr "Innen örököl" #: ../lib/modules/quota.inc:51 msgid "Inode hard quota" msgstr "Inode keménykvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:51 #: ../lib/modules/quota.inc:52 msgid "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "Az inode keménykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes számok használhatóak." #: ../lib/modules/quota.inc:55 msgid "Inode quota" msgstr "Inode kvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:49 msgid "Inode soft quota" msgstr "Inode lágykvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:49 #: ../lib/modules/quota.inc:50 msgid "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed." msgstr "Az inode lágykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes számok használhatóak." #: ../lib/modules/quota.inc:55 #: ../lib/modules/quota.inc:56 msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota." msgstr "Az inode lágykvóta mindig kisebb kell legyen, mint az inode keménykvóta." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60 msgid "Inserted user or group name in home path." msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a home könyvtár elérési útvonalába illesztve." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 msgid "Inserted user or group name in logon script." msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a logon szkriptbe illesztve." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63 msgid "Inserted user or group name in profile path." msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a profil elérési útvonalába illesztve." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 msgid "Inserted user or group name in script path." msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a szkript elérési útvonalába illesztve." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72 msgid "Invalid Account" msgstr "Érvénytelen témaszám" #: ../templates/massBuildAccounts.php:166 msgid "Invalid RDN attribute!" msgstr "Érvénytelen RDN attribútum!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:192 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:973 msgid "Invalid password" msgstr "Érvénytelen jelszó" #: ../lib/status.inc:65 msgid "Invalid/Missing Message type" msgstr "Érvénytelen/hiányzó üzenettípus" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:122 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:169 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:366 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:801 msgid "Invitation policy" msgstr "Meghívási irányelv" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:126 msgid "Invitation policy list" msgstr "Meghívási irányelv-lista" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 msgid "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several problems because files with old permissions might still exist. To avoid this warning set maxUID to a higher value." msgstr "Lehetséges, hogy ez az ID-érték egyszer már használatban volt. Ez különböző problémákat okozhat, mert lehetséges, hogy léteznek file-ok régi engedélyekkel. Hogy ne legyen szükség ilyen figyelmeztetésre, állítsa a maxUID értékét magasabbra." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:278 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:552 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602 msgid "Job title" msgstr "Munka címe" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279 msgid "Job title of user: President, department manager, ..." msgstr "A felhasználó munkavégzés szerinti megszółítása: elnök, részlegvezető, ..." #: ../templates/schema/schema.php:259 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "Illeszkedő szabályra ugrás" #: ../templates/schema/schema.php:118 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "Attribútum típusra ugrás" #: ../templates/schema/schema.php:312 #: ../templates/schema/schema.php:362 #: ../templates/schema/schema.php:377 msgid "Jump to an object class" msgstr "Objektumosztályra ugrás" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:71 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/status.inc:64 msgid "LAM Internal Error" msgstr "LAM belső hiba" #: ../templates/tree/delete_form.php:99 #, php-format msgid "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do this?" msgstr "Az LAM rekurzív módon törölheti ezt a bejegyzést és ennek minden gyermekét. Tekintse meg az alábbi listát azokról a bejegyzésekről, amit most törölni készül. Ezt kívánja?" #: ../templates/massBuildAccounts.php:190 msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts." msgstr "A LAM ellenőrízte az Ön által bevitt adatokat, és készen áll a témaszámok létrehozására." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:325 msgid "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text passwords." msgstr "A LAM támogatja a CRYPT-et, az SHA-t, az SSHA-t, az MD5-öt és az SMD5-öt a jelszavak hash értékének létrehozásához. Az SSHA és a CRYPT a legelterjedtebbek, ám a CRYPT nem támogat 8 betűnél hosszabb jelszavakat. Nem javasoljuk a sima szöveges, úgynevezett plain text jelszavak használatát." #: ../templates/tree/create.php:180 #: ../templates/massDoUpload.php:83 #, php-format msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured." msgstr "A LAM nem tudta létrehozni a %s témaszámot! LDAP hiba történt." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367 msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!" msgstr "A LAM nem talált ilyen nevű Samba 3 tartományt!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 msgid "LAM was unable to find a domain with this name!" msgstr "A LAM nem talált ilyen nevű tartományt!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 msgid "LAM was unable to find a group with this name!" msgstr "A LAM nem talált ilyen nevű csoportot!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1529 #, php-format msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s" msgstr "A LAM nem tudta a %s csoport tagsági viszonyait megváltoztatni!" #: ../templates/profedit/profilepage.php:169 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../templates/config/confmodules.php:67 #: ../templates/config/confsave.php:75 #: ../templates/config/confmain.php:148 msgid "LDAP Account Manager Configuration" msgstr "Az LDAP Account Manager beállítása" #: ../templates/config/confmain.php:308 msgid "LDAP List settings" msgstr "LDAP listázási beállítások" #: ../templates/lists/listhosts.php:119 #: ../templates/lists/listgroups.php:119 #: ../templates/lists/listdomains.php:132 #: ../templates/lists/listusers.php:147 msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences." msgstr "Az LDAP keresés sikertelen! Kérem, ellenőrízze a beállításait." #: ../templates/login.php:360 msgid "LDAP error, server says:" msgstr "LDAP hiba, a szerver azt válaszolja:" #: ../lib/modules.inc:965 msgid "LDAP operation successful." msgstr "Sikeres LDAP mûvelet." #: ../templates/login.php:255 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP szerver" #: ../templates/lists/listhosts.php:104 #: ../templates/lists/listgroups.php:104 #: ../templates/lists/listdomains.php:121 #: ../templates/lists/listusers.php:131 msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown." msgstr "Túlléptük az LDAP mérethatárt, nem látszik minden bejegyzés." #: ../templates/profedit/profilepage.php:173 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP utótag" #: ../templates/massDoUpload.php:118 msgid "LDAP upload has finished" msgstr "Az LDAP feltöltési folyamat befejeződött." #: ../templates/massDoUpload.php:67 msgid "LDAP upload in progress. Please wait." msgstr "Az LDAP feltöltés folyamatban van. Kérem várjon." #: ../lib/export.inc:441 #, php-format msgid "LDIF Export for: %s" msgstr "LDIF exportálás a következőnek: %s" #: ../templates/login.php:204 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: ../templates/config/confsave.php:153 msgid "Language is not defined!" msgstr "Nincs megadva a nyelv!" #: ../templates/config/confmain.php:366 msgid "Language settings" msgstr "Nyelvi beállítások" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:137 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:286 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:500 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 #: ../lib/lists.inc:308 msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 msgid "Last name contains invalid characters!" msgstr "A vezetéknév érvénytelen karaktereket tartalmaz" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:287 msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed." msgstr "A felhasználó vezetékneve. Csak betűk, a - és szóközök használhatóak." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:350 msgid "Last password change" msgstr "A jelszó utolsó megváltoztatása" #: ../templates/tree/export_form.php:147 msgid "Line ends" msgstr "Sorvégek" #: ../help/help.inc:71 msgid "List attributes" msgstr "Lista attribútumok" #: ../templates/config/confsave.php:102 msgid "List of admin users is empty or invalid!" msgstr "Az adminisztrátor felhasználók listája üres vagy érvénytelen!" #: ../templates/tree/delete_form.php:129 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "A törlésre kerülő bejegyzések listája:" #: ../templates/config/confmain.php:445 #: ../lib/config.inc:370 msgid "List of valid users" msgstr "Az érvényes felhasználók listája" #: ../lib/modules.inc:1011 #: ../lib/modules.inc:1014 msgid "Load profile" msgstr "Profil betöltése" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 msgid "Local Group" msgstr "Helyi csoport" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:60 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:206 msgid "Local address" msgstr "Helyi cím" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:64 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:372 msgid "Local address list" msgstr "Helyi cím-lista" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:197 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:243 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:978 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1107 msgid "Lock password" msgstr "Zárolt jelszó" #: ../templates/login.php:230 #: ../templates/config/conflogin.php:68 #: ../help/help.inc:45 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:373 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:984 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1099 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1172 #: ../lib/lists.inc:310 msgid "Login shell" msgstr "Bejelentkező shell" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:425 msgid "Logo" msgstr "Logó" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:827 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1033 msgid "Logon hours" msgstr "Belépési órák" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:157 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:288 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:377 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:745 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:842 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:778 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1010 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1102 msgid "Logon script" msgstr "Bejelentkezési script" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67 msgid "Logon script is invalid!" msgstr "A logon script érvénytelen!" #: ../templates/main_header.php:66 #: ../templates/logout.php:60 msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:50 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:56 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:67 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:144 msgid "MAC address" msgstr "MAC-cím" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:60 msgid "MAC address list" msgstr "MAC-cím lista" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:257 msgid "MAC address(es)" msgstr "MAC-cím(ek)" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:54 msgid "Mail aliases" msgstr "Levél alias-ok" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:91 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:158 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:206 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:323 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:785 msgid "Mail quota" msgstr "Postai kvóta" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 msgid "Mail quota must be a number!" msgstr "A postai kvótának számnak kell lennie!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:50 msgid "Mail routing" msgstr "Levelező útvonal" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:79 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:103 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:200 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:375 msgid "Mail server" msgstr "Levélszerver" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:150 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:181 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:311 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:317 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:781 msgid "Mailbox home server" msgstr "Postafiók home-szerver" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 msgid "Mailbox home server name is empty!" msgstr "A postafiók home szerverének neve üresen maradt!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 msgid "Mailbox home server name is invalid!" msgstr "A postafiók home-szerverének neve érvénytelen." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:61 msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients." msgstr "Az erre a névre érkező levelek a címzetteknek továbbítódnak." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 #: ../lib/modules.inc:920 #: ../lib/modules.inc:945 msgid "Main" msgstr "Főoldal" #: ../templates/config/conflogin.php:149 msgid "Manage profiles" msgstr "Profilok beállítása" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:294 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606 msgid "Manager" msgstr "Menedzser" #: ../templates/tools.php:77 msgid "Manages OU objects in your LDAP tree." msgstr "Az LDAP fában levő OU objektumok beállítása." #: ../templates/tools.php:62 msgid "Manages Samba 3 domain accounts." msgstr "Samba 3 tartomány témaszámainak beállítása." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:53 msgid "Manual" msgstr "Kézi fogadás" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:55 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Ütközés esetén kézi fogadás" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:415 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:590 msgid "Mark account for deletion" msgstr "A témaszám törlésre jelölése" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 msgid "Mark for deletion" msgstr "Törlésre jelölés" #: ../templates/config/profmanage.php:398 msgid "Master Password:" msgstr "Mesterjelszó:" #: ../help/help.inc:125 msgid "Master password" msgstr "Mesterjelszó" #: ../templates/config/profmanage.php:68 msgid "Master password is wrong!" msgstr "Hibás mesterjelszó!" #: ../templates/config/profmanage.php:128 msgid "Master passwords are different or empty!" msgstr "A mester jelszavak nem egyeznek vagy üres(ek)!" #: ../templates/schema/schema.php:272 msgid "Matching rule OID" msgstr "Illeszkedő szabály OID" #: ../templates/schema/schema.php:81 #: ../templates/schema/schema.php:82 msgid "Matching rules" msgstr "Illeszkedő szabályok" #: ../templates/config/confsave.php:147 msgid "Max list entries is invalid!" msgstr "A maximális listabejegyzés érvénytelen!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:315 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 msgid "Maximum GID number" msgstr "A legnagyobb GID-érték" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:332 msgid "Maximum GID number for Unix groups" msgstr "A legnagyobb GID-érték a Unix csoportok számára" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 msgid "Maximum GID number is invalid or empty!" msgstr "A legnagyobb GID-érték érvénytelen vagy üres!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!" msgstr "A legnagyobb GID-érték nagyobb kell legyen, mint a minimális GID-érték!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:148 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 msgid "Maximum UID number" msgstr "Legnagyobb UID-érték" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:178 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "A legnagyobb UID-érték a Unix témaszámokhoz (gazdaállomásokhoz)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:176 msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "Legnagyobb UID-érték a Unix témaszámokhoz (felhasználókhoz)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 msgid "Maximum UID number is invalid!" msgstr "A legnagyobb UID-érték érvénytelen!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!" msgstr "A legnagyobb UID-érték nagyobb kell legyen, mint a minimális UID-érték!" #: ../templates/tree/add_attr_form.php:166 #, php-format msgid "Maximum file size: %s" msgstr "Maximális fileméret: %s" #: ../templates/tree/add_value_form.php:193 #: ../templates/schema/schema.php:218 msgid "Maximum length" msgstr "Maximális hossz" #: ../templates/config/confmain.php:346 #: ../lib/config.inc:366 #: ../help/help.inc:91 msgid "Maximum list entries" msgstr "Legtöbb listabejegyzés száma" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:103 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:322 msgid "Maximum password age" msgstr "A jelszó lejárásának legkésőbbi időpontja" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:139 msgid "Miller" msgstr "Molnár" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:312 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 msgid "Minimum GID number" msgstr "A minimális GID-érték" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:331 msgid "Minimum GID number for Unix groups" msgstr "A minimális GID-érték a Unix csoportok számára" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 msgid "Minimum GID number is invalid or empty!" msgstr "A minimális GID-érték érvénytelen vagy üres!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:145 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:154 msgid "Minimum UID number" msgstr "Minimális UID-érték" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:177 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)" msgstr "Minimális UID-érték a Unix témaszámok (gazdaállomások) számára" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:175 msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)" msgstr "Minimális UID-érték a Unix témaszámok (felhasználók) részére" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 msgid "Minimum UID number is invalid!" msgstr "A legkisebb UID-érték érvénytelen!" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:98 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:166 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:319 msgid "Minimum password age" msgstr "A jelszót minimum eddig kell használni" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:198 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:537 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:612 msgid "Mobile number" msgstr "Mobiltelefon száma" #: ../lib/modules.inc:873 #: ../lib/modules.inc:1019 msgid "Modify Account" msgstr "Témaszám módosítása" #: ../templates/config/confmodules.php:75 msgid "Module selection" msgstr "Modul kiválasztása" #: ../lib/config.inc:374 msgid "Module settings" msgstr "Modul beállítások" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:885 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" #: ../lib/modules/quota.inc:86 #: ../lib/modules/quota.inc:317 #: ../lib/modules/quota.inc:375 #: ../lib/modules/quota.inc:453 msgid "Mountpoint" msgstr "Csatolási pont" #: ../lib/modules/quota.inc:87 msgid "Mountpoint of device with enabled quotas." msgstr "Kvótákkal szabályozott eszköz csatolási pontja." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:182 msgid "Mycity" msgstr "Lakhelyem" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:170 msgid "Mystreetname 42" msgstr "Utcanév 42" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104 #: ../templates/schema/schema.php:272 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:668 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../help/help.inc:137 msgid "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name exists, it will be overwritten." msgstr "Név, mellyel a profil el lesz mentve. Ha már van ilyen nevű profil, az új profil felülírja azt." #: ../templates/lists/listdomains.php:208 msgid "New Domain" msgstr "Új tartomány" #: ../templates/lists/listgroups.php:237 msgid "New Group" msgstr "Új csoport" #: ../templates/lists/listhosts.php:222 msgid "New Host" msgstr "Új gazdaaállomás" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:151 msgid "New MAC address" msgstr "Új MAC-cím" #: ../templates/ou_edit.php:60 #: ../templates/ou_edit.php:125 #: ../templates/ou_edit.php:190 #: ../templates/ou_edit.php:255 msgid "New OU created successfully." msgstr "Az új OU sikeresen létrehozva." #: ../templates/config/confmain.php:458 msgid "New Password" msgstr "Új jelszó" #: ../templates/config/profmanage.php:135 msgid "New default profile set successfully." msgstr "Az új alapértelmezett profil sikeresen beállítva." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:213 msgid "New local address" msgstr "Új helyi cím" #: ../templates/config/profmanage.php:368 msgid "New master password" msgstr "Új mester jelszó" #: ../templates/config/profmanage.php:126 msgid "New master password set successfully." msgstr "Az új mester jelszó sikeresen beállítva." #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47 #: ../templates/ou_edit.php:349 #: ../templates/ou_edit.php:386 #: ../templates/ou_edit.php:423 #: ../templates/ou_edit.php:460 #: ../help/help.inc:146 msgid "New organizational unit" msgstr "Új szervezeti egység" #: ../templates/config/profmanage.php:116 msgid "New password set successfully." msgstr "Az új jelszó sikeresen beállítva." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:179 msgid "New recipient" msgstr "Új címzett" #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:127 msgid "New required attributes:" msgstr "Új szükséges attribútumok:" #: ../templates/lists/listusers.php:282 msgid "New user" msgstr "Új felhasználó" #: ../templates/tree/update_confirm.php:150 msgid "New value" msgstr "Új érték" #: ../templates/tree/create_form.php:137 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86 #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69 msgid "Next" msgstr "Következő" #: ../templates/domain.php:155 #: ../help/help.inc:160 msgid "Next Group RID" msgstr "Következő csoport RID" #: ../templates/domain.php:129 #: ../help/help.inc:156 msgid "Next RID" msgstr "Következő RID" #: ../templates/domain.php:284 msgid "Next RID is not a number!" msgstr "A következő RID értéke nem szám!" #: ../help/help.inc:157 msgid "Next RID to use when creating accounts." msgstr "A következő RID, melyet témaszámok létrehozásakor használni kell." #: ../help/help.inc:161 msgid "Next RID to use when creating groups." msgstr "A következő RID, melyet csoportok létrehozásakor használni kell." #: ../help/help.inc:159 msgid "Next RID to use when creating user accounts." msgstr "A következő RID, melyet felhasználói témaszámok létrehozásakor használni kell." #: ../templates/domain.php:142 #: ../help/help.inc:158 msgid "Next User RID" msgstr "Következő felhasználó RID" #: ../templates/domain.php:286 msgid "Next group RID is not a number!" msgstr "A következő csoport RID-je nem szám!" #: ../templates/domain.php:285 msgid "Next user RID is not a number!" msgstr "A következő felhasználó RID-je nem szám!" #: ../templates/schema/schema.php:157 #: ../templates/schema/schema.php:199 #: ../templates/schema/schema.php:204 #: ../templates/schema/schema.php:209 msgid "No" msgstr "Nem" #: ../templates/lists/listdomains.php:126 #: ../templates/lists/listdomains.php:132 #: ../templates/lists/listdomains.php:136 msgid "No Samba domains found!" msgstr "Nincsenek Samba tartományok!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:647 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:908 msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first." msgstr "Nincsenek Unix csoportok az LDAP-ban! Kérem, készítsen egyet!" #: ../templates/initsuff.php:161 msgid "No changes were made." msgstr "Nem történt változtatás." #: ../templates/config/conflogin.php:104 msgid "No configuration profiles found. Please create one." msgstr "Nincs beállítási profil. Kérem, készítsen egyet!" #: ../templates/schema/schema.php:148 msgid "No description" msgstr "Nincs leírás" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 msgid "No free ID-Number!" msgstr "Nincs szabad ID-érték!" #: ../templates/lists/listgroups.php:119 #: ../templates/lists/listgroups.php:125 msgid "No groups found!" msgstr "Nincsenek csoportok!" #: ../templates/lists/listhosts.php:119 #: ../templates/lists/listhosts.php:125 msgid "No hosts found!" msgstr "Nincsenek gazdaállomások!" #: ../templates/tree/edit.php:188 msgid "No internal attributes" msgstr "Nincsenek belső attribútumok" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:389 msgid "No logo" msgstr "Nincs logo" #: ../templates/config/confmodules.php:254 msgid "No or more than one base module selected!" msgstr "Nem választott alapmodult, vagy egynél többet választott!" #: ../templates/config/confmain.php:97 msgid "No password was entered!" msgstr "Nem adott meg jelszót!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121 msgid "No section text specified" msgstr "Nem határozott meg szekció szöveget!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125 msgid "No static text specified" msgstr "Nem határozott meg statikus szöveget!" #: ../templates/tree/edit.php:80 msgid "No such entry!" msgstr "Nincs ilyen bejegyzés!" #: ../templates/schema/schema.php:441 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "Nincs ilyen sémaelem: \"%s\"" #: ../templates/lists/listusers.php:148 #: ../templates/lists/listusers.php:154 msgid "No users found!" msgstr "Nincsenek felhasználók!" #: ../help/help.inc:56 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #: ../templates/tree/add_value_form.php:114 msgid "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." msgstr "Megjegyzés: \"Nem megfelelő illeszkedés\" hibát okoz, ha nem állított be EGYENLŐSÉG szabályt ehhez az attribútumhoz az Ön LDAP szerverén." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always." msgstr "Ahány napig a felhasználó beléphet jelszavának lejárta után. -1=mindig." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 msgid "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his password again. If set value must be 0<." msgstr "Ahány napig a felhasználónak várnia kell, hogy jelszavát újra megváltoztathassa. Ha beállítja, 0-nál nagyobb értéket kell megadnia." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:171 msgid "Number of days after a user has to change his password again. If set value must be 0<." msgstr "Ahány nap után a felhasználónak ismételten meg _kell_ változtatnia jelszavát. Ha beállítja, 0-nál nagyobb értéket kell megadnia." #: ../templates/schema/schema.php:151 #: ../templates/schema/schema.php:348 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../templates/ou_edit.php:66 #: ../templates/ou_edit.php:131 #: ../templates/ou_edit.php:196 #: ../templates/ou_edit.php:261 msgid "OU already exists!" msgstr "Az OU már létezik!" #: ../templates/ou_edit.php:77 #: ../templates/ou_edit.php:142 #: ../templates/ou_edit.php:207 #: ../templates/ou_edit.php:272 msgid "OU deleted successfully." msgstr "Az OU sikeresen törölve." #: ../templates/tools.php:76 msgid "OU editor" msgstr "OU szerkesztő" #: ../templates/ou_edit.php:70 #: ../templates/ou_edit.php:135 #: ../templates/ou_edit.php:200 #: ../templates/ou_edit.php:265 msgid "OU is invalid!" msgstr "Az OU érvénytelen!" #: ../templates/ou_edit.php:107 #: ../templates/ou_edit.php:172 #: ../templates/ou_edit.php:237 #: ../templates/ou_edit.php:302 msgid "OU is not empty or invalid!" msgstr "Az OU nem üres vagy érvénytelen!" #: ../help/help.inc:146 #: ../help/help.inc:148 msgid "OU-Editor" msgstr "OU szerkesztő" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70 #: ../templates/schema/schema.php:69 #: ../templates/schema/schema.php:70 msgid "Object classes" msgstr "Objektumosztályok" #: ../lib/modules.inc:1050 #: ../lib/modules.inc:1088 #: ../lib/modules.inc:1209 #, php-format msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP." msgstr "A %s objektumOsztály szükséges, de nincs meghatározva az LDAP-ban." #: ../templates/schema/schema.php:156 #: ../templates/schema/schema.php:287 msgid "Obsolete" msgstr "Elavult" #: ../templates/config/conflogin.php:134 #: ../templates/config/conflogin.php:135 msgid "Ok" msgstr "Rendben" #: ../templates/tree/update_confirm.php:149 msgid "Old value" msgstr "Régi érték" #: ../templates/tree/export_form.php:74 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "Egy (egy szinttel az alap alatt)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209 #: ../templates/schema/schema.php:388 msgid "Optional attributes" msgstr "Szabadon választható attribútumok" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225 msgid "Optional binary attributes" msgstr "Szabadon választható attribútumok" #: ../templates/schema/schema.php:175 msgid "Ordering" msgstr "Hozzárendelés" #: ../templates/tree/templates/templates.inc:46 msgid "Organizational unit" msgstr "Szervezeti egység" #: ../templates/tools.php:83 msgid "PDF editor" msgstr "PDF szerkesztő" #: ../templates/lists/listhosts.php:227 #: ../templates/lists/listgroups.php:242 #: ../templates/lists/listusers.php:287 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:450 msgid "PDF structure" msgstr "PDF szerkezet" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108 msgid "PDF structure was successfully saved." msgstr "A PDF szerkezet sikeresen elmentve." #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110 msgid "PDF structures" msgstr "PDF szerkezetek" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103 msgid "PDF-structure name not valid" msgstr "A PDF-szerkezet neve érvénytelen" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409 msgid "Page settings" msgstr "Oldal beállításai" #: ../templates/schema/schema.php:370 msgid "Parent to" msgstr "Ennek a szülője" #: ../templates/login.php:194 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:172 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:273 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:218 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:237 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:361 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:953 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:965 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1058 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1171 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: ../templates/config/confsave.php:246 msgid "Password changed!" msgstr "Jelszó megváltozott!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" msgstr "A jelszó érvénytelen karaktert tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-Z, 0-9 és #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:125 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:240 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:710 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:175 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:178 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:743 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:978 msgid "Password does not expire" msgstr "A jelszó nem jár le" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:93 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:316 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:353 msgid "Password expiration" msgstr "A jelszó lejárata" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 msgid "Password expiration must be are natural number or -1." msgstr "A jelszó lejárásához megadott érték csak természetes szám lehet, vagy -1. " #: ../lib/modules/posixGroup.inc:319 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:432 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:163 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:324 msgid "Password hash type" msgstr "A jelszó hash-ének típusa" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:179 msgid "Password hash type for Unix accounts" msgstr "A jelszó hash-ének típusa a Unix témaszámokhoz" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:333 msgid "Password hash type for Unix groups" msgstr "A jelszó hash-ének típusa Unix csoportokhoz" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 msgid "Password maxage" msgstr "A jelszó maximális érvényességi ideje" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 msgid "Password maximum age must be are natural number." msgstr "A jelszó maximális érvényességi ideje csak természetes szám lehet." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age." msgstr "A jelszó maximális érvényességi idejének nagyobbnak kell lennie a minimális érvényességi időnél." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 msgid "Password minage" msgstr "A jelszó minimális érvényességi ideje" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55 msgid "Password minimum age must be are natural number." msgstr "A jelszó minimális érvényességi ideje csak természetes szám lehet." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:88 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:313 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:351 msgid "Password warning" msgstr "Jelszó figyelmeztetés" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 msgid "Password warning must be are natural number." msgstr "A jelszó figyelmeztetés-értéke csak természetes szám lehet." #: ../templates/config/confsave.php:240 msgid "Passwords are different!" msgstr "A két jelszó nem egyezik!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199 msgid "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "A felhasználói profil elérési útvonala. Helyi abszolút elérési útvonal vagy UNC elérési útvonal is lehet (\\\\server\\share). A $user és $group változók a felhasználó-és csoportnévvel lesznek helyettesítve." #: ../templates/config/confmain.php:426 #: ../lib/config.inc:368 msgid "Path to external script" msgstr "A külső script elérési útvonala" #: ../templates/tree/delete_form.php:80 msgid "Permanently delete all children, too?" msgstr "Az összes gyermeket is véglegesen törli?" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 msgid "Personal" msgstr "Személyes adatok" #: ../templates/delete.php:77 msgid "Please confirm:" msgstr "Kérem erősítse meg:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75 msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!" msgstr "Kérem, adjon meg RID számot vagy egy különleges témaszám nevét!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339 msgid "Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed to log in. Can be left empty." msgstr "Kérem, adja meg azon gazdaállomások nevének listáját, melyekre a felhasználó bejelentkezhet. Üresen is hagyható." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69 msgid "Please enter a comma separated list of host names!" msgstr "Kérem, adjon meg gazdaállomások vesszőkkel elválasztott nevéből álló listát!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 msgid "Please enter a valid common name!" msgstr "Kérem, a szokványos elnevezést érvényes formában adja meg!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83 msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY." msgstr "Kérem, adjon meg érvényes dátumot NN-HH-ÉÉÉÉ formában." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 msgid "Please enter a valid display name!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes képernyőnevet!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 msgid "Please enter a valid drive letter." msgstr "Kérem, adjon meg érvényes meghajtó-betűjelet!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 msgid "Please enter a valid eMail address!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes e-mail címet!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 msgid "Please enter a valid employee type!" msgstr "Kérem adjon meg érvényes alkalmazott-típust!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 msgid "Please enter a valid fax number!" msgstr "Kérem, adjon érvényes fax-számot!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 msgid "Please enter a valid group RID." msgstr "Kérem, adjon meg érvényes csoport RID-t." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 msgid "Please enter a valid group name!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes csoportnevet!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 msgid "Please enter a valid job title!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes állásmegnevezést!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 msgid "Please enter a valid mobile number!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes mobiltelefonszámot!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 msgid "Please enter a valid postal address!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes levelezési címet!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 msgid "Please enter a valid postal code!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes irányítószámot!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:88 msgid "Please enter a valid special user name." msgstr "Kérem, adjon meg érvényes különleges felhasználónevet!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 msgid "Please enter a valid street name!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes utcanévet!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 msgid "Please enter a valid telephone number!" msgstr "Kérem, adjon meg érvényes telefonszámot!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:593 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:723 #, php-format msgid "Please enter a value between %s and %s!" msgstr "Kérem adjon meg %s és %s közötti értéket!" #: ../templates/config/conflogin.php:98 msgid "Please enter password to change preferences:" msgstr "Kérem adja meg a jelszót a beállítások módosításához:" #: ../help/help.inc:46 msgid "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"." msgstr "Kérem adja meg a beállítást védő jelszót. Ez NEM az ön LDAP jelszava. Ez az ön .conf-filejában tárolódik. Ha most lép be először, akkor az \"lam\"-et használja." #: ../help/help.inc:126 msgid "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"." msgstr "Kérem, adja meg a mester beállításokat védő jelszót. Ez NEM az ön LDAP jelszava. Ez az ön config.cfg file-jában tárolódik. Ha most lép be először, akkor az \"lam\"-et használja." #: ../help/help.inc:114 msgid "Please enter the name of the new profile and the password to change its settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_." msgstr "Kérem adja meg az új profil nevét és a beállítások megváltoztatásához szükséges jelszót. A profilnevek betűket, számokat és -/_ karaktereket tartalmazhatnak. " #: ../help/help.inc:116 msgid "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, numbers and -/_." msgstr "Kérem adja meg az új profilnevet. A név betűket, számokat és a -/_ karaktereket tartalmazhatja." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:362 msgid "Please enter the password which you want to set for this account." msgstr "Kérem, adja meg az ehhez a témaszámhoz szánt jelszót." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:341 msgid "Please enter the path to the user's home directory." msgstr "Kérem, adja meg a felhasználó home könyvtárának elérési útvonalát!" #: ../lib/modules/quota.inc:123 msgid "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}" msgstr "Kérem, adja meg a csatolási pont kvótaértékeit! Szintaxis: {lágy blokk határ},{kemény blokk határ},{lágy inode határ},{kemény inode határ}" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 msgid "Please enter the same password in both password-fields." msgstr "Kérem, egyező jelszót írjon a két jelszó-mezőbe." #: ../templates/masscreate.php:120 msgid "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the first row must be filled with the column identifiers. The following rows represent one account for each row." msgstr "Kérem, adjon meg témaszámának adatait tartalmazó, CSV formátumú file-t. Az első sor celláit az oszlopok azonosítóival kell kitölteni. A következő sorok egyenként egy-egy témaszámot jelentenek." #: ../lib/status.inc:66 msgid "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sf.net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you." msgstr "Kérem jelezze ezt a hibát a Bug-Tracker-en a {link=http://lam.sf.net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}-nél. A hiba száma {bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold}. Köszönöm." #: ../lib/modules.inc:915 msgid "Please select page:" msgstr "Kérem, válassza ki az oldalt:" #: ../templates/masscreate.php:89 msgid "Please select your account type:" msgstr "Kérem, válassza ki témaszámának típusát:" #: ../templates/login.php:167 msgid "Please select your user name and enter your password to log in" msgstr "Kérem, válassza ki a felhasználónevet és adja meg jelszavát, amellyel belépni kíván" #: ../lib/modules.inc:906 #, php-format msgid "Please set up all required attributes on page: %s" msgstr "Kérem, állítsa be az összes szükséges attribútumot a következő oldalon: %s" #: ../templates/config/profmanage.php:148 msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!" msgstr "Kérem, először állítsa be a mesterbeállítási file-ját (config/config.cfg) !" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:223 msgid "Policy list has invalid format!" msgstr "Az irányelv lista érvénytelen formájú!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:711 msgid "Position" msgstr "Pozíció" #: ../templates/masscreate.php:163 #: ../templates/masscreate.php:301 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 msgid "Possible values" msgstr "Lehetséges értékek" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:186 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:302 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:303 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:521 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:608 msgid "Post office box" msgstr "Postaláda" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:180 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:310 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:529 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610 msgid "Postal address" msgstr "Levelezési cím" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311 msgid "Postal address, city" msgstr "Levelezési cím, Településnév" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:174 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:306 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:307 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:525 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609 msgid "Postal code" msgstr "Irányítószám" #: ../help/help.inc:76 msgid "Predefined values" msgstr "Előre meghatározott értékek" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152 msgid "President" msgstr "Elnök" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:144 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:209 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:276 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:332 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:353 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:395 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:932 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1086 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1114 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1168 msgid "Primary group" msgstr "Elsődleges csoport" #: ../templates/config/profmanage.php:106 msgid "Profile deleted." msgstr "Profil törölve." #: ../templates/tools.php:53 msgid "Profile editor" msgstr "Profil szerkesztő" #: ../templates/config/profmanage.php:50 #: ../templates/config/profmanage.php:161 #: ../help/help.inc:113 #: ../help/help.inc:115 #: ../help/help.inc:117 #: ../help/help.inc:119 #: ../help/help.inc:121 #: ../help/help.inc:123 #: ../help/help.inc:125 msgid "Profile management" msgstr "Profil beállítások" #: ../templates/config/profmanage.php:176 #: ../templates/config/profmanage.php:228 #: ../templates/profedit/profilepage.php:234 #: ../help/help.inc:136 msgid "Profile name" msgstr "Profilnév" #: ../templates/config/profmanage.php:90 #: ../templates/config/profmanage.php:101 msgid "Profile name is invalid!" msgstr "A profilnév érvénytelen!" #: ../templates/config/profmanage.php:192 #: ../templates/config/profmanage.php:292 msgid "Profile password" msgstr "Profiljelszó" #: ../templates/config/profmanage.php:88 #: ../templates/config/profmanage.php:118 msgid "Profile passwords are different or empty!" msgstr "A profiljelszavak különböznek vagy üresek!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:151 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:282 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:742 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:843 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:775 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1004 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1103 msgid "Profile path" msgstr "Profil elérési útvonala" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64 msgid "Profile path is invalid!" msgstr "A profil elérési útvonala érvénytelen!" #: ../templates/profedit/profilepage.php:119 msgid "Profile was saved." msgstr "Profil elmentve." #: ../lib/modules/quota.inc:70 #: ../lib/modules/quota.inc:122 msgid "Quota" msgstr "Kvóta" #: ../lib/modules/quota.inc:498 msgid "Quota for:" msgstr "Kvóta a következőnek:" #: ../lib/modules/quota.inc:57 msgid "Quota has wrong format!" msgstr "A kvóta formája érvénytelen!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "RDN" msgstr "RDN" #: ../templates/masscreate.php:155 #: ../templates/profedit/profilepage.php:193 #: ../lib/modules.inc:1003 #: ../help/help.inc:134 msgid "RDN identifier" msgstr "RDN azonosító" #: ../lib/lists.inc:328 msgid "RID (Windows UID)" msgstr "RID (Windows UID)" #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99 msgid "Really create this new OU?" msgstr "Valóban létrehozza ezt az új OU-t?" #: ../templates/tree/edit.php:520 msgid "Really delete attribute?" msgstr "Valóban törli az összes attribútumot?" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:172 msgid "Recipient" msgstr "Címzett" #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:308 msgid "Recipient list" msgstr "Címzettek listája" #: ../templates/tree/rdelete.php:71 msgid "Recursive delete progress" msgstr "Rekurzív törlési művelet" #: ../templates/config/confmain.php:468 msgid "Reenter Password" msgstr "Jelszó ismétlése" #: ../templates/config/profmanage.php:384 msgid "Reenter new master password" msgstr "Új mester jelszó megismétlése" #: ../templates/config/profmanage.php:201 #: ../templates/config/profmanage.php:308 msgid "Reenter profile password" msgstr "Profil jelszó megismétlése" #: ../templates/tree/edit.php:100 #: ../lib/tree.inc:64 #: ../lib/tree.inc:65 #: ../lib/lists.inc:150 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:54 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Ütközés esetén visszautasítás" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62 msgid "Relative distinguished name" msgstr "Relatív megkülönböztetett név" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:474 #: ../lib/modules/ieee802device.inc:146 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:355 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:374 #: ../lib/modules/kolabUser.inc:400 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:208 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:174 msgid "Remove" msgstr "Törlés" #: ../templates/config/profmanage.php:224 #: ../help/help.inc:115 msgid "Rename profile" msgstr "Profil átnevezése" #: ../templates/config/profmanage.php:97 msgid "Renamed profile." msgstr "Profil átnevezve." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:178 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:277 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:699 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:732 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:959 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1064 msgid "Repeat password" msgstr "Ismételje meg a jelszót" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:781 msgid "Replaced $user or $group in homedir." msgstr "A home könyvtárban a $user vagy $group értéke átállítva." #: ../templates/tree/edit.php:241 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "A %s objektumOszály(ok)hoz szükséges attribútum" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187 #: ../templates/schema/schema.php:387 msgid "Required attributes" msgstr "Szükséges attribútumok" #: ../templates/domain.php:222 #: ../templates/config/confmain.php:483 #: ../templates/profedit/profilepage.php:244 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: ../lib/modules.inc:937 msgid "Reset changes" msgstr "Módosítások visszaállítása" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:789 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:834 msgid "Reset password" msgstr "Jelszó visszaállítása" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:56 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:195 #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:369 msgid "Routing address" msgstr "Útvonal címe" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:106 msgid "Samba 2" msgstr "Samba 2" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:233 msgid "Samba 3" msgstr "Samba 3" #: ../templates/domain.php:279 msgid "Samba 3 domain SID is invalid!" msgstr "A Samba 3 tartomány SID érvénytelen!" #: ../templates/tools.php:61 msgid "Samba 3 domains" msgstr "Samba 3 tartományok" #: ../templates/ou_edit.php:418 msgid "Samba Hosts" msgstr "Samba gazdaállomások" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359 msgid "Samba RID" msgstr "Samba RID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:267 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292 msgid "Samba RID number" msgstr "Samba RID-érték" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:261 msgid "Samba display name" msgstr "Samba képernyőnév" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:253 msgid "Samba domain name" msgstr "Samba tartománynév" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:273 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:317 msgid "Samba group type" msgstr "Samba csoporttípus" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:336 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:696 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:160 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:730 msgid "Samba password" msgstr "Samba jelszó" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:163 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:294 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:748 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:844 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:781 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1016 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1104 msgid "Samba workstations" msgstr "Samba munkaállomások" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:886 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" #: ../templates/tree/edit.php:507 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:769 #: ../templates/profedit/profilepage.php:242 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: ../templates/tree/export_form.php:123 msgid "Save as file" msgstr "File-ként mentés" #: ../templates/config/confsave.php:177 msgid "Saving group modules failed!" msgstr "A csoport-modulok elmentése nem sikerült!" #: ../templates/config/confsave.php:183 msgid "Saving host modules failed!" msgstr "A gazdaállomás-modulok elmentése nem sikerült!" #: ../templates/config/confsave.php:171 msgid "Saving user modules failed!" msgstr "A felhasználó-modulok elmentése nem sikerült!" #: ../templates/tools.php:90 msgid "Schema browser" msgstr "Sémaáttekintő" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78 msgid "Scope" msgstr "Cél" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66 #: ../help/help.inc:95 msgid "Script path" msgstr "Script elérési útvonala" #: ../templates/config/confsave.php:159 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65 msgid "Script path is invalid!" msgstr "Script elérési útvonala érvénytelen!" #: ../help/help.inc:100 msgid "Script server" msgstr "Script szerver" #: ../templates/config/confsave.php:165 msgid "Script server is invalid!" msgstr "Script szerver érvénytelen!" #: ../templates/config/confmain.php:413 msgid "Script settings" msgstr "Script beállítások" #: ../templates/tree/export_form.php:114 #: ../lib/export.inc:443 #: ../lib/export.inc:513 msgid "Search filter" msgstr "Keresési szűrő" #: ../templates/tree/export_form.php:102 #: ../lib/export.inc:442 #: ../lib/export.inc:512 msgid "Search scope" msgstr "Keresés célja" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:660 msgid "Section" msgstr "Szekció" #: ../templates/config/confmain.php:441 msgid "Security settings" msgstr "Biztonsági beállítások" #: ../templates/lists/listhosts.php:104 #: ../templates/lists/listgroups.php:104 #: ../templates/lists/listdomains.php:121 #: ../templates/lists/listusers.php:131 msgid "See README.openldap.txt to solve this problem." msgstr "A probléma megoldásához olvassa el a README.openldap.txt-t." #: ../templates/help.php:112 msgid "See also" msgstr "Lásd még" #: ../templates/tree/create_form.php:76 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "Válasszon sablont a létrehozási művelethez" #: ../templates/lists/listhosts.php:200 #: ../templates/lists/listgroups.php:217 #: ../templates/lists/listusers.php:247 msgid "Select all" msgstr "Összes kijelölése" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1028 msgid "Selected groups" msgstr "Kiválasztott csoportok" #: ../templates/config/confmodules.php:169 msgid "Selected modules" msgstr "Kiválasztott modulok" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:243 msgid "Selected users" msgstr "Kiválasztott felhasználók" #: ../templates/config/confsave.php:92 msgid "Server Address is empty!" msgstr "A szervercím üres!" #: ../templates/config/confmain.php:161 #: ../lib/config.inc:356 #: ../help/help.inc:47 msgid "Server address" msgstr "Szervercím" #: ../templates/config/confmain.php:417 #: ../lib/config.inc:369 msgid "Server of external script" msgstr "A külső script szervere" #: ../templates/config/confmain.php:158 msgid "Server settings" msgstr "Szerverbeállítások" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:969 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1103 msgid "Set no password" msgstr "Jelszó beállítása nélkül" #: ../templates/config/profmanage.php:288 #: ../help/help.inc:119 msgid "Set profile password" msgstr "A profilhoz tartozó jelszó beállítása" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:420 msgid "Sets the group password." msgstr "A csoportjelszó beállítása" #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:77 msgid "Shadow" msgstr "Árnyék (Shadow)" #: ../templates/massBuildAccounts.php:198 msgid "Show LDIF file" msgstr "Mutassa az LDIF file-t" #: ../templates/tree/edit.php:106 msgid "Show internal attributes" msgstr "A belső attribútumok mutatása" #: ../templates/schema/schema.php:198 msgid "Single valued" msgstr "Egy értékekkel ellátott" #: ../lib/modules/quota.inc:454 msgid "Soft block" msgstr "Lágy blokk" #: ../lib/modules/quota.inc:94 #: ../lib/modules/quota.inc:319 #: ../lib/modules/quota.inc:376 msgid "Soft block limit" msgstr "Lágy blokk határa" #: ../lib/modules/quota.inc:95 msgid "Soft block limit." msgstr "Lágy blokk határa." #: ../lib/modules/quota.inc:456 msgid "Soft inode" msgstr "Lágy inode" #: ../lib/modules/quota.inc:111 msgid "Soft inode (files) limit." msgstr "Lágy inode (file-ok) határa." #: ../lib/modules/quota.inc:110 #: ../lib/modules/quota.inc:323 #: ../lib/modules/quota.inc:378 msgid "Soft inode limit" msgstr "Lágy inode határa" #: ../templates/tree/edit.php:136 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "Néhány attribútum (%s) módosult, ezek vannak lejjebb kiemelve." #: ../lib/modules.inc:905 msgid "Some required information is missing" msgstr "Valamilyen szükséges információ hiányzik" #: ../templates/help.php:144 #, php-format msgid "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module ({bold}%s{endbold})." msgstr "Sajnos ez a súgó-azonosító ({bold}%s{endbold}) nem áll rendelkezésreehhez a modulhoz({bold}%s{endbold})." #: ../templates/help.php:157 #, php-format msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available." msgstr "Sajnos ez a súgó-szám ({bold}%d{endbold}) nem áll rendelkezésre." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:307 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:389 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:780 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:73 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:814 msgid "Special user" msgstr "Különleges felhasználó" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:694 msgid "Static text" msgstr "Statikus szöveg" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54 msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)" msgstr "Első lépés a kettőből: Név és objektumosztály(ok)" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177 msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" msgstr "Második lépés a kettőből: Az attribútumok és értékek meghatározása" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:133 msgid "Steve" msgstr "István" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:214 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223 msgid "Steve Miller" msgstr "Molnár István" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:253 msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234" msgstr "Molnár István, Szobaszám 2.14,123-123-1234,123-123-1234" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:168 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:298 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:517 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 msgid "Street" msgstr "Utca" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:743 msgid "Structure name" msgstr "Struktúranév" #: ../templates/tree/export_form.php:75 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Sub (az egész al-fa)" #: ../templates/tree/export_form.php:164 #: ../templates/ou_edit.php:102 #: ../templates/ou_edit.php:167 #: ../templates/ou_edit.php:232 #: ../templates/ou_edit.php:297 #: ../templates/ou_edit.php:488 #: ../templates/domain.php:221 #: ../templates/config/profmanage.php:403 #: ../templates/config/confmodules.php:98 #: ../templates/config/confmodules.php:101 #: ../templates/config/confmain.php:481 #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:735 #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:84 #: ../templates/profedit/profilemain.php:156 #: ../lib/modules/posixGroup.inc:282 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:790 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:835 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:945 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1069 msgid "Submit" msgstr "Elküld" #: ../templates/schema/schema.php:180 msgid "Substring Rule" msgstr "Substring szabály" #: ../templates/tree/rdelete.php:135 #: ../templates/tree/rdelete.php:147 msgid "Success" msgstr "Sikerült" #: ../templates/domain.php:189 #: ../lib/lists.inc:349 #: ../lib/modules.inc:990 #: ../help/help.inc:152 msgid "Suffix" msgstr "Utótag" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:886 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" #: ../templates/tree/add_value_form.php:189 #: ../templates/schema/schema.php:185 msgid "Syntax" msgstr "Szintaxis" #: ../templates/schema/schema.php:93 msgid "Syntax OID" msgstr "Szintaxis OID" #: ../templates/schema/schema.php:77 #: ../templates/schema/schema.php:78 msgid "Syntaxes" msgstr "Szintaxisok" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:222 msgid "Target of invitation policy is invalid!" msgstr "A meghívási irányelv célja érvénytelen!" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:192 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:533 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonszám" # #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 msgid "Temp" msgstr "Szerződéses" # #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:146 msgid "Temp, contract until december" msgstr "Szerződéses, decemberig szerződve" #: ../templates/tree/create_form.php:82 msgid "Template" msgstr "Sablon" #: ../help/help.inc:109 msgid "Text for user PDF" msgstr "Szöveg a felhasználók PDF-eihez" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:159 msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space." msgstr "A felhasználók Cyrus postai kvótája, MByte-okban megadva. Ha nem kíván kvótát beállítani, hagyja üresen." #: ../help/help.inc:155 msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"." msgstr "Az ön Samba szerverének SID száma. A \"net getlocalsid\"-del kapja meg." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 msgid "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID to equal values or use independent ranges." msgstr "A felhasználókra és a gazdaállomásokra vonatkozó UID-értékektartományai átfedést mutatnak! Ez azért gond, mert a LAM új témaszámok létrehozásakor a használatban levő UID-értéket 1-el megnöveli az új témaszám részére. Kérem, állítsa a minimális UID-értékeket egyenlő értékre, vagy használjon egymástól független tartományokat!" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "Az Ön által megadott konténer (%s) nem létezik. Kérem, próbálja újra." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:147 msgid "The country name of the user." msgstr "A felhasználó országának neve." #: ../help/help.inc:153 msgid "The domain entry will be saved under this suffix." msgstr "A tartománybejegyzés ezzel az utótaggal lesz elmentve." #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 msgid "The expiration date is invalid." msgstr "A lejárat dátuma érvénytelen!" #: ../templates/config/confsave.php:252 msgid "The following settings were saved to profile:" msgstr "A következő beállítások lettek a profilba mentve:" #: ../templates/initsuff.php:178 msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you." msgstr "A következő utótagok hiányoznak az LDAP-ban. A LAM elkészítheti ezeket önnek." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 msgid "The format of the logon hours field is invalid!" msgstr "A belépési órák formátuma érvénytelen!" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121 msgid "The headline for a new section must contain at least one character." msgstr "Az új szekció fejléce legalább egy karaktert kell tartalmazzon." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103 msgid "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." msgstr "Az Ön által megadott PDF-struktúranév érvénytelen. Egy érvényes névnek legalább egy karaktert kell tartalmaznia a következőkből: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 msgid "The name of the server where the mailbox is located." msgstr "Annak a szervernek a neve, ahol a postafiók található." #: ../help/help.inc:151 msgid "The name of your Windows domain or workgroup." msgstr "Az Ön Windows tartományának vagy munkacsoportjának neve." #: ../help/help.inc:139 msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix." msgstr "Az új témaszám ezzel az LDAP-utótaggal lesz elmentve." #: ../templates/config/confmain.php:110 msgid "The password is invalid! Please try again." msgstr "Érvénytelen jelszó! Kérem próbálja újra." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:333 msgid "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group name." msgstr "A témaszámhoz tartozó elsődleges csoport neve. Megadhat GID-számot vagy csoportnevet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:396 msgid "The primary group the host should be member of." msgstr "A gazdaállomás elsődleges csoportja." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:354 msgid "The primary group the user should be member of." msgstr "A felhasználó elsődleges csoportja." #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125 msgid "The static text must contain at least one character." msgstr "A statikus szövegnek minimum egy karakterből kell állnia." #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:118 msgid "There are new required attributes which need to be set." msgstr "Új, szükséges attribútumok vannak, melyeket be kell állítani." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:144 msgid "There are still users who have this group as their primary group." msgstr "Még mindig vannak felhasználók, akiknek ez az elsődleges csoportja." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:73 msgid "There can be only one administrator per domain." msgstr "Minden tartománynak csak egy-egy adminisztrátora lehet." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:366 msgid "There can be only one group of this type." msgstr "Csak egy ilyen csoport lehet." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74 msgid "There can be only one guest per domain." msgstr "Tartományonként csak egy vendég lehet." #: ../templates/massDoUpload.php:120 msgid "There were errors while uploading:" msgstr "Hibák történtek a feltöltés közben:" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:429 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating new group accounts. New group accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a csoport ID-khez használhatóak új csoport-témaszámok létrehozásakor. Az új csoport-témaszámok mindig a már felhasznált legnagyobb számot 1-el megnövelt értéket kapják." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:321 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from that of users. New host accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a gép ID-khez használhatóak új Samba gazdagépek létrehozásakor. A tartománynak a felhasználók esetében használt tartománytól el kell térnie. Az új gazdagép--témaszámok mindig a már felhasznált legnagyobb szám 1-el megnövelt értékét kapják." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating new user accounts. The range should be different from that of machines. New user accounts will always get the highest number in use plus one." msgstr "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a felhasználói ID-khez használhatóak új felhasználói témaszámok létrehozásakor. A tartománynak a gépek esetében használt tartománytól el kell térnie. Az új felhasználói témaszámok mindig a már felhasznált legnagyobb szám 1-el megnövelt értékét kapják." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name." msgstr "Ez a GID-érték érvénytelen! Kérem, adjon meg egy számot vagyegy csoportnevet!" #: ../templates/domain.php:282 msgid "This Samba 3 domain is already present!" msgstr "Ez a Samba 3 tartomány már létezik!" #: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 msgid "This account is marked for deletion." msgstr "A témaszám törlésre lett jelölve." #: ../help/help.inc:120 msgid "This changes the password of the selected profile." msgstr "Ez a kiválasztott profil jelszavát változtatja meg." #: ../help/help.inc:122 msgid "This changes the profile which is selected by default at login." msgstr "Ez a belépéskor alapértelmezés szerint kiválasztott profilt változtatja meg." #: ../templates/massBuildAccounts.php:148 msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:" msgstr "Ez az oszlop egyedi bejegyzések részére szolgál, de a következő egyezések jelentkeznek:" #: ../help/help.inc:94 msgid "This defines the language of the login window and sets this language as the default language. Users can change the language at login." msgstr "A login ablak nyelvének beállítása, mely egyben az alapértelmezett nyelv lesz. A felhasználók belépéskor ezt maguknak átállíthatják." #: ../lib/pdf.inc:470 msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager" msgstr "Ezt a dokumentumot az LDAP Account Manager automatikusan hozta létre." #: ../templates/tree/edit.php:205 msgid "This entry has no attributes" msgstr "Ehhez a bejegyzéshez nincs attribútum" #: ../templates/tree/delete_form.php:95 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "Ez a bejegyzés egy olyan al-fa gyökere, mely %s bejegyzést tartalmaz." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 msgid "This gecos value is invalid!" msgstr "A gecos értéke érvénytelen!" #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 msgid "This is a comma separated list of MAC addresses." msgstr "Ez vesszővel elválasztott MAC-címekből álló lista." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 msgid "This is a comma separated list of delegates." msgstr "A meghatalmazottak listája, vesszővel elválasztva." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:143 msgid "This is a comma separated list of eMail aliases." msgstr "Email alias-ok listája, vesszővel elválasztva." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:127 msgid "This is a comma separated list of invitation policies." msgstr "A meghívási irányelvek listája, vesszővel elválasztva." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69 msgid "This is a comma separated list of recipients." msgstr "A címzettek listája, vesszővel elválasztva." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65 msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses." msgstr "A nyilvános email címek listája, vesszővel elválasztva." #: ../help/help.inc:87 msgid "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons." msgstr "Ez azon felhasználók érvényes DN bejegyzéseinek listája, akik az LDAP Account Manager-be beléphetnek. A felhasználók nevét pontosvesszővel kell elválasztani." #: ../templates/masscreate.php:211 msgid "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you convert to CSV:" msgstr "Ez egy példa, hogy mi látszódna az Ön táblázatkezelő programjában mielőtt CSV-re konvertálja:" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 msgid "This is not a valid DN!" msgstr "Ez az DN nem érvényes!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76 msgid "This is not a valid RID number!" msgstr "Ez az RID szám nem érvényes!" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368 msgid "This is not a valid Samba 3 group type!" msgstr "Ez a Samba 3 csoporttípus nem érvényes!" #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61 msgid "This is one of the users public email addresses." msgstr "Ez a felhasználók nyilvános email címeinek egyike." #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:65 msgid "This is one recipient for this alias." msgstr "Ez egy, ehhez az alias-hoz tartozó címzett." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295 msgid "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent hierarchies in your company." msgstr "Ez a felhasználó menedzseréhez tartozó LDAP DN. A cégén belüli hierarchia ábrázolására használja." #: ../lib/modules/ieee802device.inc:57 msgid "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:EF:18)." msgstr "Ez az eszköz hálózati kártyájának MAC-címe (pl. 00:01:02:DE:EF:18)." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:387 msgid "This is the RID of the user's primary Windows group." msgstr "Ez a felhasználó elsődleges Windows csoportjának RID-je." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208 msgid "This is the SID of the user's primary Windows group." msgstr "Ez a felhasználó elsődleges Windows csoportjának SID-je." #: ../help/help.inc:96 msgid "This is the absolute path to an external script for setting quotas and creating home directories." msgstr "Ez az abszolút elérési útvonala a külső szkriptnek, mely a kvóták és a home könytvtárak beállítására szolgál." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:337 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:161 msgid "This is the account's Windows password." msgstr "Ez a témaszám Windows-jelszava." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:334 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:158 msgid "This is the account's full name on Windows systems." msgstr "Ez a témaszám teljes neve a Windows rendszerekben." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:285 msgid "This is the group name which will be shown in Windows." msgstr "Ez a csoportnév, ami majd a Windows-ban látszik." #: ../help/help.inc:135 msgid "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while groups use \"cn\")." msgstr "Ez a relatív DN-érték azonosítója. A megadott LDAP attríbútumok egyike kell legyen (pl. a felhasználói témaszámok gyakran \"uid\"-ot használnak, míg a csoportok a \"cn\"-t)." #: ../help/help.inc:72 msgid "This is the list of attributes to show in the user/group/host list. The entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:description\". Several entries are seperated by semicolons." msgstr "Ez azon attribútumok listája, melyeknek látszódniuk kell a felhasználó/csoport/gazdaállomás listán. A bejegyzések lehetnek előre meghatározott értékek , \"#attribute\", vagy egyedi értékek, \"attribútum:leírás\". A különböző bejegyzéseket pontosvesszővel kell elválasztani." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69 msgid "This is the mail server for the user." msgstr "Ez a felhasználó levélszervere." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331 msgid "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is used." msgstr "A felhasználó ténylegesen használt neve. Ha üresen hagyja, a kereszt- és vezetéknév szolgál majd erre." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:382 msgid "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or user name is used." msgstr "A felhasználó ténylegesen használt neve. Ha üresen hagyja, a kereszt- és vezetéknév, vagy a felhasználónév szolgál majd erre." #: ../help/help.inc:92 msgid "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more entries are found the list will be split into several pages." msgstr "Ennyi sor lesz majd látható a felhasználó/csoport/gazdaállomás listában. Ha ennél több bejegyzés létezik, a lista több oldalra lesz osztva." #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293 msgid "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be either a number or the name of a special group:" msgstr "Ez a relatív ID a Windows témaszámokhoz (a Unix UID-jéhez hasonló). Ha üresen hagyja, a LAM az RID-et az UID-ből számítja majd ki. Lehet szám vagy a következő különleges csoportok nevének egyike: " #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211 msgid "This is the relative ID number for your Windows account. You can either enter a number or one of these special accounts: " msgstr "Ez a relatív ID szám az Ön Windows témaszámához. Megadhat egy számot, vagy egyet ezek közül a különleges témaszámok közül:" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215 msgid "This is the relative ID number for your host account. If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase." msgstr "Ez az Ön gazdaállomásán levő témaszámhoz tartozó relatív ID szám. Ha üresen hagyja, a LAM a következőt veszi figyelembe: uidSzám*2 + sambaAlgoritmikusRidAlap." #: ../help/help.inc:48 msgid "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) connections. The port value is optional." msgstr "Ez a szervercíme az ön LDAP szerverének. Használja az ldap:// formátumot a szokásos LDAP kapcsolatokhoz és az ldaps:// formátumot a titkosított kapcsolatokhoz (amikhez szerver bizonyítványok szükségesek). A port értéke elhagyható." #: ../help/help.inc:101 msgid "This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account Manager will make a SSH connection to this server with user name and password provided at login." msgstr "Az a szerver, ahol a lamdaemon szkript található. Az LDAP Account Manager SSH kapcsolatot létesít ezzel a szerverrel, a belépéskor (login) megadott felhasználónév és jelszó használatával." #: ../help/help.inc:66 msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer." msgstr "Ez az LDAP fa-áttekintő utótagja." #: ../help/help.inc:60 msgid "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for user/group/host entries. Only entries in these subtrees will be displayed in the user/group/host list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved." msgstr "Ez az utótagja az LDAP fának ahonnan a felhasználó/csoport/gazdaállomás bejegyzések keresése kezdődik. Csak az ezekben az al-fákban található bejegyzések szerepelnek majd a felhasználó/csoport/gazdaállomás listán. Új témaszám létrehozásakor ez lesz a DN, ahová az témaszám elmentődik." #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57 msgid "This is the target email address for the user's mails." msgstr "Ez a felhasználó leveleihez tartozó email cím." #: ../help/help.inc:108 msgid "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are not identified." msgstr "Ez az a percekben mért idő, amennyit az LAM cache-el az LDAP keresés során. Rövidebb időértékek jobban terhelik az LDAP-t, de csökkentik annak valószínűségét, hogy a változások nem kerülnek felismerésre." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 msgid "This is the time limit (in days) for other users who want to check future appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set." msgstr "Időbeli korlát (napokban megadva) azoknak az egyéb felhasználóknak, akik a jövőbeli találkozókat akarják ellenőrízni. Ha üresen hagyja, az alapértelmezett érték (60 nap) lesz érvényben." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 msgid "This login shell is invalid!" msgstr "A belépési (login) shell érvénytelen!" #: ../templates/schema/schema.php:354 msgid "This object class is obsolete." msgstr "Ez az objektumosztály elavult." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account." msgstr "Ez a beállítás adja meg, hogy mikor lehet ezzel a témaszámmal belépni." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224 msgid "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents Sunday 0:00 - 0:59 in GMT." msgstr "Ez a beállítás megadja a témaszámnak engedélyezett belépési időt. Formátuma ugyanaz, mint az LDAP attribútumé. A 24*7 óra 168 bites értékként jelenik meg, amely 21 hex (21*8=168) értékként kerül elmentésre. Az első bit jelenentése: vasárnap 0:00-0:59 GMT szerint." #: ../help/help.inc:110 msgid "This text will appear on top of every user PDF file." msgstr "Ez a szöveg jelenik majd meg minden felhasználó PDF file-jának tetején." #: ../templates/tools.php:84 msgid "This tool allows you to customize the PDF pages." msgstr "Ezzel az eszközzel testreszabhatja a PDF-oldalakat." #: ../templates/lists/userlink.php:63 msgid "This user was not found!" msgstr "A felhasználó nem található" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!" msgstr "Ez az érték csak \\\"true\\\" vagy \\\"false\\\" lehet." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"." msgstr "Ez az érték csak \\\"true\\\" vagy \\\"false\\\" lehet." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:491 msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons." msgstr "Ennek pontosvesszőkkel elválasztott felhasználónevekbőll álló listának kell lennie." #: ../help/help.inc:147 msgid "This will create a new organizational unit under the selected one." msgstr "Ezzel egy új szervezeti egység keletkezik a kijelölt alatt." #: ../help/help.inc:149 msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty." msgstr "Ezzel törli a kiválasztott szervezeti egységet. Az OU-nak üresnek kell lennie." #: ../help/help.inc:118 msgid "This will delete the selected profile." msgstr "Ezzel törli a kiválasztott profilt." #: ../lib/modules/kolabUser.inc:163 msgid "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)." msgstr "Ez egy különleges flag-et állít be a témaszámhoz, amely a Kolabd-t utasítja a törlésre. Ezt használja, ha Kolab témaszámokat kíván tisztán törölni (pl. a postafiókok megszüntetésére)." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:885 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:932 msgid "Time" msgstr "Idő" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949 msgid "Time zone" msgstr "Időzóna" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:374 msgid "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/shells" msgstr "A belépés letiltásához használja a /bin/false-ot. A shell-ek listája a /lam/config/shells file-ból olvasódik." #: ../templates/main_header.php:59 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #: ../lib/export.inc:444 #: ../lib/export.inc:514 msgid "Total entries" msgstr "Összes bejegyzés száma" #: ../templates/lists/listusers.php:270 msgid "Translate GID number to group name" msgstr "A GID-érték lefordítása csoportnévre" #: ../help/help.inc:65 msgid "Tree suffix" msgstr "Fa utótag" #: ../templates/main_header.php:78 msgid "Tree view" msgstr "Fa nézet" #: ../templates/config/confmain.php:217 #: ../lib/config.inc:362 msgid "TreeSuffix" msgstr "FaUtótag" #: ../templates/config/confsave.php:127 msgid "TreeSuffix is invalid!" msgstr "A FaUtótag érvénytelen!" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:885 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" #: ../templates/schema/schema.php:352 msgid "Type" msgstr "Típus" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 msgid "UID" msgstr "UID (Felhasználói azonosító)" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?" msgstr "Az UID megváltozott. Szeretné a home könyvtárat megváltoztatni?" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 msgid "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in your configuration profile." msgstr "Az UID-nak számnak kell lennie. Az értéknek azon a tartományon belülkell lennie, amit a beállítási profiljában meghatározott." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:203 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:270 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:320 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:328 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:922 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1165 #: ../lib/lists.inc:303 #: ../lib/lists.inc:330 msgid "UID number" msgstr "UID-érték" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 #, php-format msgid "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" msgstr "Az UID-érték megváltozott. Root-ként kell futtatnia a következő utasítást hogy megtartsa a jelenlegi file-engedélyeket.: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:173 msgid "UID ranges for Unix accounts" msgstr "Kérem, adja meg az UID-tartományokat a Unix-témaszámokhoz:" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:372 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196 msgid "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced with user and group name." msgstr "A home könyvtár UNC elérési útvonala (\\\\server\\share). A $user és a $group a felhasználó-és csoportnévvel helyettesítődnek." #: ../templates/ou_edit.php:63 #: ../templates/ou_edit.php:128 #: ../templates/ou_edit.php:193 #: ../templates/ou_edit.php:258 msgid "Unable to create new OU!" msgstr "Nem tudok új OU-t létrehozni!" #: ../templates/config/profmanage.php:86 msgid "Unable to create new profile!" msgstr "Az új profilt nem lehet létrehozni!" #: ../templates/ou_edit.php:80 #: ../templates/ou_edit.php:145 #: ../templates/ou_edit.php:210 #: ../templates/ou_edit.php:275 msgid "Unable to delete OU!" msgstr "Nem tudom törölni az OU-t!" #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56 msgid "Unable to delete PDF structure!" msgstr "A PDF-szerkezetet nem lehet törölni!" #: ../templates/domain.php:349 msgid "Unable to delete domain!" msgstr "Nem tudom törölni a tartományt!" #: ../templates/config/profmanage.php:108 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:60 msgid "Unable to delete profile!" msgstr "A profilt nem lehet törölni!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1329 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1546 msgid "Unable to find group in LDAP." msgstr "Nem találom a csoportot az LDAP-ban." #: ../templates/config/confmain.php:398 msgid "Unable to load available languages. Setting English as default language. For further instructions please contact the Admin of this site." msgstr "Nem tudom betölteni az elérhető nyelveket. Az angolt állítom be alapértelmezett nyelvnek. További teendőkért kérem forduljon az oldal adminisztrátorához." #: ../lib/profiles.inc:91 #: ../lib/profiles.inc:95 msgid "Unable to load profile!" msgstr "Nem tudom betölteni a profilt!" #: ../templates/schema/schema.php:97 #: ../templates/schema/schema.php:115 #: ../templates/schema/schema.php:276 #: ../templates/schema/schema.php:310 msgid "Unable to retrieve schema!" msgstr "Nem érem el a sémát!" #: ../templates/profedit/profilepage.php:124 msgid "Unable to save profile!" msgstr "Nem tudom elmenteni a profilt!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:240 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 msgid "Unix workstations" msgstr "Unix munkaállomások" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 msgid "Unix workstations are invalid!" msgstr "A Unix munkaállomások érvénytelenek." #: ../templates/config/confmodules.php:226 msgid "Unsolved dependency:" msgstr "Megoldatlan függőség:" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:462 msgid "Up" msgstr "fel" #: ../templates/massBuildAccounts.php:195 msgid "Upload accounts to LDAP" msgstr "A témaszámok feltöltése az LDAP-ba" #: ../templates/masscreate.php:128 msgid "Upload file and create accounts" msgstr "File feltöltése és témaszámok létrehozása" #: ../lib/modules.inc:473 #, php-format msgid "Upload was stopped after errors in %s module!" msgstr "A feltöltés leállítva a %s modulban történt hiba után!" #: ../templates/schema/schema.php:213 msgid "Usage" msgstr "Használat" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:113 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:224 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:339 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:342 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:163 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:166 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 msgid "Use Unix password" msgstr "Unix jelszó használata" #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420 #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433 msgid "Use default" msgstr "Az alapértelmezett érték használata" #: ../help/help.inc:98 #: ../help/help.inc:103 msgid "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you use it!" msgstr "Használja saját felelősségére és olvassa el a lamdaemon leírását a használat előtt!" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:423 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:119 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:232 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:345 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:348 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:707 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:169 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:172 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:740 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:972 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:365 msgid "Use no password" msgstr "Jelszó nélküli használat" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:703 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:736 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:966 msgid "Use unix password" msgstr "Unix jelszó használata" #: ../lib/modules/quota.inc:90 #: ../lib/modules/quota.inc:318 msgid "Used blocks" msgstr "Használt blokkok" #: ../lib/modules/quota.inc:91 msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB" msgstr "Használt blokkok. Általában 1000 blokk számít 1 MB-nek" #: ../templates/schema/schema.php:272 msgid "Used by attributes" msgstr "Attribútumok használják" #: ../templates/schema/schema.php:241 msgid "Used by object classes" msgstr "Az ezt használó objektumosztályok" #: ../help/help.inc:163 msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure." msgstr "A RID-ek UID/GID-ből történő kiszámításához használatos. Ha bizonytalan, ne változtassa meg." #: ../lib/modules/quota.inc:106 #: ../lib/modules/quota.inc:322 msgid "Used inodes" msgstr "Használt inode-ok" #: ../lib/modules/quota.inc:107 msgid "Used inodes (files)" msgstr "Használt inode-ok (file-ok)" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: ../lib/lists.inc:302 msgid "User ID" msgstr "Felhasználó ID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:256 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:719 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:752 msgid "User can change password" msgstr "A felhasználó módosíthatja a jelszavát" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:350 msgid "User description. If left empty first and last name will be used." msgstr "A felhasználó leírása. Ha üresen hagyja, a keresztnév és vezetéknév szolgál majd erre." #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275 msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used." msgstr "A felhasználó leírása. Ha üresen hagyja, a keresztnév és vezetéknév szolgál erre." #: ../lib/pdf.inc:404 msgid "User information page" msgstr "Felhasználói információs lap" #: ../templates/config/confsave.php:132 msgid "User list attributes are invalid!" msgstr "A felhasználói lista attribútumai érvénytelenek!" #: ../templates/schema/schema.php:208 msgid "User modification" msgstr "Felhasználó módosítása" #: ../templates/config/confmodules.php:79 #: ../templates/config/confmain.php:256 #: ../lib/config.inc:371 msgid "User modules" msgstr "Felhasználói modulok" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:263 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:727 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:760 msgid "User must change password" msgstr "A felhasználónak módosítania kell a jelszavát" #: ../templates/login.php:173 #: ../lib/modules/account.inc:81 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1099 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:189 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:345 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:914 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1163 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:228 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:491 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616 #: ../lib/lists.inc:305 msgid "User name" msgstr "Felhasználónév" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 msgid "User name already exists!" msgstr "A felhasználónév már létezik!" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 msgid "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !" msgstr "A felhasználónév érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-Z, 0-9 és .-_ !" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 msgid "User name in use. Selected next free user name." msgstr "Ez a felhasználónév már használatban van. A legközelebb álló, még nem használt felhasználónevet választom helyette." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335 msgid "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. If user name is already used user name will be expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to Windows if user name is longer than 16 characters." msgstr "A létrehozásra kerülő felhasználó felhasználói neve. Használható karakterek: a-z, 0-9, .-_. A LAM nem fogad el számot első karakterként, mert a felhasználó hozzáadása parancs sem fogadja el. A LAM nem engedi a nagybetűk A-Z használatát, mert ez különböző problémák forrása lehet. Ha a felhasználónév már használatban van, számmal lesz megtoldva. A legközelebbi, nem használt számmal. Figyelem: Régebbi rendszereken problémát jelenthetnek a 8-nál több karakterből álló felhasználónevek. Windows-ba nem fog tudni bejelentkezni, ha a felhasználónév 16 karakternél hosszabb." #: ../templates/profedit/profilemain.php:45 msgid "User profiles" msgstr "Felhasználói profilok" #: ../help/help.inc:59 msgid "User/Group/Host suffix" msgstr "Felhasználó/Csoport/Gazdaállomás utótag" #: ../templates/config/confmain.php:177 #: ../lib/config.inc:358 msgid "UserSuffix" msgstr "Felhasználó utótag" #: ../templates/config/confsave.php:107 msgid "UserSuffix is invalid!" msgstr "A felhasználó utótag érvénytelen" #: ../templates/ou_edit.php:344 #: ../templates/main_header.php:81 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:145 #: ../help/help.inc:78 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 msgid "Users who are member of the current group." msgstr "A jelenlegi csoportba tartozó további felhasználók." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:416 msgid "Users who will become member of the current group. User names are separated by semicolons." msgstr "A felhasználók, akik a jelenlegi csoport tagjai lesznek. A felhasználóneveket pontosvesszővel kell elválasztani." #: ../templates/tree/creation_template.php:85 msgid "Using template:" msgstr "A használt sablon:" #: ../help/help.inc:86 msgid "Valid users" msgstr "Elfogadott felhasználók" #: ../templates/delete.php:181 #: ../lib/modules.inc:1575 #, php-format msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s." msgstr "Nem tudtam attribútumokat adni a következõ DN-hez: %s." #: ../lib/modules.inc:1537 #: ../lib/modules.inc:1549 #, php-format msgid "Was unable to create DN: %s." msgstr "Nem tudtam létrehozni a következő DN-t: %s." #: ../templates/tree/delete.php:109 #: ../templates/delete.php:218 #: ../lib/modules.inc:1530 #, php-format msgid "Was unable to delete DN: %s." msgstr "Nem tudtam törölni a következő DN-t: %s." #: ../templates/tree/update.php:105 #: ../templates/tree/add_oclass.php:89 #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:155 #: ../templates/delete.php:172 #: ../lib/modules.inc:1565 #, php-format msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s." msgstr "Nem tudtam attríbútumokat módosítani a következő DN-ből: %s." #: ../templates/delete.php:190 #: ../lib/modules.inc:1585 #, php-format msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s." msgstr "Nem tudtam attríbútumokat törölni a következő DN-ből: %s." #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:885 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" #: ../help/help.inc:58 msgid "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in your certificate!" msgstr "Ha az ldaps://-t használja, ügyeljen, hogy ugyanazt az IP/domain nevet használja, mint ami a bizonyítványában szerepel!" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218 msgid "Windows domain name of account." msgstr "A csoport Windows-tartományi neve." #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:300 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:765 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:796 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1107 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:189 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:315 msgid "Windows group" msgstr "Windows csoport" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 msgid "Windows group RID" msgstr "Windows csoport RID" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:383 #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:288 msgid "Windows group name" msgstr "Windows csoportnév" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301 msgid "Windows group type." msgstr "Windows csoporttípus" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207 msgid "Windows primary group SID" msgstr "Windows elsődleges csoport SID" #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297 msgid "Windows-Domain name of group." msgstr "A csoport Windows-tartományi neve." #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:89 #: ../templates/profedit/profiledelete.php:92 msgid "Wrong or missing type!" msgstr "Rossz vagy hiányzó típus!" #: ../templates/login.php:355 msgid "Wrong password/user name combination. Please try again." msgstr "Rossz jelszó/felhasználónév kombináció. Próbálja újra." #: ../templates/schema/schema.php:157 #: ../templates/schema/schema.php:199 #: ../templates/schema/schema.php:204 #: ../templates/schema/schema.php:209 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 msgid "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows isn't case-sensitive." msgstr "Nagy betűket használ. Ez gondokat jelenthet, mert a Windows nem case-szenzitív." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 msgid "You are using a capital letters. This can cause problems because windows isn't case-sensitive." msgstr "Nagy betűket használ. Ez gondokat jelenthet, mert a Windows nem case-szenzitív." #: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 msgid "You cannot use this password options at the same time." msgstr "Nem használhatja egyidejűleg ezeket a jelszó-lehetőségeket." #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106 msgid "You did not select any object classes for this object. Please go back and do so." msgstr "Nem választott semmilyen objektumosztályt ehhez az objektumhoz. Kérem, lépjen vissza és tegye meg." #: ../templates/logout.php:70 msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager." msgstr "Kijelentkezett az LDAP Account Manager alkalmazásból." #: ../templates/tree/add_attr.php:75 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "Az attribútum értékét üresen hagyta. Kérem, lépjen vissza és próbálkozzon újra." #: ../templates/tree/create.php:81 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute: %s." msgstr "Ehhez a szükséges attribútumhoz tartozó értéket üresen hagyta: %s." #: ../templates/tree/update_confirm.php:250 msgid "You made no changes." msgstr "Semmit nem változtatott." #: ../templates/tree/add_attr_form.php:164 msgid "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini before proceeding." msgstr "Az Ön PHP beállításai nem teszik lehetővé a file-feltöltést. Kérem, ellenőrízze a php.ini-t, mielőtt folytatja." #: ../templates/tree/update_confirm.php:188 #: ../templates/tree/update_confirm.php:200 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[attribútum törölve]" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:278 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306 msgid "\\\\server\\homes\\smiller" msgstr "\\\\server\\homes\\imolnar" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:284 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312 msgid "\\\\server\\profiles\\smiller" msgstr "\\\\server\\profiles\\imolnar" #: ../templates/tree/edit.php:489 msgid "add value" msgstr "érték hozzáadás" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:367 msgid "adminstrators" msgstr "adminisztrátorok" #: ../templates/schema/schema.php:224 msgid "character" msgstr "karakter" #: ../templates/schema/schema.php:223 msgid "characters" msgstr "karakterek" #: ../help/help.inc:70 msgid "dc=yourcompany,dc=com" msgstr "dc=azöncége,dc=com" #: ../templates/tree/edit.php:309 msgid "delete attribute" msgstr "attribútum törlés" #: ../templates/tree/edit.php:174 #: ../templates/tree/edit.php:176 #: ../templates/tree/edit.php:303 #: ../templates/tree/edit.php:305 #: ../templates/tree/add_value_form.php:106 #: ../templates/tree/add_value_form.php:109 msgid "download value" msgstr "az érték letöltése" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:210 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:327 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:545 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614 msgid "eMail address" msgstr "eMail cím" #: ../templates/tree/edit.php:386 msgid "false" msgstr "hamis" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 msgid "group01,group02" msgstr "csoport01, csoport02" #: ../lib/modules/quota.inc:146 #: ../lib/modules/quota.inc:148 #: ../lib/modules/quota.inc:215 #: ../lib/modules/quota.inc:217 msgid "hours" msgstr "órák" #: ../lib/tree.inc:1161 msgid "jpegPhoto contains errors" msgstr "a jpegPhoto hibás" #: ../help/help.inc:52 msgid "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection on port 389" msgstr "ldap://localhost:839 kapcsolódik localhost-hoz szokványos LDAP kapcsolattal a 389-es porton" #: ../help/help.inc:54 msgid "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP connection." msgstr "ldaps://141.40.146.133 kapcsolódik a 141.40.146.133-hoz titkosított LDAP kapcsolatottal." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:278 msgid "machines" msgstr "gépek" #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:316 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:326 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355 msgid "mydomain" msgstr "tartományom" #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330 msgid "mygroup" msgstr "csoportom" #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189 #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212 #: ../templates/schema/schema.php:164 #: ../templates/schema/schema.php:233 #: ../templates/schema/schema.php:244 #: ../templates/schema/schema.php:293 #: ../templates/schema/schema.php:359 #: ../templates/schema/schema.php:374 #: ../templates/schema/schema.php:408 #: ../templates/schema/schema.php:430 msgid "none" msgstr "semmi" #: ../templates/tree/edit.php:387 msgid "none, remove value" msgstr "semmi, érték törlése" #: ../templates/schema/schema.php:220 msgid "not applicable" msgstr "nem alkalmazható" #: ../templates/schema/schema.php:171 #: ../templates/schema/schema.php:176 #: ../templates/schema/schema.php:181 #: ../templates/schema/schema.php:214 msgid "not specified" msgstr "nem meghatározott" #: ../help/help.inc:64 msgid "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this subtree." msgstr "ou=emberek,dc=az_ön_cége,dc=com minden témaszámot ezen az al-fán olvas és tárol." #: ../lib/modules/posixAccount.inc:264 msgid "pc01$" msgstr "pc01$" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:285 msgid "pc01,Room 2.34" msgstr "pc01,Room 2.34" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:242 msgid "pc01,pc02" msgstr "pc01,pc02" #: ../templates/tree/edit.php:241 #: ../templates/config/confmain.php:494 msgid "required" msgstr "szükséges" #: ../templates/config/confmain.php:495 msgid "required for Samba 3 accounts" msgstr "Samba 3 témaszámokhoz szükséges" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:393 #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:220 #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248 #: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 msgid "secret" msgstr "titok" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:230 #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:84 msgid "smiller" msgstr "imolnar" #: ../templates/tree/edit.php:432 msgid "structural" msgstr "struktúrális" #: ../templates/tree/edit.php:384 msgid "true" msgstr "igaz" #: ../lib/modules/posixGroup.inc:387 msgid "user01,user02,user03" msgstr "Felhasznó01, felhasználó02, felhasználó03" #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:212 msgid "user@company.com" msgstr "felhasználó@cég.com" #: ../lib/modules/posixAccount.inc:211 msgid "users" msgstr "felhasználók"