12200 lines
		
	
	
		
			428 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
			
		
		
	
	
			12200 lines
		
	
	
		
			428 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
# translation of messages.po to Italiano
 | 
						||
# LDAP Account Manager
 | 
						||
#
 | 
						||
# Massimiliano Ferrero <m.ferrero@midhgard.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
 | 
						||
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2011.
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Project-Id-Version: messages\n"
 | 
						||
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
 | 
						||
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
 | 
						||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 00:17+0100\n"
 | 
						||
"Last-Translator: \n"
 | 
						||
"Language-Team: Italian <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
 | 
						||
"Language: \n"
 | 
						||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 | 
						||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:128 ../lib/modules/zarafaUser.inc:131
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:179
 | 
						||
msgid "\"Send as\" attribute"
 | 
						||
msgstr "\"Invia come\" attributo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:88 ../lib/modules/zarafaUser.inc:162
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:203 ../lib/modules/zarafaUser.inc:354
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:378 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:797
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1245 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1413
 | 
						||
msgid "\"Send as\" privileges"
 | 
						||
msgstr "\"Invia come\" privilegio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:384
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"$user e $group saranno sostituiti con nome utente e nome del gruppo primario."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:159
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "%s DHCP(s) found"
 | 
						||
msgstr "%s DHCP trovato(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:144
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "%s NIS object(s) found"
 | 
						||
msgstr "%s oggetto(i) NIS trovato(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:138
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "%s address list(s) found"
 | 
						||
msgstr "%s elenco(i) indirizzi trovato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:135 ../lib/types/alias.inc:135
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "%s alias(es) found"
 | 
						||
msgstr "%s alias trovato(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:175
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "%s automount entry(ies) found"
 | 
						||
msgstr "%s automount entry trovato(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:156
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "%s domain(s) found"
 | 
						||
msgstr "%s dominio(i) trovato(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:137
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "%s extension(s) found"
 | 
						||
msgstr "%s estensione(i) trovata(e)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/gon.inc:161 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:154
 | 
						||
#: ../lib/types/group.inc:174 ../lib/types/netgroup.inc:158
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "%s group(s) found"
 | 
						||
msgstr "%s gruppo(i) trovato(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/host.inc:161
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "%s host(s) found"
 | 
						||
msgstr "%s computer trovato(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:106
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "%s object(s) found"
 | 
						||
msgstr "%s oggetto(i) trovato(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:143
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "%s policy(ies) found"
 | 
						||
msgstr "%s policy trovata(e)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:148
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "%s sudo role(s) found"
 | 
						||
msgstr "%s ruolo(i) sudo trovato(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:197
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "%s user(s) found"
 | 
						||
msgstr "%s utente(i) trovato(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:124
 | 
						||
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
 | 
						||
msgstr "(computer1,utente1,esempio.it);(computer2,utente2,esempio.it)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:231
 | 
						||
msgid "/home/smiller"
 | 
						||
msgstr "/home/smiller"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
 | 
						||
msgid "123-123-1234"
 | 
						||
msgstr "123-123-1234"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
 | 
						||
msgid "123-123-1235"
 | 
						||
msgstr "123-123-1235"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
 | 
						||
msgid "123-123-1236"
 | 
						||
msgstr "123-123-1236"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
 | 
						||
msgid "123-124-1234"
 | 
						||
msgstr "123-124-1234"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398
 | 
						||
msgid "12345"
 | 
						||
msgstr "12345"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
 | 
						||
"workstations via broadcasting\n"
 | 
						||
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
 | 
						||
">\n"
 | 
						||
"\n"
 | 
						||
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
 | 
						||
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
 | 
						||
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
 | 
						||
"\n"
 | 
						||
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
 | 
						||
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
 | 
						||
">\n"
 | 
						||
"\n"
 | 
						||
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
 | 
						||
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
 | 
						||
"\n"
 | 
						||
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
 | 
						||
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"<b>Nodo-B (0x01): Broadcast.</b><br/>Il client cerca di trovare gli altri "
 | 
						||
"computer tramite broadcast\n"
 | 
						||
"(funziona solo all'interno di un dominio di collisione, cioè della stessa "
 | 
						||
"subnet).<br/><br/>\n"
 | 
						||
"\n"
 | 
						||
"<b>Nodo-P (0x02): Punto-punto</b><br />\n"
 | 
						||
"Il client contatta un server dei nomi Netbios (NBNS) del servizio dei Nomi "
 | 
						||
"di Microsoft Windows (WINS) per la risoluzione del nome.<br/><br/>\n"
 | 
						||
"\n"
 | 
						||
"<b>Nodo-M (0x04): Misto</b><br />\n"
 | 
						||
"Il nodo prova prima il broadcast. Se questo fallisce allora prova il WINS."
 | 
						||
"<br/><br/>\n"
 | 
						||
"\n"
 | 
						||
"<b>Nodo-H (0x08): Ibrido</b><br />\n"
 | 
						||
"Il nodo prova prima il WINS. Se questo fallisce allora prova il broadcast."
 | 
						||
"<br/><br/>\n"
 | 
						||
"\n"
 | 
						||
"Per impostazione predefinita i nodi sono configurati come Nodi-H il che va "
 | 
						||
"bene per reti piccole. In grosse reti bisognerebbe usare Punto-punto (0x02)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
 | 
						||
msgstr "<b>Massima lunghezza:</b> %s caratteri"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:75
 | 
						||
msgid "A description for this device."
 | 
						||
msgstr "Una descrizione per questo dispositivo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
 | 
						||
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
 | 
						||
msgstr "Un elenco di attributi da mostrare nei risultati (separati da virgola)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
 | 
						||
msgid "A list of options (e.g. NOPASSWD)."
 | 
						||
msgstr "Un elenco di opzioni (es. NOPASSWD)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:115
 | 
						||
msgid "A required column is missing in your CSV file."
 | 
						||
msgstr "Una colonna obbligatoria risulta mancante nel file CSV."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
 | 
						||
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Un utente può definire chi è autorizzato ad agire per suo conto. Questa "
 | 
						||
"proprietà viene controllata se si utilizza il demone smtp di Kolab (Postfix) "
 | 
						||
"per inviare email."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
 | 
						||
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
 | 
						||
msgstr "Deve essere specificato un valido attributo deleteoldrdn"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
 | 
						||
msgid "A valid dn line is required"
 | 
						||
msgstr "E' necessaria una linea dn valida"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
 | 
						||
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
 | 
						||
msgstr "Deve essere specificato un attributo newrdn valido"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
 | 
						||
msgid "A valid newsuperier attribute should be specified"
 | 
						||
msgstr "Deve essere specificato un attributo newsuperier valido"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:411
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:707
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1199
 | 
						||
msgid "AMA flags"
 | 
						||
msgstr "AMA flags"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:340
 | 
						||
msgid "Abandon"
 | 
						||
msgstr "Abbandonare"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:546
 | 
						||
msgid "Aborted password change."
 | 
						||
msgstr "Cambiamento password annullato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543
 | 
						||
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
 | 
						||
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:246 ../help/help.inc:99
 | 
						||
msgid "Access level"
 | 
						||
msgstr "Livello di accesso"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:58
 | 
						||
msgid "Account"
 | 
						||
msgstr "Account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179 ../lib/modules/ipHost.inc:109
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641 ../lib/modules/account.inc:118
 | 
						||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/posixGroup.inc:482
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/posixGroup.inc:487
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 ../lib/modules/device.inc:127
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/eduPerson.inc:216
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:220
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 ../lib/modules/eduPerson.inc:223
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:53
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:57
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:61
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:101
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:387 ../lib/modules/zarafaUser.inc:389
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 ../lib/modules/zarafaUser.inc:396
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:398 ../lib/modules/zarafaUser.inc:399
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:238
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:151
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
 | 
						||
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:93 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:242 ../lib/modules/freeRadius.inc:244
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:246 ../lib/modules/freeRadius.inc:248
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121 ../lib/modules/zarafaServer.inc:123
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:125 ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128
 | 
						||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:114
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
 | 
						||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Account %s:"
 | 
						||
msgstr "Account %s:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:317
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:375
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:677
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1191
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:82
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:169
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:221
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:469
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394
 | 
						||
msgid "Account context"
 | 
						||
msgstr "Contesto account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:116
 | 
						||
msgid "Account creation via file upload"
 | 
						||
msgstr "Creazione account mediante caricamento file"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391
 | 
						||
msgid "Account deactivated"
 | 
						||
msgstr "Account disabilitato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:177
 | 
						||
msgid "Account details"
 | 
						||
msgstr "Dettagli dell'account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1112
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1359
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:97
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:121
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:152
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:233
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:343
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:416 ../lib/modules/shadowAccount.inc:471
 | 
						||
msgid "Account expiration date"
 | 
						||
msgstr "Data di scadenza dell'account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
 | 
						||
msgid "Account inactive"
 | 
						||
msgstr "Account inattivo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1080
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
 | 
						||
msgid "Account is deactivated"
 | 
						||
msgstr "L'account è disabilitato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086
 | 
						||
msgid "Account is locked"
 | 
						||
msgstr "L'account è bloccato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/delete.php:86
 | 
						||
msgid "Account name:"
 | 
						||
msgstr "Nome account:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:96
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:114
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:161
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:338
 | 
						||
msgid "Account status"
 | 
						||
msgstr "Stato dell'account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:130 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:395
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:685
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1193
 | 
						||
msgid "Account type"
 | 
						||
msgstr "Tipo di account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmodules.php:159
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:192
 | 
						||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:158
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:177
 | 
						||
msgid "Account types"
 | 
						||
msgstr "Tipi di account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:101
 | 
						||
msgid "Account types and modules"
 | 
						||
msgstr "Tipi di account e moduli"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:103
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
 | 
						||
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
 | 
						||
"and Samba) can be edited."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Le tipologie di account definiscono quali tipi di oggetti LDAP (es. utenti e "
 | 
						||
"gruppi) dovrebbero essere gestiti. I moduli degli account definiscono quali "
 | 
						||
"proprietà (es. Unix e Samba) possono essere modificate."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1186
 | 
						||
msgid "Account was created successfully."
 | 
						||
msgstr "Account creato correttamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:569 ../lib/modules.inc:1189
 | 
						||
msgid "Account was modified successfully."
 | 
						||
msgstr "Account modificato correttamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:128
 | 
						||
msgid "Action type"
 | 
						||
msgstr "Tipo di azione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:87 ../lib/modules/ddns.inc:342
 | 
						||
msgid "Activate DynDNS"
 | 
						||
msgstr "Attiva DynDNS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:226
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:354
 | 
						||
msgid "Activate TLS"
 | 
						||
msgstr "Attiva TLS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
 | 
						||
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Selezionare questa casella per permettere a questo utente di usare il "
 | 
						||
"servizio terminal."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
 | 
						||
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
 | 
						||
msgstr "Selezionare questa casella per connettere dischi dal computer client."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
 | 
						||
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Selezionare questa casella per connettere stampanti dal computer client."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
 | 
						||
"from the client machine."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Selezionare questa casella per ereditare la directory iniziale e di lavoro "
 | 
						||
"per il programma dal computer client."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
 | 
						||
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Selezionare questa casella per impostare la stampante del client come "
 | 
						||
"stampante predefinita."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:363
 | 
						||
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Selezionando questa casella la home directory dell'utente verrà rimossa."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:133
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:156
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:255
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:469 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:115 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:125
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:428
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:109
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:131
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:197
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:68
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170 ../lib/modules/zarafaUser.inc:262
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:552
 | 
						||
msgid "Active"
 | 
						||
msgstr "Attivo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:223
 | 
						||
msgid "Active account types"
 | 
						||
msgstr "Tipi di account attivi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:305 ../templates/serverInfo.php:382
 | 
						||
#: ../templates/config/confmodules.php:286
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:214 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:543
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:563
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:250 ../lib/modules/zarafaUser.inc:832
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1438
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:872 ../lib/modules/kolabUser.inc:906
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:272 ../lib/modules/sudoRole.inc:269
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:296 ../lib/modules/sudoRole.inc:323
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:350 ../lib/modules/sudoRole.inc:377
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:404 ../lib/modules/groupOfNames.inc:272
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:384
 | 
						||
msgid "Add"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:974
 | 
						||
msgid "Add Asterisk account"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi account Asterisk"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288
 | 
						||
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi estensione voicemail Asterisk"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:180
 | 
						||
msgid "Add Authorized Service extension"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi estensione servizio autorizzato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:398
 | 
						||
msgid "Add EDU person extension"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi estensione persona EDU"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:344
 | 
						||
msgid "Add FreeRadius extension"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi estensione FreeRadius"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:181
 | 
						||
msgid "Add IP address extension"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi estensione indirizzo IP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:398
 | 
						||
msgid "Add Kolab extension"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi estensione Kolab"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1223
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
 | 
						||
msgid "Add Samba 3 extension"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi estensione Samba 3"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369
 | 
						||
msgid "Add Shadow account extension"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi estensione account Shadow"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
 | 
						||
msgid "Add Zarafa extension"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi estensione Zarafa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
 | 
						||
msgid "Add all"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi tutto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
 | 
						||
msgid "Add an additional value to attribute"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi un nuovo valore all'attributo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:871
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:315 ../lib/modules/groupOfNames.inc:427
 | 
						||
msgid "Add entries of this type:"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi oggetti di questo tipo:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:343
 | 
						||
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi indirizzi IP fissi al DNS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:162
 | 
						||
msgid "Add host extension"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi estensione computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:448 ../help/help.inc:180
 | 
						||
msgid "Add input field"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi campo di inserimento dati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
 | 
						||
msgstr "Add nuovo valore <b>%s</b> a <b>%s</b>"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
 | 
						||
msgid "Add new attribute"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi un nuovo attributo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
 | 
						||
msgid "Add new attribute to this object"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi un nuovo attributo a questo oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
 | 
						||
msgid "Add new binary attribute"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi un nuovo attributo binario"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:440 ../help/help.inc:178
 | 
						||
msgid "Add new group"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
 | 
						||
msgid "Add new object class"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi una nuova classe di oggetti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi una nuova classe di oggetti a <b>%s</b>"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:95
 | 
						||
msgid "Add object class and attributes"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi classi di oggetti ed attributi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:176
 | 
						||
msgid "Add password self reset extension"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi estensione auto password reset"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1275
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1310 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2023
 | 
						||
msgid "Add photo"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi foto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:103
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:107
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:191
 | 
						||
msgid "Add phpGroupWare extension"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi estensione phpGroupWare "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:210
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:168 ../help/help.inc:118
 | 
						||
msgid "Add profile"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi un profilo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
 | 
						||
msgid "Add selected"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi quanto selezionato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
 | 
						||
msgid "Add value"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi valore"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
 | 
						||
msgid "Adding"
 | 
						||
msgstr "Aggiunta"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:108
 | 
						||
msgid "Adding the range failed because errors occured."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"L'aggiunta dell'intervallo è fallita perché si sono verificati degli errori."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:388 ../help/help.inc:184
 | 
						||
msgid "Additional CSS links"
 | 
						||
msgstr "Collegamenti CSS aggiuntivi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:65
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:64
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
 | 
						||
msgid "Additional email addresses for this entry."
 | 
						||
msgstr "Indirizzo email aggiuntivo per questa voce."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:223 ../lib/modules/posixAccount.inc:318
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:354 ../lib/modules/posixAccount.inc:399
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1109 ../lib/modules/posixAccount.inc:1363
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1466
 | 
						||
msgid "Additional groups"
 | 
						||
msgstr "Gruppi aggiuntivi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massDoUpload.php:103
 | 
						||
msgid "Additional tasks for module:"
 | 
						||
msgstr "Task aggiuntivi per il modulo:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1066
 | 
						||
msgid "Address"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:70
 | 
						||
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
 | 
						||
msgstr "Indirizzo del server IMAP (es. mail.esempio.it)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:179
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
 | 
						||
"structure the input fields."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Aggiungi un nuovo gruppo alla lista delle opzioni fai-da-te. Utilizzarlo per "
 | 
						||
"organizzare i campi di inserimento dati."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:181
 | 
						||
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
 | 
						||
msgstr "Aggiungi una nuova opzione fai-da-te al gruppo selezionato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:95
 | 
						||
msgid "Adds input fields for a new IP range."
 | 
						||
msgstr "Aggiungi i campi di input per un nuovo intervallo di IP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:92 ../lib/modules/zarafaUser.inc:289
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:339 ../lib/modules/zarafaUser.inc:561
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1227
 | 
						||
msgid "Admin"
 | 
						||
msgstr "Admin"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139
 | 
						||
msgid "Admin DN"
 | 
						||
msgstr "DN Admin"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:143
 | 
						||
msgid "Admin password"
 | 
						||
msgstr "Admin password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
 | 
						||
msgid "Administration"
 | 
						||
msgstr "Amministrazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:379 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
 | 
						||
msgid "Administrators group"
 | 
						||
msgstr "Gruppo degli amministratori"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:160 ../lib/modules/eduPerson.inc:198
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:287 ../lib/modules/eduPerson.inc:677
 | 
						||
msgid "Affiliations"
 | 
						||
msgstr "Affiliazioni"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:530
 | 
						||
msgid "Alaska"
 | 
						||
msgstr "Alaska"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
 | 
						||
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
 | 
						||
msgstr "La base RID algoritmica non è un numero!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
 | 
						||
msgid "Alias"
 | 
						||
msgstr "Alias"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/alias.inc:62
 | 
						||
msgid "Alias entries"
 | 
						||
msgstr "Valori alias"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
 | 
						||
msgid "Alias is empty or invalid!"
 | 
						||
msgstr "Alias vuoto o non valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:96
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:144 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:287
 | 
						||
msgid "Alias name"
 | 
						||
msgstr "Nome alias"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45
 | 
						||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
 | 
						||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70
 | 
						||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:92 ../lib/modules/aliasEntry.inc:101
 | 
						||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231
 | 
						||
msgid "Aliased entry"
 | 
						||
msgstr "Oggetto al quale l'alias si riferisce"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:224 ../lib/types/alias.inc:53
 | 
						||
msgid "Aliases"
 | 
						||
msgstr "Alias"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:633
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "All accounts (%s)"
 | 
						||
msgstr "Tutti gli account (%s)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:318
 | 
						||
#: ../templates/initsuff.php:157
 | 
						||
msgid "All changes were successful."
 | 
						||
msgstr "Tutte le modifiche sono state effettuate correttamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:632
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "All selected accounts (%s)"
 | 
						||
msgstr "Tutti gli account selezionati (%s)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:671
 | 
						||
msgid "Allow machine password changes"
 | 
						||
msgstr "Permette di cambiare la password dei computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:286
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497
 | 
						||
msgid "Allow password change"
 | 
						||
msgstr "Permette di cambiare la password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1402
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688
 | 
						||
msgid "Allow terminal server login"
 | 
						||
msgstr "Permetti i login terminal server"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:543
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:884
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
 | 
						||
msgid "Allowed codec"
 | 
						||
msgstr "Codec accettati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:194 ../lib/types/user.inc:95
 | 
						||
#: ../help/help.inc:140
 | 
						||
msgid "Allowed hosts"
 | 
						||
msgstr "Computer accettati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1250
 | 
						||
msgid "Allowed workstations"
 | 
						||
msgstr "Postazioni di lavoro accettate"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
 | 
						||
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
 | 
						||
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
 | 
						||
msgid "Always accept"
 | 
						||
msgstr "Accetta sempre"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
 | 
						||
msgid "Always reject"
 | 
						||
msgstr "Rifiuta sempre"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
 | 
						||
msgstr "Un attributo (%s) è stato modificato ed è evidenziato di seguito."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222
 | 
						||
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Esiste già un ruolo sudo con questo nome. Si prega di scegliere un altro "
 | 
						||
"nome."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:69
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:154
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:196
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:302
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:442
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:669
 | 
						||
msgid "Answer"
 | 
						||
msgstr "Risposta"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:334 ../lib/modules/kolabUser.inc:795
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:893
 | 
						||
msgid "Anyone"
 | 
						||
msgstr "Qualunque"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:127
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:156
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:245
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:475
 | 
						||
msgid "Application"
 | 
						||
msgstr "Applicazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:78
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:163
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:253
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:472
 | 
						||
msgid "Application data"
 | 
						||
msgstr "Dato applicazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
 | 
						||
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
 | 
						||
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare definitivamente questi oggetti?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
 | 
						||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
 | 
						||
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare definitivamente questo oggetto?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
 | 
						||
msgid "Ask"
 | 
						||
msgstr "Chiedi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66
 | 
						||
msgid "Asterisk"
 | 
						||
msgstr "Asterisk"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
 | 
						||
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
 | 
						||
msgstr "Flag Asterisk AMA (Automated Message Accounting)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:63
 | 
						||
msgid "Asterisk extension"
 | 
						||
msgstr "Estensione Asterisk"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:54
 | 
						||
msgid "Asterisk extensions"
 | 
						||
msgstr "Estensioni Asterisk"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:63
 | 
						||
msgid "Asterisk extensions entries"
 | 
						||
msgstr "Voci estensioni Asterisk"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:241
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
 | 
						||
msgid "Asterisk realm"
 | 
						||
msgstr "Reame Asterisk"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64
 | 
						||
msgid "Asterisk voicemail"
 | 
						||
msgstr "Voicemail Asterisk"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
 | 
						||
msgid "Asterisk voicemail context."
 | 
						||
msgstr "Contesto voicemail Asterisk."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:535
 | 
						||
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
 | 
						||
msgstr "Atlantico (Canada), Caracas"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
 | 
						||
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
 | 
						||
msgstr "Si è tentato di cancellare un attributo inesistente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
 | 
						||
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
 | 
						||
msgstr "Si è tentato di sostituire un attributo inesistente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
 | 
						||
msgid "Attribute"
 | 
						||
msgstr "Attributo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
 | 
						||
msgid "Attribute doesn't exist"
 | 
						||
msgstr "L'attributo non esiste"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
 | 
						||
msgid "Attribute not available"
 | 
						||
msgstr "L'attributo non è disponibile"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
 | 
						||
msgid "Attribute not valid"
 | 
						||
msgstr "L'attributo non è valido"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:67 ../templates/schema/schema.php:68
 | 
						||
msgid "Attribute types"
 | 
						||
msgstr "Tipi di attributo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
 | 
						||
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
 | 
						||
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
 | 
						||
"in sip.conf (option: \"realm\")."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Reame di autenticazione per il server Asterisk (predefinito: asterisk). "
 | 
						||
"Questi valori sono impostati in sip.conf (opzione: \"realm\")."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
 | 
						||
msgid "Authentication user for outbound proxies."
 | 
						||
msgstr "Utente di autenticazione per proxy esterni."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:63
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:73
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:77
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:96
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:100
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:154
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:277
 | 
						||
msgid "Authorized Services"
 | 
						||
msgstr "Servizi autorizzati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:129 ../lib/modules/eduPerson.inc:134
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:147
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377 ../lib/modules/zarafaUser.inc:120
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:86
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:92 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:101
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96 ../lib/modules/hostObject.inc:76
 | 
						||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:94
 | 
						||
msgid "Automatically add this extension"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi questa estensione automaticamente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:39 ../lib/types/automountType.inc:48
 | 
						||
msgid "Automount entries"
 | 
						||
msgstr "Voci automount"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:78 ../lib/modules/automount.inc:40
 | 
						||
#: ../lib/modules/automount.inc:58 ../lib/modules/automount.inc:78
 | 
						||
#: ../lib/modules/automount.inc:94 ../lib/modules/automount.inc:104
 | 
						||
#: ../lib/modules/automount.inc:124 ../lib/modules/automount.inc:191
 | 
						||
msgid "Automount entry"
 | 
						||
msgstr "Voce automount"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:105
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
 | 
						||
"allowed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La voce di automount contiene caratteri non validi. Sono consentiti solo "
 | 
						||
"caratteri ASCII."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:206 ../lib/modules/customScripts.inc:54
 | 
						||
msgid "Available account types"
 | 
						||
msgstr "Tipi di account disponibili"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:67
 | 
						||
msgid "Available actions"
 | 
						||
msgstr "Azioni disponibili"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1204 ../lib/modules/posixAccount.inc:1234
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376
 | 
						||
msgid "Available groups"
 | 
						||
msgstr "Gruppi disponibili"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
 | 
						||
msgid "Available members"
 | 
						||
msgstr "Membri disponibili"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmodules.php:295
 | 
						||
msgid "Available modules"
 | 
						||
msgstr "Moduli disponibili"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:243 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:310
 | 
						||
msgid "Available users"
 | 
						||
msgstr "Utenti disponibili"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
 | 
						||
msgid "Available workstations"
 | 
						||
msgstr "Postazioni di lavoro disponibili"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538
 | 
						||
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
 | 
						||
msgstr "Azzorre, Isole di Capo Verde"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:87
 | 
						||
msgid "B-Node (0x01)"
 | 
						||
msgstr "Nodo-B (0x01)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:227 ../lib/modules/posixGroup.inc:267
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1269
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1272 ../lib/modules/posixAccount.inc:1342
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:878 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:390
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1311 ../lib/modules/groupOfNames.inc:322
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:434
 | 
						||
msgid "Back"
 | 
						||
msgstr "Indietro"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
 | 
						||
msgid "Back to DHCP list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista DHCP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
 | 
						||
msgid "Back to NIS object list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista degli oggetti NIS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/baseType.inc:46
 | 
						||
msgid "Back to account list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista degli account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
 | 
						||
msgid "Back to address list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista degli indirizzi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
 | 
						||
msgid "Back to alias list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista degli alias"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:30
 | 
						||
msgid "Back to automount list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista degli automount"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
 | 
						||
msgid "Back to domain list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista dei domini"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:45
 | 
						||
msgid "Back to extensions list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista delle estensioni"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
 | 
						||
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
 | 
						||
msgid "Back to group list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista dei gruppi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/host.inc:44
 | 
						||
msgid "Back to host list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista dei computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/delete.php:269
 | 
						||
msgid "Back to list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:155 ../templates/config/index.php:71
 | 
						||
#: ../templates/config/conflogin.php:109 ../templates/config/mainlogin.php:114
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:96
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:109
 | 
						||
msgid "Back to login"
 | 
						||
msgstr "Torna al login"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
 | 
						||
msgid "Back to policy list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista delle policy"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:73
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:73
 | 
						||
msgid "Back to profile login"
 | 
						||
msgstr "Torna al login del profilo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:30
 | 
						||
msgid "Back to sudo role list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista dei ruoli sudo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:44
 | 
						||
msgid "Back to user list"
 | 
						||
msgstr "Torna alla lista degli utenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
 | 
						||
msgid "Back up"
 | 
						||
msgstr "Back up"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:161
 | 
						||
msgid "Backends"
 | 
						||
msgstr "Backends"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130
 | 
						||
msgid "Backup script"
 | 
						||
msgstr "Script di backup"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542
 | 
						||
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
 | 
						||
msgstr "Baghdad, Riyadh, Mosca"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546
 | 
						||
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
 | 
						||
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:141
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:159
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:117
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:173
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320
 | 
						||
msgid "Base"
 | 
						||
msgstr "Base"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
 | 
						||
msgid "Base (base dn only)"
 | 
						||
msgstr "Base (solo il DN base)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:508
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
 | 
						||
msgid "Base DN"
 | 
						||
msgstr "DN base"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmodules.php:203 ../help/help.inc:132
 | 
						||
msgid "Base module"
 | 
						||
msgstr "Modulo base"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
 | 
						||
msgid "Beginning"
 | 
						||
msgstr "Inizio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
 | 
						||
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
 | 
						||
msgstr "Beijing, Perth, Singapore"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
 | 
						||
msgid "Binary value"
 | 
						||
msgstr "Valore binario"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:373
 | 
						||
msgid "Bind"
 | 
						||
msgstr "Bind"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/systemQuotas.inc:94
 | 
						||
msgid "Block hard quota"
 | 
						||
msgstr "Quota di blocco hard"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:53
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						||
"allowed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La quota di blocco hard contiene dei caratteri non validi. Sono accettati "
 | 
						||
"solo numeri naturali."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
 | 
						||
msgid "Block quota"
 | 
						||
msgstr "Quota di blocco"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/systemQuotas.inc:92
 | 
						||
msgid "Block soft quota"
 | 
						||
msgstr "Quota di blocco Soft"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:51
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						||
"allowed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La quota di blocco Soft contiene dei caratteri non validi. Sono accettati "
 | 
						||
"solo numeri naturali."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/quota.inc:59
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
 | 
						||
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
 | 
						||
msgstr "La quota soft deve essere più piccola della quota hard."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536
 | 
						||
msgid "Brazil, Buenos Aires"
 | 
						||
msgstr "Brasile, Buenos Aires"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
 | 
						||
msgid "Building snapshot of tree to copy"
 | 
						||
msgstr "Creazione dello snapshot dell'albero da copiare"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
 | 
						||
msgid "Builtin group"
 | 
						||
msgstr "Gruppi predefiniti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
 | 
						||
msgid "Bulk edit the following DNs"
 | 
						||
msgstr "Modifica in blocco i seguenti DN"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
 | 
						||
msgid "Bulk update the following DNs"
 | 
						||
msgstr "Aggiorna in blocco i seguenti DN"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1222 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1442
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001
 | 
						||
msgid "Business category"
 | 
						||
msgstr "Tipo di attività"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666
 | 
						||
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
 | 
						||
msgstr "Tipo di attività (es. Amministrazione, Servizi IT, Gestione, ...)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:81
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
 | 
						||
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
 | 
						||
"option."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Per impostazione predefinita, LAM mostrerà il comando eseguito assieme ad un "
 | 
						||
"qualsiasi output emesso. Se si vuole nascondere il comando e mostrare solo "
 | 
						||
"l'output attivare questa opzione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:251 ../templates/serverInfo.php:257
 | 
						||
msgid "Bytes sent"
 | 
						||
msgstr "Bytes inviati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:239
 | 
						||
msgid "CSV file"
 | 
						||
msgstr "File CSV"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:97
 | 
						||
msgid "Cache timeout"
 | 
						||
msgstr "Scadenza della cache"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:419
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:716
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1202
 | 
						||
msgid "Call groups"
 | 
						||
msgstr "Gruppi di chiamata"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:94
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:328
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:368
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:661
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1190
 | 
						||
msgid "Caller ID"
 | 
						||
msgstr "ID del chiamante"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:400
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
 | 
						||
msgid "Can be left empty."
 | 
						||
msgstr "Può essere lasciato vuoto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:579
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:933
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268
 | 
						||
msgid "Can call forward"
 | 
						||
msgstr "Può deviare la chiamata"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:264 ../templates/ou_edit.php:119
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:253
 | 
						||
#: ../templates/config/confmodules.php:218
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:384
 | 
						||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:229
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:280
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:546
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:96 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158 ../templates/delete.php:108
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:92
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:230
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
 | 
						||
#: ../templates/initsuff.php:189 ../lib/types/automountType.inc:199
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/dhcp.inc:277
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:251 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1344
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1384
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1470 ../lib/modules/zarafaUser.inc:833
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:567 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:261
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:432 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:480
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:477 ../lib/modules/aliasEntry.inc:142
 | 
						||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:273
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:385 ../lib/lists.inc:642
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:714 ../lib/modules.inc:1084
 | 
						||
msgid "Cancel"
 | 
						||
msgstr "Annulla"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:478 ../templates/login.php:536
 | 
						||
#: ../templates/login.php:541 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:126
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:131
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:138
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:152
 | 
						||
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
 | 
						||
msgstr "Impossibile collegarsi al server LDAP specificato. Riprovare."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:247 ../lib/config.inc:1308
 | 
						||
msgid "Cannot open config file!"
 | 
						||
msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
 | 
						||
msgid "Cannot update quota."
 | 
						||
msgstr "Impossibile aggiornare la quota."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:104 ../lib/modules/zarafaUser.inc:168
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:254 ../lib/modules/zarafaUser.inc:363
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaUser.inc:523
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1210
 | 
						||
msgid "Capacity"
 | 
						||
msgstr "Capacità"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:389
 | 
						||
msgid "Captions and labels"
 | 
						||
msgstr "Titoli e nomi dei campi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:484 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:551
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1207
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1444 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987
 | 
						||
msgid "Car license"
 | 
						||
msgstr "Patente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
 | 
						||
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
 | 
						||
msgstr "Europa Centrale, Parigi, Berlino"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533
 | 
						||
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
 | 
						||
msgstr "America centrale (Stati uniti e Canada), Città del Messico"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:407
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:484 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:493
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:180 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:444
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:154
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:256
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:344 ../lib/modules/shadowAccount.inc:428
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:473
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:256 ../lib/modules/aliasEntry.inc:94
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:181 ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
 | 
						||
msgid "Change"
 | 
						||
msgstr "Modifica"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:207 ../lib/modules/posixGroup.inc:418
 | 
						||
msgid "Change GID number of users and hosts"
 | 
						||
msgstr "Modifica il numero di GID di utenti e computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:362 ../help/help.inc:126
 | 
						||
msgid "Change default profile"
 | 
						||
msgstr "Modifica il profilo predefinito"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/dhcp.inc:277
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:714
 | 
						||
msgid "Change list settings"
 | 
						||
msgstr "Modifica le impostazioni della lista"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:245 ../help/help.inc:128
 | 
						||
msgid "Change master password"
 | 
						||
msgstr "Modifica la password principale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:170
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:227
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:263
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:264 ../lib/types/user.inc:326
 | 
						||
#: ../help/help.inc:95
 | 
						||
msgid "Change password"
 | 
						||
msgstr "Modifica la password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:212
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
 | 
						||
msgid "Change password now?"
 | 
						||
msgstr "Modifica la password adesso?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:243
 | 
						||
msgid "Change passwords"
 | 
						||
msgstr "Modifica le password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:235 ../lib/types/dhcp.inc:278
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:715
 | 
						||
msgid "Change settings"
 | 
						||
msgstr "Modifica le impostazioni"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:906
 | 
						||
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
 | 
						||
msgstr "Modificato il valore perchè sono accettati solo caratteri ASCII."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:114
 | 
						||
msgid "Charlie"
 | 
						||
msgstr "Charlie"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1139
 | 
						||
msgid "Check home directories"
 | 
						||
msgstr "Verifica le home directory"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/index.php:52 ../lib/tools/tests.inc:112
 | 
						||
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
 | 
						||
msgstr "Verifica se le quota e le home directory possono essere gestite."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/index.php:58 ../lib/tools/tests.inc:118
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
 | 
						||
"modules."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Verifica se lo schema LDAP rispetta i requisiti dei moduli degli account "
 | 
						||
"selezionati."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
 | 
						||
msgid "Check password"
 | 
						||
msgstr "Verifica la password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:85
 | 
						||
msgid "Check quotas"
 | 
						||
msgstr "Verifica le quota"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:233
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
 | 
						||
"data."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Controllate i dati inseriti attentamente. LAM effettuerà solo alcuni "
 | 
						||
"controlli di base sui dati inseriti."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
 | 
						||
msgid "Children"
 | 
						||
msgstr "Figlio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
 | 
						||
msgid "Choose entry"
 | 
						||
msgstr "Scelta voce"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
 | 
						||
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
 | 
						||
"required."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Scegliere il modo di fornire la password IMAP di admin. E' possibile "
 | 
						||
"utilizzare la stessa password di accesso di LAM o LAM richiederà una "
 | 
						||
"password quando necessario."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/config.inc:158
 | 
						||
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Selezionare questo collegamento se non si è ridiretti alla pagina successiva."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
 | 
						||
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Clicca per aprire un popup di dialogo per la selezionare grafica della data"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
 | 
						||
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Clicca per aprire un popup di dialogo per selezionare graficamente un "
 | 
						||
"oggetto (DN)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:280
 | 
						||
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
 | 
						||
msgstr "Clicca per passare fra miniatura e dimensione originale."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1438
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
 | 
						||
msgid "Client printer is default"
 | 
						||
msgstr "La stampante del client é quella predefinita"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:197
 | 
						||
msgid "Collective"
 | 
						||
msgstr "Collettivo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:250
 | 
						||
msgid "Columns"
 | 
						||
msgstr "Colonne"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
 | 
						||
"Empty means every workstation."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Lista separata da virgole di computer Samba sui quali l'utente si può "
 | 
						||
"collegare. Se vuota si può collegare su tutti i computer."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
 | 
						||
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
 | 
						||
msgstr "Elenco di servizi separati da virgola (es. sshd, imap, ftp)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:129
 | 
						||
msgid "Command"
 | 
						||
msgstr "Comando"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:693
 | 
						||
msgid "Commands"
 | 
						||
msgstr "Comandi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
 | 
						||
msgid "Commit"
 | 
						||
msgstr "Salva"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:148
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:204 ../lib/modules/posixAccount.inc:321
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:425
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1089 ../lib/modules/posixAccount.inc:1461
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2084 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1051 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1440
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1562
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:149
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:213
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:487
 | 
						||
msgid "Common name"
 | 
						||
msgstr "Nome Comune"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
 | 
						||
msgid "Common name of the Asterisk extension."
 | 
						||
msgstr "Nome comune dell'estensione Asterisk."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:333 ../templates/serverInfo.php:394
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
 | 
						||
msgid "Compare"
 | 
						||
msgstr "Compara"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
 | 
						||
msgstr "Compara un altro DN con <b>%s</b>"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
 | 
						||
msgid "Compare this DN with another"
 | 
						||
msgstr "Compara questo DN con un altro"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
 | 
						||
msgid "Compare with another entry"
 | 
						||
msgstr "Compara con un altro oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
 | 
						||
msgid "Comparing the following DNs"
 | 
						||
msgstr "Comparazione dei seguenti DN"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:369
 | 
						||
msgid "Completed"
 | 
						||
msgstr "Completata"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:93
 | 
						||
msgid "Compress"
 | 
						||
msgstr "Compressione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:112
 | 
						||
msgid "Config suffix"
 | 
						||
msgstr "Configura suffisso"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/index.php:50
 | 
						||
msgid "Configuration overview"
 | 
						||
msgstr "Riepilogo della configurazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmodules.php:375
 | 
						||
msgid "Conflicting module:"
 | 
						||
msgstr "Modulo in conflitto:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1434
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706
 | 
						||
msgid "Connect client drives"
 | 
						||
msgstr "Connetti i dischi del client"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1711
 | 
						||
msgid "Connect client printers"
 | 
						||
msgstr "Connetti le stampanti del cliente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:228
 | 
						||
msgid "Connection statistics"
 | 
						||
msgstr "Statistiche di connessione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1699
 | 
						||
msgid "Connection time limit"
 | 
						||
msgstr "Tempo massimo di connessione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1164
 | 
						||
msgid "Contact data"
 | 
						||
msgstr "Dato di contatto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
 | 
						||
msgid "Container"
 | 
						||
msgstr "Contenitore"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
 | 
						||
msgid "Container and object class(es)"
 | 
						||
msgstr "Contenitore e classe(i) di oggetti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
 | 
						||
msgid "Copy"
 | 
						||
msgstr "Copia"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
 | 
						||
msgstr "Copia <b>%s</b> in un nuovo oggetto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
 | 
						||
msgid "Copy or move this entry"
 | 
						||
msgstr "Copia o sposta questo oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
 | 
						||
msgstr "Copia avvenuta con successo. Il DN <b>%s</b> è stato creato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
 | 
						||
msgid "Copying"
 | 
						||
msgstr "Copia in corso"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
 | 
						||
msgid "Could not add object"
 | 
						||
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
 | 
						||
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
 | 
						||
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto al server LDAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
 | 
						||
msgid "Could not delete attribute value."
 | 
						||
msgstr "Impossibile cancellare il valore dell'attributo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
 | 
						||
msgid "Could not delete object"
 | 
						||
msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
 | 
						||
msgid "Could not delete the entry."
 | 
						||
msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Impossibile recuperare il dato binario dal server LDAP per l'attributo [%s]."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Impossibile recuperare il dato jpeg dal server LDAP per l'attributo [%s]."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
 | 
						||
msgid "Could not modify object"
 | 
						||
msgstr "Impossibile modificare l'oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
 | 
						||
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
 | 
						||
msgstr "Impossibile effettuare l'operazione ldap_modify."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:136
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:116
 | 
						||
msgid "Could not rename file!"
 | 
						||
msgstr "Impossibile rinominare il file!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
 | 
						||
msgid "Could not rename the entry."
 | 
						||
msgstr "Impossibile rinominare l'oggetto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:99
 | 
						||
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
 | 
						||
msgstr "Impossibile salvare la struttura PDF, accesso negato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:147
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:176 ../lib/modules/kolabUser.inc:215
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:771
 | 
						||
msgid "Country"
 | 
						||
msgstr "Stato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
 | 
						||
msgid "Country name is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il nome dello stato non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:137
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:131
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
 | 
						||
#: ../templates/initsuff.php:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:1324
 | 
						||
msgid "Create"
 | 
						||
msgstr "Crea"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:431 ../lib/lists.inc:617 ../lib/modules.inc:1204
 | 
						||
#: ../help/help.inc:158
 | 
						||
msgid "Create PDF file"
 | 
						||
msgstr "Crea il file PDF"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
 | 
						||
msgid "Create a child entry"
 | 
						||
msgstr "Crea un oggetto figlio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130
 | 
						||
msgid "Create a new PDF structure"
 | 
						||
msgstr "Crea una nuova struttura PDF"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:119
 | 
						||
msgid "Create a new profile"
 | 
						||
msgstr "Crea un nuovo profilo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
 | 
						||
msgid "Create another DHCP entry"
 | 
						||
msgstr "Crea un nuovo oggetto DHCP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
 | 
						||
msgid "Create another NIS object"
 | 
						||
msgstr "Crea un altro oggetto NIS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/baseType.inc:45
 | 
						||
msgid "Create another account"
 | 
						||
msgstr "Crea un altro account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
 | 
						||
msgid "Create another address list"
 | 
						||
msgstr "Crea un altro elenco indirizzi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
 | 
						||
msgid "Create another alias"
 | 
						||
msgstr "Crea un altro alias"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:29
 | 
						||
msgid "Create another automount entry"
 | 
						||
msgstr "Crea un altra voce di automount"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
 | 
						||
msgid "Create another domain"
 | 
						||
msgstr "Crea un altro dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
 | 
						||
msgid "Create another entry"
 | 
						||
msgstr "Crea un nuovo oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:44
 | 
						||
msgid "Create another extension"
 | 
						||
msgstr "Crea un altra estensione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
 | 
						||
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
 | 
						||
msgid "Create another group"
 | 
						||
msgstr "Crea un altro gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/host.inc:43
 | 
						||
msgid "Create another host"
 | 
						||
msgstr "Crea un altro computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
 | 
						||
msgid "Create another policy"
 | 
						||
msgstr "Crea un altra policy"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:29
 | 
						||
msgid "Create another sudo role"
 | 
						||
msgstr "Crea un altro ruolo sudo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:43
 | 
						||
msgid "Create another user"
 | 
						||
msgstr "Crea un altro utente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:622
 | 
						||
msgid "Create for"
 | 
						||
msgstr "Crea per"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:1125
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1386
 | 
						||
msgid "Create home directory"
 | 
						||
msgstr "Crea la home directory"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:237
 | 
						||
msgid "Create mailbox"
 | 
						||
msgstr "Crea la mailbox"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
 | 
						||
msgid "Create new entry here"
 | 
						||
msgstr "Crea un nuovo oggetto qui"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
 | 
						||
msgid "Create object"
 | 
						||
msgstr "Crea oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:69
 | 
						||
msgid "Created by"
 | 
						||
msgstr "Creato da"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:275
 | 
						||
msgid "Created new automount map."
 | 
						||
msgstr "Crea una nuova mappa automount."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:119
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:99
 | 
						||
msgid "Created new profile."
 | 
						||
msgstr "Crea un nuovo profilo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
 | 
						||
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
 | 
						||
msgstr "Crea account caricando un file in formato CSV."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
 | 
						||
msgstr "La creazione ha avuto successo. Il DN <b>%s</b> è stato creato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:73
 | 
						||
msgid "Creation time"
 | 
						||
msgstr "Tempo di creazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:230 ../templates/serverInfo.php:235
 | 
						||
msgid "Current connections"
 | 
						||
msgstr "Connessioni attuali"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
 | 
						||
msgstr "Elenco attuale dei valori <b>%s</b> per l'attributo <b>%s</b>:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:290
 | 
						||
msgid "Current usage (kB)"
 | 
						||
msgstr "Uso corrente (kb)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:86
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:95
 | 
						||
msgid "Custom scripts"
 | 
						||
msgstr "Script personalizzati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
 | 
						||
msgid "Cut"
 | 
						||
msgstr "Taglia"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:69
 | 
						||
msgid "DDNS"
 | 
						||
msgstr "DDNS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:352
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"DDNS non è attivo. È possibile attivarlo nelle impostazioni del DHCP (DDNS)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
 | 
						||
msgid "DHCP"
 | 
						||
msgstr "DHCP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
 | 
						||
msgid "DHCP administration"
 | 
						||
msgstr "Amministrazione del DHCP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:106
 | 
						||
msgid "DHCP settings"
 | 
						||
msgstr "Impostazioni del DHCP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/delete.php:87
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:382
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1732
 | 
						||
msgid "DN"
 | 
						||
msgstr "DN"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
 | 
						||
msgid "DN does not exist"
 | 
						||
msgstr "Il DN non esiste"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:254
 | 
						||
msgid "DN settings"
 | 
						||
msgstr "Impostazioni DN"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:283 ../help/help.inc:152
 | 
						||
msgid "DN suffix"
 | 
						||
msgstr "Suffisso DN"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:534
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:621
 | 
						||
msgid "DNS"
 | 
						||
msgstr "DNS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136
 | 
						||
msgid "DNS (Domain Name System)"
 | 
						||
msgstr "DNS (Sistema dei Nomi di Dominio)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
 | 
						||
msgid "DNs of the extension owners"
 | 
						||
msgstr "DN dei proprietari delle estensioni"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
 | 
						||
msgid "DSML V.1 Export"
 | 
						||
msgstr "Esporta DSML V.1"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:426
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
 | 
						||
msgid "DTFM flags"
 | 
						||
msgstr "Flag DTFM"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1205
 | 
						||
msgid "DTMF mode"
 | 
						||
msgstr "Modo DTMF"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
 | 
						||
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
 | 
						||
msgstr "Modo DTMF per la configurazione client SIP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
 | 
						||
msgid "Data"
 | 
						||
msgstr "Dati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
 | 
						||
msgid "Date after the user is able to change his password."
 | 
						||
msgstr "Data dopo la quale l'utente può cambiare la sua password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
 | 
						||
msgid "Date after the user must change his password."
 | 
						||
msgstr "Data dopo la quale l'utente deve cambiare la sua password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
 | 
						||
"expiration. If set value must be >0."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Giorni prima della scadenza della password per cui l'utente riceve un avviso "
 | 
						||
"di scadenza. Se impostato deve essere >0."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
 | 
						||
msgid "Debug"
 | 
						||
msgstr "Debug"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
 | 
						||
msgid "Default"
 | 
						||
msgstr "Predefinito"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:536 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622
 | 
						||
msgid "Default gateway"
 | 
						||
msgstr "Router predefinito"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:268 ../help/help.inc:91
 | 
						||
msgid "Default language"
 | 
						||
msgstr "Linguaggio predefinito"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:594
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:951
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274
 | 
						||
msgid "Default user"
 | 
						||
msgstr "Utente predefinito"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:272 ../templates/masscreate.php:347
 | 
						||
msgid "Default value"
 | 
						||
msgstr "Valore predefinito"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
 | 
						||
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
 | 
						||
msgstr "Definisce se le password dei computer possono essere cambiate"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
 | 
						||
"peer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Defines la mailbox da controllare per messaggi che attendono indicazioni "
 | 
						||
"(MWI) per questo peer."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:131
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 ../lib/modules/kolabUser.inc:195
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:218 ../lib/modules/kolabUser.inc:374
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:809 ../lib/modules/kolabUser.inc:873
 | 
						||
msgid "Delegates"
 | 
						||
msgstr "Delegati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:319 ../templates/serverInfo.php:388
 | 
						||
#: ../templates/ou_edit.php:118 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:95
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:157 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158
 | 
						||
#: ../templates/delete.php:107 ../templates/profedit/profilemain.php:156
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1317 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1389
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1433 ../lib/modules/kolabUser.inc:869
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:243 ../lib/lists.inc:425
 | 
						||
msgid "Delete"
 | 
						||
msgstr "Cancella"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:163
 | 
						||
msgid "Delete DHCP(s)"
 | 
						||
msgstr "Cancella il(i) DHCP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
 | 
						||
msgid "Delete DN"
 | 
						||
msgstr "Cancella DN"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
 | 
						||
msgid "Delete LDAP entries"
 | 
						||
msgstr "Rimuovere gli oggetti LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:147
 | 
						||
msgid "Delete NIS object(s)"
 | 
						||
msgstr "Rimuovere oggetto(i) NIS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:141
 | 
						||
msgid "Delete address list(s)"
 | 
						||
msgstr "Cancella elenco(i) indirizzi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
 | 
						||
msgid "Delete after copy (move):"
 | 
						||
msgstr "Cancellazione dopo la copia (sposta):"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:138 ../lib/types/alias.inc:138
 | 
						||
msgid "Delete alias(es)"
 | 
						||
msgstr "Cancella  il(gli) alias"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Delete all %s objects"
 | 
						||
msgstr "Cancella tutti gli oggetti %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:178
 | 
						||
msgid "Delete automount entry(ies)"
 | 
						||
msgstr "Cancella la(e) voce(i) di automount"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:159
 | 
						||
msgid "Delete domain(s)"
 | 
						||
msgstr "Cancella il(i) dominio(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:140
 | 
						||
msgid "Delete extension(s)"
 | 
						||
msgstr "Cancella l'(e) estensione(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/gon.inc:164 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:157
 | 
						||
#: ../lib/types/group.inc:177 ../lib/types/netgroup.inc:161
 | 
						||
msgid "Delete group(s)"
 | 
						||
msgstr "Cancella il(i) gruppo(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1174
 | 
						||
msgid "Delete home directory"
 | 
						||
msgstr "Cancella la home directory"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/host.inc:164
 | 
						||
msgid "Delete host(s)"
 | 
						||
msgstr "Cancella il(i) computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:230
 | 
						||
msgid "Delete mailbox"
 | 
						||
msgstr "Cancella la mailbox"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:109
 | 
						||
msgid "Delete object"
 | 
						||
msgstr "Cancella l'oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/ou_edit.php:192 ../help/help.inc:205
 | 
						||
msgid "Delete organisational unit"
 | 
						||
msgstr "Cancella l'unità organizzativa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1278
 | 
						||
msgid "Delete photo"
 | 
						||
msgstr "Cancella la foto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:146
 | 
						||
msgid "Delete policy(ies)"
 | 
						||
msgstr "Cancella la(e) policy"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:290
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:262 ../help/help.inc:122
 | 
						||
msgid "Delete profile"
 | 
						||
msgstr "Cancella il profilo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:435
 | 
						||
msgid "Delete range"
 | 
						||
msgstr "Cancella l'intervallo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Delete successful: %s"
 | 
						||
msgstr "Cancellazione effettuata con successo: %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:151
 | 
						||
msgid "Delete sudo role(s)"
 | 
						||
msgstr "Cancella il (i) ruolo(i) sudo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
 | 
						||
msgid "Delete this entry"
 | 
						||
msgstr "Cancella questo oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:200
 | 
						||
msgid "Delete user(s)"
 | 
						||
msgstr "Cancella l'utente(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/delete.php:253
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Deleted DN: %s"
 | 
						||
msgstr "Cancellato DN: %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84
 | 
						||
msgid "Deleted PDF structure."
 | 
						||
msgstr "Struttura PDF cancellata."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74
 | 
						||
msgid "Deleted account"
 | 
						||
msgstr "Account cancellato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:94
 | 
						||
msgid "Deleted profile."
 | 
						||
msgstr "Profilo cancellato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:92
 | 
						||
msgid "Deletes an IP range."
 | 
						||
msgstr "Cancella un intervallo di indirizzi IP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
 | 
						||
msgid "Deleting"
 | 
						||
msgstr "Cancellazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
 | 
						||
msgid "Deleting Object(s)"
 | 
						||
msgstr "Cancellazione oggetto(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:922
 | 
						||
msgid "Deletion was successful."
 | 
						||
msgstr "Cancellazione completata con successo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:478
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:800
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1226
 | 
						||
msgid "Deny"
 | 
						||
msgstr "Nega"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:560 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1227 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1453
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2033
 | 
						||
msgid "Department(s)"
 | 
						||
msgstr "Dipartimento(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:87 ../templates/schema/schema.php:141
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:344
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:79 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/sudo.inc:84 ../lib/types/dhcp.inc:96
 | 
						||
#: ../lib/types/netgroup.inc:92 ../lib/modules/account.inc:75
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:221
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:232 ../lib/modules/posixGroup.inc:186
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:338 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/device.inc:74
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:107 ../lib/modules/device.inc:117
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:163 ../lib/modules/device.inc:448
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:181
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:568
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:627 ../lib/modules/posixAccount.inc:421
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66 ../lib/modules/nisObject.inc:96
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:107 ../lib/modules/nisObject.inc:148
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:394 ../lib/modules/automount.inc:62
 | 
						||
#: ../lib/modules/automount.inc:85 ../lib/modules/automount.inc:95
 | 
						||
#: ../lib/modules/automount.inc:130 ../lib/modules/automount.inc:192
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:130
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:189 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:574
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:503 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1058 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1424
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:59 ../lib/modules/sudoRole.inc:128
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:172 ../lib/modules/sudoRole.inc:253
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:684 ../lib/modules/groupOfNames.inc:64
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:130
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:178 ../lib/modules/groupOfNames.inc:532
 | 
						||
msgid "Description"
 | 
						||
msgstr "Descrizione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
 | 
						||
msgid "Destination DN"
 | 
						||
msgstr "Destinazione DN"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:38
 | 
						||
msgid "Device"
 | 
						||
msgstr "Dispositivo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
 | 
						||
msgid "Disable LM hashes"
 | 
						||
msgstr "Disabilita hash LM"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:344
 | 
						||
msgid "Disable client updates"
 | 
						||
msgstr "Disabilita gli aggiornamenti dei client"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
 | 
						||
msgid "Disables the client to update DNS entries."
 | 
						||
msgstr "Disabilita gli aggiornamenti dei client ai record DNS."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:536
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:875
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
 | 
						||
msgid "Disallowed codec"
 | 
						||
msgstr "Non permettere il codec"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666
 | 
						||
msgid "Disconnect users outside logon hours"
 | 
						||
msgstr "Disconnetti gli utenti al di fuori delle ore di logon"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1426
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700
 | 
						||
msgid "Disconnection time limit"
 | 
						||
msgstr "Tempo massimo di disconnessione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
 | 
						||
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Disconnetti gli utenti se sono collegati al di fuori delle ore di logon."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
 | 
						||
msgid "Display format"
 | 
						||
msgstr "Formato visualizzato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1071
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1657
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
 | 
						||
msgid "Display name"
 | 
						||
msgstr "Nome visualizzato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:218
 | 
						||
msgid "Display on screen"
 | 
						||
msgstr "Mostra sullo schermo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
 | 
						||
msgid "Display the created entry"
 | 
						||
msgstr "Mostra l'oggetto creato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:475
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
 | 
						||
"spreadsheet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"I numeri degli account visualizzati iniziano da \"0\". Aggiungere 2 per "
 | 
						||
"ottenere la riga del foglio di calcolo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/ou_edit.php:110
 | 
						||
msgid "Do you really want to delete this OU?"
 | 
						||
msgstr "Volete davvero cancellare questa OU?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:172
 | 
						||
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
 | 
						||
msgstr "Volete davvero cancellare questa struttura PDF?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:81
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:172
 | 
						||
msgid "Do you really want to delete this profile?"
 | 
						||
msgstr "Volete davvero cancellare questo profilo?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:562
 | 
						||
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
 | 
						||
msgstr "Volete davvero selezionare questo account per la cancellazione?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/delete.php:81
 | 
						||
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
 | 
						||
msgstr "Volete davvero rimuovere i seguenti account?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
 | 
						||
msgid "Do you want to create this entry?"
 | 
						||
msgstr "Volete creare questo oggetto?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
 | 
						||
msgid "Do you want to make these changes?"
 | 
						||
msgstr "Volete effettuare queste modifiche?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1675
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584
 | 
						||
msgid "Domain"
 | 
						||
msgstr "Dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:638
 | 
						||
msgid "Domain SID"
 | 
						||
msgstr "SID del dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335
 | 
						||
msgid "Domain administrators"
 | 
						||
msgstr "Amministratori del dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
 | 
						||
msgid "Domain admins"
 | 
						||
msgstr "Amministratori di dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
 | 
						||
msgid "Domain certificate admins"
 | 
						||
msgstr "Amministratori di dominio certificati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:779
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
 | 
						||
msgid "Domain computers"
 | 
						||
msgstr "Computer del dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
 | 
						||
msgid "Domain controllers"
 | 
						||
msgstr "Controllori di dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
 | 
						||
msgid "Domain enterprise admins"
 | 
						||
msgstr "Amministratori di dominio enterprise"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
 | 
						||
msgid "Domain group"
 | 
						||
msgstr "Gruppo del dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
 | 
						||
msgid "Domain guests"
 | 
						||
msgstr "Ospiti del dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:124
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:172 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:524
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:618 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:635
 | 
						||
msgid "Domain name"
 | 
						||
msgstr "Nome del dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
 | 
						||
msgid "Domain name is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il nome del dominio non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
 | 
						||
msgid "Domain policy admins"
 | 
						||
msgstr "Amministratori delle policy del dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
 | 
						||
msgid "Domain schema admins"
 | 
						||
msgstr "Amministratori dello schema del dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1981
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
 | 
						||
msgid "Domain users"
 | 
						||
msgstr "Utenti del dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
 | 
						||
msgid "Don't stop on errors"
 | 
						||
msgstr "Non fermarti agli errori"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459
 | 
						||
msgid "Down"
 | 
						||
msgstr "Giù"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:243
 | 
						||
msgid "Download sample CSV file"
 | 
						||
msgstr "Scarica un file CSV di esempio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:122
 | 
						||
msgid "Dynamic subtrees"
 | 
						||
msgstr "Sottoalbero dinamico"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:64
 | 
						||
msgid "EDU person"
 | 
						||
msgstr "Persona EDU"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549
 | 
						||
msgid "East Australian Standard, Guam"
 | 
						||
msgstr "Australia dell'est, Guam"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541
 | 
						||
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
 | 
						||
msgstr "Europa Orientale, Sud Africa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534
 | 
						||
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
 | 
						||
msgstr "America dell'est (Stati uniti e Canada), Bogotà"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:154
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:153
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 ../lib/lists.inc:419
 | 
						||
msgid "Edit"
 | 
						||
msgstr "Modifica"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1212
 | 
						||
msgid "Edit again"
 | 
						||
msgstr "Modifica nuovamente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:134 ../templates/config/index.php:91
 | 
						||
msgid "Edit general settings"
 | 
						||
msgstr "Modifica le impostazioni generali"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1110
 | 
						||
msgid "Edit groups"
 | 
						||
msgstr "Modifica i gruppi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:190
 | 
						||
msgid "Edit members"
 | 
						||
msgstr "Modifica i membri"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/index.php:117
 | 
						||
msgid "Edit self service"
 | 
						||
msgstr "Modifica le opzioni fai-da-te"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/index.php:103
 | 
						||
msgid "Edit server profiles"
 | 
						||
msgstr "Modifica i profili del server"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:198
 | 
						||
msgid "Edit subgroups"
 | 
						||
msgstr "Modifica i sottogruppi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153
 | 
						||
msgid "Edit workstations"
 | 
						||
msgstr "Modifica i computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:217
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:222
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:160
 | 
						||
msgid "Email"
 | 
						||
msgstr "Email"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:200
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:60
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:61
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:113
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:155
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:59
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:60 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:124 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:413 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:545 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1896
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:410 ../lib/modules/imapAccess.inc:206
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:591
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:660
 | 
						||
msgid "Email address"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo email"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
 | 
						||
msgid "Email address for this voicemail account."
 | 
						||
msgstr "Alias email per questo account voicemail."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108 ../lib/modules/kolabUser.inc:139
 | 
						||
msgid "Email alias"
 | 
						||
msgstr "Alias email"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:109 ../lib/modules/kolabUser.inc:140
 | 
						||
msgid "Email alias for this account."
 | 
						||
msgstr "Alias email per questo account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:395 ../lib/modules/zarafaUser.inc:396
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231
 | 
						||
msgid "Email alias is invalid!"
 | 
						||
msgstr "L'alias email non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:143
 | 
						||
msgid "Email alias list"
 | 
						||
msgstr "Lista degli alias email"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
 | 
						||
msgid "Email alias list has invalid format!"
 | 
						||
msgstr "La lista degli alias email ha un formato non valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:119
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:170
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:172
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaUser.inc:369
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:378 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1251 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1439
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:189 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:354 ../lib/modules/kolabUser.inc:805
 | 
						||
msgid "Email aliases"
 | 
						||
msgstr "Alias email"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1449
 | 
						||
msgid "Employee number"
 | 
						||
msgstr "Numero del dipendente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1428
 | 
						||
msgid "Employee type"
 | 
						||
msgstr "Tipo di dipendente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602
 | 
						||
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Tipo di dipendente: a contratto, a tempo indeterminato, consulente, ..."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:312
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:319 ../templates/login.php:458
 | 
						||
msgid "Empty password submitted. Please try again."
 | 
						||
msgstr "E' stata inserita una password vuota. Riprovare."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129
 | 
						||
msgid "Enable password self reset link"
 | 
						||
msgstr "Abilita link auto password reset"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
 | 
						||
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
 | 
						||
"profile to change passwords with LAM."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Abilita il controllo della qualità sulle passwords (es. lunghezza della "
 | 
						||
"password). Se impostato a \"forza\" dovete disabilitare il password hashing "
 | 
						||
"nel profilo del server LAM per cambiare la password con LAM."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
 | 
						||
msgid "Encountered an error while performing search."
 | 
						||
msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:72 ../lib/modules/imapAccess.inc:107
 | 
						||
msgid "Encryption protocol"
 | 
						||
msgstr "Protocollo di cifratura"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:73
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
 | 
						||
"connection."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il protocollo di crittazione per connettersi al server IMAP. LAM necessita "
 | 
						||
"di una connessione cifrata"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
 | 
						||
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
 | 
						||
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
 | 
						||
msgid "Enter the value(s) you would like to add:"
 | 
						||
msgstr "Inserire il (i) valore(i) che si desidera aggiungere:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:173 ../lib/modules/eduPerson.inc:204
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:335 ../lib/modules/eduPerson.inc:681
 | 
						||
msgid "Entitlements"
 | 
						||
msgstr "Diritti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:473
 | 
						||
msgid "Entries found"
 | 
						||
msgstr "Oggetti individuati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:267
 | 
						||
msgid "Entries sent"
 | 
						||
msgstr "Oggetti inviati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
 | 
						||
msgid "Entry"
 | 
						||
msgstr "Oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
 | 
						||
msgstr "Oggetto %s e il sotto-albero cancellati correttamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
 | 
						||
msgid "Entry created"
 | 
						||
msgstr "Oggetto creato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/delete.php:309
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
 | 
						||
msgid "Entry does not exist"
 | 
						||
msgstr "L'oggetto non esiste"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:164
 | 
						||
msgid "Equality"
 | 
						||
msgstr "Uguaglianza"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:507 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1202
 | 
						||
msgid "Equipment"
 | 
						||
msgstr "Equipaggiamento"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:217
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
 | 
						||
msgid "Error"
 | 
						||
msgstr "Errore"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
 | 
						||
msgid "Error number"
 | 
						||
msgstr "Errore numero"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/delete.php:261
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Error while deleting DN: %s"
 | 
						||
msgstr "Errore durante la cancellazione del DN: %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:133
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
 | 
						||
"structural object class."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Ogni tipo di account ha bisogno di un solo modulo base. Questo modulo "
 | 
						||
"fornisce una classe oggetto strutturale."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:72
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
 | 
						||
#: ../help/help.inc:70 ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:82
 | 
						||
#: ../help/help.inc:87 ../help/help.inc:107
 | 
						||
msgid "Example"
 | 
						||
msgstr "Esempio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:268 ../templates/masscreate.php:343
 | 
						||
msgid "Example value"
 | 
						||
msgstr "Valore di esempio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:58
 | 
						||
msgid "Examples"
 | 
						||
msgstr "Esempi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:290
 | 
						||
msgid "Execute"
 | 
						||
msgstr "Esegui"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261
 | 
						||
msgid "Execute lamdaemon"
 | 
						||
msgstr "Esegui lamdaemon"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:96 ../lib/modules/freeRadius.inc:122
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:201 ../lib/modules/freeRadius.inc:229
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:431 ../lib/modules/freeRadius.inc:628
 | 
						||
msgid "Expiration date"
 | 
						||
msgstr "Data di scadenza"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:902
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259
 | 
						||
msgid "Expiration timestamp"
 | 
						||
msgstr "Timestamp di scadenza"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
 | 
						||
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
 | 
						||
msgstr "Timestamp di scadenza (opzione \"regseconds\")"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:140 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:206 ../lib/modules/ppolicy.inc:481
 | 
						||
msgid "Expire warning"
 | 
						||
msgstr "Avvertimento scadenza"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
 | 
						||
msgid "Export"
 | 
						||
msgstr "Esporta"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:108
 | 
						||
msgid "Export format"
 | 
						||
msgstr "Formato di esportazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
 | 
						||
msgid "Export subtree"
 | 
						||
msgstr "Esporta sottoalbero"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:347
 | 
						||
msgid "Extended"
 | 
						||
msgstr "Esteso"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:92 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:86
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:125
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:135
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
 | 
						||
msgid "Extension name"
 | 
						||
msgstr "Nome estensione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:128
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:176
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:255
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:327
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484
 | 
						||
msgid "Extension owners"
 | 
						||
msgstr "Proprietari estensione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
 | 
						||
msgid "Failed"
 | 
						||
msgstr "Fallito"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/initsuff.php:151
 | 
						||
msgid "Failed to create entry!"
 | 
						||
msgstr "Impossibile creare l'oggetto!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:272 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
 | 
						||
msgid "Failure count interval"
 | 
						||
msgstr "Conteggio intervallo fallito"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1185
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1438 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1924
 | 
						||
msgid "Fax number"
 | 
						||
msgstr "Numero di fax"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 ../lib/modules/zarafaUser.inc:176
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:596
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1265 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1301
 | 
						||
msgid "Features"
 | 
						||
msgstr "Caratteristiche"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
 | 
						||
msgid "File"
 | 
						||
msgstr "File"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
 | 
						||
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Nome file e percorso che dovrebbe essere eseguito al logon, relativi alla "
 | 
						||
"convisione netlogon. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e dal "
 | 
						||
"gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:110 ../lib/modules/zarafaServer.inc:124
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:158 ../lib/modules/zarafaServer.inc:324
 | 
						||
msgid "File path"
 | 
						||
msgstr "Percorso del file"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:229 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:197 ../lib/types/dhcp.inc:242
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:685
 | 
						||
msgid "File upload"
 | 
						||
msgstr "Caricamento file"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:147
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:160
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:213
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:123
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:181
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:124
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:467
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:344 ../help/help.inc:144
 | 
						||
msgid "Filter"
 | 
						||
msgstr "Filtro"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:511
 | 
						||
msgid "Filter performed"
 | 
						||
msgstr "Filtro applicato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:499 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1037 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1426
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1882
 | 
						||
msgid "First name"
 | 
						||
msgstr "Nome"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
 | 
						||
msgid "First name contains invalid characters!"
 | 
						||
msgstr "Il nome contiene dei caratteri non validi!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594
 | 
						||
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | 
						||
msgstr "Nome dell'utente. Solo ammesse solo lettere, - e spazi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
 | 
						||
msgid "Fix IP addresses"
 | 
						||
msgstr "Fissa l'indirizzo IP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:341
 | 
						||
msgid "Fixed list"
 | 
						||
msgstr "Lista fissa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124
 | 
						||
msgid "For automatic invitation handling."
 | 
						||
msgstr "Per la gestione automatica degli inviti."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
 | 
						||
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Per il carimento specificare i valori nel formato \"(COMPUTER,UTENTE,"
 | 
						||
"DOMINIO)\". Valori diversi vanno separati con un punto e virgola."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:358
 | 
						||
msgid "Force password change"
 | 
						||
msgstr "Forzare il cambio della password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:537
 | 
						||
msgid "Forgot password?"
 | 
						||
msgstr "Password dimenticata?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:486 ../help/help.inc:194
 | 
						||
msgid "Format"
 | 
						||
msgstr "Formato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 ../lib/modules/kolabUser.inc:201
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:314
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:783 ../lib/modules/kolabUser.inc:835
 | 
						||
msgid "Free/Busy interval"
 | 
						||
msgstr "Periodi liberi/impegnati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:240
 | 
						||
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
 | 
						||
msgstr "I periodi liberi/impegnati devono essere un numero!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:66
 | 
						||
msgid "FreeRadius"
 | 
						||
msgstr "FreeRadius"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
 | 
						||
msgid "Friday"
 | 
						||
msgstr "Venerdì"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:314 ../help/help.inc:188
 | 
						||
msgid "From address"
 | 
						||
msgstr "Dall'indirizzo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:424
 | 
						||
msgid "From address for password mails is invalid."
 | 
						||
msgstr "Indirizzo from per l'email della password non valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:441
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:747
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1211
 | 
						||
msgid "From domain"
 | 
						||
msgstr "Dominio from"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
 | 
						||
msgid "From domain setting for this account."
 | 
						||
msgstr "Impostazioni dominio from per questo account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:434
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:738
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1208
 | 
						||
msgid "From user"
 | 
						||
msgstr "Utente from"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
 | 
						||
msgid "From user setting for this account."
 | 
						||
msgstr "Impostazione utente from per questo account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:448
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:756
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1214
 | 
						||
msgid "Full contact"
 | 
						||
msgstr "Contatto principale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:196
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:398
 | 
						||
msgid "Full name"
 | 
						||
msgstr "Nome completo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
 | 
						||
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
 | 
						||
msgstr "Nome completo per la mailbox voicemail Asterisk."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
 | 
						||
msgid "Function"
 | 
						||
msgstr "Funzione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374
 | 
						||
msgid "GB-12345"
 | 
						||
msgstr "GB-12345"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:93 ../lib/types/user.inc:93
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:176 ../lib/modules/posixGroup.inc:331
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:344 ../lib/modules/posixGroup.inc:386
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:406 ../lib/modules/posixGroup.inc:455
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 ../lib/modules/posixAccount.inc:1463
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390
 | 
						||
msgid "GID number"
 | 
						||
msgstr "Numero GID"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
 | 
						||
"and hosts."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il GID è cambiato. Selezionare la casella per cambiare il GID degli utenti e "
 | 
						||
"dei computer."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | 
						||
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il GID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il "
 | 
						||
"seguente comando come root: find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
 | 
						||
msgid "GID number has to be a numeric value!"
 | 
						||
msgstr "Il numero GID deve essere un valore numerico!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:265 ../lib/modules/posixAccount.inc:305
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 ../lib/modules/posixAccount.inc:375
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:413 ../lib/modules/posixAccount.inc:1098
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1464
 | 
						||
msgid "Gecos"
 | 
						||
msgstr "Gecos"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:51
 | 
						||
msgid "General information"
 | 
						||
msgstr "Informazioni generali"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmodules.php:155
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:188
 | 
						||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:154
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:173
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:337
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:204
 | 
						||
msgid "General settings"
 | 
						||
msgstr "Impostazioni generali"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:214 ../help/help.inc:186
 | 
						||
msgid "Generate random password"
 | 
						||
msgstr "Genera una password casuale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
 | 
						||
msgid "Generic Error"
 | 
						||
msgstr "Errore generico"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:178
 | 
						||
msgid "Germany"
 | 
						||
msgstr "Germania"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:126 ../templates/schema/schema.php:263
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:294 ../templates/schema/schema.php:319
 | 
						||
msgid "Go"
 | 
						||
msgstr "Avanti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
 | 
						||
msgid "Go back"
 | 
						||
msgstr "Indietro"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
 | 
						||
msgid "Go to"
 | 
						||
msgstr "Vai a"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:162
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
 | 
						||
msgid "Grace authentication limit"
 | 
						||
msgstr "Grazia limite autenticazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:117 ../lib/modules/quota.inc:390
 | 
						||
msgid "Grace block period"
 | 
						||
msgstr "Periodo di grazia per il blocco"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:118
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Periodo di grazia per il blocco. Molti filesystem usano un valore fisso "
 | 
						||
"massimo di 7 giorni."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:140
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
 | 
						||
"days."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Periodo di grazia per gli inode (file). Molti filesystem usano un valore "
 | 
						||
"fisso massimo di 7 giorni."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:139 ../lib/modules/quota.inc:394
 | 
						||
msgid "Grace inode period"
 | 
						||
msgstr "Periodo di grazia per gli inode"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:295
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:478
 | 
						||
msgid "Group"
 | 
						||
msgstr "Gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/group.inc:63
 | 
						||
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
 | 
						||
msgstr "Account di gruppo (Es. Unix e Samba)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/group.inc:96 ../lib/modules/posixGroup.inc:377
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:110
 | 
						||
msgid "Group description"
 | 
						||
msgstr "Descrizione del gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
 | 
						||
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Descrizione del gruppo. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 ../lib/types/group.inc:95
 | 
						||
msgid "Group member DNs"
 | 
						||
msgstr "DN dei membri del gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
 | 
						||
#: ../lib/types/group.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:189
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:239 ../lib/modules/posixGroup.inc:332
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:350 ../lib/modules/posixGroup.inc:394
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:398 ../lib/modules/posixGroup.inc:456
 | 
						||
msgid "Group members"
 | 
						||
msgstr "Membri del gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/gon.inc:91 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
 | 
						||
#: ../lib/types/group.inc:92 ../lib/types/netgroup.inc:91
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:56
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:105
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:154
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:444 ../lib/modules/posixGroup.inc:166
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:335 ../lib/modules/posixGroup.inc:365
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:414 ../lib/modules/posixGroup.inc:454
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 ../lib/modules/posixGroup.inc:484
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:73
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:129
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:183
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:572 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 ../lib/modules/groupOfNames.inc:129
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:528
 | 
						||
msgid "Group name"
 | 
						||
msgstr "Nome del gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
 | 
						||
msgid "Group name already in use."
 | 
						||
msgstr "Il nome del gruppo è già stato utilizzato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 ../lib/modules/posixGroup.inc:485
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						||
"and .-_ !"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il nome del gruppo contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
 | 
						||
"sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
 | 
						||
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il nome del gruppo è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome "
 | 
						||
"libero."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:57
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
 | 
						||
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Nome del gruppo che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, "
 | 
						||
"0-9 e .-_ ."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:415
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
 | 
						||
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
 | 
						||
"with a number. The next free number will be used."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Nome del gruppo che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, "
 | 
						||
"0-9 e .-_. Se il nome del gruppo è già utilizzato, il nome verrà esteso con "
 | 
						||
"un numero. Sarà utilizzato il prossimo numero libero."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:88 ../lib/modules/freeRadius.inc:92
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:146
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:177 ../lib/modules/freeRadius.inc:226
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:280 ../lib/modules/freeRadius.inc:625
 | 
						||
msgid "Group names"
 | 
						||
msgstr "Nomi di gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/gon.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:273
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:325 ../lib/modules/posixAccount.inc:1231
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1374 ../lib/modules/posixAccount.inc:1478
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:44
 | 
						||
msgid "Group of names"
 | 
						||
msgstr "Gruppo di nomi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/gon.inc:62
 | 
						||
msgid "Group of names accounts"
 | 
						||
msgstr "Gruppo di nomi account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
 | 
						||
msgid "Group of unique names"
 | 
						||
msgstr "Gruppo di nomi univoci"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:356 ../lib/modules/posixGroup.inc:402
 | 
						||
msgid "Group password"
 | 
						||
msgstr "Password di gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286
 | 
						||
msgid "Group type"
 | 
						||
msgstr "Tipo del gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/group.inc:54 ../lib/modules/posixGroup.inc:303
 | 
						||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:103
 | 
						||
msgid "Groups"
 | 
						||
msgstr "Gruppi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:90
 | 
						||
msgid "H-Node (0x08)"
 | 
						||
msgstr "Nodo-H (0x08)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:327 ../help/help.inc:197
 | 
						||
msgid "HTML format"
 | 
						||
msgstr "Formato HTML"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:362
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:369 ../help/help.inc:116
 | 
						||
msgid "HTTP authentication"
 | 
						||
msgstr "Autenticazione HTTP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:108 ../lib/modules/zarafaServer.inc:120
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:142 ../lib/modules/zarafaServer.inc:314
 | 
						||
msgid "HTTP port"
 | 
						||
msgstr "Porta HTTP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:621 ../lib/modules/systemQuotas.inc:374
 | 
						||
msgid "Hard block"
 | 
						||
msgstr "Blocco hard"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:111 ../lib/modules/quota.inc:112
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:389 ../lib/modules/quota.inc:494
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119
 | 
						||
msgid "Hard block limit"
 | 
						||
msgstr "Limite di blocco hard"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:623 ../lib/modules/systemQuotas.inc:376
 | 
						||
msgid "Hard inode"
 | 
						||
msgstr "Hard inode"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:134
 | 
						||
msgid "Hard inode (files) limit"
 | 
						||
msgstr "Limite hard degli inode (file)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:133 ../lib/modules/quota.inc:393
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:496 ../lib/modules/systemQuotas.inc:123
 | 
						||
msgid "Hard inode limit"
 | 
						||
msgstr "Limite hard degli inode"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:97
 | 
						||
msgid "Has subentries"
 | 
						||
msgstr "Ha voci subordinate"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:529
 | 
						||
msgid "Hawaii"
 | 
						||
msgstr "Hawaii"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545
 | 
						||
msgid "Headline"
 | 
						||
msgstr "Testata"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/main_header.php:123 ../lib/modules.inc:619
 | 
						||
msgid "Help"
 | 
						||
msgstr "Aiuto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
 | 
						||
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo strumento vi permette di esaminare le classi degli oggetti e gli "
 | 
						||
"attributi di LDAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
 | 
						||
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui si possono modificare le impostazioni per l'accesso a terminal server."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:121
 | 
						||
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
 | 
						||
msgstr "In questa pagina è possibile creare più account fornendo un file CSV."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
 | 
						||
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
 | 
						||
msgstr "Qui si può inserire la descrizione per questo oggetto DHCP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:78 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
 | 
						||
msgid "Here you can enter a description for this group."
 | 
						||
msgstr "Qui si può inserire una descrizione per questo gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:60
 | 
						||
msgid "Here you can enter a description for this role."
 | 
						||
msgstr "Qui si può inserire una descrizione per questo ruolo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:125 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
 | 
						||
"text will be shown."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui è possibile inserire un valore di filtro. Verranno mostrati solo gli "
 | 
						||
"oggetti che contengono il testo indicato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:355
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
 | 
						||
"are separated by commas."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"In questo campo è possibile inserire un lista aggiuntiva di gruppi ai quali "
 | 
						||
"l'utente appartiene. I nomi dei gruppi devono essere separati da virgole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:59
 | 
						||
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
 | 
						||
msgstr "Qui si può inserire un numero seriale per questo dispositivo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
 | 
						||
msgid "Here you can enter the user's department(s)."
 | 
						||
msgstr "Qui è possibile inserire il(i) dipartimento(i) dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:140
 | 
						||
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui è possibile abilitare e disabilitare in modo esplicito le caratteristiche "
 | 
						||
"di Zarafa."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:145
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
 | 
						||
"filter is case-sensitive."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui possono essere inseriti semplici filtri (es. 'valore' o 'v*'). I filtri "
 | 
						||
"sono sensibili a maiuscole e minuscole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:157
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
 | 
						||
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui è possibile caricare un profilo per gli account con le impostazioni "
 | 
						||
"predefinite per i vostri account. Il profilo \"predefinito\" viene caricato "
 | 
						||
"automaticamente per i nuovi account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
 | 
						||
msgid "Here you can manage your account profiles."
 | 
						||
msgstr "Qui è possibile gestire i profili degli account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:159
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui è possibile sezionare una struttura PDF ed esportare l'account in un "
 | 
						||
"file PDF."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:139
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
 | 
						||
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
 | 
						||
"select an extra file."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui è possibile selezionare dove LAM deve salvare i messaggi di log. Log di "
 | 
						||
"sistema invierà i messaggi a Syslog sui sistemi Unix e al Registro Eventi su "
 | 
						||
"Windows. È anche possibile scegliere un file esterno."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:102
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui è possibile selezionare quali plugin volete utilizzare per la gestione "
 | 
						||
"degli account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:115
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
 | 
						||
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
 | 
						||
"much load."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui potete impostare un limite per le ricerche LDAP. Quersto restringerà il "
 | 
						||
"numero di risultati per le ricerche LDAP. Si prega di usarlo se le query "
 | 
						||
"LDAP di LAM producono un carico eccessivo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:185
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
 | 
						||
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
 | 
						||
"enter one link per line."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui è possibile specificare collegamenti a CSS aggiuntivi per cambiare "
 | 
						||
"l'aspetto delle pagine di auto-aiuto. Può essere utilizzato per adattarle "
 | 
						||
"alle pagine aziendali. Inserire un collegamento per linea."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79
 | 
						||
msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
 | 
						||
msgstr "Qui si può specificare se l'account è attivo o inattivo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:143
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
 | 
						||
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui è possibile indicare i requisiti minimi per le password. Le classi di "
 | 
						||
"caratteri sono: minuscoli, maiuscoli, numerici e simboli."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:82
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
 | 
						||
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui è possibile specificare dei sottogruppi che vengono inclusi in questo "
 | 
						||
"gruppo NIS di rete. Tutti i membri del sottogruppo saranno considerati "
 | 
						||
"membri di questo gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:73
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
 | 
						||
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
 | 
						||
"in front of a host name to deny access to a host."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui potete specificare l'elenco dei nomi degli host dove questo account "
 | 
						||
"possiede i privilegi di login. Il carattere giolly \"*\" rappresenta tutti "
 | 
						||
"gli hosts. Potete anche usare \"!\" all'inizio di un nome di un computer per "
 | 
						||
"negare l'accesso ad un computer. "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Qui è possibile indicare il numero minimo di caratteri per la password di un "
 | 
						||
"utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
 | 
						||
msgid "Here you can specify the new password yourself."
 | 
						||
msgstr "Qui è possibile indicare la nuova password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
 | 
						||
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
 | 
						||
msgstr "Qui é possibile specificate la modalità di shadowing."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/tools/tests.inc:53
 | 
						||
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Con questo strumento è possibile veririficare se certe caratteristiche di "
 | 
						||
"LAM funzionano nella vostra installazione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:247
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:474 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:126
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:433
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:60
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:101
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:132
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:189
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335 ../lib/modules/zarafaUser.inc:64
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:297 ../lib/modules/zarafaUser.inc:338
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:366 ../lib/modules/zarafaUser.inc:535
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1239
 | 
						||
msgid "Hidden"
 | 
						||
msgstr "Nascosto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:245
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564 ../lib/modules/zarafaUser.inc:116
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:110
 | 
						||
msgid "Hidden options"
 | 
						||
msgstr "Opzioni nascoste"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
 | 
						||
msgid "Hide"
 | 
						||
msgstr "Nascondi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:90
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:99
 | 
						||
msgid "Hide command in messages"
 | 
						||
msgstr "Nascondi i comandi nei messaggi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
 | 
						||
msgid "Hide internal attributes"
 | 
						||
msgstr "Nascondi gli attributi interni"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
 | 
						||
msgid "Hide/Unhide the tree"
 | 
						||
msgstr "Nascondi/Mostra l'albero"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
 | 
						||
msgid "Hint"
 | 
						||
msgstr "Suggerimento"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:235
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
 | 
						||
"correction."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Suggerimento: nel vostro foglio di calcolo formattate tutte le celle come "
 | 
						||
"testo e disattivate l'autocorrezione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
 | 
						||
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Suggerimento: per cancellare un attributo, svuotare il campo di testo e "
 | 
						||
"selezionare salva."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
 | 
						||
"above)"
 | 
						||
msgstr "Suggerimento: Dovete scegliere esattamente "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400
 | 
						||
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
 | 
						||
msgstr "Tenere premuto il tasto CTRL per (de)selezionare più gruppi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1689 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 ../lib/modules/posixAccount.inc:319
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 ../lib/modules/posixAccount.inc:362
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/posixAccount.inc:383
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:883 ../lib/modules/posixAccount.inc:1113
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1284 ../lib/modules/posixAccount.inc:1381
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1467
 | 
						||
msgid "Home directory"
 | 
						||
msgstr "Home directory"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
 | 
						||
"command as root: 'mv %s %s'"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La home directory è cambiata. Per conservare la home directory è necessario "
 | 
						||
"eseguire il seguente comando come root: 'mv %s %s'"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:461
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1412
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1507
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1663
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690
 | 
						||
msgid "Home drive"
 | 
						||
msgstr "Lettera del disco home"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:469
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1134
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1660
 | 
						||
msgid "Home path"
 | 
						||
msgstr "Percorso della home"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
 | 
						||
msgid "Home path is invalid."
 | 
						||
msgstr "Il percorso della home non è valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113
 | 
						||
msgid "Home server for the user."
 | 
						||
msgstr "Home server per l'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1436
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1910
 | 
						||
msgid "Home telephone number"
 | 
						||
msgstr "Numero telefonico di casa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
 | 
						||
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
 | 
						||
msgstr "La home directory contiene dei caratteri non validi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:98
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:382
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1192 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:207
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582 ../lib/modules/hostObject.inc:143
 | 
						||
msgid "Host"
 | 
						||
msgstr "Computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/host.inc:62
 | 
						||
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
 | 
						||
msgstr "Account computer (es. Samba)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/host.inc:94
 | 
						||
msgid "Host description"
 | 
						||
msgstr "Descrizione del computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:414
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:422
 | 
						||
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Descrizione del computer. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del "
 | 
						||
"computer."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91
 | 
						||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:256
 | 
						||
msgid "Host list"
 | 
						||
msgstr "Lista dei computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:209
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:284
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:471
 | 
						||
msgid "Host name"
 | 
						||
msgstr "Nome del computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
 | 
						||
msgid "Host name already exists!"
 | 
						||
msgstr "Il nome del computer esiste già!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						||
"and .-_ !"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il nome del computer contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
 | 
						||
"sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
 | 
						||
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il nome del computer è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome "
 | 
						||
"libero."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040
 | 
						||
msgid "Host name must end with $!"
 | 
						||
msgstr "Il nome del computer deve finire con $!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:410
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
 | 
						||
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
 | 
						||
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
 | 
						||
"with a number. The next free number will be used."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Nome del computer che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z,A-Z, "
 | 
						||
"0-9, .-_$. I nomi dei computer terminano sempre con $. Se l'ultimo carattere "
 | 
						||
"non è $ esso verrà aggiunto. Se il nome del computer è già utilizzato verrà "
 | 
						||
"esteso con un numero in fondo. Sarà utilizzato il prossimo numero libero."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:79
 | 
						||
msgid "Host(s)"
 | 
						||
msgstr "Computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:175 ../lib/modules/sudoRole.inc:67
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:690
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:69 ../lib/modules/hostObject.inc:62
 | 
						||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:72
 | 
						||
msgid "Hosts"
 | 
						||
msgstr "Computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:821
 | 
						||
msgid "ID is already in use"
 | 
						||
msgstr "L'ID è già stato utilizzato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixGroup.inc:477
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixGroup.inc:576
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:819
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:821
 | 
						||
msgid "ID-Number"
 | 
						||
msgstr "Numero-ID"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:306 ../lib/modules/zarafaUser.inc:600
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305
 | 
						||
msgid "IMAP"
 | 
						||
msgstr "IMAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:78 ../lib/modules/imapAccess.inc:111
 | 
						||
msgid "IMAP admin user"
 | 
						||
msgstr "Utente amministratore IMAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:114
 | 
						||
msgid "IMAP password input"
 | 
						||
msgstr "Input password IMAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:127
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:586
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:942
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271 ../lib/modules/freeRadius.inc:76
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:114 ../lib/modules/freeRadius.inc:185
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:217 ../lib/modules/freeRadius.inc:304
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:616 ../lib/modules/fixed_ip.inc:93
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:342 ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
 | 
						||
msgid "IP address"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo IP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:100 ../lib/modules/ddns.inc:111
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:120 ../lib/modules/ddns.inc:356
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:399
 | 
						||
msgid "IP address of the DNS server"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo IP del server DNS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
 | 
						||
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
 | 
						||
msgstr "Indirizzo IP del peer. Valido solo per i peer realtime."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
 | 
						||
msgid "IP address or domain name of the registration server."
 | 
						||
msgstr "Indirizzo IP o nome di dominio del server di registrazione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:309
 | 
						||
msgid "IP address(es)"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo(i) IP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:97
 | 
						||
msgid "IP list"
 | 
						||
msgstr "Lista IP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:264 ../templates/masscreate.php:339
 | 
						||
msgid "Identifier"
 | 
						||
msgstr "Identificativo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1430
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
 | 
						||
msgid "Idle time limit"
 | 
						||
msgstr "Tempo massimo di inattività"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:124
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:149 ../lib/modules/freeRadius.inc:209
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:232 ../lib/modules/freeRadius.inc:320
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:631
 | 
						||
msgid "Idle timeout"
 | 
						||
msgstr "Tempo di inattività"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
 | 
						||
"login."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se attivata l'utente sarà forzato a cambiare la sua password al prossimo "
 | 
						||
"login."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
 | 
						||
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se selezionato la password unix sarà utilizzata anche come password Samba."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:392
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
 | 
						||
"encrypted password."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se selezionato l'account sarà disabilitato inserendo un \"!\" prima della "
 | 
						||
"password crittografata."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
 | 
						||
msgid "If checked no password will be used."
 | 
						||
msgstr "Se selezionato non sarà utilizzata nessuna password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
 | 
						||
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se selezionato la password non ha una data di scadenza (Viene impostato il "
 | 
						||
"flag X)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
 | 
						||
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | 
						||
msgstr "Se selezionato l'account sarà disattivato. (Viene impostato il flag D)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
 | 
						||
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
 | 
						||
"of failed login attempts."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se selezionato l'account sarà bloccato. (Viene impostato il flag L). Di "
 | 
						||
"solito si usa questa opzione per sbloccare degli account utente che sono "
 | 
						||
"stati bloccati per tentativi di login falliti."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
 | 
						||
"configuration settings."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se lasciato vuoto il GID sarà generato automaticamente a seconda delle "
 | 
						||
"vostre impostazioni di configurazione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:347
 | 
						||
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
 | 
						||
msgstr "Se lasciato vuoto l'UID sarà generato automaticamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
 | 
						||
"specified number of consecutive failed login attempts."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se abilitata all'utente non sarà consentito l'accesso dopo uno specificato "
 | 
						||
"numero di tentativi consecutivi di accesso falliti."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:117
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
 | 
						||
"server via HTTP authentication."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se abilitato LAM userà l'utente e la password fornita dal web server mediante "
 | 
						||
"l'autenticazione HTTP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
 | 
						||
"password is set or reset by the administrator."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se abilitata l'utente dovrà cambiare la password al primo accesso, dopo che "
 | 
						||
"la password è stata impostata o resettata dall'amministratore."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
 | 
						||
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
 | 
						||
"unregisters with Asterisk."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se il contesto di registrazione è specificato, Asterisk creerà e distruggerà "
 | 
						||
"dinamicamente una priorità NoOp estensione 1 per un peer dato che si "
 | 
						||
"registra o rimuove con Asterisk."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
 | 
						||
msgid "If set then users need to login to change their password."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se selezionato l'utente deve effettuare il login per cambiare la password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
 | 
						||
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se impostato a \"vero\" la password Unix sarà utilizzata anche come password "
 | 
						||
"Samba."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
 | 
						||
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se impostato a \"vero\" l'account sarà disabilitato. (Viene impostato il "
 | 
						||
"flag D)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
 | 
						||
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
 | 
						||
msgstr "Se impostato a \"vero\" non sarà utilizzata nessuna password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
 | 
						||
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se impostato a \"vero\" la password non ha una data di scadenza (Viene "
 | 
						||
"impostato il flag X)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
 | 
						||
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se la dimensione della mailbox raggiunge il limite della quota soft, "
 | 
						||
"l'utente non sarà in grado di inviare email finché la dimensione della "
 | 
						||
"mailbox non sarà ridotta."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se lasciato vuoto LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
 | 
						||
"login."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se viene impostata questa opzione l'utente dovrà cambiare la sua password al "
 | 
						||
"prossimo login."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
 | 
						||
msgstr "Se impostato a \"vero\" verrà aggiunta l'estensione phpGroupware."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:96
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se desiderate cambiare la password corrente per le impostazioni, inserirla "
 | 
						||
"qui."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:129
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
 | 
						||
"here."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se desiderate cambiare la password principale di configurazione, inserirla "
 | 
						||
"qui."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361
 | 
						||
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
 | 
						||
msgstr "Se volete utilizzate un RID noto potete selezionare un gruppo noto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:106
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
 | 
						||
"after the server."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Se il vostro server lavora su un'altra porta allora aggiungete una virgola e "
 | 
						||
"il numero della porta dopo il server."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
 | 
						||
msgid "Image not available"
 | 
						||
msgstr "Immagine non disponibile"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
 | 
						||
msgid "Import"
 | 
						||
msgstr "Importa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify <b>%s</"
 | 
						||
"b> new attributes that this object class requires."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Per poter aggiungere queste ojectClass a questo oggetto, dovete specificare "
 | 
						||
"i nuoviattributi <b>%s</b> che questa classe di oggetti richiede."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
 | 
						||
msgid "Include system attributes"
 | 
						||
msgstr "Includi gli attributi di sistema"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
 | 
						||
msgid "Information about the LDAP server."
 | 
						||
msgstr "Informazioni sul server LDAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1416
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1696
 | 
						||
msgid "Inherit client startup configuration"
 | 
						||
msgstr "Eredita la configurazione iniziale del client"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:394 ../templates/schema/schema.php:415
 | 
						||
msgid "Inherited from"
 | 
						||
msgstr "Ereditato da"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:155 ../templates/schema/schema.php:351
 | 
						||
msgid "Inherits from"
 | 
						||
msgstr "Eredita da"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1418
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1697
 | 
						||
msgid "Initial program"
 | 
						||
msgstr "Programma iniziale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1046
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1450 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2040
 | 
						||
msgid "Initials"
 | 
						||
msgstr "Iniziali"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:280 ../templates/serverInfo.php:366
 | 
						||
msgid "Initiated"
 | 
						||
msgstr "Iniziato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
 | 
						||
msgid "Inode hard quota"
 | 
						||
msgstr "Hard quota inode"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						||
"allowed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La hard quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono amessi "
 | 
						||
"solo numeri naturali."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
 | 
						||
msgid "Inode quota"
 | 
						||
msgstr "Quota degli inode"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/systemQuotas.inc:96
 | 
						||
msgid "Inode soft quota"
 | 
						||
msgstr "Soft quota degli inode"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						||
"allowed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La soft quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono ammessi "
 | 
						||
"solo numeri naturali."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:61
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
 | 
						||
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La soft quota degli inode deve essere più piccola della hard quota degli "
 | 
						||
"inode."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:493
 | 
						||
msgid "Input fields"
 | 
						||
msgstr "Campi di inserimento dati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:455
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:769
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1217
 | 
						||
msgid "Insecure"
 | 
						||
msgstr "Non sicura"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
 | 
						||
msgid "Inserted user or group name in home path."
 | 
						||
msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso della home."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
 | 
						||
msgid "Inserted user or group name in logon script."
 | 
						||
msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nello script di logon."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
 | 
						||
msgid "Inserted user or group name in profile path."
 | 
						||
msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso del profilo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:379
 | 
						||
msgid "Invalid MAC address."
 | 
						||
msgstr "Indirizzo MAC non valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
 | 
						||
msgid "Invalid RDN attribute!"
 | 
						||
msgstr "Attributo RDN non valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
 | 
						||
msgid "Invalid RDN value"
 | 
						||
msgstr "Valore RDN non valido"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:75
 | 
						||
msgid "Invalid account"
 | 
						||
msgstr "Account non valido"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
 | 
						||
msgid "Invalid entry"
 | 
						||
msgstr "Oggetto non valido"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
 | 
						||
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Password non valida per l'amministratore IMAP o si è incorsi in un altro "
 | 
						||
"problema."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:118 ../lib/modules/kolabUser.inc:123
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:170 ../lib/modules/kolabUser.inc:214
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:319 ../lib/modules/kolabUser.inc:795
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:907
 | 
						||
msgid "Invitation policy"
 | 
						||
msgstr "Policy di invito"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:127
 | 
						||
msgid "Invitation policy list"
 | 
						||
msgstr "Lista delle policy di invito"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
 | 
						||
msgid "Islamabad, Karachi"
 | 
						||
msgstr "Islamabad, Karachi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:109
 | 
						||
msgid "It is not possible to delete all ranges."
 | 
						||
msgstr "Non è possibile cancellare tutti gli intervalli."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
 | 
						||
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
 | 
						||
"warning set maxUID to a higher value."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"è possibile che questo ID venga riutilizzato. Questo può causare diversi "
 | 
						||
"problemi perchè potrebbero esistere ancora dei file i vecchi permessi. Per "
 | 
						||
"evitare questo impostare maxUID ad un valore più alto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:168 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:548
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1202
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1425 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2047
 | 
						||
msgid "Job title"
 | 
						||
msgstr "Titolo di lavoro"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:590
 | 
						||
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Titolo di lavoro dell'utente: presidente, direttore di dipartimento, ..."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:281
 | 
						||
msgid "Jump 10 pages backward"
 | 
						||
msgstr "Salta indietro di 10 pagine"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:301
 | 
						||
msgid "Jump 10 pages forward"
 | 
						||
msgstr "Salta 10 pagine avanti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:253
 | 
						||
msgid "Jump to a matching rule"
 | 
						||
msgstr "Vai ad una regola corrispondente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:112
 | 
						||
msgid "Jump to an attribute type"
 | 
						||
msgstr "Vai ad un tipo di attributo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:306 ../templates/schema/schema.php:356
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:371
 | 
						||
msgid "Jump to an object class"
 | 
						||
msgstr "Vai ad una classe di oggetti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:276
 | 
						||
msgid "Jump to first page"
 | 
						||
msgstr "Salta alla prima pagina"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:306
 | 
						||
msgid "Jump to last page"
 | 
						||
msgstr "Salta all'ultima pagina"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:73
 | 
						||
msgid "Kolab"
 | 
						||
msgstr "Kolab"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:207 ../templates/config/index.php:77
 | 
						||
msgid "LAM configuration"
 | 
						||
msgstr "Configurazione di LAM"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:196
 | 
						||
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"LAM ha controllato i vostri dati ed è ora pronto per creare gli account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:343
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
 | 
						||
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
 | 
						||
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
 | 
						||
"passwords."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"LAM supporta CRYPT, SHA, SSHA, MD5 e SMD5 per generare i valori has delle "
 | 
						||
"password. SSHA e CRYPT sono i più comuni ma CRYPT non supporta password più "
 | 
						||
"lunghe di 8 caratteri. Non raccomandiamo di utilizzare password in chiaro."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/index.php:48
 | 
						||
msgid "LAM tests"
 | 
						||
msgstr "Verifiche sul funzionamento di LAM"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
 | 
						||
msgid "LAM user password"
 | 
						||
msgstr "Password utente LAM"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massDoUpload.php:87
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"LAM non è stato in grado di creare l'account %s! Si è verificato un errore "
 | 
						||
"LDAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
 | 
						||
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
 | 
						||
msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio Samba 3 con questo nome!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
 | 
						||
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
 | 
						||
msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio con questo nome!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
 | 
						||
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
 | 
						||
msgstr "LAM non è riuscito a trovare un gruppo con questo nome!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1913 ../lib/modules/posixAccount.inc:1974
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"LAM non è riuscito a modificare l'appartenenza al gruppo per il gruppo: %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:167
 | 
						||
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
 | 
						||
msgstr "LAM cercherà gli account in questa porzione dell'albero LDAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:169
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
 | 
						||
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
 | 
						||
"then LAM will try to connect anonymously."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"LAM userà questo DN LDAP e questa password per cercare gli account. È "
 | 
						||
"sufficiente indicare un account con diritti di lettura. Se non viene "
 | 
						||
"inserito nulla LAM tenterà di connettersi in modo anonimo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:122
 | 
						||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:115
 | 
						||
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
 | 
						||
msgstr "Configurazione di LDAP Account Manager"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:325
 | 
						||
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il suffisso LDAP non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:180
 | 
						||
msgid "LDAP entries"
 | 
						||
msgstr "Voci LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:551
 | 
						||
msgid "LDAP error, server says:"
 | 
						||
msgstr "Errore LDAP, il server ha risposto:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:358
 | 
						||
msgid "LDAP filter"
 | 
						||
msgstr "Filtro LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1194
 | 
						||
msgid "LDAP operation successful."
 | 
						||
msgstr "Operazione LDAP completata con successo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:362
 | 
						||
msgid "LDAP password"
 | 
						||
msgstr "Password LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
 | 
						||
msgid "LDAP said"
 | 
						||
msgstr "Risposta LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:342 ../help/help.inc:112
 | 
						||
msgid "LDAP search"
 | 
						||
msgstr "Ricerca LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:367 ../help/help.inc:170
 | 
						||
msgid "LDAP search attribute"
 | 
						||
msgstr "Attributo di ricerca LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/account.inc:681
 | 
						||
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
 | 
						||
msgstr "Ricerca LDAP fallita! Controllate le vostre impostazioni."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:236 ../help/help.inc:114
 | 
						||
msgid "LDAP search limit"
 | 
						||
msgstr "Limite di ricerca LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:373
 | 
						||
msgid "LDAP server"
 | 
						||
msgstr "Server LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/account.inc:672
 | 
						||
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Limite di dimensione LDAP raggiunto, non tutti i risultati saranno "
 | 
						||
"visualizzati."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:354 ../templates/config/conftypes.php:234
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:356
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:191 ../help/help.inc:67
 | 
						||
#: ../help/help.inc:166
 | 
						||
msgid "LDAP suffix"
 | 
						||
msgstr "Suffisso LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massDoUpload.php:70
 | 
						||
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
 | 
						||
msgstr "Caricamento LDAP in corso. Attendere."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:360
 | 
						||
msgid "LDAP user"
 | 
						||
msgstr "Utente LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:168
 | 
						||
msgid "LDAP user and password"
 | 
						||
msgstr "Utente e password LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:107
 | 
						||
msgid "LDAP version"
 | 
						||
msgstr "Versione LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
 | 
						||
msgid "LDIF Export"
 | 
						||
msgstr "Esporta LDIF"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
 | 
						||
msgid "LDIF import"
 | 
						||
msgstr "Importa LDIF"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
 | 
						||
msgid "LDIF import only supports version 1"
 | 
						||
msgstr "L'importazione LDIF supporta solo la versione 1"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:93
 | 
						||
msgid "Label"
 | 
						||
msgstr "Etichetta"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:183
 | 
						||
msgid "Lamdaemon server and path"
 | 
						||
msgstr "Server e percorso per Lamdaemon"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:305
 | 
						||
msgid "Lamdaemon settings"
 | 
						||
msgstr "Impostazioni Lamdaemon"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133
 | 
						||
msgid "Lamdaemon successfully run."
 | 
						||
msgstr "Lamdaemon eseguito correttamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/index.php:50 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:50
 | 
						||
#: ../lib/tools/tests.inc:110
 | 
						||
msgid "Lamdaemon test"
 | 
						||
msgstr "Verifica di Lamdaemon"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
 | 
						||
msgid "Lamdaemon test finished."
 | 
						||
msgstr "Verifica di Lamdaemon completata."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:265
 | 
						||
msgid "Lamdaemon version"
 | 
						||
msgstr "Versione Lamdaemon"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:275
 | 
						||
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
 | 
						||
msgstr "Lamdaemon: modulo per la quota installato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271
 | 
						||
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
 | 
						||
msgstr "Lamdaemon: controllo NSS LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:278
 | 
						||
msgid "Lamdaemon: read quotas"
 | 
						||
msgstr "Lamdaemon: lettura delle quota"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:318
 | 
						||
msgid "Language"
 | 
						||
msgstr "Linguaggio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:461
 | 
						||
msgid "Language is not defined!"
 | 
						||
msgstr "Linguaggio non definito!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:275
 | 
						||
msgid "Language settings"
 | 
						||
msgstr "Impostazioni linguaggio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:99
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:174
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:351
 | 
						||
msgid "Last login"
 | 
						||
msgstr "Ultimo login"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:98
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:181
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:346
 | 
						||
msgid "Last login from"
 | 
						||
msgstr "Ultimo login da"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1040 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1427
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1889
 | 
						||
msgid "Last name"
 | 
						||
msgstr "Cognome"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
 | 
						||
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
 | 
						||
msgstr "Il cognome contiene dei caratteri non validi oppure è vuoto!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
 | 
						||
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | 
						||
msgstr "Nome dell'utente. Sono accettati solo lettere, - e spazi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125 ../lib/modules/shadowAccount.inc:160
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:192 ../lib/modules/shadowAccount.inc:354
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:468
 | 
						||
msgid "Last password change"
 | 
						||
msgstr "Ultimo cambiamento password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:608
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:969
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280
 | 
						||
msgid "Last qualify milliseconds"
 | 
						||
msgstr "Ultima qualifica in millisecondi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:130 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:526 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:619
 | 
						||
msgid "Lease time"
 | 
						||
msgstr "Durata del prestito (lease)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
 | 
						||
msgid "Line"
 | 
						||
msgstr "Linea"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:124
 | 
						||
msgid "Line ends"
 | 
						||
msgstr "Fine della linea"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
 | 
						||
msgid "Link text"
 | 
						||
msgstr "Testo link"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
 | 
						||
msgid "Link to self service login page for your users"
 | 
						||
msgstr "Link alla pagina fai-da-te per i tuoi utenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:249 ../help/help.inc:79
 | 
						||
msgid "List attributes"
 | 
						||
msgstr "Lista degli attributi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:332
 | 
						||
msgid "List attributes are invalid!"
 | 
						||
msgstr "Gli attributi della lista non sono validi!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:56
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:93
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:130
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315
 | 
						||
msgid "List name"
 | 
						||
msgstr "Nome elenco"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
 | 
						||
msgid "List name already in use."
 | 
						||
msgstr "Il nome elenco è già stato utilizzato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
 | 
						||
"workstation."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Lista dei computer samba nei quali l'utente può eseguire il login. Vuota "
 | 
						||
"significa qualunque computer."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:455
 | 
						||
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
 | 
						||
msgstr "La lista degli utenti amministratori è vuota o non valida!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
 | 
						||
msgid "List of allowed codecs."
 | 
						||
msgstr "Lista dei codec ammessi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
 | 
						||
msgid "List of disallowed codecs."
 | 
						||
msgstr "Lista decodec non ammessi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
 | 
						||
msgid "List of entries to be deleted:"
 | 
						||
msgstr "Lista degli oggetti da cancellare:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:350
 | 
						||
msgid "List of valid users"
 | 
						||
msgstr "Lista degli utenti validi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:150
 | 
						||
msgid "Listeners"
 | 
						||
msgstr "Listeners"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1101 ../help/help.inc:156
 | 
						||
msgid "Load profile"
 | 
						||
msgstr "Carica il profilo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
 | 
						||
msgid "Loading"
 | 
						||
msgstr "Caricamento"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
 | 
						||
msgid "Loading export"
 | 
						||
msgstr "Caricamento esportazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
 | 
						||
msgid "Loading import"
 | 
						||
msgstr "Caricamento importazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:499
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
 | 
						||
msgid "Loading search"
 | 
						||
msgstr "Caricamento ricerca"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150
 | 
						||
msgid "Local address"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo locale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303
 | 
						||
msgid "Local address list"
 | 
						||
msgstr "Lista indirizzi locali"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
 | 
						||
msgid "Local group"
 | 
						||
msgstr "Gruppo locale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:84
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:149
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:312 ../lib/modules/device.inc:70
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:101 ../lib/modules/device.inc:116
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:177 ../lib/modules/device.inc:436
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:468
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:515 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1087 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1445
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1973
 | 
						||
msgid "Location"
 | 
						||
msgstr "Sede"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139
 | 
						||
msgid "Lock account"
 | 
						||
msgstr "Blocca account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:197 ../lib/modules/posixAccount.inc:257
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1253
 | 
						||
msgid "Lock password"
 | 
						||
msgstr "Blocca la password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:163
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:256 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:683
 | 
						||
msgid "Lockout duration"
 | 
						||
msgstr "Durata del blocco"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
 | 
						||
msgid "Lockout duration must be are natural number."
 | 
						||
msgstr "La durata del blocco deve essere un numero naturale."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:131
 | 
						||
msgid "Lockout time"
 | 
						||
msgstr "Durata del blocco"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:250
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:487
 | 
						||
msgid "Lockout users"
 | 
						||
msgstr "Utenti bloccati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:674
 | 
						||
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
 | 
						||
msgstr "Blocca gli utenti dopo un certo numero di tentativi falliti di logon"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
 | 
						||
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Blocca gli utenti dopo un certo numero di tentativi falliti di logon, deve "
 | 
						||
"essere compreso tra 0 e 999."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:230 ../help/help.inc:138
 | 
						||
msgid "Log destination"
 | 
						||
msgstr "Destinazione del log"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:216 ../help/help.inc:136
 | 
						||
msgid "Log level"
 | 
						||
msgstr "Livello di log"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/main_header.php:111
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Logged in as: %s"
 | 
						||
msgstr "Collegato come: %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:233
 | 
						||
msgid "Logging"
 | 
						||
msgstr "Registrazione dei messaggi di log"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:344 ../templates/config/conflogin.php:62
 | 
						||
#: ../templates/config/mainlogin.php:70
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:163
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:52
 | 
						||
msgid "Login"
 | 
						||
msgstr "Login"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:378 ../help/help.inc:172
 | 
						||
msgid "Login attribute label"
 | 
						||
msgstr "Nome dell'attributo di login"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:382 ../help/help.inc:174
 | 
						||
msgid "Login caption"
 | 
						||
msgstr "Titolo della pagina di login"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:344 ../help/help.inc:110
 | 
						||
msgid "Login method"
 | 
						||
msgstr "Metodo di login"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:243
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:320 ../lib/modules/posixAccount.inc:395
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1146 ../lib/modules/posixAccount.inc:1383
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1468
 | 
						||
msgid "Login shell"
 | 
						||
msgstr "Shell di login"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:446
 | 
						||
msgid "Logo"
 | 
						||
msgstr "Logo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:661
 | 
						||
msgid "Logon for password change"
 | 
						||
msgstr "Effettuare il logon per cambiare la password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:579
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543
 | 
						||
msgid "Logon hours"
 | 
						||
msgstr "Ore di logon"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:575
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1149
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1519
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1666
 | 
						||
msgid "Logon script"
 | 
						||
msgstr "Script di logon"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
 | 
						||
msgid "Logon script is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Lo script di logon non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:53
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:355
 | 
						||
#: ../templates/main_header.php:118
 | 
						||
msgid "Logout"
 | 
						||
msgstr "Scollegarsi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:89
 | 
						||
msgid "M-Node (0x04)"
 | 
						||
msgstr "Nodo-M (0x04)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51
 | 
						||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72
 | 
						||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/fixed_ip.inc:90
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:338 ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
 | 
						||
msgid "MAC address"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo MAC"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
 | 
						||
msgid "MAC address list"
 | 
						||
msgstr "Lista di indirizzi MAC"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:206
 | 
						||
msgid "MAC address(es)"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo(i) MAC"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550
 | 
						||
msgid "Magadan, Solomon Islands"
 | 
						||
msgstr "Magadan, Isole Salomone"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55
 | 
						||
msgid "Mail aliases"
 | 
						||
msgstr "Alias mail"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 ../lib/modules/imapAccess.inc:118
 | 
						||
msgid "Mail domain(s)"
 | 
						||
msgstr "Dominio(i) mail"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:88 ../lib/modules/kolabUser.inc:159
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:207 ../lib/modules/kolabUser.inc:220
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:306 ../lib/modules/kolabUser.inc:779
 | 
						||
msgid "Mail quota"
 | 
						||
msgstr "Quota email"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
 | 
						||
msgid "Mail quota must be a number!"
 | 
						||
msgstr "La quota email deve essere un numero!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
 | 
						||
msgid "Mail routing"
 | 
						||
msgstr "Instradamento mail"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:85
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306
 | 
						||
msgid "Mail server"
 | 
						||
msgstr "Server di mail"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:434
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Mail successfully sent to %s."
 | 
						||
msgstr "Mail inviata correttamente a %s."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:463
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:778
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1220
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390 ../lib/modules/imapAccess.inc:55
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:96 ../lib/modules/imapAccess.inc:217
 | 
						||
msgid "Mailbox"
 | 
						||
msgstr "Mailbox"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:226
 | 
						||
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
 | 
						||
msgstr "La mailbox sul server IMAP esiste già."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:233
 | 
						||
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
 | 
						||
msgstr "La mailbox sul server IMAP non esiste."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 ../lib/modules/kolabUser.inc:182
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:216 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:297 ../lib/modules/kolabUser.inc:775
 | 
						||
msgid "Mailbox home server"
 | 
						||
msgstr "Server delle caselle email"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237
 | 
						||
msgid "Mailbox home server name is empty!"
 | 
						||
msgstr "Il nome del server delle caselle email è vuoto!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:236
 | 
						||
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il nome del server delle caselle email non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
 | 
						||
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
 | 
						||
msgstr "Alias di mail (es. Alias di mail NIS)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
 | 
						||
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
 | 
						||
msgstr "Le mail a questo nome vengono inoltrate ai destinatari."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:360 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:615
 | 
						||
msgid "Main"
 | 
						||
msgstr "Principale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:384 ../help/help.inc:176
 | 
						||
msgid "Main page caption"
 | 
						||
msgstr "Titolo della pagina principale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
 | 
						||
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
 | 
						||
msgstr "Assicurati che il filtro (sopra) includa tutti i record figli."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
 | 
						||
msgid "Manage existing PDF structures"
 | 
						||
msgstr "Gestisci le strutture PDF esistenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:137
 | 
						||
msgid "Manage existing profiles"
 | 
						||
msgstr "Gestione profili esistenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:164
 | 
						||
msgid "Manage self service profiles"
 | 
						||
msgstr "Gestione profili fai-da-te"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/conflogin.php:171
 | 
						||
msgid "Manage server profiles"
 | 
						||
msgstr "Gestione profili"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:103
 | 
						||
msgid "Managed suffixes"
 | 
						||
msgstr "Suffissi gestiti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:170
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1242
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1429
 | 
						||
msgid "Manager"
 | 
						||
msgstr "Amministratore"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
 | 
						||
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
 | 
						||
msgstr "Gestisce gli oggetti OU nel vostro albero LDAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
 | 
						||
msgid "Manual"
 | 
						||
msgstr "Manuale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
 | 
						||
msgid "Manual if conflicts"
 | 
						||
msgstr "Manuale se in conflitto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:211
 | 
						||
msgid "Mapping entry"
 | 
						||
msgstr "Voce di mappatura"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La mappatura contiene caratteri non validi. Sono consentiti solo i caratteri "
 | 
						||
"ASCII."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212
 | 
						||
msgid "Mapping name"
 | 
						||
msgstr "Nome della mappatura"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:392 ../lib/modules/kolabUser.inc:566
 | 
						||
msgid "Mark account for deletion"
 | 
						||
msgstr "Impostare l'account per la cancellazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
 | 
						||
msgid "Mark for deletion"
 | 
						||
msgstr "Impostare per la cancellazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
 | 
						||
msgid "Mass delete"
 | 
						||
msgstr "Eliminazione massiva"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:381
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:280 ../help/help.inc:130
 | 
						||
msgid "Master password"
 | 
						||
msgstr "Password principale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:98
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
 | 
						||
msgid "Master password is wrong!"
 | 
						||
msgstr "La password principale è sbagliata!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:77
 | 
						||
msgid "Master passwords are different or empty!"
 | 
						||
msgstr "Le password principali sono diverse o vuote!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:266
 | 
						||
msgid "Matching rule OID"
 | 
						||
msgstr "Regola corrispondente OID"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:75 ../templates/schema/schema.php:76
 | 
						||
msgid "Matching rules"
 | 
						||
msgstr "Regole corrispondenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:171
 | 
						||
msgid "Max. file descriptors"
 | 
						||
msgstr "File descriptors max."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:307 ../lib/modules/posixGroup.inc:480
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
 | 
						||
msgid "Maximum GID number"
 | 
						||
msgstr "GID massimo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480
 | 
						||
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
 | 
						||
msgstr "Il GID massimo non è valido o vuoto!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
 | 
						||
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
 | 
						||
msgstr "Il GID massimo deve essere più grande del minimo!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:179
 | 
						||
msgid "Maximum UID number"
 | 
						||
msgstr "UID massimo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
 | 
						||
msgid "Maximum UID number is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Lo UID massimo non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
 | 
						||
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
 | 
						||
msgstr "Lo UID massimo deve essere più grande del minimo!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:264 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
 | 
						||
msgid "Maximum failure count"
 | 
						||
msgstr "Massimo conteggio di fallimenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
 | 
						||
msgid "Maximum file size"
 | 
						||
msgstr "Dimensione massima dei file"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:133 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:188 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:530 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620
 | 
						||
msgid "Maximum lease time"
 | 
						||
msgstr "Durata massima del prestito (lease)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:212
 | 
						||
msgid "Maximum length"
 | 
						||
msgstr "Lunghezza massima"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:864 ../help/help.inc:89
 | 
						||
msgid "Maximum list entries"
 | 
						||
msgstr "Numero massimo di valori nella lista"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Numero massimo di secondi di inattività prima di terminare una chiamata in "
 | 
						||
"attesa."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 ../lib/modules/shadowAccount.inc:218
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:329 ../lib/modules/shadowAccount.inc:473
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:198 ../lib/modules/ppolicy.inc:465
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:325 ../lib/modules/sambaDomain.inc:680
 | 
						||
msgid "Maximum password age"
 | 
						||
msgstr "Scadenza password massima"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:276
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/groupOfNames.inc:76
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:198 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553
 | 
						||
msgid "Members"
 | 
						||
msgstr "Membri"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136
 | 
						||
msgid "Members are optional"
 | 
						||
msgstr "I membri sono opzionali"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
 | 
						||
msgid "Mid-Atlantic"
 | 
						||
msgstr "Centro Atlantico"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:528
 | 
						||
msgid "Midway Island, Samoa"
 | 
						||
msgstr "Isole Midway, Samoa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
 | 
						||
msgid "Miller"
 | 
						||
msgstr "Miller"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
 | 
						||
msgid "Minimal password length"
 | 
						||
msgstr "Lunghezza minima della password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/posixGroup.inc:479
 | 
						||
msgid "Minimum GID number"
 | 
						||
msgstr "GID minimo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479
 | 
						||
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
 | 
						||
msgstr "Il GID minimo non è valido o vuoto!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 ../lib/modules/posixAccount.inc:176
 | 
						||
msgid "Minimum UID number"
 | 
						||
msgstr "UID minimo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
 | 
						||
msgid "Minimum UID number is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Lo UID minimo non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:73
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
 | 
						||
msgid "Minimum answer length"
 | 
						||
msgstr "Lunghezza minima della risposta"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:208
 | 
						||
msgid "Minimum character classes"
 | 
						||
msgstr "Numero minimo di classi di caratteri"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:204
 | 
						||
msgid "Minimum lowercase characters"
 | 
						||
msgstr "Numero minimo di caratteri minuscoli"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:206
 | 
						||
msgid "Minimum numeric characters"
 | 
						||
msgstr "Numero minimo di caratteri numerici"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:212 ../lib/modules/shadowAccount.inc:321
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:472 ../lib/modules/ppolicy.inc:76
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:190 ../lib/modules/ppolicy.inc:464
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:317
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:677
 | 
						||
msgid "Minimum password age"
 | 
						||
msgstr "Scadenza password minima"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:203 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:112 ../lib/modules/ppolicy.inc:139
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/ppolicy.inc:242
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:482
 | 
						||
msgid "Minimum password length"
 | 
						||
msgstr "Lunghezza minima della password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
 | 
						||
msgid "Minimum symbolic characters"
 | 
						||
msgstr "Numero minimo di simboli"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:205
 | 
						||
msgid "Minimum uppercase characters"
 | 
						||
msgstr "Numero minimo di caratteri maiuscoli"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
 | 
						||
msgid "Missing attributes for"
 | 
						||
msgstr "Attributi mancanti per"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
 | 
						||
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
 | 
						||
msgstr "Comando di modifica mancante aggiungere, eliminare o sostituire"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:253
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:539
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1180
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1437
 | 
						||
msgid "Mobile number"
 | 
						||
msgstr "Numero di cellulare"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1917
 | 
						||
msgid "Mobile telephone number"
 | 
						||
msgstr "Numero di cellulare"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
 | 
						||
msgid "Modification not successful!"
 | 
						||
msgstr "La modifica non ha avuto successo!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
 | 
						||
msgid "Modification successful!"
 | 
						||
msgstr "Modifica completata con successo!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:85
 | 
						||
msgid "Modification time"
 | 
						||
msgstr "Tempo di modifica"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:81
 | 
						||
msgid "Modified by"
 | 
						||
msgstr "Modificato da"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:312 ../templates/serverInfo.php:385
 | 
						||
msgid "Modify"
 | 
						||
msgstr "Modifica"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:326 ../templates/serverInfo.php:391
 | 
						||
msgid "Modify RDN"
 | 
						||
msgstr "Modifica RDN"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
 | 
						||
msgid "Modify group"
 | 
						||
msgstr "Modifica gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
 | 
						||
msgid "Modify group members"
 | 
						||
msgstr "Modifica membri del gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
 | 
						||
msgid "Modifying"
 | 
						||
msgstr "Modifica in corso"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmodules.php:167
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:200
 | 
						||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:166
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:185
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:339
 | 
						||
msgid "Module settings"
 | 
						||
msgstr "Impostazioni modulo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmodules.php:163
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:196
 | 
						||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:162
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:181
 | 
						||
msgid "Modules"
 | 
						||
msgstr "Moduli"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
 | 
						||
msgid "Monday"
 | 
						||
msgstr "Luned"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532
 | 
						||
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
 | 
						||
msgstr "Fuso delle montagne (Stati uniti e Canada)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:97 ../lib/modules/quota.inc:386
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:492 ../lib/modules/quota.inc:619
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:115
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:372
 | 
						||
msgid "Mountpoint"
 | 
						||
msgstr "Punto di mount"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
 | 
						||
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
 | 
						||
msgstr "Il mountpoint contiene dei caratteri non validi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:98
 | 
						||
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
 | 
						||
msgstr "Punto di mount del device con le quota abilitate"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/sudoRole.inc:89
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:104 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:114
 | 
						||
msgid "Multiple values are separated by comma."
 | 
						||
msgstr "Valori multipli sono separati da una virgola."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:63 ../lib/modules/freeRadius.inc:93
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
 | 
						||
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
 | 
						||
msgstr "I valori multipli sono separati da un punto e virgola."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:550
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:893
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
 | 
						||
msgid "Music on hold"
 | 
						||
msgstr "Musica di attesa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
 | 
						||
msgid "Music to play on hold."
 | 
						||
msgstr "Musica da suonare in attesa."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/device.inc:103
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470
 | 
						||
msgid "MyCity"
 | 
						||
msgstr "Miacittà"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
 | 
						||
msgid "Mycity"
 | 
						||
msgstr "Miacittà"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366
 | 
						||
msgid "Mystreetname 42"
 | 
						||
msgstr "Mioindirizzo 42"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:470
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:791
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1223
 | 
						||
msgid "NAT"
 | 
						||
msgstr "NAT"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
 | 
						||
msgid "NAT setting for this account."
 | 
						||
msgstr "Impostazioni NAT per questo account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:57
 | 
						||
msgid "NIS net group"
 | 
						||
msgstr "Gruppo di rete NIS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
 | 
						||
msgid "NIS netgroup entries"
 | 
						||
msgstr "Oggetti gruppi di rete NIS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
 | 
						||
msgid "NIS netgroups"
 | 
						||
msgstr "Gruppi di rete NIS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:40
 | 
						||
msgid "NIS object"
 | 
						||
msgstr "Oggetto NIS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
 | 
						||
msgid "NIS object entries"
 | 
						||
msgstr "Voci di oggetti NIS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
 | 
						||
msgid "NIS objects"
 | 
						||
msgstr "Oggetti NIS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:145 ../templates/masscreate.php:260
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:335 ../templates/schema/schema.php:266
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:88 ../lib/types/automountType.inc:77
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:251 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:54 ../lib/modules/device.inc:82
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:113 ../lib/modules/device.inc:155
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:423 ../lib/modules/nisObject.inc:54
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/nisObject.inc:104
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:130 ../lib/modules/nisObject.inc:210
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:72 ../lib/modules/ppolicy.inc:134
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:157 ../lib/modules/ppolicy.inc:182
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:463 ../lib/modules/automount.inc:54
 | 
						||
#: ../lib/modules/automount.inc:70 ../lib/modules/automount.inc:93
 | 
						||
#: ../lib/modules/automount.inc:118 ../lib/modules/automount.inc:190
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:170
 | 
						||
msgid "Name"
 | 
						||
msgstr "Nome"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:57
 | 
						||
msgid "Name of the address list which should be created."
 | 
						||
msgstr "Nome dell'elenco indirizzo che dovrebbe essere creato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:151
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
 | 
						||
"exists, it will be overwritten."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Nome con il quale il profilo sarà salvato. Se esiste già un profilo con lo "
 | 
						||
"stesso nome sarà sovrascritto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:558 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:626
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:80 ../lib/modules/freeRadius.inc:116
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:130 ../lib/modules/freeRadius.inc:193
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:220 ../lib/modules/freeRadius.inc:312
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:619
 | 
						||
msgid "Net mask"
 | 
						||
msgstr "Maschera della rete (Net mask)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:177
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:538 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:623
 | 
						||
msgid "Netbios name servers"
 | 
						||
msgstr "Server dei nomi Netbios"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:548 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:624
 | 
						||
msgid "Netbios node type"
 | 
						||
msgstr "Tipo di nodo Netbios"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:166
 | 
						||
msgid "New Authorized Service"
 | 
						||
msgstr "Nuovo servizio autorizzato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:108 ../lib/types/dhcp.inc:161
 | 
						||
msgid "New DHCP"
 | 
						||
msgstr "Nuovo DHCP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:139
 | 
						||
msgid "New IP address"
 | 
						||
msgstr "Nuovo indirizzo IP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:114
 | 
						||
msgid "New MAC address"
 | 
						||
msgstr "Nuovo indirizzo MAC"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:92 ../lib/types/nisObjectType.inc:146
 | 
						||
msgid "New NIS object"
 | 
						||
msgstr "Nuovo oggetto NIS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/ou_edit.php:75
 | 
						||
msgid "New OU created successfully."
 | 
						||
msgstr "Nuova OU creata correttamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:108
 | 
						||
msgid "New SSH public key"
 | 
						||
msgstr "Nuova chiave SSH pubblica"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
 | 
						||
msgid "New York"
 | 
						||
msgstr "New York"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:107
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:140
 | 
						||
msgid "New address list"
 | 
						||
msgstr "Nuovo elenco indirizzi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:104 ../lib/types/mailAlias.inc:137
 | 
						||
#: ../lib/types/alias.inc:104 ../lib/types/alias.inc:137
 | 
						||
msgid "New alias"
 | 
						||
msgstr "Nuovo alias"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:91 ../lib/types/automountType.inc:177
 | 
						||
msgid "New automount entry"
 | 
						||
msgstr "Nuova voce di automount"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:199 ../lib/types/automountType.inc:200
 | 
						||
msgid "New automount map"
 | 
						||
msgstr "Nuova mappatura di automount"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:169
 | 
						||
msgid "New default profile set successfully."
 | 
						||
msgstr "Nuovo profilo predefinito impostato correttamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:104 ../lib/types/smbDomain.inc:158
 | 
						||
msgid "New domain"
 | 
						||
msgstr "Nuovo dominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:106 ../lib/types/asteriskExt.inc:139
 | 
						||
msgid "New extension"
 | 
						||
msgstr "Nuova estensione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:567
 | 
						||
msgid "New field"
 | 
						||
msgstr "Nuovo campo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/gon.inc:106 ../lib/types/gon.inc:163
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:109
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:156 ../lib/types/group.inc:108
 | 
						||
#: ../lib/types/group.inc:176 ../lib/types/netgroup.inc:106
 | 
						||
#: ../lib/types/netgroup.inc:160
 | 
						||
msgid "New group"
 | 
						||
msgstr "Nuovo gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/host.inc:108 ../lib/types/host.inc:163
 | 
						||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:150
 | 
						||
msgid "New host"
 | 
						||
msgstr "Nuovo computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156
 | 
						||
msgid "New local address"
 | 
						||
msgstr "Nuovo indirizzo locale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:239
 | 
						||
msgid "New master password"
 | 
						||
msgstr "Nuova password principale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:74
 | 
						||
msgid "New master password set successfully."
 | 
						||
msgstr "Nuova password principale impostata correttamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:108
 | 
						||
msgid "New object"
 | 
						||
msgstr "Nuovo oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/ou_edit.php:178 ../help/help.inc:203
 | 
						||
msgid "New organisational unit"
 | 
						||
msgstr "Nuova unità organizzativa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:365 ../lib/modules/posixAccount.inc:2070
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:681
 | 
						||
msgid "New password"
 | 
						||
msgstr "Nuova password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:159
 | 
						||
msgid "New password set successfully."
 | 
						||
msgstr "Nuova password impostata correttamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:112 ../lib/types/ppolicyType.inc:145
 | 
						||
msgid "New policy"
 | 
						||
msgstr "Nuova policy"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:444
 | 
						||
msgid "New range"
 | 
						||
msgstr "Nuovo intervallo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:161
 | 
						||
msgid "New recipient"
 | 
						||
msgstr "Nuovo destinatario"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:82
 | 
						||
msgid "New required attributes"
 | 
						||
msgstr "Nuovi attributi obbligatori"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535
 | 
						||
msgid "New section"
 | 
						||
msgstr "Nuova sezione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:96 ../lib/types/sudo.inc:150
 | 
						||
msgid "New sudo role"
 | 
						||
msgstr "Nuovo ruolo sudo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:116 ../lib/types/user.inc:199
 | 
						||
msgid "New user"
 | 
						||
msgstr "Nuovo utente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
 | 
						||
msgid "New value"
 | 
						||
msgstr "Nuovo valore"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:354
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:641
 | 
						||
msgid "Next RID"
 | 
						||
msgstr "Prossimo RID"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
 | 
						||
msgid "Next RID is not a number!"
 | 
						||
msgstr "Il prossimo RID non è un numero!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
 | 
						||
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account (usato solo da "
 | 
						||
"Winbind)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
 | 
						||
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da "
 | 
						||
"Winbind)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
 | 
						||
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da "
 | 
						||
"Winbind)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:370
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647
 | 
						||
msgid "Next group RID"
 | 
						||
msgstr "Prossimo RID gruppi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
 | 
						||
msgid "Next group RID is not a number!"
 | 
						||
msgstr "Il prossimo RID gruppi non è un numero!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:362
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:644
 | 
						||
msgid "Next user RID"
 | 
						||
msgstr "Prossimo RID utenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
 | 
						||
msgid "Next user RID is not a number!"
 | 
						||
msgstr "Il prossimo RID utenti non è un numero!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:167
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:199 ../lib/modules/eduPerson.inc:311
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:673
 | 
						||
msgid "Nick names"
 | 
						||
msgstr "Soprannomi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
 | 
						||
msgid "No"
 | 
						||
msgstr "No"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:160
 | 
						||
msgid "No DHCPs found!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato trovato nessun DHCP!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:145
 | 
						||
msgid "No NIS objects found!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato trovato nessun oggetto NIS!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
 | 
						||
msgid "No RDN attribute was selected."
 | 
						||
msgstr "Non è stato selezionato alcun attributo RDN."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1046
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
 | 
						||
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
 | 
						||
msgstr "Non è stato trovato nessun dominio Samba 3 in LDAP! Crearne uno."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:446 ../lib/modules/posixAccount.inc:1048
 | 
						||
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
 | 
						||
msgstr "Non è stato trovato nessun profilo di configurazione. Crearne uno."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:139
 | 
						||
msgid "No address list found!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato trovato nessun elenco indirizzi!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:136 ../lib/types/alias.inc:136
 | 
						||
msgid "No aliases found!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato trovato nessun alias!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:176
 | 
						||
msgid "No automount entries found!"
 | 
						||
msgstr "Non è stata trovata nessuna voce automount!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
 | 
						||
msgid "No binary data available"
 | 
						||
msgstr "Nessun dato binario disponibile"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/initsuff.php:163
 | 
						||
msgid "No changes were made."
 | 
						||
msgstr "Non è stata effettuata nessuna modifica."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
 | 
						||
msgstr "Lista corrente dei valori per l'attributo <b>%s</b>."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:142
 | 
						||
msgid "No description"
 | 
						||
msgstr "Nessuna descrizione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:157
 | 
						||
msgid "No domains found!"
 | 
						||
msgstr "Nessun dominio trovato!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
 | 
						||
msgid "No entry was selected to delete"
 | 
						||
msgstr "Non è stato selezionato alcun oggetto da cancellare"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:138
 | 
						||
msgid "No extension(s) found!"
 | 
						||
msgstr "Nessuna estensione trovata!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
 | 
						||
msgid "No file selected."
 | 
						||
msgstr "Nessun file selezionato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
 | 
						||
msgid "No free ID-Number!"
 | 
						||
msgstr "Non ci sono ID liberi!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/gon.inc:162 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:155
 | 
						||
#: ../lib/types/group.inc:175 ../lib/types/netgroup.inc:159
 | 
						||
msgid "No groups found!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato trovato nessun gruppo!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/host.inc:162
 | 
						||
msgid "No hosts found!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato trovato nessun computer!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
 | 
						||
msgid "No image available"
 | 
						||
msgstr "Nessuna immagine disponibile"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
 | 
						||
msgid "No import input"
 | 
						||
msgstr "Nessun input d'importazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
 | 
						||
msgid "No internal attributes"
 | 
						||
msgstr "Nessun attributo interno"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:193
 | 
						||
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Non è stato impostato un percorso per lamdaemon, aggiornate la vostra "
 | 
						||
"configurazione di LAM."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:188
 | 
						||
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Non è stato impostato un server per lamdaemon, aggiornate la vostra "
 | 
						||
"configurazione di LAM."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
 | 
						||
msgid "No logging"
 | 
						||
msgstr "Nessun log"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:422
 | 
						||
msgid "No logo"
 | 
						||
msgstr "Nessun Logo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
 | 
						||
msgid "No new attributes available for this entry"
 | 
						||
msgstr "Nessun nuovo attributo disponibile per questo oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:107
 | 
						||
msgid "No objects found!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato trovato nessun oggetto!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmodules.php:387
 | 
						||
msgid "No or more than one base module selected!"
 | 
						||
msgstr "Non può essere selezionato più di un modulo base!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:54
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:740
 | 
						||
msgid "No password was entered!"
 | 
						||
msgstr "Non è stata inserita la password!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:144
 | 
						||
msgid "No policies found!"
 | 
						||
msgstr "Nessuna policy trovata!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:68
 | 
						||
msgid "No problems found."
 | 
						||
msgstr "Non è stato riscontrato nessun problema."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:160
 | 
						||
msgid "No scripts to run."
 | 
						||
msgstr "Nessun script da eseguire."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
 | 
						||
msgid "No section text specified"
 | 
						||
msgstr "Non è stato inserito nessun testo di sezione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:761
 | 
						||
msgid "No security answer found."
 | 
						||
msgstr "Non è stata trovata nessuna risposta di sicurezza."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/conflogin.php:128
 | 
						||
msgid "No server profiles found. Please create one."
 | 
						||
msgstr "Non è stato trovato nessun profilo del server. Crearne uno."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
 | 
						||
msgid "No static text specified"
 | 
						||
msgstr "Non è stato inserito nessun testo statico"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272
 | 
						||
msgid "No subnet entered."
 | 
						||
msgstr "Non è stata inserita la sottorete!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
 | 
						||
msgid "No such entry"
 | 
						||
msgstr "Oggetto inesistente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
 | 
						||
msgid "No such entry."
 | 
						||
msgstr "Oggetto inesistente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:436
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "No such schema item: \"%s\""
 | 
						||
msgstr "Il seguente oggetto non è presente nello schema: \"%s\""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:149
 | 
						||
msgid "No sudo roles found!"
 | 
						||
msgstr "Nessun ruolo sudo trovato!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:198
 | 
						||
msgid "No users found!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato trovato nessun utente!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:64
 | 
						||
msgid "Note"
 | 
						||
msgstr "Nota"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) "
 | 
						||
"require"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Nota: potrebbe essere necessario inserire i nuovi attributi richiesti da "
 | 
						||
"questa objectClass"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
 | 
						||
msgid "Nothing to export"
 | 
						||
msgstr "Nulla da esportare"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
 | 
						||
msgid "Notice"
 | 
						||
msgstr "Nota (notice)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/delete.php:90
 | 
						||
msgid "Number of child entries"
 | 
						||
msgstr "Numero di oggetti figli"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Numero di giorni per i quali un utente può collegarsi dopo la scadenza della "
 | 
						||
"password: -1 = sempre."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
 | 
						||
"again. If set value must be >0."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Numero di giorni per i quali un utente deve attendere prima di poter "
 | 
						||
"cambiare nuovamente la sua password. Se impostato il valore deve essere >0."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
 | 
						||
"must be >0."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Numero di giorni dopo i quali un utente deve cambiare nuovamente la "
 | 
						||
"password. Se impostato il valore deve essere >0."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
 | 
						||
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Numero di minuti dopo i quali i tentaviti di logon falliti vengono azzerati."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Numero di secondi dopo i quali ad un utente è permesso cambiare nuovamente "
 | 
						||
"la password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
 | 
						||
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Numero di secondi dopo i quali un utente deve cambiare la propria password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:145 ../templates/schema/schema.php:342
 | 
						||
msgid "OID"
 | 
						||
msgstr "OID"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/ou_edit.php:81
 | 
						||
msgid "OU already exists!"
 | 
						||
msgstr "La OU esiste già!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/ou_edit.php:92
 | 
						||
msgid "OU deleted successfully."
 | 
						||
msgstr "OU cancellata correttamente!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/ou_edit.php:150 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
 | 
						||
msgid "OU editor"
 | 
						||
msgstr "Editor delle OU"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/ou_edit.php:85
 | 
						||
msgid "OU is invalid!"
 | 
						||
msgstr "La OU non è valida!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/ou_edit.php:129
 | 
						||
msgid "OU is not empty or invalid!"
 | 
						||
msgstr "La OU non è vuota o non è valida!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:203 ../help/help.inc:205
 | 
						||
msgid "OU-Editor"
 | 
						||
msgstr "Editor delle OU"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:63 ../templates/schema/schema.php:64
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
 | 
						||
msgid "Object classes"
 | 
						||
msgstr "Classi di oggetti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:150 ../templates/schema/schema.php:281
 | 
						||
msgid "Obsolete"
 | 
						||
msgstr "Obsoleto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:659
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664 ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
 | 
						||
msgid "Off"
 | 
						||
msgstr "Non attivo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:527
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1153
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1447 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994
 | 
						||
msgid "Office name"
 | 
						||
msgstr "Nome dell'ufficio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:264
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90 ../templates/ou_edit.php:186
 | 
						||
#: ../templates/ou_edit.php:200 ../templates/masscreate.php:195
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:386
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:252
 | 
						||
#: ../templates/config/conflogin.php:158 ../templates/config/conflogin.php:159
 | 
						||
#: ../templates/config/mainlogin.php:155
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:275
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:285
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:152
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:153
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:443
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:487
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:91
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:199 ../lib/types/automountType.inc:234
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:277 ../lib/modules/device.inc:297
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1343
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469 ../lib/modules/zarafaUser.inc:875
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:469 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:330 ../lib/modules/aliasEntry.inc:141
 | 
						||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:161 ../lib/modules/imapAccess.inc:269
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:595
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:699
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:319 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:641 ../lib/lists.inc:714 ../lib/modules.inc:1083
 | 
						||
msgid "Ok"
 | 
						||
msgstr "Ok"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						||
msgid "Old value"
 | 
						||
msgstr "Vecchio valore"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:660
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:665 ../lib/modules/sambaDomain.inc:670
 | 
						||
msgid "On"
 | 
						||
msgstr "Attivo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1735
 | 
						||
msgid "On broken or timed out connection"
 | 
						||
msgstr "Su connessione interrotta o scaduta"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
 | 
						||
msgid "One (one level beneath base)"
 | 
						||
msgstr "Uno (un livello sotto la base)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:105
 | 
						||
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Si sono verificati uno o più errori. I campi non validi sono stati "
 | 
						||
"evidenziati."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"L'operazione non ha avuto successo. Il DN <b>%s</b> non è stato creato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:275 ../templates/serverInfo.php:365
 | 
						||
msgid "Operation statistics"
 | 
						||
msgstr "Statistica operazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
 | 
						||
msgstr "Operazione eseguita con successo. Il DN <b>%s</b> è stato creato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:382
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
 | 
						||
msgid "Optional attributes"
 | 
						||
msgstr "Attributi opzionali"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:181 ../lib/types/sudo.inc:83
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:241
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179 ../lib/modules/posixAccount.inc:184
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:529 ../lib/modules/sudoRole.inc:83
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:112 ../lib/modules/sudoRole.inc:164
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:178 ../lib/modules/sudoRole.inc:187
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:702
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:414
 | 
						||
msgid "Options"
 | 
						||
msgstr "Opzioni"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
 | 
						||
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
 | 
						||
msgstr "Opzioni per gli account voicemail Asterisk (es. sendvoicemail=yes)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
 | 
						||
msgid "Or paste your LDIF here"
 | 
						||
msgstr "O incolla il tuo LDIF qui"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
 | 
						||
msgid "Order by"
 | 
						||
msgstr "Ordina per"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:169
 | 
						||
msgid "Ordering"
 | 
						||
msgstr "Ordinamento"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:113 ../lib/modules/eduPerson.inc:179
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:353 ../lib/modules/eduPerson.inc:684
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:566
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1232
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1448
 | 
						||
msgid "Organisation"
 | 
						||
msgstr "Organizzazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:121 ../lib/modules/eduPerson.inc:125
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:191 ../lib/modules/eduPerson.inc:201
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:377 ../lib/modules/eduPerson.inc:690
 | 
						||
msgid "Organisational units"
 | 
						||
msgstr "Unità organizzative"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:221
 | 
						||
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
 | 
						||
msgstr "Le unità organizzative contengono un oggetto non valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:299
 | 
						||
msgid "Other"
 | 
						||
msgstr "Altro"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:76 ../lib/modules/customScripts.inc:88
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:97
 | 
						||
msgid "Output may contain HTML"
 | 
						||
msgstr "L'output può contenere HTML"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:407
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
 | 
						||
msgstr "Output del comando \"%s\" con codice di ritorno %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:166
 | 
						||
msgid "Overlays"
 | 
						||
msgstr "Sovrapposizioni"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:73
 | 
						||
msgid "Override default quota settings."
 | 
						||
msgstr "Supera le impostazioni di quota predefinite."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:291
 | 
						||
msgid "Owner"
 | 
						||
msgstr "Proprietario"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/modules/device.inc:62
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:66 ../lib/modules/device.inc:95
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:179
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:426 ../lib/modules/groupOfNames.inc:68
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 ../lib/modules/groupOfNames.inc:105
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:541
 | 
						||
msgid "Owners"
 | 
						||
msgstr "Proprietari"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:88
 | 
						||
msgid "P-Node (0x02)"
 | 
						||
msgstr "Nodo-P (0x02)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:87 ../lib/modules/fixed_ip.inc:334
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
 | 
						||
msgid "PC name"
 | 
						||
msgstr "Nome del PC"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:438 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:79
 | 
						||
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
 | 
						||
msgid "PDF editor"
 | 
						||
msgstr "Editor PDF"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:619 ../help/help.inc:162
 | 
						||
msgid "PDF structure"
 | 
						||
msgstr "Struttura PDF"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
 | 
						||
msgid "PDF structure name not valid"
 | 
						||
msgstr "Nome della struttura PDF non valido"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:124
 | 
						||
msgid "PDF structure was successfully saved."
 | 
						||
msgstr "La struttura PDF è stata salvata correttamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:262
 | 
						||
msgid "PDUs sent"
 | 
						||
msgstr "PDU inviato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:313 ../lib/modules/zarafaUser.inc:603
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1308
 | 
						||
msgid "POP3"
 | 
						||
msgstr "POP3"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:531
 | 
						||
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
 | 
						||
msgstr "Pacifico (Stati uniti e Canada)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
 | 
						||
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"I pacchetti sono inviati al router di default se il destinatario non risiede "
 | 
						||
"nella stessa rete. Il router di default li instrada nella rete di "
 | 
						||
"destinazione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:386 ../help/help.inc:182
 | 
						||
msgid "Page header"
 | 
						||
msgstr "Intestazione di pagina"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:338
 | 
						||
msgid "Page layout"
 | 
						||
msgstr "Layout di pagina"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:406
 | 
						||
msgid "Pager"
 | 
						||
msgstr "Cercapersone"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
 | 
						||
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
 | 
						||
msgstr "Numero cercapersone per la voicemail Asterisk."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
 | 
						||
msgid "Parent DN"
 | 
						||
msgstr "DN padre"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:364
 | 
						||
msgid "Parent to"
 | 
						||
msgstr "Padre di"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
 | 
						||
msgid "Parse error"
 | 
						||
msgstr "Errore di filtraggio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:242 ../templates/login.php:301
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:256
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389 ../lib/modules/posixGroup.inc:194
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:148 ../lib/modules/posixAccount.inc:251
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:322 ../lib/modules/posixAccount.inc:387
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1150 ../lib/modules/posixAccount.inc:1481
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1250
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156 ../lib/modules.inc:971
 | 
						||
#: ../help/help.inc:160
 | 
						||
msgid "Password"
 | 
						||
msgstr "Password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
 | 
						||
msgid "Password change at next login"
 | 
						||
msgstr "Cambia la password al prossimo login"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:232
 | 
						||
msgid "Password change required"
 | 
						||
msgstr "Cambio password obbligatorio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:292
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:502
 | 
						||
msgid "Password change requires old password"
 | 
						||
msgstr "Il cambio della password richiede la vecchia password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
 | 
						||
msgid "Password check"
 | 
						||
msgstr "Verifica password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						||
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La password contiene dei caratteri non validi. I caratteri validi sono: a-z, "
 | 
						||
"A-Z, 0-9 e #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494
 | 
						||
msgid "Password does not expire"
 | 
						||
msgstr "La password non scade"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:206
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:313 ../lib/modules/shadowAccount.inc:470
 | 
						||
msgid "Password expiration"
 | 
						||
msgstr "Scadenza password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
 | 
						||
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
 | 
						||
msgstr "La scadenza password deve essere un numero naturale o -1"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
 | 
						||
msgid "Password for voicemail mailbox."
 | 
						||
msgstr "Password per la mailbox voicemail."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:438
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:152 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693
 | 
						||
msgid "Password hash type"
 | 
						||
msgstr "Tipo di codifica della password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:84
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:466
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:656
 | 
						||
msgid "Password history length"
 | 
						||
msgstr "Numero di password ricordate"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:332
 | 
						||
msgid "Password mail settings"
 | 
						||
msgstr "Impostazioni password della posta"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
 | 
						||
msgid "Password maximum age must be are natural number."
 | 
						||
msgstr "L'età massima della password deve essere un numero naturale."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
 | 
						||
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
 | 
						||
msgstr "L'età massima della password deve essere più grande dell'età minima."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
 | 
						||
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
 | 
						||
msgstr "L'età massima della password deve essere più grande dell'età minima."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
 | 
						||
msgid "Password minimum age must be are natural number."
 | 
						||
msgstr "L'età minima della password deve essere un numero naturale."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84 ../lib/modules/imapAccess.inc:264
 | 
						||
msgid "Password of IMAP admin user"
 | 
						||
msgstr "Password dell'utente admin IMAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
 | 
						||
msgid "Password policies"
 | 
						||
msgstr "Policy della password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
 | 
						||
msgid "Password policies (ppolicy)"
 | 
						||
msgstr "Policy della password (ppolicy)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:209 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:227 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:54 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259
 | 
						||
#: ../help/help.inc:142
 | 
						||
msgid "Password policy"
 | 
						||
msgstr "Policy della password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:234
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:476
 | 
						||
msgid "Password quality check"
 | 
						||
msgstr "Verifica qualità della password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:51
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:598
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:702
 | 
						||
msgid "Password self reset"
 | 
						||
msgstr "Auto reset della password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:915
 | 
						||
msgid "Password successfully reset."
 | 
						||
msgstr "Password resettata con successo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:305
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:469
 | 
						||
msgid "Password warning"
 | 
						||
msgstr "Avvertimento password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
 | 
						||
msgid "Password warning must be are natural number."
 | 
						||
msgstr "L'avvertimento password deve essere un numero naturale."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:488
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:745 ../lib/modules.inc:1030
 | 
						||
msgid "Passwords are different!"
 | 
						||
msgstr "Le password sono diverse!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
 | 
						||
msgid "Passwords match."
 | 
						||
msgstr "Le password coincidono."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
 | 
						||
msgid "Path"
 | 
						||
msgstr "Percorso"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
 | 
						||
msgid "Path of the user profile."
 | 
						||
msgstr "Percorso del profilo utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
 | 
						||
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Percorso del profilo utente. Può essere un percorso locale assoluto o un "
 | 
						||
"percorso UNC (\\\\server\\share). $user e $group vengono sostituiti con il "
 | 
						||
"nome dell'utente e del gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:282
 | 
						||
msgid "Path to external script"
 | 
						||
msgstr "Percorso per lo script esterno"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:96 ../lib/modules/ddns.inc:345
 | 
						||
msgid "Path to key for DNS updates"
 | 
						||
msgstr "Percorso della chiave per gli aggiornamenti DNS"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
 | 
						||
msgid "Permanently delete all children also?"
 | 
						||
msgstr "Cancellare definitivamente anche tutti i figli?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:809
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1229
 | 
						||
msgid "Permit"
 | 
						||
msgstr "Permetti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
 | 
						||
msgid "Personal"
 | 
						||
msgstr "Personale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:281
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2017
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2024
 | 
						||
msgid "Photo"
 | 
						||
msgstr "Foto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1308
 | 
						||
msgid "Photo file (JPG format)"
 | 
						||
msgstr "File della foto (formato JPG)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:493
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:818
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1232
 | 
						||
msgid "Pickup group"
 | 
						||
msgstr "Seleziona un gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67
 | 
						||
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
 | 
						||
msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:77
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
 | 
						||
"Otherwise, the output is treated as plain text."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Si prega di attivare questa opzione se i tuoi script possono generare output "
 | 
						||
"HTML. Altrimenti, l'output è trattato come testo semplice."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:198
 | 
						||
msgid "Please add at least one member."
 | 
						||
msgstr "Si prega di aggiungere almeno un membro."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040
 | 
						||
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
 | 
						||
msgstr "Controllare le impostazioni sulla pagina Unix!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
 | 
						||
"\" but you can also use \"uid\"."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Si prega di scegliere l'attributo per ottenere il nome utente IMAP. Il "
 | 
						||
"predefinito è \"mail\" ma è possibile scegliere anche \"uid\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
 | 
						||
msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
 | 
						||
msgstr "Inserire \"attivo\" o \"inattivo\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
 | 
						||
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un RID o il nome di un account speciale!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619
 | 
						||
msgid "Please enter a caller ID."
 | 
						||
msgstr "Inserire un ID del chiamante."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
 | 
						||
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Si prega di inserire un elenco separato da virgole di nomi di dominio (es. "
 | 
						||
"\"compagnia.it, esempio.it\"). LAM gestirà solo le mailbox per questi domini."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
 | 
						||
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
 | 
						||
msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
 | 
						||
msgid "Please enter a common name."
 | 
						||
msgstr "Inserire un name."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
 | 
						||
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
 | 
						||
msgstr "Inserire una lista corretta di domini di posta."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/automount.inc:55
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:56
 | 
						||
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
 | 
						||
msgstr "Inserire un nome descrittivo per questo oggetto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:145
 | 
						||
msgid "Please enter a group name!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un nome di gruppo!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200
 | 
						||
msgid "Please enter a mailbox."
 | 
						||
msgstr "Inserire una mailbox."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:55
 | 
						||
msgid "Please enter a name for this device."
 | 
						||
msgstr "Inserire un nome per questo dispositivo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:157
 | 
						||
msgid "Please enter a name for this policy."
 | 
						||
msgstr "Inserire un nome per questa policy."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:38
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:387
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 ../lib/modules/zarafaUser.inc:389
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:391
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaUser.inc:394
 | 
						||
msgid "Please enter a number."
 | 
						||
msgstr "Inserire un numero."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166
 | 
						||
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
 | 
						||
msgstr "Inserire un valore numerico per l'avviso di scadenza."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
 | 
						||
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire un valore numerico per l'intervallo di conteggio dei fallimenti."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:162
 | 
						||
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
 | 
						||
msgstr "Inserire un valore numerico per il limite di grazia di autenticazione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:251 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
 | 
						||
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
 | 
						||
msgstr "Inserire un valore numerico per la durata dell'inattività."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:163
 | 
						||
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
 | 
						||
msgstr "Inserire un valore numerico per la durata del blocco di accesso."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
 | 
						||
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
 | 
						||
msgstr "Inserire un valore numerico per il conteggio massimo di fallimenti."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167
 | 
						||
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
 | 
						||
msgstr "Inserire un valore numerico per la lunghezza minima della password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:161
 | 
						||
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire una valore numerico per la lunghezza della storia delle password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221
 | 
						||
msgid "Please enter a role name."
 | 
						||
msgstr "Inserire un nome di ruolo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:765
 | 
						||
msgid "Please enter a security answer."
 | 
						||
msgstr "Inserire una risposta di sicurezza."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:73
 | 
						||
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
 | 
						||
msgstr "Inserire un nome univoco per questa politica di password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/kolabUser.inc:264
 | 
						||
msgid "Please enter a user password."
 | 
						||
msgstr "Inserire una password per l'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
 | 
						||
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
 | 
						||
msgstr "Inserire un DN valido nel campo:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
 | 
						||
msgid "Please enter a valid business category!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un tipo di attività valida!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
 | 
						||
msgid "Please enter a valid common name!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un nome valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
 | 
						||
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
 | 
						||
msgstr "Inserire una data valida nel formato GG-MM-AAAA."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641
 | 
						||
msgid "Please enter a valid default user."
 | 
						||
msgstr "Inserire un utente predefinito valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | 
						||
msgid "Please enter a valid display name!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un nome visualizzato valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
 | 
						||
msgid "Please enter a valid drive letter."
 | 
						||
msgstr "Inserire una lettera di disco valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:615
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:719
 | 
						||
msgid "Please enter a valid email address!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un indirizzo email valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:176
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
 | 
						||
msgid "Please enter a valid email alias."
 | 
						||
msgstr "Inserire un alias email valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
 | 
						||
msgid "Please enter a valid employee type!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un tipo di dipendente valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
 | 
						||
msgid "Please enter a valid fax number!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un numero di fax valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:220
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.-\" are "
 | 
						||
"allowed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire un filtro valido. Sono consentiti solo lettere, numeri e \" _*$.-\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
 | 
						||
msgid "Please enter a valid from domain."
 | 
						||
msgstr "Inserire un dominio from valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
 | 
						||
msgid "Please enter a valid from user."
 | 
						||
msgstr "Inserire un utente from valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
 | 
						||
msgid "Please enter a valid group name!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un nome di gruppo valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
 | 
						||
msgid "Please enter a valid job title!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un titolo di lavoro valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225
 | 
						||
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
 | 
						||
msgstr "Inserire una lista valida di affiliazioni."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:248
 | 
						||
msgid "Please enter a valid list of group names."
 | 
						||
msgstr "Inserire una lista di nomi di gruppi valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
 | 
						||
msgid "Please enter a valid list of host names."
 | 
						||
msgstr "Inserire una lista di nomi di computer valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:114
 | 
						||
msgid "Please enter a valid list of service names."
 | 
						||
msgstr "Inserire una lista di nomi di servizi valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
 | 
						||
msgid "Please enter a valid mobile number!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un numero di cellulare valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124 ../lib/modules/zarafaServer.inc:125
 | 
						||
msgid "Please enter a valid path."
 | 
						||
msgstr "Inserire un percorso valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 ../lib/modules/zarafaServer.inc:120
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121 ../lib/modules/zarafaServer.inc:122
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:123
 | 
						||
msgid "Please enter a valid port number."
 | 
						||
msgstr "Inserire un numero di porta valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
 | 
						||
msgid "Please enter a valid postal address!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un indirizzo postale valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
 | 
						||
msgid "Please enter a valid postal code!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un CAP valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223
 | 
						||
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
 | 
						||
msgstr "Inserire un'affiliazione primaria valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:245 ../lib/modules/freeRadius.inc:246
 | 
						||
msgid "Please enter a valid realm."
 | 
						||
msgstr "Inserire un realm valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
 | 
						||
msgid "Please enter a valid registered address."
 | 
						||
msgstr "Inserire un indirizzo registrato valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224
 | 
						||
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
 | 
						||
msgstr "Inserire un'affiliazione con ambito valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:152
 | 
						||
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
 | 
						||
msgstr "Inserire un nome di server valido su cui risiedono le mailbox."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
 | 
						||
msgid "Please enter a valid street name!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un indirizzo valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
 | 
						||
msgid "Please enter a valid telephone number!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un numero di telefono valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:576 ../lib/modules/posixAccount.inc:819
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
 | 
						||
msgstr "Inserire un valore compreso tra %s e %s!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:270 ../lib/modules/imapAccess.inc:182
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
 | 
						||
msgstr "Inserire un indirizzo eMail in questa pagina: %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
 | 
						||
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
 | 
						||
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i comandi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
 | 
						||
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
 | 
						||
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i nomi dei computer."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
 | 
						||
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
 | 
						||
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per le opzioni."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
 | 
						||
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
 | 
						||
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i gruppi di esercizio."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
 | 
						||
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
 | 
						||
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per gli utenti in esercizio."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:126 ../lib/modules/device.inc:127
 | 
						||
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
 | 
						||
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i numeri seriali."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
 | 
						||
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
 | 
						||
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i nomi utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
 | 
						||
"account."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire il DN e la password dell'account amministrativo per il self reset."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:101
 | 
						||
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
 | 
						||
msgstr "Inserire L'indirizzo IP del vostro server DNS."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:86
 | 
						||
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
 | 
						||
msgstr "Inserire il DN LDAP che dovrà essere usato per resettare le passwords."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:113
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
 | 
						||
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
 | 
						||
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire il suffisso LDAP a partire dal quale LAM deve cercare gli utenti. "
 | 
						||
"Il filtro LDAP deve far corrispondere il nome utente indicato esattamente ad "
 | 
						||
"un DN. Il valore \"%USER%\" sarà sostituito con il nome dell'utente indicato "
 | 
						||
"nella pagina di login."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204
 | 
						||
msgid "Please enter the account context."
 | 
						||
msgstr "Inserire il contesto dell'account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:864
 | 
						||
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
 | 
						||
msgstr "Inserire prima le informazioni sull'account nelle altre pagine."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
 | 
						||
msgid "Please enter the account type."
 | 
						||
msgstr "Inserire il tipo di account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
 | 
						||
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
 | 
						||
msgstr "Inserire il tipo di account (es. \"amico\")."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
 | 
						||
msgid "Please enter the application data."
 | 
						||
msgstr "Inserire il dato dell'applicazione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
 | 
						||
msgid "Please enter the application."
 | 
						||
msgstr "Inserire l'applicazione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/automount.inc:59
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
 | 
						||
msgstr "Inserire la voce di automount (es. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:53
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
 | 
						||
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
 | 
						||
"\"lam\"."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire la password di configurazione. Questa NON è la password LDAP. Viene "
 | 
						||
"immagazzinata nel file .conf. Se questa è la prima volta che vi collegate "
 | 
						||
"inserite \"lam\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194
 | 
						||
msgid "Please enter the extension context."
 | 
						||
msgstr "Inserire il contesto dell'estensione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:195
 | 
						||
msgid "Please enter the extension name."
 | 
						||
msgstr "Inserire il nome dell'estensione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626
 | 
						||
msgid "Please enter the host name."
 | 
						||
msgstr "Inserire un nome di computer."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
 | 
						||
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire l'elenco degli script che dovrebbero essere eseguiti. Ciascuna "
 | 
						||
"linea avrà il seguente formato: [tipo account] [azione] [script ed argomenti]"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:66
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
 | 
						||
"following format: [action] [script and arguments]"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire l'elenco degli script che dovrebbero essere eseguiti. Ciascuna "
 | 
						||
"linea avrà il seguente formato: [azione] [script ed argomenti]"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:59
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire una voce per la mappatura (es. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:63
 | 
						||
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
 | 
						||
msgstr "Inserire un nome di mappatura per questa voce (es. auto.home)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:131
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
 | 
						||
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
 | 
						||
"you log in, enter \"lam\"."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire la password principale. Questa NON è la password LDAP. Viene "
 | 
						||
"immagazzinata nel file config.cfg. Se questa è la prima volta che vi "
 | 
						||
"collegate inserite \"lam\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainlogin.php:135
 | 
						||
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
 | 
						||
msgstr "Inserire la password principale per cambiare le impostazioni generali:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:119
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
 | 
						||
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire il nome del nuovo profilo e la password per cambiare le sue "
 | 
						||
"impostazioni. I nomi dei profili possono contenere lettere, numeri e -/_."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:121
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
 | 
						||
"numbers and -/_."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire il nuovo nome del profilo. Il nome può contenere lettere, numeri e "
 | 
						||
"-/_."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:90
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
 | 
						||
"as clear-text in the self service profile."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Immettere la password per il DN admin. Notare che sarà salvata in chiaro nel "
 | 
						||
"profilo self service."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:388
 | 
						||
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
 | 
						||
msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:161
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
 | 
						||
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
 | 
						||
"your screen."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire la password che si desidera impostare per questo account. Potreste "
 | 
						||
"anche generarne una casuale (12 caratteri) che sarà mostrata a schermo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:359
 | 
						||
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
 | 
						||
msgstr "Inserire il percorso alla home directory dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62
 | 
						||
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
 | 
						||
msgstr "Inserire il numero di porta per le connessioni HTTP (non cifrate)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66
 | 
						||
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
 | 
						||
msgstr "Inserire il numero di porta per le connessioni cifrate."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire le possibili domande di sicurezza per l'autoreset della password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:196
 | 
						||
msgid "Please enter the priority."
 | 
						||
msgstr "Inserire la priorità."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100
 | 
						||
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
 | 
						||
msgstr "Inserire il limite di quota di questa mailbox in kilobytes."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:146
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
 | 
						||
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire le impostazioni di quota per questo punto di mount. La sintassi è: "
 | 
						||
"{limite di blocco soft},{limite di blocco hard},{limite degli inode soft},"
 | 
						||
"{limite degli inode hard}"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
 | 
						||
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Inserire le impostazioni di quota per questo utente. La sintassi è: {punto "
 | 
						||
"di montaggio},{limite di blocco soft},{limite blocco hard},{limite inode "
 | 
						||
"soft}, {limite inode hard}."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:324
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
 | 
						||
msgid "Please enter the same password in both password fields."
 | 
						||
msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:62
 | 
						||
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
 | 
						||
msgstr "Inserire la domanda di sicurezza per l'auto reset della password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
 | 
						||
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
 | 
						||
msgstr "Inserire il tempo massimo in minuti. 0 significa illimitato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:127
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please enter your master configuration password to change the self service "
 | 
						||
"profile:"
 | 
						||
msgstr "Inserire la password principale per cambiare il profilo fai-da-te:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/conflogin.php:123
 | 
						||
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
 | 
						||
msgstr "Inserire la password per cambiare le impostazioni del server:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
 | 
						||
msgid "Please enter your public SSH key."
 | 
						||
msgstr "Inserire la vostra chiave SSH pubblica."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:328
 | 
						||
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
 | 
						||
msgstr "Inserire prima le impostazioni del DHCP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
 | 
						||
msgid "Please go back and try again."
 | 
						||
msgstr "Tornare indietro e riprovare."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:232
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
 | 
						||
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
 | 
						||
"represent one account for each row."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Fornite un file in formato CSV con i dati dei vostri account. Le celle della "
 | 
						||
"prima riga devono contenere gli identificatori di colonna. Le righe seguenti "
 | 
						||
"rappresentano un account per riga."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:210
 | 
						||
msgid "Please provide a file to upload."
 | 
						||
msgstr "Selezionare un file da caricare."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Selezionare un'immagine da inviare. Deve essere in formato JPG (.jpg/.jpeg)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:137
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
 | 
						||
"be logged."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Selezionare il livello di log desiderato. I messaggi con un livello più "
 | 
						||
"basso non saranno registrati."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
 | 
						||
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Impostare la password della voicemail con \"Imposta password\" prima di "
 | 
						||
"salvare."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:819
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
 | 
						||
msgstr "Impostare tutti gli attributi obbligatori nella(e) pagina(e): %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:186
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
 | 
						||
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Prima impostare il vostro file di configurazione principale (config/config."
 | 
						||
"cfg)!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:507 ../lib/modules/ddns.inc:336
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer"
 | 
						||
"\"."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Impostare il suffisso LDAP ad un oggetto LDAP con classe oggetto \"dhcpServer"
 | 
						||
"\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
 | 
						||
msgid "Please wait"
 | 
						||
msgstr "Attendere"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230
 | 
						||
msgid "Policy list has invalid format!"
 | 
						||
msgstr "La lista delle policy ha un formato non valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:500
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:827
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1235
 | 
						||
msgid "Port"
 | 
						||
msgstr "Porta"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
 | 
						||
msgid "Port number."
 | 
						||
msgstr "Numero di porta."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:549
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:559 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574
 | 
						||
msgid "Position"
 | 
						||
msgstr "Posizione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:276 ../templates/masscreate.php:351
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112 ../lib/modules/customScripts.inc:114
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:116
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
 | 
						||
msgid "Possible values"
 | 
						||
msgstr "Valori possibili"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:135
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1077 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1431
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1959
 | 
						||
msgid "Post office box"
 | 
						||
msgstr "Casella postale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:521
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1104
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1433 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1938
 | 
						||
msgid "Postal address"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo postale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622
 | 
						||
msgid "Postal address, city"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo postale, città"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:138 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:617 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1082
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1432 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1952
 | 
						||
msgid "Postal code"
 | 
						||
msgstr "CAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:83
 | 
						||
msgid "Predefined values"
 | 
						||
msgstr "Valori predefiniti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 ../lib/modules/imapAccess.inc:117
 | 
						||
msgid "Prefix for mailboxes"
 | 
						||
msgstr "Prefisso per le mailbox"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326
 | 
						||
msgid "President"
 | 
						||
msgstr "Presidente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:80 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:259
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:663
 | 
						||
msgid "Primary affiliation"
 | 
						||
msgstr "Affiliazione primaria"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixAccount.inc:216
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:298 ../lib/modules/posixAccount.inc:317
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:350 ../lib/modules/posixAccount.inc:379
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 ../lib/modules/posixAccount.inc:1103
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1361 ../lib/modules/posixAccount.inc:1407
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1465
 | 
						||
msgid "Primary group"
 | 
						||
msgstr "Gruppo primario"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:117 ../lib/modules/eduPerson.inc:185
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:205 ../lib/modules/eduPerson.inc:219
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:361 ../lib/modules/eduPerson.inc:687
 | 
						||
msgid "Primary organisational unit"
 | 
						||
msgstr "Unità organizzativa primaria"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:140
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:203 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:669
 | 
						||
msgid "Principal name"
 | 
						||
msgstr "Nome principale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:215 ../lib/modules/eduPerson.inc:216
 | 
						||
msgid "Principal name is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il nome principale non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:90
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:126
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:142
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:237
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:478
 | 
						||
msgid "Priority"
 | 
						||
msgstr "Priorità"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:138
 | 
						||
msgid "Proceed"
 | 
						||
msgstr "Procedere"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:148
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:127
 | 
						||
msgid "Profile deleted."
 | 
						||
msgstr "Profilo cancellato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:171
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:89 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
 | 
						||
msgid "Profile editor"
 | 
						||
msgstr "Editor dei profili"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:52
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:199
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:38
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:157 ../help/help.inc:118
 | 
						||
#: ../help/help.inc:120 ../help/help.inc:122 ../help/help.inc:124
 | 
						||
#: ../help/help.inc:126
 | 
						||
msgid "Profile management"
 | 
						||
msgstr "Gestione dei profili"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:214
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:263
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:172
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:175
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:174 ../help/help.inc:150
 | 
						||
msgid "Profile name"
 | 
						||
msgstr "Nome del profilo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:128
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:143
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:103
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:118
 | 
						||
msgid "Profile name is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il nome del profilo non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:227
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:321
 | 
						||
msgid "Profile password"
 | 
						||
msgstr "Password del profilo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:126
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:161
 | 
						||
msgid "Profile passwords are different or empty!"
 | 
						||
msgstr "Le password del profilo sono diverse o vuote!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:573
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1414
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1669
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691
 | 
						||
msgid "Profile path"
 | 
						||
msgstr "Percorso del profilo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
 | 
						||
msgid "Profile path is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il percorso del profilo non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:113
 | 
						||
msgid "Profile was saved."
 | 
						||
msgstr "Il profilo è stato salvato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:99
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:164
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:329
 | 
						||
msgid "Public store"
 | 
						||
msgstr "Spazio pubblico"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:507
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:837
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1238
 | 
						||
msgid "Qualify"
 | 
						||
msgstr "Qualifica"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:61
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:106
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:189
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:437
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666
 | 
						||
msgid "Question"
 | 
						||
msgstr "Domanda"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:79 ../lib/modules/quota.inc:92
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:145 ../lib/modules/zarafaUser.inc:459
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:61
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:74
 | 
						||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:99
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:139
 | 
						||
msgid "Quota"
 | 
						||
msgstr "Quota"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:684
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Quota for %s on %s"
 | 
						||
msgstr "Quota per %s su %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:160
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:237 ../lib/modules/zarafaUser.inc:351
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:494
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1195 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1291
 | 
						||
msgid "Quota hard limit"
 | 
						||
msgstr "Limite quota hard"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:62
 | 
						||
msgid "Quota has wrong format!"
 | 
						||
msgstr "La quota ha un formato non valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:292 ../lib/modules/imapAccess.inc:301
 | 
						||
msgid "Quota limit (kB)"
 | 
						||
msgstr "Limite quota (kb)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:342
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:466 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1177
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1282
 | 
						||
msgid "Quota override"
 | 
						||
msgstr "Superamento quota"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:80 ../lib/modules/zarafaUser.inc:158
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:229 ../lib/modules/zarafaUser.inc:348
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 ../lib/modules/zarafaUser.inc:484
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288
 | 
						||
msgid "Quota soft limit"
 | 
						||
msgstr "Limite quota soft"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:76 ../lib/modules/zarafaUser.inc:156
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:221 ../lib/modules/zarafaUser.inc:345
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:474
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1183 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285
 | 
						||
msgid "Quota warning limit"
 | 
						||
msgstr "Limite avviso quota"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:300 ../templates/profedit/profilepage.php:202
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:926 ../help/help.inc:148
 | 
						||
msgid "RDN identifier"
 | 
						||
msgstr "Identificatore RDN"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/host.inc:93
 | 
						||
msgid "RID (Windows UID)"
 | 
						||
msgstr "RID (Windows UID)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 ../lib/modules/sambaDomain.inc:650
 | 
						||
msgid "RID base"
 | 
						||
msgstr "Base RID"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345
 | 
						||
msgid "RID settings"
 | 
						||
msgstr "Impostazioni RID"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:529
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:865
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
 | 
						||
msgid "RTP hold timeout"
 | 
						||
msgstr "Scadenza attesa RTP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:855
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
 | 
						||
msgid "RTP timeout"
 | 
						||
msgstr "Scadenza RTP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:418
 | 
						||
msgid "Range from"
 | 
						||
msgstr "Intervallo da"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:430
 | 
						||
msgid "Range to"
 | 
						||
msgstr "Intervallo a"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:485
 | 
						||
msgid "Ranges"
 | 
						||
msgstr "Intervalli"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:288
 | 
						||
msgid "Read"
 | 
						||
msgstr "Lettura"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:244
 | 
						||
msgid "Read only"
 | 
						||
msgstr "Sola lettura"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
 | 
						||
msgid "Really delete value from this attribute?"
 | 
						||
msgstr "Volete davvero cancellare il valore da questo attributo?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:84 ../lib/modules/freeRadius.inc:118
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:138 ../lib/modules/freeRadius.inc:169
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:223 ../lib/modules/freeRadius.inc:269
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:622
 | 
						||
msgid "Realm"
 | 
						||
msgstr "Realm"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154
 | 
						||
msgid "Recipient"
 | 
						||
msgstr "Destinatario"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
 | 
						||
msgid "Recipient is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il destinatario non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:290
 | 
						||
msgid "Recipient list"
 | 
						||
msgstr "Lista dei destinatari"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1463
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1743
 | 
						||
msgid "Reconnect if disconnected"
 | 
						||
msgstr "Riconnetti se disconnesso"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
 | 
						||
msgid "Recursive copy"
 | 
						||
msgstr "Copia ricorsiva"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
 | 
						||
msgid "Recursive copy progress"
 | 
						||
msgstr "Avanzamento della copia ricorsiva"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
 | 
						||
msgid "Recursive delete progress"
 | 
						||
msgstr "Avanzamento della cancellazione ricorsiva"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
 | 
						||
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
 | 
						||
msgstr "Copia ricorsivamente anche tutti i figli di questo oggetto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:242
 | 
						||
msgid "Reenter new master password"
 | 
						||
msgstr "Reinserire la nuova password principale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:367 ../lib/modules/posixAccount.inc:2073
 | 
						||
msgid "Reenter password"
 | 
						||
msgstr "Reinserire la password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:236
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:334
 | 
						||
msgid "Reenter profile password"
 | 
						||
msgstr "Reinserire la password del profilo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:185
 | 
						||
msgid "Referrals"
 | 
						||
msgstr "Riferimenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/dhcp.inc:276
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:301 ../lib/lists.inc:713
 | 
						||
msgid "Refresh"
 | 
						||
msgstr "Aggiorna"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
 | 
						||
msgid "Refresh this entry"
 | 
						||
msgstr "Aggiorna questo oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
 | 
						||
msgid "Refreshing tree"
 | 
						||
msgstr "Aggiornamento albero "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:524
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1132
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1434 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1945
 | 
						||
msgid "Registered address"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo registrato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626
 | 
						||
msgid "Registered address, city"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo registrato, città"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:911
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262
 | 
						||
msgid "Registration context"
 | 
						||
msgstr "Contesto di registrazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:920
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265
 | 
						||
msgid "Registration extension"
 | 
						||
msgstr "Estensione di registrazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:601
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:960
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277
 | 
						||
msgid "Registration server"
 | 
						||
msgstr "Server di registrazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
 | 
						||
msgid "Reject if conflicts"
 | 
						||
msgstr "Rifiuta se in conflitto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
 | 
						||
msgid "Reloading"
 | 
						||
msgstr "Ricaricamento"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmodules.php:291
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1382 ../lib/modules/kolabUser.inc:900
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:259
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:430 ../lib/modules/freeRadius.inc:475
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:266 ../lib/modules/sudoRole.inc:293
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:320 ../lib/modules/sudoRole.inc:347
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:374 ../lib/modules/sudoRole.inc:401
 | 
						||
msgid "Remove"
 | 
						||
msgstr "Rimuovi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282
 | 
						||
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
 | 
						||
msgstr "Rimuovi l'estensione voicemail Asterisk"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
 | 
						||
msgid "Remove Authorized Service extension"
 | 
						||
msgstr "Rimuovi l'estensione servizio autorizzato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:393
 | 
						||
msgid "Remove EDU person extension"
 | 
						||
msgstr "Rimuovi estensione persona EDU"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:339
 | 
						||
msgid "Remove FreeRadius extension"
 | 
						||
msgstr "Rimuovi l'estensione FreeRadius"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:176
 | 
						||
msgid "Remove IP address extension"
 | 
						||
msgstr "Rimuovi l'estensione indirizzo IP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1218
 | 
						||
msgid "Remove Samba 3 extension"
 | 
						||
msgstr "Rimuovi l'estensione Samba 3"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:364
 | 
						||
msgid "Remove Shadow account extension"
 | 
						||
msgstr "Rimuovi l'estensione account Shadow"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:613
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:171
 | 
						||
msgid "Remove Zarafa extension"
 | 
						||
msgstr "Rimuovi l'estensione Zarafa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:157
 | 
						||
msgid "Remove host extension"
 | 
						||
msgstr "Rimuovi l'estensione Computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:202 ../lib/modules/posixAccount.inc:1158
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1258
 | 
						||
msgid "Remove password"
 | 
						||
msgstr "Rimuovere la password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207
 | 
						||
msgid "Remove password self reset extension"
 | 
						||
msgstr "Rimuovi l'estensione auto password reset"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:100
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:186
 | 
						||
msgid "Remove phpGroupWare extension"
 | 
						||
msgstr "Rimuovi l'estensione phpGroupWare"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:860
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:300 ../lib/modules/groupOfNames.inc:412
 | 
						||
msgid "Remove selected entries"
 | 
						||
msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:258
 | 
						||
msgid "Remove this account type"
 | 
						||
msgstr "Rimuovere questo tipo di account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2014
 | 
						||
msgid "Remove/replace photo"
 | 
						||
msgstr "Rimuovi/sostituisci la foto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
 | 
						||
msgid "Rename"
 | 
						||
msgstr "Rinomina"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
 | 
						||
msgstr "Rinomina <b>%s</b> in un nuovo oggetto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:259
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:221 ../help/help.inc:120
 | 
						||
msgid "Rename profile"
 | 
						||
msgstr "Rinomina il profilo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
 | 
						||
msgid "Rename successful!"
 | 
						||
msgstr "Rinomina eseguita con successo!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
 | 
						||
msgid "Rename this entry"
 | 
						||
msgstr "Rinomina questo oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:134
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:114
 | 
						||
msgid "Renamed profile."
 | 
						||
msgstr "Profilo rinominato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
 | 
						||
msgid "Renaming"
 | 
						||
msgstr "Rinomina"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:250
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:688 ../lib/modules.inc:976
 | 
						||
msgid "Repeat password"
 | 
						||
msgstr "Ripetere la password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:883
 | 
						||
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
 | 
						||
msgstr "Sostituito $user o $group nella homedir."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:317 ../help/help.inc:199
 | 
						||
msgid "Reply-to address"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo di risposta"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:427
 | 
						||
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
 | 
						||
msgstr "Indirizzo di risposta per l'email della password non valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:120
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:280
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:492
 | 
						||
msgid "Require password change on first login"
 | 
						||
msgstr "Richiedi il cambio della password al primo login"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
 | 
						||
msgid "Required attribute for objectClass(es)"
 | 
						||
msgstr "Attributi obbligatori per la(le) objectClass"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:381
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
 | 
						||
msgid "Required attributes"
 | 
						||
msgstr "Attributi obbligatori"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1212
 | 
						||
msgid "Reset"
 | 
						||
msgstr "Azzera"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1079
 | 
						||
msgid "Reset changes"
 | 
						||
msgstr "Azzera i cambiamenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
 | 
						||
msgid "Reset password"
 | 
						||
msgstr "Azzera la password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:341
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:686
 | 
						||
msgid "Reset time after lockout"
 | 
						||
msgstr "Tempo dopo il quale il blocco viene rimosso"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
 | 
						||
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il tempo dopo il quale il blocco viene rimosso deve essere un numero "
 | 
						||
"naturale."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:501
 | 
						||
msgid "Resource settings"
 | 
						||
msgstr "Impostazioni risorsa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:514
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:846
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
 | 
						||
msgid "Restrict caller ID"
 | 
						||
msgstr "Restrizioni ID chiamante"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
 | 
						||
msgid "Retrieving DN"
 | 
						||
msgstr "Recupero DN"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:113
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:134 ../lib/modules/ddns.inc:374
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:401
 | 
						||
msgid "Reverse zone names"
 | 
						||
msgstr "Zone dei nomi inverse"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:284 ../help/help.inc:108
 | 
						||
msgid "Rights for the home directory"
 | 
						||
msgstr "Permessi per la home directory"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682
 | 
						||
msgid "Role name"
 | 
						||
msgstr "Nome del ruolo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:506 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1199
 | 
						||
msgid "Room"
 | 
						||
msgstr "Stanza"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:530
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1158
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1441 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1966
 | 
						||
msgid "Room number"
 | 
						||
msgstr "Numero di stanza"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300
 | 
						||
msgid "Routing address"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo di instradamento"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:82
 | 
						||
msgid "Run group(s)"
 | 
						||
msgstr "Gruppo(i) in esercizio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:699
 | 
						||
msgid "Run groups"
 | 
						||
msgstr "Gruppi in esercizio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:81
 | 
						||
msgid "Run user"
 | 
						||
msgstr "Utente in esercizio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:696
 | 
						||
msgid "Run users"
 | 
						||
msgstr "Utenti in esercizio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:127
 | 
						||
msgid "SASL mechanisms"
 | 
						||
msgstr "Meccanismi SASL"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
 | 
						||
msgid "SIP URI for a realtime peer."
 | 
						||
msgstr "URI SIP per un utente realtime"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
 | 
						||
msgid "SIP user agent identification."
 | 
						||
msgstr "Indentificazione user agent SIP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:235
 | 
						||
msgid "SSH connection"
 | 
						||
msgstr "Connessione SSH"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:248
 | 
						||
msgid "SSH connection could be established."
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile stabilire una connessione SSH."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62
 | 
						||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
 | 
						||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
 | 
						||
msgid "SSH public key"
 | 
						||
msgstr "Chiave pubblica SSH"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:176
 | 
						||
msgid "SSH public key(s)"
 | 
						||
msgstr "Chive(i) pubblica(e) SSH"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:87
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:109 ../lib/modules/zarafaServer.inc:122
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:150 ../lib/modules/zarafaServer.inc:319
 | 
						||
msgid "SSL port"
 | 
						||
msgstr "Porta SSL"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:129
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312
 | 
						||
msgid "Samba 3"
 | 
						||
msgstr "Samba 3"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
 | 
						||
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il SID di dominio Samba 3 non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
 | 
						||
msgid "Samba 3 domain entries"
 | 
						||
msgstr "Domini Samba 3"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:452
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518
 | 
						||
msgid "Samba RID"
 | 
						||
msgstr "RID Samba"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364
 | 
						||
msgid "Samba RID number"
 | 
						||
msgstr "RID Samba"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333
 | 
						||
msgid "Samba display name"
 | 
						||
msgstr "Nome visualizzato Samba"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
 | 
						||
msgid "Samba domain"
 | 
						||
msgstr "Dominio Samba"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:149
 | 
						||
msgid "Samba domain name"
 | 
						||
msgstr "Nome di dominio Samba"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
 | 
						||
msgid "Samba domains"
 | 
						||
msgstr "Domini Samba"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:393
 | 
						||
msgid "Samba group type"
 | 
						||
msgstr "Tipo di gruppo Samba"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
 | 
						||
msgid "Samba password"
 | 
						||
msgstr "Password Samba"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1523
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1672
 | 
						||
msgid "Samba workstations"
 | 
						||
msgstr "Computer Samba"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
 | 
						||
msgid "Saturday"
 | 
						||
msgstr "Sabato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmodules.php:215
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:381
 | 
						||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:226
 | 
						||
#: ../templates/config/conftypes.php:277
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:352
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:543
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:583
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:227
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1076
 | 
						||
msgid "Save"
 | 
						||
msgstr "Salva"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
 | 
						||
msgid "Save a dump of this object"
 | 
						||
msgstr "Salva un dump di questo oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
 | 
						||
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
 | 
						||
msgstr "Salva un dump di questo oggetto e di tutti i suoi figli"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
 | 
						||
msgid "Save as file"
 | 
						||
msgstr "Salva come file"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
 | 
						||
msgid "Save changes"
 | 
						||
msgstr "Salva i cambiamenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
 | 
						||
msgid "Schema browser"
 | 
						||
msgstr "Esplorazione dello schema"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:117
 | 
						||
msgid "Schema suffix"
 | 
						||
msgstr "Schema suffisso"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:53 ../templates/tests/index.php:56
 | 
						||
#: ../lib/tools/tests.inc:116
 | 
						||
msgid "Schema test"
 | 
						||
msgstr "Test dello schema"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:84 ../lib/modules/eduPerson.inc:154
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:206 ../lib/modules/eduPerson.inc:268
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:666
 | 
						||
msgid "Scoped affiliation"
 | 
						||
msgstr "Affiliazione con ambito"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:93
 | 
						||
msgid "Script path"
 | 
						||
msgstr "Percorso dello script"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:464
 | 
						||
msgid "Script path is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il percorso dello script non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:483
 | 
						||
msgid "Script rights are invalid!"
 | 
						||
msgstr "I permessi sullo script non sono validi!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:467
 | 
						||
msgid "Script server is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il server per lo script non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:104
 | 
						||
msgid "Script servers"
 | 
						||
msgstr "Server per lo script"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:298 ../templates/serverInfo.php:378
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
 | 
						||
msgid "Search"
 | 
						||
msgstr "Ricerca"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
 | 
						||
msgid "Search Results"
 | 
						||
msgstr "Risultati ricerca"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
 | 
						||
msgid "Search filter"
 | 
						||
msgstr "Filtro di ricerca"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:294
 | 
						||
msgid "Search returned no results"
 | 
						||
msgstr "La ricerca non ha restituito risultati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
 | 
						||
msgid "Search scope"
 | 
						||
msgstr "Ambito della ricerca"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304
 | 
						||
msgid "Search tree suffix for users"
 | 
						||
msgstr "Suffisso albero di ricerca per gli utenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:555
 | 
						||
msgid "Section"
 | 
						||
msgstr "Sezione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
 | 
						||
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Errore di sicurezza: Il file che sta per essere caricato potrebbe essere "
 | 
						||
"malizioso."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:128 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:185
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:423
 | 
						||
msgid "Security group"
 | 
						||
msgstr "Gruppo di sicurezza"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:65
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
 | 
						||
msgid "Security questions"
 | 
						||
msgstr "Domande di sicurezza"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:195 ../templates/config/confmain.php:371
 | 
						||
msgid "Security settings"
 | 
						||
msgstr "Impostazioni di sicurezza"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/help.php:91
 | 
						||
msgid "See also"
 | 
						||
msgstr "Leggere anche"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/account.inc:675
 | 
						||
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Leggere il manuale per avere istruzioni su come risolvere questo problema."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
 | 
						||
msgid "Select a template for the creation process"
 | 
						||
msgstr "Selezionare un modello per il processo di creazione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
 | 
						||
msgid "Select a template to edit the entry"
 | 
						||
msgstr "Selezionare un modello per modificare l'oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:402
 | 
						||
msgid "Select all"
 | 
						||
msgstr "Seleziona tutti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
 | 
						||
msgid "Select an LDIF file"
 | 
						||
msgstr "Selezionare un file LDIF"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:230 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:259
 | 
						||
msgid "Select host"
 | 
						||
msgstr "Seleziona il computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:236 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:265
 | 
						||
msgid "Select user"
 | 
						||
msgstr "Seleziona l'utente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1202 ../lib/modules/posixAccount.inc:1232
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:374
 | 
						||
msgid "Selected groups"
 | 
						||
msgstr "Gruppi selezionati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:149 ../templates/config/confmodules.php:280
 | 
						||
msgid "Selected modules"
 | 
						||
msgstr "Moduli selezionati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:241 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:308
 | 
						||
msgid "Selected users"
 | 
						||
msgstr "Utenti selezionati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:262
 | 
						||
msgid "Self service configuration"
 | 
						||
msgstr "Configurazione fai-da-te"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:303
 | 
						||
msgid "Self service configuration editor"
 | 
						||
msgstr "Editor delle configurazioni fai-da-te"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
 | 
						||
msgid "Self service login"
 | 
						||
msgstr "Login al servizio fai-da-te"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:259
 | 
						||
msgid "Send via mail"
 | 
						||
msgstr "Spedisci via mail"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:58 ../lib/modules/device.inc:89
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:114 ../lib/modules/device.inc:169
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:442
 | 
						||
msgid "Serial number"
 | 
						||
msgstr "Numero seriale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:70
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
 | 
						||
msgid "Server"
 | 
						||
msgstr "Server"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:221
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:350 ../lib/modules/imapAccess.inc:69
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104 ../help/help.inc:54
 | 
						||
msgid "Server address"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo del server"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:414
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:104
 | 
						||
msgid "Server address is invalid!"
 | 
						||
msgstr "L'indirizzo del server non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:101 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
 | 
						||
msgid "Server information"
 | 
						||
msgstr "Informazioni del server"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:281
 | 
						||
msgid "Server list"
 | 
						||
msgstr "Lista dei server"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:384
 | 
						||
msgid "Server profile"
 | 
						||
msgstr "Profilo del server"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:250
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:370
 | 
						||
msgid "Server settings"
 | 
						||
msgstr "Impostazioni del server"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:178
 | 
						||
msgid "Server statistics"
 | 
						||
msgstr "Statistiche del server"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:203 ../templates/serverInfo.php:209
 | 
						||
msgid "Server time"
 | 
						||
msgstr "Tempo del server"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
 | 
						||
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
 | 
						||
msgstr "Nome servizio (es. sshd, imap, ftp). Immettere un servizio per voce."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:193 ../help/help.inc:134
 | 
						||
msgid "Session timeout"
 | 
						||
msgstr "Scadenza della sessione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:102
 | 
						||
msgid "Set"
 | 
						||
msgstr "Imposta"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:424
 | 
						||
msgid "Set also for Samba 3"
 | 
						||
msgstr "Imposta anche per Samba 3"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376
 | 
						||
msgid "Set also for Shadow"
 | 
						||
msgstr "Imposta anche per Shadow"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1083 ../lib/modules.inc:1084
 | 
						||
msgid "Set password"
 | 
						||
msgstr "Imposta la password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:187 ../lib/modules/posixAccount.inc:330
 | 
						||
msgid "Set primary group as memberUid"
 | 
						||
msgstr "Imposta il gruppo primario come memberUid"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:317 ../help/help.inc:124
 | 
						||
msgid "Set profile password"
 | 
						||
msgstr "Imposta la password di profilo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1084
 | 
						||
msgid "Set random password"
 | 
						||
msgstr "Imposta una password casuale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:237
 | 
						||
msgid "Set specific password"
 | 
						||
msgstr "Imposta una password specifica"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
 | 
						||
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
 | 
						||
msgstr "Imposta i risultati di ricerca a 0 per recuperare tutti i record."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
 | 
						||
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Applica questa impostazione solo se il tuo schema LDAP permette che i gruppi "
 | 
						||
"non posseggano alcun membro (es. se usi OpenDJ)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:403
 | 
						||
msgid "Sets the group password."
 | 
						||
msgstr "Imposta la password di gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
 | 
						||
msgid "Shadow"
 | 
						||
msgstr "Shadow"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1727
 | 
						||
msgid "Shadowing"
 | 
						||
msgstr "Shadowing"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:96 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:272 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:543 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1233
 | 
						||
msgid "Shared store only"
 | 
						||
msgstr "Solo spazio condiviso"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:88
 | 
						||
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
 | 
						||
msgstr "Devo attivare il DDNS (DNS Dinamico)?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:91
 | 
						||
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
 | 
						||
msgstr "Devo aggiungere gli indirizzi IP fissi al server DNS?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
 | 
						||
msgid "Show"
 | 
						||
msgstr "Mostra"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201
 | 
						||
msgid "Show LDIF file"
 | 
						||
msgstr "Visualizza il file LDIF"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
 | 
						||
msgid "Show attributes"
 | 
						||
msgstr "Mostra attributi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
 | 
						||
msgid "Show internal attributes"
 | 
						||
msgstr "Mostra gli attributi interni"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:300
 | 
						||
msgid "Show only Asterisk accounts"
 | 
						||
msgstr "Mostra solo account Asterisk"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/group.inc:299
 | 
						||
msgid "Show primary group members as normal group members"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Mostra i membri che hanno questo gruppo come primario come membri normali "
 | 
						||
"del gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:192
 | 
						||
msgid "Single valued"
 | 
						||
msgstr "Valore singolo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
 | 
						||
msgid "Skip"
 | 
						||
msgstr "Salta"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:620 ../lib/modules/systemQuotas.inc:373
 | 
						||
msgid "Soft block"
 | 
						||
msgstr "Blocco soft"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:388
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:493 ../lib/modules/systemQuotas.inc:117
 | 
						||
msgid "Soft block limit"
 | 
						||
msgstr "Limite di blocco soft"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:106
 | 
						||
msgid "Soft block limit."
 | 
						||
msgstr "Limite di blocco soft."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:622 ../lib/modules/systemQuotas.inc:375
 | 
						||
msgid "Soft inode"
 | 
						||
msgstr "inode soft"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:128
 | 
						||
msgid "Soft inode (files) limit."
 | 
						||
msgstr "Limite soft degli inode (file)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:127 ../lib/modules/quota.inc:392
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:495 ../lib/modules/systemQuotas.inc:121
 | 
						||
msgid "Soft inode limit"
 | 
						||
msgstr "Limite soft degli inode"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
 | 
						||
"which results in \"user.username\")."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Alcuni server IMAP salvano le mailbox con un prefisso (es. \"user\" per "
 | 
						||
"Cyrus che restituisce \"user.nomeutente\")."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Alcuni attributi (%s) sono stati modificati e sono stati evidenziati di "
 | 
						||
"seguito."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:818
 | 
						||
msgid "Some required information is missing"
 | 
						||
msgstr "Mancano alcune informazioni obbligatorie"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/help.php:121
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
 | 
						||
"({bold}%s{endbold})."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Spiacente questo id di aiuto ({bold}%s{endbold}) non è disponibile per "
 | 
						||
"questo modulo ({bold}%s{endbold})."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/help.php:135
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Spiacente questo numero di aiuto ({bold}%d{endbold}) non è disponibile."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
 | 
						||
msgid "Special user"
 | 
						||
msgstr "Utente speciale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:85
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:73
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica un filtro che coincide con gli appartenenti  (es. \"(mail=*@zarafa."
 | 
						||
"nl)\")."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:198
 | 
						||
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
 | 
						||
msgstr "Specifica se la posta dovrebbe essere spedita in formato testo o HTML."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
 | 
						||
msgid "Specifies if the user can call forward."
 | 
						||
msgstr "Specifica se l'utente può inoltrare la chiamata. "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:72
 | 
						||
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
 | 
						||
msgstr "Specifica se questo gruppo ha possibilità di sicurezza."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
 | 
						||
"for new entries."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica se questo server contiene cartelle pubbliche. Questa modifica "
 | 
						||
"potrebbe avere effetto solo per le nuove condivisioni."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
 | 
						||
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica se l'utente ha il permesso di cambiare la propria password o meno."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:81
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:69
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
 | 
						||
"dc=company,dc=com\")."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica la base LDAP dove cercare gli appartenenti (es. \"ou=zarafa,"
 | 
						||
"dc=company,dc=com\")."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
 | 
						||
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica l'attributo che dovrebbe essere usato per referenziare le voci. Se "
 | 
						||
"preferite referenziare anche i gruppi allora deve essere impostata su \"dn\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105
 | 
						||
msgid "Specifies the capacity of this resource."
 | 
						||
msgstr "Specifica le capacità di questa risorsa."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
 | 
						||
"that expiration warning messages will be returned to a user."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica il numero massimo di secondi prima che una password scada. Questo "
 | 
						||
"avviso di  scadenza verrà mostrato all'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
 | 
						||
"the session is terminated."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica il numero massimo di secondi prima che una connessione possa "
 | 
						||
"scadere prima che la connessione sia terminata."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
 | 
						||
"password."
 | 
						||
msgstr "Specifica il numero minimo di caratteri accettati per la password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
 | 
						||
"password may not be used to login."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica il numero consecutivo di accessi falliti dopo i quali la password "
 | 
						||
"non potrà essere utilizzata per il login."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
 | 
						||
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
 | 
						||
"password history."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica il numero delle password utilizzate in precedenza che dovranno "
 | 
						||
"essere salvate nella storia delle password. Le nuove password potranno "
 | 
						||
"essere impostate solo se non contenute nello storico."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
 | 
						||
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
 | 
						||
"authentication has occurred."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica il numero di secondi dopo i quali i vecchi tentativi di login "
 | 
						||
"consecutivi vengono purgati dal conteggio dei fallimenti, anche se non è "
 | 
						||
"avvenuta alcuna autenticazione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
 | 
						||
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica il numero di secondi durante i quali le password non possono "
 | 
						||
"essere per l'accesso a causa degli eccessivi tentativi di accesso."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:85
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
 | 
						||
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica l'affiliazione delle persone con un certo dominio di sicurezza in "
 | 
						||
"categorie ampie quali: studenti, facoltà, personale, alunni, ecc."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:81
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
 | 
						||
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica la relazione primaria delle persone con l'istituzione in categorie "
 | 
						||
"ampie quali: studenti, facoltà, personale, alunni, ecc."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies the person's relationship(s) to the institution in broad "
 | 
						||
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica la(le) relazione(i) delle persone con l'istituzione in categorie "
 | 
						||
"ampie quali: studenti, facoltà, personale, alunni, ecc."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
 | 
						||
msgid "Specifies the user's pickup group."
 | 
						||
msgstr "Specifica il gruppo di risposta dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
 | 
						||
"additionally create, modify and delete companies."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica quando l'utente è un amministratore. Gli amministratori di sistema "
 | 
						||
"possono in aggiunta creare, modificare e cancellare compagnie."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
 | 
						||
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
 | 
						||
"password changes which require the old password."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Specifica quando la password corrente dell'utente deve essere inviata "
 | 
						||
"assieme alla loro nuova password durante il cambio password. Attenzione LAM "
 | 
						||
"non supporta cambiamenti della password che richiedono la vecchia password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
 | 
						||
msgid "Specify attributes and values"
 | 
						||
msgstr "Specifica attributi e valori"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
 | 
						||
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Filtro di ricerca standard LDAP. Esempio: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:191 ../templates/serverInfo.php:197
 | 
						||
msgid "Start time"
 | 
						||
msgstr "Ora di inizio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:476
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1092 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1446
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980
 | 
						||
msgid "State"
 | 
						||
msgstr "Stato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:507
 | 
						||
msgid "Static text"
 | 
						||
msgstr "Testo statico"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Step %s of %s"
 | 
						||
msgstr "Passo %s di %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295
 | 
						||
msgid "Steve"
 | 
						||
msgstr "Steve"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:206
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1564
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
 | 
						||
msgid "Steve Miller"
 | 
						||
msgstr "Steve Miller"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:267
 | 
						||
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
 | 
						||
msgstr "Steve Miller,Stanza 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:169
 | 
						||
msgid "Steve, Stevo"
 | 
						||
msgstr "Steve, Stevo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:506
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1072
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1430 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1931
 | 
						||
msgid "Street"
 | 
						||
msgstr "Strada"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:174
 | 
						||
msgid "Structure name"
 | 
						||
msgstr "Nome della struttura"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
 | 
						||
msgid "Sub (entire subtree)"
 | 
						||
msgstr "Sotto (intero sotto-albero)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:116 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:131
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:373
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577
 | 
						||
msgid "Subgroups"
 | 
						||
msgstr "Sottogruppi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:320 ../help/help.inc:190
 | 
						||
msgid "Subject"
 | 
						||
msgstr "Soggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:185
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:518
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:617
 | 
						||
msgid "Subnet"
 | 
						||
msgstr "Sottorete"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:254
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:554 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:625
 | 
						||
msgid "Subnet mask"
 | 
						||
msgstr "Maschera di sottorete"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:174
 | 
						||
msgid "Substring Rule"
 | 
						||
msgstr "Regola per la sottostringa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
 | 
						||
msgid "Success"
 | 
						||
msgstr "Successo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Successfully deleted DN %s"
 | 
						||
msgstr "DN cancellato correttamente %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:38
 | 
						||
msgid "Sudo role"
 | 
						||
msgstr "Ruolo sudo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:48
 | 
						||
msgid "Sudo role management"
 | 
						||
msgstr "Gestione dei ruoli sudo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:39
 | 
						||
msgid "Sudo roles"
 | 
						||
msgstr "Ruoli sudo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lists.inc:656 ../lib/modules.inc:908
 | 
						||
msgid "Suffix"
 | 
						||
msgstr "Suffisso"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
 | 
						||
msgid "Sunday"
 | 
						||
msgstr "Domenica"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
 | 
						||
msgid "Switch entries"
 | 
						||
msgstr "Scambia voci"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:158
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77
 | 
						||
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
 | 
						||
msgstr "Sincronizza la password Asterisk con la password Unix"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:161
 | 
						||
msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
 | 
						||
msgstr "Sincronizza la password voicemail Asterisk con la password Unix"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:149
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
 | 
						||
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
 | 
						||
msgstr "Sincronizza la password Samba LM con la password Unix"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:148
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
 | 
						||
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
 | 
						||
msgstr "Sincronizza la password Samba NT con la password Unix"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:179
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
 | 
						||
msgid "Syntax"
 | 
						||
msgstr "Sintassi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:87
 | 
						||
msgid "Syntax OID"
 | 
						||
msgstr "OID di sintassi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:71 ../templates/schema/schema.php:72
 | 
						||
msgid "Syntaxes"
 | 
						||
msgstr "Sintassi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1224
 | 
						||
msgid "System administrator"
 | 
						||
msgstr "Amministratore di sistema"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
 | 
						||
msgid "System logging"
 | 
						||
msgstr "Log di sistema"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:56
 | 
						||
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
 | 
						||
msgstr "Il TLS non può essere combinato con ldaps://."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229
 | 
						||
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il destinatario della policy di invito non è valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:204 ../lib/types/user.inc:156
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:533
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1170
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1903
 | 
						||
msgid "Telephone number"
 | 
						||
msgstr "Numero di telefono"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
 | 
						||
msgid "Temp"
 | 
						||
msgstr "Temporaneo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318
 | 
						||
msgid "Temp, contract until december"
 | 
						||
msgstr "Temporaneo, contratto fino a dicembre"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
 | 
						||
msgid "Template"
 | 
						||
msgstr "Modello"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
 | 
						||
msgid "Templates"
 | 
						||
msgstr "Modelli"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:581
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1201
 | 
						||
msgid "Terminal server options"
 | 
						||
msgstr "Opzioni terminal server"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/tools/tests.inc:44
 | 
						||
msgid "Tests"
 | 
						||
msgstr "Verifiche"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:329 ../help/help.inc:192
 | 
						||
msgid "Text"
 | 
						||
msgstr "Testo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:564
 | 
						||
msgid "Text field"
 | 
						||
msgstr "Campo di testo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
 | 
						||
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
 | 
						||
"scope defines a local security domain."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il \"NetID\" della persona con lo scopo di autenticazione tra istituzioni "
 | 
						||
"diverse. Dovrebbe essere rappresentato nella forma  \"utente@ambito\" dove "
 | 
						||
"ambito definisce un dominio di sicurezza locale."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:160
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La quota email Cyrus per l'utente in Mbyte, lasciare vuota per spazio "
 | 
						||
"illimitato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289
 | 
						||
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Gli intervalli del DHCP sono stati cambiati per adeguarli alla nuova subnet."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
 | 
						||
"person is associated."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il DN dell'oggetto della directory che rappresenta l'istituzione con la "
 | 
						||
"quale la persona è associata."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
 | 
						||
"organisational unit."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il DN della directory che rappresenta l'unità organizzativa primaria della "
 | 
						||
"persona."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:122 ../lib/modules/eduPerson.inc:126
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
 | 
						||
"units."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"I DN delle directory che rappresentano le unità organizzative della persona."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:419
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
 | 
						||
"to the new group ID."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"L'ID di questo gruppo è cambiato. Potete aggiornare tutte le voci "
 | 
						||
"dell'utente e del computer al nuovo ID di gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:95
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "The IP address %s is invalid!"
 | 
						||
msgstr "L'indirizzo IP %s non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:393
 | 
						||
msgid "The IP address does not match the subnet."
 | 
						||
msgstr "Gli indirizzi IP non sono coerenti con la subnet."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:396
 | 
						||
msgid "The IP address is already in use."
 | 
						||
msgstr "Questo indirizzo IP è già stato utilizzato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:109
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:408 ../lib/modules/range.inc:424
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:241 ../lib/modules/freeRadius.inc:242
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:388
 | 
						||
msgid "The IP address is invalid."
 | 
						||
msgstr "L'indirizzo IP non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:94
 | 
						||
msgid "The IP address of the PC."
 | 
						||
msgstr "L'indirizzo IP del PC."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:137
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by "
 | 
						||
"\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"L'(gli) indirizzo(i) del server DNS. Indirizzi multipli sono separati da \","
 | 
						||
"\". Esempio: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
 | 
						||
"123.123.123.124\")."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Gli indirizzi IP dei server dei nomi Netbios (es. \"123.123.123.123, "
 | 
						||
"123.123.123.124\")."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:412 ../lib/modules/range.inc:426
 | 
						||
msgid "The IP does not match the subnet."
 | 
						||
msgstr "L'indirizzo IP non è coerente con la subnet."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:91
 | 
						||
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
 | 
						||
msgstr "L'indirizzo MAC del PC. Esempio: 11:22:33:44:55:aa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:282 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
 | 
						||
msgid "The Netbios server is invalid."
 | 
						||
msgstr "Il server Netbios non è valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:360
 | 
						||
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
 | 
						||
msgstr "Il nome del PC non può essere più lungo di 20 caratteri."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:369
 | 
						||
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
 | 
						||
msgstr "Il nome del pc può solo contenere A-Z, a-z e 0-9."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:363
 | 
						||
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
 | 
						||
msgstr "Il nome del PC deve essere lungo almeno 2 caratteri."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:163
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
 | 
						||
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
 | 
						||
"editor (under \"Tools\")."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La struttura PDF definisce quali informazioni sono esportate come PDF e come "
 | 
						||
"le pagine sono strutturate. Potete gestire la struttura dei PDF nell'editor "
 | 
						||
"(sotto \"Strumenti\")."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
 | 
						||
msgid "The RDN field is empty."
 | 
						||
msgstr "Il campo RDN è vuoto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:85
 | 
						||
msgid "The Radius realm of this account."
 | 
						||
msgstr "Il realm Radius per questo account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
 | 
						||
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il SID del vostro server Samba. Ricavarlo con il comando \"net getlocalsid\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:138
 | 
						||
msgid "The TLS encryption could not be started."
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile stabilire una connessione TLS."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
 | 
						||
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
 | 
						||
"to equal values or use independent ranges."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Gli intervalli di UID degli utenti e dei computer si sovrappongono! Questo è "
 | 
						||
"un problema perchè LAM utilizza l'UID più alto in uso + 1 per i nuovi "
 | 
						||
"account. Impostare L'UID minimo allo stesso valore o utilizzare intervalli "
 | 
						||
"disgiunti."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70
 | 
						||
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
 | 
						||
msgstr "Il socket UNIX o named pipe al server."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
 | 
						||
msgid "The account context is invalid."
 | 
						||
msgstr "Il contesto dell'account non è valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:83
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83
 | 
						||
msgid "The account context stores information about the dial plan."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il contesto dell'account immagazzina informazioni sul piano telefonico."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
 | 
						||
msgid "The account type is invalid."
 | 
						||
msgstr "Il tipo di account non è valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97
 | 
						||
msgid "The account will be locked after this date."
 | 
						||
msgstr "L'account sarà bloccato dopo questa data."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:153
 | 
						||
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
 | 
						||
msgstr "L'account sarà salvato con questo suffisso LDAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
 | 
						||
msgstr "La risposta deve essere lunga almno %s caratteri."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:773
 | 
						||
msgid "The answer to the security question is wrong."
 | 
						||
msgstr "La risposta alla domanda di sicurezza è sbagliata."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:123
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP "
 | 
						||
"server."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"L'attributo %s non é supportato dal vostro server LDAP per la(le) classe(i) "
 | 
						||
"oggetto %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
 | 
						||
msgstr "L'attributo da modificare non coincide con quello specificato da %s."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
 | 
						||
msgid "The attribute value does not exist"
 | 
						||
msgstr "Il valore dell'attributo non esiste."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
 | 
						||
msgid "The caller ID format is invalid."
 | 
						||
msgstr "Il formato ID del chiamante non è valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
 | 
						||
msgstr "Il contenitore specificato (%s) non esiste. Riprovare."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148
 | 
						||
msgid "The country name of the user."
 | 
						||
msgstr "Il nome dello stato dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:280 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281
 | 
						||
msgid "The default gateway is invalid."
 | 
						||
msgstr "Il router di default non è valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "The destination entry (%s) already exists."
 | 
						||
msgstr "L'oggetto di destinazione (%s) esiste già."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
 | 
						||
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
 | 
						||
"sono A-Z, a-z, 0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
 | 
						||
msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
 | 
						||
msgstr "Il nome del dominio deve essere lungo almeno 3 caratteri."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125
 | 
						||
msgid "The domain name of the subnet."
 | 
						||
msgstr "Il nome del dominio della subnet."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
 | 
						||
msgid "The email address is invalid."
 | 
						||
msgstr "L'indirizzo email non è valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:89
 | 
						||
msgid "The ending IP address of the range."
 | 
						||
msgstr "L'indirizzo IP finale dell'intervallo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284
 | 
						||
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
 | 
						||
msgstr "Il tipo di nodo Netbios inserito non esiste."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "The entry (%s) does not exist."
 | 
						||
msgstr "L'oggetto (%s) non esiste."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
 | 
						||
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
 | 
						||
msgstr "L'oggetto non esiste e sarà ignorato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
 | 
						||
msgid "The expiration date is invalid."
 | 
						||
msgstr "La data di scadenza non è valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:250
 | 
						||
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
 | 
						||
msgstr "La data di scadenza deve essere nel formato DD.MM.YYYY HH:MM."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
 | 
						||
msgid "The extension context is invalid."
 | 
						||
msgstr "Il contesto dell'estensione non è valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
 | 
						||
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
 | 
						||
msgstr "Il file prescelto è vuoto o non esiste."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
 | 
						||
"error."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il file selezionato è stato caricato solo parzialmente, a causa di un errore "
 | 
						||
"di rete."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
 | 
						||
"setting"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il file selezionato è troppo grande. Controlla l'impostazione php.ini "
 | 
						||
"upload_max_size "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/initsuff.php:179
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"I seguenti suffissi non sono presenti in LDAP. LAM può crearli per voi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
 | 
						||
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il formato del campo ore di logon non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
 | 
						||
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il formato di questo script di impostazioni personalizzate non èvalido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
 | 
						||
msgid "The format to show the query results"
 | 
						||
msgstr "Il formato per mostrare i risultati della ricerca"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il DN completo del nuovo oggetto da creare quando si copia l'oggetto sorgente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
 | 
						||
msgid "The full name is invalid."
 | 
						||
msgstr "Il nome completo non è valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:492
 | 
						||
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
 | 
						||
msgstr "Il nome utente indicato corrisponde a più di un oggetto LDAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
 | 
						||
"password may be used to login."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il limite di grazia di autenticazione specifica il numero di volte che una "
 | 
						||
"password scaduta possa essere utilizzata per il login."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 ../lib/modules/freeRadius.inc:93
 | 
						||
msgid "The group names for this account."
 | 
						||
msgstr "I nomi dei gruppi per questo account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
 | 
						||
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La riga di intestazione per una nuova sezione deve contenere almeno un "
 | 
						||
"carattere."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
 | 
						||
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
 | 
						||
msgstr "La home directory sarà connessa con questa lettera di disco."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
 | 
						||
msgid "The host name is invalid."
 | 
						||
msgstr "Il nome del computer non è valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
 | 
						||
msgid "The initials of the user's first names."
 | 
						||
msgstr "Le iniziali del nome dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:97
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
 | 
						||
"with \"genDDNSkey\"."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La chiave permette al server DHCP di effettuare gli aggiornamenti sul DNS. "
 | 
						||
"La chiave è generata con \"genDDNSkey\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:278 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
 | 
						||
msgid "The lease time is invalid."
 | 
						||
msgstr "La durata del prestito (lease) non è valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
 | 
						||
"new IP address."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La durata del prestito (lease) specifica ogni quanti secondi il client "
 | 
						||
"dovrebbe richiedere un nuovo indirizzo IP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
 | 
						||
msgid "The list of commands which may be run."
 | 
						||
msgstr "L'elenco di comandi che devono essere eseguiti."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
 | 
						||
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
 | 
						||
msgstr "L'elenco dei computer da cui l'utente può eseguire comandi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88
 | 
						||
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"L'elenco degli utenti che posseggono questo ruolo sudo e possono eseguire i "
 | 
						||
"comandi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:111
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
 | 
						||
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
 | 
						||
"sono: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:79
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il nome di login dell'utente IMAP che ha privilegi di creazione/"
 | 
						||
"cancellazione delle mailbox."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:193
 | 
						||
msgid "The mail text of all password mails."
 | 
						||
msgstr "Il testo di tutte le email sulle password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201
 | 
						||
msgid "The mailbox format is invalid."
 | 
						||
msgstr "Il formato della mailbox non è valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
 | 
						||
msgid "The maximum lease time is invalid."
 | 
						||
msgstr "La durata massima del prestito (lease) non è valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:134
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
 | 
						||
"request a new IP address."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La durata massima del prestito (lease) specifica ogni quanti secondi il "
 | 
						||
"client deve richiedere un nuovo indirizzo IP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:863
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "The module %s is not yet ready."
 | 
						||
msgstr "Il modulo %s non è ancora completo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
 | 
						||
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il nome per la struttura PDF che avete inviato non è valido. Un nome valido "
 | 
						||
"deve contenere i caratteri seguenti 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
 | 
						||
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il nome di un comando da eseguire. I comandi disponibili devono essere "
 | 
						||
"elencati sulla linea di comando Asterisk eseguendo \"core show applications"
 | 
						||
"\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88
 | 
						||
msgid "The name of the PC."
 | 
						||
msgstr "Il nome del PC."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87
 | 
						||
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
 | 
						||
msgstr "Il nome dell'estensione (es. voicemail o sip)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152
 | 
						||
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
 | 
						||
msgstr "Il nome del server che contiene la casella email."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:128
 | 
						||
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
 | 
						||
msgstr "Il nome della subnet. Esempio: 192.168.10.0"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
 | 
						||
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
 | 
						||
msgstr "Il nome del vostro dominio o gruppo di lavoro Windows."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:81
 | 
						||
msgid "The net mask for the IP address."
 | 
						||
msgstr "La netmask per l'indirizzo IP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
 | 
						||
"automatically."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La maschera di rete è derivata dalla maschera di subnet. LAM lo calcolerà "
 | 
						||
"automaticamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:243 ../lib/modules/freeRadius.inc:244
 | 
						||
msgid "The net mask is invalid."
 | 
						||
msgstr "La netmask non è valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1063
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La nuova password verrà inserita nella directory dopo aver salvato questo "
 | 
						||
"account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
 | 
						||
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
 | 
						||
msgstr "Il numero di millisecondi per l'ultima qualifica."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:111
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
 | 
						||
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
 | 
						||
"given user name."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il numero di utenti che possono effettuare il login a LAM è ristretto. Può "
 | 
						||
"essere una lista prefissata di DN oppure LAM può ricercare in LDAP un DN che "
 | 
						||
"corrisponde al nome utente fornito."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:112
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
 | 
						||
msgstr "La classe oggetto %s non é supportata dal vostro server LDAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
 | 
						||
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
 | 
						||
msgstr "Il nome dell'ufficio dell'utente (es. VostraAzienda, Risorse Umane)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:266 ../lib/modules.inc:1622
 | 
						||
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Le operazioni sono state arrestate a causa degli errori riportati sopra."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
 | 
						||
msgid "The options have bad format."
 | 
						||
msgstr "Le opzioni hanno un formato errato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:63 ../lib/modules/device.inc:67
 | 
						||
msgid "The owners of this device."
 | 
						||
msgstr "I proprietari di questo dispositivo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
 | 
						||
msgid "The owners of this group."
 | 
						||
msgstr "I proprietari di questo gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
 | 
						||
msgid "The pager number has bad format."
 | 
						||
msgstr "Il numero di pagina ha un formato errato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:72
 | 
						||
#: ../templates/config/mainlogin.php:59
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
 | 
						||
msgid "The password is invalid! Please try again."
 | 
						||
msgstr "La password non è valida. Riprovare."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/security.inc:237
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
 | 
						||
msgstr "La password è troppo breve. Devi inserire almeno %s caratteri."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/security.inc:289
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
 | 
						||
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s classi di caratteri "
 | 
						||
"differenti (maisucole/minuscole, numeri e simboli)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/security.inc:260
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
 | 
						||
"characters."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri minuscoli."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/security.inc:268
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri numerici."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/security.inc:272
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
 | 
						||
msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s simboli."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/security.inc:264
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
 | 
						||
"characters."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri maiuscoli."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
 | 
						||
"is stored in the LAM server profile."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La password del tuo utente admin IMAP. Il nome di login per l'utente admin "
 | 
						||
"IMAP è salvato nel profilo server di LAM."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1025
 | 
						||
msgid "The password was set to:"
 | 
						||
msgstr "La password è stata impostata a:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:382
 | 
						||
msgid "The password(s) were set to:"
 | 
						||
msgstr "La(le) password è stata impostata a:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614
 | 
						||
msgid "The post office box of the user's address."
 | 
						||
msgstr "La casella postale dell'indirizzo dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
 | 
						||
msgid "The postal code of the user's address."
 | 
						||
msgstr "Il codice postale dell'indirizzo dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:351
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
 | 
						||
"name."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il gruppo primario per questo account. è possibile inserire un numero GID o "
 | 
						||
"un nome di gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:418
 | 
						||
msgid "The primary group the host should be member of."
 | 
						||
msgstr "Il gruppo primario del quale il computer deve fare parte."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380
 | 
						||
msgid "The primary group the user should be member of."
 | 
						||
msgstr "Il gruppo primario del quale l'utente deve fare parte."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
 | 
						||
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La priorità è un numero di sequenza utilizzato per ordinare l'esecuzione dei "
 | 
						||
"comandi. I comandi sono eseguiti a cominciare dal numero di sequenza più "
 | 
						||
"basso."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:414
 | 
						||
msgid "The range conflicts with another range."
 | 
						||
msgstr "L'intervallo è in conflitto con un altro intervallo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:410
 | 
						||
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La fine dell'intervallo deve essere superiore all'inizio dell'intervallo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
 | 
						||
msgid "The room number of the employee's office."
 | 
						||
msgstr "Il numero di stanza dell'ufficio del dipendente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
 | 
						||
msgid "The scope in which to search"
 | 
						||
msgstr "L'argomento in cui cercare"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:69
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
 | 
						||
"server (e.g. apache/www-data)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Gli script saranno eseguiti sul vostro web server nel contesto utente del "
 | 
						||
"vostro web server (es. apache/www-data)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
 | 
						||
"reduce the number of displayed input fields."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"L'opzione selezionata non sarà gestita in LAM. Potete usarla per ridurre il "
 | 
						||
"numero di campi di input mostrati."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
 | 
						||
msgid "The source and destination DN are the same."
 | 
						||
msgstr "Il DN sorgente e la destinazione sono gli stessi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/range.inc:86
 | 
						||
msgid "The starting IP address of the range."
 | 
						||
msgstr "L'indirizzo IP iniziale dell'intervallo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674
 | 
						||
msgid "The state where the user resides or works."
 | 
						||
msgstr "Lo stato dove l'utente risiede o lavora."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
 | 
						||
msgid "The static text must contain at least one character."
 | 
						||
msgstr "Il testo statico deve contenere almeno un carattere."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
 | 
						||
msgid "The street name of the user's address."
 | 
						||
msgstr "Il nome della via dell'indirizzo dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:191
 | 
						||
msgid "The subject of all password mails."
 | 
						||
msgstr "Il soggetto di tutte le email di password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273
 | 
						||
msgid "The subnet is already in use."
 | 
						||
msgstr "La sottorete è già stata utilizzata."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
 | 
						||
msgid "The subnet is invalid."
 | 
						||
msgstr "La sottorete non è valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:287 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288
 | 
						||
msgid "The subnet mask is invalid."
 | 
						||
msgstr "La maschera di sottorete non è valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161
 | 
						||
msgid "The subnet mask of the network."
 | 
						||
msgstr "La maschera di sottorete della rete."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
 | 
						||
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
 | 
						||
msgstr "I comandi sudo sono eseguiti con i membri di questi gruppi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
 | 
						||
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
 | 
						||
msgstr "I comandi sudo possono essere eseguiti come questi utenti (es. root)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
 | 
						||
msgid "The url attribute value should begin with file://."
 | 
						||
msgstr "Il valore dell'attributo url dovrebbe cominciare con file://."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97
 | 
						||
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
 | 
						||
msgstr "L'account utente non è attivo e il login è disabilitato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:77
 | 
						||
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
 | 
						||
msgstr "L'utente sarà avvisato quando questa mailbox raggiunge questo limite."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
 | 
						||
msgid "The user's call groups."
 | 
						||
msgstr "I gruppi di chiamata dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642
 | 
						||
msgid "The user's email address."
 | 
						||
msgstr "Gli indirizzi email dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638
 | 
						||
msgid "The user's fax number."
 | 
						||
msgstr "Il numero di fax dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634
 | 
						||
msgid "The user's mobile number."
 | 
						||
msgstr "Il numero di cellulare dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
 | 
						||
msgid "The user's organisation name."
 | 
						||
msgstr "Il nome dell'organizzazione dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
 | 
						||
msgid "The user's private telephone number."
 | 
						||
msgstr "Il numero telefonico privato dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
 | 
						||
msgid "The user's telephone number."
 | 
						||
msgstr "Il numero telefonico dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
 | 
						||
msgid "The user's unique employee number."
 | 
						||
msgstr "Il numero matricola dell'impiegato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
 | 
						||
"be a number."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il valore del campo Samba 3 \"L'utente può/deve cambiare la password\" deve "
 | 
						||
"essere un numero."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
 | 
						||
msgid "The voicemail context name is invalid."
 | 
						||
msgstr "Il nome del contesto della voicemail non è valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
 | 
						||
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
 | 
						||
msgstr "Non ci sono attributi contrassegnati come attributo RDN."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:196
 | 
						||
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
 | 
						||
msgstr "Il valore jolly per la nuova password é @@newPassword@@."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
 | 
						||
msgstr "Ci sono <b>%s</b> membri nel gruppo <b>%s</b>:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488
 | 
						||
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Ci sono ancora degli utenti che hanno questo gruppo come gruppo primario."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440
 | 
						||
msgid "There can be only one group of this type."
 | 
						||
msgstr "Ci può essere un solo gruppo di questo tipo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621
 | 
						||
msgid "There is already another user with this caller ID."
 | 
						||
msgstr "C'è un altro utente con questo ID del chiamante."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202
 | 
						||
msgid "There is already another user with this mailbox name."
 | 
						||
msgstr "C'è un altro utente con questo nome di mailbox."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massDoUpload.php:129
 | 
						||
msgid "There were errors while uploading:"
 | 
						||
msgstr "Si sono verificati degli errori durante il caricamento:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
 | 
						||
msgstr "Ci saranno %s aggiornamenti con questo aggiornamento massivo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:407
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
 | 
						||
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
 | 
						||
"use plus one."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID di gruppo "
 | 
						||
"quando vengono creati nuovi account di gruppo. I nuovi account di gruppo "
 | 
						||
"riceveranno il numero più alto in uso più uno."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
 | 
						||
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
 | 
						||
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID computer "
 | 
						||
"quando vengono creati nuovi account per i computer. L'intervallo dovrebbe "
 | 
						||
"essere diverso da quello degli utenti. I nuovi account computer riceveranno "
 | 
						||
"il numero più alto in uso più uno."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:335
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
 | 
						||
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
 | 
						||
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID utente quando "
 | 
						||
"vengono creati nuovi account utente. L'intervallo dovrebbe essere diverso da "
 | 
						||
"quello dei computer. I nuovi account utente riceveranno il numero più alto "
 | 
						||
"in uso più uno."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
 | 
						||
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questi valori specificano i membri del gruppo di rete. Si può limitare il "
 | 
						||
"valore ad un nome computer, un nome utente, un nome dominio o una qualunque "
 | 
						||
"combinazione di questi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
 | 
						||
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
 | 
						||
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Queste opzioni cambieranno l'elenco dei potenziali proprietari delle "
 | 
						||
"estensioni qui sotto. Potete selezionare di mostrare gli account Asterisk o "
 | 
						||
"tutti gli utenti. E' anche possibile cercare il suffisso dell'albero se "
 | 
						||
"avete utenti che non hanno il suffisso standard degli utenti."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
 | 
						||
msgstr "Questo GID non è valido! Inserire un numero o un nome di gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:183
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
 | 
						||
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo codice HTML viene inserito in cima a tutte le pagine di auto-aiuto. "
 | 
						||
"Es. si può utilizzare per inserire il proprio logo. Si può inserire "
 | 
						||
"qualunque codice HTML."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:366
 | 
						||
msgid "This PC name already exists."
 | 
						||
msgstr "Il nome del computer esiste già!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:276
 | 
						||
msgid "This account is marked for deletion."
 | 
						||
msgstr "Questo account è stato selezionato per la cancellazione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
 | 
						||
"or guest."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Permette di impostare questo account come utente speciale quale un "
 | 
						||
"amministratore o un ospite."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
 | 
						||
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
 | 
						||
msgstr "Questo attributo non è definito nello schema LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
 | 
						||
msgid "This attribute is required"
 | 
						||
msgstr "Questo attributo è richiesto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
 | 
						||
msgid "This attribute is required for the RDN."
 | 
						||
msgstr "Questo attributo è richiesto per l'RDN."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
 | 
						||
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
 | 
						||
msgstr "Può essere utilizzato per indicare se l'utente ha una patente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:125
 | 
						||
msgid "This changes the password of the selected profile."
 | 
						||
msgstr "Cambia la password del profilo selezionato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:127
 | 
						||
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
 | 
						||
msgstr "Modifica il profilo selezionato come predefinito al login."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:150
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questa colonna è definita in modo da avere valori univoci ma sono stati "
 | 
						||
"trovati dei duplicati:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:111
 | 
						||
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo script di impostazioni personalizzate include un tipo di account non "
 | 
						||
"valido."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115
 | 
						||
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo script di impostazioni personalizzate include un tipo di azione non "
 | 
						||
"valida."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:92
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
 | 
						||
"default language. Users can change the language at login."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Stabilisce il linguaggio della maschera di login e lo imposta come "
 | 
						||
"linguaggio predefinito. L'utente può cambiare il linguaggio al login."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:109
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This defines the rights for the home directories which are created by "
 | 
						||
"lamdaemon."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Definisce i permessi per le home directory che vengono create da lamdaemon."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
 | 
						||
"user1)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo definisce quale applicazione Asterisk deve essere avviata per questo "
 | 
						||
"utente (es. SIP/user1)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
 | 
						||
msgstr "Questa richiesta di eliminazione include anche %s voci figlie."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:71
 | 
						||
msgid "This describes the location of the device."
 | 
						||
msgstr "Questo descrive la sede del dispositivo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
 | 
						||
msgid "This describes the location of the host."
 | 
						||
msgstr "Questo descrive la sede del computer."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
 | 
						||
msgid "This describes the location of the user."
 | 
						||
msgstr "Questo è la sede dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lamPDF.inc:114
 | 
						||
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo documento è stato creato in modo automatico da LDAP Account Manager"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:200
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo indirizzo email sarà impostato come mittente per tutte le email di "
 | 
						||
"password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:189
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
 | 
						||
"empty the system default (php.ini) will be used."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo indirizzo email sarà impostato come mittente per tutte le email di "
 | 
						||
"password. Se vuoto, sarà utilizzato il predefinito (php.ini)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:78
 | 
						||
msgid "This enables the password self reset function."
 | 
						||
msgstr "Abilita la funzione di auto reset password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
 | 
						||
msgid "This entry has no attributes"
 | 
						||
msgstr "Questo oggetto non ha attributi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
 | 
						||
msgstr "Questo oggetto è la radice di un sotto-albero contenente %s oggetti."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:34
 | 
						||
msgid "This field is required."
 | 
						||
msgstr "Questo attributo è richiesto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100
 | 
						||
msgid "This gecos value is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il valore del gecos non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:63
 | 
						||
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
 | 
						||
msgstr "Questa è una lista di indirizzi IP separati da virgole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
 | 
						||
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
 | 
						||
msgstr "Questa è una lista di indirizzi MAC separati da virgole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136
 | 
						||
msgid "This is a comma separated list of delegates."
 | 
						||
msgstr "Questa è una lista di delegati separati da virgole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
 | 
						||
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
 | 
						||
msgstr "Questa è una lista di alias email separati da virgole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
 | 
						||
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
 | 
						||
msgstr "Questa è una lista di policy di invito separate da virgole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76
 | 
						||
msgid "This is a comma separated list of recipients."
 | 
						||
msgstr "Questa è una lista di destinatari separati da virgole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
 | 
						||
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questa è una lista di email pubbliche degli utenti separate da virgole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:141
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
 | 
						||
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questa è una lista di indirizzi IP dei computer che possono accedere a LAM. "
 | 
						||
"Si può usare \"*\" come carattere jolly (es. 192.168.0.*)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77
 | 
						||
msgid "This is a list of members of this group."
 | 
						||
msgstr "Questa è una lista di membri di questo gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
 | 
						||
"semicolons."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questa è una lista di membri di questo gruppo. Membri diversi sono separati "
 | 
						||
"da punti e virgole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
 | 
						||
msgid "This is a list of nick names for this user."
 | 
						||
msgstr "Questa è una lista di soprannomi per questo utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:105
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
 | 
						||
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
 | 
						||
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
 | 
						||
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questa è una lista di server dove lo script lamdaemon è immagazzinato. LDAP "
 | 
						||
"Account Manager effettuerà una connessione SSH con il server con lo username "
 | 
						||
"e la password fornite al login. Più server sono separati da punti e virgole. "
 | 
						||
"Si può inserire una descrizione dopo un due punti."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:85
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
 | 
						||
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questa è una lista di valori DN validi di tutti gli utenti che possono "
 | 
						||
"effettuare il login a LDAP Account Manager. Inserire un DN per riga."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
 | 
						||
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
 | 
						||
msgstr "Questa ObjectClass strutturata non può essere rimossa."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:63
 | 
						||
msgid "This is an optional description for this entry."
 | 
						||
msgstr "Questa è una descrizione opzionale per questo oggetto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:171
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
 | 
						||
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
 | 
						||
"with uid=miller."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è necessario per trovare i DN LDAP dei vostri account utente. Es. Se "
 | 
						||
"utilizzare \"uid\" e il vostro utente inserisce \"miller\" LAM cercherà un "
 | 
						||
"account con uid=miller."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173 ../lib/modules/ipHost.inc:110
 | 
						||
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:218
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
 | 
						||
msgid "This is not a valid DN!"
 | 
						||
msgstr "Questo non è un DN valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | 
						||
msgid "This is not a valid RID number!"
 | 
						||
msgstr "Questo non è un RID valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
 | 
						||
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
 | 
						||
msgstr "Questo non è un tipo di gruppo Samba 3 valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222
 | 
						||
msgid "This is not a valid list of DNs!"
 | 
						||
msgstr "Questa non è una lista valida di DN!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
 | 
						||
msgid "This is one of the users public email addresses."
 | 
						||
msgstr "Questo è uno degli indirizzi email pubblici degli utenti."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
 | 
						||
msgid "This is one recipient for this alias."
 | 
						||
msgstr "Questo è uno dei destinatari per questo alias."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
 | 
						||
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è l'ID dell'utente nel database Asterisk. Può contenere numeri e "
 | 
						||
"lettere (es.  user1 o 200134)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:77
 | 
						||
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
 | 
						||
msgstr "Questo è l'indirizzo IP dell'utente (es. 123.123.123.123)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:59
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
 | 
						||
"123.123.123.123)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è l'indirizzo IP della scheda di rete del dispositivo (es. "
 | 
						||
"123.123.123.123)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
 | 
						||
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
 | 
						||
msgstr "Questo è il DN LDAP del host manager."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
 | 
						||
"hierarchies in your company."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è il DN LDAP dell'amministratore degli utenti. Utilizzare questa "
 | 
						||
"proprietà per rappresentare le gerarchie della vostra azienda."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
 | 
						||
"EF:18)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è l'indirizzo MAC della scheda di rete del dispositivo (es. 00:01:02:"
 | 
						||
"DE:EF:18)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
 | 
						||
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
 | 
						||
msgstr "Questo è il SID del gruppo Windows primario dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:94
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
 | 
						||
"creating home directories."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è il percorso assoluto allo script esterno per impostare le quota e "
 | 
						||
"creare le cartelle home."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
 | 
						||
msgid "This is the account's Windows password."
 | 
						||
msgstr "Questa è la password dell'account Windows."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
 | 
						||
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
 | 
						||
msgstr "Questo è il nome completo dell'account sui sistemi Windows."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49
 | 
						||
msgid "This is the active password policy for this account."
 | 
						||
msgstr "Questa è la politica della password attiva per questo account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:70
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
 | 
						||
"password."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questa è la risposta alla domanda di sicurezza. Permette agli utenti di "
 | 
						||
"resettare la propria password. "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185
 | 
						||
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
 | 
						||
msgstr "Questa è la data di scadenza dell'account. Formato: GG-MM-AAAA"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
 | 
						||
"maximum password age then you can force a password change here."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questa è la data di quando l'utente cambia la sua password. Se specificata "
 | 
						||
"un età massima della password, potrà essere forzato un cambio qui."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357
 | 
						||
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
 | 
						||
msgstr "Questo è il nome del gruppo che sarà visualizzato in Windows."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:149
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
 | 
						||
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
 | 
						||
"groups use \"cn\")."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è l'identificatore per il valore DN relativo. Deve essere uno degli "
 | 
						||
"attributi LDAP ammessi (es. gli user account di solito usano \"uid\" mentre "
 | 
						||
"i gruppi usano \"cn\")."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:82
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
 | 
						||
"password?\" will be used."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questa è l'etichetta per il link dell'auto password reset. Se vuoto verrà "
 | 
						||
"utilizzato \"Password dimenticata?\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:80
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
 | 
						||
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
 | 
						||
"description\". Several entries are separated by semicolons."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questa è la lista degli attributi da visualizzare nella lista degli account. "
 | 
						||
"I valori possono essere valori predefiniti, \"#attributo\", o valori "
 | 
						||
"individuali , \"attributo:descrizione\". Più valori sono separati da punti e "
 | 
						||
"virgole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
 | 
						||
"can call/receive calls."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è l'ID  della macchina (es. Indirizzo IP e nome del computer) dal "
 | 
						||
"quale l'utente può inviare/ricevere chiamate."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
 | 
						||
msgid "This is the mail server for the user."
 | 
						||
msgstr "Questo è il server di mail per l'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:74
 | 
						||
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questa è la lunghezza minima per la risposta alla domanda di sicurezza."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:74 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
 | 
						||
msgid "This is the name of this group."
 | 
						||
msgstr "Questo è il nome del gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:426
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è il nome visualizzato del computer. Se lasciato vuoto sarà "
 | 
						||
"utilizzato il nome del computer."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
 | 
						||
"used."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno "
 | 
						||
"utilizzati nome e cognome."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:404
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
 | 
						||
"user name is used."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno "
 | 
						||
"utilizzati nome e cognome oppure il nome utente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
 | 
						||
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo é il numero di tentativi di logon falliti (0 - 999) prima che "
 | 
						||
"l'account venga disattivato. 0 significa tentativi illimitati."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
 | 
						||
"old passwords."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è il numero di password che vengono salvate per prevenire il "
 | 
						||
"riutilizzo di vecchie password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:90
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
 | 
						||
"found the list will be split into several pages."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è il numero di righe da visualizzare nella lista degli account. Se "
 | 
						||
"vengono trovati più valori la lista sarà divisa in più pagine."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
 | 
						||
msgid "This is the path to the user's home directory."
 | 
						||
msgstr "Questo é il percorso alla home directory dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:365
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
 | 
						||
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
 | 
						||
"either a number or the name of a special group:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è l'ID relativo (simile allo UID su Unix) per gli account Windows. Se "
 | 
						||
"lo lasciate vuoto LAM calcolerà il RID a partire dallo UID. Può essere un "
 | 
						||
"numero o il nome di un gruppo speciale:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
 | 
						||
"enter a number or one of these special accounts: "
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è l'ID relativo per il vostro account Windows. Potete inserire un "
 | 
						||
"numero o uno di questi account speciali: "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
 | 
						||
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è l'ID relativo per il vostro account computer. Se lo lasciate vuoto "
 | 
						||
"LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:55
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
 | 
						||
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
 | 
						||
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è l'indirizzo del vostro server LDAP. Utilizzare ldap:// per "
 | 
						||
"connessioni LDAP non cifrate o connessioni cifrate TLS. Le connessioni "
 | 
						||
"cifrate LDAP+SSL (LDAPS) sono specificate con ldaps://. Il valore della "
 | 
						||
"porta è opzionale."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:74
 | 
						||
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
 | 
						||
msgstr "Questo è il suffisso per il visualizzatore dell'albero LDAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:68
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
 | 
						||
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
 | 
						||
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è il suffisso dell'albero LDAP a partire dal quale cercare gli "
 | 
						||
"oggetti LDAP. Solo i valori in questi sottoalberi saranno visualizzati nella "
 | 
						||
"lista degli account. Quando viene creato un nuovo account questo sarà il DN "
 | 
						||
"dove viene salvato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
 | 
						||
msgid "This is the target email address for the user's mails."
 | 
						||
msgstr "Questo è l'indirizzo email di destinazione per le mail dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53
 | 
						||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
 | 
						||
msgid "This is the target of this alias entry."
 | 
						||
msgstr "Questa è la destinazione dell'alias."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
 | 
						||
"account was locked. -1 means forever."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è il tempo (in minuti) per il quale un utente non potrà collegarsi "
 | 
						||
"dopo che viene bloccato. -1 vuol dire per sempre."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:135
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
 | 
						||
"automatically logged off."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è il tempo di inattività (in minuti) dopo il quale un utente viene "
 | 
						||
"scollegato automaticamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:98
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
 | 
						||
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
 | 
						||
"not identified."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è il numero di minuti per il quale LAM memorizza in cache le ricerche "
 | 
						||
"LDAP. Tempi più brevi daranno un maggiore carico a LDAP ma faranno diminuire "
 | 
						||
"la possibilità che i cambiamenti non siano rilevati."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
 | 
						||
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è il limite di tempo (in giorni) per gli altri utenti che vogliono "
 | 
						||
"controllare appuntamenti futuri. Se lasciato vuoto sarà utilizzato il "
 | 
						||
"valore predefinito (60 giorni)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
 | 
						||
"display the logon hours correctly."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è il fuso orario del vostro server Samba. LAM ha bisogno di questa "
 | 
						||
"informazione per mostrare in modo corretto le ore di logon."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
 | 
						||
msgid "This is the user's primary Windows group."
 | 
						||
msgstr "Questo è il gruppo Windows primario dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
 | 
						||
"a type=friend entry defined with username and password."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo è tipicamente usato per permettere chiamate in arrivo (es. da FWD) "
 | 
						||
"mentre si ha definita una voce type=friend con username e password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101
 | 
						||
msgid "This is used to mark this account as resource."
 | 
						||
msgstr "Questa è utilizzata per contrassegnare questo account come risorsa."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
 | 
						||
msgid "This login shell is invalid!"
 | 
						||
msgstr "La shell di login non è valida!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221
 | 
						||
msgid "This mail address is already in use:"
 | 
						||
msgstr "Questo indirizzo mail è già stato utilizzato:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97
 | 
						||
msgid "This mailbox will be created/deleted."
 | 
						||
msgstr "Questa mailbox sarà creata/eliminata."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:348
 | 
						||
msgid "This object class is obsolete."
 | 
						||
msgstr "Questa classe oggetto è obsoleta."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:76
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
 | 
						||
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questa opzione ti permette di disabilitare il controllo del certificato del "
 | 
						||
"tuo server IMAP. Disabilitare il controllo del certificato non è "
 | 
						||
"raccomandato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
 | 
						||
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
 | 
						||
msgstr "Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
 | 
						||
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
 | 
						||
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
 | 
						||
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account. Il "
 | 
						||
"formato è lo stesso dell'attributo LDAP. Le 24*7 ore sono rappresentate da "
 | 
						||
"168 bit che vengono salvati con 21 cifre esadecimali (21*8 = 168). I primi "
 | 
						||
"bit rappresentano Domenica 0:00 - 0:59 GMT."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:197
 | 
						||
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
 | 
						||
msgstr "Questa accoppiata di nome estensione e priorità esiste già."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
 | 
						||
msgid "This program is run after the login."
 | 
						||
msgstr "Questo é il programma da eseguire dopo il login."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
 | 
						||
msgid "This specifies the reconnect policy."
 | 
						||
msgstr "Questo indica la policy di riconnessione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
 | 
						||
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo indica cosa fare quando la connessione del client viene interrotta."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:175
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
 | 
						||
"input HTML code here."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina di login fai-fa-te. È "
 | 
						||
"possibile inserire anche del codice HTML."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:177
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
 | 
						||
"input HTML code here."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina principale fai-fa-te. È "
 | 
						||
"possibile inserire anche del codice HTML."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:173
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
 | 
						||
"email or user name)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo testo dovrebbe descrivere brevemente gli attributi di ricerca LDAP "
 | 
						||
"selezionati (es. email o nome utente)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
 | 
						||
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
 | 
						||
msgstr "Questo strumento vi permette di personalizzare le pagine PDF."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/userlink.php:61 ../templates/lists/changePassword.php:44
 | 
						||
msgid "This user was not found!"
 | 
						||
msgstr "Questo utente non è stato trovato!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
 | 
						||
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
 | 
						||
msgstr "Questo valore può essere solo \"Stanza\" o \"Fornitura\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:399 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
 | 
						||
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
 | 
						||
msgstr "Questo valore può essere solo \"vero\" o \"falso\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400
 | 
						||
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
 | 
						||
msgstr "Questo valore può essere solo \"vero\", \"falso\" o \"system\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487
 | 
						||
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo valore deve essere una lista di nomi utente separati da punti e "
 | 
						||
"virgole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:204
 | 
						||
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
 | 
						||
msgstr "Crea una nuova unità organizzativa dentro quella selezionata."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:367
 | 
						||
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Selezionando questa casella la home directory dell'utente verrà creata sul "
 | 
						||
"server specificato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:206
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
 | 
						||
msgstr "Cancella l'unità organizzativa selezionata. La OU deve essere vuota."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:123
 | 
						||
msgid "This will delete the selected profile."
 | 
						||
msgstr "Cancella il profilo selezionato "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:87
 | 
						||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
 | 
						||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:77
 | 
						||
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Questo abiliterà l'estensione automaticamente se questo profilo è caricato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
 | 
						||
msgid "This will reset the host's password to a default value."
 | 
						||
msgstr "Riporta la password del computer al valore predefinito."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:215
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
 | 
						||
"the user via mail."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Selezionando questa casella verrà impostata una password casuale che sarà "
 | 
						||
"mostrata sullo schermo oppure inviata tramite mail all'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:187
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
 | 
						||
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
 | 
						||
"settings."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Selezionando questa casella verrà impostata una password casuale che sarà "
 | 
						||
"mostrata sullo schermo oppure inviata tramite mail all'utente. Editate il "
 | 
						||
"profilo del server LAM per le impostazioni di posta elettronica."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
 | 
						||
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Imposta un campo speciale sull'account per fare in modo che Kolabd lo "
 | 
						||
"cancelli. Utilizzarlo per cancellare completamente gli account Kolab "
 | 
						||
"(rimuove anche le caselle email)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
 | 
						||
msgid "Thursday"
 | 
						||
msgstr "Giovedì"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1309
 | 
						||
msgid "Time"
 | 
						||
msgstr "Ora"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
 | 
						||
msgid "Time limit"
 | 
						||
msgstr "Limite di tempo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
 | 
						||
msgid "Time zone"
 | 
						||
msgstr "Fuso orario"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
 | 
						||
msgid "To"
 | 
						||
msgstr "A"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
 | 
						||
"shells"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Per disabilitare il login utilizzare /bin/false. La lista delle shell viene "
 | 
						||
"letta da lam/config/shells"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
 | 
						||
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
 | 
						||
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:129
 | 
						||
msgid "Tools"
 | 
						||
msgstr "Strumenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:355
 | 
						||
msgid "Total"
 | 
						||
msgstr "Totale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:240 ../templates/serverInfo.php:245
 | 
						||
msgid "Total connections"
 | 
						||
msgstr "Connessioni totali"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
 | 
						||
msgid "Total entries"
 | 
						||
msgstr "Numero totale di valori"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:339
 | 
						||
msgid "Translate GID number to group name"
 | 
						||
msgstr "Traduci i GID in nomi di gruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:230 ../help/help.inc:73
 | 
						||
msgid "Tree suffix"
 | 
						||
msgstr "Suffisso dell'albero"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/main_header.php:159
 | 
						||
msgid "Tree view"
 | 
						||
msgstr "Vista ad albero"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:458
 | 
						||
msgid "TreeSuffix is invalid!"
 | 
						||
msgstr "Il suffisso dell'albero non è valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
 | 
						||
msgid "Tuesday"
 | 
						||
msgstr "Martedì"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:175
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:100
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:166 ../lib/modules/zarafaUser.inc:245
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:360 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1204
 | 
						||
msgid "Type"
 | 
						||
msgstr "Tipo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
 | 
						||
msgid "UID"
 | 
						||
msgstr "UID"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
 | 
						||
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
 | 
						||
msgstr "L'UID è cambiato. Volete cambiare la home directory?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
 | 
						||
"your configuration profile."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"L'UID deve essere un numero. Deve essere nell'intervallo di UID che è "
 | 
						||
"definito nel vostro profilo di configurazione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:210
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:292 ../lib/modules/posixAccount.inc:314
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 ../lib/modules/posixAccount.inc:338
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 ../lib/modules/posixAccount.inc:1092
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1462
 | 
						||
msgid "UID number"
 | 
						||
msgstr "UID"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | 
						||
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"L'UID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il "
 | 
						||
"seguente comando come root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
 | 
						||
msgid "UID ranges for Unix accounts"
 | 
						||
msgstr "Intervalli di UID per gli account Unix"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
 | 
						||
"with user and group name."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Percorso UNC (\\\\server\\share) della home directory. $user e $group "
 | 
						||
"vengono sostituiti dal nome utente e gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"L'URI (l'URN o l'URL) che indica l'insieme di diritti per determinate "
 | 
						||
"risorse."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
 | 
						||
msgid "URL"
 | 
						||
msgstr "URL"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
 | 
						||
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Impossibile cambiare ACL sul server IMAP per la cancellazione della mailbox."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:269
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
 | 
						||
"the settings."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Impossibile modificare il vostro account. Potreste non avere privilegi "
 | 
						||
"sufficienti per cambiare questa impostazione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:253 ../lib/lamdaemon.inc:76
 | 
						||
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
 | 
						||
msgid "Unable to connect to remote server!"
 | 
						||
msgstr "Impossibile connettersi al server remoto!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
 | 
						||
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
 | 
						||
msgstr "Impossibile creare la mailbox sul server IMAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/ou_edit.php:78
 | 
						||
msgid "Unable to create new OU!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile creare la nuova OU!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/automountType.inc:272
 | 
						||
msgid "Unable to create new automount map."
 | 
						||
msgstr "Impossibile creare la nuova mappa di automount."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:122
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
 | 
						||
msgid "Unable to create new profile!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile creare il nuovo profilo!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/ou_edit.php:95
 | 
						||
msgid "Unable to delete OU!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile cancellare la OU!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89
 | 
						||
msgid "Unable to delete PDF structure!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile cancellare la struttura PDF!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
 | 
						||
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
 | 
						||
msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto, non esiste"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
 | 
						||
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
 | 
						||
msgstr "Impossibile cancellare la mailbox sul server IMAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/profmanage.php:150
 | 
						||
#: ../templates/selfService/profManage.php:129
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:99
 | 
						||
msgid "Unable to delete profile!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile cancellare il profilo!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666 ../lib/modules/posixAccount.inc:1675
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1930 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:535
 | 
						||
msgid "Unable to find group in LDAP."
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile trovare il gruppo in LDAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:629
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:733
 | 
						||
msgid "Unable to find password security question for this account."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Impossibile trovare una domanda di sicurezza per la password di questo "
 | 
						||
"account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:500 ../templates/login.php:506
 | 
						||
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile trovare l'utente in LDAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1378 ../lib/modules.inc:1382
 | 
						||
msgid "Unable to load LDAP entry:"
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile caricare i valori LDAP:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:175
 | 
						||
#: ../lib/selfService.inc:179
 | 
						||
msgid "Unable to load profile!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile caricare il profilo!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
 | 
						||
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
 | 
						||
msgstr "Impossibile individuare la mailbox su IMAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
 | 
						||
msgid "Unable to read file."
 | 
						||
msgstr "Impossibile leggere il file."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:488
 | 
						||
msgid "Unable to read sambaSID attribute."
 | 
						||
msgstr "Impossibile leggere l'attributo sambaSID."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:892
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:896
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:905
 | 
						||
msgid "Unable to reset password."
 | 
						||
msgstr "Impossibile resettare la password."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
 | 
						||
msgid "Unable to retrieve image"
 | 
						||
msgstr "Impossibile recuperare l'immagine"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:59 ../templates/schema/schema.php:91
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:109 ../templates/schema/schema.php:270
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:304
 | 
						||
msgid "Unable to retrieve schema!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile leggere lo schema!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:158
 | 
						||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:113
 | 
						||
msgid "Unable to save profile!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile salvare il profilo!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:440
 | 
						||
msgid "Unable to send mail!"
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile inviare la mail!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:483
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:500
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Unable to sync the time when the user can/must change his password because "
 | 
						||
"no domain was found."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"non è stato possibile sincronizzare data e ora quando l'utente può/deve "
 | 
						||
"cambiare la password perché non é stato trovato alcun dominio."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:291
 | 
						||
msgid "Unbind"
 | 
						||
msgstr "Disconnettere"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:290 ../lib/modules/posixAccount.inc:134
 | 
						||
msgid "Unix"
 | 
						||
msgstr "Unix"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:206
 | 
						||
msgid "Unix account"
 | 
						||
msgstr "Account unix"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1201
 | 
						||
msgid "Unix groups"
 | 
						||
msgstr "Gruppi unix"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Unknown delegate address: %s"
 | 
						||
msgstr "Indirizzo delegato sconosciuto: %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
 | 
						||
msgid "Unkown change type"
 | 
						||
msgstr "Tipo di cambiamento sconosciuto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:152
 | 
						||
msgid "Unlock Samba account"
 | 
						||
msgstr "Sblocca account Samba"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135
 | 
						||
msgid "Unlock account"
 | 
						||
msgstr "Sblocca l'account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:200 ../lib/modules/posixAccount.inc:1156
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1256
 | 
						||
msgid "Unlock password"
 | 
						||
msgstr "Sblocca la password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:98 ../templates/config/confmodules.php:367
 | 
						||
msgid "Unsolved dependency:"
 | 
						||
msgstr "Dipendenza irrisolta:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457
 | 
						||
msgid "Up"
 | 
						||
msgstr "Sù"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:155
 | 
						||
msgid "Update Samba password timestamps"
 | 
						||
msgstr "Aggiorna data e ora della password Samba"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
 | 
						||
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Aggiorna l'attributo \"sambaPwdLastSet\" quando la password viene cambiata"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
 | 
						||
msgid "Update object"
 | 
						||
msgstr "Aggiorna oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/imapAccess.inc:304
 | 
						||
msgid "Update quota"
 | 
						||
msgstr "Aggiorna quota"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
 | 
						||
msgid "Update values"
 | 
						||
msgstr "Aggiorna valori"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
 | 
						||
msgid "Updating object"
 | 
						||
msgstr "Aggiornamento oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
 | 
						||
msgid "Upload accounts to LDAP"
 | 
						||
msgstr "Carica gli account su LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/masscreate.php:241
 | 
						||
msgid "Upload file and create accounts"
 | 
						||
msgstr "Carica il file e crea gli account"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/massDoUpload.php:125 ../lib/lists.inc:925
 | 
						||
msgid "Upload has finished"
 | 
						||
msgstr "Il caricamento è terminato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:476
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il caricamento è stato fermato dopo che si sono verificati degli errori nel "
 | 
						||
"modulo %s!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:220
 | 
						||
msgid "Uptime"
 | 
						||
msgstr "Uptime"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:207
 | 
						||
msgid "Usage"
 | 
						||
msgstr "Uso"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
 | 
						||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
 | 
						||
msgid "Use * for all services."
 | 
						||
msgstr "Usare * per tutti i servizi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406
 | 
						||
msgid "Use Unix password"
 | 
						||
msgstr "Utilizza la password Unix"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1076
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
 | 
						||
msgid "Use no password"
 | 
						||
msgstr "Non utilizzare nessuna password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
 | 
						||
msgid "Use this to hide the caller ID."
 | 
						||
msgstr "Usate questo per nascondere l'ID del chiamante."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:73 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:65
 | 
						||
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
 | 
						||
msgstr "Usate questo per nascondere questa voce dall'agenda."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:101 ../lib/modules/quota.inc:387
 | 
						||
msgid "Used blocks"
 | 
						||
msgstr "Blocchi utilizzati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:102
 | 
						||
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
 | 
						||
msgstr "Blocchi utilizzati. 1000 blocchi di solito sono 1MB"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:266
 | 
						||
msgid "Used by attributes"
 | 
						||
msgstr "Utilizzato dagli attributi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:235
 | 
						||
msgid "Used by object classes"
 | 
						||
msgstr "Utilizzato dalle classi oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
 | 
						||
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Utilizzato per calcolare i RID a partire dagli UID/GID. Non modificare se "
 | 
						||
"non si è sicuri del significato."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
 | 
						||
msgid "Used for registration context."
 | 
						||
msgstr "Usato per il contesto di registrazione."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:123 ../lib/modules/quota.inc:391
 | 
						||
msgid "Used inodes"
 | 
						||
msgstr "inode utilizzati"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:124
 | 
						||
msgid "Used inodes (files)"
 | 
						||
msgstr "inode utilizzati (file)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
 | 
						||
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Usato per chiudere automaticamente la chiamata se non si riceve traffico RTP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Usato per limitare il traffico SIP da e per questo peer verso certe reti o "
 | 
						||
"IP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
 | 
						||
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
 | 
						||
msgstr "Usato per controllare regolarmente che un dispositivo sia in linea."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583
 | 
						||
msgid "User"
 | 
						||
msgstr "Utente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:91
 | 
						||
msgid "User ID"
 | 
						||
msgstr "ID utente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:62
 | 
						||
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
 | 
						||
msgstr "Account utente (es. Unix, Samba e Kolab)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:404
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:694
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1196
 | 
						||
msgid "User agent"
 | 
						||
msgstr "User agent"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1090
 | 
						||
msgid "User can change password"
 | 
						||
msgstr "L'utente può cambiare la sua password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:376
 | 
						||
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il nome e il "
 | 
						||
"cognome."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
 | 
						||
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il cognome e "
 | 
						||
"il nome."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:99
 | 
						||
msgid "User description. If left empty user name will be used."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del "
 | 
						||
"dell'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:202
 | 
						||
msgid "User modification"
 | 
						||
msgstr "Modifiche all'utente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096
 | 
						||
msgid "User must change password"
 | 
						||
msgstr "L'utente deve cambiare la sua password"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:187 ../templates/login.php:272
 | 
						||
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:94
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:78 ../lib/modules/account.inc:94
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:119
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:120 ../lib/modules/account.inc:207
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:233 ../lib/modules/account.inc:257
 | 
						||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:38 ../lib/modules/uidObject.inc:60
 | 
						||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:69 ../lib/modules/uidObject.inc:78
 | 
						||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:93 ../lib/modules/uidObject.inc:155
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:196
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:313 ../lib/modules/posixAccount.inc:371
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1083 ../lib/modules/posixAccount.inc:1460
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1033
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1569
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:588
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:657
 | 
						||
msgid "User name"
 | 
						||
msgstr "Nome utente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
 | 
						||
msgid "User name already exists!"
 | 
						||
msgstr "Il nome utente esiste già!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:93 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
 | 
						||
msgid "User name attribute"
 | 
						||
msgstr "Attributo nome utente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:118
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:120 ../lib/modules/uidObject.inc:78
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:397 ../lib/modules/zarafaUser.inc:398
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:611
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:715
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						||
"and .-_ !"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il nome utente contiene dei caratteri non validi. I caratteri validi sono: a-"
 | 
						||
"z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
 | 
						||
msgid "User name in use. Selected next free user name."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Nome utente già utilizzato. Selezionato il prossimo nome utente libero."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:372
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
 | 
						||
"Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
 | 
						||
"number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
 | 
						||
"problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to "
 | 
						||
"Windows if user name is longer than 16 characters."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Nome utente dell'utente che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-"
 | 
						||
"z,A-Z,0-9, .-_. Se il nome utente è già stato utilizzato sarà esteso con un "
 | 
						||
"numero al fondo. Verrà utilizzato il prossimo numero libero. Attenzione: i "
 | 
						||
"sistemi più vecchi hanno problemi con nomi utente più lunghi di 8 caratteri. "
 | 
						||
"Non è possibile effettuare la login a Windows se il nome utente è più lungo "
 | 
						||
"di 16 caratteri."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112 ../lib/modules/zarafaUser.inc:174
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:282 ../lib/modules/zarafaUser.inc:372
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:572 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1216
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1296
 | 
						||
msgid "User server"
 | 
						||
msgstr "Server utente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/sudo.inc:78
 | 
						||
msgid "User(s)"
 | 
						||
msgstr "Utente(i)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:71
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:166 ../lib/modules/sudoRole.inc:63
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:134
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:173 ../lib/modules/sudoRole.inc:182
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:264 ../lib/modules/sudoRole.inc:687
 | 
						||
msgid "Users"
 | 
						||
msgstr "Utenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89
 | 
						||
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Utenti o gruppi che possono inviare email direttamente a questo utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:395
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
 | 
						||
"group to this group will not be shown."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Utenti che sono membri del gruppo. Gli utenti che hanno il gruppo primario "
 | 
						||
"uguale a questo gruppo non saranno visualizzati."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:399
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
 | 
						||
"by semicolons."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Utenti che diventeranno membri del gruppo corrente. I nomi degli utenti "
 | 
						||
"devono essere separati da punti e virgole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:199
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
 | 
						||
msgstr "Sto utilizzando %s come server remoto lamdaemon."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:221
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Using %s to connect to remote server."
 | 
						||
msgstr "Utilizzando %s per connettersi al server remoto."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
 | 
						||
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
 | 
						||
"select this option to override this behaviour."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Di solito gli utenti non vengono aggiunti ai gruppi come memberUid se hanno "
 | 
						||
"il gruppo come gruppo primario. Se la vostra applicazione ignora i gruppi "
 | 
						||
"primari allora potete selezionare questa opzione per modificare questo "
 | 
						||
"comportamento."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
 | 
						||
msgid "VCARD 2.1 Export"
 | 
						||
msgstr "Esportazione VCARD 2.1"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:84
 | 
						||
msgid "Valid users"
 | 
						||
msgstr "Utenti validi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:75 ../lib/modules/imapAccess.inc:108
 | 
						||
msgid "Validate server certificate"
 | 
						||
msgstr "Valida certificato server"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
 | 
						||
msgid "Value to delete does not exist in DN"
 | 
						||
msgstr "Il valore da cancellare non esiste in DN"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:132
 | 
						||
msgid "Vendor name"
 | 
						||
msgstr "Nome produttore"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/serverInfo.php:138
 | 
						||
msgid "Vendor version"
 | 
						||
msgstr "Versione produttore"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "View %s children"
 | 
						||
msgstr "Visualizza di %s figli"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
 | 
						||
msgid "View 1 child"
 | 
						||
msgstr "Visualizza 1 figlio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
 | 
						||
msgid "View the children of this object"
 | 
						||
msgstr "Visualizza i figli di questo oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
 | 
						||
msgid "Viewing entry in read-only mode."
 | 
						||
msgstr "Visualizza oggetto in modalità di sola lettura."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:402
 | 
						||
msgid "Voicemail context"
 | 
						||
msgstr "Contesto voicemail"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87
 | 
						||
msgid "Voicemail mailbox for this account."
 | 
						||
msgstr "Mailbox voicemail per questo account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:417
 | 
						||
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
 | 
						||
msgstr "Volete più funzionalità? Acquistate LAM Pro!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
 | 
						||
msgid "Warning"
 | 
						||
msgstr "Attenzione (warning)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/delete.php:216 ../lib/modules/posixAccount.inc:634
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1686
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
 | 
						||
msgstr "Impossibile aggiungere attributi al DN: %s."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1656
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Was unable to create DN: %s."
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile creare il DN: %s."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/delete.php:323 ../templates/delete.php:332
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Was unable to delete DN: %s."
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile cancellare il DN: %s."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/lists/changePassword.php:560 ../templates/delete.php:207
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1674
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile modificare gli attributi del DN: %s."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/delete.php:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:647
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1698
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
 | 
						||
msgstr "Impossibile rimuovere gli attributi del DN: %s."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules.inc:1637
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Was unable to rename DN: %s."
 | 
						||
msgstr "Non è stato possibile rinominare il DN: %s."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
 | 
						||
msgid "Wednesday"
 | 
						||
msgstr "Mercoledì"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539
 | 
						||
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
 | 
						||
msgstr "Europa Occidentale, Londra, Lisbona"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
 | 
						||
msgid "What is the name of your favourite pet?"
 | 
						||
msgstr "Qual'è il nome del tuo cucciolo preferito?"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
 | 
						||
"filter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Quando si effettua una copia ricorsiva, copia solo quelle voci che "
 | 
						||
"coincidono con questo filtro."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
 | 
						||
"user anymore."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Quando il limite di hard quota viene raggiunto, le email non possono essere "
 | 
						||
"più spedite all'utente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:66
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
 | 
						||
"in your certificate!"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Quando su utilizza ldaps:// o TLS assicurarsi di usare esattamente lo stesso "
 | 
						||
"IP/nome di dominio del vostro certificato!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
 | 
						||
msgid "Windows domain name of account."
 | 
						||
msgstr "Nome di dominio Windows dell'account."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1173
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1678
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:391
 | 
						||
msgid "Windows group"
 | 
						||
msgstr "Gruppo Windows"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360
 | 
						||
msgid "Windows group name"
 | 
						||
msgstr "Nome del gruppo Windows"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:373
 | 
						||
msgid "Windows group type."
 | 
						||
msgstr "Tipo del gruppo Windows"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
 | 
						||
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
 | 
						||
"them unless you really need them."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Le hash delle password di Windows sono salvate per impostazione predefinita "
 | 
						||
"come hash NT ed LM. Le hash LM sono insicure e necessarie solo per le "
 | 
						||
"vecchie versioni di Windows. Dovreste disabilitarle a meno che non ne "
 | 
						||
"abbiate bisogno."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
 | 
						||
msgid "Windows primary group"
 | 
						||
msgstr "Gruppo Windows primario"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
 | 
						||
msgid "Windows primary group SID"
 | 
						||
msgstr "SID del gruppo primario Windows"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
 | 
						||
msgid "Windows-Domain name of group."
 | 
						||
msgstr "Nome di dominio Windows del gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1196
 | 
						||
msgid "Work details"
 | 
						||
msgstr "Dettagli di lavoro"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
 | 
						||
msgid "Workgroup"
 | 
						||
msgstr "Gruppo di lavoro"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698
 | 
						||
msgid "Working directory"
 | 
						||
msgstr "Directory di lavoro"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
 | 
						||
msgid "Working directory of initial program."
 | 
						||
msgstr "Directory di lavoro del programma iniziale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:289
 | 
						||
msgid "Write"
 | 
						||
msgstr "Scrittura"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:242
 | 
						||
msgid "Write access"
 | 
						||
msgstr "Accesso in scrittura"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:488 ../templates/login.php:546
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105
 | 
						||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:122
 | 
						||
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
 | 
						||
msgstr "Utente o password sbagliati. Riprovare."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
 | 
						||
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
 | 
						||
msgstr "Formato quota errato. La quota deve essere numerica."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
 | 
						||
msgid "Yes"
 | 
						||
msgstr "Si"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
 | 
						||
"isn't case-sensitive."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"State utilizzando lettere maiuscole. Questo può creare problemi perchè "
 | 
						||
"Windows non è sensibile alle maiuscole e minuscole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/account.inc:119
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
 | 
						||
"isn't case-sensitive."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"State utilizzando lettere maiuscole. Questo può creare problemi perchè "
 | 
						||
"Windows non è sensibile alle maiuscole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
 | 
						||
"not case-sensitive."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"State utilizzando lettere maiuscole. Questo può creare problemi perchè "
 | 
						||
"Windows non è sensibile alle maiuscole e minuscole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:100
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
 | 
						||
"read access."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"E' possibile indicare se LAM deve consentire accesso completo in scrittura, "
 | 
						||
"il cambiamento della password oppure solo accesso in lettura."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:77 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:65 ../lib/modules/zarafaUser.inc:69
 | 
						||
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Potete usare questo per disattivare temporaneamente l'estensione Zarafa."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:195
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
 | 
						||
"@@uid@@ for the user name)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"é possibile utilizzare dei valori jolly per gli attributi LDAP nel formato "
 | 
						||
"@@attributo@@ (es. @@uid@@ per il nome utente)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:70
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
 | 
						||
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
 | 
						||
"will be separated by commas."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Potete usare i caratteri jolly nel formato $wildcard$ che sono sostituiti "
 | 
						||
"dall'attributo LDAP con lo stesso nome. Per attributi con valore multiplo, i "
 | 
						||
"valori vanno separati da virgole."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
 | 
						||
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Non potete eseguire aggiornamenti mentre il server è in modalità sola lettura"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
 | 
						||
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
 | 
						||
msgstr "Non potete rinominare un oggetto che possiede oggetti figli."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
 | 
						||
msgid "You did not change the RDN"
 | 
						||
msgstr "Non è stato cambiato l'RDN."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:59
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
 | 
						||
"published by your server."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Non avete i privilegi di accesso richiesti oppure lo schema LDAP non viene "
 | 
						||
"pubblicato dal vostro server."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:276 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277
 | 
						||
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
 | 
						||
msgstr "Avete inserito uno o più server DNS non validi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
 | 
						||
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il valore dell'attributo è stato lasciato vuoto. Tornare indietro e "
 | 
						||
"riprovare."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
 | 
						||
msgstr "E' stato lasciato in bianco l'attributo obbligatorio (%s)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
 | 
						||
msgid "You made no changes"
 | 
						||
msgstr "Non è stata fatta nessuna modifica"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
 | 
						||
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Si deve importare un file o fornire un importazione dalla casella di testo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:146 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147
 | 
						||
msgid "You need to add at least one member to this group."
 | 
						||
msgstr "Devi aggiungere almeno un membro a questo gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:163
 | 
						||
msgid "You specified an answer but no security question."
 | 
						||
msgstr "Hai specificato una risposta ma non una domanda di sicurezza."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
 | 
						||
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
 | 
						||
msgstr "Vi sarà richiesto di confermare questa decisione"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
 | 
						||
msgid "Your IMAP domain(s) and email address domain do not match."
 | 
						||
msgstr "Il vostro dominio IMAP e l'indirizzo email non corrispondono."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:226
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il vostro utente amministratore di LAM (%s) deve essere un account Unix "
 | 
						||
"valido per poter essere utilizzato da lamdaemon!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il vostro utente amministratore di LAM deve essere un account Unix valido "
 | 
						||
"per poter essere utilizzato da lamdaemon!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
 | 
						||
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La tua password di accesso a LAM non è stata accettata dal server IMAP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
 | 
						||
"before proceeding."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il caricamento di file è disabilitato nella vostra configurazione del PHP. "
 | 
						||
"Controllare il file php.ini prima di procedere."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
 | 
						||
"PHP."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Il tuo PHP.INI non ha abilitata file_uploads = ON. Abilita il caricamento "
 | 
						||
"dei file in PHP."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/security.inc:145
 | 
						||
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"La vostra sessione è scaduta, selezionate questo collegamento per tornare "
 | 
						||
"alla pagina di login."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:233
 | 
						||
msgid "Your session expired, please log in again."
 | 
						||
msgstr "La vostra sessione è scaduta, effettuate nuovamente il login."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/login.php:238 ../templates/login.php:243
 | 
						||
#: ../templates/login.php:252
 | 
						||
msgid "Your settings were successfully saved."
 | 
						||
msgstr "Le vostre impostazioni sono state salvate correttamente."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
 | 
						||
msgid "YourCompany"
 | 
						||
msgstr "LaTuaAzienda"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494
 | 
						||
msgid "YourCompany, Human Resources"
 | 
						||
msgstr "VostraAzienda, Risorse Umane"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:49
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49
 | 
						||
msgid "Zarafa"
 | 
						||
msgstr "Zarafa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:44
 | 
						||
msgid "Zarafa address list"
 | 
						||
msgstr "Lista indirizzi Zarafa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
 | 
						||
msgid "Zarafa address lists"
 | 
						||
msgstr "Liste indirizzi Zarafa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:44
 | 
						||
msgid "Zarafa dynamic group"
 | 
						||
msgstr "Gruppo dinamico Zarafa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
 | 
						||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
 | 
						||
msgid "Zarafa dynamic groups"
 | 
						||
msgstr "Gruppi dinamici Zarafa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:103 ../lib/modules/ddns.inc:112
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:127 ../lib/modules/ddns.inc:370
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:400
 | 
						||
msgid "Zone names"
 | 
						||
msgstr "Nome della zona"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ddns.inc:104
 | 
						||
msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)."
 | 
						||
msgstr "Nome della zona per il server DNS (es. ditta.locale)."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
 | 
						||
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
 | 
						||
msgstr "\\\\server\\homes\\smiller"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
 | 
						||
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
 | 
						||
msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:333
 | 
						||
msgid "active"
 | 
						||
msgstr "attivo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
 | 
						||
msgid "add value"
 | 
						||
msgstr "Aggiungi un valore"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:107 ../lib/modules/posixGroup.inc:367
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
 | 
						||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94
 | 
						||
msgid "adminstrators"
 | 
						||
msgstr "amministratori"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
 | 
						||
msgid "attribute deleted"
 | 
						||
msgstr "attributo cancellato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123
 | 
						||
msgid "backupRootFileSystem"
 | 
						||
msgstr "backupRootFileSystem"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
 | 
						||
msgid "browse"
 | 
						||
msgstr "esplora"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
 | 
						||
msgid "bytes"
 | 
						||
msgstr "bytes"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:218
 | 
						||
msgid "character"
 | 
						||
msgstr "carattere"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:217
 | 
						||
msgid "characters"
 | 
						||
msgstr "caratteri"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:171
 | 
						||
msgid "company.com"
 | 
						||
msgstr "company.com"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
 | 
						||
msgid "confirm"
 | 
						||
msgstr "conferma"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:78
 | 
						||
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
 | 
						||
msgstr "dc=vostraazienda,dc=it"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111
 | 
						||
msgid "default"
 | 
						||
msgstr "predefinito"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
 | 
						||
msgid "delete"
 | 
						||
msgstr "cancella"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
 | 
						||
msgid "delete attribute"
 | 
						||
msgstr "cancella l'attributo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718 ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1262 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
 | 
						||
msgid "disabled"
 | 
						||
msgstr "disabilitato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
 | 
						||
msgid "disconnect"
 | 
						||
msgstr "disconnettere"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
 | 
						||
msgid "download value"
 | 
						||
msgstr "scarica il valore"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:207
 | 
						||
msgid "edit"
 | 
						||
msgstr "modifica"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1257
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
 | 
						||
msgid "enabled"
 | 
						||
msgstr "abilitato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:483
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
 | 
						||
msgid "export"
 | 
						||
msgstr "esporta"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
 | 
						||
msgid "false"
 | 
						||
msgstr "falso"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36
 | 
						||
msgid "force"
 | 
						||
msgstr "forza"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1460
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
 | 
						||
msgid "from any client"
 | 
						||
msgstr "da qualunque client"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1738
 | 
						||
msgid "from previous client only"
 | 
						||
msgstr "solo dal client precedente"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:275
 | 
						||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:118
 | 
						||
msgid "group01,group02"
 | 
						||
msgstr "gruppo01,gruppo02"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:179
 | 
						||
msgid "group01;group02"
 | 
						||
msgstr "gruppo01;gruppo02"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:121 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95
 | 
						||
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
 | 
						||
msgstr "gruppo1@compagnia.it,gruppo2@compagnia.it"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89
 | 
						||
msgid "group@company.com"
 | 
						||
msgstr "gruppo@compagnia.it"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
 | 
						||
msgid "hint"
 | 
						||
msgstr "suggerimento"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/quota.inc:190 ../lib/modules/quota.inc:192
 | 
						||
msgid "hours"
 | 
						||
msgstr "ore"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
 | 
						||
msgid "import"
 | 
						||
msgstr "importa"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
 | 
						||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:336
 | 
						||
msgid "inactive"
 | 
						||
msgstr "inattivo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1445
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722
 | 
						||
msgid "input off, notify off"
 | 
						||
msgstr "inserimento disabilitato, notifica disabilitata"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1444
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721
 | 
						||
msgid "input off, notify on"
 | 
						||
msgstr "inserimento disabilitato, notifica abilitata"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720
 | 
						||
msgid "input on, notify off"
 | 
						||
msgstr "inserimento abilitato, notifica disabilitata"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1442
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1719
 | 
						||
msgid "input on, notify on"
 | 
						||
msgstr "inserimento abilitato, notifica abilitata"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:60
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
 | 
						||
"on port 389"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"ldap://localhost:389 si connette a localhost utilizzando una connessione "
 | 
						||
"LDAP standard sulla porta 389"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:62
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
 | 
						||
"connection."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"ldaps://ldap.dominio.it si connette a ldap.dominio.it utilizzando una "
 | 
						||
"connessione LDAP crittografata."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
 | 
						||
msgid "list"
 | 
						||
msgstr "lista"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
 | 
						||
msgid "login"
 | 
						||
msgstr "login"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:300
 | 
						||
msgid "machines"
 | 
						||
msgstr "computer"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107
 | 
						||
msgid "mail.yourdomain.org"
 | 
						||
msgstr "mail.vostrodominio.it"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514
 | 
						||
msgid "mydomain"
 | 
						||
msgstr "miodominio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
 | 
						||
msgid "mygroup"
 | 
						||
msgstr "miogruppo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
 | 
						||
msgid "new"
 | 
						||
msgstr "nuovo"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:225
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:467
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:470
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:419 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:426
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:429 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:328
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1686
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1704
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1709
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 ../lib/modules/zarafaUser.inc:560
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1218
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1229 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1235
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:34 ../lib/modules/ppolicy.inc:467
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:483 ../lib/modules/ppolicy.inc:488
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:495 ../lib/modules/ppolicy.inc:498
 | 
						||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:93
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:325
 | 
						||
msgid "no"
 | 
						||
msgstr "no"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
 | 
						||
msgid "no description available"
 | 
						||
msgstr "nessuna descrizione disponibile"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
 | 
						||
msgid "no entries"
 | 
						||
msgstr "nessun risultato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
 | 
						||
msgid "no new attributes available for this entry"
 | 
						||
msgstr "nessun nuovo attributo disponibile per questo oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
 | 
						||
msgid "no new binary attributes available for this entry"
 | 
						||
msgstr "nessun nuovo attributo binario disponibile per questo oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:227
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:238 ../templates/schema/schema.php:287
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:353 ../templates/schema/schema.php:368
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:402 ../templates/schema/schema.php:424
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2602
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
 | 
						||
msgid "none"
 | 
						||
msgstr "nessuno"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
 | 
						||
msgid "none, remove value"
 | 
						||
msgstr "nessuno, rimuovere il valore"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:214
 | 
						||
msgid "not applicable"
 | 
						||
msgstr "non applicabile"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:170
 | 
						||
#: ../templates/schema/schema.php:175 ../templates/schema/schema.php:208
 | 
						||
msgid "not specified"
 | 
						||
msgstr "non specificato"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../help/help.inc:72
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
 | 
						||
"subtree."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"ou=Persone,dc=vostraazienda,dc=it farà si che tutti gli account vengano "
 | 
						||
"letti e scritti in questo sottoalbero."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:187
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:193
 | 
						||
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
 | 
						||
msgstr "ou=accounts,dc=vostrodominio,dc=it"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:286
 | 
						||
msgid "pc01$"
 | 
						||
msgstr "pc01$"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:307
 | 
						||
msgid "pc01,Room 2.34"
 | 
						||
msgstr "pc01,Stanza 2.34"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:86
 | 
						||
msgid "pc01,pc02"
 | 
						||
msgstr "pc01,pc02"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
 | 
						||
msgid "pixels"
 | 
						||
msgstr "pixel"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
 | 
						||
msgid "read only"
 | 
						||
msgstr "sola lettura"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
 | 
						||
msgid "refresh"
 | 
						||
msgstr "aggiorna"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
 | 
						||
msgid "rename"
 | 
						||
msgstr "rinomina"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:554
 | 
						||
#: ../lib/html.inc:1276 ../lib/html.inc:1678
 | 
						||
msgid "required"
 | 
						||
msgstr "obbligatorio"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1453
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1730
 | 
						||
msgid "reset"
 | 
						||
msgstr "azzera"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
 | 
						||
msgid "search"
 | 
						||
msgstr "ricerca"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:474
 | 
						||
msgid "seconds"
 | 
						||
msgstr "secondi"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391 ../lib/modules/posixGroup.inc:358
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:253
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
 | 
						||
msgid "secret"
 | 
						||
msgstr "segreto"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
 | 
						||
msgid "select the rdn attribute"
 | 
						||
msgstr "seleziona l'attributo RDN"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:198
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1571 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91
 | 
						||
msgid "smiller"
 | 
						||
msgstr "smiller"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
 | 
						||
msgid "smiller@otherdomain.org"
 | 
						||
msgstr "smiller@altrodominio.it"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101
 | 
						||
msgid "smiller@yourdomain.org"
 | 
						||
msgstr "smiller@vostrodominio.it"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76
 | 
						||
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
 | 
						||
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
 | 
						||
msgid "structural"
 | 
						||
msgstr "Strutturale"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
 | 
						||
msgid "table"
 | 
						||
msgstr "tabella"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:171
 | 
						||
msgid "test"
 | 
						||
msgstr "verifica"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
 | 
						||
msgid "test-start"
 | 
						||
msgstr "avvia-verifica"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
 | 
						||
msgid "true"
 | 
						||
msgstr "vero"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350
 | 
						||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64
 | 
						||
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
 | 
						||
msgstr "uid=smiller,ou=Persone,dc=vostraazienda,dc=it"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:352
 | 
						||
msgid "user01,user02,user03"
 | 
						||
msgstr "utente01,utente02,utente03"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
 | 
						||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171
 | 
						||
msgid "user@company.com"
 | 
						||
msgstr "user@company.com"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218
 | 
						||
msgid "users"
 | 
						||
msgstr "utenti"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
 | 
						||
msgid "view entries"
 | 
						||
msgstr "mostra valori"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
 | 
						||
msgid "with "
 | 
						||
msgstr "con "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../templates/config/confmain.php:225
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:465
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:472
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:421 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:424
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:431 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:326
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1684
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1702
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1707
 | 
						||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 ../lib/modules/zarafaUser.inc:560
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1175 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1221
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1231 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1237
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:485
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:490 ../lib/modules/ppolicy.inc:493
 | 
						||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486
 | 
						||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:95
 | 
						||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:327
 | 
						||
msgid "yes"
 | 
						||
msgstr "si"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
 | 
						||
#~ msgstr "(esempio: cn=MioNuovoUtente)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
 | 
						||
#~ msgstr "(suggerimento: non includere \"ou=\")"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Container DN"
 | 
						||
#~ msgstr "DN del contenitore"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Custom"
 | 
						||
#~ msgstr "Personalizzato"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Data field for RDN is empty!"
 | 
						||
#~ msgstr "Il campo RDN è vuoto!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Next"
 | 
						||
#~ msgstr "Prossimo"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Optional binary attributes"
 | 
						||
#~ msgstr "Attributi binari opzionali"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Organizational unit"
 | 
						||
#~ msgstr "Unità organizzativa"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "RDN"
 | 
						||
#~ msgstr "RDN"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Really create this new OU?"
 | 
						||
#~ msgstr "Volete davvero creare questa nuova OU?"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Relative distinguished name"
 | 
						||
#~ msgstr "Nome distinto relativo (RDN)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Search Scope"
 | 
						||
#~ msgstr "Ambito della ricerca"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Specifies whether the user is an admin."
 | 
						||
#~ msgstr "Specifica quando l'utente è un amministratore."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
 | 
						||
#~ msgstr "Passo 1 di 2: nome e classe(i) oggetto"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
 | 
						||
#~ msgstr "Passo 2 di 2: inserire attributi e valori"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and "
 | 
						||
#~ "do so."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Non è stata selezionata nessuna classe oggetto per questo oggetto. "
 | 
						||
#~ "Tornate indietro e fatelo."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Account type selection"
 | 
						||
#~ msgstr "Selezione tipi di account"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Add Samba 3 account"
 | 
						||
#~ msgstr "Aggiungi account Samba 3"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Adding attribute failed!"
 | 
						||
#~ msgstr "Aggiunta dell'attributo fallita!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Adding of a fixed IP failed because of errors."
 | 
						||
#~ msgstr "L'aggiunta di un IP fisso è fallita a causa di errori."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Adds input fields for a new fixed IP address."
 | 
						||
#~ msgstr "Aggiungi i campi di input per un nuovo indirizzo IP fisso."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "All following lines form the mail body."
 | 
						||
#~ msgstr "Tutte le linee seguenti costituiscono il corpo della mail."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Attenzione: è necessario far ripartire il servizio DHCP dopo le modifiche "
 | 
						||
#~ "a DDNS."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Back to Login"
 | 
						||
#~ msgstr "Torna al login"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Back to OU-Editor"
 | 
						||
#~ msgstr "Torna all'editor delle OU"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Back to PDF Editor"
 | 
						||
#~ msgstr "Torna all'editor del PDF"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Back to profile editor"
 | 
						||
#~ msgstr "Torna all'editor dei profili"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Cache timeout is invalid!"
 | 
						||
#~ msgstr "La scadenza della cache non è valida!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Change profile"
 | 
						||
#~ msgstr "Modifica il profilo"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Choose a server for the home directory!"
 | 
						||
#~ msgstr "Scegli un server per la home directory!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Choose a template"
 | 
						||
#~ msgstr "Scegli un modello"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Delegates has invalid format!"
 | 
						||
#~ msgstr "Il campo delegati ha un formato non valido!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Delete %s"
 | 
						||
#~ msgstr "Cancella %s"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Delete IP"
 | 
						||
#~ msgstr "Cancella IP"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Delete Kolab account"
 | 
						||
#~ msgstr "Cancella l'account Kolab"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Delete PDF structure"
 | 
						||
#~ msgstr "Cancella la struttura PDF"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Delete operation canceled."
 | 
						||
#~ msgstr "Operazione di cancellazione annullata"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Deleting. Please stand by ..."
 | 
						||
#~ msgstr "Cancellazione in corso. Attendere..."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
 | 
						||
#~ "0-9 and -."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri "
 | 
						||
#~ "ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e -."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Donate"
 | 
						||
#~ msgstr "Donazione"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Lettera di disco assegnata sui computer windows come home directory."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Edit account types"
 | 
						||
#~ msgstr "Modifica i tipi di account"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
 | 
						||
#~ msgstr "Oggetto %s cancellato correttamente."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Failed to add the attribute."
 | 
						||
#~ msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be "
 | 
						||
#~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Nome file e percorso che dovrebbe essere eseguito al logon, relativi alla "
 | 
						||
#~ "convisione netlogon. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e "
 | 
						||
#~ "dal gruppo."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "File upload failed!"
 | 
						||
#~ msgstr "Caricamento del file fallito!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Fixed IP"
 | 
						||
#~ msgstr "Indirizzo IP fisso"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in "
 | 
						||
#~ "the CSV file and filled with data for all accounts."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Questa è la lista delle colonne permesse. Le colonne in rosso devono "
 | 
						||
#~ "essere incluse nel file CSV e compilate con i relativi dati per tutti gli "
 | 
						||
#~ "account."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Home directory server"
 | 
						||
#~ msgstr "Server della home directory"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "I am sure"
 | 
						||
#~ msgstr "Sono sicuro"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Se selezionato l'account sarà disabilitato. (Viene impostato il flag D)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "If you decide to send the password via mail then the mail template "
 | 
						||
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Se decidete di inviare la password tramite mail sarà utilizzato il "
 | 
						||
#~ "modello della mail \"config/passwordMailTemplate.txt\""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "If you want to create domain administrators or other special users use "
 | 
						||
#~ "this option."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Se desiderate creare degli amministratori di dominio o altri utenti "
 | 
						||
#~ "speciali utilizzate questa opzione."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below "
 | 
						||
#~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want "
 | 
						||
#~ "to do this?"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "LAM può cancellare ricorsivamente questo oggetto e tutti i suoi figli. Di "
 | 
						||
#~ "seguito viene riportata la lista degli oggetti che saranno cancellati. "
 | 
						||
#~ "Siete sicuri? "
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "LDAP"
 | 
						||
#~ msgstr "LDAP"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Link to login page for this self service profile"
 | 
						||
#~ msgstr "Collegamento alla pagina di login per questo profilo fai-da-te"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Mode"
 | 
						||
#~ msgstr "Modalità"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "New owner"
 | 
						||
#~ msgstr "Nuovo proprietario"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not "
 | 
						||
#~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Nota: riceverete un errore di \"confronto non permesso\" se non è stata "
 | 
						||
#~ "definita una regola di UGUAGLIANZA sul vostro server LDAP per questo "
 | 
						||
#~ "attributo."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is "
 | 
						||
#~ "allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then "
 | 
						||
#~ "\"*\" means every host and an empty field means no host."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Inserire una lista di nomi computer separati da virgole sui quali "
 | 
						||
#~ "l'utente si può collegare. Se abilitate la restrizione computer per i "
 | 
						||
#~ "vostri server allora \"*\" vuol dire tutti i computer e un campo vuoto "
 | 
						||
#~ "vuol dire nessun computer."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Please enter a valid special user name."
 | 
						||
#~ msgstr "Inserire un nome di utente speciale valido."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Please enter the same password in both password-fields."
 | 
						||
#~ msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
 | 
						||
#~ msgstr "Installare il modulo SSH2 per il PHP e attivarlo nel php.ini!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Selezionate il vostro nome utente e inserite la password per effettuare "
 | 
						||
#~ "il login."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "SSH2 module"
 | 
						||
#~ msgstr "Modulo SSH2"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "SSH2 module is installed."
 | 
						||
#~ msgstr "Il modulo SSH2 è installato."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Samba 2"
 | 
						||
#~ msgstr "Samba 2"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Scope"
 | 
						||
#~ msgstr "Ambito"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Script settings"
 | 
						||
#~ msgstr "Impostazioni dello script"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Sudo is not setup correctly!"
 | 
						||
#~ msgstr "Sudo non è configurato correttamente!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Text for user PDF"
 | 
						||
#~ msgstr "Testo per gli utenti PDF"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters."
 | 
						||
#~ msgstr "Il nome del dominio deve essere più corto di 15 caratteri."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "The first line is the subject."
 | 
						||
#~ msgstr "La prima linea é l'oggetto."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "The net mask was invalid and was corrected."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "La maschera della rete (net mask) non era valida ed è stata corretta."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "The netmask was set."
 | 
						||
#~ msgstr "La maschera della rete (net mask) è stata impostata."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "There are new required attributes which need to be set."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Ci sono dei nuovi attributi obbligatori che devono essere impostati."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "This is an example how it would look in your spreadsheet program before "
 | 
						||
#~ "you convert to CSV:"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Questo è un esempio di come dovrebbe essere il vostro foglio di calcolo "
 | 
						||
#~ "prima della conversione in CSV:"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
 | 
						||
#~ msgstr "Questo testo apparirà all'inizio di ogni file PDF degli utenti."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
 | 
						||
#~ msgstr "Questo valore può essere solo \\\"vero\\\" o \\\"falso\\\"!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
 | 
						||
#~ msgstr "Timeout durante l'esecuzione dei comandi lamdaemon!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
 | 
						||
#~ "For further instructions please contact the Admin of this site."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Non è stato possibile caricare i linguaggi disponibili. Sarà impostato "
 | 
						||
#~ "l'inglese come linguaggio predefinito. Per avere ulteriori informazioni "
 | 
						||
#~ "contattare l'amministratore del sito."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Unix workstations"
 | 
						||
#~ msgstr "Computer Unix"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Unix workstations are invalid!"
 | 
						||
#~ msgstr "I computer unix non sono validi."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Unknown error"
 | 
						||
#~ msgstr "Errore sconosciuto"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdCanChange\" on password change"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Aggiorna l'attributo \"sambaPwdCanChange\" quando la password viene "
 | 
						||
#~ "cambiata"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdMustChange\" on password change"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Aggiorna l'attributo \"sambaPwdMustChange\" quando la password viene "
 | 
						||
#~ "cambiata"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "User can/must change password"
 | 
						||
#~ msgstr "L'utente può/deve cambiare la sua password"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Using template:"
 | 
						||
#~ msgstr "Modello utilizzato:"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
 | 
						||
#~ msgstr "Non è stato possibile modificare gli attributi del DN: %s."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Windows group RID"
 | 
						||
#~ msgstr "RID del gruppo Windows"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
 | 
						||
#~ msgstr "Siete stati scollegati da LDAP Account Manager."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
 | 
						||
#~ msgstr "Dovete selezionare la casella \"Sono sicuro\"."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "jpegPhoto contains errors"
 | 
						||
#~ msgstr "Il campo jpegPhoto contiene degli errori"
 |